All language subtitles for Art_Detectives_S01E05[_8760]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:11,850 Terrible. 2 00:00:27,870 --> 00:00:30,390 Mr. MacAllister. Anything I can do for you? 3 00:00:30,390 --> 00:00:32,390 All good. Thanks, Kevin. 4 00:00:32,390 --> 00:00:33,810 Your dinner jacket and shoes 5 00:00:33,810 --> 00:00:35,710 have been cleaned and left in your room. 6 00:00:35,710 --> 00:00:37,880 Let me know if you need anything else. 7 00:00:37,880 --> 00:00:40,090 Actually, I have a guest arriving. 8 00:00:40,090 --> 00:00:42,130 Have front desk send them up to my suite. 9 00:00:42,130 --> 00:00:44,780 Of course. And enjoy tonight. 10 00:00:44,780 --> 00:00:47,680 Uh, breakfast, usual time or...? 11 00:00:47,680 --> 00:00:49,650 Usual time. 12 00:00:49,650 --> 00:00:52,650 Hey, it's Rick MacAllister. 13 00:00:52,650 --> 00:00:55,280 Just checking you got my message. 14 00:00:55,280 --> 00:00:59,350 Look, I'm big enough to admit it when I made a mistake. 15 00:00:59,350 --> 00:01:02,460 But I'm going to make sure everybody knows about this. 16 00:01:32,590 --> 00:01:34,660 Just give me a minute. 17 00:01:48,780 --> 00:01:50,500 Keep the champagne circulating. 18 00:01:50,510 --> 00:01:53,300 And smile. 19 00:01:53,300 --> 00:01:55,790 Any sign of our glorious benefactor? 20 00:01:55,790 --> 00:01:58,410 No. The car's still waiting for him. 21 00:01:58,410 --> 00:02:01,170 And reception are saying there's no answer from his room. 22 00:02:01,170 --> 00:02:02,380 Shall I call him again? 23 00:02:02,380 --> 00:02:03,620 Yes. 24 00:02:05,660 --> 00:02:08,250 MacAllister Gallery. 25 00:02:08,250 --> 00:02:10,250 I see you got what you wanted. 26 00:02:10,250 --> 00:02:13,320 It's a significant collection of Titanic memorabilia. 27 00:02:13,320 --> 00:02:15,290 It's an exciting day for the museum. 28 00:02:15,290 --> 00:02:18,880 Quite. What price integrity, hmm? 29 00:02:18,880 --> 00:02:20,810 Excuse me. 30 00:02:26,470 --> 00:02:28,370 Free fizz. 31 00:02:32,750 --> 00:02:34,480 Are you surprised to see me? 32 00:02:34,480 --> 00:02:36,590 I got an invite from the man himself. 33 00:02:36,590 --> 00:02:39,240 Well, there's no accounting for taste. 34 00:02:39,240 --> 00:02:41,000 Excuse me? 35 00:02:41,000 --> 00:02:43,250 You don't say that to my face. 36 00:02:43,250 --> 00:02:46,490 Mr. Buchanan. 37 00:02:46,490 --> 00:02:48,290 Thank you for joining us. 38 00:02:48,290 --> 00:02:51,050 Wendy, you are looking divine. 39 00:02:51,050 --> 00:02:55,220 I think some of the press were keen to speak to you. 40 00:02:55,230 --> 00:02:57,020 Where is he? This is ridiculous. 41 00:02:57,020 --> 00:02:58,850 He's not answering his phone. 42 00:02:58,850 --> 00:03:00,570 Rich Americans. 43 00:03:00,580 --> 00:03:03,650 He's probably decided to fly to Paris for his dinner. 44 00:03:03,650 --> 00:03:06,510 Alright, well, we can't wait any longer. 45 00:03:06,510 --> 00:03:08,060 We're gonna have to do it without him. 46 00:03:08,070 --> 00:03:10,620 - I'm so sorry. - It's not your fault. 47 00:03:10,620 --> 00:03:12,350 Bloody MacAllister. 48 00:03:12,350 --> 00:03:14,760 Well, this is gonna be embarrassing. 49 00:03:27,600 --> 00:03:30,640 Good morning, Mr. MacAllister. 50 00:03:30,640 --> 00:03:32,780 Mr. MacAllister? 51 00:03:38,370 --> 00:03:40,300 Mr. MacAllister? 52 00:03:58,910 --> 00:04:02,400 Emergency services? Custom House Hotel. 53 00:04:02,400 --> 00:04:04,540 It's one of our guests. 54 00:04:04,540 --> 00:04:07,020 I think he's dead. 55 00:04:54,970 --> 00:04:58,830 Wow. It's like a bank with bedrooms. 56 00:04:58,830 --> 00:05:01,630 You think we get to stay here? 57 00:05:01,630 --> 00:05:04,460 Mm. 58 00:05:04,460 --> 00:05:06,840 I mean, MacAllister was minted, right? 59 00:05:06,840 --> 00:05:08,810 - Sold his gambling app. - Betopia. 60 00:05:08,810 --> 00:05:10,670 For an absolute stack 61 00:05:10,670 --> 00:05:13,500 and spends his money doing up anything to do with the Titanic. 62 00:05:13,500 --> 00:05:14,780 I mean, why would you? 63 00:05:14,780 --> 00:05:16,570 - "Disasterabilia." - Not a word. 64 00:05:16,570 --> 00:05:18,060 Should be, though. 65 00:05:18,060 --> 00:05:20,440 Collectibles relating to major catastrophes. 66 00:05:20,440 --> 00:05:25,440 Plane wrecks, wars, sunken ships. 67 00:05:25,440 --> 00:05:26,960 But why the Titanic? 68 00:05:26,960 --> 00:05:29,170 He reckons he had a relative on board. 69 00:05:29,170 --> 00:05:30,860 Mind you, 70 00:05:30,860 --> 00:05:32,660 if all the relatives that Americans say were on board 71 00:05:32,660 --> 00:05:36,390 really were, it's probably why it sunk. 72 00:05:36,390 --> 00:05:39,110 Come on. 73 00:05:39,110 --> 00:05:40,730 Thank you. 74 00:05:53,990 --> 00:05:58,930 D.I. Palmer, D.C. Malik? P.C. White, Northern Ireland Police. 75 00:05:58,930 --> 00:06:01,000 Call me Rory. - Shazia. Cheers. 76 00:06:01,000 --> 00:06:02,480 Good to meet you, Rory. 77 00:06:02,480 --> 00:06:04,720 Well, this has caused quite a stir. 78 00:06:04,730 --> 00:06:06,140 Who found the body? 79 00:06:06,140 --> 00:06:08,800 Concierge. First thing this morning. 80 00:06:08,800 --> 00:06:11,970 I've taken a statement. 81 00:06:11,970 --> 00:06:14,730 Mobile phone and wallet were still in his room. 82 00:06:14,740 --> 00:06:18,430 I've informed the family-- well, his ex-wife. 83 00:06:46,530 --> 00:06:49,770 D.I. Palmer. Raithlin, Pathology. 84 00:06:49,770 --> 00:06:51,980 I shouldn't be here. Nothing suspicious. 85 00:06:51,980 --> 00:06:54,570 Whole things screams natural causes. 86 00:06:54,570 --> 00:06:56,020 Anyway, level of rigor mortis 87 00:06:56,020 --> 00:06:58,470 suggests he's been dead a little over 18 hours. 88 00:06:58,470 --> 00:06:59,950 Allowing for the air conditioning, 89 00:06:59,950 --> 00:07:01,750 I'd put the time of death between 4:00 p.m. 90 00:07:01,750 --> 00:07:04,090 and 6:00 p.m. yesterday. 91 00:07:04,090 --> 00:07:06,720 MacAllister arrived back at the hotel around 3:00 p.m., 92 00:07:06,720 --> 00:07:08,680 so that fits. 93 00:07:08,690 --> 00:07:10,620 Could it be a drug overdose? 