Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,666 --> 00:01:08,708
Once upon a time,there was a peaceful kingdom
2
00:01:08,791 --> 00:01:12,166
ruled by a virtuous queen and king.
3
00:01:12,250 --> 00:01:15,166
More than anything,they wished for a child.
4
00:01:16,916 --> 00:01:20,625
One winter's night,a blizzard swept through their land,
5
00:01:20,708 --> 00:01:24,875
blotting out the kingdomin a bitter storm of snow and ice,
6
00:01:25,750 --> 00:01:28,500
but leaving them a most precious gift.
7
00:01:29,000 --> 00:01:31,041
- A princess was born.
8
00:01:31,791 --> 00:01:33,500
To honor the night she arrived,
9
00:01:33,583 --> 00:01:37,083
her parents named the girl Snow White.
10
00:01:39,666 --> 00:01:42,708
As she grew,the king and queen taught Snow White
11
00:01:42,791 --> 00:01:46,875
that the bounty of the landbelonged to all who tended it.
12
00:01:47,625 --> 00:01:50,458
They showed her how to rule with love.
13
00:01:50,541 --> 00:01:54,666
For someday, her destiny would be to lead.
14
00:03:29,666 --> 00:03:30,666
Go on.
15
00:04:56,583 --> 00:04:57,583
Hi.
16
00:04:58,875 --> 00:05:01,000
The king and queenwatched with pride
17
00:05:01,083 --> 00:05:05,208
as Snow White grewinto a kind and fair young princess.
18
00:05:08,541 --> 00:05:11,416
But then, tragedy struck.
19
00:05:13,041 --> 00:05:15,625
Snow White's mother fell ill.
20
00:05:16,666 --> 00:05:18,458
And the Good Queen died.
21
00:05:21,541 --> 00:05:25,250
Snow White and the king were heartbroken.
22
00:05:26,750 --> 00:05:27,791
Until...
23
00:05:29,750 --> 00:05:33,583
an enchanting woman from a far-off landappeared at the palace.
24
00:05:47,208 --> 00:05:50,458
So great was her beauty that it seemed
25
00:05:50,541 --> 00:05:52,833
to grant her powers beyond the ordinary.
26
00:05:55,500 --> 00:05:57,375
She married the king,
27
00:05:58,083 --> 00:06:00,125
but she was not what she appeared.
28
00:06:00,875 --> 00:06:03,583
She was evil
29
00:06:04,708 --> 00:06:06,958
and cared only about her own beauty
30
00:06:07,625 --> 00:06:10,333
and the power it granted.
31
00:06:11,416 --> 00:06:13,583
To protect that power,
32
00:06:13,666 --> 00:06:15,833
she kept a magic mirror
33
00:06:15,916 --> 00:06:19,291
which could answerbut one simple question.
34
00:06:19,375 --> 00:06:22,125
Magic Mirror on the wall,
35
00:06:23,166 --> 00:06:26,541
who is the fairest of them all?
36
00:06:26,625 --> 00:06:29,875
You, my Queen,
37
00:06:29,958 --> 00:06:33,416
of all the women reckoned fair,
38
00:06:33,500 --> 00:06:38,083
your beauty is beyond compare.
39
00:06:38,166 --> 00:06:41,500
The new queen wasted no timeseizing power.
40
00:06:42,041 --> 00:06:46,083
She warned of a terrible threatfrom beyond the Southern Kingdom.
41
00:06:46,166 --> 00:06:48,916
So the Good King sworeto defend his people.
42
00:07:05,833 --> 00:07:08,375
But the king did not return.
43
00:07:11,833 --> 00:07:14,333
Fear gripped the kingdom.
44
00:07:14,416 --> 00:07:17,000
And the queen's power grew.
45
00:07:19,166 --> 00:07:21,333
She turned the farmers into soldiers
46
00:07:21,416 --> 00:07:23,000
loyal only to her,
47
00:07:23,083 --> 00:07:26,916
and robbed the riches of the kingdomfor herself.
48
00:07:28,458 --> 00:07:30,625
She made Snow White a servant
49
00:07:31,500 --> 00:07:34,208
and locked her awaybehind the castle walls.
50
00:07:35,208 --> 00:07:40,166
But as long as the mirror answered thequeen each day that she was the fairest,
51
00:07:40,250 --> 00:07:43,958
Snow White remained safefrom the queen's cruel jealousy.
52
00:08:09,208 --> 00:08:10,875
As the years passed,
53
00:08:10,958 --> 00:08:12,833
the people nearly forgot
54
00:08:12,916 --> 00:08:15,791
there ever was a princessnamed Snow White.
55
00:08:27,375 --> 00:08:28,500
And in truth,
56
00:08:29,333 --> 00:08:32,375
Snow White nearly forgot herself.
57
00:08:43,375 --> 00:08:44,375
Hello?
58
00:08:53,041 --> 00:08:54,041
I'm sorry.
59
00:08:54,583 --> 00:08:56,083
Is there something I can help you with?
60
00:08:58,166 --> 00:09:00,458
That's okay. Just browsing.
61
00:09:01,208 --> 00:09:03,458
Well, I'm going to have to ask you to put those back.
62
00:09:03,541 --> 00:09:06,083
I would, but it seems like the queen has plenty already.
63
00:09:06,166 --> 00:09:09,375
Oh, I see. So that's your excuse for stealing?
64
00:09:09,458 --> 00:09:12,166
My friends are hungry. I'm hungry. That's my excuse.
65
00:09:14,125 --> 00:09:16,291
Maybe I can speak with the queen.
66
00:09:18,666 --> 00:09:21,041
You really think the people upstairs want to share with people like us?
67
00:09:21,125 --> 00:09:22,125
Well, the princess would.
68
00:09:22,666 --> 00:09:23,666
Snow White.
69
00:09:24,875 --> 00:09:27,416
Snow White hasn't been seen or heard from in many years.
70
00:09:27,500 --> 00:09:29,083
I doubt she'll be of any help to anyone.
71
00:09:29,166 --> 00:09:31,125
All she does is think of how to help her people.
72
00:09:31,208 --> 00:09:33,250
Well, then you should let her know, at some point,
73
00:09:33,333 --> 00:09:35,083
it might be useful for her to stop thinking.
74
00:09:35,583 --> 00:09:36,583
Maybe start doing.
75
00:09:38,291 --> 00:09:41,625
There's an intruder in the castle. Seal the doors!
76
00:09:42,125 --> 00:09:43,125
Take some for yourself.
77
00:09:44,375 --> 00:09:46,000
And share the rest with your princess.
78
00:09:51,041 --> 00:09:53,083
Maybe no one else has even told her.
79
00:09:53,875 --> 00:09:56,708
I'm sure if the queen was aware of how desperate things have gotten,
80
00:09:56,791 --> 00:09:58,458
she would be happy to share.
81
00:10:02,250 --> 00:10:03,791
I at least have to try,
82
00:10:04,875 --> 00:10:06,333
even if it is just a wish.
83
00:10:07,208 --> 00:10:09,875
Wish... Wish...
84
00:10:10,583 --> 00:10:11,708
Wish...
85
00:10:14,708 --> 00:10:17,833
Snow White, have you finished your chores?
86
00:10:18,958 --> 00:10:20,250
Yes, Your Majesty.
87
00:10:20,333 --> 00:10:22,875
It's important we all do our share.
88
00:10:22,958 --> 00:10:25,583
Well, that's what I came to speak to you about, actually.
89
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
Sharing.
90
00:10:37,958 --> 00:10:38,958
Please.
91
00:10:39,916 --> 00:10:41,208
You were saying?
92
00:10:42,625 --> 00:10:43,625
It's just...
93
00:10:44,625 --> 00:10:45,708
Your Majesty,
94
00:10:46,500 --> 00:10:48,791
people are struggling, and it may not be much,
95
00:10:48,875 --> 00:10:53,458
but when I was young, my parents and I would pick apples.
96
00:10:53,541 --> 00:10:54,833
We'd take them and make pies,
97
00:10:54,916 --> 00:10:56,750
- then go out into the village... - Pies?
98
00:10:56,833 --> 00:10:59,791
Pies are luxuries. They don't need luxuries.
99
00:11:00,625 --> 00:11:01,833
It confuses them.
100
00:11:01,916 --> 00:11:05,666
But sometimes something small, something sweet even,
101
00:11:05,750 --> 00:11:09,458
can make you believe that there's more to being alive than mere subsistence.
102
00:11:11,166 --> 00:11:13,541
You know, I really don't remember you being this...
103
00:11:14,458 --> 00:11:15,458
opinionated.
104
00:11:16,416 --> 00:11:18,041
My apologies. It's just...
105
00:11:19,291 --> 00:11:21,333
I feel they need some kindness.
106
00:11:29,166 --> 00:11:32,583
"Fearless, fair, brave, true."
107
00:11:34,333 --> 00:11:35,375
How quaint.
