All language subtitles for +Frozen.The.Hit.Broadway.Musical.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,179 --> 00:01:37,222 Yeah. 2 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 Oh, please! 3 00:01:49,818 --> 00:01:52,863 That's what I'm talking about! 4 00:01:55,699 --> 00:01:57,075 You know I do! 5 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 Yes! 6 00:02:27,522 --> 00:02:29,941 Ladies, what have you been up to? 7 00:02:41,119 --> 00:02:42,496 Elsa, no! 8 00:02:43,163 --> 00:02:45,290 -What did we say? -Magic must stay secret. 9 00:02:45,374 --> 00:02:47,834 There are just some things we can't do in public. 10 00:02:47,918 --> 00:02:50,003 Like, run naked in the breeze! 11 00:02:50,087 --> 00:02:51,129 Anna! 12 00:03:32,462 --> 00:03:33,630 Freeze my butt! 13 00:04:36,735 --> 00:04:38,361 Come on, my loves. Time for bed. 14 00:04:38,487 --> 00:04:40,947 That means actually sleeping, Anna. Okay? 15 00:04:41,031 --> 00:04:43,825 -I love sleeping. -Does anyone need a bedtime story? 16 00:04:43,950 --> 00:04:45,368 No, please! 17 00:04:46,161 --> 00:04:48,330 We're way too tired. 18 00:04:48,413 --> 00:04:50,540 Bye. I mean, good night. 19 00:04:50,624 --> 00:04:53,084 Love you. Thank you. You're free to go. 20 00:04:57,422 --> 00:04:58,632 They're gone. 21 00:04:58,715 --> 00:05:01,760 -It's just us. -We're supposed to be sleeping. 22 00:05:01,885 --> 00:05:06,223 We're supposed to be building a snowman. Please! 23 00:05:06,348 --> 00:05:09,059 The sky's awake, so I'm awake. 24 00:05:09,142 --> 00:05:11,144 So we have to play! 25 00:05:11,228 --> 00:05:12,896 Okay, okay. 26 00:05:12,979 --> 00:05:14,022 Yes! 27 00:05:14,147 --> 00:05:18,360 Snowman! Snowman! Snowman! Snowman! 28 00:05:18,443 --> 00:05:21,571 -Snow-- -Are you gonna help or just run around? 29 00:05:21,655 --> 00:05:22,697 Oh, right. 30 00:05:22,781 --> 00:05:24,950 Done running, now helping. 31 00:05:25,033 --> 00:05:29,621 You know, there's a recipe to making a proper snowman. 32 00:05:30,413 --> 00:05:31,915 -Really? -Uh-huh. 33 00:06:03,989 --> 00:06:06,491 -But he'll melt -Yeah, you're right. 34 00:06:26,177 --> 00:06:27,762 What do we call him? 35 00:06:27,971 --> 00:06:29,347 Um... 36 00:06:29,431 --> 00:06:30,515 -Olaf. 37 00:06:30,724 --> 00:06:34,060 "Hi, I'm Olaf and I like warm hugs." 38 00:06:34,144 --> 00:06:35,645 I love you, Olaf. 39 00:06:35,979 --> 00:06:37,564 -Okay, time for bed. -What? 40 00:06:37,647 --> 00:06:40,775 No! Time for more magic, please and thank you. 41 00:06:40,859 --> 00:06:43,653 Anna, you know I'm not supposed to even be doing this. 42 00:06:43,737 --> 00:06:46,072 But your magic is the most beautiful, 43 00:06:46,156 --> 00:06:48,950 wonderful, perfectful thing in the whole wide world. 44 00:06:49,034 --> 00:06:50,410 Do you really think so? 45 00:06:50,493 --> 00:06:52,746 Yes! So do it, please. 46 00:06:52,871 --> 00:06:54,998 Before I burst from inside to outside! 47 00:06:55,081 --> 00:06:57,000 Okay, okay. Don't burst. 48 00:06:59,628 --> 00:07:01,046 Whoa! 49 00:07:29,366 --> 00:07:30,659 Yippee! 50 00:07:39,584 --> 00:07:40,919 Anna? 51 00:07:41,002 --> 00:07:43,296 Anna! Mama! Papa! 52 00:07:43,588 --> 00:07:46,966 Wake up, Anna, please! Wake up! Help! 53 00:07:47,092 --> 00:07:48,885 -Anna! -Elsa! What have you done? 54 00:07:48,968 --> 00:07:50,220 I didn't mean it. 55 00:07:50,637 --> 00:07:51,805 Her skin is ice. 56 00:07:51,888 --> 00:07:53,723 -Send the servants away. -Leave us. 57 00:07:53,807 --> 00:07:55,308 -Your Majesty-- -Now! 58 00:07:55,850 --> 00:07:56,935 Please. 59 00:07:59,521 --> 00:08:00,730 What are you doing? 60 00:08:00,814 --> 00:08:02,649 We need the Hidden Folk of the Mountain. 61 00:08:02,732 --> 00:08:04,484 Quickly then, she's freezing! 62 00:08:13,785 --> 00:08:14,869 She's getting colder. 63 00:08:42,897 --> 00:08:44,566 A queen who knows our call? 64 00:08:44,649 --> 00:08:46,026 I'm a child of the Northuldra. 65 00:08:46,109 --> 00:08:48,528 And now you're a queen? Good for you. 66 00:08:48,611 --> 00:08:50,321 Please, our daughter is hurt. 67 00:08:52,782 --> 00:08:55,535 -This is a magic strike. -I'm sorry. It was an accident. 