All language subtitles for [eng] Be With You ep 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,800 --> 00:00:19,200 ♪I collect everything about you♪ 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,600 ♪Play scenes of you again and again♪ 4 00:00:22,850 --> 00:00:27,610 ♪Try to leave a deeper impression♪ 5 00:00:27,610 --> 00:00:31,230 ♪Calling my name is enough♪ 6 00:00:31,410 --> 00:00:36,430 ♪In this world only I understand you♪ 7 00:00:36,700 --> 00:00:39,760 ♪I care the most about you♪ 8 00:00:39,760 --> 00:00:44,500 ♪In this world only I’m here with you♪ 9 00:00:44,740 --> 00:00:49,130 ♪Yet I’m still confused♪ 10 00:00:49,130 --> 00:00:53,390 ♪I wish to hold your hand just for one second at this intersection♪ 11 00:00:53,390 --> 00:00:57,360 ♪I might’ve said that 100 times♪ 12 00:00:57,560 --> 00:01:00,910 ♪Maybe I’m clumsy in your eyes♪ 13 00:01:01,160 --> 00:01:05,560 ♪Maybe I haven’t done enough yet♪ 14 00:01:05,880 --> 00:01:10,110 ♪I wish to close the gap to prove myself to you♪ 15 00:01:10,110 --> 00:01:14,550 ♪Sweet romance slowly fills the air♪ 16 00:01:14,550 --> 00:01:17,950 ♪Love is never an accident♪ 17 00:01:17,950 --> 00:01:21,090 ♪No need to uncover the truth♪ 18 00:01:21,090 --> 00:01:25,780 ♪The answer is right there♪ 19 00:01:33,060 --> 00:01:38,260 Be With You 20 00:01:38,260 --> 00:01:41,260 Episode 12 21 00:01:42,160 --> 00:01:43,010 Mr. Ji… 22 00:01:46,880 --> 00:01:47,720 Why don’t you ask 23 00:01:47,720 --> 00:01:49,170 why I am here? 24 00:01:49,440 --> 00:01:50,360 If you had 25 00:01:50,360 --> 00:01:51,440 a nightmare, 26 00:01:51,440 --> 00:01:52,810 would you ask why? 27 00:01:54,840 --> 00:01:56,570 How ungrateful you are! 28 00:01:56,840 --> 00:01:58,760 I shouldn’t have promised the two 29 00:01:58,760 --> 00:02:00,650 brothers. 30 00:02:01,200 --> 00:02:01,640 Wait. 31 00:02:01,640 --> 00:02:02,550 Brothers? 32 00:02:02,550 --> 00:02:04,010 Who do you mean? 33 00:02:04,440 --> 00:02:05,970 Ji Yanxin and Pei Siqi. 34 00:02:08,400 --> 00:02:09,760 He didn’t even change his name. 35 00:02:09,760 --> 00:02:10,970 So, he is Ji Siqi. 36 00:02:14,480 --> 00:02:15,530 No way. 37 00:02:15,960 --> 00:02:17,890 You have got tangled up with them. 38 00:02:18,080 --> 00:02:19,410 But you don’t even know their relationship? 39 00:02:21,400 --> 00:02:22,290 What a fool. 40 00:02:23,360 --> 00:02:24,890 What happened last night? 41 00:02:27,680 --> 00:02:29,450 Why do you let go suddenly? 42 00:02:32,000 --> 00:02:32,680 What are you 43 00:02:32,680 --> 00:02:33,930 staring at…? 44 00:02:38,040 --> 00:02:39,210 Qi Nian? 45 00:02:43,640 --> 00:02:44,890 Why is she with you? 46 00:02:45,120 --> 00:02:45,760 Let go. 47 00:02:45,760 --> 00:02:46,840 Answer my question! 48 00:02:46,840 --> 00:02:47,840 Why does he have to? 49 00:02:47,840 --> 00:02:48,840 He is Qi Nian’s boss. 50 00:02:48,840 --> 00:02:50,220 It’s normal for them to be together. 51 00:02:52,560 --> 00:02:53,730 You know Qi Nian? 52 00:02:56,520 --> 00:02:57,280 Of course. 53 00:02:57,280 --> 00:02:58,040 We met last time. 54 00:02:58,040 --> 00:02:59,850 You took her away in front of me. 55 00:03:00,840 --> 00:03:01,770 Take her back to hotel. 56 00:03:04,560 --> 00:03:05,770 I have some family affairs to deal with. 57 00:03:06,320 --> 00:03:07,530 Family affairs? 58 00:03:08,840 --> 00:03:09,930 He is my brother. 59 00:03:13,080 --> 00:03:13,850 Let’s go. 60 00:03:14,080 --> 00:03:15,160 What do you want to say? 61 00:03:15,160 --> 00:03:16,330 We can settle them together. 62 00:03:23,560 --> 00:03:24,650 What’s next? 63 00:03:25,160 --> 00:03:26,310 Who knows? 64 00:03:26,310 --> 00:03:27,720 Maybe they found a place 65 00:03:27,720 --> 00:03:28,680 and had a fight. 66 00:03:28,680 --> 00:03:29,720 I saw them come back with 67 00:03:29,720 --> 00:03:30,730 many wounds. 68 00:03:31,840 --> 00:03:32,680 Wait. 69 00:03:32,680 --> 00:03:33,810 Are we close? 70 00:03:34,080 --> 00:03:35,290 Why should I tell you that? 71 00:03:37,240 --> 00:03:38,570 Why did they have a fight? 72 00:03:43,520 --> 00:03:44,210 Me? 73 00:03:44,800 --> 00:03:46,010 Stop pretending. 74 00:03:46,360 --> 00:03:47,650 Who else could it be? 75 00:03:47,960 --> 00:03:50,050 Can’t you tell that Ji Siqi likes… 76 00:03:55,720 --> 00:03:57,830 What happened to your lips? 77 00:03:57,830 --> 00:03:58,560 You got hurt? 78 00:03:58,560 --> 00:03:59,610 Does it hurt? 79 00:04:01,200 --> 00:04:02,330 Put your hand away. 80 00:04:09,080 --> 00:04:09,720 It’s in the public. 81 00:04:09,720 --> 00:04:10,570 What are you doing? 82 00:04:17,360 --> 00:04:19,010 Mr. Ji, what happened to your hand? 83 00:04:20,000 --> 00:04:20,850 It’s OK. 84 00:04:21,160 --> 00:04:21,920 How could it be? 85 00:04:21,920 --> 00:04:23,370 You got hurt! 86 00:04:33,560 --> 00:04:34,800 Did you really 87 00:04:34,800 --> 00:04:36,090 have a fight for me? 88 00:04:36,360 --> 00:04:37,450 -Stop kidding! -You think too much. 89 00:04:51,240 --> 00:04:52,160 Bro. Bro. 90 00:04:52,160 --> 00:04:53,520 New shop. It’s delicious. 91 00:04:53,520 --> 00:04:54,450 Go to have a try if you get time. 92 00:04:56,280 --> 00:04:57,050 Bye-bye. 93 00:05:01,160 --> 00:05:02,250 Why did you stop? 94 00:05:02,680 --> 00:05:03,650 Want a fight? 95 00:05:04,840 --> 00:05:06,170 You came here for Qi Nian? 96 00:05:06,280 --> 00:05:07,290 Yes. So what? 97 00:05:08,280 --> 00:05:09,810 Why are you so obsessed with her? 98 00:05:09,960 --> 00:05:10,930 You like her? 99 00:05:12,560 --> 00:05:14,250 I… I want to ask you as well. 100 00:05:14,600 --> 00:05:15,850 Why did you do that just now? 101 00:05:16,120 --> 00:05:17,730 Don’t tell me it’s employee benefit. 