108
00:11:36,458 --> 00:11:40,458
One day, you'll understand how useless those words are.
109
00:11:41,375 --> 00:11:43,208
But in the meantime,
110
00:11:44,458 --> 00:11:46,416
here's a tidbit for you.
111
00:11:47,125 --> 00:11:48,291
Observe.
112
00:11:51,000 --> 00:11:52,833
Ravishing, isn't it?
113
00:11:52,916 --> 00:11:53,958
Yes, Your Majesty.
114
00:11:55,875 --> 00:11:58,125
One is weak, useless, fragile.
115
00:11:59,458 --> 00:12:03,333
The other hard, unyielding,
116
00:12:03,416 --> 00:12:05,750
everlasting, flawless,
117
00:12:06,250 --> 00:12:07,583
beautiful.
118
00:12:10,000 --> 00:12:11,958
My subjects don't want a flower.
119
00:12:12,833 --> 00:12:14,208
They want a diamond.
120
00:12:16,375 --> 00:12:18,375
- Your Highness... - Get your hands off me!
121
00:12:19,291 --> 00:12:22,416
...this criminal was caught in the scullery pilfering royal supplies.
122
00:12:22,500 --> 00:12:23,791
That's a lie.
123
00:12:32,375 --> 00:12:33,875
Are you one of the bandits
124
00:12:33,958 --> 00:12:36,708
that gather in the forest stealing in the name of the king?
125
00:12:36,791 --> 00:12:38,166
No, no, Your Majesty.
126
00:12:38,250 --> 00:12:41,000
Not "one of the bandits." I'm the boss.
127
00:12:41,083 --> 00:12:43,750
Loyal to the one true king.
128
00:12:43,833 --> 00:12:46,833
Find his home and burn it to the ground.
129
00:12:46,916 --> 00:12:48,541
Funny thing is,
130
00:12:48,625 --> 00:12:49,625
I don't actually have a home.
131
00:12:49,708 --> 00:12:51,416
Then take him to the dungeon.
132
00:12:51,500 --> 00:12:54,250
- Fill the castle with his cries. - Your Majesty...
133
00:12:55,958 --> 00:12:58,250
I understand the need for justice.
134
00:12:58,333 --> 00:12:59,750
But please, this isn't fair.
135
00:13:05,208 --> 00:13:06,375
What did you say?
136
00:13:07,958 --> 00:13:11,958
The punishment must not exceed the crime,
137
00:13:12,458 --> 00:13:14,500
- and I know my father would... - Your father?
138
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
Your father?
139
00:13:17,875 --> 00:13:19,500
My father would show mercy.
140
00:13:25,875 --> 00:13:27,916
I'm sorry, my dear. You're right.
141
00:13:28,625 --> 00:13:31,458
This thief stole from me.
142
00:13:31,541 --> 00:13:34,000
So, I will steal from him.
143
00:13:34,083 --> 00:13:37,291
Remove his coat and boots and bind him to the gates to freeze.
144
00:13:37,375 --> 00:13:38,791
You know, is the dungeon still an option?
145
00:13:38,875 --> 00:13:40,333
Take him away!
146
00:13:40,416 --> 00:13:42,666
Wait, he'll perish. Please, Your Majesty.
147
00:13:42,750 --> 00:13:43,750
Snow White!
148
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
Here...
149
00:13:46,916 --> 00:13:48,125
look at yourself.
150
00:13:48,916 --> 00:13:50,625
Isn't this what you want?
151
00:13:51,791 --> 00:13:52,916
Go on,
152
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
speak to your people.
153
00:13:56,666 --> 00:13:58,875
Your subjects await you, Snow White.
154
00:13:59,583 --> 00:14:03,125
Your pies and your wise words.
155
00:14:04,083 --> 00:14:05,583
What will you tell them, hmm?
156
00:14:06,500 --> 00:14:08,750
That you've made them dessert?
157
00:14:10,791 --> 00:14:12,083
You live in a world of wishes.
158
00:14:13,583 --> 00:14:15,708
Go back to your well, Snow White.
159
00:17:35,625 --> 00:17:37,333
Come on! Move it!
160
00:17:39,208 --> 00:17:40,208
Move!
161
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Shut up!
162
00:18:05,916 --> 00:18:07,333
It isn't much, but...
163
00:18:20,250 --> 00:18:21,708
Tell me what it's like out there.
164
00:18:22,708 --> 00:18:24,166
Why don't you come and find out?
165
00:18:26,125 --> 00:18:27,250
I can't.
166
00:18:27,333 --> 00:18:28,958
I saw you give it to the queen back there.
167
00:18:30,083 --> 00:18:31,125
You seem brave enough.
168
00:18:31,833 --> 00:18:32,875
Brave?
169
00:18:35,541 --> 00:18:37,583
You have to go. Run.
170
00:18:38,250 --> 00:18:39,583
- Thank you. - Go.
171
00:20:08,791 --> 00:20:11,500
Magic Mirror on the wall,
172
00:20:12,000 --> 00:20:14,250
who is the fairest of them all?
173
00:20:16,583 --> 00:20:18,958
Famed is thy beauty, Majesty.
174
00:20:19,458 --> 00:20:20,458
But wait,
175
00:20:21,250 --> 00:20:23,958
a lovely maiden I now behold
176
00:20:24,041 --> 00:20:26,333
awakened to the world.
177
00:20:26,416 --> 00:20:29,208
Nothing can hide her gentle grace,
178
00:20:29,291 --> 00:20:31,000
for I see
179
00:20:31,083 --> 00:20:34,333
she is more fair than thee.
180
00:20:34,416 --> 00:20:35,416
No!
181
00:20:37,625 --> 00:20:38,833
Huntsman?
182
00:20:39,333 --> 00:20:40,541
Your Majesty.
183
00:20:40,625 --> 00:20:42,875
Take Snow White far into the forest.
184
00:20:42,958 --> 00:20:46,916
Find a secluded glade where she can pick apples,
185
00:20:47,000 --> 00:20:48,416
and there,
186
00:20:49,166 --> 00:20:51,958
my faithful Huntsman,
187
00:20:52,916 --> 00:20:53,916
kill her.
188
00:20:54,833 --> 00:20:55,833
But,
189
00:20:56,541 --> 00:20:57,750
Majesty,
190
00:20:57,833 --> 00:20:59,500
she's just a girl.
191
00:21:00,541 --> 00:21:02,458
And I'm your queen.
192
00:21:03,791 --> 00:21:05,916
It was Snow White who set the bandit free.
193
00:21:06,000 --> 00:21:07,875
She's plotting against me.
194
00:21:09,583 --> 00:21:10,750
Now, tell me,
195
00:21:11,750 --> 00:21:13,416
are you against me, too?
196
00:21:15,791 --> 00:21:17,750
- Are you? Yes or no?
197
00:21:18,416 --> 00:21:19,416
No,
198
00:21:19,916 --> 00:21:20,916
Majesty.
199
00:21:27,916 --> 00:21:29,375
Take her to the forest.
200
00:21:30,166 --> 00:21:31,166
Kill her.
201
00:21:32,416 --> 00:21:33,666
Cut out her heart.
202
00:21:35,000 --> 00:21:36,416
Put it in this box.
203
00:21:36,875 --> 00:21:38,333
On your return,
204
00:21:39,291 --> 00:21:42,291
you will have anything your heart desires.
205
00:22:11,625 --> 00:22:13,125
Would you like one?
206
00:22:23,041 --> 00:22:24,250
You're very kind.
207
00:22:25,791 --> 00:22:26,791
It's getting late.
208
00:22:46,166 --> 00:22:47,166
Why?
209
00:22:49,583 --> 00:22:50,583
Why?
210
00:23:00,500 --> 00:23:02,416
You must flee into the woods.
211
00:23:02,500 --> 00:23:03,958
The queen is mad. She'll stop at nothing.
212
00:23:04,041 --> 00:23:05,375
I can't leave the kingdom.
213
00:23:05,458 --> 00:23:07,125
She is evil, child.
214
00:23:07,833 --> 00:23:08,833
She's a liar.
215
00:23:09,750 --> 00:23:12,041
You were never told the truth about your father.
216
00:23:12,791 --> 00:23:13,916
Go!
217
00:23:14,833 --> 00:23:17,250
- But what about my father? - Go. Please!
218
00:23:17,333 --> 00:23:19,416
Before I change my mind!
219
00:23:23,250 --> 00:23:24,208
Go!
220
00:26:58,750 --> 00:26:59,750
Hello?
221
00:27:04,333 --> 00:27:05,750
Is there anybody here?
222
00:28:40,791 --> 00:28:42,041
- Oh, my! - Gesundheit.
223
00:28:42,125 --> 00:28:42,875
Why, thank you.
224
00:29:10,083 --> 00:29:10,875
Hello?
