Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,179 --> 00:01:37,222
Yeah.
2
00:01:43,186 --> 00:01:44,187
Oh, please!
3
00:01:49,818 --> 00:01:52,863
That's what I'm talking about!
4
00:01:55,699 --> 00:01:57,075
You know I do!
5
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
Yes!
6
00:02:27,522 --> 00:02:29,941
Ladies, what have you been up to?
7
00:02:41,119 --> 00:02:42,496
Elsa, no!
8
00:02:43,163 --> 00:02:45,290
-What did we say? -Magic must stay secret.
9
00:02:45,374 --> 00:02:47,834
There are just some things we can't do in public.
10
00:02:47,918 --> 00:02:50,003
Like, run naked in the breeze!
11
00:02:50,087 --> 00:02:51,129
Anna!
12
00:03:32,462 --> 00:03:33,630
Freeze my butt!
13
00:04:36,735 --> 00:04:38,361
Come on, my loves. Time for bed.
14
00:04:38,487 --> 00:04:40,947
That means actually sleeping, Anna. Okay?
15
00:04:41,031 --> 00:04:43,825
-I love sleeping. -Does anyone need a bedtime story?
16
00:04:43,950 --> 00:04:45,368
No, please!
17
00:04:46,161 --> 00:04:48,330
We're way too tired.
18
00:04:48,413 --> 00:04:50,540
Bye. I mean, good night.
19
00:04:50,624 --> 00:04:53,084
Love you. Thank you. You're free to go.
20
00:04:57,422 --> 00:04:58,632
They're gone.
21
00:04:58,715 --> 00:05:01,760
-It's just us. -We're supposed to be sleeping.
22
00:05:01,885 --> 00:05:06,223
We're supposed to be building a snowman. Please!
23
00:05:06,348 --> 00:05:09,059
The sky's awake, so I'm awake.
24
00:05:09,142 --> 00:05:11,144
So we have to play!
25
00:05:11,228 --> 00:05:12,896
Okay, okay.
26
00:05:12,979 --> 00:05:14,022
Yes!
27
00:05:14,147 --> 00:05:18,360
Snowman! Snowman! Snowman! Snowman!
28
00:05:18,443 --> 00:05:21,571
-Snow-- -Are you gonna help or just run around?
29
00:05:21,655 --> 00:05:22,697
Oh, right.
30
00:05:22,781 --> 00:05:24,950
Done running, now helping.
31
00:05:25,033 --> 00:05:29,621
You know, there's a recipe to making a proper snowman.
32
00:05:30,413 --> 00:05:31,915
-Really? -Uh-huh.
33
00:06:03,989 --> 00:06:06,491
-But he'll melt -Yeah, you're right.
34
00:06:26,177 --> 00:06:27,762
What do we call him?
35
00:06:27,971 --> 00:06:29,347
Um...
36
00:06:29,431 --> 00:06:30,515
-Olaf.
37
00:06:30,724 --> 00:06:34,060
"Hi, I'm Olaf and I like warm hugs."
38
00:06:34,144 --> 00:06:35,645
I love you, Olaf.
39
00:06:35,979 --> 00:06:37,564
-Okay, time for bed. -What?
40
00:06:37,647 --> 00:06:40,775
No! Time for more magic, please and thank you.
41
00:06:40,859 --> 00:06:43,653
Anna, you know I'm not supposed to even be doing this.
42
00:06:43,737 --> 00:06:46,072
But your magic is the most beautiful,
43
00:06:46,156 --> 00:06:48,950
wonderful, perfectful thing in the whole wide world.
44
00:06:49,034 --> 00:06:50,410
Do you really think so?
45
00:06:50,493 --> 00:06:52,746
Yes! So do it, please.
46
00:06:52,871 --> 00:06:54,998
Before I burst from inside to outside!
47
00:06:55,081 --> 00:06:57,000
Okay, okay. Don't burst.
48
00:06:59,628 --> 00:07:01,046
Whoa!
49
00:07:29,366 --> 00:07:30,659
Yippee!
50
00:07:39,584 --> 00:07:40,919
Anna?
51
00:07:41,002 --> 00:07:43,296
Anna! Mama! Papa!
52
00:07:43,588 --> 00:07:46,966
Wake up, Anna, please! Wake up! Help!
53
00:07:47,092 --> 00:07:48,885
-Anna! -Elsa! What have you done?
54
00:07:48,968 --> 00:07:50,220
I didn't mean it.
55
00:07:50,637 --> 00:07:51,805
Her skin is ice.
56
00:07:51,888 --> 00:07:53,723
-Send the servants away. -Leave us.
57
00:07:53,807 --> 00:07:55,308
-Your Majesty-- -Now!
58
00:07:55,850 --> 00:07:56,935
Please.
59
00:07:59,521 --> 00:08:00,730
What are you doing?
60
00:08:00,814 --> 00:08:02,649
We need the Hidden Folk of the Mountain.
61
00:08:02,732 --> 00:08:04,484
Quickly then, she's freezing!
62
00:08:13,785 --> 00:08:14,869
She's getting colder.
63
00:08:42,897 --> 00:08:44,566
A queen who knows our call?
64
00:08:44,649 --> 00:08:46,026
I'm a child of the Northuldra.
65
00:08:46,109 --> 00:08:48,528
And now you're a queen? Good for you.
66
00:08:48,611 --> 00:08:50,321
Please, our daughter is hurt.
67
00:08:52,782 --> 00:08:55,535
-This is a magic strike. -I'm sorry. It was an accident.
68
00:08:56,244 --> 00:08:59,497
-Born with the powers or cursed? -Born, and they're getting stronger.
69
00:08:59,622 --> 00:09:02,834
This poor child will freeze to death unless the magic is right removed.
70
00:09:02,917 --> 00:09:05,670
-Can you remove it? -You're lucky it was not her heart.
71
00:09:05,754 --> 00:09:10,258
A heart is not so easily changed, but a head may be persuaded.
72
00:09:31,279 --> 00:09:32,447
I removed all magic.
73
00:09:33,156 --> 00:09:35,700
Even the magic that fills her memories to be safe.
74
00:09:36,868 --> 00:09:39,204
-She will be all right. -Thank you.
75
00:09:39,579 --> 00:09:42,207
Remove my magic, too. Please.
76
00:09:43,333 --> 00:09:45,919
I'm sorry, Little Snow, that I cannot do.
77
00:09:46,044 --> 00:09:48,004
Your powers are part of you.
78
00:09:48,088 --> 00:09:49,756
But I'm afraid of what I'll do.
79
00:09:52,050 --> 00:09:53,134
Close your eyes.
80
00:09:53,718 --> 00:09:54,969
Tell me what you see.
81
00:10:19,661 --> 00:10:21,454
Then fear will be your enemy.
82
00:10:22,038 --> 00:10:23,665
And death, its consequence.
83
00:10:23,748 --> 00:10:25,708
We will not let that happen.
84
00:10:26,709 --> 00:10:28,795
-We'll protect her. -Good.
85
00:10:29,462 --> 00:10:31,422
Yes. I bid you well.
86
00:10:31,506 --> 00:10:32,715
Call on us anytime.
87
00:10:33,258 --> 00:10:35,969
We love children. Raised a few strays ourselves.
88
00:10:36,094 --> 00:10:37,178
Thank you.
89
00:10:39,722 --> 00:10:42,016
She can learn to control it, I'm sure.
90
00:10:42,851 --> 00:10:44,060
Give me your gloves.
91
00:10:44,853 --> 00:10:46,062
Put these on, Elsa.
92
00:10:46,187 --> 00:10:48,064
See if they help keep it inside.
93
00:10:49,023 --> 00:10:51,276
We'll close the gates, reduce the staff.
94
00:10:51,359 --> 00:10:53,111
We must limit her contact with people
95
00:10:53,236 --> 00:10:56,656
and keep her powers hidden from everyone, including Anna.
96
00:10:56,739 --> 00:10:58,616
What? No, they're sisters.
97
00:10:58,741 --> 00:11:01,035
You can't expect them to stay away from each other.
98
00:11:19,596 --> 00:11:20,722
Mommy?
99
00:11:56,466 --> 00:11:59,219
It's snowing!
100
00:11:59,636 --> 00:12:01,012
Wahoo!
101
00:12:01,554 --> 00:12:02,555
Elsa?
102
00:12:34,045 --> 00:12:35,338
Go away, Anna.
103
00:12:40,385 --> 00:12:42,470
I'm doing everything you said, Papa.
104
00:12:42,553 --> 00:12:45,765
-The gloves are helping! -Good. But there will come a day
105
00:12:45,848 --> 00:12:48,643
when you'll have to stand before your people without them.
106
00:12:48,726 --> 00:12:51,020
You must be prepared for everything, Elsa.
107
00:12:51,104 --> 00:12:52,105
Now, again.
108
00:12:52,230 --> 00:12:55,024
-Conceal it, don't feel it. - Don't let it show.
109
00:12:55,108 --> 00:12:57,652
Conceal it, don't feel it. Don't let it show.
110
00:13:13,126 --> 00:13:14,585
Hang in there, Joan.
