All language subtitles for 1 1 Countdown.2025.S01E03.480p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:05,320
These are gametons. Enough missing
fissile material to fuel a Chernobyl
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,000
event right here in Los Angeles.
3
00:00:07,280 --> 00:00:10,340
I mean, the cartel was the
infrastructure to smuggle this material
4
00:00:10,340 --> 00:00:12,440
.S. If anyone knows who they handed it
off to, it's Lopez.
5
00:00:12,820 --> 00:00:13,519
Who's this?
6
00:00:13,520 --> 00:00:17,460
Oh! Looks like a cop to me. Javi wants
to test us. He's giving us a run. If we
7
00:00:17,460 --> 00:00:20,980
can get it through, he'll trust us. 500
kilos of heroin, street value 50
8
00:00:20,980 --> 00:00:22,300
million. Deliver it!
9
00:00:22,840 --> 00:00:26,040
Come on, don't I always... The man at
the port did this.
10
00:00:26,260 --> 00:00:27,720
Give me your name! Oh, Volchek!
11
00:00:29,180 --> 00:00:30,180
Volchek!
12
00:02:58,570 --> 00:03:00,010
Are you sure it's my birthday? Yes!
13
00:03:01,770 --> 00:03:02,770
Okay.
14
00:03:03,030 --> 00:03:04,050
Come here, guys.
15
00:03:04,910 --> 00:03:05,910
I love you.
16
00:03:06,830 --> 00:03:08,010
Look who's awake.
17
00:03:08,630 --> 00:03:10,170
Mr. Big 4 -0.
18
00:03:10,850 --> 00:03:11,850
Thank you, baby.
19
00:03:13,750 --> 00:03:15,630
Okay. What do we have here?
20
00:03:17,610 --> 00:03:21,070
Oh, strawberry, my favorite. No. That's
not good.
21
00:03:21,970 --> 00:03:24,410
Chocolate. No, that's very bad.
22
00:03:24,830 --> 00:03:26,830
Really? You will not like it. Is it?
23
00:03:31,329 --> 00:03:33,090
Get out of here. Both of you.
24
00:03:34,130 --> 00:03:35,930
Thank you. I love you guys.
25
00:03:41,630 --> 00:03:43,630
Don't let up too much. We've got dinner
later.
26
00:03:44,330 --> 00:03:45,330
Copy that.
27
00:03:46,250 --> 00:03:49,750
You know, I would love nothing more than
to scoop you up and take you to Hawaii.
28
00:03:50,850 --> 00:03:53,310
But this thing is all hands on deck.
29
00:03:53,790 --> 00:03:54,790
I know.
30
00:03:56,530 --> 00:03:57,530
That's why I like you.
31
00:03:59,120 --> 00:04:03,580
How about you get your birthday butt
into the shower and get to work?
32
00:04:04,140 --> 00:04:05,140
Yes, ma 'am.
33
00:04:59,850 --> 00:05:01,650
Well, yeah, no, it's your world,
fuckstick.
34
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
Hey. Hey.
35
00:05:32,940 --> 00:05:33,940
Saw that you called.
36
00:05:34,060 --> 00:05:37,980
Sorry. Oh, yeah. No, I was just checking
to see how you were after that bomb
37
00:05:37,980 --> 00:05:39,160
went off on our base last night.
38
00:05:40,220 --> 00:05:41,119
Ready to rock.
39
00:05:41,120 --> 00:05:42,420
Yeah? Yeah. How's it going?
40
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
You? Yeah.
41
00:05:44,420 --> 00:05:45,420
Catch this shithead.
42
00:05:45,660 --> 00:05:46,660
Yeah.
43
00:05:47,980 --> 00:05:52,400
New King's Lieutenant Avi Lopez and his
enforcer, Antonio Ayala, were pronounced
44
00:05:52,400 --> 00:05:54,260
DOA before reaching Healthwide Memorial.
45
00:05:54,660 --> 00:05:57,420
Best we can tell, the explosive device
was standard C4.
46
00:05:57,880 --> 00:06:01,080
It was wired to the ignition switch
inside the engine of Lopez's Land Rover.
47
00:06:01,180 --> 00:06:05,520
We've got local FBI ERT as well as bomb
tech and LAPD supported by the lab in
48
00:06:05,520 --> 00:06:07,300
Quantico conducting a post -blast
investigation.
49
00:06:07,680 --> 00:06:09,020
What about that name, Volchek?
50
00:06:09,520 --> 00:06:12,880
Lopez's last word sounded like a dying
declaration to me. Shepard?
51
00:06:13,880 --> 00:06:18,380
Yeah, there are many variations on that
surname, but the most common and most
52
00:06:18,380 --> 00:06:20,660
likely is V -O -L -C -H -E -K.
53
00:06:21,080 --> 00:06:22,540
Etymology? Belarusian.
54
00:06:23,360 --> 00:06:24,560
Now, Belarus...
55
00:06:24,860 --> 00:06:29,060
is a Russian satellite state in the
truest sense of the word since the
56
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
breakup in 89.
57
00:06:30,280 --> 00:06:34,000
They also backed the recent aggression
of the Eastern European region, drawing
58
00:06:34,000 --> 00:06:36,940
rebukes from State and, uh, our friends
in NATO.
59
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
Timur Novikov.
60
00:06:38,500 --> 00:06:42,820
What? At Palmdale, I shared a cell block
with an inmate named Timur Novikov. He
61
00:06:42,820 --> 00:06:43,820
was from Minsk.
62
00:06:44,220 --> 00:06:47,120
Palmdale? Yeah, it was, uh, that was UC.
63
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
Long story.
