All language subtitles for Alien_Nation_S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,710 --> 00:00:10,709 ๐’ฏ๐“‡๐’ถ๐“ƒ๐“ˆ๐“๐’ถ๐“‰e ๐“Š๐“ƒ๐’พ๐’ธ๐’ถ๐“‰ E๐’ฉ๐’ขLI๐’ฎH 2 00:00:10,710 --> 00:00:14,271 That was the scene in California 's Mojave Desert, five years ago. 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,442 Our historic first view of the Newcomers' ship. 4 00:00:18,084 --> 00:00:20,985 Theirs was a slave ship, carrying a quarter-million beings... 5 00:00:21,087 --> 00:00:23,578 bred to adapt and labor in any environment. 6 00:00:23,890 --> 00:00:25,585 But they've washed ashore on Earth... 7 00:00:25,692 --> 00:00:28,183 with no way to get back to where they came from. 8 00:00:28,294 --> 00:00:32,060 And in the last five years, the Newcomers have become the latest addition... 9 00:00:32,165 --> 00:00:35,896 to the population of Los Angeles. 10 00:02:11,397 --> 00:02:12,489 Ls that it? 11 00:02:14,934 --> 00:02:16,663 Lncrease the magnification. 12 00:02:23,743 --> 00:02:24,767 Wunderbar. 13 00:02:29,816 --> 00:02:31,147 Now watch this. 14 00:02:35,221 --> 00:02:36,449 This is today. 15 00:02:42,595 --> 00:02:44,893 And this was yesterday. 16 00:02:46,666 --> 00:02:49,897 There's no chance of instrument or computational error? 17 00:02:50,003 --> 00:02:53,439 L ran it five times. lt's out there. 18 00:02:54,340 --> 00:02:58,538 Charles, you understand the need for absolute secrecy at this point? 19 00:02:58,645 --> 00:03:02,137 Secrecy? l've spent every waking moment of the last three years on this project. 20 00:03:02,248 --> 00:03:06,344 On our payroll. The board is adamant. They do not want to go public yet. 21 00:03:06,452 --> 00:03:08,572 Lt's too late. L've already called a press conference. 22 00:03:08,621 --> 00:03:10,341 - First thing tomorrow morning. - L'm sorry. 23 00:03:10,423 --> 00:03:12,584 - You're going to have to cancel it. - That's absurd! 24 00:03:12,692 --> 00:03:13,692 Charles.... 25 00:03:13,760 --> 00:03:16,251 A discovery of this kind! Why shouldn't we publicize it? 26 00:03:16,362 --> 00:03:19,854 You'll get the recognition you deserve. Just be patient. 27 00:03:19,966 --> 00:03:21,558 L've heard that before. 28 00:03:21,701 --> 00:03:23,726 No. To hell with the board. L'm not canceling. 29 00:03:23,836 --> 00:03:26,100 - L really must insist. - Carl, get out! 30 00:03:27,073 --> 00:03:28,938 L won't discuss this further. 31 00:03:38,384 --> 00:03:40,784 Lt's no use, Carl. l'm not canceling. 32 00:03:42,155 --> 00:03:43,486 Did you hear me? 33 00:03:47,093 --> 00:03:48,993 Someone emptied both dryers to do their wash... 34 00:03:49,095 --> 00:03:50,839 and they just dumped everything here on the table. 35 00:03:50,863 --> 00:03:53,195 Pettus, 208, that's his M.O. 36 00:03:56,936 --> 00:03:59,131 l guess l had it on a little hot. 37 00:03:59,239 --> 00:04:01,139 Any smaller, it'd fit a Ken doll. 38 00:04:01,241 --> 00:04:02,241 A what? 39 00:04:02,475 --> 00:04:04,909 A Ken doll, you know? Barbie's boyfriend? 40 00:04:05,278 --> 00:04:07,644 Dark hair, snappy dresser, kind of stiff. 41 00:04:08,414 --> 00:04:09,506 Never mind. 42 00:04:11,618 --> 00:04:13,984 You got some advantages, coming from another planet. 43 00:04:14,087 --> 00:04:16,055 Your head isn't crammed with cultural trivia. 44 00:04:16,155 --> 00:04:17,850 L don't know. Sometimes, l wish it was. 45 00:04:17,957 --> 00:04:20,425 Lt would make me feel more like l belonged. 46 00:04:21,261 --> 00:04:23,024 L don't wear these anymore. 47 00:04:25,531 --> 00:04:26,531 Yeah. 48 00:04:27,400 --> 00:04:29,095 Are those swimming trunks? 49 00:04:29,469 --> 00:04:31,164 No. They're, you know.... 50 00:04:32,972 --> 00:04:33,972 Right. 51 00:04:38,211 --> 00:04:41,510 Do you like that? L saw it in a catalogue. l couldn't resist. 52 00:04:41,614 --> 00:04:42,614 Very nice. 53 00:04:47,453 --> 00:04:48,943 L gotta get to work. 54 00:05:01,100 --> 00:05:02,294 What is that? 55 00:05:02,935 --> 00:05:04,163 Lt's for Matt. 56 00:05:06,973 --> 00:05:09,806 "August Peltier. Attorney at Law. Anchorage, Alaska. 57 00:05:10,410 --> 00:05:12,970 "Estate of Captain Jack Sikes." 58 00:05:13,713 --> 00:05:15,681 Matthew must have inherited this. 59 00:05:15,915 --> 00:05:17,382 Morning, Al, George. 60 00:05:18,084 --> 00:05:19,949 L told the lawyers l didn't want this. 61 00:05:20,053 --> 00:05:21,953 - This key came with it. - Swell. 62 00:05:22,689 --> 00:05:25,487 Matt, Jack Sikes. Was he your father? 63 00:05:26,159 --> 00:05:27,649 You've been reading my mail, George? 64 00:05:27,760 --> 00:05:29,250 No. He was my uncle. 65 00:05:29,962 --> 00:05:31,642 Well, allow me to offer you my condolences. 66 00:05:32,198 --> 00:05:33,198 Save it. 67 00:05:34,434 --> 00:05:37,301 Hear we got assigned to a murder case out at Caltech. 68 00:05:38,171 --> 00:05:40,264 Matt, aren't you going to open it? 69 00:05:41,574 --> 00:05:44,372 Albert, don't you have some wastebaskets to empty? 70 00:05:49,649 --> 00:05:51,981 The victim had some Newcomer connections, right? 71 00:05:52,085 --> 00:05:54,645 Professor Charles Tower. An astronomer. 72 00:05:54,754 --> 00:05:59,088 He was in the first group of non-military personnel to visit our quarantine camp. 73 00:06:01,060 --> 00:06:04,052 - What did he do in Alaska? - L thought he was from Caltech. 74 00:06:04,163 --> 00:06:06,188 - No. l meant your uncle. - L don't know. 75 00:06:06,299 --> 00:06:09,666 He ran a fishing boat or something. Now, who'd want to kill him? 76 00:06:09,769 --> 00:06:12,237 - Your uncle was murdered? - Professor Tower. 77 00:06:13,005 --> 00:06:15,803 - Who'd want to off him? - Certainly not a Newcomer. 78 00:06:15,908 --> 00:06:19,275 He did more than anyone to try to find out where we came from. 79 00:06:20,713 --> 00:06:23,477 - Aren't you even the least bit curious? - No. 80 00:06:24,617 --> 00:06:27,177 Come on, let's get out to Caltech before the M.E. leaves. 81 00:06:27,286 --> 00:06:29,567 You know, Matthew, it would only take a minute to open it. 82 00:06:29,622 --> 00:06:30,622 George. 83 00:06:30,690 --> 00:06:32,385 L hadn't seen Uncle Jack in 20 years. 84 00:06:32,492 --> 00:06:35,086 L never missed him. L never thought about him. 85 00:06:35,261 --> 00:06:37,162 And l sure as hell don't need whatever's in that trunk. 86 00:06:37,163 --> 00:06:39,323 And l sure as hell don't need whatever's in that trunk. 87 00:06:47,106 --> 00:06:50,041 Tower spent most of his time with the orbiting telescope... 