111
00:13:26,347 --> 00:13:27,724
It's getting stronger!
112
00:13:27,807 --> 00:13:31,060
I can't laugh. I can't cry. I can't dream.
113
00:13:31,394 --> 00:13:33,771
-I can't live without it bursting out! -Breathe.
114
00:13:33,855 --> 00:13:36,816
-Just breathe. -I can't breathe. I can't do anything.
115
00:13:36,899 --> 00:13:39,277
This is too much for her. We shouldn't go.
116
00:13:39,360 --> 00:13:41,696
-Come here, my poor child. -No! Don't touch me.
117
00:13:41,779 --> 00:13:43,322
I don't want to hurt you.
118
00:13:43,531 --> 00:13:46,617
Conceal it, don't feel it.
119
00:13:49,954 --> 00:13:52,957
-Anna, it's time. -I'm going to miss you.
120
00:13:53,041 --> 00:13:55,418
We'll only be gone a couple of weeks, my sunshine.
121
00:13:55,501 --> 00:13:57,003
Please. Do you have to go?
122
00:13:57,086 --> 00:14:00,631
There are answers out there, Elsa, to help you, to help all of us.
123
00:14:00,715 --> 00:14:04,343
-I can't do this here on my own. -You can and you must.
124
00:14:05,053 --> 00:14:06,137
I'm proud of you.
125
00:14:07,221 --> 00:14:09,348
I'll try not to let you down, Father.
126
00:14:37,543 --> 00:14:41,923
In the name of our King and Queen lost at sea.
127
00:14:43,841 --> 00:14:48,471
Arendelle shall honor their ways until our young Queen comes of age.
128
00:14:48,971 --> 00:14:51,432
May they rest in peace.
129
00:14:53,267 --> 00:14:54,352
Elsa?
130
00:14:59,065 --> 00:15:00,149
Elsa?
131
00:16:20,771 --> 00:16:21,898
Princess Anna.
132
00:16:25,610 --> 00:16:26,694
Princess Anna?
133
00:16:27,236 --> 00:16:29,447
-Yep. -Sorry to wake you, ma'am.
134
00:16:29,530 --> 00:16:31,574
No. No, you didn't.
135
00:16:31,699 --> 00:16:33,201
I've been awake for hours.
136
00:16:33,284 --> 00:16:34,952
We're here to dress you, ma'am.
137
00:16:35,703 --> 00:16:37,914
Dress me? For what?
138
00:16:38,623 --> 00:16:40,708
Your sister's coronation, ma'am.
139
00:16:41,167 --> 00:16:42,752
My sister's cor-neration...
140
00:16:45,379 --> 00:16:46,422
That's right.
141
00:16:46,505 --> 00:16:48,007
It's Coronation Day!
142
00:16:53,471 --> 00:16:56,390
Princess Anna, this dress isn't going to wear itself.
143
00:17:06,943 --> 00:17:08,152
Thank you. Thanks!
144
00:18:04,709 --> 00:18:07,003
What if I meet "the" one?
145
00:21:10,436 --> 00:21:11,562
Oh, I'm sorry. So sorry.
146
00:21:11,645 --> 00:21:13,355
-Oh, no. Are you okay? -I'm fine. How embarrassing.
147
00:21:13,481 --> 00:21:14,732
It's perfectly fine...
148
00:21:16,358 --> 00:21:17,359
Hi.
149
00:21:17,443 --> 00:21:18,652
-Hi. -Hi.
150
00:21:20,029 --> 00:21:22,156
Can I ask you lovebirds something?
151
00:21:22,239 --> 00:21:24,742
Lovebirds? No, we've actually never met.
152
00:21:24,992 --> 00:21:26,494
But we're meeting now.
153
00:21:27,203 --> 00:21:28,621
Yeah, we are.
154
00:21:28,954 --> 00:21:30,581
Ha! That's great.
155
00:21:30,956 --> 00:21:32,249
Do you like cold drinks?
156
00:21:32,333 --> 00:21:33,459
-Very much. -Very much.
157
00:21:33,542 --> 00:21:35,669
You know what makes them so special?
158
00:21:36,504 --> 00:21:37,546
Ice.
159
00:21:37,630 --> 00:21:39,965
Nice, clean ice.
160
00:21:41,425 --> 00:21:42,718
So get off my ice.
161
00:21:42,968 --> 00:21:44,178
-Sorry. -Sorry.
162
00:21:44,970 --> 00:21:46,055
Come on, Sven.
163
00:21:48,474 --> 00:21:51,644
Ice! Nice, clean ice.
164
00:21:52,770 --> 00:21:54,146
Goodness, that was awkward.
165
00:21:54,980 --> 00:21:57,650
Not that you're awkward. It's just because we were...
166
00:21:58,192 --> 00:22:00,194
I'm awkward. You're gorgeous.
167
00:22:01,362 --> 00:22:02,571
Wait. What?
168
00:22:03,239 --> 00:22:06,534
Not nearly as pleasing on the eyes as you.
169
00:22:07,034 --> 00:22:08,035
Me?
170
00:22:09,036 --> 00:22:10,037
Thank you.
171
00:22:10,913 --> 00:22:12,373
Oh. Princess Anna of Arendelle.
172
00:22:12,498 --> 00:22:14,834
Oh. Princess? My Lady.
173
00:22:14,917 --> 00:22:17,378
Oh, no, no, no. You don't have to do that.
174
00:22:17,461 --> 00:22:18,879
No, I'm not that princess.
175
00:22:19,463 --> 00:22:22,216
No, my sister Elsa is the Queen. I'm not.
176
00:22:22,299 --> 00:22:25,052
No, I'm just me.
177
00:22:25,678 --> 00:22:26,846
Just you?
178
00:22:26,971 --> 00:22:29,348
I mean, I'm not the heir, I'm just the spare.
179
00:22:30,975 --> 00:22:33,727
Not that I'm complaining. I'm not a complainer.
180
00:22:33,811 --> 00:22:35,688
Forget it, I'm not making any sense.
181
00:22:35,771 --> 00:22:38,107
See, I've lived a bit of a sheltered life.
182
00:22:38,190 --> 00:22:39,733
-Really? -Yeah.
183
00:22:40,192 --> 00:22:43,279
So I'm not so good with actual real, live people...
184
00:22:44,613 --> 00:22:46,115
But I wanna be.
185
00:22:48,409 --> 00:22:49,451
Good for you.
186
00:22:50,536 --> 00:22:52,830
And you're looking at me like I'm crazy.
187
00:22:52,913 --> 00:22:56,375
So I'm gonna go. Have a great day. Forget this ever happened.
188
00:22:56,458 --> 00:22:59,253
Wait, don't go.
189
00:23:00,838 --> 00:23:05,175
You don't have to be embarrassed, Princess "Oh-I'm-just-me."
190
00:23:35,873 --> 00:23:37,124
Thank goodness.
191
00:24:23,545 --> 00:24:26,924
Hi, Hans of the Southern Isles.
192
00:24:27,049 --> 00:24:28,968
Hi, Anna of Arendelle.
193
00:24:30,177 --> 00:24:34,014
It's time! The Coronation is about to begin.
194
00:24:34,598 --> 00:24:37,226
Oh, my goodness, the Coronation! I have to go.
195
00:24:39,937 --> 00:24:41,355
Will I see you later?
196
00:24:42,314 --> 00:24:43,357
Definitely.
197
00:27:12,756 --> 00:27:14,049
Sorry, I'm late!
198
00:28:47,809 --> 00:28:48,894
Your Majesty,
199
00:28:49,811 --> 00:28:50,896
the gloves.
200
00:29:01,114 --> 00:29:02,491
Conceal, don't feel...
201
00:29:04,618 --> 00:29:05,994
Conceal, don't feel...
202
00:29:06,745 --> 00:29:09,957
Conceal, don't feel...
203
00:29:12,209 --> 00:29:15,379
Queen Elsa of Arendelle!
204
00:29:58,630 --> 00:30:00,298
Father, I did it.
205
00:31:20,629 --> 00:31:21,713
Hi.
206
00:31:24,341 --> 00:31:25,675
Hi me?
207
00:31:25,759 --> 00:31:27,719
Oh, um... Hi.
208
00:31:28,553 --> 00:31:29,888
You look beautiful.
209
00:31:30,514 --> 00:31:31,598
Thank you.
210
00:31:32,140 --> 00:31:34,726
You look beautifuller. I mean, not fuller.
211
00:31:34,810 --> 00:31:37,104
You don't look fuller, but more beautiful.
212
00:31:38,355 --> 00:31:39,981
That's Mother's dress, isn't it?
213
00:31:41,566 --> 00:31:43,276
It fits you perfectly.
214
00:31:43,360 --> 00:31:44,444
You think so?
215
00:31:44,986 --> 00:31:46,154
Thank you.
216
00:31:46,446 --> 00:31:49,491
-Are you having a good time? -The best time.
217
00:31:50,700 --> 00:31:52,577
I'd forgotten what a party felt like.
218
00:31:52,661 --> 00:31:55,288
Yeah. It's warmer than I remember.