94 00:07:10,620 --> 00:07:14,830 No sign of injection marks, no drug paraphernalia. 95 00:07:14,830 --> 00:07:16,490 Most likely heart failure. 96 00:07:16,490 --> 00:07:20,280 But the autopsy will confirm. 97 00:07:20,280 --> 00:07:21,840 Results tomorrow. 98 00:07:25,120 --> 00:07:27,220 Blimey, it's a tip in here. 99 00:07:27,220 --> 00:07:29,880 My student flat was tidier than this. 100 00:07:31,850 --> 00:07:35,190 For a rich bloke, he's got a lot of cheap aftershave. 101 00:07:36,850 --> 00:07:40,100 No heart medication or blood pressure drugs. 102 00:07:40,100 --> 00:07:43,030 Doesn't look like he was dealing with any serious health issues. 103 00:07:43,030 --> 00:07:45,140 Good taste in whiskey. 104 00:07:53,250 --> 00:07:55,530 There's a faint circle here. 105 00:07:57,320 --> 00:07:59,290 Maybe there were two glasses. 106 00:07:59,290 --> 00:08:02,670 He had company? 107 00:08:02,670 --> 00:08:05,780 Could be. 108 00:08:05,780 --> 00:08:07,740 Smells like whiskey. 109 00:08:07,740 --> 00:08:11,330 Let's make sure that we get this checked out. 110 00:08:11,330 --> 00:08:13,130 Just move for me, will you? 111 00:08:19,030 --> 00:08:22,340 There's indentations in the carpet. 112 00:08:22,350 --> 00:08:23,900 This chair has been moved 113 00:08:23,900 --> 00:08:25,800 and then put back in the wrong place. 114 00:08:25,800 --> 00:08:28,590 It could-- It could have been him, of course. 115 00:08:28,590 --> 00:08:31,220 There's two trails. 116 00:08:31,220 --> 00:08:32,980 Heel marks. 117 00:08:32,980 --> 00:08:34,770 There was someone else here. 118 00:08:34,770 --> 00:08:38,260 I think they were sharing a whiskey together. 119 00:08:38,260 --> 00:08:42,360 And then something happened, and the chair got knocked over, 120 00:08:42,370 --> 00:08:46,890 and they dragged him to the bed. 121 00:08:46,890 --> 00:08:48,750 Unconscious? 122 00:08:48,750 --> 00:08:52,240 Yeah. And then they laid him out and took his shoes off. 123 00:08:54,690 --> 00:08:56,620 You don't think he did that himself? 124 00:08:56,620 --> 00:08:58,040 Well, looking at the bathroom, 125 00:08:58,040 --> 00:09:00,110 MacAllister wasn't exactly big on tidiness. 126 00:09:00,110 --> 00:09:03,180 But look at the bedroom. It's so ordered. 127 00:09:03,180 --> 00:09:04,770 And the shoes are side by side. 128 00:09:04,770 --> 00:09:07,350 Somebody else did that. 129 00:09:07,360 --> 00:09:11,120 We need to get the SOCOs to process this scene. 130 00:09:11,120 --> 00:09:13,780 And we need to get background on the phone records 131 00:09:13,780 --> 00:09:15,780 and the CCTV. - Already asked. 132 00:09:15,780 --> 00:09:18,300 Only CCTV is in the lobby. - Annoying. 133 00:09:18,300 --> 00:09:20,160 We need to speak to somebody at the museum. 134 00:09:20,160 --> 00:09:21,230 Who's our contact? 135 00:09:21,230 --> 00:09:23,650 The head curator, Molly Gordon. 136 00:09:23,650 --> 00:09:25,610 Great. Let's go. 137 00:09:25,620 --> 00:09:27,960 Um... Yeah. 138 00:09:34,660 --> 00:09:37,140 We have the terms of the donation in writing. 139 00:09:37,140 --> 00:09:39,660 We just need clarity on the situation. 140 00:09:39,660 --> 00:09:42,840 What is the legal status of the MacAllister bequest? 141 00:09:44,500 --> 00:09:47,050 Mm-hmm. Yes. Of course. 142 00:09:47,050 --> 00:09:49,190 Thank you. Okay. 143 00:09:49,190 --> 00:09:53,300 Ms. Gordon, heritage crime, D.I. Palmer, D.C. Malik. 144 00:09:53,300 --> 00:09:55,470 Hi. Sorry about that. 145 00:09:55,470 --> 00:09:59,680 As you can imagine, it's been quite a difficult morning. 146 00:09:59,680 --> 00:10:03,760 This is Wendy Boyle, my assistant and archivist. 147 00:10:03,760 --> 00:10:07,140 It's just awful, I mean, what's happened. 148 00:10:07,140 --> 00:10:08,660 No one seems to know. 149 00:10:08,660 --> 00:10:11,450 That's why we're here. To find out. 150 00:10:11,450 --> 00:10:13,900 - It's just such a shock. - We're just trying to establish 151 00:10:13,910 --> 00:10:15,910 a timeline of MacAllister's movements. 152 00:10:15,910 --> 00:10:19,700 Well, we were actually supposed to be in a meeting about now. 153 00:10:19,700 --> 00:10:22,020 Should we start with yesterday afternoon? 154 00:10:22,020 --> 00:10:25,950 Yeah. Sorry. Yes. Sorry. That's so stupid of me. 155 00:10:25,950 --> 00:10:29,130 Um, so yesterday, he was supposed to be here around 6:00, 156 00:10:29,130 --> 00:10:32,160 but he was late. Wendy called him, called his hotel. 157 00:10:32,160 --> 00:10:34,440 But there was-- there was no answer. 158 00:10:34,440 --> 00:10:37,380 And it was too late to cancel. 159 00:10:39,450 --> 00:10:41,860 And you were here all afternoon? 160 00:10:41,860 --> 00:10:44,240 Well, between here and the museum. 161 00:10:44,250 --> 00:10:46,320 We were dashing all over, weren't we? 162 00:10:46,320 --> 00:10:48,940 It was quite a big deal for us. 163 00:10:48,940 --> 00:10:51,150 Everyone was so excited. 164 00:10:51,150 --> 00:10:52,940 We'll need a complete list of guests. 165 00:10:52,940 --> 00:10:54,460 I can get that. 166 00:10:58,920 --> 00:11:00,920 She's taken it quite badly. 167 00:11:00,920 --> 00:11:04,260 Her mom died a few months ago, so it just brings it all back. 168 00:11:04,270 --> 00:11:07,990 Is there anyone else that knew MacAllister in Belfast? 169 00:11:07,990 --> 00:11:12,270 Uh, well, Alexander Buchanan, antique dealer. 170 00:11:12,270 --> 00:11:14,720 He sourced most of MacAllister's collection. 171 00:11:14,720 --> 00:11:18,450 They go way back. - And he was at the launch? 172 00:11:18,450 --> 00:11:20,800 Saw him starting an argument with a woman. 173 00:11:20,800 --> 00:11:22,730 He had a knack for that. 174 00:11:22,730 --> 00:11:25,110 When was the last time you saw MacAllister? 175 00:11:25,110 --> 00:11:30,190 Uh, we gave him a tour of the museum a few days ago. 176 00:11:30,190 --> 00:11:33,430 Showed him this space and the storage rooms. 177 00:11:33,430 --> 00:11:37,190 And Wendy showed him her precious archives. 178 00:11:37,200 --> 00:11:39,020 No greater privilege. 