68 00:08:56,244 --> 00:08:59,497 -Born with the powers or cursed? -Born, and they're getting stronger. 69 00:08:59,622 --> 00:09:02,834 This poor child will freeze to death unless the magic is right removed. 70 00:09:02,917 --> 00:09:05,670 -Can you remove it? -You're lucky it was not her heart. 71 00:09:05,754 --> 00:09:10,258 A heart is not so easily changed, but a head may be persuaded. 72 00:09:31,279 --> 00:09:32,447 I removed all magic. 73 00:09:33,156 --> 00:09:35,700 Even the magic that fills her memories to be safe. 74 00:09:36,868 --> 00:09:39,204 -She will be all right. -Thank you. 75 00:09:39,579 --> 00:09:42,207 Remove my magic, too. Please. 76 00:09:43,333 --> 00:09:45,919 I'm sorry, Little Snow, that I cannot do. 77 00:09:46,044 --> 00:09:48,004 Your powers are part of you. 78 00:09:48,088 --> 00:09:49,756 But I'm afraid of what I'll do. 79 00:09:52,050 --> 00:09:53,134 Close your eyes. 80 00:09:53,718 --> 00:09:54,969 Tell me what you see. 81 00:10:19,661 --> 00:10:21,454 Then fear will be your enemy. 82 00:10:22,038 --> 00:10:23,665 And death, its consequence. 83 00:10:23,748 --> 00:10:25,708 We will not let that happen. 84 00:10:26,709 --> 00:10:28,795 -We'll protect her. -Good. 85 00:10:29,462 --> 00:10:31,422 Yes. I bid you well. 86 00:10:31,506 --> 00:10:32,715 Call on us anytime. 87 00:10:33,258 --> 00:10:35,969 We love children. Raised a few strays ourselves. 88 00:10:36,094 --> 00:10:37,178 Thank you. 89 00:10:39,722 --> 00:10:42,016 She can learn to control it, I'm sure. 90 00:10:42,851 --> 00:10:44,060 Give me your gloves. 91 00:10:44,853 --> 00:10:46,062 Put these on, Elsa. 92 00:10:46,187 --> 00:10:48,064 See if they help keep it inside. 93 00:10:49,023 --> 00:10:51,276 We'll close the gates, reduce the staff. 94 00:10:51,359 --> 00:10:53,111 We must limit her contact with people 95 00:10:53,236 --> 00:10:56,656 and keep her powers hidden from everyone, including Anna. 96 00:10:56,739 --> 00:10:58,616 What? No, they're sisters. 97 00:10:58,741 --> 00:11:01,035 You can't expect them to stay away from each other. 98 00:11:19,596 --> 00:11:20,722 Mommy? 99 00:11:56,466 --> 00:11:59,219 It's snowing! 100 00:11:59,636 --> 00:12:01,012 Wahoo! 101 00:12:01,554 --> 00:12:02,555 Elsa? 102 00:12:34,045 --> 00:12:35,338 Go away, Anna. 103 00:12:40,385 --> 00:12:42,470 I'm doing everything you said, Papa. 104 00:12:42,553 --> 00:12:45,765 -The gloves are helping! -Good. But there will come a day 105 00:12:45,848 --> 00:12:48,643 when you'll have to stand before your people without them. 106 00:12:48,726 --> 00:12:51,020 You must be prepared for everything, Elsa. 107 00:12:51,104 --> 00:12:52,105 Now, again. 108 00:12:52,230 --> 00:12:55,024 -Conceal it, don't feel it. - Don't let it show. 109 00:12:55,108 --> 00:12:57,652 Conceal it, don't feel it. Don't let it show. 110 00:13:13,126 --> 00:13:14,585 Hang in there, Joan. 111 00:13:26,347 --> 00:13:27,724 It's getting stronger! 112 00:13:27,807 --> 00:13:31,060 I can't laugh. I can't cry. I can't dream. 113 00:13:31,394 --> 00:13:33,771 -I can't live without it bursting out! -Breathe. 114 00:13:33,855 --> 00:13:36,816 -Just breathe. -I can't breathe. I can't do anything. 115 00:13:36,899 --> 00:13:39,277 This is too much for her. We shouldn't go. 116 00:13:39,360 --> 00:13:41,696 -Come here, my poor child. -No! Don't touch me. 117 00:13:41,779 --> 00:13:43,322 I don't want to hurt you. 118 00:13:43,531 --> 00:13:46,617 Conceal it, don't feel it. 119 00:13:49,954 --> 00:13:52,957 -Anna, it's time. -I'm going to miss you. 120 00:13:53,041 --> 00:13:55,418 We'll only be gone a couple of weeks, my sunshine. 121 00:13:55,501 --> 00:13:57,003 Please. Do you have to go? 122 00:13:57,086 --> 00:14:00,631 There are answers out there, Elsa, to help you, to help all of us. 123 00:14:00,715 --> 00:14:04,343 -I can't do this here on my own. -You can and you must. 124 00:14:05,053 --> 00:14:06,137 I'm proud of you. 125 00:14:07,221 --> 00:14:09,348 I'll try not to let you down, Father. 