219
00:31:56,164 --> 00:31:58,125
And what is that amazing smell?
220
00:32:01,169 --> 00:32:02,295
-Chocolate! -Chocolate!
221
00:32:03,421 --> 00:32:06,925
Your Majesty, the Duke of Weaseltown.
222
00:32:07,008 --> 00:32:08,593
Weselton!
223
00:32:09,386 --> 00:32:10,846
The Duke of Weselton.
224
00:32:12,889 --> 00:32:16,434
Your Majesty, as your most profitable trading partner.
225
00:32:16,518 --> 00:32:19,271
It's about time we met, face to face.
226
00:32:20,147 --> 00:32:21,231
And lucky me.
227
00:32:21,314 --> 00:32:23,525
What a wonderful face you have.
228
00:32:24,484 --> 00:32:25,819
I mean, I've met some queens
229
00:32:25,902 --> 00:32:27,946
whose faces would choke a horse.
230
00:32:29,030 --> 00:32:30,615
And there's no trading them in.
231
00:32:38,206 --> 00:32:39,666
What you get is what you get.
232
00:32:39,749 --> 00:32:41,585
But you, you are a model queen.
233
00:32:42,502 --> 00:32:43,587
Thank you.
234
00:32:44,421 --> 00:32:46,339
Ah. Dance with me.
235
00:32:46,464 --> 00:32:48,633
-Oh-- -Come, let me tempt you with my tango.
236
00:32:51,595 --> 00:32:53,305
Thank you, but I don't dance.
237
00:32:53,430 --> 00:32:54,514
Excuse me.
238
00:32:55,056 --> 00:32:56,474
Um...
239
00:32:56,558 --> 00:32:58,935
What she means is she can't dance.
240
00:32:59,019 --> 00:33:02,522
She's terrible. Worst I've ever seen, frankly.
241
00:33:02,606 --> 00:33:04,399
And I wouldn't want you to lose a toe.
242
00:33:04,983 --> 00:33:08,361
-Oh, well-- -Or mess up those fantastic boots.
243
00:33:08,445 --> 00:33:09,654
Wow!
244
00:33:10,071 --> 00:33:13,575
What did they give you? Another two, three inches?
245
00:33:14,242 --> 00:33:16,995
I've never heard of a queen who can't dance.
246
00:33:17,078 --> 00:33:20,207
Well, I've heard what you get is what you get.
247
00:33:20,290 --> 00:33:22,792
There's something severely wrong with those two.
248
00:33:24,628 --> 00:33:27,547
Thank you. You are a model princess.
249
00:33:27,631 --> 00:33:30,592
How kind of you. I take after my sister.
250
00:33:48,318 --> 00:33:51,821
This is nice, Elsa. Us, talking.
251
00:33:52,530 --> 00:33:54,199
Yeah, it is.
252
00:33:54,741 --> 00:33:56,576
Maybe we could do it more often.
253
00:33:57,911 --> 00:33:59,412
I'd really like that, Anna.
254
00:33:59,996 --> 00:34:02,749
And maybe, we could keep the gates open?
255
00:34:02,832 --> 00:34:04,918
Why should this joy only be for today?
256
00:34:05,001 --> 00:34:07,879
-Keep the gates open? No-- -We can let life back in the castle.
257
00:34:07,963 --> 00:34:09,506
Let people back in the castle.
258
00:34:09,631 --> 00:34:11,925
-Wait. No, we can't. -Can't we?
259
00:34:12,008 --> 00:34:14,970
Who's stopping us? You're the Queen. You can do whatever you want.
260
00:34:15,053 --> 00:34:16,304
Well, then I'm stopping us.
261
00:34:16,388 --> 00:34:18,932
-But, why? I don't understand. -That's right, you don't.
262
00:34:21,142 --> 00:34:23,144
-I'm sorry. Uh... -No, I'm sorry.
263
00:34:23,228 --> 00:34:24,479
Can you excuse me?
264
00:34:29,651 --> 00:34:31,903
-Hello again. -Hans.
265
00:34:32,028 --> 00:34:33,655
Oh. You look upset.
266
00:34:34,281 --> 00:34:35,448
Are you okay?
267
00:34:35,991 --> 00:34:37,075
Long story.
268
00:34:38,702 --> 00:34:40,120
Do you want to get some air?
269
00:34:40,829 --> 00:34:42,205
I thought you'd never ask.
270
00:35:04,769 --> 00:35:07,564
I bet you were just the sweetest little girl.
271
00:35:07,647 --> 00:35:11,401
I was a tornado with pigtails, left way too much to my own devices.
272
00:35:12,360 --> 00:35:15,989
Truth is, I never knew why my parents ordered the gate shut,
273
00:35:16,656 --> 00:35:20,327
why the celebrations ended, or why Elsa stopped talking to me.
274
00:35:20,952 --> 00:35:22,787
All I knew was I missed my sister.
275
00:35:24,372 --> 00:35:27,584
You know, I spent years trying to figure out what I did.
276
00:35:28,043 --> 00:35:30,629
I begged to know, to understand,
277
00:35:30,712 --> 00:35:33,673
but all my parents would say is, "It's for the best."
278
00:35:33,798 --> 00:35:35,675
I hate when people say that.
279
00:35:35,759 --> 00:35:39,220
It's like they're really saying, "You don't deserve to know the answer."
280
00:35:39,304 --> 00:35:40,722
That's what it felt like.
281
00:35:40,805 --> 00:35:43,642
Well, I spent a lot of time alone as a kid, too.
282
00:35:43,975 --> 00:35:45,727
But you have 12 older brothers.
283
00:35:45,852 --> 00:35:49,314
Yeah, but if they weren't humiliating me, they were ignoring me.
284
00:35:49,939 --> 00:35:52,525
It's not going to be like that when I have a family.
285
00:35:52,609 --> 00:35:53,902
You want a family?
286
00:35:54,569 --> 00:35:55,737
Of course, don't you?
287
00:35:56,363 --> 00:35:57,447
Very much.
288
00:35:57,947 --> 00:36:00,450
And there will be nothing but love
289
00:36:00,950 --> 00:36:03,119
and no one will ever be shut out.
290
00:36:03,870 --> 00:36:07,540
Oh. Anna, I could never shut you out.
291
00:36:12,128 --> 00:36:14,756
Okay, can I just say something crazy?
292
00:36:15,507 --> 00:36:16,591
I love crazy!
293
00:36:24,808 --> 00:36:27,018
I was thinking the same thing, 'cause, like...
294
00:37:08,893 --> 00:37:10,311
-I mean, it's crazy. -What?
295
00:38:28,431 --> 00:38:29,474
Yeah!
296
00:38:44,447 --> 00:38:46,241
Can I say something crazy?
297
00:38:46,908 --> 00:38:48,117
Will you marry me?
298
00:38:48,993 --> 00:38:50,954
Can I say something crazier?
299
00:38:52,121 --> 00:38:53,122
Yes!
300
00:39:44,382 --> 00:39:45,675
Elsa! Elsa.
301
00:39:45,758 --> 00:39:48,011
Oh! I mean, Your Majesty.
302
00:39:48,136 --> 00:39:50,430
We would like to ask you something.
303
00:39:50,513 --> 00:39:51,806
We?
304
00:39:51,890 --> 00:39:52,891
Oh, um...
305
00:39:53,349 --> 00:39:55,310
Prince Hans of the Southern Isles.
306
00:39:55,393 --> 00:39:57,020
How can I help you, Prince Hans?
307
00:39:57,103 --> 00:39:58,980
Well, Princess Anna and I, we--
308
00:39:59,063 --> 00:40:00,690
-We would like... -Your blessing...
309
00:40:00,773 --> 00:40:02,400
-Of... -Our marriage!
310
00:40:04,402 --> 00:40:06,029
-Marriage? - Yes.
311
00:40:06,905 --> 00:40:08,239
Forgive me. I'm confused.
312
00:40:08,323 --> 00:40:11,034
Well, we haven't worked out all the details yet, of course.
313
00:40:11,117 --> 00:40:13,036
We'll need a few days to plan the ceremony.
314
00:40:13,119 --> 00:40:15,622
-That's not what I meant-- -Of course we'll have soup,
315
00:40:15,705 --> 00:40:17,624
roast and ice cream! Wait, will we live here?
316
00:40:17,707 --> 00:40:18,917
-Here? -Absolutely!
317
00:40:19,000 --> 00:40:20,168
Absolutely not!
318
00:40:21,377 --> 00:40:22,420
Wait, what?
319
00:40:24,297 --> 00:40:25,340
Um...
320
00:40:25,548 --> 00:40:27,675
Can I speak with you alone please, Anna?
321
00:40:28,509 --> 00:40:29,594
No.
322
00:40:30,720 --> 00:40:33,806
Whatever you have to say, you can say to both of us.
323
00:40:37,727 --> 00:40:38,728
All right.
324
00:40:38,853 --> 00:40:40,855
You can't marry a man you just met.
325
00:40:40,980 --> 00:40:42,190
You can if it's true love.
326
00:40:42,315 --> 00:40:44,359
What do you know about true love?