179 00:11:39,020 --> 00:11:42,580 Press, trustees, plus the great and good of Belfast. 180 00:11:42,580 --> 00:11:44,130 Thanks. 181 00:11:44,130 --> 00:11:46,270 I'll get Rory to start checking them out. 182 00:12:07,190 --> 00:12:08,500 Rory, tomorrow morning, 183 00:12:08,500 --> 00:12:12,230 I want you to go through all the CCTV. 184 00:12:12,230 --> 00:12:14,890 See if we can identify his roommate. 185 00:12:14,890 --> 00:12:16,850 Will do, Boss. 186 00:12:16,860 --> 00:12:19,890 Forensics are looking at the whiskey bottle and the glass. 187 00:12:19,890 --> 00:12:22,200 Of course, it could still be natural causes. 188 00:12:22,210 --> 00:12:23,620 His ex-wife said he didn't have 189 00:12:23,620 --> 00:12:26,310 any underlying health conditions. 190 00:12:26,310 --> 00:12:29,000 Something doesn't seem right, does it? 191 00:12:29,010 --> 00:12:31,800 Concierge said he was expecting a visitor, 192 00:12:31,800 --> 00:12:34,630 but I think there was somebody already in there with him 193 00:12:34,630 --> 00:12:39,600 who got him to the bed and removed his shoes. 194 00:12:39,600 --> 00:12:42,880 Still, we can't do anything until we get the autopsy report, 195 00:12:42,880 --> 00:12:45,330 so we might as well call it a day. 196 00:12:47,060 --> 00:12:50,850 So, Shazia, are you doing anything this evening? 197 00:12:50,860 --> 00:12:53,510 I was thinking maybe I could show you some of the sights. 198 00:12:53,510 --> 00:12:55,240 Sure, that'd be great. 199 00:12:55,240 --> 00:12:58,380 Boss, you up for that? 200 00:12:58,380 --> 00:13:02,140 No, no. You guys go. Go have some fun. 201 00:13:02,140 --> 00:13:04,800 Right. See you in the morning. 202 00:13:08,250 --> 00:13:10,110 Cheers. 203 00:13:17,710 --> 00:13:19,470 Bali Glam. 204 00:13:19,470 --> 00:13:21,230 Thought you should at least sample 205 00:13:21,230 --> 00:13:23,510 the finest local mineral water. 206 00:13:23,510 --> 00:13:25,540 - Cheers. - Cheers. 207 00:13:27,340 --> 00:13:30,890 Mmm. Amazing. 208 00:13:30,900 --> 00:13:33,900 You can really taste the... water. 209 00:13:33,900 --> 00:13:35,210 - Right? - Mm. 210 00:13:38,320 --> 00:13:41,970 So, what do you think? 211 00:13:41,980 --> 00:13:44,870 Be interesting to see what the CCTV throws up. 212 00:13:44,870 --> 00:13:46,700 Ah, well, we can look at that tomorrow. 213 00:13:46,700 --> 00:13:50,150 Yeah. I think if we can spot someone in the reception, 214 00:13:50,160 --> 00:13:52,470 that'd give us a strong lead. 215 00:13:52,470 --> 00:13:53,950 Sure. 216 00:13:53,950 --> 00:13:56,710 So what do you reckon to Belfast? 217 00:13:56,710 --> 00:13:58,340 It's great. 218 00:13:58,340 --> 00:14:00,510 I'm still hoping to squeeze in the Titanic tour. 219 00:14:00,510 --> 00:14:02,620 Love that film. 220 00:14:02,620 --> 00:14:05,240 Hand on heart, I haven't seen it. 221 00:14:05,240 --> 00:14:09,000 Get out! Seriously, get out. 222 00:14:09,000 --> 00:14:11,280 Spoiler, ship sinks. 223 00:14:11,280 --> 00:14:16,390 - No. You're joking. - Mm. 224 00:14:16,390 --> 00:14:18,080 Cheers. - Cheers. 225 00:14:24,400 --> 00:14:26,190 Hi, this is Rosa Cunningham. 226 00:14:26,190 --> 00:14:28,330 Hopefully I'm doing something interesting. 227 00:14:28,330 --> 00:14:31,230 Please leave me a message. 228 00:14:31,230 --> 00:14:33,510 Hey, Rosa. It's me. 229 00:14:33,510 --> 00:14:36,240 Sorry. It's, um, Mick. 230 00:14:36,240 --> 00:14:39,340 I'm here in Belfast on a case about the Titanic 231 00:14:39,340 --> 00:14:42,210 that I thought you might find interesting. 232 00:14:42,210 --> 00:14:45,420 I hated that movie, but the museum's cool. 233 00:14:45,420 --> 00:14:50,080 But if you like the film, then pay no attention to me. 234 00:14:50,080 --> 00:14:54,530 I probably misjudged it, and I'd be totally up for a re-watch. 235 00:14:54,530 --> 00:14:59,710 Um, anyway, I'll call you when I get back to London. 236 00:14:59,710 --> 00:15:01,290 See ya. 237 00:15:21,250 --> 00:15:23,560 Here's MacAllister arriving. 238 00:15:23,560 --> 00:15:26,350 3:00. 239 00:15:26,360 --> 00:15:27,700 So if he had a visitor, 240 00:15:27,700 --> 00:15:30,810 it would be from this point onwards. 241 00:15:30,810 --> 00:15:33,400 See if you can find out who he's calling. 242 00:15:33,400 --> 00:15:36,230 Palmer. I come bearing gifts. 243 00:15:36,230 --> 00:15:38,160 Results within. 244 00:15:38,160 --> 00:15:39,680 Apologies. I was hasty. 245 00:15:39,680 --> 00:15:41,750 Cause of death was a drug overdose. 246 00:15:41,750 --> 00:15:43,750 Toxicology report shows a high concentration 247 00:15:43,750 --> 00:15:45,510 of a synthetic opioid. 248 00:15:45,510 --> 00:15:47,000 Self-administered? 249 00:15:47,000 --> 00:15:48,580 We didn't find anything in the hotel. 250 00:15:48,580 --> 00:15:50,450 It can be prescribed as pain relief, 251 00:15:50,450 --> 00:15:52,100 but the quantities ingested suggest something else. 252 00:15:52,110 --> 00:15:54,380 - How much did he take? - Four milligrams. 253 00:15:54,380 --> 00:15:56,420 Just two would be fatal for most people. 254 00:15:56,420 --> 00:15:59,110 Oh. Forensics asked me to give you this. 255 00:15:59,110 --> 00:16:01,530 - Thanks. - Initial findings. 256 00:16:01,530 --> 00:16:03,190 Best of luck. 257 00:16:06,400 --> 00:16:08,150 Here we go. 258 00:16:08,160 --> 00:16:10,230 So the prints on the whiskey glass were MacAllister's, 259 00:16:10,230 --> 00:16:13,680 but they found traces of liquid opioid. 260 00:16:13,680 --> 00:16:15,640 So somebody spiked the drink 261 00:16:15,650 --> 00:16:18,580 and then waited for him to pass out 262 00:16:18,580 --> 00:16:20,300 and then dragged him to the bed. 263 00:16:20,310 --> 00:16:21,650 Reckon so. 264 00:16:21,650 --> 00:16:23,550 And then took his shoes off. 265 00:16:23,550 --> 00:16:26,170 Okay. Got something. 266 00:16:27,660 --> 00:16:30,660 This is an hour later. 267 00:16:30,660 --> 00:16:32,630 - Who is it? - Don't know, 268 00:16:32,630 --> 00:16:35,730 but I'm pretty sure I recognize the face. 269 00:16:42,600 --> 00:16:45,470 It's her. Isn't it? 270 00:16:49,370 --> 00:16:51,270 The woman arguing with Buchanan. 