64
00:06:48,520 --> 00:06:49,520
How well did you know him?
65
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
Pretty good.
66
00:06:51,080 --> 00:06:53,540
He's like one of those little dogs who
thinks he's a big dog.
67
00:06:54,040 --> 00:06:57,600
Had some beef with the vice lords,
almost got smacked. I stood up for him.
68
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
owes me.
69
00:06:58,640 --> 00:07:00,380
But we spent a lot of time talking.
70
00:07:01,420 --> 00:07:04,100
He's definitely tapped in with the
Belarusian underground here in L .A.
71
00:07:05,400 --> 00:07:09,420
He's connected to robbery crews,
narcotics, guns, you name it.
72
00:07:10,440 --> 00:07:16,280
So if our case has anything to do with
some guy from Belarus, he would know.
73
00:07:16,780 --> 00:07:17,860
Where are you going with this?
74
00:07:19,300 --> 00:07:20,520
You got to put me back in jail.
75
00:07:37,420 --> 00:07:38,620
You sure you want to go back inside?
76
00:07:38,920 --> 00:07:42,120
No inmate trust to transfer. You start
asking questions, they're going to smell
77
00:07:42,120 --> 00:07:43,400
something funny a mile away.
78
00:07:44,580 --> 00:07:45,960
What? No.
79
00:07:47,780 --> 00:07:51,700
You care about me. No. That's very
sweet. I don't want anyone in this task
80
00:07:51,700 --> 00:07:52,700
to get himself killed.
81
00:07:52,860 --> 00:07:55,900
Okay, honestly, I'm touched. I am.
82
00:07:57,460 --> 00:08:00,600
You make it so hard to like you.
83
00:08:01,080 --> 00:08:02,080
It's a gift.
84
00:08:07,900 --> 00:08:09,320
How's the Little League season
progressing?
85
00:08:10,100 --> 00:08:11,100
We're undefeated.
86
00:08:11,660 --> 00:08:12,740
Is that right?
87
00:08:13,020 --> 00:08:14,440
Oh, yeah. We won our first two.
88
00:08:14,660 --> 00:08:15,660
Nice.
89
00:08:17,220 --> 00:08:19,280
How's Cora doing with everything?
90
00:08:22,480 --> 00:08:24,380
She's hanging in there some days.
91
00:08:25,920 --> 00:08:26,920
You know.
92
00:08:28,420 --> 00:08:29,920
You just sit on the couch and away.
93
00:08:31,300 --> 00:08:34,940
You open the refrigerator door and you
catch a memory of Noah.
94
00:08:35,690 --> 00:08:37,770
Big smile and the shoes always untied.
95
00:08:39,190 --> 00:08:41,210
It's a mountain to climb, but we're
climbing it together.
96
00:08:43,370 --> 00:08:48,110
Honestly, if I didn't have Cora, I'd
have walked into the Pacific, headed for
97
00:08:48,110 --> 00:08:51,230
Catalina, and just keep on going.
98
00:08:52,350 --> 00:08:57,710
Well, when this thing is over, if you
ever need to talk or you just want to
99
00:08:57,710 --> 00:09:01,970
a beer and not talk... I know. Thanks.
100
00:09:04,430 --> 00:09:07,230
All right, I'm going to get on the horn
to the warden at Palmdale Corrections
101
00:09:07,230 --> 00:09:10,050
and see what we can do about inserting
Nietzsche back into Timur Novikov's
102
00:09:10,050 --> 00:09:13,430
block. Yeah, I know someone at DOC. I
can help arrange that. As soon as we
103
00:09:13,430 --> 00:09:16,110
more information on these bomb
materials, I want it in my hands. Got
104
00:09:22,050 --> 00:09:26,190
Well, these are the record books from
Javi Lopez's body shop.
105
00:09:26,990 --> 00:09:30,030
He kept everything off -grid, just hard
copies.
106
00:09:30,920 --> 00:09:33,540
I figured we could sort through it, see
if we can find the name Volchak or
107
00:09:33,540 --> 00:09:34,540
anything earlier soon.
108
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
Shut up. Okay.
109
00:09:36,180 --> 00:09:37,180
Okay.
110
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
So,
111
00:09:44,400 --> 00:09:49,140
uh, I might have low -key looked up
everyone on the task force's employee
112
00:09:49,140 --> 00:09:51,360
profiles at the DHS, DEA, and FBI.
113
00:09:52,160 --> 00:09:56,400
And why would you do that? Well, it
doesn't really matter why. What matters
114
00:09:56,400 --> 00:09:58,820
that today is Fina's birthday.
115
00:09:59,240 --> 00:10:00,240
No shit.
116
00:10:00,410 --> 00:10:01,149
Oh, shit.
117
00:10:01,150 --> 00:10:02,150
He didn't say anything.
118
00:10:02,190 --> 00:10:05,730
I mean, I get the feeling he's like this
old business type, which is exactly why
119
00:10:05,730 --> 00:10:06,730
we're going to break him.
120
00:10:06,930 --> 00:10:07,930
What does that mean?
121
00:10:08,070 --> 00:10:09,070
We're going to get him a cake.
122
00:10:09,390 --> 00:10:10,390
Who?
123
00:10:11,390 --> 00:10:12,770
Yeah, he's been on the phone now, okay?
124
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
Go ahead. Go ahead.
125
00:10:14,590 --> 00:10:15,650
Talk. Go ahead.
126
00:10:21,950 --> 00:10:24,850
The deal with Warden Gil Thompson and
the conference room is a go.
127
00:10:28,190 --> 00:10:29,630
I don't have to think about it.
128
00:10:29,950 --> 00:10:30,950
The answer is no.