327
00:40:44,442 --> 00:40:46,277
What do you know about me?
328
00:40:50,406 --> 00:40:52,659
You asked me for my blessing, but my answer is no.
329
00:40:52,742 --> 00:40:54,452
I'm sorry. Now, please excuse me.
330
00:40:54,535 --> 00:40:57,163
-Your Majesty, if I may ease-- -No, you may not.
331
00:40:57,246 --> 00:40:59,624
And I think you should go. The celebration is over.
332
00:40:59,707 --> 00:41:02,335
-Close the gates. -What? Elsa, no. No, wait!
333
00:41:02,794 --> 00:41:05,296
-Give me my glove! -Elsa, please.
334
00:41:05,380 --> 00:41:07,632
Please, I can't live like this anymore.
335
00:41:08,216 --> 00:41:09,258
Then leave.
336
00:41:09,384 --> 00:41:11,594
-What did I ever do to you? -Enough, Anna.
337
00:41:11,719 --> 00:41:14,639
-Why? Why do you shut me out? -Please, I can't do this here.
338
00:41:14,722 --> 00:41:17,350
Why do you shut the world out? What are you so afraid of?
339
00:41:17,433 --> 00:41:18,685
I said enough!
340
00:41:20,853 --> 00:41:21,980
-Sorcery! -Elsa...
341
00:41:22,105 --> 00:41:23,398
I didn't mean it, I'm sorry.
342
00:41:23,481 --> 00:41:25,733
I knew there was something dubious going on here.
343
00:41:25,817 --> 00:41:27,777
-It's okay, Elsa-- -Stay away. Don't come near me.
344
00:41:27,860 --> 00:41:29,112
Monster! She's a monster!
345
00:41:30,321 --> 00:41:31,447
Elsa!
346
00:41:31,781 --> 00:41:33,783
I'm going after her. Take care of Arendelle.
347
00:41:33,866 --> 00:41:37,286
-I leave Prince Hans in charge. -Wait! I don't want you getting hurt.
348
00:41:37,370 --> 00:41:40,540
-How do you know you can trust her? -Because she's my sister!
349
00:42:37,055 --> 00:42:38,222
Sven!
350
00:42:41,017 --> 00:42:43,144
Sven, wait up!
351
00:42:46,230 --> 00:42:47,315
Sven!
352
00:42:47,732 --> 00:42:48,858
Come back!
353
00:42:51,694 --> 00:42:53,654
Sven, come on.
354
00:42:53,988 --> 00:42:58,743
It's not your fault we're caught in a surprise, magical, summer blizzard.
355
00:43:00,036 --> 00:43:02,580
And no one will give us a room, or a barn,
356
00:43:03,206 --> 00:43:04,957
or even a fish hut.
357
00:43:05,833 --> 00:43:09,670
Everybody said absolutely, completely "No reindeer."
358
00:43:09,754 --> 00:43:11,506
What do they have against reindeer?
359
00:43:11,672 --> 00:43:13,091
Ooh!
360
00:43:13,549 --> 00:43:14,634
Sven...
361
00:43:16,219 --> 00:43:17,762
They're just jealous.
362
00:43:18,304 --> 00:43:19,514
And you know why?
363
00:43:19,889 --> 00:43:21,849
Why?
364
00:43:22,600 --> 00:43:23,684
Because...
365
00:43:41,494 --> 00:43:42,578
Thanks, buddy.
366
00:43:42,662 --> 00:43:43,663
Ugh!
367
00:44:11,524 --> 00:44:12,608
-Nice duet.
368
00:44:13,818 --> 00:44:15,319
What are you doing out here?
369
00:44:16,195 --> 00:44:19,073
-What are you doing out here? -I live out here.
370
00:44:19,657 --> 00:44:20,658
Oh.
371
00:44:20,741 --> 00:44:22,869
Well, I'm just looking for my sister.
372
00:44:22,994 --> 00:44:26,289
You mean the sister who just ruined my ice business?
373
00:44:27,165 --> 00:44:28,291
No offense,
374
00:44:28,374 --> 00:44:31,419
but I think we have bigger problems than your ice business.
375
00:44:31,502 --> 00:44:32,628
Ha!
376
00:44:32,837 --> 00:44:33,921
Fine.
377
00:44:34,005 --> 00:44:37,091
Don't let me keep you from those "bigger problems."
378
00:44:37,717 --> 00:44:38,718
Fine.
379
00:44:39,594 --> 00:44:41,012
Nice dress, by the way.
380
00:44:42,513 --> 00:44:44,182
Thank you. I like it.
381
00:44:44,932 --> 00:44:46,809
I wouldn't go that way if I were you.
382
00:44:49,020 --> 00:44:50,271
Or that way.
383
00:44:52,106 --> 00:44:53,524
What do you think, Sven?
384
00:44:53,608 --> 00:44:57,028
Well, Kristoff, I think she's gonna die on her own.
385
00:44:57,653 --> 00:44:59,697
I don't know. She's made it this far.
386
00:44:59,780 --> 00:45:01,532
I, for one, am pretty impressed.
387
00:45:01,782 --> 00:45:04,160
Still, maybe you should offer to help her.
388
00:45:04,952 --> 00:45:07,330
I would but I don't think she'd take it.
389
00:45:08,581 --> 00:45:09,749
How can you help me?
390
00:45:10,333 --> 00:45:12,460
Well, the storm came from the North Mountain,
391
00:45:12,543 --> 00:45:14,879
which is where I'm guessing you'll find your sister.
392
00:45:15,004 --> 00:45:18,883
And to do that, you'll need warmer clothes, which I've got.
393
00:45:18,966 --> 00:45:20,801
And climbing gear, which I've also got.
394
00:45:21,719 --> 00:45:22,762
And climbing skills,
395
00:45:23,512 --> 00:45:26,182
-which I've also-- -Got. I get it. You're hired.
396
00:45:26,265 --> 00:45:27,266
Great.
397
00:45:28,017 --> 00:45:29,060
Let's go then.
398
00:45:38,861 --> 00:45:43,074
So, tell me, what made the Queen go all ice-crazy?
399
00:45:43,407 --> 00:45:45,993
Oh, well, it was my fault.
400
00:45:46,327 --> 00:45:48,663
I got engaged. But then she freaked out
401
00:45:48,746 --> 00:45:51,666
because I'd only just met him, you know, that day.
402
00:45:51,749 --> 00:45:54,252
And then she said she wouldn't bless the marriage. So--
403
00:45:54,335 --> 00:45:57,338
Wait, you got engaged to someone you just met?
404
00:45:58,256 --> 00:45:59,257
Yeah.
405
00:45:59,340 --> 00:46:01,467
Anyway, I got mad, so she got mad--
406
00:46:01,550 --> 00:46:04,220
Hang on. You got engaged to someone you just met?
407
00:46:05,304 --> 00:46:06,305
Yes.
408
00:46:06,555 --> 00:46:08,766
Why is everyone so hung up on that?
409
00:46:09,141 --> 00:46:11,644
Didn't your parents ever warn you about strangers?
410
00:46:13,646 --> 00:46:15,147
Yes, they did.
411
00:46:15,815 --> 00:46:17,817
But Hans is not a stranger.
412
00:46:17,900 --> 00:46:20,319
Okay, then what's his last name?
413
00:46:21,946 --> 00:46:23,572
...Of the Southern Isles.
414
00:46:24,657 --> 00:46:25,658
Foot size?
415
00:46:26,117 --> 00:46:27,576
Foot size doesn't matter.
416
00:46:27,910 --> 00:46:31,038
But knowing a man before you marry him kinda does.
417
00:46:37,586 --> 00:46:38,838
Okay, enlighten me.
418
00:46:47,430 --> 00:46:48,848
Okay, you frighten me.
419
00:46:56,272 --> 00:46:57,273
I like books!
420
00:47:30,306 --> 00:47:31,390
Maybe for you.
421
00:47:38,189 --> 00:47:39,607
That's not a plan!
422
00:48:05,049 --> 00:48:06,050
I do!
423
00:48:23,317 --> 00:48:24,443
Wow!
424
00:48:25,152 --> 00:48:26,487
You're really strong.
425
00:48:31,992 --> 00:48:33,202
I lift a lot of ice.
426
00:48:59,895 --> 00:49:02,690
Wow, it's so beautiful!
427
00:49:03,149 --> 00:49:04,942
Did you know your sister could do this?
428
00:49:05,568 --> 00:49:06,944
I didn't know anything.
429
00:49:07,570 --> 00:49:10,448
What are you gonna do when we find her? What's your plan?
430
00:49:11,323 --> 00:49:12,575
I'm gonna talk to her.
431
00:49:12,992 --> 00:49:14,160
Talk to her?
432
00:49:14,243 --> 00:49:16,662
-That's not a plan. -Sure it is.
433
00:49:16,787 --> 00:49:19,748
What makes you think she wants to talk to you or anybody?
434
00:49:24,336 --> 00:49:25,337
What's that?
435
00:49:26,130 --> 00:49:27,214
Did you hear that?
