All language subtitles for +K.O..2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,958 --> 00:00:08,791 He wants to show who's boss. 2 00:00:08,875 --> 00:00:11,833 He wants to show the challenger that he's calling the shots. 3 00:00:11,916 --> 00:00:14,750 He must find a way to win. Bastien has no other choice. 4 00:00:14,833 --> 00:00:16,375 It'll either be a KO or a submission, 5 00:00:16,458 --> 00:00:19,083 but he must give it his all, right now. 6 00:00:19,166 --> 00:00:22,208 We're in the last minute of the third round. 7 00:00:22,291 --> 00:00:24,208 We didn't think we'd make it this far. 8 00:00:24,291 --> 00:00:27,375 Now it's all about striking, and he's taking control. 9 00:00:27,458 --> 00:00:31,125 And there it is, a little low kick, a jab. It's nonstop between these two. 10 00:00:31,208 --> 00:00:33,333 And the challenger, Bastien, takes a hit. 11 00:00:33,416 --> 00:00:36,708 Okay, they're sizing each other up. This is the last minute. 12 00:00:36,791 --> 00:00:38,458 The challenger must go for the belt. 13 00:00:38,541 --> 00:00:42,291 We can see how focused Bastien is. His eyes are intense. 14 00:00:42,375 --> 00:00:45,166 Another beautiful jab. We can feel how focused he is. 15 00:00:45,250 --> 00:00:46,666 He'll give it his all. 16 00:00:52,708 --> 00:00:55,333 -Come on, destroy him! -Enzo! 17 00:00:55,416 --> 00:00:59,583 -Enzo! -Come on! Don't give up! 18 00:01:57,541 --> 00:01:59,333 -Enzo! -Dad! 19 00:02:00,208 --> 00:02:02,583 Enzo! 20 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 Enzo! 21 00:02:04,583 --> 00:02:06,458 -Dad! -No! 22 00:02:09,500 --> 00:02:12,500 He's not okay. We need the doctor. Doctor! 23 00:02:23,458 --> 00:02:24,625 Let me go! 24 00:02:51,000 --> 00:02:52,416 What the fuck is he doing here? 25 00:02:54,125 --> 00:02:55,166 No, Léo! 26 00:02:55,916 --> 00:02:56,916 Get out of here! 27 00:02:57,000 --> 00:03:00,416 I'm sorry. I'm really sorry. 28 00:03:00,500 --> 00:03:02,583 Emma… Please… 29 00:03:02,666 --> 00:03:05,041 -Get out of here! -Léo! Stop! 30 00:03:05,833 --> 00:03:07,791 -Léo, stop! -Fuck… 31 00:03:07,875 --> 00:03:08,708 Calm down. 32 00:03:10,208 --> 00:03:11,791 -Calm down. -Get lost! 33 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 Go away. 34 00:03:15,041 --> 00:03:16,041 Go away! 35 00:03:54,416 --> 00:03:56,250 -What's with the knife? -Why Andalou? 36 00:03:56,875 --> 00:03:58,458 -What are you doing? -And you? 37 00:04:03,500 --> 00:04:05,083 Catch Andalou! 38 00:06:02,375 --> 00:06:05,375 Captain Sarkissian, Captain Alaoui. What's going on? 39 00:06:06,375 --> 00:06:09,333 Neighbors who live close by heard gunshots last night. 40 00:06:09,958 --> 00:06:11,750 But since we've arrived, it's been quiet. 41 00:06:11,833 --> 00:06:13,250 You haven't searched the area? 42 00:06:14,291 --> 00:06:15,875 No. We were waiting for you. 43 00:07:06,083 --> 00:07:07,833 Benoit, the big hall downstairs. 44 00:08:00,041 --> 00:08:01,750 It looks like they had some fun. 45 00:08:04,291 --> 00:08:07,708 Here, we have Karim Zouhair, Kylian Garbi, Moussa Ouattara. 46 00:08:09,333 --> 00:08:10,291 And Andalou? 47 00:08:10,375 --> 00:08:11,458 Their boss? 48 00:08:11,541 --> 00:08:15,166 He's not here. But they took out his lieutenants, his entire network. 49 00:08:15,958 --> 00:08:18,583 Wait. You know who's responsible for this massacre? 50 00:08:19,375 --> 00:08:20,583 -I think so. -No. 51 00:08:20,666 --> 00:08:23,083 No. Captain Alaoui is getting carried away. 52 00:08:23,166 --> 00:08:24,833 Chief, it's their MO. 53 00:08:25,500 --> 00:08:27,791 Done to make a statement. It's the Manchours. 54 00:08:27,875 --> 00:08:31,458 Alaoui, you know you're chasing ghosts? We know your link to these guys. 55 00:08:31,541 --> 00:08:32,666 -Shut up. -You shut up. 56 00:08:32,750 --> 00:08:35,208 -You shut up! -Stop! 57 00:08:36,250 --> 00:08:37,375 This is not the place. 58 00:08:37,458 --> 00:08:40,250 Everyone knows they're back and subduing the neighborhoods. 59 00:08:40,333 --> 00:08:42,250 They did Andalou in. That's clear, no? 60 00:08:42,333 --> 00:08:43,375 Yes… 61 00:08:44,041 --> 00:08:45,416 Two minutes, Your Honor. 62 00:08:45,500 --> 00:08:46,333 Okay. 63 00:08:47,250 --> 00:08:48,666 That's not possible. 64 00:08:50,958 --> 00:08:52,291 Your Honor… 65 00:08:52,375 --> 00:08:53,541 Vasseur is right. 66 00:08:54,041 --> 00:08:56,875 How do you expect us to believe you on a hunch? 67 00:08:57,916 --> 00:09:01,291 Be a good cop, find proof, witnesses, tangible facts. 68 00:09:01,375 --> 00:09:02,583 Then I can help you. 69 00:09:03,625 --> 00:09:04,583 Okay? 70 00:09:04,666 --> 00:09:05,583 Yeah, okay. 71 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 Honestly, you and your diplomacy… 72 00:09:13,291 --> 00:09:14,708 Oh, you shut up too. 73 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 Come on, let's head back. 74 00:09:24,916 --> 00:09:26,750 Wait, I think I'll need a drink. 75 00:09:26,833 --> 00:09:29,666 I can't. I promised my girls I'd pick them up from school. 76 00:09:30,541 --> 00:09:32,583 Okay, but give my goddaughter a hug. 77 00:09:32,666 --> 00:09:34,000 And not the other one? 78 00:09:34,083 --> 00:09:36,291 The other one too, but I prefer my goddaughter. 79 00:09:37,625 --> 00:09:38,583 Fine, see you. 80 00:09:48,958 --> 00:09:50,458 -Hello? -Kenza… 81 00:09:50,541 --> 00:09:53,416 -I have to see you. Right away. -Wait, is there a problem? 82 00:09:53,500 --> 00:09:55,333 I have to see you, I said. Alone! 83 00:10:06,416 --> 00:10:07,250 Léo? 84 00:10:07,333 --> 00:10:08,583 What's going on? 85 00:10:09,208 --> 00:10:11,833 I'm in deep shit. I'm in really deep shit. 86 00:10:11,916 --> 00:10:13,125 What did you do? 87 00:10:13,208 --> 00:10:15,500 Andalou and his guys at the warehouse… 88 00:10:15,583 --> 00:10:18,333 I was there. I saw everything. I know who took them out. 89 00:10:19,916 --> 00:10:21,125 Was it the Manchours? 