Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:23,229 --> 00:05:24,229
Hello.
2
00:05:34,610 --> 00:05:35,610
Harald.
3
00:05:36,410 --> 00:05:37,410
Yes.
4
00:05:43,890 --> 00:05:44,890
Jakob.
5
00:05:46,210 --> 00:05:48,790
Man, he's gotten bigger.
6
00:05:50,330 --> 00:05:51,930
He's bigger than me now. Yes.
7
00:05:53,550 --> 00:05:54,550
How was the flight?
8
00:05:54,970 --> 00:05:55,970
It was good.
9
00:07:54,670 --> 00:07:59,210
That would have to be the amount that
Mrs. Brinkmann would get.
10
00:08:00,170 --> 00:08:03,430
Yes, I think... Exactly. Mrs. Brinkmann
would stay here, set up the house for
11
00:08:03,430 --> 00:08:07,010
sale and then... Yes.
12
00:08:08,090 --> 00:08:09,090
Yes.
13
00:08:12,310 --> 00:08:13,310
Okay.
14
00:08:15,330 --> 00:08:16,870
That sounded really confident.
15
00:08:18,870 --> 00:08:22,410
We'll make it.
16
00:08:45,390 --> 00:08:46,390
Katarzyma Nakuljanko.
17
00:10:19,069 --> 00:10:20,350
Good. I'll call you as soon as I'm
there, okay?
18
00:11:16,560 --> 00:11:17,560
Hey, Jakob.
19
00:11:18,580 --> 00:11:19,580
I'm leaving now.
20
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
Have a good ride.
21
00:11:21,420 --> 00:11:22,420
Bye.
22
00:11:23,080 --> 00:11:24,080
And Jakob.
23
00:11:26,320 --> 00:11:27,600
Support Emily a little bit.
24
00:11:28,640 --> 00:11:29,860
You're really to blame here.
25
00:11:34,320 --> 00:11:35,400
And your parents too.
26
00:11:42,740 --> 00:11:43,740
Idiot.
27
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
Do you want to skate?
28
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
Yes.
29
00:12:15,320 --> 00:12:16,580
I have to train a lot.
30
00:12:17,700 --> 00:12:18,700
No.
31
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
It's okay.
32
00:12:26,940 --> 00:12:28,460
Are you really a professional now?
33
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
Yes.
34
00:12:33,240 --> 00:12:34,740
You don't think I'm underrated, do you?
35
00:12:37,840 --> 00:12:38,840
What?
36
00:12:53,109 --> 00:12:56,550
What? What do you mean I don't know you
anymore, Jakob?
37
00:12:57,670 --> 00:13:00,710
We talked about that. You have something
of it too. You get your share too.
38
00:13:36,160 --> 00:13:40,080
Jacob! Hey you. Hello.
39
00:13:40,360 --> 00:13:41,760
Well?
40
00:13:44,400 --> 00:13:45,400
It's okay, yes.
41
00:13:46,560 --> 00:13:48,500
I cleaned out the basement today.
42
00:13:50,640 --> 00:13:52,620
No, it was all pretty rusty,
unfortunately.
43
00:13:53,780 --> 00:13:55,480
Sorry, but I wanted to ask you about the
sail.
44
00:13:57,380 --> 00:13:58,380
He doesn't have it.
45
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
Shit.
46
00:14:01,380 --> 00:14:03,680
Do you want to call again? But then I'll
let myself go.
47
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
No.
48
00:14:07,880 --> 00:14:08,880
I wouldn't do that.
49
00:14:15,950 --> 00:14:17,090
Can I call you tomorrow?
50
00:14:19,390 --> 00:14:20,390
Okay.
51
00:15:14,250 --> 00:15:15,770
Let's see what's in the newspaper today.
52
00:15:22,490 --> 00:15:24,370
They saw a black panther yesterday.
53
00:15:28,710 --> 00:15:30,110
Now here in the inhabited area.
54
00:15:31,390 --> 00:15:32,390
Here in the vicinity.
