All language subtitles for 1 1 Countdown.2025.S01E03.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:05,320 These are gametons. Enough missing fissile material to fuel a Chernobyl 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,000 event right here in Los Angeles. 3 00:00:07,280 --> 00:00:10,340 I mean, the cartel was the infrastructure to smuggle this material 4 00:00:10,340 --> 00:00:12,440 .S. If anyone knows who they handed it off to, it's Lopez. 5 00:00:12,820 --> 00:00:13,519 Who's this? 6 00:00:13,520 --> 00:00:17,460 Oh! Looks like a cop to me. Javi wants to test us. He's giving us a run. If we 7 00:00:17,460 --> 00:00:20,980 can get it through, he'll trust us. 500 kilos of heroin, street value 50 8 00:00:20,980 --> 00:00:22,300 million. Deliver it! 9 00:00:22,840 --> 00:00:26,040 Come on, don't I always... The man at the port did this. 10 00:00:26,260 --> 00:00:27,720 Give me your name! Oh, Volchek! 11 00:00:29,180 --> 00:00:30,180 Volchek! 12 00:02:58,570 --> 00:03:00,010 Are you sure it's my birthday? Yes! 13 00:03:01,770 --> 00:03:02,770 Okay. 14 00:03:03,030 --> 00:03:04,050 Come here, guys. 15 00:03:04,910 --> 00:03:05,910 I love you. 16 00:03:06,830 --> 00:03:08,010 Look who's awake. 17 00:03:08,630 --> 00:03:10,170 Mr. Big 4 -0. 18 00:03:10,850 --> 00:03:11,850 Thank you, baby. 19 00:03:13,750 --> 00:03:15,630 Okay. What do we have here? 20 00:03:17,610 --> 00:03:21,070 Oh, strawberry, my favorite. No. That's not good. 21 00:03:21,970 --> 00:03:24,410 Chocolate. No, that's very bad. 22 00:03:24,830 --> 00:03:26,830 Really? You will not like it. Is it? 23 00:03:31,329 --> 00:03:33,090 Get out of here. Both of you. 24 00:03:34,130 --> 00:03:35,930 Thank you. I love you guys. 25 00:03:41,630 --> 00:03:43,630 Don't let up too much. We've got dinner later. 26 00:03:44,330 --> 00:03:45,330 Copy that. 27 00:03:46,250 --> 00:03:49,750 You know, I would love nothing more than to scoop you up and take you to Hawaii. 28 00:03:50,850 --> 00:03:53,310 But this thing is all hands on deck. 29 00:03:53,790 --> 00:03:54,790 I know. 30 00:03:56,530 --> 00:03:57,530 That's why I like you. 31 00:03:59,120 --> 00:04:03,580 How about you get your birthday butt into the shower and get to work? 32 00:04:04,140 --> 00:04:05,140 Yes, ma 'am. 33 00:04:59,850 --> 00:05:01,650 Well, yeah, no, it's your world, fuckstick. 34 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 Hey. Hey. 35 00:05:32,940 --> 00:05:33,940 Saw that you called. 36 00:05:34,060 --> 00:05:37,980 Sorry. Oh, yeah. No, I was just checking to see how you were after that bomb 37 00:05:37,980 --> 00:05:39,160 went off on our base last night. 38 00:05:40,220 --> 00:05:41,119 Ready to rock. 39 00:05:41,120 --> 00:05:42,420 Yeah? Yeah. How's it going? 40 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 You? Yeah. 41 00:05:44,420 --> 00:05:45,420 Catch this shithead. 42 00:05:45,660 --> 00:05:46,660 Yeah. 43 00:05:47,980 --> 00:05:52,400 New King's Lieutenant Avi Lopez and his enforcer, Antonio Ayala, were pronounced 44 00:05:52,400 --> 00:05:54,260 DOA before reaching Healthwide Memorial. 45 00:05:54,660 --> 00:05:57,420 Best we can tell, the explosive device was standard C4. 46 00:05:57,880 --> 00:06:01,080 It was wired to the ignition switch inside the engine of Lopez's Land Rover. 47 00:06:01,180 --> 00:06:05,520 We've got local FBI ERT as well as bomb tech and LAPD supported by the lab in 48 00:06:05,520 --> 00:06:07,300 Quantico conducting a post -blast investigation. 49 00:06:07,680 --> 00:06:09,020 What about that name, Volchek? 50 00:06:09,520 --> 00:06:12,880 Lopez's last word sounded like a dying declaration to me. Shepard? 51 00:06:13,880 --> 00:06:18,380 Yeah, there are many variations on that surname, but the most common and most 52 00:06:18,380 --> 00:06:20,660 likely is V -O -L -C -H -E -K. 53 00:06:21,080 --> 00:06:22,540 Etymology? Belarusian. 54 00:06:23,360 --> 00:06:24,560 Now, Belarus... 55 00:06:24,860 --> 00:06:29,060 is a Russian satellite state in the truest sense of the word since the 56 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 breakup in 89. 57 00:06:30,280 --> 00:06:34,000 They also backed the recent aggression of the Eastern European region, drawing 58 00:06:34,000 --> 00:06:36,940 rebukes from State and, uh, our friends in NATO. 59 00:06:37,160 --> 00:06:38,160 Timur Novikov. 60 00:06:38,500 --> 00:06:42,820 What? At Palmdale, I shared a cell block with an inmate named Timur Novikov. He 61 00:06:42,820 --> 00:06:43,820 was from Minsk. 62 00:06:44,220 --> 00:06:47,120 Palmdale? Yeah, it was, uh, that was UC. 63 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 Long story. 