436
00:49:31,343 --> 00:49:33,012
I think it's over there.
437
00:49:33,095 --> 00:49:35,848
I know that song. How do I know that song?
438
00:49:39,977 --> 00:49:41,353
Where is it coming from?
439
00:49:50,654 --> 00:49:53,157
-Where's what coming from? -Who said that?
440
00:49:53,449 --> 00:49:55,201
Uh, you said that.
441
00:49:55,284 --> 00:49:57,244
Wait, don't move.
442
00:49:57,328 --> 00:49:58,412
Just listen.
443
00:50:08,547 --> 00:50:10,132
Was that there a minute ago?
444
00:50:10,216 --> 00:50:12,676
Shh. We're supposed to be listening.
445
00:50:14,053 --> 00:50:17,056
Wait! No, wait! Wait.
446
00:50:17,139 --> 00:50:18,432
Okay.
447
00:50:19,350 --> 00:50:21,560
Gosh. Let's just start this thing over.
448
00:50:23,020 --> 00:50:24,563
Hi, everyone.
449
00:50:24,647 --> 00:50:27,525
I'm Olaf, and I like warm hugs.
450
00:50:28,734 --> 00:50:29,735
Olaf?
451
00:50:30,319 --> 00:50:31,320
Yeah-huh.
452
00:50:31,946 --> 00:50:34,406
-Olaf? -Like I said, yeah-huh.
453
00:50:34,865 --> 00:50:35,950
And you're Anna.
454
00:50:36,408 --> 00:50:37,952
How do you know my name?
455
00:50:38,035 --> 00:50:40,579
'Cause you gave me my big, bouncy--
456
00:50:40,663 --> 00:50:41,872
-Butt! -That's right.
457
00:50:42,289 --> 00:50:43,582
Don't you remember?
458
00:50:43,666 --> 00:50:45,042
I think I'm starting to.
459
00:50:45,167 --> 00:50:47,795
I'm a little like you and a little like--
460
00:50:47,920 --> 00:50:49,004
-Elsa! -Yeah.
461
00:50:49,672 --> 00:50:51,632
-Olaf, did Elsa build you? -Yeah. Why?
462
00:50:52,299 --> 00:50:54,718
-Well, do you know where she is? -Yeah. Why?
463
00:50:55,261 --> 00:50:57,388
Do you think you could show us the way?
464
00:50:58,138 --> 00:50:59,139
Yeah. Why?
465
00:51:00,349 --> 00:51:03,185
I'll tell you why. We need Elsa to bring back summer.
466
00:51:03,310 --> 00:51:04,436
Summer?
467
00:51:04,979 --> 00:51:06,730
Oh, I don't know why,
468
00:51:06,814 --> 00:51:10,609
but I always loved the idea of summer
469
00:51:10,693 --> 00:51:12,861
and sun and all things hot.
470
00:51:13,445 --> 00:51:17,241
Really? I'm guessing you don't have much experience with heat.
471
00:51:18,701 --> 00:51:19,702
Nope.
472
00:51:19,952 --> 00:51:24,707
But sometimes I like to close my eyes and imagine
473
00:51:24,790 --> 00:51:28,127
what it'll be like when summer does come.
474
00:52:16,091 --> 00:52:18,344
The hot and the cold are both so intense!
475
00:52:18,427 --> 00:52:20,804
Put 'em together, it just makes sense!
476
00:52:25,142 --> 00:52:27,061
Winter's a good time to stay in and cuddle
477
00:52:27,186 --> 00:52:29,271
But put me in summer and I'll be a...
478
00:52:31,273 --> 00:52:32,816
happy snowman.
479
00:53:01,595 --> 00:53:03,889
-I'm gonna tell him. -Don't you dare!
480
00:53:19,196 --> 00:53:21,949
Now, come on! Let's go bring back summer.
481
00:53:27,913 --> 00:53:30,666
Look, you can see Arendelle from here.
482
00:53:31,583 --> 00:53:32,793
It's covered in snow.
483
00:53:33,919 --> 00:53:35,129
Didn't you know?
484
00:53:35,212 --> 00:53:37,256
No. When I left, it was just flurries.
485
00:53:37,840 --> 00:53:40,759
You have no idea what your sister is capable of, do you?
486
00:53:41,009 --> 00:53:42,052
No.
487
00:53:42,136 --> 00:53:45,013
So what makes you think we'll be able to get anywhere with her?
488
00:53:45,097 --> 00:53:46,181
This way, guys!
489
00:53:47,433 --> 00:53:48,434
Olaf does.
490
00:53:48,976 --> 00:53:50,102
A talking snowman?
491
00:53:50,728 --> 00:53:53,439
Okay, tell that to a frozen Arendelle.
492
00:53:53,522 --> 00:53:56,734
If there's one thing Arendelle can handle, it's snow.
493
00:53:58,235 --> 00:54:00,487
I can't handle all of this snow.
494
00:54:01,321 --> 00:54:03,073
Blanket? Who needs a blanket?
495
00:54:04,491 --> 00:54:06,660
The castle is open. You're welcome inside.
496
00:54:06,744 --> 00:54:08,162
There's plenty of hot glugg.
497
00:54:08,287 --> 00:54:11,582
Sir, has there been word of the Queen or Princess?
498
00:54:12,082 --> 00:54:14,376
-Not yet. -Do you think the Queen means to hurt us?
499
00:54:14,460 --> 00:54:16,086
-Of course she does. -No.
500
00:54:16,545 --> 00:54:19,882
Princess Anna has faith in the Queen and I trust Anna's judgment fully.
501
00:54:19,965 --> 00:54:22,176
I bet your Princess Anna is in on this, too.
502
00:54:22,259 --> 00:54:24,428
Think about it, two women living alone
503
00:54:24,511 --> 00:54:27,264
behind locked gates in secrecy for over a decade.
504
00:54:27,389 --> 00:54:29,933
And then on Coronation Day, the Queen unleashes
505
00:54:30,017 --> 00:54:32,478
a deadly, dark magic on her own people.
506
00:54:32,603 --> 00:54:35,272
-You're frightening them! -They should be frightened!
507
00:54:35,522 --> 00:54:38,317
Everyone knows nothing good can come from magic.
508
00:54:39,109 --> 00:54:41,028
Especially in the hands of a woman.
509
00:54:42,196 --> 00:54:44,323
Do not listen to this man's ignorance.
510
00:54:44,448 --> 00:54:46,408
I'm not a man, I'm a Duke!
511
00:54:46,492 --> 00:54:49,953
Well, I am a Prince who's in charge of Arendelle
512
00:54:50,037 --> 00:54:52,915
and I will not hesitate to protect it from treason.
513
00:54:52,998 --> 00:54:54,583
-Treason? - My Lord!
514
00:54:56,084 --> 00:54:59,213
My Lord, this was found at the base of the North Mountain.
515
00:55:00,631 --> 00:55:02,841
Anna. Princess Anna is in trouble.
516
00:55:02,925 --> 00:55:05,344
Please, I need volunteers to go with me to find her!
517
00:55:05,469 --> 00:55:07,054
-It's a trap! -Enough!
518
00:55:08,847 --> 00:55:09,848
Please.
519
00:55:09,932 --> 00:55:12,100
What the Queen's motivations are, I cannot say.
520
00:55:12,184 --> 00:55:15,729
But I can assure you Anna is pure and noble.
521
00:55:15,854 --> 00:55:17,606
Why should we listen to you?
522
00:56:19,668 --> 00:56:21,628
-But what of the cold? -What of the Queen?
523
00:56:21,712 --> 00:56:23,422
What if she really is a monster?
524
00:56:23,839 --> 00:56:25,340
Then she will be dealt with,
525
00:56:25,424 --> 00:56:28,135
and Anna and I will lead you back to summer!
526
00:56:46,987 --> 00:56:48,989
My men and I, My Lord.
527
00:57:15,474 --> 00:57:16,558
Fools!
528
00:57:17,100 --> 00:57:20,896
Let them follow the boy to their own doom, while we prepare for the Queen.
529
00:57:20,979 --> 00:57:23,398
When we find her, we will put her in her place.
530
00:57:23,732 --> 00:57:24,941
It shouldn't be too hard.
531
00:57:25,025 --> 00:57:28,528
After all, she is only one, small girl.
532
01:02:01,426 --> 01:02:02,719
Hoo-hoo.
533
01:02:03,261 --> 01:02:04,387
Hello, man.
534
01:02:04,763 --> 01:02:05,847
Hello, lady.
535
01:02:06,681 --> 01:02:09,559
Hello, little boy in snowman costume.
536
01:02:09,643 --> 01:02:11,603
Today is lucky for you.
537
01:02:11,811 --> 01:02:15,607
Here at Wandering Oaken's Trading Post and Sauna,
538
01:02:15,899 --> 01:02:18,818
we are offering a Big Summer Blow-Out Sale.
539
01:02:19,069 --> 01:02:21,655
Half off our short shorts,
540
01:02:21,780 --> 01:02:24,282
open-toed foot clogs,
541
01:02:25,158 --> 01:02:28,662
and a balm of my own invention
542
01:02:28,745 --> 01:02:31,581
for the repelling of the rays of the sun. Yah?