126 00:14:37,543 --> 00:14:41,923 In the name of our King and Queen lost at sea. 127 00:14:43,841 --> 00:14:48,471 Arendelle shall honor their ways until our young Queen comes of age. 128 00:14:48,971 --> 00:14:51,432 May they rest in peace. 129 00:14:53,267 --> 00:14:54,352 Elsa? 130 00:14:59,065 --> 00:15:00,149 Elsa? 131 00:16:20,771 --> 00:16:21,898 Princess Anna. 132 00:16:25,610 --> 00:16:26,694 Princess Anna? 133 00:16:27,236 --> 00:16:29,447 -Yep. -Sorry to wake you, ma'am. 134 00:16:29,530 --> 00:16:31,574 No. No, you didn't. 135 00:16:31,699 --> 00:16:33,201 I've been awake for hours. 136 00:16:33,284 --> 00:16:34,952 We're here to dress you, ma'am. 137 00:16:35,703 --> 00:16:37,914 Dress me? For what? 138 00:16:38,623 --> 00:16:40,708 Your sister's coronation, ma'am. 139 00:16:41,167 --> 00:16:42,752 My sister's cor-neration... 140 00:16:45,379 --> 00:16:46,422 That's right. 141 00:16:46,505 --> 00:16:48,007 It's Coronation Day! 142 00:16:53,471 --> 00:16:56,390 Princess Anna, this dress isn't going to wear itself. 143 00:17:06,943 --> 00:17:08,152 Thank you. Thanks! 144 00:18:04,709 --> 00:18:07,003 What if I meet "the" one? 145 00:21:10,436 --> 00:21:11,562 Oh, I'm sorry. So sorry. 146 00:21:11,645 --> 00:21:13,355 -Oh, no. Are you okay? -I'm fine. How embarrassing. 147 00:21:13,481 --> 00:21:14,732 It's perfectly fine... 148 00:21:16,358 --> 00:21:17,359 Hi. 149 00:21:17,443 --> 00:21:18,652 -Hi. -Hi. 150 00:21:20,029 --> 00:21:22,156 Can I ask you lovebirds something? 151 00:21:22,239 --> 00:21:24,742 Lovebirds? No, we've actually never met. 152 00:21:24,992 --> 00:21:26,494 But we're meeting now. 153 00:21:27,203 --> 00:21:28,621 Yeah, we are. 154 00:21:28,954 --> 00:21:30,581 Ha! That's great. 155 00:21:30,956 --> 00:21:32,249 Do you like cold drinks? 156 00:21:32,333 --> 00:21:33,459 -Very much. -Very much. 157 00:21:33,542 --> 00:21:35,669 You know what makes them so special? 158 00:21:36,504 --> 00:21:37,546 Ice. 159 00:21:37,630 --> 00:21:39,965 Nice, clean ice. 160 00:21:41,425 --> 00:21:42,718 So get off my ice. 161 00:21:42,968 --> 00:21:44,178 -Sorry. -Sorry. 162 00:21:44,970 --> 00:21:46,055 Come on, Sven. 163 00:21:48,474 --> 00:21:51,644 Ice! Nice, clean ice. 164 00:21:52,770 --> 00:21:54,146 Goodness, that was awkward. 165 00:21:54,980 --> 00:21:57,650 Not that you're awkward. It's just because we were... 166 00:21:58,192 --> 00:22:00,194 I'm awkward. You're gorgeous. 167 00:22:01,362 --> 00:22:02,571 Wait. What? 168 00:22:03,239 --> 00:22:06,534 Not nearly as pleasing on the eyes as you. 169 00:22:07,034 --> 00:22:08,035 Me? 170 00:22:09,036 --> 00:22:10,037 Thank you. 171 00:22:10,913 --> 00:22:12,373 Oh. Princess Anna of Arendelle. 172 00:22:12,498 --> 00:22:14,834 Oh. Princess? My Lady. 173 00:22:14,917 --> 00:22:17,378 Oh, no, no, no. You don't have to do that. 174 00:22:17,461 --> 00:22:18,879 No, I'm not that princess. 175 00:22:19,463 --> 00:22:22,216 No, my sister Elsa is the Queen. I'm not. 176 00:22:22,299 --> 00:22:25,052 No, I'm just me. 177 00:22:25,678 --> 00:22:26,846 Just you? 178 00:22:26,971 --> 00:22:29,348 I mean, I'm not the heir, I'm just the spare. 179 00:22:30,975 --> 00:22:33,727 Not that I'm complaining. I'm not a complainer. 180 00:22:33,811 --> 00:22:35,688 Forget it, I'm not making any sense. 181 00:22:35,771 --> 00:22:38,107 See, I've lived a bit of a sheltered life. 182 00:22:38,190 --> 00:22:39,733 -Really? -Yeah. 183 00:22:40,192 --> 00:22:43,279 So I'm not so good with actual real, live people... 184 00:22:44,613 --> 00:22:46,115 But I wanna be. 185 00:22:48,409 --> 00:22:49,451 Good for you. 186 00:22:50,536 --> 00:22:52,830 And you're looking at me like I'm crazy. 187 00:22:52,913 --> 00:22:56,375 So I'm gonna go. Have a great day. Forget this ever happened. 188 00:22:56,458 --> 00:22:59,253 Wait, don't go. 189 00:23:00,838 --> 00:23:05,175 You don't have to be embarrassed, Princess "Oh-I'm-just-me." 190 00:23:35,873 --> 00:23:37,124 Thank goodness. 191 00:24:23,545 --> 00:24:26,924 Hi, Hans of the Southern Isles. 192 00:24:27,049 --> 00:24:28,968 Hi, Anna of Arendelle. 193 00:24:30,177 --> 00:24:34,014 It's time! The Coronation is about to begin. 