64 00:06:48,520 --> 00:06:49,520 How well did you know him? 65 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 Pretty good. 66 00:06:51,080 --> 00:06:53,540 He's like one of those little dogs who thinks he's a big dog. 67 00:06:54,040 --> 00:06:57,600 Had some beef with the vice lords, almost got smacked. I stood up for him. 68 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 owes me. 69 00:06:58,640 --> 00:07:00,380 But we spent a lot of time talking. 70 00:07:01,420 --> 00:07:04,100 He's definitely tapped in with the Belarusian underground here in L .A. 71 00:07:05,400 --> 00:07:09,420 He's connected to robbery crews, narcotics, guns, you name it. 72 00:07:10,440 --> 00:07:16,280 So if our case has anything to do with some guy from Belarus, he would know. 73 00:07:16,780 --> 00:07:17,860 Where are you going with this? 74 00:07:19,300 --> 00:07:20,520 You got to put me back in jail. 75 00:07:37,420 --> 00:07:38,620 You sure you want to go back inside? 76 00:07:38,920 --> 00:07:42,120 No inmate trust to transfer. You start asking questions, they're going to smell 77 00:07:42,120 --> 00:07:43,400 something funny a mile away. 78 00:07:44,580 --> 00:07:45,960 What? No. 79 00:07:47,780 --> 00:07:51,700 You care about me. No. That's very sweet. I don't want anyone in this task 80 00:07:51,700 --> 00:07:52,700 to get himself killed. 81 00:07:52,860 --> 00:07:55,900 Okay, honestly, I'm touched. I am. 82 00:07:57,460 --> 00:08:00,600 You make it so hard to like you. 83 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 It's a gift. 84 00:08:07,900 --> 00:08:09,320 How's the Little League season progressing? 85 00:08:10,100 --> 00:08:11,100 We're undefeated. 86 00:08:11,660 --> 00:08:12,740 Is that right? 87 00:08:13,020 --> 00:08:14,440 Oh, yeah. We won our first two. 88 00:08:14,660 --> 00:08:15,660 Nice. 89 00:08:17,220 --> 00:08:19,280 How's Cora doing with everything? 90 00:08:22,480 --> 00:08:24,380 She's hanging in there some days. 91 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 You know. 92 00:08:28,420 --> 00:08:29,920 You just sit on the couch and away. 93 00:08:31,300 --> 00:08:34,940 You open the refrigerator door and you catch a memory of Noah. 94 00:08:35,690 --> 00:08:37,770 Big smile and the shoes always untied. 95 00:08:39,190 --> 00:08:41,210 It's a mountain to climb, but we're climbing it together. 96 00:08:43,370 --> 00:08:48,110 Honestly, if I didn't have Cora, I'd have walked into the Pacific, headed for 97 00:08:48,110 --> 00:08:51,230 Catalina, and just keep on going. 98 00:08:52,350 --> 00:08:57,710 Well, when this thing is over, if you ever need to talk or you just want to 99 00:08:57,710 --> 00:09:01,970 a beer and not talk... I know. Thanks. 100 00:09:04,430 --> 00:09:07,230 All right, I'm going to get on the horn to the warden at Palmdale Corrections 101 00:09:07,230 --> 00:09:10,050 and see what we can do about inserting Nietzsche back into Timur Novikov's 102 00:09:10,050 --> 00:09:13,430 block. Yeah, I know someone at DOC. I can help arrange that. As soon as we 103 00:09:13,430 --> 00:09:16,110 more information on these bomb materials, I want it in my hands. Got 104 00:09:22,050 --> 00:09:26,190 Well, these are the record books from Javi Lopez's body shop. 105 00:09:26,990 --> 00:09:30,030 He kept everything off -grid, just hard copies. 106 00:09:30,920 --> 00:09:33,540 I figured we could sort through it, see if we can find the name Volchak or 107 00:09:33,540 --> 00:09:34,540 anything earlier soon. 108 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 Shut up. Okay. 109 00:09:36,180 --> 00:09:37,180 Okay. 110 00:09:42,120 --> 00:09:43,120 So, 111 00:09:44,400 --> 00:09:49,140 uh, I might have low -key looked up everyone on the task force's employee 112 00:09:49,140 --> 00:09:51,360 profiles at the DHS, DEA, and FBI. 113 00:09:52,160 --> 00:09:56,400 And why would you do that? Well, it doesn't really matter why. What matters 114 00:09:56,400 --> 00:09:58,820 that today is Fina's birthday. 115 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 No shit. 116 00:10:00,410 --> 00:10:01,149 Oh, shit. 117 00:10:01,150 --> 00:10:02,150 He didn't say anything. 118 00:10:02,190 --> 00:10:05,730 I mean, I get the feeling he's like this old business type, which is exactly why 119 00:10:05,730 --> 00:10:06,730 we're going to break him. 120 00:10:06,930 --> 00:10:07,930 What does that mean? 121 00:10:08,070 --> 00:10:09,070 We're going to get him a cake. 122 00:10:09,390 --> 00:10:10,390 Who? 123 00:10:11,390 --> 00:10:12,770 Yeah, he's been on the phone now, okay? 124 00:10:13,210 --> 00:10:14,210 Go ahead. Go ahead. 