90 00:10:21,958 --> 00:10:24,000 Yes. But they saw me. 91 00:10:24,791 --> 00:10:27,375 Fuck, if they find me, I'm dead. For real. 92 00:10:29,625 --> 00:10:30,666 Fuck. 93 00:10:31,541 --> 00:10:33,375 -What are you doing? -I said "alone." 94 00:10:33,458 --> 00:10:35,333 They're not with me. Hey, guys! 95 00:10:35,416 --> 00:10:36,916 I'm a cop. Stay there, please. 96 00:10:37,000 --> 00:10:38,958 -Stop! -Wait, Léo. Hey! 97 00:10:39,041 --> 00:10:39,916 Léo! 98 00:10:44,916 --> 00:10:46,958 Léo. Listen to me. 99 00:10:48,375 --> 00:10:49,750 Hey! Léo! 100 00:10:54,458 --> 00:10:55,833 Start it up! 101 00:11:05,250 --> 00:11:06,083 Shit. 102 00:11:21,958 --> 00:11:25,333 -No! -Dad! 103 00:12:26,041 --> 00:12:26,875 You, 104 00:12:26,958 --> 00:12:27,791 you, 105 00:12:28,833 --> 00:12:29,666 you, 106 00:12:30,375 --> 00:12:31,208 you, 107 00:12:32,125 --> 00:12:33,583 you, you, 108 00:12:34,333 --> 00:12:35,333 and you. 109 00:13:08,291 --> 00:13:10,000 Here you go. Thank you. 110 00:13:10,083 --> 00:13:11,041 Thank you, sir. 111 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 Emma? 112 00:13:56,291 --> 00:13:57,208 Hi, Bastien. 113 00:14:04,833 --> 00:14:06,500 You're not easy to find, huh? 114 00:14:07,333 --> 00:14:09,583 Your coach wasn't even sure I'd find you here. 115 00:14:14,291 --> 00:14:15,583 A real recluse's life. 116 00:14:17,250 --> 00:14:18,875 Is this how you punish yourself? 117 00:14:22,875 --> 00:14:23,750 Why are you here? 118 00:14:34,916 --> 00:14:37,125 After the fight, I lost my way. 119 00:14:38,958 --> 00:14:39,958 I wasn't well. 120 00:14:41,291 --> 00:14:42,708 I didn't take care of him. 121 00:14:44,333 --> 00:14:45,750 And I didn't see it coming. 122 00:14:49,333 --> 00:14:50,458 What happened? 123 00:14:53,458 --> 00:14:56,291 Six months ago, he went to Marseille to see his cousin. 124 00:14:56,375 --> 00:14:58,250 He started living with him. 125 00:14:58,333 --> 00:15:00,250 I know he started to deal, 126 00:15:00,333 --> 00:15:02,541 and a few days ago, I received this. 127 00:15:03,500 --> 00:15:07,583 Mom, it's me. I'm in deep shit. You've got to help me. 128 00:15:07,666 --> 00:15:09,625 -Léo! -Get me out of there, I'm begging you. 129 00:15:09,708 --> 00:15:10,541 Léo, they're here! 130 00:15:16,708 --> 00:15:19,625 I've heard nothing since then. His phone is off. 131 00:15:20,625 --> 00:15:21,791 Did you go to the cops? 132 00:15:21,875 --> 00:15:24,083 Of course I did. What do you think? 133 00:15:25,541 --> 00:15:30,708 I immediately went to the station. They told me they'd look into it… 134 00:15:31,208 --> 00:15:35,291 I know they don't give a shit. One more or one less small-time dealer… 135 00:15:36,333 --> 00:15:37,833 But it's been five days! 136 00:15:44,500 --> 00:15:46,041 I want you to look for him. 137 00:15:49,625 --> 00:15:51,041 I have his cousin's address. 138 00:15:51,125 --> 00:15:54,083 His name's Hugo. He lives in a block in downtown Marseille. 139 00:15:54,166 --> 00:15:55,541 He pleads ignorance to me, 140 00:15:55,625 --> 00:15:57,333 -but he'll talk to you. -Emma… 141 00:15:57,416 --> 00:15:58,708 You owe him! 142 00:16:03,291 --> 00:16:06,291 You took his father. You have a debt. 143 00:16:19,041 --> 00:16:21,666 Léo was very sick when he was little. 144 00:16:22,791 --> 00:16:25,541 I went on a pilgrimage and prayed to the Virgin. 145 00:16:26,666 --> 00:16:28,041 She saved my kid. 146 00:16:28,541 --> 00:16:30,125 So this Black Virgin 147 00:16:31,083 --> 00:16:32,625 will bring you good luck. 148 00:16:34,458 --> 00:16:35,666 I'll pray. 149 00:16:36,666 --> 00:16:38,416 And you'll bring back my kid. 150 00:16:38,916 --> 00:16:41,125 Huh? You'll bring back my son. 151 00:16:41,208 --> 00:16:42,416 Promise me that. 152 00:17:40,916 --> 00:17:42,375 -Who's that? -Who's that? 153 00:17:46,750 --> 00:17:49,541 He looks like a mix between Ghost Rider and… 154 00:17:49,625 --> 00:17:51,375 -He's a cop. -I don't think so. 155 00:17:52,250 --> 00:17:53,250 What's up, guys? 156 00:17:55,500 --> 00:17:56,583 What's your name? 157 00:17:57,500 --> 00:17:58,333 Dylan. 158 00:17:59,166 --> 00:18:00,041 Do you live here? 159 00:18:00,125 --> 00:18:02,458 Yeah, I live here. I was born here, in building B. 160 00:18:03,250 --> 00:18:05,500 Okay, Dylan, building B, you see that bike behind me? 161 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 It's dear to me. Nobody gets close to it, nobody touches it. 162 00:18:10,208 --> 00:18:12,625 If it's not here when I get back, it's on you. Got it? 163 00:18:12,708 --> 00:18:13,750 Got it. 164 00:18:17,500 --> 00:18:20,083 -He's pissed. -That guy's crazy. 165 00:18:20,166 --> 00:18:21,625 He's a lunatic. 166 00:18:37,791 --> 00:18:39,666 Hugo? Léo? 167 00:19:07,833 --> 00:19:09,416 Police, hands against the wall. 168 00:19:10,458 --> 00:19:11,291 Fuck. 169 00:19:11,375 --> 00:19:12,583 Spread your legs. 170 00:19:17,916 --> 00:19:19,000 Why are you here? 171 00:19:19,083 --> 00:19:21,541 Looking for Léo, Léo Prince. I thought I'd find him here. 172 00:19:21,625 --> 00:19:22,625 What do you want? 173 00:19:22,708 --> 00:19:25,875 His mom sent me. She's worried. She received a chilling message. 174 00:19:25,958 --> 00:19:28,500 She said he was staying here, at his cousin Hugo's place. 175 00:19:38,083 --> 00:19:40,000 Stay against the wall, don't move. 176 00:19:51,333 --> 00:19:53,083 -What are you looking for? -Stay there. 177 00:19:53,166 --> 00:19:54,750 -Against the wall. -Okay. 178 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 How do I know you're a cop? 179 00:20:04,416 --> 00:20:06,166 If I weren't a cop, you'd be dead. 180 00:20:21,791 --> 00:20:22,875 -Hugo? -Yeah, Hugo. 181 00:20:22,958 --> 00:20:25,416 Yeah, he got beat up badly, the poor guy. 182 00:20:25,500 --> 00:20:28,250 They grabbed him, hit him, and smashed his head. 183 00:20:28,333 --> 00:20:31,166 There was blood everywhere. I think he's in the hospital. 184 00:20:31,250 --> 00:20:33,666 -So you saw everything? -Oh no, I wasn't there. 