271 00:16:51,270 --> 00:16:53,200 - That's good work, Rory. - Mm. 272 00:16:53,200 --> 00:16:55,820 See if you can find a name and dig out an address. 273 00:17:23,510 --> 00:17:25,300 Ms. Wallace, do you have a moment? 274 00:17:25,300 --> 00:17:27,370 Make it quick. I'm up to my eyes. 275 00:17:27,370 --> 00:17:30,510 D.I. Palmer, D.C. Malik. Heritage Crime. 276 00:17:30,510 --> 00:17:31,890 Heritage what? 277 00:17:31,890 --> 00:17:34,140 Crime. 278 00:17:34,140 --> 00:17:36,480 Yesterday morning, Rick MacAllister was found dead 279 00:17:36,490 --> 00:17:38,140 in his hotel room. 280 00:17:38,140 --> 00:17:39,630 What's that got to do with me? 281 00:17:39,630 --> 00:17:41,280 How well did you know him? 282 00:17:41,280 --> 00:17:42,840 I didn't. 283 00:17:42,840 --> 00:17:45,530 I tried to sell him something from the Titanic. 284 00:17:45,530 --> 00:17:46,770 What was that? 285 00:17:46,770 --> 00:17:49,460 A dinner plate from first class. 286 00:17:49,460 --> 00:17:51,260 Mint condition. 287 00:17:51,260 --> 00:17:52,670 Must be worth a bit. 288 00:17:52,670 --> 00:17:54,740 Six figures easy. 289 00:17:54,740 --> 00:17:57,610 My great-great grandfather was one of the waiters. 290 00:17:57,610 --> 00:17:59,200 He smuggled the plate onto the lifeboat. 291 00:17:59,200 --> 00:18:00,610 It's been in the family ever since. 292 00:18:00,610 --> 00:18:02,480 So MacAllister was interested in buying it? 293 00:18:02,480 --> 00:18:04,860 No, he said it was a fake. 294 00:18:04,860 --> 00:18:07,310 So how come you were at the press launch? 295 00:18:07,310 --> 00:18:08,480 He invited me. 296 00:18:08,480 --> 00:18:10,410 Why would he do that? 297 00:18:10,420 --> 00:18:13,180 When was the last time you saw him? 298 00:18:13,180 --> 00:18:15,800 A few days ago, when I showed him the plate. 299 00:18:15,800 --> 00:18:18,660 So you weren't at the hotel at 4:00 p.m. on Thursday? 300 00:18:18,670 --> 00:18:22,630 Because the CCTV caught you. 301 00:18:22,630 --> 00:18:26,640 I was going on a date up to the first floor bar. 302 00:18:26,640 --> 00:18:28,470 At 4:00 in the afternoon? 303 00:18:28,470 --> 00:18:30,640 What, are you telling me when I can and can't have a drink? 304 00:18:30,640 --> 00:18:32,750 No. 305 00:18:32,750 --> 00:18:34,540 Anyway, the bastard never showed. 306 00:18:34,540 --> 00:18:36,540 Now he's ghosting me. - Got a name? 307 00:18:36,550 --> 00:18:39,860 Can't remember, luckily, for that prick. 308 00:18:39,860 --> 00:18:40,960 Alright, Ms. Wallace. 309 00:18:40,960 --> 00:18:44,590 Well, thank you for your time. 310 00:19:00,190 --> 00:19:02,740 Dreadful business. 311 00:19:02,740 --> 00:19:05,020 News travels fast. 312 00:19:05,020 --> 00:19:08,890 Belfast is a small city, Inspector. 313 00:19:08,890 --> 00:19:11,300 So, you knew him well? 314 00:19:11,300 --> 00:19:13,510 We did the odd bit of business over the years. 315 00:19:13,510 --> 00:19:15,510 I mainly dealt with his people. 316 00:19:15,520 --> 00:19:16,790 So you hardly knew him? 317 00:19:16,790 --> 00:19:20,240 But you were at the museum reception. 318 00:19:20,240 --> 00:19:23,350 As I say, it's a small city. 319 00:19:23,350 --> 00:19:25,350 Are these books anthropodermic? 320 00:19:25,350 --> 00:19:27,350 Indeed. 321 00:19:27,350 --> 00:19:31,010 Well spotted, Inspector. 322 00:19:31,010 --> 00:19:32,950 Bound in human skin. 323 00:19:32,950 --> 00:19:37,360 In this instance, the notorious highwayman John Burke. 324 00:19:37,360 --> 00:19:39,050 You're not serious? 325 00:19:39,060 --> 00:19:41,570 It was his own final request. 326 00:19:41,580 --> 00:19:43,470 Highly sought after. 327 00:19:43,470 --> 00:19:45,610 Much like John Burke himself. 328 00:19:45,610 --> 00:19:47,340 Please. 329 00:19:47,340 --> 00:19:49,000 No? 330 00:19:50,930 --> 00:19:53,380 Sorry. Back trouble. 331 00:19:55,660 --> 00:19:58,000 What else was MacAllister interested in? 332 00:19:58,010 --> 00:20:00,320 Anything and everything. 333 00:20:00,320 --> 00:20:02,940 Paintings of the Titanic. Posters. 334 00:20:02,940 --> 00:20:04,770 But of course, the real prize 335 00:20:04,770 --> 00:20:06,910 was anything that came from the wreck. 336 00:20:06,910 --> 00:20:08,460 I sourced several items 337 00:20:08,460 --> 00:20:10,880 that came directly from the ocean floor. 338 00:20:10,880 --> 00:20:13,500 Immaculate provenance. 339 00:20:13,500 --> 00:20:15,950 Now, if there's nothing else... 340 00:20:15,950 --> 00:20:18,060 Did he invite you to his hotel room 341 00:20:18,060 --> 00:20:19,920 on Thursday afternoon? 342 00:20:19,920 --> 00:20:22,440 No. I was here. 343 00:20:22,440 --> 00:20:24,310 Do you know why MacAllister decided 344 00:20:24,310 --> 00:20:26,830 to donate his collection? 345 00:20:26,830 --> 00:20:30,730 Who knows the ways of the incredibly rich, Inspector? 346 00:20:30,730 --> 00:20:32,830 Of course, with his passing, 347 00:20:32,830 --> 00:20:35,460 I assume the donation will now be reversed. 348 00:20:35,460 --> 00:20:38,910 Well, Molly Gordon's optimistic it won't be. 349 00:20:38,910 --> 00:20:43,640 Well, that would be great news for the museum and the city. 350 00:20:43,640 --> 00:20:46,640 Of course, it can't have been easy for Molly. 351 00:20:46,640 --> 00:20:48,330 Why's that? 352 00:20:48,330 --> 00:20:50,510 Dealing with MacAllister. 353 00:20:50,510 --> 00:20:54,750 Betopia. His gambling empire. 354 00:20:54,750 --> 00:20:56,340 Blood money. 355 00:20:58,550 --> 00:21:04,110 Something of a moral dilemma for her, wouldn't you say? 356 00:21:04,110 --> 00:21:06,690 I thought him and MacAllister were meant to go way back. 357 00:21:06,700 --> 00:21:08,450 He acted like he hardly knew the guy. 358 00:21:08,460 --> 00:21:10,460 And he's done well out of MacAllister over the years. 359 00:21:10,460 --> 00:21:12,360 I can't see a motive for him to kill him. 360 00:21:12,360 --> 00:21:13,910 He clearly knows his stuff 361 00:21:13,910 --> 00:21:16,120 and has some really interesting things in his showroom. 