125 00:10:14,590 --> 00:10:15,650 Talk. Go ahead. 126 00:10:21,950 --> 00:10:24,850 The deal with Warden Gil Thompson and the conference room is a go. 127 00:10:28,190 --> 00:10:29,630 I don't have to think about it. 128 00:10:29,950 --> 00:10:30,950 The answer is no. 129 00:10:31,310 --> 00:10:34,870 Capital N, capital O. I'm not sure you understand. No, you don't understand. 130 00:10:35,210 --> 00:10:39,890 Detective Meacham, undercover in Palmdale, was the worst nine months of 131 00:10:39,890 --> 00:10:43,470 career. I praised Hallelujah when you took him out of here with his head still 132 00:10:43,470 --> 00:10:44,870 attached to his goddamn body. 133 00:10:45,130 --> 00:10:47,670 Warden. If he'd gotten killed, that was my ass. 134 00:10:47,910 --> 00:10:51,410 And he did everything in his power to get himself killed, too. He caused a 135 00:10:51,410 --> 00:10:55,770 goddamn riot in the yard, and it was but for the grace of God that he's not 136 00:10:55,770 --> 00:10:58,090 getting himself shanked five ways to Sunday. 137 00:10:58,590 --> 00:11:00,130 So no, sir. Uh -uh. 138 00:11:00,710 --> 00:11:04,970 Not going to do it. It was a bad idea then. It is a worse idea now. 139 00:11:05,450 --> 00:11:07,210 You know Tim Larson in Victorville? 140 00:11:07,730 --> 00:11:08,730 Yes, sir. 141 00:11:09,190 --> 00:11:12,430 What's he have to do with it? He said you were the best sheriff they ever had. 142 00:11:13,870 --> 00:11:16,850 Well, I don't know about that, but Tim is a good man. 143 00:11:17,110 --> 00:11:18,410 He said you knew how to lead. 144 00:11:20,490 --> 00:11:22,130 All I'm asking is for a day. 145 00:11:23,030 --> 00:11:26,370 I got a mission here that can save thousands of lives, and that is no 146 00:11:26,370 --> 00:11:31,070 exaggeration. If you could prevent another 9 -11, wouldn't you do 147 00:11:31,070 --> 00:11:32,070 your power to stop it? 148 00:11:32,470 --> 00:11:37,170 I need to put my man Meacham with your inmate teamer Novikov to see what he 149 00:11:37,170 --> 00:11:41,410 knows. If I go at this straight on, he's going to zip his mouth so shut you'll 150 00:11:41,410 --> 00:11:43,790 need a jackhammer to open it, but he trusts Meacham. 151 00:11:44,730 --> 00:11:45,730 Sorry, sir. 152 00:11:46,690 --> 00:11:48,850 I'm not letting that man inside my jail. 153 00:11:49,690 --> 00:11:50,690 Sorry, I'm not. 154 00:11:54,250 --> 00:11:55,270 What if we... 155 00:11:55,680 --> 00:11:59,400 don't actually have Meacham enter Palmdale. 156 00:12:31,180 --> 00:12:32,320 It's your lucky day, Novakov. 157 00:12:32,940 --> 00:12:34,580 The lawyer says you get an appeals hearing. 158 00:12:35,520 --> 00:12:37,740 Transfer to Fultz downtown until the judge will see you. Let's go. 159 00:12:38,260 --> 00:12:39,520 I told you, asshole. 160 00:12:39,960 --> 00:12:40,980 I told you. 161 00:12:42,120 --> 00:12:44,260 I told you. Yeah, you fucking need this. 162 00:13:03,470 --> 00:13:05,150 You're not going to make me ride with this asshole, are you? 163 00:13:06,230 --> 00:13:07,230 Fuck yeah. 164 00:13:08,170 --> 00:13:09,170 Look at you. 165 00:13:10,230 --> 00:13:11,910 Oh, I can't wait to hear about this. 166 00:13:12,790 --> 00:13:14,010 Oh, what a day. 167 00:13:14,410 --> 00:13:16,410 That's all right. You don't have to change them. I'll watch them for you. 168 00:13:44,069 --> 00:13:45,710 Where have you been, Walker? 169 00:13:47,290 --> 00:13:50,970 Shook, man. Guards trying to testify that I started that yard ride, even 170 00:13:50,970 --> 00:13:52,050 they know the A .B.'s jumping. 171 00:13:52,350 --> 00:13:56,710 So I went from infirmary up to goddamn Central, someplace in the high desert, 172 00:13:56,810 --> 00:13:59,710 and then, fuck, honestly, I lost track. 173 00:14:00,330 --> 00:14:02,250 Shit, you like a jumping bean. 174 00:14:02,810 --> 00:14:03,810 Yeah. 175 00:14:06,590 --> 00:14:07,590 You all right? 176 00:14:07,690 --> 00:14:09,250 Your head is murdering me. 177 00:14:10,350 --> 00:14:12,150 You never did get in with Alice Baker? 178 00:14:12,390 --> 00:14:13,269 Hell no. 179 00:14:13,270 --> 00:14:15,910 Look, I'll stretch any way I can, but I ain't joining those Aryan bastards. 180 00:14:16,190 --> 00:14:17,190 Look at what they do to me. 181 00:14:17,530 --> 00:14:18,530 The one wolf? 182 00:14:18,570 --> 00:14:19,570 Yeah, that's me. 183 00:14:20,530 --> 00:14:22,250 You were at HGSB, huh? 184 00:14:22,930 --> 00:14:23,930 Yeah. 185 00:14:24,410 --> 00:14:26,430 I heard the yard over there can get crowded. 186 00:14:32,750 --> 00:14:35,170 What the fuck he talking about? There ain't no yard over there. 