225
00:32:03,583 --> 00:32:05,791
- Easy with that door, Doc.
226
00:32:05,875 --> 00:32:07,333
Home sweet home.
227
00:32:07,416 --> 00:32:10,416
It is indeed exceptional to be back at our place of habitation.
228
00:32:10,500 --> 00:32:12,125
Is it me or is it dusty in here?
229
00:32:12,208 --> 00:32:13,875
- It's you.
230
00:32:17,666 --> 00:32:19,041
- Can't wait to floss.
231
00:32:28,500 --> 00:32:30,000
It's a... It's a...
232
00:32:30,083 --> 00:32:31,250
It's a...
233
00:32:31,333 --> 00:32:32,291
What?
234
00:32:32,375 --> 00:32:33,583
He did it again.
235
00:32:33,666 --> 00:32:34,750
Narcoleptic cataplexy.
236
00:32:34,833 --> 00:32:36,750
I thought he just...
237
00:32:36,833 --> 00:32:38,166
fell asleep when he was worried.
238
00:32:38,250 --> 00:32:40,250
What's there to be worried about?
239
00:32:43,500 --> 00:32:45,708
- Time to worry!
240
00:32:46,375 --> 00:32:47,375
Barricade the door!
241
00:32:51,750 --> 00:32:53,416
Guys, where's Dopey?
242
00:32:58,208 --> 00:32:59,208
Don't move.
243
00:32:59,291 --> 00:33:00,500
Ogres smell fear.
244
00:33:00,583 --> 00:33:02,375
It's not an ogre. It's a phantasm.
245
00:33:02,458 --> 00:33:03,541
Should he crouch and hide?
246
00:33:03,625 --> 00:33:05,000
Or make himself big and roar?
247
00:33:05,083 --> 00:33:06,416
Depends what kind of ogre.
248
00:33:06,500 --> 00:33:07,625
It's not an ogre!
249
00:33:07,708 --> 00:33:08,833
It's a demon goat.
250
00:33:08,916 --> 00:33:10,166
Don't look it in the eyes.
251
00:33:10,250 --> 00:33:11,791
If you see ectoplasm,
252
00:33:11,875 --> 00:33:13,958
- don't touch it. - Is it floating?
253
00:33:14,041 --> 00:33:15,541
Be careful, Dopey.
254
00:33:52,541 --> 00:33:53,833
Don't be afraid.
255
00:33:56,958 --> 00:33:58,125
It's all right.
256
00:34:01,833 --> 00:34:03,291
I only wanted to meet you.
257
00:34:07,541 --> 00:34:08,666
What's your name?
258
00:34:12,291 --> 00:34:13,541
Don't you speak?
259
00:34:13,625 --> 00:34:15,375
Let's take back our friend!
260
00:34:17,250 --> 00:34:19,041
Wait, wait. Please.
261
00:34:19,125 --> 00:34:20,833
- Why... - It's a human.
262
00:34:21,416 --> 00:34:23,208
Well, yes. What did you think I was?
263
00:34:23,291 --> 00:34:24,333
- Nothing. - Ghost.
264
00:34:25,125 --> 00:34:26,750
- But where did you come from? - Are you hungry?
265
00:34:26,833 --> 00:34:27,916
Can we be friends?
266
00:34:28,000 --> 00:34:29,125
What's your name?
267
00:34:29,208 --> 00:34:30,583
Why is everyone being so cordial?
268
00:34:30,666 --> 00:34:33,875
The only human things that come into the forest anymore are bandits
269
00:34:33,958 --> 00:34:36,833
- who claim to fight in the king's name. - What?
270
00:34:36,916 --> 00:34:39,333
You're in trouble with the law, aren't ya?
271
00:34:40,875 --> 00:34:41,791
Hmm?
272
00:34:41,875 --> 00:34:43,458
- I'd better go. - Told ya.
273
00:34:43,541 --> 00:34:45,708
- No, no, no. Wait, wait. Hold on. - Let her leave.
274
00:34:45,791 --> 00:34:47,958
Well, at least tell us who you are.
275
00:34:48,041 --> 00:34:49,166
- Yeah. - Yes.
276
00:34:49,250 --> 00:34:50,916
My name is Snow White.
277
00:34:54,333 --> 00:34:56,416
- Snow White? - The princess?
278
00:34:56,500 --> 00:34:57,583
I say it's a trap.
279
00:34:57,666 --> 00:34:58,666
But she needs our help.
280
00:34:58,750 --> 00:35:01,916
- Anyone still think she's a ghost? - Wait, wait, wait. Where are you going?
281
00:35:02,000 --> 00:35:04,041
As far away from the castle as possible.
282
00:35:04,125 --> 00:35:05,541
- That's not good enough. - But why?
283
00:35:09,375 --> 00:35:11,458
The truth is, the queen tried to kill me.
284
00:35:11,541 --> 00:35:13,958
- She really tried to kill you?
285
00:35:14,041 --> 00:35:15,291
Well, that's terrible.
286
00:35:15,375 --> 00:35:18,208
It's also exactly why you have to leave.
287
00:35:18,291 --> 00:35:20,583
You should stay here until you figure out where you're gonna go.
288
00:35:20,666 --> 00:35:23,000
- What? - I think that's a wonderful idea.
289
00:35:23,083 --> 00:35:24,083
Now, hold on.
290
00:35:24,166 --> 00:35:26,541
A human shows up in this cottage for the first time
291
00:35:26,625 --> 00:35:27,958
in 275 years
292
00:35:28,041 --> 00:35:29,416
and you ask her to stay?
293
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
Did he just say
294
00:35:31,083 --> 00:35:32,791
275 years?
295
00:35:32,875 --> 00:35:35,500
274, to be precise.
296
00:35:35,583 --> 00:35:37,250
We're as old as the trees.
297
00:35:37,791 --> 00:35:40,416
My parents always said this forest was a magical place.
298
00:35:40,500 --> 00:35:43,458
And I've always said that humans cause nothing but trouble.
299
00:35:43,541 --> 00:35:45,125
I'm sorry. I don't know your name.
300
00:35:45,958 --> 00:35:48,750
Allow me to introduce in alphabetical order.
301
00:35:48,833 --> 00:35:50,458
Bashful. Dopey.
302
00:35:50,541 --> 00:35:52,000
Grumpy. Happy.
303
00:35:52,083 --> 00:35:53,458
Sleepy. Sneezy.
304
00:35:53,541 --> 00:35:54,916
And I'm Doc.
305
00:35:55,000 --> 00:35:57,875
You said we were doing reverse alphabetical order this time.
306
00:35:57,958 --> 00:35:59,333
That was last time.
307
00:35:59,416 --> 00:36:00,875
So, in reverse order,
308
00:36:00,958 --> 00:36:03,875
it's Sneezy, Sleepy, Happy, Grumpy, Dopey, Doc, and Bashful.
309
00:36:03,958 --> 00:36:05,666
Well, I'll be.
310
00:36:05,750 --> 00:36:07,166
How did she do that?
311
00:36:07,250 --> 00:36:09,958
My mother always taught me that it was important to learn a name.
312
00:36:10,041 --> 00:36:12,458
Well, in order of the longest toes to the shortest toes,
313
00:36:12,541 --> 00:36:13,916
I have the longest toes.
314
00:36:15,750 --> 00:36:16,750
If that helps.
315
00:36:17,125 --> 00:36:20,333
And what exactly do you do out here in the forest?
316
00:36:20,416 --> 00:36:23,416
Oh. Well, it's our job to mine the mines.
317
00:36:23,500 --> 00:36:25,083
You'd be amazed at what you can find.
318
00:36:25,166 --> 00:36:27,000
Sparkling rocks of every kind.
319
00:36:27,083 --> 00:36:28,541
A place where magic still abides.
320
00:36:28,625 --> 00:36:30,666
Not for long if she resides!
321
00:36:30,750 --> 00:36:32,166
Look at the time.
322
00:36:34,333 --> 00:36:38,458
The important thing is that Snow White is out of harm's way at our address.
323
00:36:38,541 --> 00:36:39,833
- Right, fellas? - Yeah.
324
00:36:40,208 --> 00:36:41,583
- Absolutely. - Objection.
325
00:36:41,666 --> 00:36:43,500
- Noted. Just ignore him.
326
00:36:49,625 --> 00:36:51,083
Maybe I'll just stay for one night.
327
00:36:51,166 --> 00:36:52,958
One night. Then she leaves.
328
00:36:53,041 --> 00:36:55,333
- You can come here. - What size are your slippers?
329
00:36:55,416 --> 00:36:57,791
- I love slumber parties. - We got some spare upstairs.
330
00:36:57,875 --> 00:36:59,750
You'll be safe from the queen here.
331
00:37:07,625 --> 00:37:10,083
Magic Mirror on the wall,
332
00:37:10,875 --> 00:37:14,375
who's the fairest one of all?