129
00:10:31,310 --> 00:10:34,870
Capital N, capital O. I'm not sure you
understand. No, you don't understand.
130
00:10:35,210 --> 00:10:39,890
Detective Meacham, undercover in
Palmdale, was the worst nine months of
131
00:10:39,890 --> 00:10:43,470
career. I praised Hallelujah when you
took him out of here with his head still
132
00:10:43,470 --> 00:10:44,870
attached to his goddamn body.
133
00:10:45,130 --> 00:10:47,670
Warden. If he'd gotten killed, that was
my ass.
134
00:10:47,910 --> 00:10:51,410
And he did everything in his power to
get himself killed, too. He caused a
135
00:10:51,410 --> 00:10:55,770
goddamn riot in the yard, and it was but
for the grace of God that he's not
136
00:10:55,770 --> 00:10:58,090
getting himself shanked five ways to
Sunday.
137
00:10:58,590 --> 00:11:00,130
So no, sir. Uh -uh.
138
00:11:00,710 --> 00:11:04,970
Not going to do it. It was a bad idea
then. It is a worse idea now.
139
00:11:05,450 --> 00:11:07,210
You know Tim Larson in Victorville?
140
00:11:07,730 --> 00:11:08,730
Yes, sir.
141
00:11:09,190 --> 00:11:12,430
What's he have to do with it? He said
you were the best sheriff they ever had.
142
00:11:13,870 --> 00:11:16,850
Well, I don't know about that, but Tim
is a good man.
143
00:11:17,110 --> 00:11:18,410
He said you knew how to lead.
144
00:11:20,490 --> 00:11:22,130
All I'm asking is for a day.
145
00:11:23,030 --> 00:11:26,370
I got a mission here that can save
thousands of lives, and that is no
146
00:11:26,370 --> 00:11:31,070
exaggeration. If you could prevent
another 9 -11, wouldn't you do
147
00:11:31,070 --> 00:11:32,070
your power to stop it?
148
00:11:32,470 --> 00:11:37,170
I need to put my man Meacham with your
inmate teamer Novikov to see what he
149
00:11:37,170 --> 00:11:41,410
knows. If I go at this straight on, he's
going to zip his mouth so shut you'll
150
00:11:41,410 --> 00:11:43,790
need a jackhammer to open it, but he
trusts Meacham.
151
00:11:44,730 --> 00:11:45,730
Sorry, sir.
152
00:11:46,690 --> 00:11:48,850
I'm not letting that man inside my jail.
153
00:11:49,690 --> 00:11:50,690
Sorry, I'm not.
154
00:11:54,250 --> 00:11:55,270
What if we...
155
00:11:55,680 --> 00:11:59,400
don't actually have Meacham enter
Palmdale.
156
00:12:31,180 --> 00:12:32,320
It's your lucky day, Novakov.
157
00:12:32,940 --> 00:12:34,580
The lawyer says you get an appeals
hearing.
158
00:12:35,520 --> 00:12:37,740
Transfer to Fultz downtown until the
judge will see you. Let's go.
159
00:12:38,260 --> 00:12:39,520
I told you, asshole.
160
00:12:39,960 --> 00:12:40,980
I told you.
161
00:12:42,120 --> 00:12:44,260
I told you. Yeah, you fucking need this.
162
00:13:03,470 --> 00:13:05,150
You're not going to make me ride with
this asshole, are you?
163
00:13:06,230 --> 00:13:07,230
Fuck yeah.
164
00:13:08,170 --> 00:13:09,170
Look at you.
165
00:13:10,230 --> 00:13:11,910
Oh, I can't wait to hear about this.
166
00:13:12,790 --> 00:13:14,010
Oh, what a day.
167
00:13:14,410 --> 00:13:16,410
That's all right. You don't have to
change them. I'll watch them for you.
168
00:13:44,069 --> 00:13:45,710
Where have you been, Walker?
169
00:13:47,290 --> 00:13:50,970
Shook, man. Guards trying to testify
that I started that yard ride, even
170
00:13:50,970 --> 00:13:52,050
they know the A .B.'s jumping.
171
00:13:52,350 --> 00:13:56,710
So I went from infirmary up to goddamn
Central, someplace in the high desert,
172
00:13:56,810 --> 00:13:59,710
and then, fuck, honestly, I lost track.
173
00:14:00,330 --> 00:14:02,250
Shit, you like a jumping bean.
174
00:14:02,810 --> 00:14:03,810
Yeah.
175
00:14:06,590 --> 00:14:07,590
You all right?
176
00:14:07,690 --> 00:14:09,250
Your head is murdering me.
177
00:14:10,350 --> 00:14:12,150
You never did get in with Alice Baker?
178
00:14:12,390 --> 00:14:13,269
Hell no.
179
00:14:13,270 --> 00:14:15,910
Look, I'll stretch any way I can, but I
ain't joining those Aryan bastards.
180
00:14:16,190 --> 00:14:17,190
Look at what they do to me.
181
00:14:17,530 --> 00:14:18,530
The one wolf?
182
00:14:18,570 --> 00:14:19,570
Yeah, that's me.
183
00:14:20,530 --> 00:14:22,250
You were at HGSB, huh?
184
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
Yeah.
185
00:14:24,410 --> 00:14:26,430
I heard the yard over there can get
crowded.
186
00:14:32,750 --> 00:14:35,170
What the fuck he talking about? There
ain't no yard over there.
187
00:14:35,430 --> 00:14:38,730
Only daylight you gets in those concrete
wedges between blocks.
188
00:14:39,340 --> 00:14:42,860
20 inmates at a time, guards looking
down at you like it's a goddamn nature
189
00:14:42,860 --> 00:14:45,120
show. Fuck, I dream about a yard.