194 00:24:34,598 --> 00:24:37,226 Oh, my goodness, the Coronation! I have to go. 195 00:24:39,937 --> 00:24:41,355 Will I see you later? 196 00:24:42,314 --> 00:24:43,357 Definitely. 197 00:27:12,756 --> 00:27:14,049 Sorry, I'm late! 198 00:28:47,809 --> 00:28:48,894 Your Majesty, 199 00:28:49,811 --> 00:28:50,896 the gloves. 200 00:29:01,114 --> 00:29:02,491 Conceal, don't feel... 201 00:29:04,618 --> 00:29:05,994 Conceal, don't feel... 202 00:29:06,745 --> 00:29:09,957 Conceal, don't feel... 203 00:29:12,209 --> 00:29:15,379 Queen Elsa of Arendelle! 204 00:29:58,630 --> 00:30:00,298 Father, I did it. 205 00:31:20,629 --> 00:31:21,713 Hi. 206 00:31:24,341 --> 00:31:25,675 Hi me? 207 00:31:25,759 --> 00:31:27,719 Oh, um... Hi. 208 00:31:28,553 --> 00:31:29,888 You look beautiful. 209 00:31:30,514 --> 00:31:31,598 Thank you. 210 00:31:32,140 --> 00:31:34,726 You look beautifuller. I mean, not fuller. 211 00:31:34,810 --> 00:31:37,104 You don't look fuller, but more beautiful. 212 00:31:38,355 --> 00:31:39,981 That's Mother's dress, isn't it? 213 00:31:41,566 --> 00:31:43,276 It fits you perfectly. 214 00:31:43,360 --> 00:31:44,444 You think so? 215 00:31:44,986 --> 00:31:46,154 Thank you. 216 00:31:46,446 --> 00:31:49,491 -Are you having a good time? -The best time. 217 00:31:50,700 --> 00:31:52,577 I'd forgotten what a party felt like. 218 00:31:52,661 --> 00:31:55,288 Yeah. It's warmer than I remember. 219 00:31:56,164 --> 00:31:58,125 And what is that amazing smell? 220 00:32:01,169 --> 00:32:02,295 -Chocolate! -Chocolate! 221 00:32:03,421 --> 00:32:06,925 Your Majesty, the Duke of Weaseltown. 222 00:32:07,008 --> 00:32:08,593 Weselton! 223 00:32:09,386 --> 00:32:10,846 The Duke of Weselton. 224 00:32:12,889 --> 00:32:16,434 Your Majesty, as your most profitable trading partner. 225 00:32:16,518 --> 00:32:19,271 It's about time we met, face to face. 226 00:32:20,147 --> 00:32:21,231 And lucky me. 227 00:32:21,314 --> 00:32:23,525 What a wonderful face you have. 228 00:32:24,484 --> 00:32:25,819 I mean, I've met some queens 229 00:32:25,902 --> 00:32:27,946 whose faces would choke a horse. 230 00:32:29,030 --> 00:32:30,615 And there's no trading them in. 231 00:32:38,206 --> 00:32:39,666 What you get is what you get. 232 00:32:39,749 --> 00:32:41,585 But you, you are a model queen. 233 00:32:42,502 --> 00:32:43,587 Thank you. 234 00:32:44,421 --> 00:32:46,339 Ah. Dance with me. 235 00:32:46,464 --> 00:32:48,633 -Oh-- -Come, let me tempt you with my tango. 236 00:32:51,595 --> 00:32:53,305 Thank you, but I don't dance. 237 00:32:53,430 --> 00:32:54,514 Excuse me. 238 00:32:55,056 --> 00:32:56,474 Um... 239 00:32:56,558 --> 00:32:58,935 What she means is she can't dance. 240 00:32:59,019 --> 00:33:02,522 She's terrible. Worst I've ever seen, frankly. 241 00:33:02,606 --> 00:33:04,399 And I wouldn't want you to lose a toe. 242 00:33:04,983 --> 00:33:08,361 -Oh, well-- -Or mess up those fantastic boots. 243 00:33:08,445 --> 00:33:09,654 Wow! 244 00:33:10,071 --> 00:33:13,575 What did they give you? Another two, three inches? 245 00:33:14,242 --> 00:33:16,995 I've never heard of a queen who can't dance. 246 00:33:17,078 --> 00:33:20,207 Well, I've heard what you get is what you get. 247 00:33:20,290 --> 00:33:22,792 There's something severely wrong with those two. 248 00:33:24,628 --> 00:33:27,547 Thank you. You are a model princess. 249 00:33:27,631 --> 00:33:30,592 How kind of you. I take after my sister. 250 00:33:48,318 --> 00:33:51,821 This is nice, Elsa. Us, talking. 251 00:33:52,530 --> 00:33:54,199 Yeah, it is. 252 00:33:54,741 --> 00:33:56,576 Maybe we could do it more often. 253 00:33:57,911 --> 00:33:59,412 I'd really like that, Anna. 254 00:33:59,996 --> 00:34:02,749 And maybe, we could keep the gates open? 255 00:34:02,832 --> 00:34:04,918 Why should this joy only be for today? 256 00:34:05,001 --> 00:34:07,879 -Keep the gates open? No-- -We can let life back in the castle. 257 00:34:07,963 --> 00:34:09,506 Let people back in the castle. 