543
01:02:33,750 --> 01:02:37,921
Why am I not scared of the notion-ing of eternal winter
544
01:02:38,004 --> 01:02:43,468
caused by our newly-crowned and newly-exposed-to-be-magical Queen?
545
01:02:44,427 --> 01:02:46,930
You are asking me with your eyes?
546
01:02:48,682 --> 01:02:49,683
Hygge!
547
01:02:50,767 --> 01:02:52,185
-Hygge? -Hygge?
548
01:03:36,563 --> 01:03:39,107
We need supplies. And where are your carrots?
549
01:03:39,190 --> 01:03:40,358
I'm gonna need 'em all.
550
01:03:40,442 --> 01:03:45,321
I welcome you to our highly precious produce department.
551
01:03:45,739 --> 01:03:46,948
And hi, sir.
552
01:03:47,032 --> 01:03:48,033
Hoo-hoo.
553
01:03:48,408 --> 01:03:49,868
-Hoo-hoo.
554
01:03:49,951 --> 01:03:51,453
I was hoping you might have
555
01:03:51,578 --> 01:03:54,205
a slightly less smelly, more size-appropriate winter cloak
556
01:03:54,289 --> 01:03:56,958
or dress or something for climbing the North Mountain?
557
01:03:58,043 --> 01:04:01,171
Something for climbing the North Mountain,
558
01:04:01,254 --> 01:04:04,299
where many have frozen to death!
559
01:04:04,966 --> 01:04:06,092
Yah!
560
01:04:06,176 --> 01:04:08,011
I have exactly what you are needing.
561
01:04:08,970 --> 01:04:10,180
Hygge.
562
01:04:10,764 --> 01:04:11,848
Hygge?
563
01:04:13,058 --> 01:04:14,267
What's hygge?
564
01:04:14,350 --> 01:04:18,063
Hygge is not tripling the price of produce and winter gear in a crisis.
565
01:04:18,188 --> 01:04:19,230
This is criminal.
566
01:04:19,314 --> 01:04:23,109
Hygge is also not insulting a shop owner
567
01:04:23,193 --> 01:04:25,695
when you are needing of his services.
568
01:04:26,029 --> 01:04:27,614
But what is hygge?
569
01:04:51,012 --> 01:04:53,640
Don't worry about your body. Nothing we haven't seen.
570
01:04:56,226 --> 01:04:59,062
Whip yourself with a branch and you will feel nice and clean!
571
01:05:00,522 --> 01:05:01,731
Go on, get in the sauna!
572
01:05:02,982 --> 01:05:04,275
Come on you know you waunna!
573
01:05:06,319 --> 01:05:07,362
Ja!
574
01:06:37,160 --> 01:06:38,244
Excuse me!
575
01:06:54,969 --> 01:06:55,970
He's right.
576
01:06:56,387 --> 01:06:57,472
We have to go.
577
01:07:40,181 --> 01:07:41,474
Whoa!
578
01:07:41,849 --> 01:07:44,018
Now this is ice.
579
01:07:45,645 --> 01:07:46,729
Obviously.
580
01:07:47,313 --> 01:07:48,982
Maybe I should talk to her alone.
581
01:07:49,524 --> 01:07:53,069
Last time I introduced her to a guy, she froze everything.
582
01:07:53,152 --> 01:07:55,321
But it's a palace made of ice.
583
01:07:55,989 --> 01:07:57,031
Ice is my life.
584
01:07:58,199 --> 01:07:59,492
It's so beautiful.
585
01:08:00,410 --> 01:08:02,620
I've never seen anything like it.
586
01:08:03,246 --> 01:08:04,247
Anna.
587
01:08:05,164 --> 01:08:06,499
Elsa!
588
01:08:06,833 --> 01:08:08,626
Whoa! You look different.
589
01:08:09,419 --> 01:08:10,545
It's a good different.
590
01:08:11,170 --> 01:08:14,215
-And this place is incredible. -Thank you.
591
01:08:14,841 --> 01:08:17,593
I never knew I could create something like this.
592
01:08:18,303 --> 01:08:19,304
Um...
593
01:08:19,387 --> 01:08:22,807
This is Kristoff and Sven. They helped me climb up here.
594
01:08:23,433 --> 01:08:26,853
Hi, I'm Olaf, and I like warm hugs.
595
01:08:28,354 --> 01:08:29,522
Olaf?
596
01:08:29,647 --> 01:08:31,399
Yeah, you built me.
597
01:08:32,025 --> 01:08:33,443
Do you remember that?
598
01:08:33,901 --> 01:08:35,653
And you're alive?
599
01:08:37,113 --> 01:08:38,781
Uh...
600
01:08:41,034 --> 01:08:42,285
Yeah, I think so.
601
01:08:43,119 --> 01:08:45,538
He's like the one we built as kids, remember?
602
01:08:45,621 --> 01:08:48,791
He's a little bit of you and a little bit of me.
603
01:08:49,167 --> 01:08:52,712
And the resemblance is amazing.
604
01:08:54,714 --> 01:08:58,051
We were so close. We could be like that again.
605
01:08:59,844 --> 01:09:03,431
No, I wish we could be close more than anything.
606
01:09:03,556 --> 01:09:06,809
I do. But we can't.
607
01:09:07,852 --> 01:09:09,562
Hey, guys, can you give us a minute?
608
01:09:12,315 --> 01:09:15,902
-I'm so sorry about what happened-- -No, please, you don't have to apologize.
609
01:09:15,985 --> 01:09:17,236
It wasn't your fault.
610
01:09:18,029 --> 01:09:19,155
You didn't know.
611
01:09:19,906 --> 01:09:21,449
Did Mother and Father know?
612
01:09:22,241 --> 01:09:23,284
Yes.
613
01:09:23,576 --> 01:09:25,203
So then why didn't I know?
614
01:09:25,286 --> 01:09:27,580
How do you think you got this mark?
615
01:09:27,663 --> 01:09:30,750
-Mother said I was born with it. -No, I did that to you.
616
01:09:30,833 --> 01:09:33,419
I nearly killed you, Anna. You were six years old.
617
01:09:33,544 --> 01:09:35,213
Well, I'm not a child anymore, Elsa.
618
01:09:35,296 --> 01:09:38,633
Neither am I. And my powers are a lot stronger than they were then.
619
01:09:40,176 --> 01:09:41,386
I'm okay here.
620
01:09:43,137 --> 01:09:44,138
Alone.
621
01:09:44,806 --> 01:09:45,890
Alone?
622
01:10:13,042 --> 01:10:15,420
-Let me go. -No. Elsa, wait. Don't go.
623
01:10:15,503 --> 01:10:17,338
I'm just trying to protect you.
624
01:10:17,422 --> 01:10:19,173
You don't have to protect me.
625
01:10:19,257 --> 01:10:20,466
I'm not afraid.
626
01:10:21,134 --> 01:10:22,593
What do you want, Anna?
627
01:10:24,095 --> 01:10:25,138
This.
628
01:11:20,401 --> 01:11:21,444
Wait.
629
01:11:27,325 --> 01:11:28,743
Don't get close!
630
01:13:29,780 --> 01:13:30,865
Goodbye, Anna.
631
01:13:30,948 --> 01:13:32,116
Goodbye? What? No!
632
01:13:32,199 --> 01:13:34,452
You'll never lose me, but you must leave me now.
633
01:13:34,535 --> 01:13:35,912
But, what about the kingdom?
634
01:13:36,037 --> 01:13:37,622
You'll make a great queen.
635
01:13:37,788 --> 01:13:39,665
Well, you can't just leave it frozen.
636
01:13:41,751 --> 01:13:42,752
Frozen?
637
01:13:44,170 --> 01:13:45,254
Didn't you know?
638
01:13:46,005 --> 01:13:48,925
You sort of set off an eternal winter everywhere.
639
01:13:49,008 --> 01:13:50,092
What?
640
01:13:50,176 --> 01:13:51,510
-No! -It's okay.
641
01:13:51,594 --> 01:13:52,970
You can just unfreeze it.
642
01:13:53,054 --> 01:13:55,765
-I don't know how! -Well, we'll figure it out together.
643
01:13:55,848 --> 01:13:58,267
Stop saying together! Stop reaching out!
644
01:13:58,392 --> 01:13:59,560
I can't control it!
645
01:13:59,644 --> 01:14:01,270
You can, I know you can!
646
01:14:01,354 --> 01:14:02,897
I told you, I can't!
647
01:14:04,106 --> 01:14:05,149
Anna!
648
01:14:06,233 --> 01:14:07,234
Anna!
649
01:14:08,235 --> 01:14:09,320
Help!
650
01:14:10,321 --> 01:14:12,156
Anna. Are you okay?
651
01:14:13,074 --> 01:14:14,075
I'm okay.
652
01:14:14,408 --> 01:14:15,576
I'm just cold.
653
01:14:16,494 --> 01:14:17,787
What's happening to you?
654
01:14:17,912 --> 01:14:20,539
I don't know. I can't control it. Get her home.