362 00:21:16,120 --> 00:21:17,950 Creepy, you mean. 363 00:21:17,950 --> 00:21:20,020 And he was quick to throw Molly Gordon's name out there. 364 00:21:20,020 --> 00:21:21,740 Her moral dilemma? 365 00:21:21,740 --> 00:21:24,020 Yeah, I noticed that. We'll deal with it soon as. 366 00:21:24,020 --> 00:21:26,820 But firstly, I am starving. 367 00:21:26,820 --> 00:21:28,750 Good shout. I'll find somewhere. 368 00:21:28,750 --> 00:21:30,170 Nice. 369 00:21:43,150 --> 00:21:46,770 Ooh! Straight in with the Ulster fry. 370 00:21:46,770 --> 00:21:50,670 Strong game. Belfast's contribution to world cuisine. 371 00:21:50,670 --> 00:21:53,880 Love me a bit of potato bread. 372 00:21:53,880 --> 00:21:55,980 You're missing out, Inspector. 373 00:21:55,990 --> 00:21:59,060 That is Cheddar's contribution to world cuisine. 374 00:21:59,060 --> 00:22:02,650 So I ran a background check on Wallace's garage. 375 00:22:02,650 --> 00:22:04,510 Looks like she was in a bit of trouble. 376 00:22:04,510 --> 00:22:06,480 You think she needed the money from selling the plate? 377 00:22:06,480 --> 00:22:09,650 Definitely. And if MacAllister was going to tell the world 378 00:22:09,650 --> 00:22:11,900 it was a fake, she'd have been shafted. 379 00:22:11,900 --> 00:22:14,520 - Nice work, Rory. - Have a chip. 380 00:22:17,040 --> 00:22:19,080 I think I've found out why Molly Gordon 381 00:22:19,080 --> 00:22:21,420 had beef with MacAllister. 382 00:22:21,430 --> 00:22:23,080 Mm. 383 00:22:23,080 --> 00:22:26,080 It's an article in the Belfast Herald about her brother. 384 00:22:39,580 --> 00:22:42,580 Inspector. Any news? 385 00:22:42,580 --> 00:22:45,860 Everyone's desperate to know where the museum stands. 386 00:22:45,860 --> 00:22:51,040 Does this mean you're going to have to call off the exhibition? 387 00:22:51,040 --> 00:22:53,040 You'd be happy with that, though, wouldn't you? 388 00:22:53,040 --> 00:22:56,940 What? Of course not. It's been years of negotiating. 389 00:22:56,940 --> 00:23:00,910 A huge donation, all built on the proceeds of gambling. 390 00:23:00,910 --> 00:23:03,850 Can't sit easy with you. 391 00:23:03,850 --> 00:23:06,090 We know about your brother. 392 00:23:07,680 --> 00:23:10,820 Yeah. Yeah, Dez had it bad. 393 00:23:10,820 --> 00:23:12,720 I mean, hardly surprising. 394 00:23:12,720 --> 00:23:14,440 They made it easy for him. 395 00:23:14,440 --> 00:23:16,240 You know, one touch of a button on your phone, 396 00:23:16,240 --> 00:23:18,170 and out goes £1,000. 397 00:23:18,170 --> 00:23:19,970 It's like a portable casino. 398 00:23:19,970 --> 00:23:22,000 Thanks to sites like Betopia. 399 00:23:22,000 --> 00:23:25,210 No, addiction is a disease. 400 00:23:25,210 --> 00:23:26,830 I know that now. 401 00:23:26,840 --> 00:23:30,010 They say it was suicide, but... 402 00:23:30,010 --> 00:23:32,220 it was gambling that killed him. 403 00:23:32,220 --> 00:23:34,260 You must have hated MacAllister. 404 00:23:34,260 --> 00:23:37,050 No. I live in the real world. 405 00:23:37,050 --> 00:23:38,500 I hated when MacAllister stood for, 406 00:23:38,500 --> 00:23:40,190 but I didn't hate him. 407 00:23:40,190 --> 00:23:43,640 His donation was incredibly generous. 408 00:23:43,650 --> 00:23:46,270 It's an exceptional collection. 409 00:23:46,270 --> 00:23:48,960 What was he interested in? 410 00:23:48,960 --> 00:23:50,690 The usual. 411 00:23:50,690 --> 00:23:52,480 His mythical relative. 412 00:23:52,480 --> 00:23:55,240 The one who was on the ship. 413 00:23:55,240 --> 00:23:59,560 Boss? Got something. 414 00:23:59,560 --> 00:24:01,970 Fingerprints from inside the hotel room. 415 00:24:01,970 --> 00:24:05,870 Mostly MacAllister's, some they can't trace. 416 00:24:05,870 --> 00:24:08,770 Two fingerprints from outside of the door. 417 00:24:08,770 --> 00:24:10,710 They've got a match. 418 00:24:12,360 --> 00:24:15,230 What were you doing in MacAllister's hotel room? 419 00:24:15,230 --> 00:24:17,750 I've already told you I wasn't. 420 00:24:17,750 --> 00:24:20,160 I was in the bar, and my date was a no show, 421 00:24:20,160 --> 00:24:24,100 so I went to the press lounge. 422 00:24:24,100 --> 00:24:25,820 We've got your fingerprints 423 00:24:25,830 --> 00:24:28,620 on the door handle of MacAllister's hotel room. 424 00:24:28,620 --> 00:24:31,040 Can you explain why your prints are on file? 425 00:24:31,040 --> 00:24:33,690 Oh, come-- It was from years ago. 426 00:24:33,700 --> 00:24:37,800 It was a pub fight and pissed up clothes. And it was nothing. 427 00:24:37,800 --> 00:24:40,180 None of this has anything to do with me, okay? 428 00:24:40,180 --> 00:24:42,980 I-I swear, I never entered his room. 429 00:24:42,980 --> 00:24:44,710 =We know you needed money. 430 00:24:44,710 --> 00:24:47,160 We know you needed to sell the plate. 431 00:24:47,160 --> 00:24:48,850 MacAllister found out it was a fake. 432 00:24:48,850 --> 00:24:51,880 Jesus. It's not a fake. 433 00:24:51,890 --> 00:24:53,370 That came from Buchanan. 434 00:24:53,370 --> 00:24:55,030 So you tried to sell it to him first? 435 00:24:55,030 --> 00:24:57,650 Yes. And he said it was a fake. 436 00:24:57,650 --> 00:24:59,650 So then I went to MacAllister, 437 00:24:59,650 --> 00:25:01,690 and he wasn't having none of it, neither. 438 00:25:01,690 --> 00:25:03,000 Part of them just looking down on me, 439 00:25:03,000 --> 00:25:05,240 what, because I don't sound like them. 440 00:25:05,240 --> 00:25:07,900 Why, but the American, the American is happy 441 00:25:07,900 --> 00:25:10,390 to buy three plates off of Buchanan. 442 00:25:10,390 --> 00:25:13,940 Right. So why did you go to his room? 443 00:25:17,840 --> 00:25:21,640 MacAllister changed his mind. He phoned me. 444 00:25:21,640 --> 00:25:26,190 He told me to come up to his room before the press thing. 445 00:25:26,200 --> 00:25:30,340 So I went up, but he never answered, so I left. 446 00:25:32,030 --> 00:25:34,930 We've had a call reporting a burglary. 447 00:25:34,930 --> 00:25:36,170 And? 448 00:25:36,170 --> 00:25:37,650 Only it's Ms. Wallace's business. 