333
00:37:14,458 --> 00:37:17,416
Far beyond the castle wall,
334
00:37:17,500 --> 00:37:20,250
somewhere in the woods dwells
335
00:37:20,791 --> 00:37:22,708
Snow White,
336
00:37:22,791 --> 00:37:24,916
fairest one of all.
337
00:37:25,000 --> 00:37:25,916
No.
338
00:37:26,000 --> 00:37:28,833
I am only bound by what is true.
339
00:37:28,916 --> 00:37:31,333
The fairest lives.
340
00:37:31,416 --> 00:37:33,916
She is not you.
341
00:38:28,166 --> 00:38:30,541
You dare to disobey me?
342
00:38:30,625 --> 00:38:32,750
I don't deserve mercy.
343
00:38:32,833 --> 00:38:35,250
But if there's a drop of it in your heart,
344
00:38:35,333 --> 00:38:36,875
I beseech you,
345
00:38:38,041 --> 00:38:39,333
show it to her.
346
00:40:38,250 --> 00:40:40,541
Captain, search the forest.
347
00:40:41,041 --> 00:40:42,583
Find Snow White
348
00:40:42,666 --> 00:40:46,166
and don't come back without her.
349
00:41:04,833 --> 00:41:06,750
- It's not fair.
350
00:41:07,500 --> 00:41:09,750
It's the morning, and she's still here.
351
00:41:09,833 --> 00:41:11,750
They'll come looking for her,
352
00:41:11,833 --> 00:41:14,041
and when they find her...
353
00:41:15,958 --> 00:41:17,791
What do you have to say about that?
354
00:41:17,875 --> 00:41:20,500
- Now, Grumpy, you know Dopey doesn't talk.
355
00:41:20,583 --> 00:41:21,625
Because he's a dope!
356
00:41:21,708 --> 00:41:23,708
Just because his name is Dopey
357
00:41:23,791 --> 00:41:26,208
doesn't mean he's actually a dope.
358
00:41:26,291 --> 00:41:28,375
Of course that's the reason.
359
00:41:28,458 --> 00:41:31,500
Same as how you're called Happy because you're happy.
360
00:41:31,583 --> 00:41:34,541
And I'm called Grumpy because I'm... I'm...
361
00:41:35,333 --> 00:41:36,625
misunderstood.
362
00:41:39,000 --> 00:41:40,291
- Ow!
363
00:41:40,375 --> 00:41:41,708
Shish kebabs!
364
00:41:41,791 --> 00:41:44,625
- Huh?
365
00:41:45,833 --> 00:41:47,125
Here you go.
366
00:41:47,208 --> 00:41:48,541
Hey!
367
00:41:48,625 --> 00:41:51,291
Guys, let's all just try to be friends.
368
00:41:54,041 --> 00:41:55,666
- Ow. Stop.
369
00:41:56,500 --> 00:41:58,500
Hey! Yippee ki-yay!
370
00:42:00,625 --> 00:42:02,291
- You're toast, mister! - Aha!
371
00:42:04,458 --> 00:42:05,291
Come here!
372
00:42:05,375 --> 00:42:06,666
Settle down.
373
00:42:07,458 --> 00:42:09,083
I'm gonna get your long toe!
374
00:42:09,166 --> 00:42:10,583
Grumpy, that tickles!
375
00:42:11,875 --> 00:42:13,291
Oh...
376
00:42:13,375 --> 00:42:14,958
- Oh, my foot! - Huh?
377
00:42:18,833 --> 00:42:19,750
Oh, no!
378
00:42:19,833 --> 00:42:22,000
- Pepper!
379
00:42:22,083 --> 00:42:24,458
- He's gonna blow.
380
00:42:24,541 --> 00:42:25,541
Achoo!
381
00:42:36,583 --> 00:42:37,583
Dopey,
382
00:42:37,666 --> 00:42:39,500
breakfast is supposed to go in your mouth.
383
00:42:40,125 --> 00:42:42,083
Not on your head!
384
00:42:43,250 --> 00:42:44,750
Isn't life gruel?
385
00:42:44,833 --> 00:42:46,333
You get it? Gruel!
386
00:42:59,583 --> 00:43:01,166
Are you all right?
387
00:43:04,875 --> 00:43:06,583
Makes you want to run and hide.
388
00:43:11,666 --> 00:43:13,333
Are you afraid to speak?
389
00:43:16,708 --> 00:43:17,708
Oh.
390
00:43:20,416 --> 00:43:22,791
Well, then, maybe we can start with something small.
391
00:43:22,875 --> 00:43:25,583
When I was a little girl, my mother taught me how to whistle.
392
00:43:25,666 --> 00:43:29,250
So, even when I'm afraid to speak, I whistle.
393
00:43:29,333 --> 00:43:31,541
Because when you whistle, it's your heart singing.
394
00:43:31,625 --> 00:43:32,625
And that voice,
395
00:43:33,541 --> 00:43:35,708
the one that's hidden in your heart,
396
00:43:35,791 --> 00:43:37,041
can be heard.
397
00:43:42,375 --> 00:43:44,166
See? Now you try.
398
00:43:52,250 --> 00:43:55,916
Well, just enough to make a candle flicker.
399
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Not go out.
400
00:44:15,833 --> 00:44:17,083
You did it.
401
00:44:18,916 --> 00:44:20,375
I knew you could.
402
00:44:22,000 --> 00:44:22,958
Come on.
403
00:44:25,208 --> 00:44:27,166
Hey! Come here.
404
00:44:28,416 --> 00:44:29,708
Give it back!
405
00:44:30,625 --> 00:44:32,833
- I got it.
406
00:44:37,291 --> 00:44:40,416
What's that divine and ravishing noise?
407
00:44:41,291 --> 00:44:43,250
Did a songbird come through a window?
408
00:44:43,333 --> 00:44:44,666
It's Dopey.
409
00:44:44,750 --> 00:44:46,458
He sounds like a baby angel.
410
00:44:46,541 --> 00:44:47,708
It's a trick.
411
00:44:47,791 --> 00:44:48,708
It's not a trick.
412
00:44:49,250 --> 00:44:51,083
How are you doing that?
413
00:44:51,166 --> 00:44:52,833
Well, you put your lips together,
414
00:44:52,916 --> 00:44:55,541
place your tongue behind your teeth and whistle.
415
00:44:55,625 --> 00:44:58,666
That's easy.
416
00:45:04,916 --> 00:45:07,541
Is this normal, or just something you do among friends?
417
00:45:07,625 --> 00:45:08,833
We're not friends.
418
00:45:08,916 --> 00:45:11,375
275 years is a long time to argue.
419
00:45:11,458 --> 00:45:13,041
274.
420
00:45:13,125 --> 00:45:14,083
Leave me out of it.
421
00:45:14,166 --> 00:45:16,541
- I'm the only sensible one here. - Oh.
422
00:45:16,625 --> 00:45:18,833
And you feel like they're not listening to sense?
423
00:45:18,916 --> 00:45:20,000
Correct.
424
00:45:20,083 --> 00:45:21,791
I take your point, Mr. Grumpy.
425
00:45:21,875 --> 00:45:24,000
You... Wait.
426
00:45:25,916 --> 00:45:26,916
What?
427
00:45:27,000 --> 00:45:29,083
Well, it seems to me that everyone here
428
00:45:29,166 --> 00:45:31,500
could do a much better job at listening to one another.
429
00:45:42,208 --> 00:45:43,916
I was thinking the same thing.
430
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Hey.
431
00:45:45,083 --> 00:45:47,125
Uh, Miss White, I wouldn't look in there if I...
432
00:45:47,208 --> 00:45:49,125
She's really making herself at home.
433
00:45:49,208 --> 00:45:50,625
I don't remember those.
434
00:45:50,708 --> 00:45:53,208
Now you wash the dishes.
435
00:45:53,833 --> 00:45:55,750
You tidy up the room.
436
00:45:55,833 --> 00:45:57,416
- Okay. - Come on.
437
00:45:57,500 --> 00:46:00,208
You clean those cobwebs.
438
00:46:00,291 --> 00:46:02,625
And he'll use
439
00:46:02,708 --> 00:46:04,000
the broom.
440
00:46:04,083 --> 00:46:05,333
Me?
441
00:46:48,791 --> 00:46:50,708
- You'll get it.
442
00:47:08,458 --> 00:47:09,750
I'll take it!
443
00:48:02,000 --> 00:48:03,041
Look at Dopey!
444
00:48:55,291 --> 00:48:57,541
I forgot getting along could be so much fun.
445
00:48:57,625 --> 00:48:59,625
I forgot we had an oven in here.
446
00:48:59,708 --> 00:49:02,500
Well, when I was a little girl, every day was like this.
447
00:49:02,583 --> 00:49:03,791
Every day?
448
00:49:03,875 --> 00:49:05,166
Every day.
449
00:49:07,875 --> 00:49:09,416
When my father was king.