187 00:14:35,430 --> 00:14:38,730 Only daylight you gets in those concrete wedges between blocks. 188 00:14:39,340 --> 00:14:42,860 20 inmates at a time, guards looking down at you like it's a goddamn nature 189 00:14:42,860 --> 00:14:45,120 show. Fuck, I dream about a yard. 190 00:14:49,820 --> 00:14:50,820 Yo, you remember Wang? 191 00:14:51,040 --> 00:14:52,660 Matt Wang, that crazy Chinese dude. 192 00:14:52,900 --> 00:14:55,240 He had one eye looking at you and the other looking at the wall at the same 193 00:14:55,240 --> 00:14:58,960 time. Yeah, he left Palmdale about six months ago. Yeah, that's what I'm 194 00:14:58,960 --> 00:15:00,100 about. He's up at the high desert now. 195 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 Block B. 196 00:15:01,620 --> 00:15:02,860 Had to help him get adjusted. 197 00:15:04,600 --> 00:15:05,920 He did that for me, too. 198 00:15:07,280 --> 00:15:08,280 Yeah, well... 199 00:15:08,400 --> 00:15:11,360 Why'd you go and piss off the Vice Lords ten minutes into being in the lockup? 200 00:15:12,180 --> 00:15:13,880 Dumbass. You remember that? 201 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 I don't forget a thing. 202 00:15:15,780 --> 00:15:17,020 That would have been easy picking. 203 00:15:17,280 --> 00:15:19,700 Nah, man, you just need a crew looking out for you, that's all. 204 00:15:21,660 --> 00:15:24,200 So, why are you back in SoCal? 205 00:15:25,440 --> 00:15:29,120 Well, they're pissed about that riot, so they're drumming up six counts of 206 00:15:29,120 --> 00:15:31,080 forgery, tacking on to my original charges. 207 00:15:31,520 --> 00:15:32,379 What for? 208 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 My fucking cousin. 209 00:15:33,980 --> 00:15:35,720 He found some pads that we stole. 210 00:15:36,100 --> 00:15:37,100 Allegedly. 211 00:15:37,360 --> 00:15:41,580 We knocked over that pharmacy, started writing scripts for Xanax and stuff, and 212 00:15:41,580 --> 00:15:43,500 then he, boom, put the whole thing on me. 213 00:15:44,180 --> 00:15:47,660 So, additional charges, new hearing. 214 00:15:48,480 --> 00:15:49,980 I don't know, man, to be honest. 215 00:15:50,740 --> 00:15:52,100 It beats that high desert. 216 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 What about you? 217 00:15:56,360 --> 00:15:57,360 Appeal. Yeah? 218 00:15:57,600 --> 00:15:58,600 What'd your shark say? 219 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 I don't know yet. 220 00:16:00,360 --> 00:16:01,420 Just found out. 221 00:16:57,680 --> 00:16:58,900 Sit all the way back. 222 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Yes! Get the gun! 223 00:17:09,060 --> 00:17:10,180 Don't move, I swear to God. 224 00:17:10,420 --> 00:17:11,839 Take it easy. Shut the fuck up! 225 00:17:12,940 --> 00:17:13,940 Unlock him. 226 00:17:14,260 --> 00:17:15,520 Unlock him or your partner gets you. 227 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 I'm not fucking playing around! 228 00:17:24,780 --> 00:17:25,780 Okay! 229 00:17:25,839 --> 00:17:26,839 Okay! 230 00:17:31,620 --> 00:17:32,620 Give me your gun. 231 00:17:33,780 --> 00:17:35,020 Take your gun and put it on the pavement. 232 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Your radio, too. 233 00:17:37,320 --> 00:17:38,520 Get her, John. Get her radio. 234 00:17:40,980 --> 00:17:41,980 Are we looking? 235 00:17:42,140 --> 00:17:43,140 Come on, baby. 236 00:17:47,440 --> 00:17:49,140 Come on, come on, come on. We got to go. We got to go. 237 00:17:51,740 --> 00:17:52,860 Go fucking move. 238 00:17:53,800 --> 00:17:54,739 Yeah, come on. 239 00:17:54,740 --> 00:17:55,740 Get those up. 240 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 All right, big boy. 241 00:17:58,700 --> 00:17:59,579 Let's get up. 242 00:17:59,580 --> 00:18:00,740 Get in the van. Nice and slow. 243 00:18:01,540 --> 00:18:03,140 Yeah, yeah. Oh, you think this is funny? Huh? 244 00:18:03,380 --> 00:18:05,500 Get your fucking ass in the van. Lock yourself up. 245 00:18:06,020 --> 00:18:07,560 Get rid of that shit, man. Get rid of that shit. 246 00:18:12,020 --> 00:18:12,719 All right. 247 00:18:12,720 --> 00:18:16,280 That went pretty well. Man, fuck you. You almost shot me. Yeah, but I didn't. 248 00:18:16,280 --> 00:18:17,880 thought I looked really good. Really good. All right. 249 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 See you on the other side. 250 00:18:24,380 --> 00:18:26,520 Come on. Dump, dump, dump it. What? Everything. 