190
00:14:49,820 --> 00:14:50,820
Yo, you remember Wang?
191
00:14:51,040 --> 00:14:52,660
Matt Wang, that crazy Chinese dude.
192
00:14:52,900 --> 00:14:55,240
He had one eye looking at you and the
other looking at the wall at the same
193
00:14:55,240 --> 00:14:58,960
time. Yeah, he left Palmdale about six
months ago. Yeah, that's what I'm
194
00:14:58,960 --> 00:15:00,100
about. He's up at the high desert now.
195
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
Block B.
196
00:15:01,620 --> 00:15:02,860
Had to help him get adjusted.
197
00:15:04,600 --> 00:15:05,920
He did that for me, too.
198
00:15:07,280 --> 00:15:08,280
Yeah, well...
199
00:15:08,400 --> 00:15:11,360
Why'd you go and piss off the Vice Lords
ten minutes into being in the lockup?
200
00:15:12,180 --> 00:15:13,880
Dumbass. You remember that?
201
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
I don't forget a thing.
202
00:15:15,780 --> 00:15:17,020
That would have been easy picking.
203
00:15:17,280 --> 00:15:19,700
Nah, man, you just need a crew looking
out for you, that's all.
204
00:15:21,660 --> 00:15:24,200
So, why are you back in SoCal?
205
00:15:25,440 --> 00:15:29,120
Well, they're pissed about that riot, so
they're drumming up six counts of
206
00:15:29,120 --> 00:15:31,080
forgery, tacking on to my original
charges.
207
00:15:31,520 --> 00:15:32,379
What for?
208
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
My fucking cousin.
209
00:15:33,980 --> 00:15:35,720
He found some pads that we stole.
210
00:15:36,100 --> 00:15:37,100
Allegedly.
211
00:15:37,360 --> 00:15:41,580
We knocked over that pharmacy, started
writing scripts for Xanax and stuff, and
212
00:15:41,580 --> 00:15:43,500
then he, boom, put the whole thing on
me.
213
00:15:44,180 --> 00:15:47,660
So, additional charges, new hearing.
214
00:15:48,480 --> 00:15:49,980
I don't know, man, to be honest.
215
00:15:50,740 --> 00:15:52,100
It beats that high desert.
216
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
What about you?
217
00:15:56,360 --> 00:15:57,360
Appeal. Yeah?
218
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
What'd your shark say?
219
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
I don't know yet.
220
00:16:00,360 --> 00:16:01,420
Just found out.
221
00:16:57,680 --> 00:16:58,900
Sit all the way back.
222
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Yes! Get the gun!
223
00:17:09,060 --> 00:17:10,180
Don't move, I swear to God.
224
00:17:10,420 --> 00:17:11,839
Take it easy. Shut the fuck up!
225
00:17:12,940 --> 00:17:13,940
Unlock him.
226
00:17:14,260 --> 00:17:15,520
Unlock him or your partner gets you.
227
00:17:23,160 --> 00:17:24,480
I'm not fucking playing around!
228
00:17:24,780 --> 00:17:25,780
Okay!
229
00:17:25,839 --> 00:17:26,839
Okay!
230
00:17:31,620 --> 00:17:32,620
Give me your gun.
231
00:17:33,780 --> 00:17:35,020
Take your gun and put it on the
pavement.
232
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Your radio, too.
233
00:17:37,320 --> 00:17:38,520
Get her, John. Get her radio.
234
00:17:40,980 --> 00:17:41,980
Are we looking?
235
00:17:42,140 --> 00:17:43,140
Come on, baby.
236
00:17:47,440 --> 00:17:49,140
Come on, come on, come on. We got to go.
We got to go.
237
00:17:51,740 --> 00:17:52,860
Go fucking move.
238
00:17:53,800 --> 00:17:54,739
Yeah, come on.
239
00:17:54,740 --> 00:17:55,740
Get those up.
240
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
All right, big boy.
241
00:17:58,700 --> 00:17:59,579
Let's get up.
242
00:17:59,580 --> 00:18:00,740
Get in the van. Nice and slow.
243
00:18:01,540 --> 00:18:03,140
Yeah, yeah. Oh, you think this is funny?
Huh?
244
00:18:03,380 --> 00:18:05,500
Get your fucking ass in the van. Lock
yourself up.
245
00:18:06,020 --> 00:18:07,560
Get rid of that shit, man. Get rid of
that shit.
246
00:18:12,020 --> 00:18:12,719
All right.
247
00:18:12,720 --> 00:18:16,280
That went pretty well. Man, fuck you.
You almost shot me. Yeah, but I didn't.
248
00:18:16,280 --> 00:18:17,880
thought I looked really good. Really
good. All right.
249
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
See you on the other side.
250
00:18:24,380 --> 00:18:26,520
Come on. Dump, dump, dump it. What?
Everything.
251
00:18:26,720 --> 00:18:27,339
The gun?
252
00:18:27,340 --> 00:18:28,960
Yeah, the gun. Come on. Use your hand.
253
00:18:37,199 --> 00:18:38,199
Let's get the hell out of here. Yeah.
254
00:19:24,400 --> 00:19:26,180
You got a freaking distance between us
and that van.
255
00:19:26,980 --> 00:19:29,620
I got about ten minutes, but this place
is flooded with cops.
256
00:19:30,820 --> 00:19:34,720
Look, I got nobody left in L .A. who
gives a shit about me, so I'm open to
257
00:19:34,720 --> 00:19:39,120
ideas. My uncle can get us not just out
of the city, but out of the whole damn
258
00:19:39,120 --> 00:19:40,640
country. For real? No bullshit.