449 00:25:37,660 --> 00:25:40,420 - What? - Where'd you keep the plate? 450 00:25:48,770 --> 00:25:51,080 No. Wait here. 451 00:26:07,820 --> 00:26:11,070 Rory, you go round the back, see if there's another way out. 452 00:26:33,090 --> 00:26:34,820 Ah, shit! 453 00:26:43,890 --> 00:26:45,790 Little shit. 454 00:26:48,040 --> 00:26:50,140 Oi! - See you later. 455 00:26:55,870 --> 00:26:57,180 Wee shit. 456 00:26:59,840 --> 00:27:03,360 They didn't get into the safe. They didn't get it. 457 00:27:03,360 --> 00:27:05,850 Somebody obviously thinks your plate's worth something. 458 00:27:05,850 --> 00:27:07,120 Are you gonna arrest me, then? 459 00:27:07,120 --> 00:27:09,780 No. But I need to borrow your plate. 460 00:27:15,270 --> 00:27:18,270 MacAllister's first class plates. 461 00:27:18,270 --> 00:27:21,410 According to Buchanan, 462 00:27:21,410 --> 00:27:24,490 recovered directly from the wreckage 463 00:27:24,490 --> 00:27:27,770 and verified by the museum archives. 464 00:27:31,180 --> 00:27:33,290 Amazing to think these were lying at the bottom 465 00:27:33,290 --> 00:27:34,980 of the sea all that time. 466 00:27:34,980 --> 00:27:39,670 So, Wallace's plate, carried off by a relative. 467 00:27:44,260 --> 00:27:46,400 Now, they should be the same weight. 468 00:27:49,480 --> 00:27:52,000 But hers feels a little lighter. 469 00:27:52,000 --> 00:27:55,790 No salt damage, obviously. 470 00:27:55,790 --> 00:27:57,900 But there is something different. 471 00:28:00,140 --> 00:28:01,730 - Take it. - Okay. 472 00:28:03,940 --> 00:28:08,490 They're both Spode. 473 00:28:08,500 --> 00:28:11,120 Both have the White Star branding. 474 00:28:13,470 --> 00:28:16,540 And the garland stenciling. 475 00:28:19,060 --> 00:28:24,580 But the gold on the Charlotte Wallace plate is not the same. 476 00:28:24,580 --> 00:28:30,170 It's subtle, but it's visibly different. 477 00:28:30,170 --> 00:28:33,970 So it is a fake. 478 00:28:35,830 --> 00:28:37,450 So where does that leave us? 479 00:28:37,460 --> 00:28:40,600 Well, she has a motive, 480 00:28:40,600 --> 00:28:44,460 and we can put her at his hotel room at the time of death. 481 00:28:44,460 --> 00:28:47,360 But what we can't prove is whether she went in or not. 482 00:28:49,780 --> 00:28:52,920 It's Rory. He says he's at a loose end. 483 00:28:52,920 --> 00:28:54,990 What should I say? 484 00:28:54,990 --> 00:28:56,890 Whatever you want. Don't let me get in the way. 485 00:28:56,890 --> 00:29:00,060 Okay. Uh, "chase down 486 00:29:00,060 --> 00:29:02,930 MacAllister's phone records." 487 00:29:02,930 --> 00:29:05,210 I'm not sure it's a work assignment he's after. 488 00:29:05,210 --> 00:29:08,210 Oh. Yeah. I suppose it is a bit late. 489 00:29:08,210 --> 00:29:10,070 You know he likes you, right? 490 00:29:10,070 --> 00:29:12,420 What? No. He's just being friendly. 491 00:29:12,420 --> 00:29:15,290 - You think? - Yeah, totally. 492 00:29:18,630 --> 00:29:20,950 We should talk to Molly Gordon again. 493 00:29:20,950 --> 00:29:23,260 She clearly hated MacAllister's business. 494 00:29:23,260 --> 00:29:24,570 Yeah, but she got over it pretty quickly 495 00:29:24,570 --> 00:29:26,850 when she saw the size of the donation. 496 00:29:26,850 --> 00:29:30,540 And besides, where's she gonna find a bunch of opioids? 497 00:29:30,540 --> 00:29:32,790 Prescription pain relief? 498 00:29:35,270 --> 00:29:37,100 You're thinking about the shoes again, aren't you? 499 00:29:37,100 --> 00:29:39,240 Why did they take them off? Why are they next to the bed? 500 00:29:39,240 --> 00:29:40,970 I mean, what are we missing? 501 00:29:44,420 --> 00:29:46,830 Why is everyone still so hung up on that ship? 502 00:29:46,840 --> 00:29:48,490 It's the human element, isn't it? 503 00:29:48,490 --> 00:29:50,180 The stories of all the passengers. 504 00:29:50,180 --> 00:29:54,080 It's-- It's the ship going down while the violin played. 505 00:29:54,080 --> 00:29:56,530 It's the brother taking that last-minute ticket. 506 00:29:56,530 --> 00:29:59,920 It's the crocodile bag floating on the water. 507 00:29:59,920 --> 00:30:02,440 Thought they were going to a new life in America. 508 00:30:02,440 --> 00:30:05,030 Never happened. 509 00:30:05,030 --> 00:30:06,960 You know, 510 00:30:06,960 --> 00:30:11,240 my dad never sold a painting without a story attached to it. 511 00:30:11,240 --> 00:30:14,860 How he'd found this amazing new work. 512 00:30:14,860 --> 00:30:17,180 How it had been missing for all these years. 513 00:30:17,180 --> 00:30:20,870 Why he needed to sell it. 514 00:30:20,870 --> 00:30:23,320 They'd buy the story as much as they would the fake. 515 00:30:23,320 --> 00:30:25,600 He sounds like a right character. 516 00:30:25,600 --> 00:30:27,360 That's one way of putting it. 517 00:30:31,500 --> 00:30:34,920 He's back, by the way. 518 00:30:34,920 --> 00:30:38,610 Your dad? Really? 519 00:30:38,610 --> 00:30:40,130 Have you seen him? 520 00:30:40,130 --> 00:30:42,720 He came round. He... 521 00:30:42,720 --> 00:30:45,690 brought one of my old comic books. 522 00:30:45,690 --> 00:30:49,070 Way to a man's heart. 523 00:30:49,070 --> 00:30:51,550 He says he wants to reconnect. 524 00:30:51,560 --> 00:30:53,940 Maybe that's true. 525 00:30:53,940 --> 00:30:58,420 Maybe he's getting sentimental in his old age. 526 00:30:58,420 --> 00:31:02,950 He wants the portrait back that he painted of my mum. 527 00:31:02,950 --> 00:31:04,600 Maybe he misses her. 528 00:31:04,600 --> 00:31:07,640 Yeah. 529 00:31:07,640 --> 00:31:09,570 Maybe. 530 00:31:12,160 --> 00:31:13,920 Are you going to give it to him? 531 00:31:16,300 --> 00:31:18,000 It's all I have of her. 532 00:31:38,710 --> 00:31:42,540 Okay. Let's have a look at the opioid angle. 533 00:31:42,540 --> 00:31:44,780 Where can you get them? 534 00:31:44,780 --> 00:31:49,440 Hospitals, doctor surgeries, pharmaceutical companies. 535 00:31:49,440 --> 00:31:51,720 - Dark web. - Yeah. 536 00:31:51,720 --> 00:31:55,410 Chased down MacAllister's phone records, as requested. 