102 00:05:18,560 --> 00:05:19,570 You don’t need to know. 103 00:05:20,080 --> 00:05:20,970 Alright. 104 00:05:21,280 --> 00:05:23,010 Then keep a distance with her. 105 00:05:23,120 --> 00:05:24,680 Don’t boss her in the name of work. 106 00:05:24,680 --> 00:05:25,770 I’d love to. 107 00:05:26,000 --> 00:05:26,490 You…! 108 00:05:27,880 --> 00:05:28,650 What? 109 00:05:29,120 --> 00:05:30,530 You want to beat your brother? 110 00:05:30,680 --> 00:05:32,650 Have you ever won since childhood? 111 00:05:34,280 --> 00:05:35,330 That was before. 112 00:05:35,640 --> 00:05:36,770 You can have a try now. 113 00:05:37,960 --> 00:05:39,050 What are you doing? 114 00:05:40,640 --> 00:05:41,610 Look what time it is. 115 00:05:43,240 --> 00:05:44,130 And you just threw these. 116 00:05:46,400 --> 00:05:47,880 You can’t throw the recyclable things everywhere. 117 00:05:47,880 --> 00:05:49,010 Don’t you know garbage classification? 118 00:05:50,040 --> 00:05:51,170 What are you waiting for? 119 00:05:51,320 --> 00:05:52,330 Pick them up! 120 00:05:54,040 --> 00:05:55,010 I… I… 121 00:06:02,040 --> 00:06:03,640 Why am I always so unlucky? 122 00:06:03,640 --> 00:06:04,970 What are all these? 123 00:06:05,160 --> 00:06:06,120 Cut the crap. 124 00:06:06,120 --> 00:06:07,530 Just finish this and go back. 125 00:06:18,840 --> 00:06:20,360 It’s OK that you didn’t have a fight. 126 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 But, you are brothers. 127 00:06:22,360 --> 00:06:24,290 Why haven’t you ever told me? 128 00:06:25,720 --> 00:06:27,570 Is it an honored thing to have 129 00:06:27,800 --> 00:06:29,210 a brother who ran away from home? 130 00:06:29,680 --> 00:06:30,360 If I can, 131 00:06:30,360 --> 00:06:32,240 I don’t want to have any relationship with you either. 132 00:06:32,240 --> 00:06:33,880 Alright. Move out from your place. 133 00:06:33,880 --> 00:06:35,040 Is that your house? 134 00:06:35,040 --> 00:06:36,240 Not only your house is mine, 135 00:06:36,240 --> 00:06:37,450 but also your roommate is mine... 136 00:06:43,780 --> 00:06:45,150 My assistant. 137 00:06:47,260 --> 00:06:48,140 You always call her. 138 00:06:48,140 --> 00:06:49,070 It will influence her work. 139 00:06:50,860 --> 00:06:52,660 I don’t care. 140 00:06:52,660 --> 00:06:53,860 Qi Nian is my partner. 141 00:06:53,860 --> 00:06:54,630 We are together… 142 00:07:02,780 --> 00:07:03,660 You’re also a cartoonist? 143 00:07:03,660 --> 00:07:04,500 No. No. I am not. 144 00:07:04,500 --> 00:07:05,540 I just have basic skills 145 00:07:05,540 --> 00:07:06,870 and help Siqi as an assistant. 146 00:07:08,900 --> 00:07:09,790 What’s wrong? 147 00:07:10,300 --> 00:07:11,030 Nothing. 148 00:07:11,180 --> 00:07:13,550 I just think this melon is sweet. 149 00:07:16,380 --> 00:07:18,180 That’s to say, you two are not in a relationship? 150 00:07:18,180 --> 00:07:19,030 Of course not. 151 00:07:23,100 --> 00:07:25,030 So when you said on the phone 152 00:07:25,220 --> 00:07:25,900 that you would be responsible for him, 153 00:07:25,900 --> 00:07:27,110 that’s just a slip of tongue? 154 00:07:27,260 --> 00:07:28,260 That’s serious. 155 00:07:28,260 --> 00:07:30,020 I meant to ask you 156 00:07:30,020 --> 00:07:31,220 to give him to me. 157 00:07:31,220 --> 00:07:32,020 So is it now. 158 00:07:32,020 --> 00:07:32,790 No way. 159 00:07:33,580 --> 00:07:34,060 Wait. 160 00:07:34,060 --> 00:07:34,820 What rights do you have… 161 00:07:34,820 --> 00:07:35,590 Shut up. 162 00:07:35,860 --> 00:07:36,860 If it’s just a working relationship, 163 00:07:36,860 --> 00:07:37,500 you can only choose one. 164 00:07:37,500 --> 00:07:38,390 Who will you choose? 165 00:07:42,300 --> 00:07:43,510 I will choose… 166 00:07:48,740 --> 00:07:49,470 Wait. 167 00:07:55,700 --> 00:07:56,340 Hello? Ji Qiu. 168 00:07:56,340 --> 00:07:57,070 What’s up? 169 00:08:00,940 --> 00:08:01,830 Grandpa… 170 00:08:03,220 --> 00:08:04,270 Grandpa is… 171 00:08:09,140 --> 00:08:10,310 Let me speak. 172 00:08:13,260 --> 00:08:14,150 Ji. 173 00:08:14,780 --> 00:08:16,470 You’d better come back now. 174 00:08:18,340 --> 00:08:19,750 Something’s wrong with your grandpa. 175 00:08:24,860 --> 00:08:26,700 Outpatient 176 00:08:27,940 --> 00:08:28,990 Ji Qiu. 177 00:08:31,740 --> 00:08:33,550 Yanxin, finally you are here. 178 00:08:33,980 --> 00:08:34,950 What happened? 179 00:08:35,140 --> 00:08:36,070 Is it serious? 180 00:08:54,540 --> 00:08:55,350 Grandpa. 181 00:08:58,300 --> 00:08:59,110 Grandpa. 182 00:09:00,780 --> 00:09:02,150 It’s Siqi. 183 00:09:02,900 --> 00:09:04,150 I’m back. 184 00:09:05,180 --> 00:09:06,060 Grandpa, look at me. 185 00:09:06,060 --> 00:09:06,790 Grandpa. 186 00:09:11,140 --> 00:09:12,190 Grandpa. 187 00:09:13,020 --> 00:09:14,140 Grandpa, it’s my fault. 188 00:09:14,140 --> 00:09:15,350 Grandpa. 189 00:09:16,300 --> 00:09:17,510 Grandpa. 190 00:09:20,220 --> 00:09:21,790 Can you just be quiet? 191 00:09:24,780 --> 00:09:25,910 You brat! 192 00:09:26,300 --> 00:09:27,030 I… 193 00:09:27,700 --> 00:09:28,290 You… 194 00:09:28,290 --> 00:09:29,460 Grandpa, why don’t you say something since you’re awake? 195 00:09:29,460 --> 00:09:30,710 You scared me! 196 00:09:30,860 --> 00:09:32,510 You heartless kid. 197 00:09:32,740 --> 00:09:34,220 You haven’t come back for long. 198 00:09:34,220 --> 00:09:35,830 What’s wrong with me bluffing you? 199 00:09:37,460 --> 00:09:39,420 If you kept on wandering outside, 200 00:09:39,420 --> 00:09:40,300 there would 201 00:09:40,300 --> 00:09:42,110 only be a photo of me for you. 202 00:09:42,300 --> 00:09:43,430 -Brat. -Then… 203 00:09:44,700 --> 00:09:46,060 Grandpa, how do you feel now? 204 00:09:46,060 --> 00:09:47,030 Are you alright? 