55
00:15:34,310 --> 00:15:35,690
It has already torn two calves.
56
00:15:42,760 --> 00:15:44,860
God, is he really standing here? You
see?
57
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
I told you so.
58
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
Jakob.
59
00:16:04,620 --> 00:16:05,740
Jakob, it's not you.
60
00:16:06,740 --> 00:16:08,160
I'm just standing here drinking tea.
61
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
I can't do it anyway.
62
00:18:42,780 --> 00:18:43,579
You'll see.
63
00:18:43,580 --> 00:18:44,580
It's already jumping.
64
00:18:45,500 --> 00:18:47,100
When it jumps, we'll do an excursion.
65
00:20:15,150 --> 00:20:17,570
Do you think how long it takes from up
there in the open?
66
00:20:21,770 --> 00:20:22,770
From up there?
67
00:20:23,650 --> 00:20:24,650
5 seconds?
68
00:20:28,590 --> 00:20:29,650
2 at most.
69
00:20:31,450 --> 00:20:36,310
In any case, you are dead immediately
when you fall down.
70
00:20:54,600 --> 00:20:56,020
Does the route actually go to the left?
71
00:20:57,120 --> 00:20:59,040
No, it goes straight up there.
72
00:21:04,380 --> 00:21:05,600
Come on, from here you can see it
better.
73
00:21:10,420 --> 00:21:12,140
Do you see this piece of meadow up
there?
74
00:21:12,940 --> 00:21:14,700
From there you can cross two ropes.
75
00:21:15,640 --> 00:21:18,340
Then you go up three secured and the
last one you can go unsecured.
76
00:21:21,280 --> 00:21:23,260
And at the penultimate rope length they
are then collapsed.
77
00:21:25,260 --> 00:21:26,260
Here was mom.
78
00:21:28,280 --> 00:21:29,580
And dad was under her.
79
00:21:31,040 --> 00:21:32,540
And then he made his spades again.
80
00:21:33,600 --> 00:21:35,180
And slipped away and took her with him.
81
00:21:43,440 --> 00:21:44,440
I'm not there.
82
00:21:45,740 --> 00:21:46,740
Why not?
83
00:21:51,760 --> 00:21:53,100
How can you be so sure?
84
00:21:53,980 --> 00:21:55,460
I just put it together like that.
85
00:21:56,720 --> 00:21:58,380
And are you happy with that?
86
00:21:59,080 --> 00:22:00,080
Yes.
87
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
Look.
88
00:23:41,920 --> 00:23:43,900
Mom always wears that dress for hiking.
89
00:23:45,980 --> 00:23:46,980
Chic.
90
00:23:48,080 --> 00:23:53,120
Papa has the good stuff too.
91
00:24:31,300 --> 00:24:34,640
Jakob? Mom told me that you don't want
to help with the company during the
92
00:24:34,640 --> 00:24:35,640
holidays.
93
00:24:39,340 --> 00:24:41,660
I think it would be really good for you
to take a little responsibility.
94
00:24:46,500 --> 00:24:48,200
What kind of picture do you have of Dad?
95
00:24:48,970 --> 00:24:49,970
That's not true.
96
00:24:51,630 --> 00:24:53,470
Then you do it. You can do it much
better.
97
00:24:54,110 --> 00:24:55,110
There.
98
00:25:06,510 --> 00:25:07,510
He knew about us.
99
00:25:12,110 --> 00:25:13,530
He knew that we slept in a bed.
100
00:31:56,560 --> 00:31:57,560
Thank you.
101
00:34:05,870 --> 00:34:06,870
RAAAGH!
102
00:37:54,350 --> 00:37:55,990
Dad always wanted to go up there with
me.
103
00:37:59,990 --> 00:38:01,190
But we never made it.
104
00:43:40,150 --> 00:43:41,190
Have you
105
00:43:41,190 --> 00:44:00,930
ever
106
00:44:00,930 --> 00:44:01,930
met someone in a bar?