259
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
He's tapped in.
260
00:19:42,240 --> 00:19:43,340
We just need a phone.
261
00:19:47,700 --> 00:19:49,040
No. No.
262
00:19:56,140 --> 00:19:56,959
We gotta go.
263
00:19:56,960 --> 00:19:57,400
That
264
00:19:57,400 --> 00:20:22,520
was
265
00:20:22,520 --> 00:20:23,940
fun. Fun?
266
00:20:24,600 --> 00:20:30,030
Yeah. Give me undercover in the field
any day. That is my jam.
267
00:20:31,070 --> 00:20:33,990
When I'm at a desk, I'm gonna scratch my
eyes out.
268
00:20:35,090 --> 00:20:36,090
How you feeling?
269
00:20:36,230 --> 00:20:38,670
Like I'm gonna punch Meacham in the
throat next time I see him.
270
00:20:38,950 --> 00:20:42,450
You real? You think I agreed to let him
fire a live round in my head?
271
00:20:42,670 --> 00:20:44,250
Yeah, that was, uh, that's pretty crazy.
272
00:20:44,610 --> 00:20:45,750
And then he died on my birthday.
273
00:20:46,290 --> 00:20:47,290
Aw.
274
00:20:47,790 --> 00:20:48,790
Happy birthday.
275
00:20:49,590 --> 00:20:50,630
How many candles?
276
00:20:51,030 --> 00:20:52,030
Four -oh.
277
00:20:52,330 --> 00:20:54,450
My gravestone was almost perfectly
symmetrical.
278
00:20:55,110 --> 00:20:58,490
Oh, wow. I thought you were a... If you
say older, we're going to have a
279
00:20:58,490 --> 00:20:59,490
problem.
280
00:20:59,610 --> 00:21:02,350
38. Man, I thought you were 38.
281
00:21:02,850 --> 00:21:03,449
Mm -hmm.
282
00:21:03,450 --> 00:21:04,450
Dag. Huh?
283
00:21:05,110 --> 00:21:09,430
By the way, I know Shepard is playing
some kind of prize for me, but now I've
284
00:21:09,430 --> 00:21:12,410
got to act like, oh, wow, thank you so
much, when we get back to headquarters.
285
00:21:12,870 --> 00:21:14,730
Yeah? Is the thing going to dry? Yeah.
286
00:21:15,970 --> 00:21:17,190
Yeah, I barely tapped it.
287
00:21:18,050 --> 00:21:21,470
Put some glycol in a canteen next to the
radiator so when we bump the curb,
288
00:21:21,550 --> 00:21:22,550
it'll spill out in the smoke.
289
00:21:23,530 --> 00:21:24,530
Oh.
290
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
Hey, anything?
291
00:21:30,080 --> 00:21:34,380
I'm expanding the search for derivations
on the name Volchek, spelling it with a
292
00:21:34,380 --> 00:21:40,560
CK, spelling it with two Ls, and so far
I have convicted men still serving time
293
00:21:40,560 --> 00:21:45,080
or dead guys who haven't yet cleared the
system. Well, I have run NCIC, Bureau
294
00:21:45,080 --> 00:21:49,620
of Indices, LAPD gang database, and I've
started on DHS and State, CBP entries,
295
00:21:49,960 --> 00:21:52,460
ICE files, US visas, and so far I am
coming up legs.
296
00:21:52,760 --> 00:21:53,840
Okay, that's good.
297
00:21:56,650 --> 00:21:57,810
Oh, uh, quick question.
298
00:21:58,030 --> 00:22:00,710
Yeah. Cake or cupcakes for Fina?
299
00:22:01,270 --> 00:22:02,710
Uh, I don't know. What are you thinking?
300
00:22:02,930 --> 00:22:06,950
Well, I mean, cupcakes are great because
they get an assortment of flavors.
301
00:22:07,190 --> 00:22:07,889
Great, cupcakes.
302
00:22:07,890 --> 00:22:11,570
Yeah, but, I mean, cake is more
personal, you know? Like, hey, we did
303
00:22:11,570 --> 00:22:12,369
for you.
304
00:22:12,370 --> 00:22:13,370
Okay, I can see that.
305
00:22:14,170 --> 00:22:16,410
Yeah, cupcakes are like, sure, we care.
306
00:22:17,210 --> 00:22:18,210
But do we?
307
00:22:19,910 --> 00:22:22,090
Now I know what's at the top of your
college application.
308
00:22:23,010 --> 00:22:24,490
Evan Shepard is detail -oriented.
309
00:22:26,559 --> 00:22:30,800
Actually, okay, so I was on the school
newspaper, and our principal had set up
310
00:22:30,800 --> 00:22:34,120
PayPal account for the PTA donations,
controlled by himself, of course. Of
311
00:22:34,120 --> 00:22:38,380
course. And our school was not rich at
all. I mean, I'm talking a few thousand
312
00:22:38,380 --> 00:22:40,380
from parents that really didn't have
that much to give.
313
00:22:40,640 --> 00:22:43,180
Sure. And I just wanted a new printer
for the paper.
314
00:22:43,780 --> 00:22:47,360
Mr. Spolatro cried poor. He said,
school's out of money.
315
00:22:48,120 --> 00:22:50,220
And I'm like, something's up.
316
00:22:50,580 --> 00:22:53,000
So I did break into his computer.
317
00:22:53,530 --> 00:22:56,910
And not by any special skills or
anything.
318
00:22:57,130 --> 00:23:02,450
I mean, he taped his password under the
keyboard. But it turns out he had
319
00:23:02,450 --> 00:23:04,950
transferred all the money to his
personal account.