655
01:14:20,665 --> 01:14:21,958
No, Elsa. Wait!
656
01:14:22,249 --> 01:14:23,918
Go, now. Please!
657
01:14:46,857 --> 01:14:47,942
Olaf?
658
01:14:50,611 --> 01:14:51,696
Oh, no!
659
01:14:54,907 --> 01:14:55,950
Olaf.
660
01:14:57,785 --> 01:14:58,869
Speak to me.
661
01:15:00,287 --> 01:15:01,330
Say something.
662
01:15:02,707 --> 01:15:03,749
Anything.
663
01:15:56,343 --> 01:15:57,470
Success!
664
01:16:11,358 --> 01:16:12,651
Oh, you're hugging!
665
01:16:15,529 --> 01:16:18,282
Oh, no! Did you hurt your head? Are you okay?
666
01:16:18,365 --> 01:16:19,450
I'm...
667
01:16:21,744 --> 01:16:22,828
I'm fine.
668
01:16:24,580 --> 01:16:26,207
I've got a thick skull.
669
01:16:26,290 --> 01:16:27,666
I don't have a skull.
670
01:16:29,960 --> 01:16:31,045
Or bones.
671
01:16:31,337 --> 01:16:33,964
So, what happens now? Like, seriously?
672
01:16:34,048 --> 01:16:36,842
Things did not go well with Elsa.
673
01:16:36,926 --> 01:16:40,179
Is it just me or is our family a tad dysfunctional?
674
01:16:40,638 --> 01:16:42,139
Well, I'm going back up there.
675
01:16:42,223 --> 01:16:44,475
- What? -Elsa needs me.
676
01:16:44,600 --> 01:16:47,061
She hit you with her powers and threw you out.
677
01:16:47,186 --> 01:16:48,479
She's just afraid.
678
01:16:48,604 --> 01:16:50,648
Well, that fear is freezing everything.
679
01:16:50,731 --> 01:16:52,358
And what's going on with your hair?
680
01:16:53,901 --> 01:16:55,111
I just fell off a cliff!
681
01:16:56,195 --> 01:16:57,696
You should see your hair.
682
01:16:57,822 --> 01:16:59,490
No, yours is turning white.
683
01:17:00,241 --> 01:17:01,242
It's what?
684
01:17:02,785 --> 01:17:03,828
Does it look bad?
685
01:17:04,912 --> 01:17:06,247
-No. -You hesitated.
686
01:17:06,330 --> 01:17:08,165
No, I didn't. Not in that way.
687
01:17:08,916 --> 01:17:10,084
Wait. Wait!
688
01:17:10,167 --> 01:17:12,169
It's 'cause your sister struck you, isn't it?
689
01:17:12,711 --> 01:17:14,630
I've got some friends who can help us.
690
01:17:14,713 --> 01:17:16,298
Well, they're more like family.
691
01:17:16,382 --> 01:17:18,551
They took Sven and me in when we had no one.
692
01:17:18,634 --> 01:17:22,221
They're great. Just do whatever they say and you'll be fine.
693
01:17:44,160 --> 01:17:45,536
He's crazy.
694
01:18:01,177 --> 01:18:03,053
Run! I'll protect you!
695
01:18:03,304 --> 01:18:05,639
It's been a short life, but a good one.
696
01:18:06,515 --> 01:18:07,600
Kristoff?
697
01:18:07,683 --> 01:18:09,310
Oh, our Kristoff's home, oh!
698
01:18:10,352 --> 01:18:13,063
It's been way too long. Let me see you.
699
01:18:14,481 --> 01:18:16,775
-You look thin. -I'm fine.
700
01:18:16,859 --> 01:18:17,943
I've just been busy.
701
01:18:18,402 --> 01:18:20,196
-We've got a problem. -A girl!
702
01:18:20,279 --> 01:18:22,364
Bulda, he's gone and got a girl!
703
01:18:22,448 --> 01:18:23,532
We know this doe.
704
01:18:23,616 --> 01:18:25,951
Kristoff, I never pegged you for picking a royal.
705
01:18:26,035 --> 01:18:27,411
-I didn't-- -Let me see.
706
01:18:27,745 --> 01:18:29,997
Bright eyes. Working nose. Good teeth.
707
01:18:30,122 --> 01:18:32,166
-Oh! I like her.
708
01:18:32,249 --> 01:18:35,336
-Thank you. I like you, too, but, um-- -We're not a couple.
709
01:18:35,419 --> 01:18:36,754
I'm just helping her.
710
01:18:36,837 --> 01:18:38,297
-In fact, Pabbie-- -Not a couple?
711
01:18:38,380 --> 01:18:40,341
Are you absolutely sure about that?
712
01:18:40,424 --> 01:18:41,508
-Yes. -Definitely.
713
01:18:41,884 --> 01:18:42,968
Not a couple.
714
01:18:43,802 --> 01:18:44,929
Why?
715
01:18:45,012 --> 01:18:46,680
What's wrong with my Kristoff?
716
01:18:46,931 --> 01:18:48,349
Did I nurture him too much?
717
01:18:48,432 --> 01:18:49,934
Too little, too long?
718
01:18:50,059 --> 01:18:52,645
No, that's not the issue. It's nothing you did.
719
01:18:53,145 --> 01:18:55,022
Well, then, what is the issue?
720
01:18:55,105 --> 01:18:58,234
Why are you holding back from such a man?
721
01:19:23,842 --> 01:19:24,885
Hey!
722
01:19:28,389 --> 01:19:29,473
Take that back!
723
01:19:49,827 --> 01:19:51,662
Hey, can we just stop talking about this?
724
01:19:51,745 --> 01:19:53,998
We have a real, actual problem here!
725
01:20:20,691 --> 01:20:21,734
No, I don't!
726
01:22:43,917 --> 01:22:45,335
-Anna! -What is this?
727
01:22:46,211 --> 01:22:47,296
Another magic strike.
728
01:22:47,379 --> 01:22:49,715
-Why did you not tell me? -I tried!
729
01:22:49,840 --> 01:22:51,550
Anna, your life is in danger.
730
01:22:52,176 --> 01:22:54,928
There is ice in your heart, put there by your sister.
731
01:22:55,053 --> 01:22:57,848
If not removed, to solid ice will you freeze, forever.
732
01:22:57,931 --> 01:23:00,517
But you can remove it readily. I've seen you before.
733
01:23:00,601 --> 01:23:02,478
Go ahead, Pabbie, draw the magic out.
734
01:23:02,603 --> 01:23:04,062
If it were her head, I could.
735
01:23:04,146 --> 01:23:06,732
But the heart does not so easily let go of its pain.
736
01:23:06,815 --> 01:23:08,150
Try, Pabbie, please.
737
01:23:08,233 --> 01:23:09,485
I will do all I can.
738
01:25:07,519 --> 01:25:08,645
I'm sorry.
739
01:25:08,729 --> 01:25:09,938
It's no use.
740
01:25:10,439 --> 01:25:13,775
Only an act of true love can thaw a frozen heart.
741
01:25:14,526 --> 01:25:16,153
A true love's kiss, perhaps?
742
01:25:18,113 --> 01:25:19,197
A true love's kiss.
743
01:25:20,073 --> 01:25:22,409
Anna, we've got to get you back to Hans.
744
01:25:23,035 --> 01:25:24,077
Hans?
745
01:25:24,202 --> 01:25:25,871
Olaf, Sven, come on!
746
01:25:29,166 --> 01:25:30,167
Anna!
747
01:25:30,250 --> 01:25:32,085
-Princess Anna!
748
01:25:33,295 --> 01:25:34,546
The temperature's dropping!
749
01:25:34,630 --> 01:25:36,715
At this rate, we won't survive the night!
750
01:25:38,884 --> 01:25:40,260
Then we must climb faster!
751
01:25:40,469 --> 01:25:42,512
Princess Anna is depending on us!
752
01:25:45,057 --> 01:25:46,892
I see something in the distance.
753
01:25:47,184 --> 01:25:48,810
A castle of ice.
754
01:25:48,935 --> 01:25:51,313
It's the Queen. Prepare to fight!
755
01:29:43,128 --> 01:29:45,755
I surrender. Take me to Princess Anna.
756
01:29:46,756 --> 01:29:48,091
Take the monster to trial.
757
01:29:48,216 --> 01:29:50,218
That's enough, Weaseltown.
758
01:29:50,343 --> 01:29:53,513
It's Weselton. And that is not enough.
759
01:29:53,597 --> 01:29:56,892
It's getting colder by the second. Look at the Queen, even she shivers.
760
01:29:56,975 --> 01:29:58,602
-I'm not cold. -She's scared.
761
01:29:58,685 --> 01:30:02,647
So back off and do not test me anymore. You will lose. Take her in.
762
01:30:02,772 --> 01:30:04,941
-Why do you protect her? -For Anna.
763
01:30:05,066 --> 01:30:06,359
I need to see Anna.
764
01:30:06,443 --> 01:30:08,695
-You say she was safe when she left you? -Yes.