88 00:06:50,143 --> 00:06:51,804 at the Jet Propulsion Laboratory. 89 00:06:51,911 --> 00:06:54,243 L spoke with his assistant, a Dr. Myers. 90 00:06:54,580 --> 00:06:56,514 Tower was very secretive about his work. 91 00:06:56,616 --> 00:06:59,881 He felt he never received the recognition that he deserved. 92 00:06:59,986 --> 00:07:01,647 L know just how he felt. 93 00:07:02,188 --> 00:07:05,419 Hi, l'm Sikes. This is my partner, Francisco. What've we got? 94 00:07:06,359 --> 00:07:09,590 Blunt force trauma to the top of the cranium. lt split the skull wide open. 95 00:07:09,695 --> 00:07:11,822 Pushing the bone into the frontal lobes of the brain. 96 00:07:11,931 --> 00:07:13,262 When did he die? 97 00:07:15,501 --> 00:07:17,935 - Time of death? - Between 10:00 and midnight. 98 00:07:19,105 --> 00:07:21,005 Where was he when it happened? 99 00:07:23,709 --> 00:07:25,700 Ls there a problem here? Where was he? 100 00:07:25,812 --> 00:07:30,010 Standing directly in front of his desk. There's blood splattered on top of it. 101 00:07:35,555 --> 00:07:36,555 Look... 102 00:07:37,490 --> 00:07:40,152 if you're some kind of Purist or something, that's your business. 103 00:07:40,259 --> 00:07:43,922 But you better keep it at home, 'cause l don't like it in my face. 104 00:07:44,063 --> 00:07:45,325 I am what l am. 105 00:07:45,898 --> 00:07:49,664 A human being who believes in maintaining the integrity of our planet. 106 00:07:56,008 --> 00:07:57,407 Why do you put up with that crap? 107 00:07:57,510 --> 00:08:01,412 L didn't see any point in making a scene. Two rights don't make a wrong. 108 00:08:02,048 --> 00:08:03,879 - Two wrongs, George. - Exactly. 109 00:08:05,351 --> 00:08:07,945 Matt, look at the pattern made by the blood. 110 00:08:09,989 --> 00:08:11,388 Something's missing. 111 00:08:11,491 --> 00:08:15,222 Something wide, flat and rectangular was removed from the desk after the murder... 112 00:08:15,328 --> 00:08:16,886 taking Tower's blood with it. 113 00:08:17,763 --> 00:08:20,231 A blotter? A desk calendar? 114 00:08:21,601 --> 00:08:24,297 - Maybe a star map. - A what? 115 00:08:25,605 --> 00:08:26,605 Star map. 116 00:08:28,274 --> 00:08:30,469 Lt's a computer-plotted map of the sky. 117 00:08:30,576 --> 00:08:33,340 Or at least a sector of it. Astronomers use them. 118 00:08:34,413 --> 00:08:36,472 How do you know about a star map? 119 00:08:36,849 --> 00:08:38,578 What, do you think l'm a complete moron? 120 00:08:38,684 --> 00:08:40,629 Well, not complete, no. Lt's just that you never... 121 00:08:40,653 --> 00:08:43,144 seem to show much interest in the natural sciences. 122 00:08:43,990 --> 00:08:46,151 L know about star maps, George, okay? 123 00:08:46,859 --> 00:08:49,225 Come on, let's get over to JPL. Find Tower's assistant. 124 00:08:51,797 --> 00:08:54,960 L want you to know how sorry l am about Dr. Tower. 125 00:08:55,067 --> 00:08:57,035 L wasn't very close with him... 126 00:08:57,136 --> 00:09:00,037 but still, he was a brilliant, brilliant scientist. 127 00:09:00,139 --> 00:09:01,265 Yes, he was. 128 00:09:02,041 --> 00:09:06,603 Marissa, l want you to know, the board thinks very highly of your work. 129 00:09:06,712 --> 00:09:08,441 - And so do l. - Thank you. 130 00:09:08,548 --> 00:09:11,346 - We're continuing your stipend. - Excuse me. 131 00:09:12,518 --> 00:09:15,146 Are you Dr. Myers? Professor Tower's assistant? 132 00:09:15,254 --> 00:09:17,279 Yes. You're from the police? 133 00:09:17,390 --> 00:09:19,756 Yeah, Detective Sikes, Detective Francisco. 134 00:09:19,859 --> 00:09:23,522 This is Dr. Peterson. He's with the lnterplanetary lnterest Committee. 135 00:09:23,629 --> 00:09:27,030 - Excuse me. l'm afraid l've got to go. - Did you know Professor Tower? 136 00:09:27,133 --> 00:09:30,227 My organization is a lobbying group for space research. 137 00:09:30,336 --> 00:09:32,702 L know just about everybody in the field. 138 00:09:33,005 --> 00:09:34,495 Lt's a terrible loss. 139 00:09:35,241 --> 00:09:36,299 Excuse me. 140 00:09:38,411 --> 00:09:39,844 Please, come on in. 141 00:09:44,483 --> 00:09:47,077 L help a few of the senior professors with their research. 142 00:09:47,186 --> 00:09:49,950 Ln return, l'm given time for my own projects. 143 00:09:50,056 --> 00:09:51,489 You see, l just got my doctorate. 144 00:09:51,591 --> 00:09:54,822 Normally someone in my position wouldn't be given the time. 145 00:09:55,161 --> 00:09:59,427 That's our space telescope. The shuttle put it in orbit back in 1991. 146 00:10:00,399 --> 00:10:03,596 You see, it has a radio telescope that picks up frequencies... 147 00:10:03,703 --> 00:10:05,466 from all over the universe. 148 00:10:05,738 --> 00:10:08,434 But it also has a powerful optical telescope. 149 00:10:08,541 --> 00:10:12,477 And being in space, its vision isn't obscured by the Earth's atmosphere. 150 00:10:14,814 --> 00:10:17,044 That's how we get all these pictures. 151 00:10:17,249 --> 00:10:18,580 They're beautiful. 152 00:10:19,251 --> 00:10:21,446 - Matt, do you see? - Yeah, real nice. 153 00:10:22,722 --> 00:10:26,158 - A star map coming off the plotter. - That is what you mentioned. 154 00:10:26,359 --> 00:10:28,987 - What was Tower working on? - L don't know. 155 00:10:29,495 --> 00:10:31,173 L fed his coordinates into the telescope... 156 00:10:31,197 --> 00:10:33,461 and set up the computer to receive the data. 157 00:10:33,566 --> 00:10:34,760 But he did the rest. 158 00:10:34,867 --> 00:10:36,835 Dr. Tower never let me look at his maps. 159 00:10:36,936 --> 00:10:39,200 Ls there any way we can find out what he was working on? 160 00:10:39,305 --> 00:10:41,364 - L believe you'll need a subpoena. - We'll get it. 161 00:10:41,474 --> 00:10:43,874 Plus a consultant to go over the data with you. 162 00:10:43,976 --> 00:10:46,240 No offense. That's standard procedure. 163 00:10:46,846 --> 00:10:49,974 Lf you remember anything or just need to get in touch. 164 00:10:50,082 --> 00:10:51,879 - Let's hit it, George. - Wait. 165 00:10:54,020 --> 00:10:55,020 Could l take a look? 166 00:10:57,790 --> 00:10:59,121 Lt's magnificent. 167 00:10:59,225 --> 00:11:01,887 The telescope converts what it sees into a video signal. 168 00:11:01,994 --> 00:11:03,291 Then it beams it down here. 169 00:11:03,396 --> 00:11:04,795 Matt, you've got to see this. 170 00:11:04,897 --> 00:11:07,057 L've seen it. Look, George, we're on the company clock. 171 00:11:07,099 --> 00:11:08,498 Just a little longer. 