450
00:49:10,000 --> 00:49:11,250
Oh.
451
00:49:12,041 --> 00:49:15,041
The Huntsman said the queen lied about my father.
452
00:49:15,125 --> 00:49:16,708
She lied about everything.
453
00:49:17,666 --> 00:49:19,250
What if he's still alive?
454
00:49:20,916 --> 00:49:22,333
I have to find him.
455
00:49:24,041 --> 00:49:25,875
You said that there were bandits in the forest
456
00:49:25,958 --> 00:49:27,375
who claimed to fight in the king's name.
457
00:49:27,458 --> 00:49:28,458
Human criminals.
458
00:49:28,541 --> 00:49:30,375
Those rebels are nothing but thieves.
459
00:49:30,458 --> 00:49:32,333
They're actually a band of erstwhile actors
460
00:49:32,416 --> 00:49:34,333
whose sustenance was made unstable
461
00:49:34,416 --> 00:49:36,500
by the queen's greedy economic policies
462
00:49:36,583 --> 00:49:38,208
which forced them into a liminal space
463
00:49:38,291 --> 00:49:40,208
where ethics and motives are ill-defined.
464
00:49:41,333 --> 00:49:42,375
Well, where are they?
465
00:49:43,041 --> 00:49:45,583
If they know the truth about my father, I need to find them.
466
00:49:45,666 --> 00:49:47,125
Oh, no. I advise against it.
467
00:49:47,208 --> 00:49:48,500
It's too dangerous.
468
00:49:48,583 --> 00:49:49,625
Stay with me.
469
00:49:51,208 --> 00:49:52,291
I mean, us.
470
00:49:52,375 --> 00:49:56,166
Yeah. You barely got away from the queen the last time.
471
00:49:56,250 --> 00:49:57,250
Gesundheit.
472
00:49:57,750 --> 00:50:00,000
But this is what I have to do.
473
00:50:00,083 --> 00:50:02,250
Besides, Grumpy's right.
474
00:50:02,333 --> 00:50:05,333
The longer I stay here with you, the more danger I put you in.
475
00:50:05,416 --> 00:50:07,000
At last.
476
00:50:08,250 --> 00:50:09,500
- Goodbye. - Grumpy!
477
00:50:09,583 --> 00:50:10,583
No.
478
00:50:11,250 --> 00:50:12,875
It's time for me to stop hiding.
479
00:50:12,958 --> 00:50:15,208
Thank you all for showing me such kindness.
480
00:50:15,291 --> 00:50:16,250
No, wait a minute.
481
00:50:16,333 --> 00:50:17,583
Even you, Grumpy.
482
00:50:18,333 --> 00:50:19,625
Now,
483
00:50:19,708 --> 00:50:21,208
can you point me in the right direction?
484
00:50:22,291 --> 00:50:24,458
- We're late for work!
485
00:50:24,541 --> 00:50:25,625
Come on, everybody. I need you to...
486
00:50:25,708 --> 00:50:27,250
I'll get the snacks.
487
00:50:27,333 --> 00:50:29,125
Come on, Sleepy. Hello?
488
00:51:41,250 --> 00:51:43,125
Don't say a word.
489
00:51:43,750 --> 00:51:44,750
You.
490
00:51:45,583 --> 00:51:48,041
If we go this way, we'll link up with the other riders.
491
00:51:52,666 --> 00:51:54,958
And when I told you to come see what it was like out here,
492
00:51:55,500 --> 00:51:57,250
didn't expect you to bring half the palace guards with you.
493
00:51:57,333 --> 00:51:59,166
I didn't exactly invite them.
494
00:51:59,666 --> 00:52:01,083
I had no choice but to run.
495
00:52:01,750 --> 00:52:03,208
The queen wants me dead.
496
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
Come on.
497
00:52:09,416 --> 00:52:11,000
I'm actually looking for my father.
498
00:52:11,083 --> 00:52:13,083
I was hoping you might be able to help me.
499
00:52:13,166 --> 00:52:15,541
You're loyal to the one true king.
500
00:52:17,916 --> 00:52:18,916
Right.
501
00:52:19,708 --> 00:52:21,166
Absolutely.
502
00:52:21,250 --> 00:52:22,250
We, uh...
503
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
We hear rumors, whispers.
504
00:52:25,875 --> 00:52:29,166
Some people say he was taken prisoner in the Southern Kingdom, but...
505
00:52:29,250 --> 00:52:31,083
You have no idea where he is.
506
00:52:31,916 --> 00:52:33,250
I'm so sorry to disappoint.
507
00:52:34,125 --> 00:52:36,458
You must have mistaken me for a knight in shining armor.
508
00:52:37,583 --> 00:52:39,750
I don't think anyone's making that mistake.
509
00:52:40,333 --> 00:52:42,291
I was hoping you might know something.
510
00:52:42,375 --> 00:52:43,375
Oh, of course.
511
00:52:44,000 --> 00:52:46,666
Princesses are always waiting for a prince to show up or a king to come back.
512
00:52:46,750 --> 00:52:51,083
My father is the only person who can restore this kingdom to what it once was.
513
00:52:51,166 --> 00:52:53,000
A little late for that, I'm afraid.
514
00:52:53,083 --> 00:52:55,541
Obviously, you've forgotten how things used to be,
515
00:52:55,625 --> 00:52:58,416
when people were kind and fair.
516
00:53:00,291 --> 00:53:01,458
I wish I had time for things like
517
00:53:01,541 --> 00:53:03,541
kindness and fairness.
518
00:53:04,916 --> 00:53:06,250
Only problem is...
519
00:54:12,000 --> 00:54:14,916
So you've moved on from potatoes?
520
00:54:15,000 --> 00:54:16,458
I have many talents.
521
00:55:13,708 --> 00:55:15,208
Do not move, milady.
522
00:55:15,291 --> 00:55:18,958
You're in the presence of the rebel Quigg, master of the crossbow.
523
00:55:19,041 --> 00:55:20,125
Hands up!
524
00:55:20,208 --> 00:55:22,541
Step away from our captain.
525
00:55:22,625 --> 00:55:24,250
And no harm will come to you.
526
00:55:30,458 --> 00:55:32,416
You don't have a crossbow.
527
00:55:34,000 --> 00:55:35,375
- It was stolen. - It's okay.
528
00:55:35,875 --> 00:55:37,250
She's with me.
529
00:55:37,958 --> 00:55:38,958
Captain?
530
00:55:39,541 --> 00:55:40,708
And my associates.
531
00:55:41,875 --> 00:55:43,000
Loyal to the king?
532
00:55:44,333 --> 00:55:45,750
You're just a common criminal.
533
00:55:45,833 --> 00:55:47,500
My name's Jonathan, Princess.
534
00:55:50,791 --> 00:55:52,166
Not "Jonathan Princess."
535
00:55:52,583 --> 00:55:53,583
Just "Jonathan..."
536
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Princess.
537
00:55:58,208 --> 00:55:59,208
Look...
538
00:56:29,625 --> 00:56:31,416
- Whoa!
539
00:56:31,500 --> 00:56:33,000
It's the palace guards.
540
00:56:33,083 --> 00:56:34,625
Two soldiers for every one of us.
541
00:56:34,708 --> 00:56:37,250
We are searching for the Princess Snow White.
542
00:56:37,333 --> 00:56:38,458
You have to run, Princess.
543
00:56:38,541 --> 00:56:39,541
What about all of you?
544
00:56:39,625 --> 00:56:41,541
Don't worry about us. We'll hold them off.
545
00:56:41,625 --> 00:56:43,625
- I'll fight with you. - I'm not asking.
546
00:56:43,708 --> 00:56:44,791
I'm making it a fair fight.
547
00:56:44,875 --> 00:56:47,083
Yeah, the thing is, I don't fight fair.
548
00:56:49,708 --> 00:56:50,750
Don't shoot!
549
00:56:51,333 --> 00:56:53,125
We can tell you where the princess is.
550
00:57:06,750 --> 00:57:08,166
- Now.
551
00:57:23,291 --> 00:57:24,291
I can't leave.
552
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
I'm going to need your help.
553
00:57:53,708 --> 00:57:54,958
Last chance, bandits.
554
00:57:56,000 --> 00:57:57,625
Tell us what you know of Snow White.
555
00:57:58,875 --> 00:58:00,458
You seek Snow White?
556
00:58:01,666 --> 00:58:02,916
I'm over here.
557
00:58:05,166 --> 00:58:06,166
This way.
558
00:58:08,750 --> 00:58:10,208
- Go! - Move!
559
00:58:12,000 --> 00:58:13,375
Spread out!
560
00:58:35,166 --> 00:58:36,875
Spread out. Find them.
561
00:58:36,958 --> 00:58:37,958
Yes, sir!
562
00:58:41,208 --> 00:58:42,375
Where's my horse?