205 00:09:47,580 --> 00:09:48,830 I’m OK. 206 00:09:53,020 --> 00:09:54,590 You have grown so tall. 207 00:09:55,260 --> 00:09:56,910 How long have you been back from America? 208 00:09:57,420 --> 00:09:58,390 Less than half a year. 209 00:09:58,740 --> 00:10:00,310 You didn’t even inform me. 210 00:10:01,060 --> 00:10:02,350 Do you have a place to live? 211 00:10:02,700 --> 00:10:03,540 Yes. 212 00:10:03,540 --> 00:10:04,180 Now I’m living… 213 00:10:04,180 --> 00:10:05,070 Together with me. 214 00:10:09,420 --> 00:10:10,190 Grandpa. 215 00:10:10,380 --> 00:10:11,830 Don’t you two… 216 00:10:12,300 --> 00:10:13,150 We made up. 217 00:10:13,580 --> 00:10:15,110 There is no feud between brothers. 218 00:10:15,900 --> 00:10:16,870 Siqi, right? 219 00:10:20,620 --> 00:10:21,630 That’s good. 220 00:10:22,660 --> 00:10:24,420 Without this troubling me, 221 00:10:24,420 --> 00:10:25,870 it’s worth it for me 222 00:10:26,140 --> 00:10:27,310 to do this surgery. 223 00:10:28,540 --> 00:10:29,420 What surgery? 224 00:10:29,420 --> 00:10:30,790 Grandpa, didn’t you say you’re fine? 225 00:10:31,700 --> 00:10:33,150 Just cholecystitis. 226 00:10:34,140 --> 00:10:36,620 It will be only a minor surgery. 227 00:10:36,620 --> 00:10:38,470 It’s OK. 228 00:10:46,700 --> 00:10:48,870 It’s not only cholecystitis. 229 00:10:49,620 --> 00:10:50,710 No? 230 00:10:51,220 --> 00:10:52,710 Then why did Grandpa lie to us? 231 00:10:59,220 --> 00:11:00,230 I found 232 00:11:01,020 --> 00:11:03,350 this in Grandpa’s drawer. 233 00:11:06,740 --> 00:11:09,140 Testament Ji Wenshan 234 00:11:09,940 --> 00:11:11,110 Test… Testament? 235 00:11:16,620 --> 00:11:18,750 The sign-off date was last week. 236 00:11:19,340 --> 00:11:21,110 If it’s just cholecystitis, 237 00:11:21,580 --> 00:11:23,430 why should he make a will? 238 00:11:24,900 --> 00:11:25,910 And, 239 00:11:27,660 --> 00:11:29,790 shortly after he was diagnosed, 240 00:11:30,900 --> 00:11:32,020 he spent a week calling his 241 00:11:32,020 --> 00:11:33,790 old comrades one by one 242 00:11:34,500 --> 00:11:36,150 and even arranging blind dates for me. 243 00:11:37,220 --> 00:11:39,110 None of them works out. 244 00:11:39,580 --> 00:11:40,940 Shut up. 245 00:11:40,940 --> 00:11:41,830 Of course, 246 00:11:42,100 --> 00:11:44,190 he cares more about Yanxin’s marriage. 247 00:11:44,660 --> 00:11:46,460 But he has got Qi Nian. 248 00:11:46,460 --> 00:11:47,820 Qi Nian doesn’t belong to him. 249 00:11:47,820 --> 00:11:49,110 Don’t cut in. 250 00:11:49,980 --> 00:11:51,380 Don’t you think it’s unusual 251 00:11:51,380 --> 00:11:52,830 for Grandpa to do all this? 252 00:11:53,820 --> 00:11:55,550 If it’s just a minor illness, 253 00:11:56,140 --> 00:11:58,470 why is he making such a fuss about it? 254 00:12:01,500 --> 00:12:03,110 You… You mean… 255 00:12:06,060 --> 00:12:07,170 It’s cancer. 256 00:12:07,170 --> 00:12:08,030 Ji Qiu. 257 00:12:08,580 --> 00:12:09,740 You can’t talk nonsense about this. 258 00:12:09,740 --> 00:12:11,350 It’s true. 259 00:12:11,940 --> 00:12:13,350 I heard it by my own ears. 260 00:12:16,620 --> 00:12:18,340 I want to ask 261 00:12:18,340 --> 00:12:19,820 if I’m diagnosed with 262 00:12:19,820 --> 00:12:21,670 malignant tumor during the insurance period, 263 00:12:22,020 --> 00:12:23,430 is it covered by the insurance? 264 00:12:26,420 --> 00:12:28,470 The beneficiaries are my grandchildren. 265 00:12:32,060 --> 00:12:32,980 OK. OK. 266 00:12:32,980 --> 00:12:34,510 Thanks. Thank you. 267 00:12:36,380 --> 00:12:40,820 Grandpa must have been worried about us. 268 00:12:40,820 --> 00:12:43,790 So he came to do the surgery after he arranged everything well. 269 00:12:45,140 --> 00:12:46,550 But he still lied to us 270 00:12:46,780 --> 00:12:47,990 that it’s a minor illness. 271 00:12:48,300 --> 00:12:49,430 Don’t be so sure. 272 00:12:50,100 --> 00:12:51,790 Wait till your cousin talks to the doctor. 273 00:13:06,740 --> 00:13:07,590 How is it? 274 00:13:07,940 --> 00:13:09,390 Is it cholecystitis or not? 275 00:13:14,060 --> 00:13:15,270 It’s really cancer? 276 00:13:16,700 --> 00:13:18,740 That’s why you lied to Grandpa 277 00:13:18,740 --> 00:13:19,910 that we made up? 278 00:13:20,900 --> 00:13:21,580 I hope he can go to 279 00:13:21,580 --> 00:13:22,990 take the surgery without worries. 280 00:13:25,020 --> 00:13:26,110 Even if it’s fake, 281 00:13:26,860 --> 00:13:28,030 you have to pretend with me. 282 00:13:28,900 --> 00:13:29,790 Understand? 283 00:13:30,860 --> 00:13:31,630 So, 284 00:13:33,020 --> 00:13:34,150 what should I do? 285 00:13:55,100 --> 00:13:55,990 Qi Nian, 286 00:14:00,100 --> 00:14:01,310 my proposal to you 287 00:14:01,620 --> 00:14:02,550 is serious. 288 00:14:03,420 --> 00:14:04,510 Consider about it. 289 00:14:22,220 --> 00:14:23,350 Siqi, 290 00:14:23,980 --> 00:14:24,860 this is Mr. Ji’s house. 291 00:14:24,860 --> 00:14:25,700 Why are you here? 292 00:14:25,700 --> 00:14:26,780 Don’t ask me. 293 00:14:26,780 --> 00:14:27,870 Or kill me. 294 00:14:28,980 --> 00:14:29,620 If you want me to be alive, 295 00:14:29,620 --> 00:14:30,590 then follow me. 296 00:14:43,700 --> 00:14:44,790 I have only one requirement. 