251 00:18:26,720 --> 00:18:27,339 The gun? 252 00:18:27,340 --> 00:18:28,960 Yeah, the gun. Come on. Use your hand. 253 00:18:37,199 --> 00:18:38,199 Let's get the hell out of here. Yeah. 254 00:19:24,400 --> 00:19:26,180 You got a freaking distance between us and that van. 255 00:19:26,980 --> 00:19:29,620 I got about ten minutes, but this place is flooded with cops. 256 00:19:30,820 --> 00:19:34,720 Look, I got nobody left in L .A. who gives a shit about me, so I'm open to 257 00:19:34,720 --> 00:19:39,120 ideas. My uncle can get us not just out of the city, but out of the whole damn 258 00:19:39,120 --> 00:19:40,640 country. For real? No bullshit. 259 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 He's tapped in. 260 00:19:42,240 --> 00:19:43,340 We just need a phone. 261 00:19:47,700 --> 00:19:49,040 No. No. 262 00:19:56,140 --> 00:19:56,959 We gotta go. 263 00:19:56,960 --> 00:19:57,400 That 264 00:19:57,400 --> 00:20:22,520 was 265 00:20:22,520 --> 00:20:23,940 fun. Fun? 266 00:20:24,600 --> 00:20:30,030 Yeah. Give me undercover in the field any day. That is my jam. 267 00:20:31,070 --> 00:20:33,990 When I'm at a desk, I'm gonna scratch my eyes out. 268 00:20:35,090 --> 00:20:36,090 How you feeling? 269 00:20:36,230 --> 00:20:38,670 Like I'm gonna punch Meacham in the throat next time I see him. 270 00:20:38,950 --> 00:20:42,450 You real? You think I agreed to let him fire a live round in my head? 271 00:20:42,670 --> 00:20:44,250 Yeah, that was, uh, that's pretty crazy. 272 00:20:44,610 --> 00:20:45,750 And then he died on my birthday. 273 00:20:46,290 --> 00:20:47,290 Aw. 274 00:20:47,790 --> 00:20:48,790 Happy birthday. 275 00:20:49,590 --> 00:20:50,630 How many candles? 276 00:20:51,030 --> 00:20:52,030 Four -oh. 277 00:20:52,330 --> 00:20:54,450 My gravestone was almost perfectly symmetrical. 278 00:20:55,110 --> 00:20:58,490 Oh, wow. I thought you were a... If you say older, we're going to have a 279 00:20:58,490 --> 00:20:59,490 problem. 280 00:20:59,610 --> 00:21:02,350 38. Man, I thought you were 38. 281 00:21:02,850 --> 00:21:03,449 Mm -hmm. 282 00:21:03,450 --> 00:21:04,450 Dag. Huh? 283 00:21:05,110 --> 00:21:09,430 By the way, I know Shepard is playing some kind of prize for me, but now I've 284 00:21:09,430 --> 00:21:12,410 got to act like, oh, wow, thank you so much, when we get back to headquarters. 285 00:21:12,870 --> 00:21:14,730 Yeah? Is the thing going to dry? Yeah. 286 00:21:15,970 --> 00:21:17,190 Yeah, I barely tapped it. 287 00:21:18,050 --> 00:21:21,470 Put some glycol in a canteen next to the radiator so when we bump the curb, 288 00:21:21,550 --> 00:21:22,550 it'll spill out in the smoke. 289 00:21:23,530 --> 00:21:24,530 Oh. 290 00:21:28,240 --> 00:21:29,240 Hey, anything? 291 00:21:30,080 --> 00:21:34,380 I'm expanding the search for derivations on the name Volchek, spelling it with a 292 00:21:34,380 --> 00:21:40,560 CK, spelling it with two Ls, and so far I have convicted men still serving time 293 00:21:40,560 --> 00:21:45,080 or dead guys who haven't yet cleared the system. Well, I have run NCIC, Bureau 294 00:21:45,080 --> 00:21:49,620 of Indices, LAPD gang database, and I've started on DHS and State, CBP entries, 295 00:21:49,960 --> 00:21:52,460 ICE files, US visas, and so far I am coming up legs. 296 00:21:52,760 --> 00:21:53,840 Okay, that's good. 297 00:21:56,650 --> 00:21:57,810 Oh, uh, quick question. 298 00:21:58,030 --> 00:22:00,710 Yeah. Cake or cupcakes for Fina? 299 00:22:01,270 --> 00:22:02,710 Uh, I don't know. What are you thinking? 300 00:22:02,930 --> 00:22:06,950 Well, I mean, cupcakes are great because they get an assortment of flavors. 301 00:22:07,190 --> 00:22:07,889 Great, cupcakes. 302 00:22:07,890 --> 00:22:11,570 Yeah, but, I mean, cake is more personal, you know? Like, hey, we did 303 00:22:11,570 --> 00:22:12,369 for you. 304 00:22:12,370 --> 00:22:13,370 Okay, I can see that. 305 00:22:14,170 --> 00:22:16,410 Yeah, cupcakes are like, sure, we care. 306 00:22:17,210 --> 00:22:18,210 But do we? 307 00:22:19,910 --> 00:22:22,090 Now I know what's at the top of your college application. 308 00:22:23,010 --> 00:22:24,490 Evan Shepard is detail -oriented. 309 00:22:26,559 --> 00:22:30,800 Actually, okay, so I was on the school newspaper, and our principal had set up 310 00:22:30,800 --> 00:22:34,120 PayPal account for the PTA donations, controlled by himself, of course. Of 311 00:22:34,120 --> 00:22:38,380 course. And our school was not rich at all. I mean, I'm talking a few thousand 312 00:22:38,380 --> 00:22:40,380 from parents that really didn't have that much to give. 313 00:22:40,640 --> 00:22:43,180 Sure. And I just wanted a new printer for the paper. 314 00:22:43,780 --> 00:22:47,360 Mr. Spolatro cried poor. He said, school's out of money. 