258 00:34:09,631 --> 00:34:11,925 -Wait. No, we can't. -Can't we? 259 00:34:12,008 --> 00:34:14,970 Who's stopping us? You're the Queen. You can do whatever you want. 260 00:34:15,053 --> 00:34:16,304 Well, then I'm stopping us. 261 00:34:16,388 --> 00:34:18,932 -But, why? I don't understand. -That's right, you don't. 262 00:34:21,142 --> 00:34:23,144 -I'm sorry. Uh... -No, I'm sorry. 263 00:34:23,228 --> 00:34:24,479 Can you excuse me? 264 00:34:29,651 --> 00:34:31,903 -Hello again. -Hans. 265 00:34:32,028 --> 00:34:33,655 Oh. You look upset. 266 00:34:34,281 --> 00:34:35,448 Are you okay? 267 00:34:35,991 --> 00:34:37,075 Long story. 268 00:34:38,702 --> 00:34:40,120 Do you want to get some air? 269 00:34:40,829 --> 00:34:42,205 I thought you'd never ask. 270 00:35:04,769 --> 00:35:07,564 I bet you were just the sweetest little girl. 271 00:35:07,647 --> 00:35:11,401 I was a tornado with pigtails, left way too much to my own devices. 272 00:35:12,360 --> 00:35:15,989 Truth is, I never knew why my parents ordered the gate shut, 273 00:35:16,656 --> 00:35:20,327 why the celebrations ended, or why Elsa stopped talking to me. 274 00:35:20,952 --> 00:35:22,787 All I knew was I missed my sister. 275 00:35:24,372 --> 00:35:27,584 You know, I spent years trying to figure out what I did. 276 00:35:28,043 --> 00:35:30,629 I begged to know, to understand, 277 00:35:30,712 --> 00:35:33,673 but all my parents would say is, "It's for the best." 278 00:35:33,798 --> 00:35:35,675 I hate when people say that. 279 00:35:35,759 --> 00:35:39,220 It's like they're really saying, "You don't deserve to know the answer." 280 00:35:39,304 --> 00:35:40,722 That's what it felt like. 281 00:35:40,805 --> 00:35:43,642 Well, I spent a lot of time alone as a kid, too. 282 00:35:43,975 --> 00:35:45,727 But you have 12 older brothers. 283 00:35:45,852 --> 00:35:49,314 Yeah, but if they weren't humiliating me, they were ignoring me. 284 00:35:49,939 --> 00:35:52,525 It's not going to be like that when I have a family. 285 00:35:52,609 --> 00:35:53,902 You want a family? 286 00:35:54,569 --> 00:35:55,737 Of course, don't you? 287 00:35:56,363 --> 00:35:57,447 Very much. 288 00:35:57,947 --> 00:36:00,450 And there will be nothing but love 289 00:36:00,950 --> 00:36:03,119 and no one will ever be shut out. 290 00:36:03,870 --> 00:36:07,540 Oh. Anna, I could never shut you out. 291 00:36:12,128 --> 00:36:14,756 Okay, can I just say something crazy? 292 00:36:15,507 --> 00:36:16,591 I love crazy! 293 00:36:24,808 --> 00:36:27,018 I was thinking the same thing, 'cause, like... 294 00:37:08,893 --> 00:37:10,311 -I mean, it's crazy. -What? 295 00:38:28,431 --> 00:38:29,474 Yeah! 296 00:38:44,447 --> 00:38:46,241 Can I say something crazy? 297 00:38:46,908 --> 00:38:48,117 Will you marry me? 298 00:38:48,993 --> 00:38:50,954 Can I say something crazier? 299 00:38:52,121 --> 00:38:53,122 Yes! 300 00:39:44,382 --> 00:39:45,675 Elsa! Elsa. 301 00:39:45,758 --> 00:39:48,011 Oh! I mean, Your Majesty. 302 00:39:48,136 --> 00:39:50,430 We would like to ask you something. 303 00:39:50,513 --> 00:39:51,806 We? 304 00:39:51,890 --> 00:39:52,891 Oh, um... 305 00:39:53,349 --> 00:39:55,310 Prince Hans of the Southern Isles. 306 00:39:55,393 --> 00:39:57,020 How can I help you, Prince Hans? 307 00:39:57,103 --> 00:39:58,980 Well, Princess Anna and I, we-- 308 00:39:59,063 --> 00:40:00,690 -We would like... -Your blessing... 309 00:40:00,773 --> 00:40:02,400 -Of... -Our marriage! 310 00:40:04,402 --> 00:40:06,029 -Marriage? - Yes. 311 00:40:06,905 --> 00:40:08,239 Forgive me. I'm confused. 312 00:40:08,323 --> 00:40:11,034 Well, we haven't worked out all the details yet, of course. 313 00:40:11,117 --> 00:40:13,036 We'll need a few days to plan the ceremony. 314 00:40:13,119 --> 00:40:15,622 -That's not what I meant-- -Of course we'll have soup, 315 00:40:15,705 --> 00:40:17,624 roast and ice cream! Wait, will we live here? 316 00:40:17,707 --> 00:40:18,917 -Here? -Absolutely! 317 00:40:19,000 --> 00:40:20,168 Absolutely not! 318 00:40:21,377 --> 00:40:22,420 Wait, what? 319 00:40:24,297 --> 00:40:25,340 Um... 320 00:40:25,548 --> 00:40:27,675 Can I speak with you alone please, Anna? 321 00:40:28,509 --> 00:40:29,594 No. 322 00:40:30,720 --> 00:40:33,806 Whatever you have to say, you can say to both of us. 323 00:40:37,727 --> 00:40:38,728 All right. 