297 00:14:45,780 --> 00:14:48,030 In case that I will commit murder here, 298 00:14:48,820 --> 00:14:50,230 Qi Nian has to live together with us. 299 00:14:52,020 --> 00:14:52,950 I agree, reluctantly. 300 00:14:53,580 --> 00:14:55,230 But it depends on your performance next. 301 00:14:56,580 --> 00:14:58,700 It’s just living in one house together. 302 00:14:58,700 --> 00:15:00,270 It’s not like we haven’t lived together. 303 00:15:01,220 --> 00:15:02,830 It’s the best if we can be like before. 304 00:15:04,100 --> 00:15:05,630 You think we can be like before? 305 00:15:05,980 --> 00:15:07,470 There are some things that can’t be forced. 306 00:15:08,260 --> 00:15:09,750 How will you know if you don’t try? 307 00:15:24,420 --> 00:15:25,610 It hurts! 308 00:15:25,610 --> 00:15:27,350 Ji Yanxin! You did this on purpose! 309 00:15:34,100 --> 00:15:35,040 You have to behave since you are in my place 310 00:15:35,050 --> 00:15:35,830 Younger brother obeys elder brother Eat and sleep together 311 00:15:35,840 --> 00:15:36,720 Come and go together One heart and one mind 312 00:15:36,730 --> 00:15:37,240 What does this mean? 313 00:15:37,260 --> 00:15:38,060 Absolute obedience to your brother 314 00:15:51,500 --> 00:15:54,180 Is it necessary for you two to make the distance so clear? 315 00:15:54,180 --> 00:15:55,110 Of course. 316 00:15:55,500 --> 00:15:57,020 It matters to see if two people 317 00:15:57,020 --> 00:15:58,150 can get along well. 318 00:15:58,340 --> 00:15:59,590 The sweet guy is easygoing. 319 00:15:59,700 --> 00:16:01,990 The salty guy is just a false proposition. 320 00:16:02,860 --> 00:16:04,190 Where do you get the conclusion from? 321 00:16:04,300 --> 00:16:05,430 Isn’t it? 322 00:16:05,820 --> 00:16:06,820 People who like sweets 323 00:16:06,820 --> 00:16:08,500 can have hundreds of grams of sugar at a time. 324 00:16:08,500 --> 00:16:09,780 But if you like salty food, 325 00:16:09,780 --> 00:16:11,270 can you eat that much salt at a time? 326 00:16:11,420 --> 00:16:12,380 People who turn to sugar 327 00:16:12,380 --> 00:16:13,380 simply have poor self-control 328 00:16:13,380 --> 00:16:14,490 and weak will. 329 00:16:14,490 --> 00:16:15,550 There is nothing to be proud of. 330 00:16:16,420 --> 00:16:17,500 Alright. Alright. 331 00:16:17,500 --> 00:16:18,020 Here. 332 00:16:18,020 --> 00:16:19,310 Have the rice first. 333 00:16:20,340 --> 00:16:21,580 I don’t eat green onion. 334 00:16:21,580 --> 00:16:22,950 Then let me pick them out. 335 00:16:23,580 --> 00:16:24,820 He doesn’t eat egg or rice, either. 336 00:16:24,820 --> 00:16:26,030 Pick them all out for him. 337 00:16:26,630 --> 00:16:27,190 You…! 338 00:16:35,460 --> 00:16:36,230 What? 339 00:16:36,340 --> 00:16:37,190 Have a walk. 340 00:16:37,420 --> 00:16:38,550 Time to promote our relationship. 341 00:16:38,900 --> 00:16:39,860 Sorry, 342 00:16:39,860 --> 00:16:41,460 I’ll never want to be close to you. 343 00:16:41,460 --> 00:16:42,380 Then, Grandpa… 344 00:16:42,380 --> 00:16:42,980 Alright, alright. 345 00:16:42,980 --> 00:16:44,230 I see. I got it. 346 00:16:44,420 --> 00:16:45,710 Just walk the dog, right? 347 00:16:47,420 --> 00:16:48,190 Wait. 348 00:16:49,700 --> 00:16:51,150 Your job is to pick up its poops. 349 00:17:06,500 --> 00:17:07,950 Qi Bao, let’s go. 350 00:17:18,860 --> 00:17:19,950 So tired. 351 00:17:21,020 --> 00:17:22,510 I just moved in a few days ago. 352 00:17:22,780 --> 00:17:24,430 It feels like hundreds of years. 353 00:17:25,500 --> 00:17:26,620 What are you waiting for? 354 00:17:26,620 --> 00:17:27,910 Keep on stamping. 355 00:17:33,220 --> 00:17:34,860 I’m so tired! 356 00:17:34,860 --> 00:17:36,260 You can only bear it. 357 00:17:36,260 --> 00:17:37,580 The washing machine is being repaired. 358 00:17:37,580 --> 00:17:39,390 We got a lot of clothes to wash now. 359 00:17:40,220 --> 00:17:41,940 I mean I feel tired inside. 360 00:17:41,940 --> 00:17:43,610 It’s only been a few years, 361 00:17:43,610 --> 00:17:44,540 and my brother’s troubles 362 00:17:44,540 --> 00:17:46,430 have multiplied exponentially. 363 00:17:47,660 --> 00:17:49,190 How did you get along with him? 364 00:17:55,980 --> 00:17:57,540 Look at his face when you are angry. 365 00:17:57,540 --> 00:17:58,940 Look at his eyes when you are confused. 366 00:17:58,940 --> 00:18:00,460 Look at his body when you are upset. 367 00:18:00,460 --> 00:18:02,470 Look at his ears when you feel annoyed. 368 00:18:04,180 --> 00:18:05,180 Superficial woman. 369 00:18:05,180 --> 00:18:06,260 He looks great, so what? 370 00:18:06,260 --> 00:18:07,750 I do the same for you. 371 00:18:13,340 --> 00:18:14,270 Siqi, 372 00:18:14,580 --> 00:18:15,700 I have a question. 373 00:18:15,700 --> 00:18:16,550 Don’t ask. 374 00:18:17,100 --> 00:18:18,150 Keep it in your mind forever. 375 00:18:26,220 --> 00:18:27,270 Alright. 376 00:18:28,180 --> 00:18:30,310 We were not like this before. 377 00:18:31,100 --> 00:18:32,110 He used 378 00:18:33,340 --> 00:18:34,630 to be the one who loved me the most. 379 00:18:35,860 --> 00:18:38,020 A Happy Excursion. Chuang Tzu. 380 00:18:38,020 --> 00:18:39,550 My parents have been very strict 381 00:18:39,740 --> 00:18:41,750 with my brother since I can remember. 382 00:18:42,140 --> 00:18:43,700 The most impressions he left me 383 00:18:43,700 --> 00:18:46,110 are the view of his back when he was studying hard in the study room. 384 00:18:46,420 --> 00:18:48,180 He had endless classes every day, 385 00:18:48,180 --> 00:18:49,860 could not have his own hobbies. 386 00:18:49,860 --> 00:18:52,270 And he should listen to Father in every matter. 