315 00:22:48,120 --> 00:22:50,220 And I'm like, something's up. 316 00:22:50,580 --> 00:22:53,000 So I did break into his computer. 317 00:22:53,530 --> 00:22:56,910 And not by any special skills or anything. 318 00:22:57,130 --> 00:23:02,450 I mean, he taped his password under the keyboard. But it turns out he had 319 00:23:02,450 --> 00:23:04,950 transferred all the money to his personal account. 320 00:23:05,770 --> 00:23:07,510 And guess how much a new hot tub costs? 321 00:23:07,970 --> 00:23:10,590 Which he had just installed in his backyard. 322 00:23:10,950 --> 00:23:12,090 I broke the story. 323 00:23:12,950 --> 00:23:14,710 Mr. Spolatro went to jail. 324 00:23:15,070 --> 00:23:17,230 And I went to Stanford. 325 00:23:18,630 --> 00:23:21,250 Well, they're very lucky to have you. 326 00:23:23,270 --> 00:23:24,029 Keep it up. 327 00:23:24,030 --> 00:23:25,030 Yeah. 328 00:23:27,630 --> 00:23:28,630 Take it in. 329 00:23:32,170 --> 00:23:35,610 As far as I could tell, he bought it all the way. They took off running and are 330 00:23:35,610 --> 00:23:38,570 in the wind. As soon as Meacham reaches out, I want to know. 331 00:23:38,810 --> 00:23:39,349 Of course. 332 00:23:39,350 --> 00:23:40,350 Good work. 333 00:23:40,470 --> 00:23:41,470 Thanks, sir. 334 00:23:46,110 --> 00:23:47,110 Go on. 335 00:23:47,630 --> 00:23:50,490 If this guy knows the name Bolchak, Meacham will get it. 336 00:23:56,620 --> 00:24:00,360 Hey. Hey, babe. I know you can't talk right now, but the girls have soccer 337 00:24:00,360 --> 00:24:03,200 school, so I moved to Lucille's reservation from 7 to 7 .30. 338 00:24:06,020 --> 00:24:07,020 Yeah. 339 00:24:07,120 --> 00:24:12,320 Um, I don't think I'm gonna be able... No, I'll be there. 340 00:24:12,980 --> 00:24:13,980 7 .30? 341 00:24:14,360 --> 00:24:16,080 Listen, if you can't make it... No, no, no. 342 00:24:16,500 --> 00:24:17,500 Forget I said that. 343 00:24:17,640 --> 00:24:19,320 Okay, I'll see you when the girls are 7 .30. 344 00:24:19,760 --> 00:24:22,360 I'll have to meet you there, though. No problem. We will see you there. 345 00:24:23,380 --> 00:24:24,380 Love you. 346 00:24:25,610 --> 00:24:26,610 Love you, too. 347 00:24:29,870 --> 00:24:31,510 District Attorney Valwell's here. 348 00:24:31,770 --> 00:24:32,729 In the lobby? 349 00:24:32,730 --> 00:24:33,730 On the way up. 350 00:24:40,690 --> 00:24:44,590 DA Valwell, this is a restricted area. I just received a very disturbing call 351 00:24:44,590 --> 00:24:46,210 from my friend, Warden Gil Thompson. 352 00:24:46,530 --> 00:24:47,710 The Palmdale corrections? 353 00:24:48,250 --> 00:24:52,070 I believe you told him a man on your task force was going to oversee the 354 00:24:52,070 --> 00:24:53,810 transfer of one of its convicted inmates? 355 00:24:55,440 --> 00:24:56,660 Except there was no transfer. 356 00:24:57,160 --> 00:25:00,600 Instead, there was a bright idea to aid and abet and escape. 357 00:25:01,140 --> 00:25:02,160 Have I lost my mind? 358 00:25:02,500 --> 00:25:05,940 Is that what I just said, that you allowed a convict to... Let me stop you 359 00:25:05,940 --> 00:25:09,260 there. I'm not on trial, and this isn't a courtroom, so you can stop performing 360 00:25:09,260 --> 00:25:10,480 like you're in front of a jury. 361 00:25:11,420 --> 00:25:12,440 You're not allowed up here. 362 00:25:12,820 --> 00:25:14,600 I don't care who you are. You don't have the clearance. 363 00:25:14,840 --> 00:25:18,200 And I will not have you or anybody else tell me how to run my investigation. 364 00:25:18,200 --> 00:25:20,560 Your investigation destroyed government property. 365 00:25:21,239 --> 00:25:25,160 damaged relationships with the DOC, and is in fact right now endangering the 366 00:25:25,160 --> 00:25:27,340 lives of Angelenos that I have sworn to protect. 367 00:25:27,980 --> 00:25:32,980 An armed convict is out on the streets, free as a bird, doing God knows what. 368 00:25:33,960 --> 00:25:35,220 You know, I tried with you. 369 00:25:35,680 --> 00:25:36,840 I really tried. 370 00:25:37,480 --> 00:25:41,000 I offered you a helping hand, but you decided to bite it off. Hey, hey, hey. 371 00:25:41,380 --> 00:25:45,780 I've worked three task forces with Nathan Blythe, and he is the best 372 00:25:45,780 --> 00:25:48,560 I've ever seen. I don't give a rat's ass. Endangering the lives of Angelenos? 373 00:25:48,620 --> 00:25:49,920 Dammit. No, Nathan, no, no, no. 374 00:25:50,250 --> 00:25:51,610 I'm not going to let this go unchecked. 375 00:25:52,230 --> 00:25:55,830 SAC Blythe is one of the only people standing between the citizens of this 376 00:25:55,830 --> 00:25:58,910 in a very dangerous, very imminent threat. 