324 00:40:38,853 --> 00:40:40,855 You can't marry a man you just met. 325 00:40:40,980 --> 00:40:42,190 You can if it's true love. 326 00:40:42,315 --> 00:40:44,359 What do you know about true love? 327 00:40:44,442 --> 00:40:46,277 What do you know about me? 328 00:40:50,406 --> 00:40:52,659 You asked me for my blessing, but my answer is no. 329 00:40:52,742 --> 00:40:54,452 I'm sorry. Now, please excuse me. 330 00:40:54,535 --> 00:40:57,163 -Your Majesty, if I may ease-- -No, you may not. 331 00:40:57,246 --> 00:40:59,624 And I think you should go. The celebration is over. 332 00:40:59,707 --> 00:41:02,335 -Close the gates. -What? Elsa, no. No, wait! 333 00:41:02,794 --> 00:41:05,296 -Give me my glove! -Elsa, please. 334 00:41:05,380 --> 00:41:07,632 Please, I can't live like this anymore. 335 00:41:08,216 --> 00:41:09,258 Then leave. 336 00:41:09,384 --> 00:41:11,594 -What did I ever do to you? -Enough, Anna. 337 00:41:11,719 --> 00:41:14,639 -Why? Why do you shut me out? -Please, I can't do this here. 338 00:41:14,722 --> 00:41:17,350 Why do you shut the world out? What are you so afraid of? 339 00:41:17,433 --> 00:41:18,685 I said enough! 340 00:41:20,853 --> 00:41:21,980 -Sorcery! -Elsa... 341 00:41:22,105 --> 00:41:23,398 I didn't mean it, I'm sorry. 342 00:41:23,481 --> 00:41:25,733 I knew there was something dubious going on here. 343 00:41:25,817 --> 00:41:27,777 -It's okay, Elsa-- -Stay away. Don't come near me. 344 00:41:27,860 --> 00:41:29,112 Monster! She's a monster! 345 00:41:30,321 --> 00:41:31,447 Elsa! 346 00:41:31,781 --> 00:41:33,783 I'm going after her. Take care of Arendelle. 347 00:41:33,866 --> 00:41:37,286 -I leave Prince Hans in charge. -Wait! I don't want you getting hurt. 348 00:41:37,370 --> 00:41:40,540 -How do you know you can trust her? -Because she's my sister! 349 00:42:37,055 --> 00:42:38,222 Sven! 350 00:42:41,017 --> 00:42:43,144 Sven, wait up! 351 00:42:46,230 --> 00:42:47,315 Sven! 352 00:42:47,732 --> 00:42:48,858 Come back! 353 00:42:51,694 --> 00:42:53,654 Sven, come on. 354 00:42:53,988 --> 00:42:58,743 It's not your fault we're caught in a surprise, magical, summer blizzard. 355 00:43:00,036 --> 00:43:02,580 And no one will give us a room, or a barn, 356 00:43:03,206 --> 00:43:04,957 or even a fish hut. 357 00:43:05,833 --> 00:43:09,670 Everybody said absolutely, completely "No reindeer." 358 00:43:09,754 --> 00:43:11,506 What do they have against reindeer? 359 00:43:11,672 --> 00:43:13,091 Ooh! 360 00:43:13,549 --> 00:43:14,634 Sven... 361 00:43:16,219 --> 00:43:17,762 They're just jealous. 362 00:43:18,304 --> 00:43:19,514 And you know why? 363 00:43:19,889 --> 00:43:21,849 Why? 364 00:43:22,600 --> 00:43:23,684 Because... 365 00:43:41,494 --> 00:43:42,578 Thanks, buddy. 366 00:43:42,662 --> 00:43:43,663 Ugh! 367 00:44:11,524 --> 00:44:12,608 -Nice duet. 368 00:44:13,818 --> 00:44:15,319 What are you doing out here? 369 00:44:16,195 --> 00:44:19,073 -What are you doing out here? -I live out here. 370 00:44:19,657 --> 00:44:20,658 Oh. 371 00:44:20,741 --> 00:44:22,869 Well, I'm just looking for my sister. 372 00:44:22,994 --> 00:44:26,289 You mean the sister who just ruined my ice business? 373 00:44:27,165 --> 00:44:28,291 No offense, 374 00:44:28,374 --> 00:44:31,419 but I think we have bigger problems than your ice business. 375 00:44:31,502 --> 00:44:32,628 Ha! 376 00:44:32,837 --> 00:44:33,921 Fine. 377 00:44:34,005 --> 00:44:37,091 Don't let me keep you from those "bigger problems." 378 00:44:37,717 --> 00:44:38,718 Fine. 379 00:44:39,594 --> 00:44:41,012 Nice dress, by the way. 380 00:44:42,513 --> 00:44:44,182 Thank you. I like it. 381 00:44:44,932 --> 00:44:46,809 I wouldn't go that way if I were you. 382 00:44:49,020 --> 00:44:50,271 Or that way. 383 00:44:52,106 --> 00:44:53,524 What do you think, Sven? 384 00:44:53,608 --> 00:44:57,028 Well, Kristoff, I think she's gonna die on her own. 385 00:44:57,653 --> 00:44:59,697 I don't know. She's made it this far. 386 00:44:59,780 --> 00:45:01,532 I, for one, am pretty impressed. 