107
00:44:03,470 --> 00:44:04,470
Yeah.
108
00:44:08,210 --> 00:44:13,190
Mm -mm.
109
00:44:15,870 --> 00:44:17,270
Yeah.
110
00:44:37,879 --> 00:44:39,740
Actually, it's a shame that we didn't
get to know each other.
111
00:44:43,040 --> 00:44:44,040
Strange.
112
00:46:02,250 --> 00:46:03,370
Do you have a cigarette for me?
113
00:46:04,510 --> 00:46:05,770
No, sorry, I don't smoke.
114
00:46:06,790 --> 00:46:08,010
Then we'll have a glass of wine.
115
00:46:09,610 --> 00:46:10,610
No idea.
116
00:46:10,890 --> 00:46:11,890
Thank you.
117
00:46:12,510 --> 00:46:13,510
Thank you for drinking.
118
00:46:31,569 --> 00:46:32,569
Thank you.
119
00:48:36,480 --> 00:48:37,480
Andrea.
120
00:48:39,840 --> 00:48:40,840
Not important.
121
00:48:41,780 --> 00:48:42,780
No, I'll call back.
122
00:48:47,140 --> 00:48:49,180
How's it going with the shop? Is it very
bad?
123
00:48:51,720 --> 00:48:52,720
No.
124
00:48:53,280 --> 00:48:55,040
We have these debts, but we can handle
it.
125
00:49:01,620 --> 00:49:03,640
Do you regret taking over the shop?
126
00:49:10,240 --> 00:49:11,240
No. No.
127
00:49:11,500 --> 00:49:15,000
No. If I hadn't done it, the store
wouldn't exist.
128
00:49:48,720 --> 00:49:50,340
Bonjour, vous êtes Madame Brickman?
129
00:49:51,140 --> 00:49:52,140
Oui.
130
00:49:52,520 --> 00:49:55,640
Bonjour, c 'est Monsieur Brickman.
Bonjour.
131
00:49:56,080 --> 00:49:59,040
Je viens pour visiter le chalet.
132
00:50:01,100 --> 00:50:07,840
Non, c 'est pas très bien. Il faut
téléphoner
133
00:50:07,840 --> 00:50:09,240
avec... Votre mari?
134
00:50:09,780 --> 00:50:14,060
Oui, avec mon mari et c 'est mieux.
135
00:50:15,500 --> 00:50:16,500
Oui. OK.
136
00:50:17,870 --> 00:50:19,010
Au revoir. Au revoir.
137
00:52:13,000 --> 00:52:14,000
Can you please stop?
138
00:52:14,080 --> 00:52:15,080
I want to sleep.
139
00:52:24,460 --> 00:52:25,960
Just lie down next to me.
140
00:52:54,410 --> 00:52:55,410
Pull yourself together.
141
00:53:01,230 --> 00:53:02,230
Stop!
142
00:53:03,230 --> 00:53:04,230
Stop!
143
00:53:04,950 --> 00:53:06,350
I don't want to anymore.
144
00:53:07,930 --> 00:53:09,210
I just want to sleep.
145
00:53:09,670 --> 00:53:10,670
Stop!
146
00:54:05,260 --> 00:54:06,260
Good morning.
147
00:54:09,880 --> 00:54:10,880
What are you doing?
148
00:54:14,980 --> 00:54:16,200
Sitting here for a while.
149
00:55:06,940 --> 00:55:09,200
I want us to go to America together.
150
00:55:14,760 --> 00:55:15,760
What?
151
00:55:20,780 --> 00:55:22,760
Yes, then we can finally be together.
152
00:55:26,520 --> 00:55:27,600
Jacob, be childish.
153
00:55:35,370 --> 00:55:36,730
You don't know what you want.
154
00:55:57,470 --> 00:56:00,750
I just don't understand you.
155
00:56:03,720 --> 00:56:05,480
I don't understand why you're making fun
of me.
156
00:56:12,520 --> 00:56:14,320
Jack, you know that's not possible.