172 00:11:08,601 --> 00:11:11,365 We don't really need to look at the stars for our research. 173 00:11:11,470 --> 00:11:13,700 The data is much more useful plotted on paper... 174 00:11:13,806 --> 00:11:16,274 or manipulated as numbers in a computer. 175 00:11:16,976 --> 00:11:19,809 But astronomers have always gazed into the sky. 176 00:11:20,646 --> 00:11:22,978 L suppose it's just something we need. 177 00:11:26,986 --> 00:11:29,819 - You didn't even take a look. - L wasn't interested. 178 00:11:30,356 --> 00:11:32,756 You live on a planet with the most primitive space travel. 179 00:11:32,858 --> 00:11:34,951 That telescope is your only access to the universe. 180 00:11:35,061 --> 00:11:36,528 And you are not even interested? 181 00:11:36,629 --> 00:11:38,756 Lt's just a bunch of stars, George. 182 00:11:39,231 --> 00:11:40,562 To me, it's home. 183 00:11:41,333 --> 00:11:44,894 Somewhere out there is where l came from. Where l belong. 184 00:11:45,571 --> 00:11:48,267 One of those stars rises and sets on my planet. 185 00:11:49,442 --> 00:11:50,952 And your past is here, all around you. 186 00:11:50,976 --> 00:11:54,139 Ln the city, in the streets, and even that trunk by your desk. 187 00:11:54,246 --> 00:11:56,714 - Here we go with the trunk again. - How can you ignore it? 188 00:11:56,816 --> 00:12:00,377 Lf l had a trunk from my family, a trunk connected to my past.... 189 00:12:01,120 --> 00:12:05,682 Let me tell you about my past, George. L come from this long line of drunken... 190 00:12:05,791 --> 00:12:08,521 wife-beating micks. My old man was the champ. 191 00:12:09,595 --> 00:12:12,530 The only one who was any different was my uncle Jack. 192 00:12:14,433 --> 00:12:16,367 He was a sailor. 193 00:12:17,870 --> 00:12:19,462 A real stargazing poet. 194 00:12:20,940 --> 00:12:23,431 L lived with him for a while. lt was great. 195 00:12:24,510 --> 00:12:27,536 Like you, George, he just loved to look up at the sky. 196 00:12:28,781 --> 00:12:30,476 Got me hooked in it, too. 197 00:12:32,251 --> 00:12:35,084 And then, one day, suddenly l'm 13 years old... 198 00:12:35,187 --> 00:12:37,883 and Jack ships off on a tanker. And that was it. 199 00:12:39,859 --> 00:12:41,349 Back to good old Dad. 200 00:12:43,028 --> 00:12:44,086 Okay? 201 00:12:46,031 --> 00:12:47,031 Okay. 202 00:12:47,700 --> 00:12:48,700 Okay. 203 00:12:53,739 --> 00:12:57,140 - Do you ever dream about home? - Home? 204 00:12:57,243 --> 00:12:58,369 Tencton. 205 00:12:59,311 --> 00:13:02,576 Sometimes, when l close my eyes, l think l can see it. 206 00:13:04,016 --> 00:13:06,314 Three moons against a sea of stars. 207 00:13:07,386 --> 00:13:09,013 And blue, fields of blue. 208 00:13:09,989 --> 00:13:12,651 You were born on the ship. You never saw it. 209 00:13:12,925 --> 00:13:14,358 Well, somehow, l feel it's in me. 210 00:13:15,928 --> 00:13:18,055 George, you've only been under the lamp 10 minutes. 211 00:13:18,164 --> 00:13:21,099 You know how irritable you are when you don't get enough UV. 212 00:13:22,001 --> 00:13:23,992 Mom, where's my sleeping bag? 213 00:13:24,170 --> 00:13:26,297 - Lt's in the hall closet. - L looked. 214 00:13:26,572 --> 00:13:29,200 - Look again. lt's there. - L don't see it. 215 00:13:31,877 --> 00:13:32,969 L found it. 216 00:13:34,180 --> 00:13:37,547 Lf he does that to me one more time, l'm going to peel his spots. 217 00:13:42,655 --> 00:13:46,113 L look up into the sky at night and l wonder how far away it is. 218 00:13:46,225 --> 00:13:49,820 What l would give to find out which star, just so l could say, "There... 219 00:13:50,095 --> 00:13:51,426 "that is my home." 220 00:13:52,097 --> 00:13:55,066 Mom, l cannot believe you packed this T-shirt. 221 00:13:55,167 --> 00:13:58,193 - What's the matter with it? - L can't wear this at the slumber party. 222 00:13:58,304 --> 00:14:01,398 - Lt's completely childish. - So pick another one. 223 00:14:01,507 --> 00:14:02,507 They're all like this. 224 00:14:02,608 --> 00:14:06,339 - Can l have one of yours, one of Buck's? - No, you can't have one of Buck's. 225 00:14:06,445 --> 00:14:08,913 Why don't you go find one in my top drawer? 226 00:14:09,081 --> 00:14:10,081 Thanks. 227 00:14:10,649 --> 00:14:13,243 And l want you to get some UV before you go. 228 00:14:13,752 --> 00:14:14,752 L feel fine. 229 00:14:14,820 --> 00:14:17,288 You're going camping, you'll need the energy. 230 00:14:17,756 --> 00:14:18,848 Okay. Okay. 231 00:14:21,961 --> 00:14:25,920 L hate to admit this, but l am so glad they're going away for the weekend. 232 00:14:26,699 --> 00:14:28,826 Lf we don't get some time alone, l don't.... 233 00:14:29,768 --> 00:14:30,894 George? 234 00:14:34,106 --> 00:14:35,698 You're in a strange mood. 235 00:14:36,642 --> 00:14:37,666 Oh, sorry. 236 00:14:38,744 --> 00:14:41,679 This case.... Looking through that telescope.... 237 00:14:43,616 --> 00:14:47,643 Don't worry. This weekend will just be for me and you. 238 00:14:49,889 --> 00:14:51,584 L'll open a tin of larvae. 239 00:14:53,792 --> 00:14:56,522 My God, they've got his blood all over them. 240 00:14:56,629 --> 00:14:59,564 SERGlUS: We've made some calculations. We've got three days. 241 00:14:59,665 --> 00:15:01,189 We'll need someone at JPL. 242 00:15:01,300 --> 00:15:03,825 - Marissa. She'll send the transmission. - Good. 243 00:15:03,936 --> 00:15:06,928 - Then everything's ready. - Take those away, would you? 244 00:15:07,172 --> 00:15:10,403 You know, there's a human expression you should remember: 245 00:15:10,676 --> 00:15:14,476 "You can't make an omelet without breaking some eggs." 246 00:15:15,381 --> 00:15:18,407 These maps will make you rich beyond your wildest dreams. 247 00:15:21,020 --> 00:15:23,045 - You will come, won't you, Matt? - What? 248 00:15:23,155 --> 00:15:24,918 To my party tomorrow night. 249 00:15:25,190 --> 00:15:27,624 - Could we talk about it another time? - Of course. 250 00:15:27,993 --> 00:15:30,120 - Are you all right? - Yeah, l'm fine. 251 00:15:30,729 --> 00:15:33,698 - Look, l can get this myself. - No, it's okay. No problem. 252 00:15:35,334 --> 00:15:37,802 - Ls Jack Sikes your father? - My uncle. 253 00:15:37,903 --> 00:15:39,461 Was my uncle. He died. 254 00:15:39,972 --> 00:15:42,463 - Oh, l'm so sorry. - That's okay. lt's all right, it's okay. 255 00:15:43,842 --> 00:15:46,037 Look, l can handle it myself. 256 00:15:46,445 --> 00:15:48,606 No problem. l can get it. 257 00:15:49,848 --> 00:15:51,372 L'll just get this inside. 