387 00:45:01,782 --> 00:45:04,160 Still, maybe you should offer to help her. 388 00:45:04,952 --> 00:45:07,330 I would but I don't think she'd take it. 389 00:45:08,581 --> 00:45:09,749 How can you help me? 390 00:45:10,333 --> 00:45:12,460 Well, the storm came from the North Mountain, 391 00:45:12,543 --> 00:45:14,879 which is where I'm guessing you'll find your sister. 392 00:45:15,004 --> 00:45:18,883 And to do that, you'll need warmer clothes, which I've got. 393 00:45:18,966 --> 00:45:20,801 And climbing gear, which I've also got. 394 00:45:21,719 --> 00:45:22,762 And climbing skills, 395 00:45:23,512 --> 00:45:26,182 -which I've also-- -Got. I get it. You're hired. 396 00:45:26,265 --> 00:45:27,266 Great. 397 00:45:28,017 --> 00:45:29,060 Let's go then. 398 00:45:38,861 --> 00:45:43,074 So, tell me, what made the Queen go all ice-crazy? 399 00:45:43,407 --> 00:45:45,993 Oh, well, it was my fault. 400 00:45:46,327 --> 00:45:48,663 I got engaged. But then she freaked out 401 00:45:48,746 --> 00:45:51,666 because I'd only just met him, you know, that day. 402 00:45:51,749 --> 00:45:54,252 And then she said she wouldn't bless the marriage. So-- 403 00:45:54,335 --> 00:45:57,338 Wait, you got engaged to someone you just met? 404 00:45:58,256 --> 00:45:59,257 Yeah. 405 00:45:59,340 --> 00:46:01,467 Anyway, I got mad, so she got mad-- 406 00:46:01,550 --> 00:46:04,220 Hang on. You got engaged to someone you just met? 407 00:46:05,304 --> 00:46:06,305 Yes. 408 00:46:06,555 --> 00:46:08,766 Why is everyone so hung up on that? 409 00:46:09,141 --> 00:46:11,644 Didn't your parents ever warn you about strangers? 410 00:46:13,646 --> 00:46:15,147 Yes, they did. 411 00:46:15,815 --> 00:46:17,817 But Hans is not a stranger. 412 00:46:17,900 --> 00:46:20,319 Okay, then what's his last name? 413 00:46:21,946 --> 00:46:23,572 ...Of the Southern Isles. 414 00:46:24,657 --> 00:46:25,658 Foot size? 415 00:46:26,117 --> 00:46:27,576 Foot size doesn't matter. 416 00:46:27,910 --> 00:46:31,038 But knowing a man before you marry him kinda does. 417 00:46:37,586 --> 00:46:38,838 Okay, enlighten me. 418 00:46:47,430 --> 00:46:48,848 Okay, you frighten me. 419 00:46:56,272 --> 00:46:57,273 I like books! 420 00:47:30,306 --> 00:47:31,390 Maybe for you. 421 00:47:38,189 --> 00:47:39,607 That's not a plan! 422 00:48:05,049 --> 00:48:06,050 I do! 423 00:48:23,317 --> 00:48:24,443 Wow! 424 00:48:25,152 --> 00:48:26,487 You're really strong. 425 00:48:31,992 --> 00:48:33,202 I lift a lot of ice. 426 00:48:59,895 --> 00:49:02,690 Wow, it's so beautiful! 427 00:49:03,149 --> 00:49:04,942 Did you know your sister could do this? 428 00:49:05,568 --> 00:49:06,944 I didn't know anything. 429 00:49:07,570 --> 00:49:10,448 What are you gonna do when we find her? What's your plan? 430 00:49:11,323 --> 00:49:12,575 I'm gonna talk to her. 431 00:49:12,992 --> 00:49:14,160 Talk to her? 432 00:49:14,243 --> 00:49:16,662 -That's not a plan. -Sure it is. 433 00:49:16,787 --> 00:49:19,748 What makes you think she wants to talk to you or anybody? 434 00:49:24,336 --> 00:49:25,337 What's that? 435 00:49:26,130 --> 00:49:27,214 Did you hear that? 436 00:49:31,343 --> 00:49:33,012 I think it's over there. 437 00:49:33,095 --> 00:49:35,848 I know that song. How do I know that song? 438 00:49:39,977 --> 00:49:41,353 Where is it coming from? 439 00:49:50,654 --> 00:49:53,157 -Where's what coming from? -Who said that? 440 00:49:53,449 --> 00:49:55,201 Uh, you said that. 441 00:49:55,284 --> 00:49:57,244 Wait, don't move. 442 00:49:57,328 --> 00:49:58,412 Just listen. 443 00:50:08,547 --> 00:50:10,132 Was that there a minute ago? 444 00:50:10,216 --> 00:50:12,676 Shh. We're supposed to be listening. 445 00:50:14,053 --> 00:50:17,056 Wait! No, wait! Wait. 446 00:50:17,139 --> 00:50:18,432 Okay. 447 00:50:19,350 --> 00:50:21,560 Gosh. Let's just start this thing over. 448 00:50:23,020 --> 00:50:24,563 Hi, everyone. 