320
00:23:05,770 --> 00:23:07,510
And guess how much a new hot tub costs?
321
00:23:07,970 --> 00:23:10,590
Which he had just installed in his
backyard.
322
00:23:10,950 --> 00:23:12,090
I broke the story.
323
00:23:12,950 --> 00:23:14,710
Mr. Spolatro went to jail.
324
00:23:15,070 --> 00:23:17,230
And I went to Stanford.
325
00:23:18,630 --> 00:23:21,250
Well, they're very lucky to have you.
326
00:23:23,270 --> 00:23:24,029
Keep it up.
327
00:23:24,030 --> 00:23:25,030
Yeah.
328
00:23:27,630 --> 00:23:28,630
Take it in.
329
00:23:32,170 --> 00:23:35,610
As far as I could tell, he bought it all
the way. They took off running and are
330
00:23:35,610 --> 00:23:38,570
in the wind. As soon as Meacham reaches
out, I want to know.
331
00:23:38,810 --> 00:23:39,349
Of course.
332
00:23:39,350 --> 00:23:40,350
Good work.
333
00:23:40,470 --> 00:23:41,470
Thanks, sir.
334
00:23:46,110 --> 00:23:47,110
Go on.
335
00:23:47,630 --> 00:23:50,490
If this guy knows the name Bolchak,
Meacham will get it.
336
00:23:56,620 --> 00:24:00,360
Hey. Hey, babe. I know you can't talk
right now, but the girls have soccer
337
00:24:00,360 --> 00:24:03,200
school, so I moved to Lucille's
reservation from 7 to 7 .30.
338
00:24:06,020 --> 00:24:07,020
Yeah.
339
00:24:07,120 --> 00:24:12,320
Um, I don't think I'm gonna be able...
No, I'll be there.
340
00:24:12,980 --> 00:24:13,980
7 .30?
341
00:24:14,360 --> 00:24:16,080
Listen, if you can't make it... No, no,
no.
342
00:24:16,500 --> 00:24:17,500
Forget I said that.
343
00:24:17,640 --> 00:24:19,320
Okay, I'll see you when the girls are 7
.30.
344
00:24:19,760 --> 00:24:22,360
I'll have to meet you there, though. No
problem. We will see you there.
345
00:24:23,380 --> 00:24:24,380
Love you.
346
00:24:25,610 --> 00:24:26,610
Love you, too.
347
00:24:29,870 --> 00:24:31,510
District Attorney Valwell's here.
348
00:24:31,770 --> 00:24:32,729
In the lobby?
349
00:24:32,730 --> 00:24:33,730
On the way up.
350
00:24:40,690 --> 00:24:44,590
DA Valwell, this is a restricted area. I
just received a very disturbing call
351
00:24:44,590 --> 00:24:46,210
from my friend, Warden Gil Thompson.
352
00:24:46,530 --> 00:24:47,710
The Palmdale corrections?
353
00:24:48,250 --> 00:24:52,070
I believe you told him a man on your
task force was going to oversee the
354
00:24:52,070 --> 00:24:53,810
transfer of one of its convicted
inmates?
355
00:24:55,440 --> 00:24:56,660
Except there was no transfer.
356
00:24:57,160 --> 00:25:00,600
Instead, there was a bright idea to aid
and abet and escape.
357
00:25:01,140 --> 00:25:02,160
Have I lost my mind?
358
00:25:02,500 --> 00:25:05,940
Is that what I just said, that you
allowed a convict to... Let me stop you
359
00:25:05,940 --> 00:25:09,260
there. I'm not on trial, and this isn't
a courtroom, so you can stop performing
360
00:25:09,260 --> 00:25:10,480
like you're in front of a jury.
361
00:25:11,420 --> 00:25:12,440
You're not allowed up here.
362
00:25:12,820 --> 00:25:14,600
I don't care who you are. You don't have
the clearance.
363
00:25:14,840 --> 00:25:18,200
And I will not have you or anybody else
tell me how to run my investigation.
364
00:25:18,200 --> 00:25:20,560
Your investigation destroyed government
property.
365
00:25:21,239 --> 00:25:25,160
damaged relationships with the DOC, and
is in fact right now endangering the
366
00:25:25,160 --> 00:25:27,340
lives of Angelenos that I have sworn to
protect.
367
00:25:27,980 --> 00:25:32,980
An armed convict is out on the streets,
free as a bird, doing God knows what.
368
00:25:33,960 --> 00:25:35,220
You know, I tried with you.
369
00:25:35,680 --> 00:25:36,840
I really tried.
370
00:25:37,480 --> 00:25:41,000
I offered you a helping hand, but you
decided to bite it off. Hey, hey, hey.
371
00:25:41,380 --> 00:25:45,780
I've worked three task forces with
Nathan Blythe, and he is the best
372
00:25:45,780 --> 00:25:48,560
I've ever seen. I don't give a rat's
ass. Endangering the lives of Angelenos?
373
00:25:48,620 --> 00:25:49,920
Dammit. No, Nathan, no, no, no.
374
00:25:50,250 --> 00:25:51,610
I'm not going to let this go unchecked.
375
00:25:52,230 --> 00:25:55,830
SAC Blythe is one of the only people
standing between the citizens of this
376
00:25:55,830 --> 00:25:58,910
in a very dangerous, very imminent
threat.
377
00:25:59,270 --> 00:26:02,550
But you want to be governor someday. Is
that what this is all about?
378
00:26:03,050 --> 00:26:06,770
You want to get up and own business so
you can take credit. Or you can avoid
379
00:26:06,770 --> 00:26:08,630
blame, depending on which way the wind
blows.