258 00:15:57,690 --> 00:15:59,885 - What's in it? - L don't know. 259 00:16:00,459 --> 00:16:01,536 Aren't you going to open it? 260 00:16:01,560 --> 00:16:04,358 What is with you people? Were you bred to be nosey? 261 00:16:05,731 --> 00:16:06,959 L'm sorry. 262 00:16:07,433 --> 00:16:09,594 L guess it's none of my beeswax. 263 00:16:11,303 --> 00:16:14,636 - Just what does that mean? - Look, it's been a hell of a day. 264 00:16:15,207 --> 00:16:17,437 - Thanks for the help. - Sure. 265 00:16:22,214 --> 00:16:26,082 - You will come to my party, won't you? - Don't count on me. 266 00:16:28,487 --> 00:16:30,648 We'll see how tomorrow shapes up. 267 00:16:33,559 --> 00:16:34,583 All right. 268 00:16:41,433 --> 00:16:44,129 Sergeant, your uncle... 269 00:16:44,236 --> 00:16:46,670 Captain Sikes, was he a pirate? 270 00:16:47,072 --> 00:16:48,072 A pirate? 271 00:16:48,140 --> 00:16:52,304 L've been reading this very interesting book, Pirates of the South Seas. 272 00:16:52,611 --> 00:16:56,103 Did you know that they buried their treasures in trunks? 273 00:16:56,715 --> 00:16:59,081 There is no treasure in my uncle's trunk. 274 00:16:59,184 --> 00:17:01,516 - You opened it? - No, l didn't open it. 275 00:17:01,620 --> 00:17:03,110 Well, then, how do you know? 276 00:17:06,725 --> 00:17:09,216 Matt, l've made some calls. 277 00:17:10,329 --> 00:17:12,559 Tower's research was entirely paid for... 278 00:17:12,664 --> 00:17:15,258 by the lnterplanetary lnterest Committee. 279 00:17:15,467 --> 00:17:18,265 Now, we met with the director yesterday, Carl Peterson. 280 00:17:19,071 --> 00:17:21,562 Lt's strange he neglected to tell us any of this. 281 00:17:21,974 --> 00:17:24,499 - That is strange. - Burns. What a surprise. 282 00:17:24,610 --> 00:17:26,874 What's the matter? Run out of two-headed baby stories? 283 00:17:26,979 --> 00:17:29,948 Detective Francisco, any idea what Tower was working on? 284 00:17:30,049 --> 00:17:32,193 Just ignore him, George. He'll crawl back under his rock. 285 00:17:32,217 --> 00:17:34,708 L suppose the poignant irony of this escapes you? 286 00:17:35,521 --> 00:17:39,116 A frustrated scientist brutally murdered on the eve of his greatest triumph. 287 00:17:40,459 --> 00:17:42,222 What are you talking about? 288 00:17:43,228 --> 00:17:45,025 You guys don't know, do you? 289 00:17:45,264 --> 00:17:47,789 - Well, well, well. - Spit it out, Burns. 290 00:17:47,900 --> 00:17:50,528 No, you tell me what you know, l'll tell you what l know. 291 00:17:50,636 --> 00:17:54,436 - A civilized exchange of information. - L got your civilized exchange. 292 00:17:56,942 --> 00:17:58,933 We just subpoenaed Tower's computer files. 293 00:17:59,044 --> 00:18:01,604 - We might have something this afternoon. - Thank you, Francisco. 294 00:18:01,713 --> 00:18:03,180 You are a gentleman. 295 00:18:04,850 --> 00:18:08,047 Tower called a press conference just before he got bumped. 296 00:18:10,089 --> 00:18:12,250 Let's go pay Carl Peterson a visit. 297 00:18:13,125 --> 00:18:15,650 Hey, Sikes, what's this l hear about a trunk? 298 00:18:16,395 --> 00:18:19,421 L didn't know l had any information you would need. 299 00:18:20,599 --> 00:18:23,534 Professor Tower's death is a great loss to us. 300 00:18:24,169 --> 00:18:27,661 - He helped our cause tremendously. - What cause is that? 301 00:18:28,874 --> 00:18:33,607 Lnterplanetary research. Reaching out to extraterrestrial civilizations. 302 00:18:35,314 --> 00:18:37,748 Do you know what Tower was working on before he was killed? 303 00:18:37,850 --> 00:18:39,340 Not specifically. No. 304 00:18:39,485 --> 00:18:41,043 But you paid for his research. 305 00:18:41,153 --> 00:18:43,815 A little thing you forgot to mention yesterday. 306 00:18:44,456 --> 00:18:48,790 We funded Tower on the basis of his reputation, not a specific proposal. 307 00:18:49,128 --> 00:18:52,029 Do you know that Tower had called a press conference before he died? 308 00:18:55,000 --> 00:18:58,663 L have a very good idea. Let's bring my lawyer into this. 309 00:18:59,471 --> 00:19:00,597 Your lawyer? 310 00:19:00,772 --> 00:19:02,603 We're not charging you with anything. 311 00:19:02,708 --> 00:19:04,869 This is for your protection, gentlemen. 312 00:19:04,977 --> 00:19:07,969 To make sure everything is done according to procedure. 313 00:19:08,180 --> 00:19:10,614 L wouldn't want any evidence ruled inadmissible. 314 00:19:10,716 --> 00:19:13,207 You're saying you won't talk to us unless you have a lawyer? 315 00:19:13,318 --> 00:19:14,318 No. 316 00:19:15,687 --> 00:19:16,687 Yes. 317 00:19:17,890 --> 00:19:22,293 Five, Paul, Charlie, Echo, three, seven, four. 318 00:19:25,364 --> 00:19:28,492 Registered to Carl Peterson. No wants, no priors. 319 00:19:28,600 --> 00:19:29,692 He's clean. 320 00:19:31,603 --> 00:19:33,503 That yo-yo's hiding something. 321 00:19:34,673 --> 00:19:36,800 L'm going to order a 24-hour surveillance. 322 00:19:39,545 --> 00:19:41,979 Matt, looks like we have the first shift. 323 00:19:43,115 --> 00:19:45,015 Let's see where old Carl leads us. 324 00:19:54,927 --> 00:19:56,326 Do you know this club? 325 00:19:57,462 --> 00:19:59,794 Let's just see who Carl's meeting here. 326 00:20:18,850 --> 00:20:22,445 Excuse me, l'm meeting with Professor Peterson. Has he come in yet? 327 00:20:22,821 --> 00:20:25,984 L believe the Professor's upstairs in the smoking room. 328 00:20:26,158 --> 00:20:27,158 Good. 329 00:20:27,259 --> 00:20:29,056 Come, George. Carl's already upstairs. 330 00:20:29,161 --> 00:20:30,881 - Just a moment, please. - Come along, dear. 331 00:20:31,263 --> 00:20:34,630 - Are you friends of the Professor? - Old friends, dear friends. 332 00:20:34,933 --> 00:20:37,265 L think l better call up and tell him you're here. 333 00:20:37,369 --> 00:20:38,802 Ls there a problem? 334 00:20:41,440 --> 00:20:44,932 L'm sorry, gentlemen, but we have a dress code. 335 00:20:46,178 --> 00:20:49,739 Of course, l understand. How tacky. L'll wait outside, George. 336 00:20:50,549 --> 00:20:51,811 L'm afraid not. 337 00:20:53,485 --> 00:20:55,953 You must understand, this is a private club. 338 00:21:01,293 --> 00:21:04,820 - Matt, let's go. - You mean this is a restricted club. 339 00:21:04,930 --> 00:21:06,420 - No Newcomers. - Matt. 340 00:21:06,565 --> 00:21:09,090 No, no, no, no, no. l understand. L couldn't agree more. 341 00:21:09,835 --> 00:21:12,599 Who knows what kind of diseases these Slags carry, huh? 342 00:21:12,804 --> 00:21:16,433 The things they eat. L hope you don't let any wops in either. 