185 00:20:34,750 --> 00:20:36,458 You don't know what hospital he's in? 186 00:20:36,541 --> 00:20:38,666 In the ambulance, they said Clairval, no? 187 00:20:38,750 --> 00:20:39,833 No, I don't think so. 188 00:20:40,916 --> 00:20:41,916 Clairval, yeah. 189 00:20:44,958 --> 00:20:46,000 You're welcome! 190 00:20:51,666 --> 00:20:53,125 You're a colossal idiot. 191 00:21:01,500 --> 00:21:02,833 What do you want with Léo? 192 00:21:04,791 --> 00:21:05,916 Is he your informant? 193 00:21:07,458 --> 00:21:09,291 That's why he's in deep shit, right? 194 00:21:10,875 --> 00:21:11,708 Tell me! 195 00:21:11,791 --> 00:21:13,708 I don't even know who you are. 196 00:21:13,791 --> 00:21:15,000 Well, let me explain. 197 00:21:15,833 --> 00:21:18,250 Leave me alone, okay? This is a police matter. 198 00:22:05,375 --> 00:22:06,500 Did you catch the kid? 199 00:22:07,916 --> 00:22:08,750 Not yet. 200 00:22:10,708 --> 00:22:11,708 Call the stooges. 201 00:22:13,916 --> 00:22:15,083 Call them all! 202 00:22:26,666 --> 00:22:30,083 Where are we with Andalou? Did he say where he put his merchandise? 203 00:22:30,166 --> 00:22:32,000 That motherfucker won't talk. 204 00:22:32,083 --> 00:22:33,000 Out of the way. 205 00:22:44,291 --> 00:22:45,958 You're not looking so good, huh? 206 00:22:47,333 --> 00:22:50,916 Andalou. We know you've just received 300 kilograms of weed. 207 00:22:51,000 --> 00:22:52,416 As well as 10 kilograms of coke. 208 00:22:53,000 --> 00:22:54,750 Don't try to fuck with us, brother. 209 00:22:54,833 --> 00:22:57,458 Tell me where the stash is and this all ends. 210 00:22:57,541 --> 00:22:59,083 Go fuck yourself. 211 00:23:03,166 --> 00:23:05,166 -Give me the phone. -Go fuck yourself. 212 00:23:09,250 --> 00:23:10,458 Look at your family. 213 00:23:13,166 --> 00:23:14,000 Look. 214 00:23:14,500 --> 00:23:15,750 Look, I said! 215 00:23:16,333 --> 00:23:17,166 Look. 216 00:23:20,666 --> 00:23:24,791 No, no, no! 217 00:23:26,416 --> 00:23:29,125 -No… -How old's your little girl? 218 00:23:29,208 --> 00:23:31,291 -Don't do that to them, no! -Huh? 219 00:23:31,958 --> 00:23:33,750 Fifteen? Sixteen years old? Is that it? 220 00:23:35,875 --> 00:23:36,875 So? 221 00:23:38,541 --> 00:23:39,500 So!? 222 00:23:40,416 --> 00:23:41,583 Okay… 223 00:23:42,250 --> 00:23:45,833 The dope is at the autonomous port, warehouse 7, container 19. 224 00:23:46,416 --> 00:23:47,291 There you go. 225 00:23:47,791 --> 00:23:50,583 Send a team. I'll wait for the stooges for the kid. 226 00:24:14,583 --> 00:24:17,791 -What the hell are you doing here? -I was waiting for you. 227 00:24:17,875 --> 00:24:19,875 They wouldn't let me see Léo's cousin. 228 00:24:19,958 --> 00:24:21,875 -He's in the ICU. -What didn't you understand? 229 00:24:23,916 --> 00:24:26,041 Like it or not, I'm going to look for Léo. 230 00:24:26,125 --> 00:24:27,625 -I'm doing nothing illegal. -Yeah. 231 00:24:27,708 --> 00:24:29,458 Seems not many of you are looking for him. 232 00:24:29,541 --> 00:24:32,041 Okay, well, leave me your number. I'll keep you informed. 233 00:24:33,416 --> 00:24:36,666 -Doesn't work for me. I wanna go with you. -Doesn't work for you? Are you serious? 234 00:24:36,750 --> 00:24:39,916 It'll work how I want it to. This is a dangerous situation. 235 00:24:40,000 --> 00:24:41,500 I don't need you. Leave me alone. 236 00:24:41,583 --> 00:24:44,791 I made a promise to his mother. I'm going to bring back her son. 237 00:24:46,166 --> 00:24:47,250 Why? Are you his dad? 238 00:24:50,250 --> 00:24:51,291 It's complicated. 239 00:24:51,375 --> 00:24:53,791 It's complicated? Keep your complications to yourself. 240 00:24:59,125 --> 00:25:00,166 I killed his father. 241 00:25:11,916 --> 00:25:13,333 I was a professional MMA fighter. 242 00:25:13,416 --> 00:25:15,958 Two years ago, during a fight, I killed his father. 243 00:25:21,166 --> 00:25:22,500 I talk, you listen. 244 00:25:24,916 --> 00:25:26,791 And I decide everything, okay? 245 00:25:44,041 --> 00:25:45,458 Post them everywhere. 246 00:25:48,500 --> 00:25:52,833 Even in neighborhoods that aren't ours. The information needs to get out! 247 00:25:53,625 --> 00:25:55,916 Oh, and 10k to whoever finds him. 248 00:26:04,583 --> 00:26:06,333 The cop's looking for the kid too. 249 00:26:08,125 --> 00:26:10,125 We need to put some pressure on her. 250 00:26:15,666 --> 00:26:17,125 Hello, Hugo. My name's Kenza. 251 00:26:17,208 --> 00:26:20,125 I'm a police inspector. I have some questions about your cousin Léo. 252 00:26:20,208 --> 00:26:22,583 -He has second-degree burns. -Can you answer me? 253 00:26:22,666 --> 00:26:24,916 They went through his knees with a screw-gun, 254 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 broke six fingers and four ribs. 255 00:26:28,208 --> 00:26:30,208 And one of those punctured a lung. 256 00:26:32,291 --> 00:26:34,000 They did this to find Léo? 257 00:26:37,208 --> 00:26:38,625 Could you identify them? 258 00:26:40,791 --> 00:26:42,208 They were wearing masks. 259 00:26:42,791 --> 00:26:43,625 Okay. 260 00:26:47,416 --> 00:26:49,333 Did you tell them where he was hiding? 261 00:26:51,166 --> 00:26:52,583 I don't know where he is. 262 00:26:53,583 --> 00:26:55,208 I told them that I didn't know. 263 00:26:56,208 --> 00:26:57,291 I told them, but… 264 00:26:59,125 --> 00:27:00,541 They kept going. 265 00:27:05,750 --> 00:27:07,416 Do you know this girl? 266 00:27:16,750 --> 00:27:18,666 Inaya. 267 00:27:20,375 --> 00:27:22,000 I don't really know her. 268 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 I know her sister, Fatou. 269 00:27:25,416 --> 00:27:26,416 Fatou? 270 00:27:28,625 --> 00:27:30,291 She works at the Pop Club. 271 00:27:31,750 --> 00:27:33,375 That's where we met them. 272 00:27:34,083 --> 00:27:34,916 Okay. 273 00:27:48,916 --> 00:27:50,416 Who are the guys who did this? 274 00:27:55,583 --> 00:27:56,458 The Manchours. 275 00:27:56,541 --> 00:27:59,791 They're nuts. They're capable of anything. They frighten everyone. 