537 00:31:55,410 --> 00:31:57,100 - Thanks. - Day he died, 538 00:31:57,100 --> 00:31:58,240 he had a bunch of missed calls 539 00:31:58,240 --> 00:32:00,110 from Wendy Boyle and Molly Gordon 540 00:32:00,110 --> 00:32:01,280 trying to get ahold of him. 541 00:32:01,280 --> 00:32:03,380 But he only made two calls. 542 00:32:03,390 --> 00:32:04,730 One to Charlotte Wallace? 543 00:32:04,730 --> 00:32:07,040 Exactly. 3:00 from the hotel lobby, 544 00:32:07,040 --> 00:32:08,530 the other to a lawyer. 545 00:32:08,530 --> 00:32:10,250 She'd been engaged by MacAllister. 546 00:32:10,250 --> 00:32:12,740 Scheduled a meeting with Molly Gordon for the next day. 547 00:32:12,740 --> 00:32:14,710 She mentioned that. Do we know what that was about? 548 00:32:14,710 --> 00:32:18,260 That's the thing. MacAllister wanted to stop his donation. 549 00:32:18,260 --> 00:32:21,130 What? He wanted to cancel his donation, 550 00:32:21,130 --> 00:32:23,650 but he hadn't canceled the press launch? 551 00:32:23,650 --> 00:32:25,580 The lawyer said MacAllister contacted her 552 00:32:25,580 --> 00:32:28,410 earlier in the week. Uh... 553 00:32:28,410 --> 00:32:34,380 Here. Five days ago at 14:09. 554 00:32:34,380 --> 00:32:36,210 That's around the time he was at the museum 555 00:32:36,210 --> 00:32:38,110 and visited the archives. 556 00:32:38,110 --> 00:32:40,460 So the question is, what did he see in the archives that day 557 00:32:40,460 --> 00:32:42,740 that made him want to stop his donation? 558 00:32:50,330 --> 00:32:52,610 These are the records MacAllister was looking at. 559 00:32:52,610 --> 00:32:55,370 I think he spied something in here that spooked him. 560 00:32:58,200 --> 00:32:59,850 Is Boyle not here? 561 00:32:59,860 --> 00:33:01,510 No, she's off sick. 562 00:33:03,830 --> 00:33:06,410 She and Alex Buchanan seem pretty close. 563 00:33:06,410 --> 00:33:08,420 Yeah, he's here all the time. 564 00:33:08,420 --> 00:33:10,450 Wendy's got a bit of a crush on him. 565 00:33:10,450 --> 00:33:12,590 Which I let pass, even though... 566 00:33:12,590 --> 00:33:15,870 - Go on. - No, nothing. Nothing. 567 00:33:15,870 --> 00:33:17,630 You don't like him, do you? 568 00:33:17,630 --> 00:33:22,260 Well, I don't like them cooing in the archives together. 569 00:33:22,260 --> 00:33:24,400 But, you know, she had a hard time. 570 00:33:24,400 --> 00:33:25,710 Her mom had cancer. 571 00:33:25,710 --> 00:33:28,540 So, like I say, I turned a blind eye. 572 00:33:28,540 --> 00:33:32,850 These are the items relating to Buchanan's plates. 573 00:33:32,850 --> 00:33:35,130 This is the original letter from Spode. 574 00:33:35,130 --> 00:33:36,890 They made the porcelain. 575 00:33:36,890 --> 00:33:40,520 They confirmed the design for the first class dinner plates. 576 00:33:40,520 --> 00:33:42,790 And the serial numbers match Buchanan's. 577 00:33:42,800 --> 00:33:44,380 This is from Ocean Deep. 578 00:33:44,380 --> 00:33:47,070 They're the only authorized salvage company, 579 00:33:47,080 --> 00:33:50,150 and they confirm that the plates were brought up 580 00:33:50,150 --> 00:33:52,630 from the sea floor. 581 00:33:52,630 --> 00:33:57,360 Bizarrely, they even mention the same serial numbers. 582 00:33:57,360 --> 00:34:01,090 So Buchanan's items all check out. 583 00:34:01,090 --> 00:34:02,330 That's wrong, though. 584 00:34:02,330 --> 00:34:04,510 - What? - Look at the date. 585 00:34:04,510 --> 00:34:06,340 What about it? 586 00:34:06,340 --> 00:34:08,610 15/06. 587 00:34:08,610 --> 00:34:11,750 15th of June. 588 00:34:11,760 --> 00:34:14,860 This is an American company. Look. 589 00:34:14,860 --> 00:34:17,100 So the date... - Is the wrong way round. 590 00:34:17,110 --> 00:34:19,800 Right. Let's have a look at the Spode letter again. 591 00:34:24,220 --> 00:34:25,800 Have you got anything that I could use to-- 592 00:34:25,800 --> 00:34:27,600 - Yeah, magnify it? - That would be great. 593 00:34:27,600 --> 00:34:29,260 Sure. 594 00:34:33,980 --> 00:34:36,160 Here. - Excellent. Thank you. 595 00:34:38,640 --> 00:34:40,510 See, it's good, but it's not good enough. 596 00:34:40,510 --> 00:34:43,650 Look at the text. You see the edge? 597 00:34:43,650 --> 00:34:47,340 It's too crisp. It's too precise. 598 00:34:47,340 --> 00:34:49,520 This wasn't written on a typewriter. 599 00:34:49,520 --> 00:34:52,660 This has been printed on an inkjet. 600 00:34:52,660 --> 00:34:56,760 Quite a trick for 1912. 601 00:34:56,770 --> 00:35:00,250 - Both these letters are fakes. - No, there's no way. 602 00:35:00,250 --> 00:35:01,840 We don't let anything into the archives 603 00:35:01,840 --> 00:35:03,840 unless we're 100% convinced. 604 00:35:03,840 --> 00:35:07,810 Unless they had unauthorized access. 605 00:35:07,810 --> 00:35:09,400 Buchanan. 606 00:35:09,400 --> 00:35:11,880 We've got this all wrong. 607 00:35:11,880 --> 00:35:14,330 We thought Wallace's plate was the fake, 608 00:35:14,340 --> 00:35:17,890 but it's the others. Buchanan has been leaving a false trail, 609 00:35:17,890 --> 00:35:19,860 bread-crumbing the archives for years 610 00:35:19,860 --> 00:35:23,830 in order to fool MacAllister. - Yeah. 611 00:35:23,830 --> 00:35:27,420 So that explains the break-in at Wallace's. 612 00:35:27,420 --> 00:35:30,180 Buchanan didn't want the genuine article knocking about. 613 00:35:30,180 --> 00:35:32,590 And if MacAllister found out... 614 00:35:32,590 --> 00:35:34,350 Buchanan would have to silence him 615 00:35:34,360 --> 00:35:36,010 before he could go public. 616 00:35:36,010 --> 00:35:39,330 I can't believe this. I mean, this can't be true. 617 00:35:44,710 --> 00:35:46,850 I've seen this before. 618 00:35:52,680 --> 00:35:55,550 You said Wendy's mom died of cancer. 619 00:35:55,550 --> 00:35:57,550 Yeah. She was in a lot of pain. 620 00:35:57,550 --> 00:35:59,310 Wendy was her sole carer. 621 00:35:59,310 --> 00:36:01,860 She did what she could to make her comfortable. 622 00:36:07,560 --> 00:36:10,490 I don't think Buchanan killed MacAllister. 