157
00:56:17,480 --> 00:56:18,580
Why isn't it possible?
158
00:56:22,060 --> 00:56:23,380
I don't even know why I'm here.
159
00:56:27,060 --> 00:56:29,060
It's all so fucking irrelevant.
160
00:56:33,680 --> 00:56:37,780
If you don't sign, I'll lose the
company. You know that. Yes, but that's
161
00:56:37,780 --> 00:56:38,780
problem.
162
00:56:39,800 --> 00:56:40,800
Not mine.
163
00:56:44,760 --> 00:56:47,100
Yes, exactly. You have nothing to do
with it.
164
00:56:48,420 --> 00:56:49,420
You stopped me back then.
165
00:56:50,900 --> 00:56:53,080
The plan was that we both go away
together.
166
00:56:54,020 --> 00:56:55,020
The plan?
167
00:57:06,800 --> 00:57:09,500
And you, with your fucking sense of
responsibility, have to take over this
168
00:57:09,500 --> 00:57:10,500
stupid shop.
169
00:57:13,860 --> 00:57:14,860
Yes.
170
00:57:18,580 --> 00:57:23,820
Yes, because I can take responsibility
and not the one who thinks that she can
171
00:57:23,820 --> 00:57:27,300
just pull through her thing and go out
into the world and leave people alone.
172
00:57:45,520 --> 00:57:46,520
Just turn it on.
173
00:57:50,840 --> 00:57:51,840
Come on.
174
01:01:06,250 --> 01:01:07,530
Emily? Hey.
175
01:01:08,850 --> 01:01:09,850
Morning.
176
01:01:11,230 --> 01:01:12,250
Morning is good.
177
01:01:13,310 --> 01:01:14,310
It's noon.
178
01:01:17,390 --> 01:01:18,570
Are you okay?
179
01:01:18,810 --> 01:01:19,810
Mm -hmm.
180
01:01:20,510 --> 01:01:21,510
Did you stop the mailbox?
181
01:01:31,010 --> 01:01:32,350
My mother wants to buy the house.
182
01:01:33,600 --> 01:01:35,440
Really? We have to be out in the
afternoon.
183
01:01:37,120 --> 01:01:38,160
And where's Jakob?
184
01:01:38,420 --> 01:01:39,420
I don't know.
185
01:01:42,460 --> 01:01:44,460
He hasn't packed at all.
186
01:02:47,990 --> 01:02:48,990
Hey.
187
01:02:49,150 --> 01:02:50,170
Hey. Jakob.
188
01:02:51,730 --> 01:02:52,730
Nice to meet you.
189
01:02:55,630 --> 01:02:56,630
Where have you been?
190
01:02:59,790 --> 01:03:00,790
You?
191
01:03:55,380 --> 01:03:56,340
I want
192
01:03:56,340 --> 01:04:03,220
to stay here with
193
01:04:03,220 --> 01:04:04,220
you.
194
01:04:05,860 --> 01:04:07,080
I want to be with you.
195
01:04:12,680 --> 01:04:13,840
Emily, that's not possible.
196
01:04:16,420 --> 01:04:17,480
I can't do this anymore.
197
01:04:24,140 --> 01:04:25,140
Where do I have to sign?
198
01:04:29,120 --> 01:04:30,120
Here.
199
01:04:54,930 --> 01:04:55,930
Jakob.
200
01:05:00,270 --> 01:05:01,690
Are you leaving now?
201
01:05:07,870 --> 01:05:08,870
Please!
202
01:05:11,590 --> 01:05:12,590
I can't.
203
01:05:15,370 --> 01:05:16,730
Yes, I am.
204
01:09:24,939 --> 01:09:30,760
Try a little in the next wedding.
205
01:09:34,979 --> 01:09:40,859
It might be good for you and it could be
good for me.
206
01:09:45,520 --> 01:09:46,520
Try.
207
01:10:31,530 --> 01:10:32,530
But I...
208
01:11:40,910 --> 01:11:43,450
So what, so what, so...
12286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.