276 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 Stay here. 277 00:28:14,291 --> 00:28:15,666 What the fuck are you doing here? 278 00:28:15,750 --> 00:28:18,416 Nothing special. We came to see a friend. 279 00:28:18,958 --> 00:28:21,000 We heard he had an accident… at home. 280 00:28:21,083 --> 00:28:23,833 Yeah, it's unfortunate, but you know Marseille. 281 00:28:23,916 --> 00:28:26,750 Things are tense at the moment. It's the heat. 282 00:28:26,833 --> 00:28:29,750 It makes people irritable. They can do terrible things. 283 00:28:30,666 --> 00:28:31,541 Be careful. 284 00:28:33,083 --> 00:28:34,250 Are you threatening me? 285 00:28:36,750 --> 00:28:38,541 Tell your bosses I'll never be afraid of them. 286 00:28:39,708 --> 00:28:42,083 Fuck… You're a brave one. 287 00:28:42,166 --> 00:28:44,208 That's right. Shut up. Get out of here. 288 00:28:46,708 --> 00:28:48,708 Get out of here. Beat it! 289 00:28:59,166 --> 00:29:02,583 Did you see that? Whatever she does, she'll always smell of kerosene. 290 00:29:02,666 --> 00:29:04,708 By the way, say hello to your brother! 291 00:29:34,833 --> 00:29:36,583 Stop, damn it! You'll kill them! 292 00:29:42,000 --> 00:29:43,375 Call the police! 293 00:29:43,875 --> 00:29:46,166 -It's okay. She's the police. -Are you okay? 294 00:29:47,708 --> 00:29:49,625 -What do we do? -I don't know. 295 00:29:54,291 --> 00:29:55,875 Have you completely lost it? 296 00:29:55,958 --> 00:29:58,375 -They threatened me. -I don't want to hear it! 297 00:30:01,500 --> 00:30:03,625 Your crusade against the Manchours is over. 298 00:30:04,208 --> 00:30:05,041 I told you, Captain. 299 00:30:05,125 --> 00:30:06,541 Shut up, Vasseur, shut up. 300 00:30:10,041 --> 00:30:13,583 While we wait for the IGPN's conclusions, I want your gun and badge. 301 00:30:14,458 --> 00:30:16,583 -No, I have an informant waiting-- -It's too late. 302 00:30:16,666 --> 00:30:18,250 I warned you more than once. 303 00:30:18,958 --> 00:30:20,416 I can do nothing for you now. 304 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 You'll keep me posted? 305 00:30:57,125 --> 00:30:58,750 I can't do that anymore. 306 00:30:58,833 --> 00:30:59,666 What? 307 00:31:03,250 --> 00:31:05,833 -You no longer believe me? -Of course I believe you. 308 00:31:05,916 --> 00:31:07,541 I also think Canistra's right. 309 00:31:07,625 --> 00:31:11,208 You're out of control, banging your head against the wall. I don't want… 310 00:31:12,458 --> 00:31:13,916 I can't lose my job. 311 00:31:14,791 --> 00:31:15,791 Sorry. 312 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 Okay. 313 00:31:20,583 --> 00:31:23,041 Wait, Kenza, you need to take a breather, to get some… 314 00:31:26,791 --> 00:31:28,375 Fucking hell. 315 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 Fuck. This is not a good time. 316 00:31:35,833 --> 00:31:38,166 I just need the info the kid gave you at the hospital. 317 00:31:38,250 --> 00:31:40,875 Get off my ass. I just got suspended. I said this wasn't a good time. 318 00:31:41,375 --> 00:31:44,708 Sorry. All the more reason, no? You've got nothing more to lose. 319 00:31:50,875 --> 00:31:53,333 He mentioned a nightclub called Pop Club. 320 00:31:54,166 --> 00:31:57,125 Apparently, Léo's girlfriend's sister works there. Her name is Fatou. 321 00:31:59,458 --> 00:32:00,458 Thank you. 322 00:32:04,833 --> 00:32:05,666 Wait. 323 00:32:05,750 --> 00:32:08,375 The bouncers are short-tempered. I'm coming with you. 324 00:32:08,958 --> 00:32:10,208 Haven't you been suspended? 325 00:32:10,291 --> 00:32:11,291 Fuck them. 326 00:32:13,166 --> 00:32:16,041 What's your deal with the Manchours? Why did you lose it like that? 327 00:32:16,125 --> 00:32:17,583 That's none of your business. 328 00:32:18,416 --> 00:32:20,750 But you're right about Léo. He is my informant. 329 00:32:21,250 --> 00:32:22,500 He witnessed a murder. 330 00:32:22,583 --> 00:32:25,666 He wanted to tell me about it, but got spooked and ran away. 331 00:32:26,458 --> 00:32:30,125 -Now the Manchours are looking for him. -Who says they haven't found him? 332 00:32:30,916 --> 00:32:34,166 Their tactics at the hospital. They're scared I'll find him first. 333 00:32:34,250 --> 00:32:36,166 So, he must be alive and hiding somewhere. 334 00:32:37,416 --> 00:32:39,041 We must find him before they do. 335 00:32:39,833 --> 00:32:43,083 Find this son of a bitch. I'm counting on you. Understood? 336 00:32:43,166 --> 00:32:46,416 It's for the Manchours. He ratted us out and got us into trouble. 337 00:32:46,500 --> 00:32:47,875 We need him tonight. 338 00:32:48,375 --> 00:32:49,208 Go, go, go! 339 00:32:59,708 --> 00:33:04,041 Fuck, there are so many of them. They're putting up posters of me all over. 340 00:33:04,125 --> 00:33:05,916 -Are you sure? -I swear, I saw them. 341 00:33:06,000 --> 00:33:07,458 -Twelve at least. -Calm down. 342 00:33:08,375 --> 00:33:09,500 Calm down. 343 00:33:10,166 --> 00:33:11,916 Everything's fine. Okay? 344 00:33:12,541 --> 00:33:13,791 -Yes. -I'm here. 345 00:33:14,291 --> 00:33:15,250 I'm scared. 346 00:33:15,333 --> 00:33:16,291 Look at me. 347 00:33:18,291 --> 00:33:19,541 It'll be all right, okay? 348 00:33:28,000 --> 00:33:29,208 Don't worry. 349 00:34:07,375 --> 00:34:08,708 Let me do the talking? 350 00:34:15,958 --> 00:34:18,125 -Good evening. -Evening. What can I get you? 351 00:34:18,208 --> 00:34:19,333 Fatou? 352 00:34:20,291 --> 00:34:21,666 -Do we know each other? -No. 353 00:34:21,750 --> 00:34:24,375 We want to talk to your sister. Where can we find her? 354 00:34:26,375 --> 00:34:28,333 -I have nothing to say. -It's important. 355 00:34:28,416 --> 00:34:30,250 Hey, let… But let go of me! 356 00:34:30,333 --> 00:34:32,083 -Hey, miss. -It'll only take a minute. 