387 00:18:52,380 --> 00:18:54,470 But these didn’t affect our relationship 388 00:18:54,620 --> 00:18:56,150 and he was always nice to me. 389 00:18:56,980 --> 00:18:58,710 But everything changed in the year 390 00:18:59,260 --> 00:19:00,470 when I was 12. 391 00:19:02,020 --> 00:19:03,950 What happened? 392 00:19:05,860 --> 00:19:07,830 Our parents divorced when I was young, 393 00:19:08,380 --> 00:19:10,090 my mother went to America alone 394 00:19:10,090 --> 00:19:12,770 and my father disappeared. 395 00:19:12,770 --> 00:19:13,830 That year, 396 00:19:14,140 --> 00:19:15,750 I moved to Grandpa’s house. 397 00:19:16,100 --> 00:19:18,020 When I saw my brother again, 398 00:19:18,020 --> 00:19:18,940 he did a complete 399 00:19:18,940 --> 00:19:20,470 change on his attitude towards me 400 00:19:20,900 --> 00:19:22,780 and began to control me the way Dad did. 401 00:19:22,780 --> 00:19:23,500 He was just extremely 402 00:19:23,500 --> 00:19:24,510 strict with me. 403 00:19:24,740 --> 00:19:26,140 And he even wanted me to follow in his footsteps. 404 00:19:26,140 --> 00:19:27,630 Of course I wouldn’t say yes. 405 00:19:28,420 --> 00:19:30,150 So we often had fights. 406 00:19:30,620 --> 00:19:31,670 And then… 407 00:19:34,140 --> 00:19:35,270 Then what? 408 00:19:37,140 --> 00:19:38,590 Later, some things happened, 409 00:19:38,940 --> 00:19:40,310 I had a big fight with him 410 00:19:40,740 --> 00:19:42,150 and I went to America to my mom. 411 00:19:43,700 --> 00:19:44,270 Alas. 412 00:19:46,260 --> 00:19:47,470 What’s wrong? 413 00:19:47,580 --> 00:19:48,380 I know what you are thinking about. 414 00:19:48,380 --> 00:19:49,710 You’d better not do that. 415 00:19:50,220 --> 00:19:51,620 You can’t help with the problem 416 00:19:51,620 --> 00:19:52,910 between my brother and me. 417 00:19:54,180 --> 00:19:55,550 But maybe 418 00:19:55,900 --> 00:19:58,430 your brother also regrets it. 419 00:19:59,460 --> 00:20:00,790 Save it. 420 00:20:01,140 --> 00:20:03,500 My brother has been a loner since he was a child, 421 00:20:03,500 --> 00:20:05,590 and he never opens his heart to anyone. 422 00:20:05,980 --> 00:20:07,550 The best way to know his feeling 423 00:20:07,820 --> 00:20:09,390 is to leave him. 424 00:20:10,020 --> 00:20:11,180 Where are you going? 425 00:20:11,180 --> 00:20:12,950 A place where I can’t see Ji Yanxin. 426 00:20:17,660 --> 00:20:19,710 Why is he so angry today? 427 00:20:22,740 --> 00:20:24,790 I wonder what day it is today. 428 00:20:30,740 --> 00:20:31,910 His birthday. 429 00:20:32,660 --> 00:20:34,390 It’s Siqi’s birthday? 430 00:20:34,780 --> 00:20:36,270 Then let’s make a party for him. 431 00:20:36,460 --> 00:20:37,390 You better not. 432 00:20:38,180 --> 00:20:38,940 Why? 433 00:20:38,940 --> 00:20:39,700 Isn’t this 434 00:20:39,700 --> 00:20:41,550 a good chance to draw you close? 435 00:20:42,060 --> 00:20:43,550 He may not want to spend it with me. 436 00:20:45,380 --> 00:20:46,830 But maybe it’s different 437 00:20:47,540 --> 00:20:48,470 if it’s you. 438 00:20:51,780 --> 00:20:56,020 Birthday 439 00:20:57,540 --> 00:20:58,590 It’s you. 440 00:20:58,900 --> 00:20:59,940 Excuse me, I want this one. 441 00:20:59,940 --> 00:21:00,820 Thank you. 442 00:21:00,820 --> 00:21:01,180 OK. 443 00:21:01,180 --> 00:21:02,110 I’ll pack it up now. 444 00:21:02,300 --> 00:21:03,420 This cake is so cute! 445 00:21:03,420 --> 00:21:04,710 Buy me this, OK? 446 00:21:05,020 --> 00:21:05,910 Alright. Alright. 447 00:21:06,100 --> 00:21:06,740 You heard her? 448 00:21:06,740 --> 00:21:07,510 We want this. 449 00:21:07,740 --> 00:21:08,500 But, 450 00:21:08,500 --> 00:21:09,750 this gentleman… 451 00:21:12,700 --> 00:21:13,470 Ji… 452 00:21:13,860 --> 00:21:14,830 Ji Siqi? 453 00:21:15,740 --> 00:21:15,980 Sorry, 454 00:21:15,980 --> 00:21:16,950 I don’t want it now. 455 00:21:17,780 --> 00:21:18,470 Ji Siqi! 456 00:21:18,780 --> 00:21:19,870 Don’t go! 457 00:21:20,140 --> 00:21:21,260 I’m not here to get even with you. 458 00:21:21,260 --> 00:21:22,110 Why so scared? 459 00:21:23,740 --> 00:21:24,670 After all these years, 460 00:21:25,100 --> 00:21:26,430 you haven’t changed a little. 461 00:21:31,180 --> 00:21:32,340 How do you think about that game? 462 00:21:32,340 --> 00:21:33,230 Just so-so. 463 00:21:33,580 --> 00:21:34,750 It’s great! 464 00:21:37,100 --> 00:21:39,020 -Isn’t this the top scholar in our class? -Top scholar! 465 00:21:39,020 --> 00:21:39,540 Right? 466 00:21:39,540 --> 00:21:40,220 Yeah. 467 00:21:40,220 --> 00:21:40,950 Sorry 468 00:21:41,460 --> 00:21:42,350 to disturb you while studying. 469 00:21:46,500 --> 00:21:47,390 I’m talking to you. 470 00:21:53,260 --> 00:21:53,980 Let me see 471 00:21:53,980 --> 00:21:55,820 what book you are learning. 472 00:21:55,820 --> 00:21:56,750 This is… 473 00:22:02,900 --> 00:22:03,910 You’ve got some strength. 474 00:22:13,980 --> 00:22:15,510 Go back and peck for a few more years. 475 00:22:18,100 --> 00:22:18,870 Are you alright? 476 00:22:20,540 --> 00:22:22,150 The orphan is really arrogant. 477 00:22:23,940 --> 00:22:25,310 It seems that not only your father 478 00:22:25,980 --> 00:22:27,550 but also your brother hasn’t come to see you for half a year. 479 00:22:27,780 --> 00:22:29,350 Did he run away like your father? 480 00:22:30,300 --> 00:22:31,870 Yeah. Did he? 481 00:22:33,460 --> 00:22:35,230 Do you think you’re really handsome? 482 00:22:42,220 --> 00:22:43,830 I was so beaten up by you. 483 00:22:44,940 --> 00:22:46,470 Even if you were kicked out of school later, 484 00:22:47,540 --> 00:22:49,150 I still haven’t got over it yet. 485 00:22:49,380 --> 00:22:50,150 Alright. 