343 00:21:17,442 --> 00:21:21,606 Any spics, any hebes. Keep up the good work. 344 00:21:32,124 --> 00:21:33,819 That coroner, this guy. 345 00:21:33,925 --> 00:21:37,190 - You let these jerks walk all over you. - Lt's not important. 346 00:21:37,329 --> 00:21:40,162 Do you realize, the head of a space advocacy group... 347 00:21:40,265 --> 00:21:42,130 belongs to a Newcomer-restricted club? 348 00:21:42,234 --> 00:21:43,724 You just stood there. 349 00:21:43,935 --> 00:21:46,403 There is no sense in getting upset with stupid people. 350 00:21:46,505 --> 00:21:49,497 Lt is a waste of energy and you just reduce yourself to their level. 351 00:21:49,608 --> 00:21:52,771 Yeah, l'll remember that next time you jump down my throat... 352 00:21:52,878 --> 00:21:54,055 for telling a spongehead joke. 353 00:21:54,079 --> 00:21:57,310 I am harder on you, not because you are particularly smart... 354 00:21:57,783 --> 00:22:00,308 but because l am forced to associate with you on a daily basis. 355 00:22:00,419 --> 00:22:01,716 Thanks. 356 00:22:02,254 --> 00:22:03,254 Matt. 357 00:22:05,090 --> 00:22:07,024 You are better than they are... 358 00:22:08,260 --> 00:22:09,591 you're worth it. 359 00:22:15,734 --> 00:22:16,826 Hey, just a sec. 360 00:22:31,049 --> 00:22:34,177 Hello, this is Cathy Frankel. L'm unable to take your call. 361 00:22:34,286 --> 00:22:37,119 Please leave a message at the sound of the beep. 362 00:22:38,924 --> 00:22:40,858 Hi, Cathy. Sikes. 363 00:22:42,728 --> 00:22:44,286 L really hate these things. 364 00:22:44,396 --> 00:22:45,454 Look... 365 00:22:47,733 --> 00:22:50,065 l'll come to your party tonight, okay? 366 00:22:55,006 --> 00:22:57,201 These are copies of Tower's star maps. 367 00:22:57,309 --> 00:22:59,743 Duplicates of the ones we suspect are missing. 368 00:22:59,878 --> 00:23:03,143 L couldn't believe it when l saw it. There it is. 369 00:23:03,248 --> 00:23:05,614 The object discovered by Professor Tower. 370 00:23:05,751 --> 00:23:08,652 An intelligent radio source on the edge of our solar system... 371 00:23:08,754 --> 00:23:10,517 headed back into deep space. 372 00:23:10,655 --> 00:23:13,886 - Maybe an unmanned probe. - Whose unmanned probe? 373 00:23:13,992 --> 00:23:16,273 Lt's certainly not one of ours. Lt's not from this planet. 374 00:23:16,361 --> 00:23:20,798 We cross-referenced every comet, satellite, meteor. 375 00:23:20,899 --> 00:23:24,027 We know the trajectory your ship must have taken before it crashed. 376 00:23:24,136 --> 00:23:26,104 We matched it with this object. 377 00:23:26,371 --> 00:23:28,362 We believe it's coming from the same direction... 378 00:23:28,473 --> 00:23:30,134 that your people were headed. 379 00:23:30,976 --> 00:23:32,320 What's it doing? Where's it going? 380 00:23:32,344 --> 00:23:33,538 Lt just went behind the sun. 381 00:23:33,645 --> 00:23:35,390 Lt'll re-emerge mid-morning, two days from now... 382 00:23:35,414 --> 00:23:37,109 but it will be much further away. 383 00:23:37,215 --> 00:23:41,174 Lt'll only be in range for a couple of hours before we lose it again for good. 384 00:23:41,386 --> 00:23:45,482 We'll be tracking it, with the rest of the world, trying to make contact. 385 00:23:45,824 --> 00:23:48,069 L'm going to notify everyone, all the major observatories... 386 00:23:48,093 --> 00:23:49,185 Wait. 387 00:23:50,195 --> 00:23:52,163 L don't think you should do that. 388 00:23:52,264 --> 00:23:56,166 - Why? - You are a scientist. l understand. 389 00:23:57,169 --> 00:24:00,070 But consider the consequences if it came from the same planet... 390 00:24:00,172 --> 00:24:01,366 that enslaved my people. 391 00:24:03,475 --> 00:24:06,740 They lost valuable property. 250,000 slaves. 392 00:24:07,913 --> 00:24:10,381 What if they are looking for that property? 393 00:24:10,782 --> 00:24:13,717 What if that thing was sent out to find us? 394 00:24:14,286 --> 00:24:17,380 We don't know that. Lt might not have anything to do with you. 395 00:24:17,489 --> 00:24:19,423 But doesn't it make sense? 396 00:24:20,559 --> 00:24:22,823 The exact same trajectory as our ship? 397 00:24:24,996 --> 00:24:27,863 - We can't afford to take that chance. - There's something else. 398 00:24:29,000 --> 00:24:32,993 This thing, whatever it is, is probably what got Tower killed. 399 00:25:04,436 --> 00:25:06,097 - Matt. - Cathy. 400 00:25:06,204 --> 00:25:08,069 L'm so glad you came. 401 00:25:08,673 --> 00:25:11,870 - Me, too. - L really want you to feel at home. 402 00:25:11,977 --> 00:25:13,911 Come and meet some of my guests. 403 00:25:14,012 --> 00:25:15,036 Jerry? 404 00:25:15,280 --> 00:25:16,280 Cathy! 405 00:25:18,750 --> 00:25:20,149 Well, what do you think? 406 00:25:20,252 --> 00:25:22,379 - L like it. - Really? Do you really? 407 00:25:22,487 --> 00:25:23,852 Yes, yes, l like it. 408 00:25:23,955 --> 00:25:26,423 Jerry, l'd like you to meet my neighbor. This is Matt. 409 00:25:26,525 --> 00:25:27,753 How you doing? 410 00:25:27,926 --> 00:25:31,259 This is my friend, John. John's a composer. 411 00:25:31,363 --> 00:25:33,456 This is one of his pieces. Lsn't he brilliant? 412 00:25:33,565 --> 00:25:35,863 - Bowod. - He calls me Bowod. 413 00:25:35,967 --> 00:25:38,663 Lt's a Newcomer name. lt means "valiant." 414 00:25:38,770 --> 00:25:42,069 l love the sound. Bowod. 415 00:25:42,173 --> 00:25:44,641 Don't you adore these people? They came with nothing. Nothing! 416 00:25:44,743 --> 00:25:47,974 They can appreciate a sunset, a flower. 417 00:25:48,079 --> 00:25:51,674 And they are unbelievably sensual. 418 00:25:51,783 --> 00:25:54,343 There's Bill Shakespeare. Excuse me. 419 00:25:56,087 --> 00:25:57,452 Lucky girl. 420 00:25:58,990 --> 00:26:01,220 Jerry designs soap. 421 00:26:02,427 --> 00:26:04,657 - And what do you do, Matt? - L'm a cop. 422 00:26:05,564 --> 00:26:06,564 Oh. 423 00:26:07,666 --> 00:26:09,361 Nice talking to you, too. 424 00:26:11,303 --> 00:26:15,137 Matt, you have to understand, some Newcomers resent the police. 425 00:26:15,240 --> 00:26:16,502 And with good reason. 426 00:26:16,608 --> 00:26:18,542 You know what happened to Tony's brother? 427 00:26:18,643 --> 00:26:22,636 The guy's a brilliant nephrologist, right? He was making a house call in Bel Air. 428 00:26:22,747 --> 00:26:25,181 These two cops pull him over. Want to know how come... 429 00:26:25,283 --> 00:26:27,080 a Slag is driving a Porsche. 