357 00:34:32,166 --> 00:34:33,666 -No, no minute. -Let go of me. 358 00:34:33,750 --> 00:34:35,791 -No, shut up and get out. -Let go of me. 359 00:34:39,333 --> 00:34:40,541 We just want to talk. 360 00:34:42,125 --> 00:34:45,041 -Eric, Philippe, Martin, issue at the bar. -No, there isn't. 361 00:34:47,375 --> 00:34:48,500 Come on, out of the way! 362 00:35:30,750 --> 00:35:32,125 Okay, he's had enough. 363 00:35:32,208 --> 00:35:33,250 Okay, enough. 364 00:35:34,041 --> 00:35:35,541 You're not so tough now. 365 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 Buffoon! 366 00:35:37,375 --> 00:35:39,375 If we ever see your ugly faces here again, 367 00:35:39,458 --> 00:35:41,041 you won't leave alive. 368 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 Come on. 369 00:35:44,375 --> 00:35:46,125 See? I told you it's worth working here. 370 00:35:46,208 --> 00:35:48,125 We made that moron howl. 371 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 You okay? 372 00:36:02,833 --> 00:36:03,875 Hey, answer me. 373 00:36:05,458 --> 00:36:07,125 Hey, sir? Are you okay? 374 00:36:08,416 --> 00:36:09,958 Seriously, don't get involved. 375 00:36:12,166 --> 00:36:13,500 Shit, he's bleeding. 376 00:36:17,166 --> 00:36:18,500 Fuck. What are you doing? 377 00:36:21,666 --> 00:36:24,333 Wait, what are you doing? You're going to get beat up. 378 00:36:29,625 --> 00:36:30,666 Fuck. 379 00:36:42,458 --> 00:36:43,625 Eric! 380 00:36:46,625 --> 00:36:47,958 Don't you get it? 381 00:36:49,666 --> 00:36:50,916 Philippe! 382 00:36:52,250 --> 00:36:53,125 Fatou. 383 00:36:53,208 --> 00:36:54,041 No! 384 00:36:54,125 --> 00:36:56,375 We just want to talk to you. 385 00:37:49,000 --> 00:37:50,041 Fatou! 386 00:39:08,541 --> 00:39:09,708 It's him! Please! 387 00:39:24,500 --> 00:39:25,625 That poor guy flew! 388 00:39:25,708 --> 00:39:26,541 Are you okay? 389 00:39:28,916 --> 00:39:30,500 Go, please. Beat him up, dammit! 390 00:40:29,583 --> 00:40:30,791 He's crazy! 391 00:40:36,708 --> 00:40:38,208 He won't get away with this. 392 00:41:08,541 --> 00:41:09,875 Fatou. 393 00:41:09,958 --> 00:41:12,958 Don't be scared. We just want to talk, please. 394 00:41:16,416 --> 00:41:18,333 Get out of my club, or I'll blow your head off! 395 00:41:40,625 --> 00:41:42,708 Don't worry. 396 00:41:42,791 --> 00:41:44,041 Breathe. Hey. 397 00:41:46,458 --> 00:41:48,500 Calm down. 398 00:41:48,583 --> 00:41:51,125 Breathe. We don't want to hurt you, okay? 399 00:41:51,208 --> 00:41:53,250 For your sister's sake, listen to me. 400 00:41:54,250 --> 00:41:55,333 Trust me. 401 00:42:04,875 --> 00:42:08,958 They're staying at her mom's, who's in her home country at the moment. 402 00:42:09,708 --> 00:42:13,125 -You're not worried she'll warn them? -No, she understands we want to help. 403 00:42:17,666 --> 00:42:18,750 Fuck. 404 00:42:20,583 --> 00:42:21,416 What is it? 405 00:42:22,333 --> 00:42:24,291 The apartment's in a bad place. 406 00:42:24,375 --> 00:42:27,500 He's in Frais-Vallon. A neighborhood where cops can't go. 407 00:42:28,291 --> 00:42:29,958 That's good. We're not cops. 408 00:42:30,041 --> 00:42:31,375 Yeah, like no one will notice you. 409 00:42:33,166 --> 00:42:36,583 Forget about it. The lookouts will spot us right away. 410 00:42:36,666 --> 00:42:39,666 Not at night. We have to go tomorrow morning. 411 00:42:40,666 --> 00:42:42,666 Here. You need to clean yourself up. 412 00:43:04,416 --> 00:43:05,250 The view's nice. 413 00:43:05,333 --> 00:43:08,250 It comes with the price of the place. Take off your shirt. 414 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 Damn. 415 00:43:17,291 --> 00:43:18,125 What is it? 416 00:43:18,750 --> 00:43:21,041 Nothing. They just really messed you up. 417 00:43:26,166 --> 00:43:28,041 -It's okay, I've had worse. -Here. 418 00:43:29,333 --> 00:43:30,208 Thanks. 419 00:43:39,083 --> 00:43:40,166 You, uh… 420 00:43:42,000 --> 00:43:44,458 -Did you get hurt when you fought? -Yeah. 421 00:43:46,666 --> 00:43:48,333 And you always wanted to do that? 422 00:43:52,791 --> 00:43:54,583 It was always a part of my life. 423 00:43:55,083 --> 00:43:55,958 I loved it. 424 00:43:57,166 --> 00:43:58,666 I trained every day. 425 00:43:58,750 --> 00:43:59,833 Hard. 426 00:43:59,916 --> 00:44:00,916 To become the best. 427 00:44:02,791 --> 00:44:05,875 -No alcohol, no smoking dope. -No women? 428 00:44:05,958 --> 00:44:06,958 Yeah. 429 00:44:08,416 --> 00:44:09,333 A few, anyway. 430 00:44:09,416 --> 00:44:10,500 -Oh yeah? -Yeah. 431 00:44:15,125 --> 00:44:16,250 And overnight… 432 00:44:19,500 --> 00:44:20,833 I gave it all up. 433 00:44:24,083 --> 00:44:25,083 No more plans. 434 00:44:28,958 --> 00:44:31,458 Not even to save the kid whose father you killed? 435 00:44:59,000 --> 00:45:00,625 -What? -Nothing. 436 00:45:01,750 --> 00:45:03,208 Go ahead. What? 437 00:45:08,333 --> 00:45:09,250 You live alone? 438 00:45:09,333 --> 00:45:11,250 Yeah, I live alone, at the moment. 439 00:45:16,375 --> 00:45:17,583 And who's that? 440 00:45:24,416 --> 00:45:25,750 That's my brother. 441 00:45:27,041 --> 00:45:28,041 Cool. 442 00:45:32,791 --> 00:45:34,125 I must tell you something. 443 00:45:39,291 --> 00:45:43,000 I've got beef with the Manchours. That's why I went berserk earlier. 444 00:45:43,666 --> 00:45:46,750 My brother and I grew up in the same neighborhood as them. 445 00:45:52,083 --> 00:45:54,000 My brother was a community outreach worker. 446 00:45:55,458 --> 00:45:59,291 When the Manchours set up shop, he really pissed them off. 447 00:46:02,875 --> 00:46:06,250 One night, they took him, tied him to a chair, and burned him alive. 448 00:46:09,625 --> 00:46:12,791 They filmed it and sent me the video. That's how I found out. 449 00:46:16,375 --> 00:46:20,041 After that, they disappeared. Until about a year ago, I think. 450 00:46:28,833 --> 00:46:29,750 I'm really sorry. 451 00:46:35,541 --> 00:46:37,666 With all they do, there's no way to bust them? 452 00:46:37,750 --> 00:46:39,916 No, never. They're ghosts. 453 00:46:40,875 --> 00:46:43,125 I'm the only one who thinks they've come back. 454 00:46:44,500 --> 00:46:47,500 When we were little, they recruited guys who were crazy. 