486 00:22:50,540 --> 00:22:51,750 You want a fight again? 487 00:22:52,140 --> 00:22:52,860 This time I promise 488 00:22:52,860 --> 00:22:54,310 I will make you satisfied. 489 00:22:55,580 --> 00:22:56,470 Ji Siqi, 490 00:22:56,740 --> 00:22:58,110 do you have any manners? 491 00:22:58,540 --> 00:23:00,030 Look how you are like a loser. 492 00:23:02,580 --> 00:23:03,750 You’re not living well now, right? 493 00:23:04,300 --> 00:23:06,180 Your… Your… Where is your brother? 494 00:23:06,180 --> 00:23:07,790 Why didn’t he help you? 495 00:23:11,580 --> 00:23:12,940 I wonder what takes you so long 496 00:23:12,940 --> 00:23:13,790 to buy a cake. 497 00:23:13,900 --> 00:23:15,590 Turns out you met a friend. 498 00:23:16,260 --> 00:23:17,190 Hello. 499 00:23:17,420 --> 00:23:19,270 Did I interrupt your chat? 500 00:23:19,420 --> 00:23:20,270 No. No. 501 00:23:20,460 --> 00:23:21,260 But… Wait. 502 00:23:21,260 --> 00:23:22,350 You… You two… 503 00:23:23,780 --> 00:23:24,830 Can’t you tell? 504 00:23:25,740 --> 00:23:27,810 Sorry, I didn’t make it obvious. 505 00:23:27,810 --> 00:23:29,310 It’s all because 506 00:23:29,620 --> 00:23:31,510 my Siqi is too shy. 507 00:23:33,180 --> 00:23:34,220 You… 508 00:23:34,220 --> 00:23:35,750 He is spoiled by me. 509 00:23:36,100 --> 00:23:37,820 He always forgets to wear suit. 510 00:23:37,820 --> 00:23:39,190 What are you doing? 511 00:23:41,780 --> 00:23:43,070 We still have other things to do. 512 00:23:43,220 --> 00:23:44,910 So, please… 513 00:23:45,220 --> 00:23:46,070 Let’s go. 514 00:23:47,020 --> 00:23:48,070 Go! 515 00:23:50,540 --> 00:23:52,870 You… What is all this? 516 00:23:54,060 --> 00:23:55,430 Don’t you understand? 517 00:23:55,820 --> 00:23:57,510 It’s really a waste of my kindness. 518 00:23:59,580 --> 00:24:00,620 What’s wrong with you? 519 00:24:00,620 --> 00:24:01,580 Why do you slap me? 520 00:24:01,580 --> 00:24:02,710 You’re so stupid! 521 00:24:03,140 --> 00:24:04,950 I should have slapped you to wake you up. 522 00:24:05,420 --> 00:24:06,380 You just looked at him 523 00:24:06,380 --> 00:24:07,550 like boy crazy as well! 524 00:24:07,940 --> 00:24:09,300 He is more handsome than you! 525 00:24:09,300 --> 00:24:11,350 He looks a hundred times better in anything than you do. 526 00:24:12,060 --> 00:24:12,950 Wait! 527 00:24:14,300 --> 00:24:15,870 For superficial people, 528 00:24:16,020 --> 00:24:17,340 it’s faster to win them 529 00:24:17,340 --> 00:24:18,910 with pretty faces than to use fists. 530 00:24:19,580 --> 00:24:21,420 Your face 531 00:24:21,420 --> 00:24:22,980 is your weapon, boy. 532 00:24:22,980 --> 00:24:23,710 Hands off. 533 00:24:25,620 --> 00:24:27,590 Sir, your cake is ready. 534 00:24:30,460 --> 00:24:31,270 Thank you. 535 00:24:33,460 --> 00:24:34,210 Here you are. 536 00:24:34,210 --> 00:24:35,230 Happy birthday. 537 00:24:36,420 --> 00:24:37,470 How do you know it? 538 00:24:37,740 --> 00:24:39,860 You almost became my employee. 539 00:24:39,860 --> 00:24:41,150 All your information is here. 540 00:24:42,140 --> 00:24:43,910 Don’t you really want to join Rongpin? 541 00:24:44,380 --> 00:24:45,700 With your talents, 542 00:24:45,700 --> 00:24:47,310 it’s a waste of you to be in MC. 543 00:24:48,820 --> 00:24:49,750 You should forget it. 544 00:24:50,300 --> 00:24:51,030 What’s more, 545 00:24:51,340 --> 00:24:53,110 I have never celebrated my birthday since I was 16. 546 00:24:54,580 --> 00:24:56,030 But, thanks for helping me just now. 547 00:24:56,220 --> 00:24:57,530 I will finish the cake. 548 00:24:57,530 --> 00:24:58,830 But I won’t leave MC. 549 00:25:03,100 --> 00:25:04,350 Brat. 550 00:25:04,540 --> 00:25:05,830 So stubborn. 551 00:25:29,940 --> 00:25:31,460 Ji… Mr. Ji. 552 00:25:31,460 --> 00:25:31,980 I’m sorry. 553 00:25:31,980 --> 00:25:33,670 I… I didn’t want to… 554 00:25:34,820 --> 00:25:35,750 What’s wrong? 555 00:25:36,300 --> 00:25:37,220 Do you know 556 00:25:37,220 --> 00:25:38,820 that Qi Bao’s favorite activity is to 557 00:25:38,820 --> 00:25:39,790 step on the sheet? 558 00:25:47,340 --> 00:25:48,750 If you don’t want to wash it again, 559 00:25:49,260 --> 00:25:50,030 then just keep quiet. 560 00:25:51,100 --> 00:25:52,060 If you move, 561 00:25:52,060 --> 00:25:53,750 its dirty feet will step on. 562 00:25:58,180 --> 00:26:00,260 Then we should 563 00:26:00,260 --> 00:26:01,390 keep on being like this? 564 00:26:02,540 --> 00:26:03,390 What else? 565 00:26:04,460 --> 00:26:05,430 I have no other choices. 566 00:26:12,780 --> 00:26:13,950 Mr. Ji, 567 00:26:14,140 --> 00:26:17,550 did you have coffee this morning? 568 00:26:17,980 --> 00:26:19,470 Your heart is beating… 569 00:26:20,220 --> 00:26:21,150 Fast. 570 00:26:21,860 --> 00:26:22,750 Yes. 571 00:26:28,540 --> 00:26:29,350 Qi Bao! 572 00:26:31,260 --> 00:26:32,510 Qi Bao, you’re so heavy! 573 00:26:43,420 --> 00:26:44,190 Anyone at home? 574 00:26:44,620 --> 00:26:45,710 Birthday cake delivery. 575 00:26:47,500 --> 00:26:52,460 Delicious Bread Without Additive 576 00:26:56,140 --> 00:26:57,990 Didn’t you say you won’t celebrate his birthday? 577 00:27:03,460 --> 00:27:04,780 Here is the cake. 578 00:27:04,780 --> 00:27:06,420 Now we need birthday noodles. 579 00:27:06,420 --> 00:27:07,590 Don’t even try. 580 00:27:10,220 --> 00:27:11,540 I don’t know how to make it. 581 00:27:11,540 --> 00:27:12,430 Search it on Internet yourself. 