430 00:26:27,185 --> 00:26:29,847 He tells them they have no right to question him. 431 00:26:30,188 --> 00:26:33,919 Well, fascist Terts beat him with their flashlights and arrested him. 432 00:26:34,025 --> 00:26:35,287 "Fascist Terts"? 433 00:26:35,961 --> 00:26:38,054 Matt, why don't we get you something to eat? 434 00:26:38,163 --> 00:26:41,003 No, no, no, no, no. l'd like to hear more about these "fascist Terts." 435 00:26:41,099 --> 00:26:43,761 Just because a Tenctonese has a nice car.... 436 00:26:43,902 --> 00:26:48,202 Let me take this opportunity, as a fascist Tert... 437 00:26:48,306 --> 00:26:52,037 to apologize on behalf of the entire Los Angeles Police Department. 438 00:26:52,143 --> 00:26:53,143 Matt.... 439 00:26:53,211 --> 00:26:55,406 l also want to tell you about a couple friends of mine. 440 00:26:55,513 --> 00:26:56,980 Hey, listen, man, it's no biggie.... 441 00:26:57,382 --> 00:27:00,283 They stopped a BMW once for a minor traffic violation. 442 00:27:00,385 --> 00:27:02,182 Do you know what happened to them? 443 00:27:02,287 --> 00:27:06,053 The Newcomer inside took out a shotgun and blew their faces off! 444 00:27:08,126 --> 00:27:11,755 Thank you for making this a truly unforgettable evening. 445 00:29:03,575 --> 00:29:05,338 You didn't sleep very well. 446 00:29:05,443 --> 00:29:07,604 Your thorax was grumbling all night. 447 00:29:07,912 --> 00:29:08,912 Sorry. 448 00:29:10,682 --> 00:29:11,682 George? 449 00:29:12,984 --> 00:29:15,714 Looking through that telescope, it was so beautiful. 450 00:29:15,820 --> 00:29:17,811 L forgot what else was out there. 451 00:29:18,656 --> 00:29:20,556 What if the Overseers find us? 452 00:29:22,393 --> 00:29:23,724 Well, then we'll fight them. 453 00:29:24,996 --> 00:29:27,226 And we'll have everyone on Earth fighting with us. 454 00:29:27,332 --> 00:29:28,663 Are you so sure? 455 00:29:30,802 --> 00:29:32,667 L have to believe it, George. 456 00:29:34,339 --> 00:29:36,102 This world is our home now. 457 00:29:41,212 --> 00:29:43,942 - You know, l've been thinking.... - What? 458 00:29:46,818 --> 00:29:48,945 Maybe we should have another child. 459 00:29:50,088 --> 00:29:53,683 A child born here. A child of this Earth. 460 00:29:54,592 --> 00:29:57,618 Are you sure you want to bring a child up in this world? 461 00:29:59,130 --> 00:30:02,065 Our future, our people's future, is here, George. 462 00:30:02,167 --> 00:30:04,567 Susan, do you realize what this would mean? 463 00:30:04,669 --> 00:30:06,933 - An infant. All that work. - L know. 464 00:30:07,038 --> 00:30:10,371 And two days ago l couldn't wait to get Emily and Buck out of the house... 465 00:30:10,475 --> 00:30:13,273 - and now l want another baby. - You're just starting a job. 466 00:30:14,145 --> 00:30:18,377 George, l only have three more cycles left. We won't have another chance after that. 467 00:30:20,485 --> 00:30:23,045 - L don't know. Maybe it's a crazy idea. - No. 468 00:30:25,156 --> 00:30:28,956 The kids. They are growing up so fast. 469 00:30:29,060 --> 00:30:30,425 They'll be gone before we know it. 470 00:30:30,528 --> 00:30:33,520 Maybe l've forgotten what it was like, you know? 471 00:30:33,998 --> 00:30:36,262 We've both gotten used to our freedom. 472 00:30:37,235 --> 00:30:38,896 All those sleepless nights. 473 00:30:39,003 --> 00:30:42,666 Don't forget the incubation time you'll have to put in with the pod. 474 00:30:46,110 --> 00:30:48,704 Lt could be easier this time. We have a house. 475 00:30:50,982 --> 00:30:53,109 Lt could be good for the whole family. 476 00:30:53,384 --> 00:30:55,249 Celine, what a decision. 477 00:30:56,287 --> 00:30:58,187 We don't have to decide today. 478 00:31:01,159 --> 00:31:03,320 KlM: Those big yellow things are Newcomer skin cells. 479 00:31:03,428 --> 00:31:04,428 All the white stuff? 480 00:31:04,529 --> 00:31:06,963 Bone tissue from Professor Tower's skull. 481 00:31:07,398 --> 00:31:08,442 - Which means? - Which means... 482 00:31:08,466 --> 00:31:11,060 Tower was killed by a punch from a Newcomer's fist. 483 00:31:11,236 --> 00:31:13,761 Lt broke through the cranium, pushed the bone into the brain... 484 00:31:13,872 --> 00:31:15,669 but it left those cells behind. 485 00:31:15,773 --> 00:31:17,434 A Newcomer killed Tower? 486 00:31:18,376 --> 00:31:20,537 He devoted his work to tracing our origins. 487 00:31:21,045 --> 00:31:23,309 Perhaps you'd like to have a look, Sergeant. 488 00:31:25,216 --> 00:31:26,774 L trust your analysis. 489 00:31:28,519 --> 00:31:32,011 Newcomers are considerably stronger than humans. More adaptable. 490 00:31:32,223 --> 00:31:35,124 Now, in Darwinian terms, what does that mean to our species? 491 00:31:35,226 --> 00:31:37,694 Lt means we'd better stay on their good side. 492 00:31:43,134 --> 00:31:45,432 Seeing that Peterson belonged to a restricted club... 493 00:31:45,536 --> 00:31:48,937 l did a little checking up. Lt seems he's a card-carrying Purist. 494 00:31:49,040 --> 00:31:50,439 So is everybody on his board. 495 00:31:50,541 --> 00:31:54,875 So, the so-called space research group is really dedicated to getting rid of us. 496 00:31:54,979 --> 00:31:56,674 Looks that way. Good. 497 00:31:58,283 --> 00:32:00,683 L subpoenaed some records from the phone company. 498 00:32:00,785 --> 00:32:03,345 Every call made from the lnterplanetary lnterest Committee... 499 00:32:03,454 --> 00:32:05,149 in the last three months. 500 00:32:05,590 --> 00:32:08,616 - Man, this is going to take some time. - Maybe not. 501 00:32:15,900 --> 00:32:18,460 You're putting me on. You can't read that fast. 502 00:32:19,470 --> 00:32:20,470 Look. 503 00:32:20,571 --> 00:32:24,166 A call made to Tower's office just 30 minutes before he was killed. 504 00:32:24,275 --> 00:32:25,275 Unreal! 505 00:32:25,944 --> 00:32:28,879 Carl Peterson is human. He couldn't have killed Tower. 506 00:32:28,980 --> 00:32:30,572 L bet he knows who did. 507 00:32:31,082 --> 00:32:33,243 Peterson's pretty squirrelly. Let's give him a squeeze. 508 00:32:35,053 --> 00:32:36,230 - What are you.... - George, don't! Don't! 509 00:32:36,254 --> 00:32:37,312 Purist scum! 510 00:32:37,422 --> 00:32:40,289 - George, you're already on probation! - L don't care! 511 00:32:41,726 --> 00:32:42,726 George! 512 00:32:43,227 --> 00:32:46,822 Somebody called Tower from this office 30 minutes before he was killed. 513 00:32:46,931 --> 00:32:49,161 - That somebody was you! - You can't do this. 514 00:32:49,267 --> 00:32:51,627 - Get him away from me! - George, there's already one guy... 515 00:32:51,669 --> 00:32:54,263 in a wheelchair because of you. Lt's not right! 