455 00:46:48,708 --> 00:46:50,375 -Psychos? -Psychos, yeah. 456 00:46:51,041 --> 00:46:54,291 But they're clever. They're always one step ahead. 457 00:46:54,375 --> 00:46:58,125 Of the other networks too. They're building an empire in Marseille. 458 00:47:02,125 --> 00:47:03,333 But I'll get them. 459 00:47:04,416 --> 00:47:05,666 I know it. 460 00:47:12,750 --> 00:47:13,750 Thanks. 461 00:47:19,333 --> 00:47:21,500 -Feeling better? -Yeah. 462 00:47:26,791 --> 00:47:28,416 Wait, what are you doing? 463 00:47:32,833 --> 00:47:37,250 Today, I beat up two guys, got suspended, shot a guy in the face with a Flash-Ball, 464 00:47:37,333 --> 00:47:39,500 and tomorrow we might get killed. 465 00:47:40,375 --> 00:47:42,208 So, right now, I want to relax. 466 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 I want to fuck. 467 00:47:45,916 --> 00:47:47,875 Wait. 468 00:47:49,750 --> 00:47:51,083 Who said I wanted to? 469 00:47:51,875 --> 00:47:53,083 You don't want to? 470 00:48:55,250 --> 00:48:56,708 What's all of this? 471 00:48:57,375 --> 00:48:59,208 What? Are we in a movie now? 472 00:48:59,291 --> 00:49:01,291 We want to offer you a truce. 473 00:49:01,375 --> 00:49:02,416 What did you say? 474 00:49:02,500 --> 00:49:03,458 Peace. 475 00:49:05,791 --> 00:49:06,666 Go ahead, continue. 476 00:49:06,750 --> 00:49:08,875 We'll leave your network and turf alone. 477 00:49:09,708 --> 00:49:10,791 No more war. 478 00:49:14,875 --> 00:49:16,083 And in exchange? 479 00:49:16,833 --> 00:49:18,041 It's simple. 480 00:49:18,958 --> 00:49:23,125 Now that we've got Andalou's merchandise, everything goes through us, brother. 481 00:49:24,291 --> 00:49:25,291 Everything? 482 00:49:27,166 --> 00:49:28,291 Yeah, everything. 483 00:49:28,375 --> 00:49:30,208 Hash, cocaine, 484 00:49:30,875 --> 00:49:31,708 speed. 485 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 Everything. 486 00:49:35,083 --> 00:49:36,583 Your neighborhood is yours. 487 00:49:37,916 --> 00:49:40,791 Except that the merchandise you sell will be ours. 488 00:49:44,250 --> 00:49:48,000 Explain just one thing to me. Why would I hustle for you? 489 00:50:56,750 --> 00:50:59,291 So, Mourad, we calling this truce or what? 490 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 She's completely lost her mind. 491 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 Who is she? 492 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 Fatou, one of my waitresses. 493 00:51:35,500 --> 00:51:37,625 -I want her in my office in an hour. -Okay. 494 00:51:37,708 --> 00:51:40,541 -And ID the guy who kicked their asses. -Yes, sir. 495 00:51:42,083 --> 00:51:43,250 And you, find Alaoui. 496 00:51:43,875 --> 00:51:44,708 Yes, sir. 497 00:52:21,166 --> 00:52:22,541 It's here, seventh floor. 498 00:52:34,791 --> 00:52:36,208 -Hello. -Hello. 499 00:52:36,291 --> 00:52:40,166 I'm Chief Canistra, thank you for coming. We wanted to talk to you about last night. 500 00:52:43,208 --> 00:52:44,208 It's here. 501 00:52:47,041 --> 00:52:48,666 I can hear noise, they're here. 502 00:52:55,583 --> 00:52:57,333 Léo, it's Kenza. Open up, please. 503 00:52:59,833 --> 00:53:01,291 -Kenza. -Are you okay? 504 00:53:01,375 --> 00:53:02,500 Yeah. 505 00:53:06,625 --> 00:53:07,958 What's he doing here? 506 00:53:16,333 --> 00:53:18,458 She's gonna start a fucking war. 507 00:53:24,083 --> 00:53:25,041 Guys! 508 00:53:25,125 --> 00:53:28,875 All available intervention teams go immediately to Frais-Vallon. 509 00:53:28,958 --> 00:53:30,458 -All teams? -Yeah. 510 00:53:30,541 --> 00:53:32,208 -Let's go. -Everyone 511 00:53:32,291 --> 00:53:34,250 -Hurry up. -Come on, guys. 512 00:53:35,333 --> 00:53:37,458 -Come on! -Do you have the keys? 513 00:53:37,541 --> 00:53:38,750 Come on, let's go. 514 00:53:46,291 --> 00:53:49,208 -Tell me you have good news. -I know where the kid is. 515 00:53:51,958 --> 00:53:54,208 -No, I won't do it! -Let's go, we gotta hurry. 516 00:53:54,291 --> 00:53:56,333 I'm not going anywhere with that bastard! 517 00:53:57,166 --> 00:53:58,666 Inaya, is that it? 518 00:53:59,250 --> 00:54:01,041 Can you go pack up some things? 519 00:54:07,458 --> 00:54:09,833 -I understand your anger. -No, you don't. 520 00:54:09,916 --> 00:54:12,083 Yes, I do. But this is not the time. 521 00:54:12,166 --> 00:54:14,541 Once we're out of here, if you want, we'll talk. 522 00:54:14,625 --> 00:54:17,875 If not, I'll disappear. No problem. But we have to go. 523 00:54:17,958 --> 00:54:19,916 I don't even know why I'm talking to you! 524 00:54:23,958 --> 00:54:26,916 Hey, think about your girlfriend. Look how scared she is. 525 00:54:41,166 --> 00:54:42,375 Okay, let's go. 526 00:54:48,375 --> 00:54:49,500 Wait. 527 00:54:53,083 --> 00:54:55,416 At the end, over there! Spread out! 528 00:54:55,500 --> 00:54:57,166 This way, come on. 529 00:55:03,500 --> 00:55:04,666 Come on. 530 00:55:14,708 --> 00:55:16,250 -Take them. -Wait, come. 531 00:55:16,333 --> 00:55:17,583 Take them, go! 532 00:55:20,166 --> 00:55:21,375 Come on, let's go. 533 00:56:27,750 --> 00:56:29,333 -Police! -Police! 534 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 Don't move! Out of the way! 535 00:56:35,375 --> 00:56:36,750 Let me see your hands! 536 00:56:48,000 --> 00:56:49,083 You okay? 537 00:57:02,458 --> 00:57:05,541 -Shit, that was close! -For real, yeah, seriously. 538 00:57:05,625 --> 00:57:06,833 Inaya! 539 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 You okay? 540 00:57:19,166 --> 00:57:22,250 A colleague of mine will take you somewhere safe, okay? 541 00:57:22,333 --> 00:57:23,333 Okay. 542 00:57:26,291 --> 00:57:27,500 It'll be alright. 543 00:57:35,791 --> 00:57:38,250 Captain! In my office. 544 00:57:38,333 --> 00:57:39,166 Sarkissian too. 545 00:57:41,916 --> 00:57:44,000 Wait for me by the chairs? I'll be back. 546 00:57:46,541 --> 00:57:47,541 Go ahead. 