582 00:27:14,440 --> 00:27:17,670 ♪Did fate leave any foreshadowing♪ 583 00:27:18,030 --> 00:27:23,400 ♪My love is to be continued♪ 584 00:27:23,400 --> 00:27:27,560 ♪Control the world but not myself♪ 585 00:27:27,820 --> 00:27:33,320 ♪From calm to uncontrollable♪ 586 00:27:33,580 --> 00:27:35,780 ♪Love is irrational♪ 587 00:27:36,080 --> 00:27:45,620 ♪Just because I want to be with you♪ 588 00:27:59,940 --> 00:28:01,300 I thought kneading dough was 589 00:28:01,300 --> 00:28:02,750 a self-taught thing. 590 00:28:03,540 --> 00:28:05,580 The only self-taught thing to me 591 00:28:05,580 --> 00:28:06,740 is to love you. 592 00:28:06,740 --> 00:28:08,830 I need guidance on other things. 593 00:28:11,980 --> 00:28:12,710 Where is the apron? 594 00:28:14,260 --> 00:28:16,110 I… I forgot it. 595 00:28:24,880 --> 00:28:29,350 ♪I opened my heart to you♪ 596 00:28:30,450 --> 00:28:34,010 ♪You invited yourself in♪ 597 00:28:34,670 --> 00:28:37,250 ♪Love isn’t just about affection♪ 598 00:28:37,250 --> 00:28:46,900 ♪There’s anxiety too I’m greedy♪ 599 00:28:47,220 --> 00:28:51,750 ♪Our relationship is a miracle♪ 600 00:28:51,750 --> 00:28:55,980 ♪Don’t predict Just face it♪ 601 00:28:56,270 --> 00:28:59,870 ♪Did fate leave any foreshadowing♪ 602 00:28:59,870 --> 00:29:05,310 ♪My love is to be continued♪ 603 00:29:05,310 --> 00:29:08,170 ♪Control the world but not myself♪ 604 00:29:08,180 --> 00:29:09,970 Can you make your face dirtier? 605 00:29:09,970 --> 00:29:15,440 ♪From calm to uncontrollable♪ 606 00:29:15,580 --> 00:29:17,770 ♪Love is irrational♪ 607 00:29:17,910 --> 00:29:28,680 ♪Just because I want to be with you♪ 608 00:29:41,070 --> 00:29:46,240 ♪Want to be with you♪ 609 00:29:53,060 --> 00:29:54,430 It’s sticky. 610 00:30:06,060 --> 00:30:07,990 Is this a dough or paste? 611 00:30:08,340 --> 00:30:09,980 I don’t know. 612 00:30:09,980 --> 00:30:10,900 What to do now? 613 00:30:10,900 --> 00:30:13,350 Can the noodles made by this be eaten? 614 00:30:23,260 --> 00:30:24,900 If it’s made by you, 615 00:30:24,900 --> 00:30:26,270 Siqi might be happy. 616 00:30:28,100 --> 00:30:29,150 Mr. Ji, 617 00:30:29,380 --> 00:30:31,990 I think sometimes you should let him 618 00:30:32,420 --> 00:30:34,900 know how you love him. 619 00:30:34,900 --> 00:30:36,060 Actually we all think 620 00:30:36,060 --> 00:30:37,630 that we know our relatives most, 621 00:30:37,900 --> 00:30:40,150 but there are many things we can’t speak out. 622 00:30:40,260 --> 00:30:42,660 We are just waiting for the other 623 00:30:42,660 --> 00:30:43,910 to make the first step. 624 00:30:47,940 --> 00:30:49,420 One small step forward, 625 00:30:49,420 --> 00:30:52,190 one giant leap for civilization. 626 00:30:55,260 --> 00:30:56,300 Wipe your face 627 00:30:56,300 --> 00:30:57,500 and wait by the side. 628 00:30:57,500 --> 00:30:57,900 I’ll make it. 629 00:30:57,900 --> 00:30:58,670 You can just help me. 630 00:31:34,300 --> 00:31:37,270 Hope Yanxin could know what happened at school later. 631 00:31:45,260 --> 00:31:46,670 Yanxin, you’re back. 632 00:31:48,420 --> 00:31:49,470 Of course I have to come back. 633 00:31:50,700 --> 00:31:52,430 The school even called my office. 634 00:31:53,580 --> 00:31:55,830 Yes. I beat him first. 635 00:31:56,140 --> 00:31:57,030 But 636 00:31:57,300 --> 00:31:59,060 he provoked me first. It’s not my fault. 637 00:31:59,060 --> 00:32:01,110 The school won’t care about that. 638 00:32:01,420 --> 00:32:02,550 The problem is that you had a fight 639 00:32:03,060 --> 00:32:04,030 with four people. 640 00:32:04,620 --> 00:32:05,540 Do you really think that you won’t get 641 00:32:05,540 --> 00:32:06,180 kicked out as long as you get good grades? 642 00:32:06,180 --> 00:32:07,670 Then I can just quit. 643 00:32:07,980 --> 00:32:09,380 I only want to be a cartoonist. 644 00:32:09,380 --> 00:32:10,940 I can’t learn anything there. 645 00:32:10,940 --> 00:32:11,700 What did you promise me 646 00:32:11,700 --> 00:32:12,470 when Mom and Dad divorced? 647 00:32:13,340 --> 00:32:14,230 Yes, 648 00:32:14,780 --> 00:32:16,670 I promised you that I would behave. 649 00:32:17,420 --> 00:32:19,670 But it doesn’t mean I should obey all your orders. 650 00:32:19,860 --> 00:32:20,940 I don’t want to learn management 651 00:32:20,940 --> 00:32:22,340 or architecture. 652 00:32:22,340 --> 00:32:23,980 How could you arrange everything for me? 653 00:32:23,980 --> 00:32:25,590 Then you think it’s right to stay at home? 654 00:32:25,740 --> 00:32:26,540 There won’t be any pressure 655 00:32:26,540 --> 00:32:27,900 if you run away from school? 656 00:32:27,900 --> 00:32:28,980 You take the excuse of being cartoonist 657 00:32:28,980 --> 00:32:30,830 just because you’re not happy at school? 658 00:32:31,140 --> 00:32:31,820 I’m not happy 659 00:32:31,820 --> 00:32:32,710 because of our family! 660 00:32:33,580 --> 00:32:35,100 Dad has left the two of us alone. 661 00:32:35,100 --> 00:32:36,900 Why do you bother to care about me? 662 00:32:36,900 --> 00:32:38,070 Ji Siqi, listen carefully. 663 00:32:39,100 --> 00:32:40,790 Whether Mom and Dad left us or not 664 00:32:40,980 --> 00:32:42,390 and whatever people say, 665 00:32:42,660 --> 00:32:44,350 you just need to do what I ask you to 666 00:32:44,580 --> 00:32:45,620 and don’t care about other things. 667 00:32:45,620 --> 00:32:46,270 I won’t! 668 00:32:47,780 --> 00:32:49,020 This is how Father did to you! 669 00:32:49,020 --> 00:32:49,990 What’s the result? 670 00:32:50,500 --> 00:32:52,140 You repeated Dad’s way of education 671 00:32:52,140 --> 00:32:53,420 just to use me to find yourself back 672 00:32:53,420 --> 00:32:54,660 the sense of security! 