563
00:58:51,041 --> 00:58:52,041
Go, go.
564
00:58:54,000 --> 00:58:55,083
You came back.
565
00:58:55,166 --> 00:58:57,583
Someone had to solve your princess problem.
566
00:58:57,666 --> 00:58:58,916
I told you I'd fight with you.
567
00:58:59,000 --> 00:59:01,333
- I guess you meant it. - I guess so.
568
00:59:03,083 --> 00:59:04,375
You continue to impress me.
569
00:59:04,458 --> 00:59:06,000
Oh, thank you.
570
00:59:06,083 --> 00:59:09,916
Compliment like that coming from a criminal mastermind like yourself.
571
00:59:13,583 --> 00:59:14,833
Make sure we lost them.
572
00:59:20,250 --> 00:59:21,250
The people,
573
00:59:21,750 --> 00:59:23,416
they've forgotten how it used to be.
574
00:59:24,291 --> 00:59:26,458
And they despise the queen. But they're afraid.
575
00:59:28,791 --> 00:59:30,333
That's why we fight in your father's name.
576
00:59:33,291 --> 00:59:34,750
Your parents weren't afraid of anything.
577
00:59:36,708 --> 00:59:38,416
They made us all feel a little braver.
578
00:59:42,666 --> 00:59:43,875
They gave everyone hope.
579
00:59:56,208 --> 00:59:58,250
Now, we'll cut through to the glen a mile south.
580
00:59:58,333 --> 01:00:00,166
We need to cover our tracks.
581
01:00:15,375 --> 01:00:17,250
- Jonathan? - What was that?
582
01:00:17,333 --> 01:00:18,625
- Oh, no.
583
01:00:18,708 --> 01:00:21,041
I think we have a bit of a problem, Princess.
584
01:00:21,416 --> 01:00:22,833
He's going to need a doctor.
585
01:00:23,541 --> 01:00:26,666
Doc is more of a sobriquet rather than a technical title
586
01:00:26,750 --> 01:00:28,458
as my true expertise lies
587
01:00:28,541 --> 01:00:31,708
in the study of igneous, sedimentary, and metamorphic granules.
588
01:00:32,208 --> 01:00:34,375
You know, rocks.
589
01:00:34,458 --> 01:00:35,750
- Oh!
590
01:00:36,750 --> 01:00:38,625
I am the rebel Quigg,
591
01:00:38,708 --> 01:00:40,416
master of the crossbow,
592
01:00:40,500 --> 01:00:42,000
and I'm ordering you to save him.
593
01:00:42,083 --> 01:00:44,791
- Oh, we haven't even been introduced yet.
594
01:00:44,875 --> 01:00:46,750
- In alphabetical order... - Doc, please, we don't have time.
595
01:00:46,833 --> 01:00:48,250
He's badly injured. You have to help.
596
01:00:48,333 --> 01:00:49,750
But they're bandits!
597
01:00:49,833 --> 01:00:51,708
- What are you gonna do about it? - Come here, you.
598
01:00:54,666 --> 01:00:56,916
This is exactly how the queen would want us to behave.
599
01:00:57,416 --> 01:00:58,541
Fighting with each other,
600
01:00:59,291 --> 01:01:02,166
distrusting each other. This is how she wins!
601
01:01:02,916 --> 01:01:06,291
She's poisoned everyone into believing that it's everyone for themselves.
602
01:01:08,708 --> 01:01:10,708
But if...
603
01:01:11,666 --> 01:01:13,833
we can give up our meager scraps,
604
01:01:14,875 --> 01:01:17,541
we will inherit what was meant for all of us.
605
01:01:19,208 --> 01:01:21,708
And it's more than any of us can imagine.
606
01:01:22,875 --> 01:01:23,875
It just...
607
01:01:25,083 --> 01:01:27,625
requires faith in each other.
608
01:01:28,166 --> 01:01:29,166
Mmm.
609
01:01:31,166 --> 01:01:32,375
Now help him.
610
01:01:34,500 --> 01:01:35,666
Please.
611
01:01:37,833 --> 01:01:38,666
Hmm.
612
01:01:42,208 --> 01:01:43,375
Bring him inside.
613
01:01:46,208 --> 01:01:47,208
Hot milk.
614
01:01:49,250 --> 01:01:50,666
It helps me sleep.
615
01:01:50,750 --> 01:01:51,750
Thank you.
616
01:01:59,166 --> 01:02:02,083
I used the blast furnace to cut through the bedrock,
617
01:02:02,166 --> 01:02:04,083
then drilled to the fissure core,
618
01:02:04,166 --> 01:02:06,083
added a poultice or two.
619
01:02:06,166 --> 01:02:08,500
A dose of acetum saturninum,
620
01:02:08,583 --> 01:02:10,833
acid of sulfur dulcified.
621
01:02:10,916 --> 01:02:13,666
Uh...
622
01:02:20,791 --> 01:02:22,166
- Oh, oh! - That was...
623
01:02:22,250 --> 01:02:23,125
Huh.
624
01:02:25,083 --> 01:02:26,666
- ...unpleasant. - You did it, Doc.
625
01:02:26,750 --> 01:02:27,750
I thought he was dead.
626
01:02:31,458 --> 01:02:33,958
- Hey.
627
01:02:38,750 --> 01:02:40,708
- Thank you, Doc. - Of course.
628
01:02:40,791 --> 01:02:44,125
I would do anything for Snow White's special friend.
629
01:02:44,208 --> 01:02:46,333
- Ooh! You got a special friend. - Oh, no.
630
01:02:46,416 --> 01:02:48,125
- No. - Oh.
631
01:02:48,208 --> 01:02:49,291
- No. No. - What?
632
01:02:49,375 --> 01:02:51,458
- I would have brought anyone here to... - Exactly.
633
01:02:51,541 --> 01:02:52,833
Run-of-the-mill kindness.
634
01:02:52,916 --> 01:02:56,000
It's nothing to do with you.
635
01:02:57,625 --> 01:03:00,416
- Awkward. - Oh, isn't this just wonderful?
636
01:03:00,500 --> 01:03:02,208
You know what time it is, fellas?
637
01:03:02,291 --> 01:03:04,791
- Please, no. - What time is it?
638
01:03:04,875 --> 01:03:06,750
It's time to dance.
639
01:03:06,833 --> 01:03:08,166
Yeah!
640
01:03:08,250 --> 01:03:10,333
- Ah, achoo!
641
01:03:13,500 --> 01:03:15,041
Yeah! Woo-hoo!
642
01:03:15,125 --> 01:03:16,666
- Hey, hey!
643
01:03:16,750 --> 01:03:18,208
Hey, hey, hey!
644
01:03:30,375 --> 01:03:31,666
Hey!
645
01:03:36,791 --> 01:03:38,125
You want to play cards?
646
01:03:38,208 --> 01:03:39,208
No, thank you.
647
01:03:39,291 --> 01:03:40,291
What about you? Do you wanna play?
648
01:03:41,416 --> 01:03:43,583
You and Maple are fine dancers.
649
01:03:43,666 --> 01:03:44,791
Ah.
650
01:03:44,875 --> 01:03:46,375
We're just friends.
651
01:03:46,458 --> 01:03:47,541
Right.
652
01:03:47,625 --> 01:03:48,666
You know, like you and Jonathan.
653
01:03:50,750 --> 01:03:53,750
I'm pretty sure Jonathan only cares about himself.
654
01:03:55,583 --> 01:03:57,000
Is that why he took an arrow for ya?
655
01:03:57,708 --> 01:03:58,708
What?
656
01:03:58,791 --> 01:04:00,125
We all saw it.
657
01:04:00,791 --> 01:04:02,541
That selfish, no-good thief?
658
01:04:04,458 --> 01:04:06,083
He saved your life.
659
01:08:05,208 --> 01:08:06,166
- Hi. - Hi.
660
01:08:06,250 --> 01:08:08,666
- Soldiers.
661
01:08:08,750 --> 01:08:09,958
- Oh, no. - We have to leave.
662
01:08:10,041 --> 01:08:11,500
- To protect the princess. - Yes, Captain.
663
01:08:11,583 --> 01:08:13,125
Achoo!
664
01:08:13,208 --> 01:08:14,583
I can't let the queen's guard find this place.
665
01:08:14,666 --> 01:08:15,958
- I'm coming with you. - No.
666
01:08:16,041 --> 01:08:18,250
It's too dangerous. You're the one they're looking for.
667
01:08:19,083 --> 01:08:20,375
I'll be back in two days.
668
01:08:20,958 --> 01:08:23,750
And together we'll go to the Southern Kingdom and...
669
01:08:24,625 --> 01:08:25,875
we'll find your father.
670
01:08:28,250 --> 01:08:29,250
Well, here.
671
01:08:30,333 --> 01:08:31,333
He gave this to me.
672
01:08:32,625 --> 01:08:33,833
Take it for luck.