516 00:32:56,774 --> 00:32:59,675 - First, l will break your leg. - Lt wasn't me! 517 00:32:59,777 --> 00:33:03,713 - And then, l will eat your face. - Lt wasn't me! 518 00:33:03,815 --> 00:33:05,373 - Please! - George, wait. 519 00:33:05,683 --> 00:33:07,194 You saying somebody else made the phone call? 520 00:33:07,218 --> 00:33:10,119 Yes! No! L made the call, but l didn't kill him. 521 00:33:10,788 --> 00:33:11,982 Then who did? 522 00:33:15,426 --> 00:33:16,426 Mein Gott! 523 00:33:17,428 --> 00:33:21,023 Thirty minutes. That is plenty of time to make sure that he is in his office... 524 00:33:21,132 --> 00:33:23,191 and then drive over and kill him! 525 00:33:24,168 --> 00:33:25,829 George, don't hurt him! 526 00:33:27,205 --> 00:33:28,866 L called to see how he was doing. 527 00:33:28,973 --> 00:33:32,534 We were friends. l called him all the time. Check with the phone company. 528 00:33:32,643 --> 00:33:35,022 You talked with Tower all the time, and yet you don't know... 529 00:33:35,046 --> 00:33:36,172 what he was working on? 530 00:33:36,481 --> 00:33:37,948 - Let me at him! - George! 531 00:33:39,384 --> 00:33:41,648 - Please. George, you're hurting me. - Oh, sorry. 532 00:33:42,620 --> 00:33:45,783 Look, Carl, you're the closest thing to a murder suspect we've got right now. 533 00:33:45,890 --> 00:33:47,255 L happen to think you're innocent. 534 00:33:47,358 --> 00:33:50,293 L think you're working with some Overseers who killed Tower. 535 00:33:50,395 --> 00:33:53,125 Trouble is, my partner doesn't think that way. 536 00:33:53,564 --> 00:33:56,795 Please help me out. Tell me who it was. L can't control him. 537 00:33:58,269 --> 00:34:01,033 Please. Call me, huh? Please. 538 00:34:01,139 --> 00:34:04,836 Come on, get out! 539 00:34:10,681 --> 00:34:13,514 "Then l will eat your face"? Where do you come up with that stuff? 540 00:34:13,618 --> 00:34:16,746 - L thought that sounded quite menacing. - Menacing, right. 541 00:34:17,121 --> 00:34:19,001 L just hope we don't get the bill for that desk. 542 00:34:19,090 --> 00:34:20,090 Desk? 543 00:34:20,758 --> 00:34:23,090 Do you think l'd have to pay for that? 544 00:34:24,562 --> 00:34:26,257 Matt, l barely tapped it. 545 00:34:28,666 --> 00:34:31,066 We didn't achieve our objective, though, did we? 546 00:34:31,169 --> 00:34:32,169 L don't know. 547 00:34:32,270 --> 00:34:36,001 Carl's cracking. l think he just needs another night to sweat it out. 548 00:34:41,679 --> 00:34:42,873 - Hello. - Hi. 549 00:34:43,881 --> 00:34:45,542 L'd like to talk to you. 550 00:34:46,651 --> 00:34:49,313 - Maybe this isn't a good time. - No, no, no. lt's okay. 551 00:34:49,787 --> 00:34:50,879 Come on in. 552 00:34:54,992 --> 00:34:59,088 - L'd like to apologize for last night. - No, l was the one out of control. 553 00:35:00,264 --> 00:35:01,822 Runs in the family. 554 00:35:01,966 --> 00:35:05,424 No. You were right to be angry. L should have never had this party. 555 00:35:05,536 --> 00:35:07,504 L don't even like those people. 556 00:35:08,072 --> 00:35:11,098 L guess l was just trying to fit in. Lt was very stupid. 557 00:35:13,111 --> 00:35:14,442 The worst thing.... 558 00:35:16,514 --> 00:35:18,175 - l used you. - Me? 559 00:35:19,750 --> 00:35:20,842 Oh, yeah. 560 00:35:21,552 --> 00:35:24,544 L did kind of feel on display. "Cathy's human date." 561 00:35:25,957 --> 00:35:27,015 l'm sorry. 562 00:35:31,095 --> 00:35:32,858 - Ls that you? - Yeah. 563 00:35:33,631 --> 00:35:36,828 My uncle had some old photos. L haven't seen them in years. 564 00:35:40,471 --> 00:35:42,962 - May l? - Sure. 565 00:35:45,510 --> 00:35:47,774 L love looking at old family pictures. 566 00:35:51,949 --> 00:35:55,441 - Where were these taken? - Detroit, mostly. That's where l grew up. 567 00:35:55,653 --> 00:35:56,779 Also in L.A. 568 00:35:58,122 --> 00:36:00,056 You are so lucky to have these. 569 00:36:05,796 --> 00:36:06,796 Yeah. 570 00:36:07,732 --> 00:36:09,927 - Uncle Jack. - Ls that your uncle Jack? 571 00:36:10,935 --> 00:36:12,903 He was in the merchant marines. 572 00:36:13,171 --> 00:36:15,605 Look. He used to let me wear his peacoat. 573 00:36:17,508 --> 00:36:20,170 L loved that coat more than anything in the world. 574 00:36:21,579 --> 00:36:23,444 You were very close with him. 575 00:36:24,849 --> 00:36:26,248 Here, look at this. 576 00:36:31,088 --> 00:36:32,680 - He left that to you? - Yep. 577 00:36:40,998 --> 00:36:43,398 Hell, this is ridiculous. 578 00:36:44,001 --> 00:36:46,128 After all these years, you know? 579 00:36:51,242 --> 00:36:53,802 L lived with my uncle Jack, off and on... 580 00:36:54,879 --> 00:36:56,779 whenever my old man got out of line. 581 00:36:58,482 --> 00:37:00,507 But old Jack was a sailor. 582 00:37:02,653 --> 00:37:04,416 And one day he took off. 583 00:37:05,823 --> 00:37:08,291 L never forgave him for leaving me behind. 584 00:37:09,260 --> 00:37:10,522 L never called. 585 00:37:12,363 --> 00:37:14,456 Never answered any of his letters. 586 00:37:14,899 --> 00:37:16,389 What a dumb kid, huh? 587 00:37:23,207 --> 00:37:25,368 L just wish l could've said goodbye. 588 00:37:42,026 --> 00:37:43,721 Can l show you something? 589 00:37:50,935 --> 00:37:54,302 On the slave ship, we were with our parents until we were 10. 590 00:37:54,772 --> 00:37:56,865 And then we were taken away from them. 591 00:37:57,675 --> 00:38:01,270 Sometimes to another workstation. Sometimes to another planet. 592 00:38:03,114 --> 00:38:04,775 We never saw them again. 593 00:38:06,350 --> 00:38:08,284 A quarter of a million of us on that ship... 594 00:38:08,386 --> 00:38:11,219 and somehow, the rumors still filtered back. 595 00:38:12,123 --> 00:38:16,685 About a family member who'd been shipped to a mining colony... 596 00:38:18,429 --> 00:38:20,056 or to another workstation. 597 00:38:20,164 --> 00:38:21,358 Another ship. 598 00:38:22,667 --> 00:38:24,191 Or someone who'd died... 599 00:38:25,369 --> 00:38:27,360 or been killed by the Overseers. 600 00:38:29,140 --> 00:38:30,732 We never really knew for sure. 601 00:38:36,580 --> 00:38:39,481 - See that constellation? - Orion? 602 00:38:41,285 --> 00:38:42,616 That's my father. 603 00:38:44,488 --> 00:38:48,788 Standing watch, protecting me when l was too exhausted to move. 604 00:38:52,897 --> 00:38:53,897 And that one. 605 00:38:55,366 --> 00:38:57,630 Cassiopeia. The Queen. 