377 00:25:59,270 --> 00:26:02,550 But you want to be governor someday. Is that what this is all about? 378 00:26:03,050 --> 00:26:06,770 You want to get up and own business so you can take credit. Or you can avoid 379 00:26:06,770 --> 00:26:08,630 blame, depending on which way the wind blows. 380 00:26:09,190 --> 00:26:11,670 But you know what? This isn't politics to us. 381 00:26:12,170 --> 00:26:14,110 This is what we fucking breathe. 382 00:26:15,390 --> 00:26:19,270 So go mark your territory somewhere else on some other day. 383 00:26:19,680 --> 00:26:20,680 Let's go. 384 00:26:29,200 --> 00:26:32,440 I have plenty of friends in Sacramento and more in D .C. 385 00:26:32,800 --> 00:26:35,620 So hear me now, both of you. 386 00:26:38,000 --> 00:26:40,780 Your days on this half -force are numbered. 387 00:26:55,050 --> 00:26:58,310 Yeah, we need a phone. I'll line up a ride to my uncle's place. He'll get us 388 00:26:58,310 --> 00:26:59,310 no problem. 389 00:27:18,090 --> 00:27:21,830 Hey, we got 40 seconds till that thing locks again. 390 00:27:22,230 --> 00:27:23,230 Let's go. 391 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 Hey, yo. 392 00:27:30,780 --> 00:27:31,780 Yo, is this you? 393 00:27:32,660 --> 00:27:34,540 Sorry? Is this yours? 394 00:27:36,800 --> 00:27:37,800 I'm sorry, what? 395 00:27:37,860 --> 00:27:43,220 This coffee is yours. Oh, no. I didn't get a coffee. Oh, my bad. I thought it 396 00:27:43,220 --> 00:27:43,879 was yours. 397 00:27:43,880 --> 00:27:46,680 Oh, I'm so sorry. 398 00:27:47,280 --> 00:27:48,280 Oh, shit. 399 00:27:49,360 --> 00:27:50,360 Hey, 400 00:27:50,840 --> 00:27:52,000 hey, hey. I'm good. 401 00:27:52,400 --> 00:27:53,880 Okay. Can I buy you something? 402 00:27:54,140 --> 00:27:56,920 I'm fine. I got it. My bad, y 'all. I'm sorry. 403 00:27:58,140 --> 00:27:59,140 Sorry. 404 00:28:23,720 --> 00:28:25,740 Okay, my cousin is going to meet us one block over. 405 00:28:25,940 --> 00:28:26,940 All right, let's do the phone. 406 00:28:27,200 --> 00:28:29,340 I'll get rid of this thing before he turns on the tracking app. Yeah, yeah, 407 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 yeah. 408 00:28:33,560 --> 00:28:34,560 Let's go. 409 00:28:53,740 --> 00:28:54,479 Don't we want the cake? 410 00:28:54,480 --> 00:28:55,600 Yep. All right. 411 00:28:58,580 --> 00:28:59,900 Oh, wow. Looks great. 412 00:29:00,180 --> 00:29:00,759 I agree. 413 00:29:00,760 --> 00:29:02,620 Except it's a happy birthday final. 414 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 What? No. 415 00:29:04,320 --> 00:29:05,440 No, no, no, no, no. Yeah. 416 00:29:05,720 --> 00:29:07,020 I smelled it for him twice. 417 00:29:07,360 --> 00:29:10,840 That's okay. All we have to do is... 418 00:29:29,320 --> 00:29:30,560 You heard from Meacham yet? 419 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 No. 420 00:29:57,900 --> 00:29:59,360 Fuck you, Timur, you... 421 00:30:27,470 --> 00:30:28,490 I'm like a son to you. 422 00:31:06,960 --> 00:31:08,100 Good night, Dmitry. 423 00:31:21,660 --> 00:31:23,980 What the hell are you doing here? 424 00:31:26,340 --> 00:31:28,800 Uncle, calm down. Calm down? 425 00:31:29,200 --> 00:31:31,400 Who the hell did you bring to my restaurant? 426 00:31:31,720 --> 00:31:32,720 Why are you yelling? 427 00:31:33,040 --> 00:31:34,860 I just got out of prison. 428 00:31:35,440 --> 00:31:36,440 Got out? 429 00:31:36,640 --> 00:31:37,640 How did you get out? 430 00:31:37,880 --> 00:31:39,400 I got out on my own. 431 00:31:39,700 --> 00:31:43,520 You don't understand that you will bring here a cop, a whore. 432 00:31:43,800 --> 00:31:48,340 You mean I get to hit the head? The toilet? 433 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 The hallway. 434 00:31:52,040 --> 00:31:53,540 Where did I go wrong? 435 00:31:53,820 --> 00:31:56,080 He didn't help me. He threw me here. 436 00:31:56,320 --> 00:31:57,320 Where did you go wrong? 437 00:31:57,580 --> 00:31:58,580 Not here. 438 00:31:59,040 --> 00:32:00,760 You don't understand that you didn't throw me here. 439 00:32:24,240 --> 00:32:25,039 Zola Bear? 440 00:32:25,040 --> 00:32:27,420 Hey, listen, I don't have time to talk, okay? We're still on this phone. 441 00:32:27,720 --> 00:32:31,160 Have Shepard keep it online in case the owner tries to block it. Okay. You can 442 00:32:31,160 --> 00:32:32,920 just track me with it. Got it. You okay? 443 00:32:33,460 --> 00:32:36,180 Yeah. Hey, nice work on selling the escape, by the way. 444 00:32:36,440 --> 00:32:37,740 If he knows we're going to murder you. 445 00:32:37,980 --> 00:32:39,240 Yeah, well, hopefully he gets a chance. 