765
01:30:08,778 --> 01:30:11,573
-And this mountain man with her? -She said he's helping her
766
01:30:11,656 --> 01:30:13,992
I pray he is. Bring her in.
767
01:30:19,664 --> 01:30:20,874
Please! Help!
768
01:30:21,166 --> 01:30:22,208
Hurry!
769
01:30:22,292 --> 01:30:24,836
We've got a freezing princess out here!
770
01:30:24,920 --> 01:30:26,129
Stay out of sight, Olaf.
771
01:30:26,212 --> 01:30:28,089
-No time to explain you. -Got it.
772
01:30:31,092 --> 01:30:32,260
Princess Anna!
773
01:30:34,137 --> 01:30:36,348
Thank you. I'll take her from here.
774
01:30:36,973 --> 01:30:40,226
You must get her warm and find Prince Hans, immediately.
775
01:30:40,310 --> 01:30:41,603
Her life depends on it.
776
01:30:44,773 --> 01:30:45,857
Keep her safe.
777
01:30:53,406 --> 01:30:55,158
Stop looking at me like that, Sven.
778
01:31:40,245 --> 01:31:42,205
-Anna! -Hans!
779
01:31:42,330 --> 01:31:44,207
Kiss me. You have to kiss me.
780
01:31:44,290 --> 01:31:45,542
What happened out there?
781
01:31:45,625 --> 01:31:47,836
Elsa struck me with her powers.
782
01:31:47,919 --> 01:31:49,462
You said she'd never hurt you.
783
01:31:49,546 --> 01:31:50,714
I was wrong.
784
01:31:50,797 --> 01:31:54,175
She froze my heart and only an act of true love can save me.
785
01:31:54,759 --> 01:31:56,011
A true love's kiss.
786
01:31:57,137 --> 01:31:58,179
Oh, Anna.
787
01:31:58,763 --> 01:32:02,517
If only there was someone out there who loved you.
788
01:32:03,601 --> 01:32:04,602
What?
789
01:32:05,061 --> 01:32:06,271
You said you did.
790
01:32:07,188 --> 01:32:10,025
I lied. As thirteenth in line,
791
01:32:10,108 --> 01:32:12,902
I knew I'd have to marry into the throne.
792
01:32:13,361 --> 01:32:15,572
You were an obvious target.
793
01:32:15,739 --> 01:32:20,076
But who knew Elsa would make this so easy for me?
794
01:32:20,493 --> 01:32:23,288
You two have doomed each other
795
01:32:23,913 --> 01:32:28,501
and made me the hero who just tried to help.
796
01:32:32,297 --> 01:32:33,381
It worked out well.
797
01:32:49,105 --> 01:32:52,067
You're no match for Elsa. You won't get away with this.
798
01:32:54,652 --> 01:32:55,779
Oh...
799
01:32:56,654 --> 01:32:57,822
I already have.
800
01:33:04,829 --> 01:33:05,914
No.
801
01:33:20,678 --> 01:33:21,721
Elsa.
802
01:33:30,063 --> 01:33:31,106
Anna!
803
01:33:32,107 --> 01:33:33,108
Olaf!
804
01:33:34,067 --> 01:33:35,610
Hey. Warm hug!
805
01:33:37,946 --> 01:33:40,573
Oh, no, the fire's out!
806
01:33:41,491 --> 01:33:42,575
Careful, Olaf.
807
01:33:46,621 --> 01:33:48,873
Whoa! So that's heat.
808
01:33:50,416 --> 01:33:51,417
I love it.
809
01:33:52,418 --> 01:33:53,795
So, where's Hans?
810
01:33:55,004 --> 01:33:57,215
What happened to your...
811
01:33:57,340 --> 01:33:58,675
But don't touch it!
812
01:34:04,514 --> 01:34:06,975
So, where is Hans? What happened to your kiss?
813
01:34:08,184 --> 01:34:09,394
I was wrong about him.
814
01:34:10,687 --> 01:34:12,147
It wasn't true love.
815
01:34:13,022 --> 01:34:15,775
Please, Olaf, you can't stay here. You'll melt.
816
01:34:16,985 --> 01:34:22,866
I am not leaving here until we find some other act of true love to save you.
817
01:34:23,867 --> 01:34:25,702
I don't even know what love is.
818
01:34:26,661 --> 01:34:27,745
That's okay.
819
01:34:28,746 --> 01:34:29,831
I do.
820
01:34:31,332 --> 01:34:32,625
Love is...
821
01:34:34,294 --> 01:34:36,671
putting someone else's needs before yours
822
01:34:38,173 --> 01:34:41,384
You know, like how Kristoff brought you back here
823
01:34:41,467 --> 01:34:43,511
to Hans and left you forever.
824
01:34:45,471 --> 01:34:46,764
Kristoff loves me?
825
01:34:47,891 --> 01:34:48,975
Wow.
826
01:34:49,642 --> 01:34:52,228
Boy, you really don't know anything about love, do you?
827
01:34:55,815 --> 01:34:57,317
Olaf, you're melting.
828
01:34:59,485 --> 01:35:02,906
Some people are worth melting for.
829
01:35:06,242 --> 01:35:08,203
Just maybe not right this second.
830
01:35:09,120 --> 01:35:10,747
It's okay. I got it.
831
01:35:11,122 --> 01:35:13,124
We are going to get through...
832
01:35:13,208 --> 01:35:15,126
Oh, wait! Look!
833
01:35:16,169 --> 01:35:19,339
It's Kristoff and Sven, coming back this way!
834
01:35:19,881 --> 01:35:23,426
There's your act of true love, right there,
835
01:35:23,635 --> 01:35:29,641
riding across the fjords like a valiant, pungent reindeer king!
836
01:35:29,891 --> 01:35:32,060
We've got to get you to Kristoff! Come on!
837
01:36:05,635 --> 01:36:07,136
Princess Anna is dead.
838
01:36:10,932 --> 01:36:13,059
She was killed by Queen Elsa.
839
01:36:16,854 --> 01:36:21,442
At least we got to say our marriage vows before she died in my arms.
840
01:36:21,526 --> 01:36:23,611
That means you are in charge now.
841
01:36:24,153 --> 01:36:26,531
Please save us from this monster.
842
01:36:27,615 --> 01:36:28,658
Bring in the Queen.
843
01:36:31,828 --> 01:36:34,831
I charge Queen Elsa of Arendelle with treason
844
01:36:35,331 --> 01:36:36,958
and sentence her to death.
845
01:36:37,083 --> 01:36:38,543
What? No!
846
01:38:45,711 --> 01:38:47,672
Elsa, you can't run from this!
847
01:38:47,797 --> 01:38:49,090
Where is my sister?
848
01:38:49,549 --> 01:38:51,384
-Where is Anna? -Anna...
849
01:38:51,759 --> 01:38:54,679
She returned from the mountain, weak and cold.
850
01:38:55,930 --> 01:38:57,807
-You froze her heart. -What?
851
01:38:58,474 --> 01:38:59,475
No.
852
01:38:59,600 --> 01:39:01,811
I tried to save her, but it was too late.
853
01:39:02,520 --> 01:39:06,607
Her skin was ice. Her hair turned white.
854
01:39:07,859 --> 01:39:11,195
Your sister is dead because of you!
855
01:39:31,466 --> 01:39:33,593
- Kristoff? -Anna!
856
01:39:41,392 --> 01:39:42,560
Elsa!
857
01:40:22,517 --> 01:40:23,559
Anna?
858
01:40:29,232 --> 01:40:30,274
Anna, no!
859
01:40:41,369 --> 01:40:42,411
Oh!
860
01:41:15,486 --> 01:41:16,612
Anna.
861
01:41:16,737 --> 01:41:17,905
Elsa.
862
01:41:18,489 --> 01:41:21,242
-Are you okay? -Am I okay?
863
01:41:21,325 --> 01:41:24,954
Anna, you sacrificed yourself for me.
864
01:41:26,330 --> 01:41:27,373
I love you.
865
01:41:29,709 --> 01:41:33,921
An act of true love will thaw a frozen heart.
866
01:41:34,964 --> 01:41:37,133
Love will thaw...
867
01:41:39,343 --> 01:41:40,344
Of course.
868
01:42:09,540 --> 01:42:10,583
Anna.
869
01:42:11,459 --> 01:42:12,543
You're amazing.
870
01:42:14,045 --> 01:42:15,129
May I kiss you?
871
01:42:15,838 --> 01:42:17,548
Whoo!
872
01:42:25,473 --> 01:42:26,474
Uh-uh.
873
01:42:27,224 --> 01:42:29,101
Let me handle this.
874
01:42:30,019 --> 01:42:31,062
Anna?
875
01:42:32,271 --> 01:42:33,648
But she froze your heart.
876
01:42:34,231 --> 01:42:37,401
The only frozen heart around here is yours.
877
01:42:49,664 --> 01:42:51,290
Is everyone all right?
878
01:42:52,458 --> 01:42:54,293
We are, Your Majesty.
879
01:42:55,044 --> 01:42:56,379
Rest assured.
880
01:43:23,322 --> 01:43:24,407
Elsa...
60208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.