673
01:08:35,250 --> 01:08:36,791
I can't accept this.
674
01:08:36,875 --> 01:08:38,875
I'm not giving it to you.
675
01:08:38,958 --> 01:08:41,000
I'm just giving you reason to return.
676
01:08:44,166 --> 01:08:46,041
Who fights in the name of the king?
677
01:08:47,291 --> 01:08:48,541
Well, come on, then.
678
01:08:48,625 --> 01:08:50,083
- Be safe. - All right. Split up.
679
01:08:50,166 --> 01:08:51,750
We'll lure the guards away from the cottage.
680
01:08:51,833 --> 01:08:52,666
Be careful out there!
681
01:08:52,750 --> 01:08:54,083
Hey, thanks for having us.
682
01:09:07,333 --> 01:09:08,500
Over here.
683
01:09:10,083 --> 01:09:11,083
This way.
684
01:09:13,208 --> 01:09:15,041
You're really doing it, Johnny boy.
685
01:09:15,666 --> 01:09:17,166
You're one of the good guys.
686
01:09:17,250 --> 01:09:20,250
Honest, steadfast, loyal.
687
01:09:20,333 --> 01:09:21,916
- You're a...
688
01:09:22,000 --> 01:09:22,833
idiot.
689
01:09:35,000 --> 01:09:36,291
You look familiar.
690
01:09:36,791 --> 01:09:38,458
Oh, yeah.
691
01:09:38,541 --> 01:09:40,375
The lady with the good potatoes.
692
01:09:42,458 --> 01:09:43,750
Where is Snow White?
693
01:09:44,375 --> 01:09:45,375
Snow who?
694
01:09:46,000 --> 01:09:47,250
You're protecting her.
695
01:09:47,333 --> 01:09:49,125
Answer Her Majesty.
696
01:10:07,916 --> 01:10:09,500
Show me where you found him.
697
01:10:09,583 --> 01:10:10,541
In the forest,
698
01:10:10,625 --> 01:10:13,000
two furlongs south of the crossroads.
699
01:10:13,083 --> 01:10:15,125
I'm sure you think you got this licked, Your Majesty.
700
01:10:15,208 --> 01:10:16,625
But trust me,
701
01:10:16,708 --> 01:10:19,083
you don't know what you're up against.
702
01:10:19,166 --> 01:10:20,541
See, unlike you...
703
01:10:22,041 --> 01:10:23,125
I know her.
704
01:10:23,208 --> 01:10:26,333
I think you mean "knew."
705
01:10:29,375 --> 01:10:32,083
I think it's time for Snow White and I
706
01:10:32,958 --> 01:10:34,833
to have a little talk.
707
01:11:52,833 --> 01:11:56,625
"Poison apple. The sleeping death."
708
01:11:57,625 --> 01:11:59,000
Hmm.
709
01:11:59,083 --> 01:12:00,791
"Antidote."
710
01:12:00,875 --> 01:12:02,916
"True love's kiss."
711
01:12:09,083 --> 01:12:10,958
That won't get you free.
712
01:12:59,625 --> 01:13:00,708
I don't like it.
713
01:13:00,791 --> 01:13:02,833
It's too dangerous with the queen's guard out there looking for you.
714
01:13:02,916 --> 01:13:03,958
We could come with you.
715
01:13:04,041 --> 01:13:05,375
Do you really have to go?
716
01:13:06,083 --> 01:13:07,916
I need to find the truth about my father.
717
01:13:08,000 --> 01:13:09,750
If there's any chance he's alive...
718
01:13:09,833 --> 01:13:11,958
And when you find what you're looking for,
719
01:13:12,041 --> 01:13:13,458
you'll come back...
720
01:13:14,833 --> 01:13:15,833
right?
721
01:13:18,083 --> 01:13:19,458
I will.
722
01:13:19,541 --> 01:13:20,958
I promise.
723
01:13:27,833 --> 01:13:28,833
Okay.
724
01:13:29,333 --> 01:13:31,541
Come on, fellas. Let's go.
725
01:14:14,791 --> 01:14:15,791
Jonathan?
726
01:14:20,375 --> 01:14:22,333
I'm sorry, my dear.
727
01:14:23,416 --> 01:14:24,916
Did I frighten you?
728
01:14:25,000 --> 01:14:28,041
No, I was expecting someone else.
729
01:14:30,083 --> 01:14:31,500
Can I help you?
730
01:14:31,583 --> 01:14:33,333
It is I who can help you.
731
01:14:33,916 --> 01:14:35,791
Are you Snow White?
732
01:14:35,875 --> 01:14:36,958
The princess?
733
01:14:38,541 --> 01:14:39,916
Who did you say you were?
734
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
I have come with a message.
735
01:14:42,916 --> 01:14:44,041
From Jonathan.
736
01:14:44,791 --> 01:14:46,000
From Jonathan?
737
01:14:46,708 --> 01:14:49,333
I'm afraid he's been captured by the queen.
738
01:14:50,250 --> 01:14:52,083
Captured? No.
739
01:14:53,541 --> 01:14:56,166
He gave me this necklace.
740
01:15:05,583 --> 01:15:07,750
He said you'd know what it means.
741
01:15:13,208 --> 01:15:14,375
I need to go to him.
742
01:15:16,875 --> 01:15:18,541
But what of the danger?
743
01:15:21,333 --> 01:15:24,083
Ah. You love him?
744
01:15:24,166 --> 01:15:25,166
Well,
745
01:15:25,750 --> 01:15:28,166
because love is so precious,
746
01:15:29,541 --> 01:15:31,125
I will help you.
747
01:15:33,958 --> 01:15:34,958
Here.
748
01:15:35,958 --> 01:15:37,041
Take this apple
749
01:15:37,125 --> 01:15:39,541
to sustain you on the road.
750
01:15:45,125 --> 01:15:45,958
Hey!
751
01:15:46,625 --> 01:15:47,625
Whoa!
752
01:15:57,041 --> 01:15:58,500
Snow White.
753
01:15:58,583 --> 01:16:03,166
I remember how generous your father was to his people.
754
01:16:04,125 --> 01:16:08,666
That's why it is an honor for me to return the favor to his daughter.
755
01:16:08,750 --> 01:16:11,125
I know I don't have much to give...
756
01:16:12,625 --> 01:16:15,958
but giving you this apple makes me feel as though
757
01:16:16,041 --> 01:16:18,000
his spirit is here.
758
01:16:20,958 --> 01:16:22,250
Come on! Hyah!
759
01:16:29,000 --> 01:16:30,000
Thank you.
760
01:16:31,291 --> 01:16:32,500
For him.
761
01:16:33,000 --> 01:16:34,666
For your father.
762
01:16:37,625 --> 01:16:39,041
Hyah! Hyah!
763
01:16:39,125 --> 01:16:41,125
- Go. Come on! - Faster!
764
01:17:00,416 --> 01:17:02,000
What's happening?
765
01:17:03,000 --> 01:17:04,291
Something's wrong.
766
01:17:04,375 --> 01:17:06,583
I did know your father.
767
01:17:08,958 --> 01:17:10,875
Quite well.
768
01:17:12,833 --> 01:17:13,833
What do you mean?
769
01:17:14,416 --> 01:17:16,625
I knew he was a fool!
770
01:17:16,708 --> 01:17:19,375
You. It's you.
771
01:17:19,458 --> 01:17:23,541
It was almost too easy for me to have him killed.
772
01:17:23,625 --> 01:17:26,333
His goodness cost him his throne,
773
01:17:26,416 --> 01:17:29,416
as it will cost you your life.
774
01:17:30,500 --> 01:17:31,583
So...
775
01:17:32,333 --> 01:17:34,916
- tell me, Snow White...
776
01:17:36,000 --> 01:17:40,750
...who is the fairest one of all?
777
01:18:30,291 --> 01:18:34,250
Your envious heart can be at rest.
778
01:18:34,333 --> 01:18:37,333
You, my Queen,
779
01:18:38,000 --> 01:18:40,625
are fairest of all.
780
01:18:51,416 --> 01:18:53,750
All hail the queen,
781
01:18:54,416 --> 01:18:56,375
fairest of them all.
782
01:20:40,041 --> 01:20:41,708
You've done this every day.
783
01:20:42,583 --> 01:20:43,583
It hasn't moved.
784
01:20:51,875 --> 01:20:53,333
Forget it.
785
01:20:56,416 --> 01:20:57,625
I did forget.
786
01:20:59,958 --> 01:21:01,791
I forgot what it was to have courage,
787
01:21:02,583 --> 01:21:04,041
to have hope, but then...
788
01:21:05,500 --> 01:21:07,041
then I met Snow White.
789
01:21:08,833 --> 01:21:10,125
She fought for us.
790
01:21:11,041 --> 01:21:12,041
With us.
791
01:21:13,666 --> 01:21:15,666
When she had every reason to run.