446 00:32:39,520 --> 00:32:40,520 You sure you're okay? 447 00:32:40,700 --> 00:32:43,000 Yeah, you know what it's like. You're not really living unless you're supposed 448 00:32:43,000 --> 00:32:43,839 to die. 449 00:32:43,840 --> 00:32:44,920 What? I gotta go. 450 00:32:59,740 --> 00:33:00,800 I just heard we meet him. 451 00:33:02,220 --> 00:33:03,220 How'd he sound? 452 00:33:04,080 --> 00:33:05,080 I'm not sure. 453 00:33:05,140 --> 00:33:07,500 I got a bad feeling, though. 454 00:33:07,780 --> 00:33:08,780 What did he say? 455 00:33:09,800 --> 00:33:10,800 Some bullshit. 456 00:33:11,340 --> 00:33:13,860 I'm reading between the lines. You got a location? 457 00:33:14,220 --> 00:33:17,000 He stole a phone. Shepard's tracking it. Did he directly ask for backup? 458 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 No. 459 00:33:19,680 --> 00:33:21,920 Well, what do you want to do, boss? Do you want to put eyes on him or give him 460 00:33:21,920 --> 00:33:22,920 some rub? 461 00:33:31,240 --> 00:33:36,180 And you start screaming at me for two seconds after I walked through the door. 462 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 So I will scream at you. 463 00:34:49,210 --> 00:34:50,210 Oh, hey, man. 464 00:34:50,250 --> 00:34:51,790 I'm just looking for the bathroom. 465 00:34:55,110 --> 00:34:56,389 What are you doing down here? 466 00:34:57,970 --> 00:35:00,870 Like I just said, I was looking for the bathroom. I got a little twisted around. 467 00:35:01,070 --> 00:35:02,650 The bathroom right next to the stairs? 468 00:35:03,330 --> 00:35:05,770 Yeah, yeah. I must have missed it. And I don't believe you. 469 00:35:06,310 --> 00:35:08,310 Whoa, whoa, whoa. What's going on here? 470 00:35:08,850 --> 00:35:09,850 Zyapy, Zyapy. 471 00:35:12,650 --> 00:35:14,710 Zyapy, Zyapy, you don't know what you did. 472 00:35:15,070 --> 00:35:16,070 Who is this? 473 00:35:16,530 --> 00:35:17,590 He saw this. 474 00:35:21,330 --> 00:35:23,210 What's happening here, man? Come on. 475 00:35:26,870 --> 00:35:27,870 Okay. 476 00:35:41,430 --> 00:35:45,920 Okay. And if you try to resist... I will bury a bullet in your skull. Do you 477 00:35:45,920 --> 00:35:46,920 understand? Yeah, yeah, yeah. 478 00:35:47,140 --> 00:35:50,300 Look, may I just listen to your nephew, all right? Shut up and move! All right. 479 00:35:55,340 --> 00:35:55,620 Take 480 00:35:55,620 --> 00:36:06,940 it 481 00:36:06,940 --> 00:36:07,940 easy, my guy. 482 00:36:14,430 --> 00:36:19,990 I don't know what I walked into here, but if you just point me south... 483 00:36:19,990 --> 00:36:27,230 Come 484 00:36:27,230 --> 00:36:33,190 on, man. I've spent a lifetime in jail. I can keep my mouth shut, okay? 485 00:36:44,680 --> 00:36:50,180 the fuck up i'm like a champion and say nothing see nothing the whole thing come 486 00:36:50,180 --> 00:36:57,140 on man listen to your nephew this is the bullshit just go forward listen out 487 00:36:57,140 --> 00:36:59,980 that door go okay all right 488 00:37:26,609 --> 00:37:31,430 All right, come on. All right, come on, man, that's enough. Look, just let me 489 00:37:31,430 --> 00:37:33,090 run and you'll never see me again, okay? 490 00:37:33,850 --> 00:37:38,110 Come on, tell him. Tell him I know you. Tell him I saved your ass when you were 491 00:37:38,110 --> 00:37:39,110 gonna get shat. 492 00:37:39,770 --> 00:37:43,110 Both of you, shut the fuck up. You, on your knees. 493 00:37:44,190 --> 00:37:45,190 Do it. 494 00:37:47,010 --> 00:37:48,010 Do it. 495 00:37:50,710 --> 00:37:51,710 All right. 496 00:37:54,410 --> 00:37:55,770 This thing will be some trouble anyway. 497 00:37:55,990 --> 00:37:58,070 But you know what? You're going to look me in the eye when you do it. 498 00:38:01,050 --> 00:38:02,050 Fuck you. 499 00:38:15,530 --> 00:38:16,530 What's that? 500 00:38:31,920 --> 00:38:33,320 Meet him! Who's suspect? 501 00:38:33,860 --> 00:38:35,400 I'll have to leave one more in sight! 502 00:39:01,290 --> 00:39:02,550 It is a truth. 503 00:39:56,330 --> 00:39:57,510 Where are you heading? Where are you heading? 504 00:39:58,190 --> 00:39:59,190 Amen. What? 505 00:39:59,630 --> 00:40:00,630 Amen. You sure? 506 00:40:00,990 --> 00:40:01,990 Yeah, yeah, yeah. 507 00:40:11,790 --> 00:40:12,790 Bro? 508 00:40:16,530 --> 00:40:17,530 Somebody call an ambulance. 509 00:40:17,930 --> 00:40:21,630 We need a 10 -1 immediately at Chestnut and Brandt. 510 00:40:49,600 --> 00:40:52,300 I'm losing him. I saw something in the basement they didn't want me to see. 511 00:41:00,060 --> 00:41:01,060 Officer Drew. 37004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.