380
00:26:09,190 --> 00:26:11,670
But you know what? This isn't politics
to us.
381
00:26:12,170 --> 00:26:14,110
This is what we fucking breathe.
382
00:26:15,390 --> 00:26:19,270
So go mark your territory somewhere else
on some other day.
383
00:26:19,680 --> 00:26:20,680
Let's go.
384
00:26:29,200 --> 00:26:32,440
I have plenty of friends in Sacramento
and more in D .C.
385
00:26:32,800 --> 00:26:35,620
So hear me now, both of you.
386
00:26:38,000 --> 00:26:40,780
Your days on this half -force are
numbered.
387
00:26:55,050 --> 00:26:58,310
Yeah, we need a phone. I'll line up a
ride to my uncle's place. He'll get us
388
00:26:58,310 --> 00:26:59,310
no problem.
389
00:27:18,090 --> 00:27:21,830
Hey, we got 40 seconds till that thing
locks again.
390
00:27:22,230 --> 00:27:23,230
Let's go.
391
00:27:29,480 --> 00:27:30,480
Hey, yo.
392
00:27:30,780 --> 00:27:31,780
Yo, is this you?
393
00:27:32,660 --> 00:27:34,540
Sorry? Is this yours?
394
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
I'm sorry, what?
395
00:27:37,860 --> 00:27:43,220
This coffee is yours. Oh, no. I didn't
get a coffee. Oh, my bad. I thought it
396
00:27:43,220 --> 00:27:43,879
was yours.
397
00:27:43,880 --> 00:27:46,680
Oh, I'm so sorry.
398
00:27:47,280 --> 00:27:48,280
Oh, shit.
399
00:27:49,360 --> 00:27:50,360
Hey,
400
00:27:50,840 --> 00:27:52,000
hey, hey. I'm good.
401
00:27:52,400 --> 00:27:53,880
Okay. Can I buy you something?
402
00:27:54,140 --> 00:27:56,920
I'm fine. I got it. My bad, y 'all. I'm
sorry.
403
00:27:58,140 --> 00:27:59,140
Sorry.
404
00:28:23,720 --> 00:28:25,740
Okay, my cousin is going to meet us one
block over.
405
00:28:25,940 --> 00:28:26,940
All right, let's do the phone.
406
00:28:27,200 --> 00:28:29,340
I'll get rid of this thing before he
turns on the tracking app. Yeah, yeah,
407
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
yeah.
408
00:28:33,560 --> 00:28:34,560
Let's go.
409
00:28:53,740 --> 00:28:54,479
Don't we want the cake?
410
00:28:54,480 --> 00:28:55,600
Yep. All right.
411
00:28:58,580 --> 00:28:59,900
Oh, wow. Looks great.
412
00:29:00,180 --> 00:29:00,759
I agree.
413
00:29:00,760 --> 00:29:02,620
Except it's a happy birthday final.
414
00:29:03,100 --> 00:29:04,100
What? No.
415
00:29:04,320 --> 00:29:05,440
No, no, no, no, no. Yeah.
416
00:29:05,720 --> 00:29:07,020
I smelled it for him twice.
417
00:29:07,360 --> 00:29:10,840
That's okay. All we have to do is...
418
00:29:29,320 --> 00:29:30,560
You heard from Meacham yet?
419
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
No.
420
00:29:57,900 --> 00:29:59,360
Fuck you, Timur, you...
421
00:30:27,470 --> 00:30:28,490
I'm like a son to you.
422
00:31:06,960 --> 00:31:08,100
Good night, Dmitry.
423
00:31:21,660 --> 00:31:23,980
What the hell are you doing here?
424
00:31:26,340 --> 00:31:28,800
Uncle, calm down. Calm down?
425
00:31:29,200 --> 00:31:31,400
Who the hell did you bring to my
restaurant?
426
00:31:31,720 --> 00:31:32,720
Why are you yelling?
427
00:31:33,040 --> 00:31:34,860
I just got out of prison.
428
00:31:35,440 --> 00:31:36,440
Got out?
429
00:31:36,640 --> 00:31:37,640
How did you get out?
430
00:31:37,880 --> 00:31:39,400
I got out on my own.
431
00:31:39,700 --> 00:31:43,520
You don't understand that you will bring
here a cop, a whore.
432
00:31:43,800 --> 00:31:48,340
You mean I get to hit the head? The
toilet?
433
00:31:48,880 --> 00:31:49,880
The hallway.
434
00:31:52,040 --> 00:31:53,540
Where did I go wrong?
435
00:31:53,820 --> 00:31:56,080
He didn't help me. He threw me here.
436
00:31:56,320 --> 00:31:57,320
Where did you go wrong?
437
00:31:57,580 --> 00:31:58,580
Not here.
438
00:31:59,040 --> 00:32:00,760
You don't understand that you didn't
throw me here.
439
00:32:24,240 --> 00:32:25,039
Zola Bear?
440
00:32:25,040 --> 00:32:27,420
Hey, listen, I don't have time to talk,
okay? We're still on this phone.
441
00:32:27,720 --> 00:32:31,160
Have Shepard keep it online in case the
owner tries to block it. Okay. You can
442
00:32:31,160 --> 00:32:32,920
just track me with it. Got it. You okay?
443
00:32:33,460 --> 00:32:36,180
Yeah. Hey, nice work on selling the
escape, by the way.
444
00:32:36,440 --> 00:32:37,740
If he knows we're going to murder you.
445
00:32:37,980 --> 00:32:39,240
Yeah, well, hopefully he gets a chance.
446
00:32:39,520 --> 00:32:40,520
You sure you're okay?