673 00:32:54,660 --> 00:32:55,390 Shut up! 674 00:33:00,660 --> 00:33:01,870 Let me ask you one last time. 675 00:33:02,940 --> 00:33:03,950 Will you go back to the school? 676 00:33:04,220 --> 00:33:05,190 I won’t! 677 00:33:08,660 --> 00:33:10,510 Looks like you’ve been in the greenhouse for too long. 678 00:33:11,060 --> 00:33:12,030 What are you going to do? 679 00:33:18,084 --> 00:33:28,084 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 680 00:33:35,700 --> 00:33:36,710 Ji Yanxin! 681 00:33:59,700 --> 00:34:02,860 Thanks for buying our birthday cake. Wish you a happy birthday! 682 00:34:02,860 --> 00:34:04,390 So annoying. 683 00:34:04,700 --> 00:34:05,580 I will be angry at whoever 684 00:34:05,580 --> 00:34:06,510 mentions my birthday again. 685 00:34:17,340 --> 00:34:19,750 Happy birthday! Key! 686 00:34:20,220 --> 00:34:20,780 Come on. 687 00:34:20,780 --> 00:34:21,940 Come on in. 688 00:34:21,940 --> 00:34:22,900 Let me show you around. 689 00:34:22,900 --> 00:34:24,110 Here we go. 690 00:34:24,140 --> 00:34:29,860 Happy Birthday 691 00:34:32,900 --> 00:34:34,270 Siqi, what’s wrong? 692 00:34:35,620 --> 00:34:36,390 These… 693 00:34:37,340 --> 00:34:38,670 You prepared all these? 694 00:34:38,980 --> 00:34:40,660 I also made you birthday noodles. 695 00:34:40,660 --> 00:34:41,630 I will cook it later. 696 00:34:42,100 --> 00:34:42,990 Wait a moment. 697 00:34:43,300 --> 00:34:45,470 Put this one first. Come on. 698 00:34:47,260 --> 00:34:48,590 You look pretty! 699 00:34:52,020 --> 00:34:52,750 Qi Nian. 700 00:34:54,140 --> 00:34:56,670 Actually, I don’t like to celebrate birthday. 701 00:34:57,540 --> 00:34:58,270 Why? 702 00:34:59,660 --> 00:35:03,390 Because there are some bad memories. 703 00:35:03,780 --> 00:35:05,220 But it I can celebrate it with you, 704 00:35:05,220 --> 00:35:06,310 maybe it will be different. 705 00:35:08,980 --> 00:35:09,630 It’s the same. 706 00:35:10,420 --> 00:35:11,310 What? 707 00:35:12,420 --> 00:35:13,140 Nothing. 708 00:35:13,140 --> 00:35:14,110 I just want you to be happy. 709 00:35:14,540 --> 00:35:15,420 You don’t know 710 00:35:15,420 --> 00:35:16,380 that it spent my whole afternoon 711 00:35:16,380 --> 00:35:17,900 to prepare all these. 712 00:35:17,900 --> 00:35:20,140 It’s to tiring to make birthday noodles. 713 00:35:20,140 --> 00:35:21,500 Come on. Have a seat first. 714 00:35:21,500 --> 00:35:23,710 Luckily, I got your brother to help me. 715 00:35:26,180 --> 00:35:26,990 My brother? 716 00:35:30,340 --> 00:35:32,550 These are also made by him? 717 00:35:33,420 --> 00:35:35,350 He didn’t want me to tell you. 718 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 But he helped me with the 719 00:35:37,500 --> 00:35:40,260 decoration, cake and noodles. 720 00:35:40,260 --> 00:35:41,030 And… 721 00:35:41,620 --> 00:35:42,230 This. 722 00:35:43,180 --> 00:35:44,950 This is his present for you. 723 00:35:50,340 --> 00:35:51,230 What’s this? 724 00:35:55,180 --> 00:35:56,750 I mean, what does he mean? 725 00:36:03,300 --> 00:36:05,270 He wants to piss me off on my birthday again, right? 726 00:36:06,830 --> 00:36:08,390 On my sixteenth birthday, 727 00:36:08,780 --> 00:36:09,820 he messed up 728 00:36:09,820 --> 00:36:11,870 all my stuff. 729 00:36:12,980 --> 00:36:14,630 And now he wants to wipe out 730 00:36:15,140 --> 00:36:17,150 the memory with only one present? 731 00:36:18,140 --> 00:36:19,700 But your brother really worked hard 732 00:36:19,700 --> 00:36:20,500 to try to make it up to you. 733 00:36:20,500 --> 00:36:21,590 Make it up? 734 00:36:22,580 --> 00:36:23,950 Where is the apology? 735 00:36:24,980 --> 00:36:25,420 I think he never 736 00:36:25,420 --> 00:36:27,110 feels guilty in his mind. 737 00:36:28,820 --> 00:36:29,830 Sorry, Qi Nian. 738 00:36:31,540 --> 00:36:32,830 I know you mean well. 739 00:36:34,140 --> 00:36:35,630 But I’m not in that mood now. 740 00:36:41,180 --> 00:36:42,350 Please tell him 741 00:36:43,260 --> 00:36:44,620 that after Grandpa’s surgery tomorrow, 742 00:36:44,620 --> 00:36:45,710 I will move out. 743 00:36:46,380 --> 00:36:48,590 I have had enough of the drama of brothers. 744 00:36:49,780 --> 00:36:50,670 Siqi! 745 00:37:11,420 --> 00:37:17,180 ♪We’re like the North and South Poles♪ 746 00:37:20,350 --> 00:37:26,160 ♪The never-crossing heaven and earth♪ 747 00:37:29,500 --> 00:37:31,800 ♪My world♪ 748 00:37:31,800 --> 00:37:36,580 ♪Doesn’t open to others♪ 749 00:37:37,080 --> 00:37:44,450 ♪But you fill the entire space♪ 750 00:37:45,640 --> 00:37:50,320 ♪I opened my heart to you♪ 751 00:37:51,280 --> 00:37:54,880 ♪You invited yourself in♪ 752 00:37:55,500 --> 00:37:57,890 ♪Love isn’t just about affection♪ 753 00:37:58,120 --> 00:38:02,940 ♪There’s anxiety too♪ 754 00:38:03,190 --> 00:38:07,730 ♪I’m greedy♪ 755 00:38:08,060 --> 00:38:12,400 ♪Our relationship is a miracle♪ 756 00:38:12,560 --> 00:38:17,090 ♪Everything is calculated Don’t run away♪ 757 00:38:17,090 --> 00:38:20,570 ♪Fate will work out the puzzle♪ 758 00:38:20,730 --> 00:38:26,150 ♪Let love continue to grow♪ 759 00:38:26,150 --> 00:38:30,470 ♪However hard you try Feelings can’t be controlled♪ 760 00:38:30,620 --> 00:38:36,100 ♪From two hearts to one mind♪ 761 00:38:36,240 --> 00:38:38,740 ♪Love is irrational♪ 762 00:38:38,740 --> 00:38:43,270 ♪Just because I♪ 763 00:38:43,800 --> 00:38:49,730 ♪Want to be with you♪ 764 00:39:01,980 --> 00:39:08,160 ♪Want to be with you♪ 48972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.