547 00:57:51,000 --> 00:57:53,125 Alaoui, is stirring up shit your hobby? 548 00:57:53,208 --> 00:57:55,375 They're witnesses who helped me on the case. 549 00:57:55,458 --> 00:57:57,458 You're suspended. Don't you understand? 550 00:57:57,541 --> 00:57:59,250 Mind your own fucking business. 551 00:57:59,333 --> 00:58:02,916 Stop! You're pissing me off. Speak properly in my office. 552 00:58:03,000 --> 00:58:04,625 Now, explain yourself. 553 00:58:06,375 --> 00:58:07,208 You okay? 554 00:58:12,791 --> 00:58:13,750 My mom gave you that? 555 00:58:17,375 --> 00:58:21,208 She said it would bring me luck. That I'd find you thanks to it. 556 00:58:22,333 --> 00:58:24,000 If you want, I can return it to you. 557 00:58:25,208 --> 00:58:26,041 No. 558 00:58:26,583 --> 00:58:27,416 Keep it. 559 00:58:38,125 --> 00:58:39,333 I wanted to say… 560 00:58:41,416 --> 00:58:42,875 I saw what you did today. 561 00:58:43,625 --> 00:58:46,458 You took risks. You didn't have to. 562 00:58:46,541 --> 00:58:47,791 And I thank you. 563 00:58:52,125 --> 00:58:53,625 But I'll never forgive you. 564 00:58:54,375 --> 00:58:55,208 Ever. 565 00:59:01,416 --> 00:59:03,083 I didn't do it for forgiveness. 566 00:59:05,541 --> 00:59:07,000 I did it because… 567 00:59:09,416 --> 00:59:12,166 When I said I understood how you felt, you didn't believe me. 568 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 And I get it, that's normal. 569 00:59:17,708 --> 00:59:19,375 But I know exactly how you feel. 570 00:59:23,916 --> 00:59:26,083 I was exactly your age when my dad died. 571 00:59:32,375 --> 00:59:33,791 It filled me with rage. 572 00:59:35,166 --> 00:59:36,583 I was angry at everyone. 573 00:59:39,583 --> 00:59:41,250 I stopped going to school. 574 00:59:42,041 --> 00:59:43,375 I did a lot of stupid things. 575 00:59:45,083 --> 00:59:46,500 I was fighting all the time. 576 00:59:47,708 --> 00:59:49,083 Sound familiar? 577 00:59:54,250 --> 00:59:55,791 That anger hurts, doesn't it? 578 00:59:57,541 --> 00:59:58,583 It tears you apart. 579 01:00:09,041 --> 01:00:11,041 I'm sorry I brought that into your life. 580 01:00:18,833 --> 01:00:20,250 Will it end someday? 581 01:00:27,708 --> 01:00:28,625 No. 582 01:00:32,125 --> 01:00:33,875 It'll always be part of our DNA. 583 01:00:39,541 --> 01:00:41,166 But you can transform it. 584 01:00:43,166 --> 01:00:46,250 If you meet the right people, you can turn it into a strength. 585 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 That's what happened to me. 586 01:00:48,541 --> 01:00:50,166 I met the right people and… 587 01:00:52,458 --> 01:00:53,875 it helped me live with it. 588 01:00:56,625 --> 01:00:57,833 To calm me down. 589 01:01:01,291 --> 01:01:02,916 Alright. It's all settled. 590 01:01:11,666 --> 01:01:15,291 She explained everything to me. I'll call the judge. It'll be alright. 591 01:01:16,166 --> 01:01:18,125 -Take his statement. -And me? 592 01:01:20,583 --> 01:01:22,583 -Observer. -Okay. 593 01:01:23,916 --> 01:01:25,083 Will you follow us? 594 01:01:31,416 --> 01:01:33,291 You'll have to tell me the rest. 595 01:01:34,000 --> 01:01:35,625 How you dealt with the anger. 596 01:01:36,875 --> 01:01:37,750 I'm interested. 597 01:01:39,083 --> 01:01:42,458 Once you're done here, if it's okay, I'll take you back to your mom. 598 01:01:56,625 --> 01:01:57,791 What? 599 01:01:58,291 --> 01:02:00,458 Wait, but the kid mustn't talk. 600 01:02:01,125 --> 01:02:03,291 Deal with it however you want, but he mustn't talk. 601 01:02:05,041 --> 01:02:07,875 Wait, you think you have a choice here? 602 01:02:07,958 --> 01:02:10,750 Whoa! You should have thought of that before taking our money! 603 01:02:10,833 --> 01:02:13,375 Before snorting our cocaine and fucking our whores! 604 01:02:13,458 --> 01:02:15,458 If I go down, you go down with me! 605 01:02:16,875 --> 01:02:18,250 Son of a bitch! 606 01:02:21,875 --> 01:02:23,541 They'll get him out of Marseille. 607 01:02:25,208 --> 01:02:26,833 No one leaves Marseille. 608 01:02:58,541 --> 01:03:00,458 Tell us what you saw at the factory. 609 01:03:04,083 --> 01:03:04,916 Go ahead. 610 01:03:10,041 --> 01:03:11,458 Yes, Emma, I found him. 611 01:03:12,833 --> 01:03:14,666 Everything's fine. He's safe. 612 01:03:15,708 --> 01:03:17,750 We're at the police station. 613 01:03:17,833 --> 01:03:21,000 They're questioning him because he saw things he shouldn't have. 614 01:03:22,333 --> 01:03:23,666 No, I'm not with him, 615 01:03:23,750 --> 01:03:26,833 but I told him I'd take him home as soon as he's done. 616 01:03:27,541 --> 01:03:28,375 Yes? 617 01:03:30,250 --> 01:03:31,125 Got it. 618 01:03:32,000 --> 01:03:34,750 Shots fired in Sébastopol Square. Damien, let's go. 619 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 Yes, hello? 620 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Okay, got it. 621 01:03:44,166 --> 01:03:45,666 Hicham, get ready. 622 01:03:46,166 --> 01:03:48,375 We're being dispatched. And put your vest on. 623 01:03:49,000 --> 01:03:49,916 Come on, move. 624 01:03:52,333 --> 01:03:53,166 Move. 625 01:03:53,750 --> 01:03:55,583 Assault with a knife… 626 01:03:56,916 --> 01:04:00,583 A few weeks ago, I started getting close to some guys from Andalou's crew. 627 01:04:01,583 --> 01:04:03,541 I even started working for them. 628 01:04:04,458 --> 01:04:06,666 A few days ago, I overheard some conversations. 629 01:04:07,458 --> 01:04:09,458 They were talking about a meeting, a… 630 01:04:10,666 --> 01:04:12,666 a big thing with their contact. 631 01:04:13,458 --> 01:04:15,625 As I was new in the gang, they didn't invite me. 632 01:04:15,708 --> 01:04:17,166 But I wanted to get some intel. 633 01:04:17,791 --> 01:04:18,875 So I went there. 634 01:04:18,958 --> 01:04:21,416 Why? I never asked you to do something that dangerous. 635 01:04:21,500 --> 01:04:23,166 I know, I was being an idiot. 636 01:04:24,583 --> 01:04:25,958 Well, anyway, forget it. 637 01:04:26,708 --> 01:04:27,833 Mr. Andalou. 