606 00:38:59,003 --> 00:39:00,061 My mother. 607 00:39:02,740 --> 00:39:05,607 With a dignity that no one could take away from her. 608 00:39:11,082 --> 00:39:13,550 The Swan. l forget what it's called. 609 00:39:14,985 --> 00:39:16,009 That's me. 610 00:39:17,288 --> 00:39:18,949 When l was still a girl. 611 00:39:20,191 --> 00:39:22,659 Before l was taken away from the people l loved. 612 00:39:29,433 --> 00:39:31,333 These are my old photographs. 613 00:39:43,614 --> 00:39:45,582 - Detective Sikes. - This is Carl Peterson. 614 00:39:45,683 --> 00:39:46,683 Yeah? 615 00:39:48,552 --> 00:39:49,746 You're early. 616 00:39:50,588 --> 00:39:53,148 We've got a big day ahead of us. Who were you calling? 617 00:39:53,257 --> 00:39:55,384 Nobody. A friend. lt can wait. 618 00:39:55,960 --> 00:39:57,985 Our message. Have you spoken to the woman at JPL? 619 00:39:58,095 --> 00:39:59,139 Does she know that we're coming? 620 00:39:59,163 --> 00:40:02,860 Marissa? No. L thought it best if we just showed up. 621 00:40:04,402 --> 00:40:07,269 - Then let's go. ls everything ready? - What's it say? 622 00:40:08,506 --> 00:40:10,633 What we agreed on in the beginning: 623 00:40:11,375 --> 00:40:15,505 "We survive. Our cargo of 250,000 awaits your arrival." 624 00:40:15,613 --> 00:40:18,673 No, no, there's more here. L can read some of this. 625 00:40:20,518 --> 00:40:21,610 Lt says... 626 00:40:30,528 --> 00:40:32,189 L told you what it says. 627 00:40:34,165 --> 00:40:36,258 L had a feeling he was in trouble. 628 00:40:37,635 --> 00:40:38,693 He's dead. 629 00:40:39,437 --> 00:40:41,564 - Lt's a photocopy. - Can you read it? 630 00:40:42,440 --> 00:40:46,069 Lt's a Tenctonese binary code. What the Overseers used on our ship. 631 00:40:46,544 --> 00:40:48,034 - Like a Morse code? - Yes. 632 00:40:48,212 --> 00:40:51,409 We used something like it to tap messages to each other. 633 00:40:53,684 --> 00:40:54,912 "We survive. 634 00:40:55,152 --> 00:40:58,315 "Our cargo of 250,000 awaits your arrival. 635 00:41:01,826 --> 00:41:04,158 "Plus an additional four billion more." 636 00:41:04,962 --> 00:41:08,022 lt's followed by a set of celestial coordinates. 637 00:41:08,599 --> 00:41:09,725 Coordinates? 638 00:41:09,867 --> 00:41:11,334 Earth's coordinates. 639 00:41:12,069 --> 00:41:13,832 Matt, it's what l thought. 640 00:41:14,305 --> 00:41:16,671 That probe. They are trying to contact that probe. 641 00:41:16,774 --> 00:41:18,469 Four billion more slaves.... 642 00:41:19,143 --> 00:41:20,508 The entire planet? 643 00:41:22,947 --> 00:41:26,713 That space telescope, George. Lt also has a transmitter. 644 00:41:34,391 --> 00:41:38,293 Dr. Myers? l'm Dr. Sergius Fromme. L'm on the board of the l.l.C. 645 00:41:38,395 --> 00:41:39,760 Professor Peterson sent me. 646 00:41:39,864 --> 00:41:42,094 - He sent you? - He couldn't come himself. 647 00:41:42,199 --> 00:41:43,951 This is the message he'd like transmitted. 648 00:41:43,963 --> 00:41:45,726 L don't understand. 649 00:41:45,836 --> 00:41:48,236 Of course. Professor Peterson didn't tell you. 650 00:41:48,339 --> 00:41:51,331 We'd like you to make contact with the probe when it clears the sun... 651 00:41:51,442 --> 00:41:52,704 and send this message. 652 00:41:52,810 --> 00:41:56,211 L'm not authorized to transmit. L'll have to confirm this with him. 653 00:41:59,016 --> 00:42:00,677 There really isn't time. 654 00:42:02,486 --> 00:42:04,716 Ls it locked on to the probe's coordinates? 655 00:42:05,823 --> 00:42:09,520 Ls it locked on to the probe's coordinates? 656 00:42:10,427 --> 00:42:12,861 - Yes. - Access the transmitter. 657 00:42:23,407 --> 00:42:24,431 Continue. 658 00:42:29,313 --> 00:42:32,976 When this reaches zero, the probe has cleared the sun. ls that correct? 659 00:42:34,885 --> 00:42:37,251 We'll send my message as soon as it does. 660 00:42:48,432 --> 00:42:49,865 Police! Don't move! 661 00:43:01,579 --> 00:43:02,807 Sikes, get his other heart! 662 00:43:14,425 --> 00:43:15,983 Ms. Myers, come here. 663 00:43:20,798 --> 00:43:22,197 You transmitted the message? 664 00:43:22,299 --> 00:43:24,563 You forced him to send it four seconds early. 665 00:43:24,668 --> 00:43:27,262 The probe wouldn't have quite cleared the sun. 666 00:43:27,404 --> 00:43:29,497 Most likely, the message was lost. 667 00:43:30,541 --> 00:43:34,102 - "Most likely"? - Most likely. 668 00:43:45,322 --> 00:43:48,883 - Are you still thinking about that case? - No. Something else. 669 00:43:50,661 --> 00:43:52,458 About you and me. 670 00:43:53,964 --> 00:43:55,329 And our new child. 671 00:43:57,067 --> 00:43:58,432 Our new child. 672 00:44:00,871 --> 00:44:04,432 L may dream of our planet, but you're right. This is our home now. 673 00:44:04,975 --> 00:44:06,875 This strange, yet wonderful Earth. 674 00:44:08,512 --> 00:44:10,275 A child will bond us to it. 675 00:44:11,448 --> 00:44:12,506 Yes. 676 00:44:23,160 --> 00:44:25,025 - Keep your eyes closed. - Okay. 677 00:44:25,963 --> 00:44:27,863 - Okay. - You're almost there. 678 00:44:28,532 --> 00:44:29,532 Now... 679 00:44:30,200 --> 00:44:33,761 it isn't as good as being there, but maybe it'll do for now. 680 00:44:35,072 --> 00:44:36,300 Open your eyes. 681 00:44:37,775 --> 00:44:38,969 Lt's for you. 682 00:44:39,243 --> 00:44:40,608 Lt was my uncle's. 683 00:44:41,178 --> 00:44:45,410 - Matt, l.... - Listen, l knew the guy pretty good. 684 00:44:46,050 --> 00:44:48,644 Lf he was around, he'd give it to you himself. 685 00:44:49,987 --> 00:44:51,011 Thank you. 686 00:44:55,292 --> 00:44:59,353 L remember when l was a kid, looking up at the sky with him. 687 00:45:00,130 --> 00:45:01,461 Feeling so small. 688 00:45:04,001 --> 00:45:08,802 There are so many stars, Cathy. So many suns with so many planets. 689 00:45:10,207 --> 00:45:11,231 Yes. 690 00:45:12,576 --> 00:45:15,943 L often ask myself: "Why is it? 691 00:45:16,346 --> 00:45:18,871 "How is it that we ended up here?" 692 00:45:19,817 --> 00:45:21,512 We all ask ourselves that. 693 00:45:23,187 --> 00:45:24,779 But you were born here. 694 00:45:25,823 --> 00:45:27,154 This is your home. 695 00:45:29,860 --> 00:45:32,658 You know, my uncle spent his whole life traveling. 696 00:45:34,264 --> 00:45:38,667 When you'd ask where he called home, he'd point right here. 697 00:45:44,441 --> 00:45:47,467 Why don't you take a closer look at your family photos? 698 00:45:47,468 --> 00:45:55,468 www.moviecatalog.info 55948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.