447
00:32:40,700 --> 00:32:43,000
Yeah, you know what it's like. You're
not really living unless you're supposed
448
00:32:43,000 --> 00:32:43,839
to die.
449
00:32:43,840 --> 00:32:44,920
What? I gotta go.
450
00:32:59,740 --> 00:33:00,800
I just heard we meet him.
451
00:33:02,220 --> 00:33:03,220
How'd he sound?
452
00:33:04,080 --> 00:33:05,080
I'm not sure.
453
00:33:05,140 --> 00:33:07,500
I got a bad feeling, though.
454
00:33:07,780 --> 00:33:08,780
What did he say?
455
00:33:09,800 --> 00:33:10,800
Some bullshit.
456
00:33:11,340 --> 00:33:13,860
I'm reading between the lines. You got a
location?
457
00:33:14,220 --> 00:33:17,000
He stole a phone. Shepard's tracking it.
Did he directly ask for backup?
458
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
No.
459
00:33:19,680 --> 00:33:21,920
Well, what do you want to do, boss? Do
you want to put eyes on him or give him
460
00:33:21,920 --> 00:33:22,920
some rub?
461
00:33:31,240 --> 00:33:36,180
And you start screaming at me for two
seconds after I walked through the door.
462
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
So I will scream at you.
463
00:34:49,210 --> 00:34:50,210
Oh, hey, man.
464
00:34:50,250 --> 00:34:51,790
I'm just looking for the bathroom.
465
00:34:55,110 --> 00:34:56,389
What are you doing down here?
466
00:34:57,970 --> 00:35:00,870
Like I just said, I was looking for the
bathroom. I got a little twisted around.
467
00:35:01,070 --> 00:35:02,650
The bathroom right next to the stairs?
468
00:35:03,330 --> 00:35:05,770
Yeah, yeah. I must have missed it. And I
don't believe you.
469
00:35:06,310 --> 00:35:08,310
Whoa, whoa, whoa. What's going on here?
470
00:35:08,850 --> 00:35:09,850
Zyapy, Zyapy.
471
00:35:12,650 --> 00:35:14,710
Zyapy, Zyapy, you don't know what you
did.
472
00:35:15,070 --> 00:35:16,070
Who is this?
473
00:35:16,530 --> 00:35:17,590
He saw this.
474
00:35:21,330 --> 00:35:23,210
What's happening here, man? Come on.
475
00:35:26,870 --> 00:35:27,870
Okay.
476
00:35:41,430 --> 00:35:45,920
Okay. And if you try to resist... I will
bury a bullet in your skull. Do you
477
00:35:45,920 --> 00:35:46,920
understand? Yeah, yeah, yeah.
478
00:35:47,140 --> 00:35:50,300
Look, may I just listen to your nephew,
all right? Shut up and move! All right.
479
00:35:55,340 --> 00:35:55,620
Take
480
00:35:55,620 --> 00:36:06,940
it
481
00:36:06,940 --> 00:36:07,940
easy, my guy.
482
00:36:14,430 --> 00:36:19,990
I don't know what I walked into here,
but if you just point me south...
483
00:36:19,990 --> 00:36:27,230
Come
484
00:36:27,230 --> 00:36:33,190
on, man. I've spent a lifetime in jail.
I can keep my mouth shut, okay?
485
00:36:44,680 --> 00:36:50,180
the fuck up i'm like a champion and say
nothing see nothing the whole thing come
486
00:36:50,180 --> 00:36:57,140
on man listen to your nephew this is the
bullshit just go forward listen out
487
00:36:57,140 --> 00:36:59,980
that door go okay all right
488
00:37:26,609 --> 00:37:31,430
All right, come on. All right, come on,
man, that's enough. Look, just let me
489
00:37:31,430 --> 00:37:33,090
run and you'll never see me again, okay?
490
00:37:33,850 --> 00:37:38,110
Come on, tell him. Tell him I know you.
Tell him I saved your ass when you were
491
00:37:38,110 --> 00:37:39,110
gonna get shat.
492
00:37:39,770 --> 00:37:43,110
Both of you, shut the fuck up. You, on
your knees.
493
00:37:44,190 --> 00:37:45,190
Do it.
494
00:37:47,010 --> 00:37:48,010
Do it.
495
00:37:50,710 --> 00:37:51,710
All right.
496
00:37:54,410 --> 00:37:55,770
This thing will be some trouble anyway.
497
00:37:55,990 --> 00:37:58,070
But you know what? You're going to look
me in the eye when you do it.
498
00:38:01,050 --> 00:38:02,050
Fuck you.
499
00:38:15,530 --> 00:38:16,530
What's that?
500
00:38:31,920 --> 00:38:33,320
Meet him! Who's suspect?
501
00:38:33,860 --> 00:38:35,400
I'll have to leave one more in sight!
502
00:39:01,290 --> 00:39:02,550
It is a truth.
503
00:39:56,330 --> 00:39:57,510
Where are you heading? Where are you
heading?
504
00:39:58,190 --> 00:39:59,190
Amen. What?
505
00:39:59,630 --> 00:40:00,630
Amen. You sure?
506
00:40:00,990 --> 00:40:01,990
Yeah, yeah, yeah.
507
00:40:11,790 --> 00:40:12,790
Bro?
508
00:40:16,530 --> 00:40:17,530
Somebody call an ambulance.
509
00:40:17,930 --> 00:40:21,630
We need a 10 -1 immediately at Chestnut
and Brandt.
510
00:40:49,600 --> 00:40:52,300
I'm losing him. I saw something in the
basement they didn't want me to see.
511
00:41:00,060 --> 00:41:01,060
Officer Drew.
37004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.