638 01:04:28,666 --> 01:04:32,625 How are you? We came all this way. I hope this is worth it. 639 01:04:32,708 --> 01:04:35,125 It's worth it, don't worry. Follow me inside. 640 01:05:02,750 --> 01:05:06,083 When I went in, the Manchours had already subdued Andalou's men. 641 01:05:06,166 --> 01:05:08,583 So, Andalou, what do you think? 642 01:05:08,666 --> 01:05:12,000 The lives of your men or the location of your merchandise. 643 01:05:12,083 --> 01:05:13,416 I'd rather die, Abdel. 644 01:05:13,500 --> 01:05:14,416 Oh, yeah? 645 01:05:14,500 --> 01:05:15,625 Don't touch him! 646 01:05:16,500 --> 01:05:17,750 -Let him go! -Shut up! 647 01:05:17,833 --> 01:05:21,041 It was a trap from the beginning, organized by Andalou's contact. 648 01:05:21,125 --> 01:05:23,416 -Let him go! -Shut up! 649 01:05:23,500 --> 01:05:24,958 -Let me go! -Here, your cash. 650 01:05:25,041 --> 01:05:26,125 Who was this contact? 651 01:05:26,208 --> 01:05:27,291 You betrayed us? 652 01:05:27,375 --> 01:05:29,708 I don't know. He was far away. He was wearing a cap. 653 01:05:29,791 --> 01:05:31,583 Son of a bitch! You dirty rat! 654 01:05:31,666 --> 01:05:35,541 Then one of Andalou's men got angry when he realized he had sold them all out. 655 01:05:35,625 --> 01:05:37,791 -Look at me, son of a bitch! -Someone's mad. 656 01:05:37,875 --> 01:05:39,458 Then, the leader of the Manchours… 657 01:05:39,541 --> 01:05:40,916 You have hotheads, Andalou. 658 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 …lost it. 659 01:05:42,083 --> 01:05:43,500 Know what I do to hotheads? 660 01:05:44,791 --> 01:05:46,041 Do you know?! 661 01:05:58,833 --> 01:06:00,291 Catch them! 662 01:06:00,791 --> 01:06:02,125 I want both of them! 663 01:06:16,416 --> 01:06:21,208 So, you saw with your very own eyes Abdel Manchour slit a man's throat? 664 01:06:23,625 --> 01:06:24,625 Yeah. 665 01:06:32,875 --> 01:06:33,708 Léo. 666 01:06:34,750 --> 01:06:36,083 When we saw each other, 667 01:06:37,208 --> 01:06:39,208 why did you freak out when you saw the cops? 668 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 Yeah? 669 01:06:49,916 --> 01:06:50,750 Yeah? 670 01:06:50,833 --> 01:06:52,875 Okay. Come on, we're being dispatched. 671 01:06:52,958 --> 01:06:55,000 -Got it. -Take your bulletproof vest. 672 01:07:02,583 --> 01:07:04,750 What's going on? Where is everyone? 673 01:07:04,833 --> 01:07:05,666 I don't know. 674 01:07:19,791 --> 01:07:20,958 Why did you freak out? 675 01:07:22,875 --> 01:07:24,875 Was it because of the guy with the cap? 676 01:07:31,583 --> 01:07:33,583 I already heard Andalou talk about him. 677 01:07:37,750 --> 01:07:40,125 Trust me. Go on. 678 01:07:44,291 --> 01:07:45,833 They call him "the cop." 679 01:07:48,541 --> 01:07:49,500 A mole? 680 01:07:57,250 --> 01:07:58,416 A fucking mole. 681 01:08:06,333 --> 01:08:07,250 What? 682 01:08:07,833 --> 01:08:09,125 You think it's me? 683 01:08:09,625 --> 01:08:10,958 Really? 684 01:08:11,875 --> 01:08:12,875 Benoit! 685 01:08:16,458 --> 01:08:17,916 Stop! What are you doing? 686 01:08:18,000 --> 01:08:20,166 I'm sorry. I don't have a choice. 687 01:08:20,250 --> 01:08:23,708 I have to kill him. You don't know what they're capable of. 688 01:08:36,541 --> 01:08:37,875 What's that? 689 01:09:21,958 --> 01:09:22,833 Let's go, come on! 690 01:09:25,416 --> 01:09:26,250 Come! 691 01:09:42,000 --> 01:09:43,416 They're coming for the kid. 692 01:09:44,291 --> 01:09:45,708 The emergency exit. Come. 693 01:09:47,083 --> 01:09:48,166 Come on. 694 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Stay here. 695 01:10:33,625 --> 01:10:35,208 Great to see you too, Alaoui! 696 01:10:36,208 --> 01:10:39,833 How long has it been? Ten years? Fifteen years? 697 01:10:42,291 --> 01:10:43,916 Do you feel screwed or what? 698 01:10:45,333 --> 01:10:47,291 -Alaoui! -Kenza, come. 699 01:10:47,375 --> 01:10:48,375 Come on. 700 01:10:49,750 --> 01:10:51,416 Don't be afraid. Hey! 701 01:10:51,500 --> 01:10:52,958 Come see daddy. Come. 702 01:10:55,541 --> 01:10:57,375 Come here. You're gonna help me out. 703 01:11:05,750 --> 01:11:06,875 Turn around. 704 01:11:21,875 --> 01:11:23,083 Fucking bitch! 705 01:11:24,083 --> 01:11:25,125 Open the door! 706 01:11:28,000 --> 01:11:29,750 Don't piss me off, Alaoui! 707 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 Don't piss me off! 708 01:11:31,625 --> 01:11:34,250 Give me the kid and I swear to you this all stops. 709 01:11:34,333 --> 01:11:35,500 You know me! 710 01:11:36,708 --> 01:11:38,000 My word is my bond! 711 01:11:38,083 --> 01:11:40,208 Give me the kid and this all stops! 712 01:11:41,250 --> 01:11:44,500 Open! Open, for fuck's sake, open! 713 01:11:45,916 --> 01:11:47,041 Fucking bitch! 714 01:11:47,125 --> 01:11:48,833 Open the door! 715 01:11:48,916 --> 01:11:50,625 -Vasseur? -And you? 716 01:11:50,708 --> 01:11:52,500 -Is that you? You're dead! -Take it. 717 01:12:21,541 --> 01:12:22,791 He's not there. 718 01:12:24,541 --> 01:12:26,083 Where the fuck are they? 719 01:12:29,750 --> 01:12:30,750 Kenza! 720 01:13:06,166 --> 01:13:07,375 Take it off him. 721 01:13:35,750 --> 01:13:36,916 Snitch. 722 01:13:37,541 --> 01:13:38,375 I'm here. 723 01:14:27,333 --> 01:14:30,166 You're not so tough now. I'm gonna pulverize you. 724 01:16:11,083 --> 01:16:15,208 You know what? If I had a match, I'd burn you like your fucking brother. 725 01:17:03,250 --> 01:17:04,250 Bastien… 726 01:17:18,958 --> 01:17:19,958 It's over. 727 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 It's over now. 728 01:18:58,333 --> 01:18:59,333 What is it? 729 01:18:59,916 --> 01:19:01,333 You're enjoying this. 730 01:19:01,416 --> 01:19:02,833 Well, how could I not? 731 01:19:07,000 --> 01:19:09,041 What will you do, now it's all over? 732 01:19:10,041 --> 01:19:11,041 I'll have to see. 733 01:19:13,666 --> 01:19:15,791 Maybe find myself a new project nearby. 50632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.