623 00:36:25,610 --> 00:36:27,270 See that? 624 00:36:39,700 --> 00:36:42,280 Inspector. Thank God. 625 00:36:42,290 --> 00:36:44,600 You have to do something. It's Wendy. 626 00:36:44,600 --> 00:36:47,390 She's hysterical. She's completely lost it. 627 00:36:47,390 --> 00:36:49,390 She phoned me and said if I didn't come over, 628 00:36:49,400 --> 00:36:50,910 she'd kill herself. 629 00:36:50,910 --> 00:36:52,920 Said she's in love with me. 630 00:36:52,920 --> 00:36:54,300 It's terrifying. 631 00:36:54,300 --> 00:36:56,510 If you could come back in with us? 632 00:37:03,820 --> 00:37:07,070 It's okay, Wendy. 633 00:37:07,070 --> 00:37:09,520 It's over. 634 00:37:09,520 --> 00:37:13,000 We know. - I did it for him. 635 00:37:13,010 --> 00:37:15,970 I love him. 636 00:37:15,970 --> 00:37:18,420 You did what for me? 637 00:37:18,420 --> 00:37:20,910 I was going to tell everyone. 638 00:37:20,910 --> 00:37:22,530 You would have went to prison. 639 00:37:22,530 --> 00:37:25,360 I couldn't bear that. 640 00:37:25,360 --> 00:37:28,050 I have no idea what she's talking about. 641 00:37:28,050 --> 00:37:30,710 Why on earth would I go to prison? 642 00:37:30,710 --> 00:37:33,920 For fraud, Mr. Buchanan. 643 00:37:33,920 --> 00:37:37,300 We know you accessed the museum's archives, 644 00:37:37,310 --> 00:37:40,070 created false records for the stuff you sold to MacAllister. 645 00:37:40,070 --> 00:37:41,830 That's complete nonsense. 646 00:37:41,830 --> 00:37:45,000 You knew Charlotte Wallace's plate would expose you, 647 00:37:45,000 --> 00:37:48,420 which is why you arranged the break-in at her business. 648 00:37:50,800 --> 00:37:53,800 When did you realize what he'd done? 649 00:37:53,800 --> 00:37:58,530 When I showed MacAllister around the archives. 650 00:37:58,530 --> 00:38:02,360 Did you think he was going to confront Buchanan? 651 00:38:02,370 --> 00:38:06,890 I got him to hold off till I'd looked into it. 652 00:38:06,890 --> 00:38:09,650 But he was furious. 653 00:38:09,650 --> 00:38:13,860 He said he was going to tell everyone at the press launch. 654 00:38:13,860 --> 00:38:16,790 He wanted to publicly humiliate you. 655 00:38:16,790 --> 00:38:18,970 You would have been ruined. 656 00:38:21,040 --> 00:38:26,910 And then you went to his hotel room 657 00:38:26,910 --> 00:38:30,150 with your mom's leftover meds. 658 00:38:30,150 --> 00:38:32,390 I don't understand. 659 00:38:32,400 --> 00:38:35,360 Are you trying to tell me that she-- 660 00:38:35,360 --> 00:38:40,470 I told him I found more evidence of the fraud. 661 00:38:40,470 --> 00:38:44,370 I took a bottle of whiskey over there. 662 00:38:44,370 --> 00:38:47,060 I put... 663 00:38:47,060 --> 00:38:52,070 this stuff, Mom's stuff, in his glass. 664 00:38:52,070 --> 00:38:56,210 He was so angry with Alex. He necked it. 665 00:38:56,210 --> 00:38:58,730 And then-- - You're pathetic. 666 00:39:03,430 --> 00:39:06,700 How did you get him to the bed? 667 00:39:06,710 --> 00:39:08,150 He was heavy. 668 00:39:10,640 --> 00:39:12,850 But Mom was heavy, too. 669 00:39:27,660 --> 00:39:30,040 So Charlotte Wallace was just in the wrong place 670 00:39:30,040 --> 00:39:32,450 at the wrong time. 671 00:39:42,470 --> 00:39:45,710 And then you went back to the press launch 672 00:39:45,710 --> 00:39:47,880 as if nothing had happened. 673 00:39:56,270 --> 00:39:59,790 It was the shoes, you know, 674 00:39:59,790 --> 00:40:02,450 tucked away neatly at the end of the bed. 675 00:40:02,450 --> 00:40:06,280 I couldn't work out why, and then I realized... 676 00:40:06,280 --> 00:40:10,220 you wanted to make him feel comfortable, didn't you? 677 00:40:10,220 --> 00:40:12,670 Like you had with your mother. 678 00:40:13,980 --> 00:40:16,950 I had nothing to do with this. 679 00:40:16,950 --> 00:40:19,160 This was all her. 680 00:40:19,160 --> 00:40:20,780 I did it for us. 681 00:40:20,780 --> 00:40:23,260 There is no us. 682 00:40:25,850 --> 00:40:27,920 Rory. 683 00:40:27,920 --> 00:40:29,750 Alexander Buchanan, 684 00:40:29,750 --> 00:40:32,130 I'm arresting you on suspicion of fraud 685 00:40:32,140 --> 00:40:34,790 and for perverting the course of justice. 686 00:40:34,790 --> 00:40:37,310 You do not have to say anything, but it may harm your defense 687 00:40:37,310 --> 00:40:39,490 if you do not mention when questioned something that... 688 00:40:39,490 --> 00:40:41,700 Can I grab my jacket? 689 00:40:53,020 --> 00:40:55,810 Please. 690 00:40:55,810 --> 00:40:58,090 I'm sorry. 691 00:41:13,070 --> 00:41:15,070 How did it come to that? 692 00:41:15,070 --> 00:41:18,040 One man dead, and Boyle's lost everything. 693 00:41:18,040 --> 00:41:22,180 Job. Relationship. Family. 694 00:41:22,190 --> 00:41:24,810 Her mom died, and she was vulnerable, 695 00:41:24,810 --> 00:41:27,980 and Buchanan took advantage. 696 00:41:27,980 --> 00:41:29,360 What a mess. 697 00:41:29,360 --> 00:41:32,950 Your lift to the airport awaits. 698 00:41:32,950 --> 00:41:36,060 Cheers, Rory. 699 00:41:36,060 --> 00:41:39,200 So, Shazia, you've my number, right? 700 00:41:39,200 --> 00:41:41,240 Uh, yeah. It's on the police database. 701 00:41:41,240 --> 00:41:43,650 But all the paperwork's done now. 702 00:41:43,660 --> 00:41:45,310 Jeez, Shazia, for such a good detective, 703 00:41:45,310 --> 00:41:49,000 you're not exactly picking up many clues. 704 00:41:49,010 --> 00:41:50,730 You're in serious danger of missing out 705 00:41:50,730 --> 00:41:53,630 on Belfast's biggest catch. 706 00:41:53,630 --> 00:41:56,150 Oh! 707 00:41:56,150 --> 00:41:59,190 You mean, uh... Yeah. 708 00:41:59,190 --> 00:42:04,160 Well, if you're ever in London, then give me a shout. 709 00:42:04,160 --> 00:42:08,020 Yeah. I mean, maybe I could sample some of the local water. 710 00:42:08,020 --> 00:42:09,780 Yeah. 711 00:42:09,780 --> 00:42:13,960 Maybe you can draw me like one of your French girls. 712 00:42:13,960 --> 00:42:16,410 I'm sorry. What? 713 00:42:16,410 --> 00:42:18,760 Watch the film! 714 00:43:36,840 --> 00:43:38,220 Dad? 715 00:44:17,810 --> 00:44:19,400 Dad? 52358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.