792
01:21:16,791 --> 01:21:18,416
She never gave up on us.
793
01:21:20,875 --> 01:21:22,041
I am not...
794
01:21:23,083 --> 01:21:24,541
giving up on her.
795
01:21:46,416 --> 01:21:48,125
- Come on. - Pull harder.
796
01:21:58,666 --> 01:22:01,458
Listen, the queen's secret entrance lets out one mile
797
01:22:01,541 --> 01:22:03,958
from the royal stables where there's dozens of horses.
798
01:22:06,250 --> 01:22:08,000
I'll check for guards. You go.
799
01:22:08,625 --> 01:22:09,708
Good luck.
800
01:22:15,208 --> 01:22:16,208
Whoa.
801
01:23:01,083 --> 01:23:02,166
I'm so sorry.
802
01:24:06,875 --> 01:24:08,791
Snow White...
803
01:24:08,875 --> 01:24:11,416
- Ah. - She's alive!
804
01:24:11,500 --> 01:24:13,375
- She's awake. - It's a miracle.
805
01:24:24,375 --> 01:24:25,375
Jonathan.
806
01:24:38,041 --> 01:24:39,041
What is it?
807
01:24:40,000 --> 01:24:41,291
Hey, what's wrong?
808
01:24:43,375 --> 01:24:44,625
My father...
809
01:24:46,458 --> 01:24:48,166
He's gone forever.
810
01:24:51,541 --> 01:24:53,125
Murdered by the queen.
811
01:24:59,291 --> 01:25:01,166
Oh, dear.
812
01:25:02,833 --> 01:25:04,375
What will we do now?
813
01:26:19,000 --> 01:26:20,166
It's time.
814
01:26:22,458 --> 01:26:23,458
Time?
815
01:26:25,416 --> 01:26:28,041
Time to restore our kingdom.
816
01:26:32,625 --> 01:26:34,166
It won't be easy.
817
01:26:34,250 --> 01:26:36,458
She'll do everything she can to stop us.
818
01:26:42,666 --> 01:26:43,916
Let her try.
819
01:26:46,291 --> 01:26:47,916
Did he... Was that...
820
01:26:48,000 --> 01:26:49,000
Dopey?
821
01:26:49,500 --> 01:26:51,166
We're not afraid.
822
01:26:51,250 --> 01:26:52,750
Dopey.
823
01:26:52,833 --> 01:26:54,041
Not anymore.
824
01:26:54,833 --> 01:26:55,833
Oh, wow.
825
01:26:57,875 --> 01:26:59,541
Well said, Dopey.
826
01:27:00,250 --> 01:27:01,500
Then neither am I.
827
01:27:08,458 --> 01:27:09,500
Follow me.
828
01:27:44,916 --> 01:27:47,000
- Shh!
829
01:28:01,416 --> 01:28:03,416
- On to the main gate! - Yes, sir.
830
01:30:19,750 --> 01:30:21,250
I believe you're looking for me.
831
01:30:22,375 --> 01:30:24,333
As a matter of fact,
832
01:30:25,833 --> 01:30:28,541
I believe it is you who's looking for me.
833
01:30:29,083 --> 01:30:30,083
Stand aside.
834
01:30:41,500 --> 01:30:43,333
This is my father's house.
835
01:30:46,750 --> 01:30:47,958
You killed him.
836
01:30:50,333 --> 01:30:52,833
You stole it from him, from all of us.
837
01:30:57,041 --> 01:30:58,916
And now we're here to take it back.
838
01:31:04,916 --> 01:31:05,916
Pretty...
839
01:31:06,750 --> 01:31:07,750
isn't she?
840
01:31:12,041 --> 01:31:15,208
Delicate, elegant, exquisite.
841
01:31:23,125 --> 01:31:24,958
You think you want a flower.
842
01:31:26,416 --> 01:31:28,291
But a flower wilts.
843
01:31:29,833 --> 01:31:32,291
A flower cannot keep you safe.
844
01:31:33,083 --> 01:31:34,875
Or raise an army,
845
01:31:34,958 --> 01:31:36,625
or lead a kingdom.
846
01:31:37,208 --> 01:31:40,083
A flower cannot give you what I can give you.
847
01:31:45,750 --> 01:31:47,000
Perfection.
848
01:31:48,958 --> 01:31:50,125
Power.
849
01:31:52,041 --> 01:31:53,041
Beauty.
850
01:32:05,750 --> 01:32:07,250
If you want the throne...
851
01:32:13,500 --> 01:32:14,541
take it.
852
01:32:33,041 --> 01:32:34,208
They're waiting.
853
01:32:45,916 --> 01:32:47,333
Enough of this charade.
854
01:32:47,416 --> 01:32:49,083
Guards, hold her.
855
01:32:49,750 --> 01:32:50,750
You.
856
01:32:54,291 --> 01:32:56,333
Let the people watch her die.
857
01:33:27,333 --> 01:33:28,333
Paul.
858
01:33:34,833 --> 01:33:36,458
You were a farmer.
859
01:33:38,000 --> 01:33:39,375
In the Western Vale.
860
01:33:41,750 --> 01:33:43,083
You have a wife.
861
01:33:44,458 --> 01:33:45,583
Eleanor.
862
01:33:51,958 --> 01:33:54,833
You had a grove of cherry trees and when they would blossom,
863
01:33:54,916 --> 01:33:57,291
you would invite the village to come and pick them.
864
01:33:59,333 --> 01:34:00,583
To share them.
865
01:34:03,541 --> 01:34:04,625
Matthew.
866
01:34:05,541 --> 01:34:06,791
You were a baker...
867
01:34:08,208 --> 01:34:09,625
just like your father.
868
01:34:10,916 --> 01:34:13,541
You never turned anyone away if they were hungry,
869
01:34:13,625 --> 01:34:16,166
even if they didn't have a coin left in their pocket.
870
01:34:17,916 --> 01:34:18,833
Arthur.
871
01:34:18,916 --> 01:34:19,875
Enough.
872
01:34:19,958 --> 01:34:20,958
William.
873
01:34:23,250 --> 01:34:24,708
I remember you.
874
01:34:24,791 --> 01:34:26,041
All of you.
875
01:34:26,125 --> 01:34:27,375
I said, "Enough!"
876
01:34:27,458 --> 01:34:29,625
There was a time where we lived with hope.
877
01:34:30,708 --> 01:34:33,291
When good things were nurtured and allowed to grow.
878
01:34:36,750 --> 01:34:37,916
I remember.
879
01:34:41,500 --> 01:34:42,666
Do you?
880
01:34:51,166 --> 01:34:52,333
I remember.
881
01:34:58,583 --> 01:34:59,583
I remember.
882
01:35:01,916 --> 01:35:03,166
And I.
883
01:35:05,916 --> 01:35:06,916
And I.
884
01:35:09,875 --> 01:35:11,083
And I.
885
01:35:16,500 --> 01:35:17,500
Leave.
886
01:35:18,666 --> 01:35:20,041
Now.
887
01:35:20,125 --> 01:35:21,416
And never come back.
888
01:35:31,208 --> 01:35:33,041
I am the rebel Quigg,
889
01:35:33,666 --> 01:35:35,083
master of the crossbow.
890
01:35:50,791 --> 01:35:53,375
No.
891
01:35:56,583 --> 01:35:57,833
It isn't true.
892
01:35:58,375 --> 01:36:01,625
Look at me. I'm still the fairest.
893
01:36:01,708 --> 01:36:04,041
Famed is thy beauty.
894
01:36:04,125 --> 01:36:06,583
But it goes no further than the skin.
895
01:36:07,375 --> 01:36:09,250
For Snow White,
896
01:36:09,333 --> 01:36:12,208
beauty comes from deep within.
897
01:36:12,916 --> 01:36:14,375
And so, my Queen,
898
01:36:14,458 --> 01:36:16,416
at last, you see.
899
01:36:16,916 --> 01:36:19,458
She will always be
900
01:36:19,541 --> 01:36:22,458
more fair than thee.
901
01:36:22,541 --> 01:36:24,250
You lie!
902
01:36:34,958 --> 01:36:39,208
Snow White more fair than thee.
903
01:37:51,875 --> 01:37:53,916
Once upon a time,
904
01:37:54,000 --> 01:37:56,166
there was a peaceful kingdom
905
01:37:56,250 --> 01:37:58,791
governed by a virtuous queen
906
01:37:58,875 --> 01:38:01,666
who believed that the true beauty of her land
907
01:38:01,750 --> 01:38:04,750
was not to be measured in gems or jewels,
908
01:38:05,375 --> 01:38:07,583
but in its people.
909
01:38:07,666 --> 01:38:10,708
The queen ruled with kindness and love.
910
01:38:11,750 --> 01:38:16,125
She was fearless, fair, brave and true.
911
01:38:17,500 --> 01:38:21,250
And her name was Snow White.
60391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.