449 00:50:24,647 --> 00:50:27,525 I'm Olaf, and I like warm hugs. 450 00:50:28,734 --> 00:50:29,735 Olaf? 451 00:50:30,319 --> 00:50:31,320 Yeah-huh. 452 00:50:31,946 --> 00:50:34,406 -Olaf? -Like I said, yeah-huh. 453 00:50:34,865 --> 00:50:35,950 And you're Anna. 454 00:50:36,408 --> 00:50:37,952 How do you know my name? 455 00:50:38,035 --> 00:50:40,579 'Cause you gave me my big, bouncy-- 456 00:50:40,663 --> 00:50:41,872 -Butt! -That's right. 457 00:50:42,289 --> 00:50:43,582 Don't you remember? 458 00:50:43,666 --> 00:50:45,042 I think I'm starting to. 459 00:50:45,167 --> 00:50:47,795 I'm a little like you and a little like-- 460 00:50:47,920 --> 00:50:49,004 -Elsa! -Yeah. 461 00:50:49,672 --> 00:50:51,632 -Olaf, did Elsa build you? -Yeah. Why? 462 00:50:52,299 --> 00:50:54,718 -Well, do you know where she is? -Yeah. Why? 463 00:50:55,261 --> 00:50:57,388 Do you think you could show us the way? 464 00:50:58,138 --> 00:50:59,139 Yeah. Why? 465 00:51:00,349 --> 00:51:03,185 I'll tell you why. We need Elsa to bring back summer. 466 00:51:03,310 --> 00:51:04,436 Summer? 467 00:51:04,979 --> 00:51:06,730 Oh, I don't know why, 468 00:51:06,814 --> 00:51:10,609 but I always loved the idea of summer 469 00:51:10,693 --> 00:51:12,861 and sun and all things hot. 470 00:51:13,445 --> 00:51:17,241 Really? I'm guessing you don't have much experience with heat. 471 00:51:18,701 --> 00:51:19,702 Nope. 472 00:51:19,952 --> 00:51:24,707 But sometimes I like to close my eyes and imagine 473 00:51:24,790 --> 00:51:28,127 what it'll be like when summer does come. 474 00:52:16,091 --> 00:52:18,344 The hot and the cold are both so intense! 475 00:52:18,427 --> 00:52:20,804 Put 'em together, it just makes sense! 476 00:52:25,142 --> 00:52:27,061 Winter's a good time to stay in and cuddle 477 00:52:27,186 --> 00:52:29,271 But put me in summer and I'll be a... 478 00:52:31,273 --> 00:52:32,816 happy snowman. 479 00:53:01,595 --> 00:53:03,889 -I'm gonna tell him. -Don't you dare! 480 00:53:19,196 --> 00:53:21,949 Now, come on! Let's go bring back summer. 481 00:53:27,913 --> 00:53:30,666 Look, you can see Arendelle from here. 482 00:53:31,583 --> 00:53:32,793 It's covered in snow. 483 00:53:33,919 --> 00:53:35,129 Didn't you know? 484 00:53:35,212 --> 00:53:37,256 No. When I left, it was just flurries. 485 00:53:37,840 --> 00:53:40,759 You have no idea what your sister is capable of, do you? 486 00:53:41,009 --> 00:53:42,052 No. 487 00:53:42,136 --> 00:53:45,013 So what makes you think we'll be able to get anywhere with her? 488 00:53:45,097 --> 00:53:46,181 This way, guys! 489 00:53:47,433 --> 00:53:48,434 Olaf does. 490 00:53:48,976 --> 00:53:50,102 A talking snowman? 491 00:53:50,728 --> 00:53:53,439 Okay, tell that to a frozen Arendelle. 492 00:53:53,522 --> 00:53:56,734 If there's one thing Arendelle can handle, it's snow. 493 00:53:58,235 --> 00:54:00,487 I can't handle all of this snow. 494 00:54:01,321 --> 00:54:03,073 Blanket? Who needs a blanket? 495 00:54:04,491 --> 00:54:06,660 The castle is open. You're welcome inside. 496 00:54:06,744 --> 00:54:08,162 There's plenty of hot glugg. 497 00:54:08,287 --> 00:54:11,582 Sir, has there been word of the Queen or Princess? 498 00:54:12,082 --> 00:54:14,376 -Not yet. -Do you think the Queen means to hurt us? 499 00:54:14,460 --> 00:54:16,086 -Of course she does. -No. 500 00:54:16,545 --> 00:54:19,882 Princess Anna has faith in the Queen and I trust Anna's judgment fully. 501 00:54:19,965 --> 00:54:22,176 I bet your Princess Anna is in on this, too. 502 00:54:22,259 --> 00:54:24,428 Think about it, two women living alone 503 00:54:24,511 --> 00:54:27,264 behind locked gates in secrecy for over a decade. 504 00:54:27,389 --> 00:54:29,933 And then on Coronation Day, the Queen unleashes 505 00:54:30,017 --> 00:54:32,478 a deadly, dark magic on her own people. 506 00:54:32,603 --> 00:54:35,272 -You're frightening them! -They should be frightened! 507 00:54:35,522 --> 00:54:38,317 Everyone knows nothing good can come from magic. 508 00:54:39,109 --> 00:54:41,028 Especially in the hands of a woman. 509 00:54:42,196 --> 00:54:44,323 Do not listen to this man's ignorance. 510 00:54:44,448 --> 00:54:46,408 I'm not a man, I'm a Duke! 511 00:54:46,492 --> 00:54:49,953 Well, I am a Prince who's in charge of Arendelle 512 00:54:50,037 --> 00:54:52,915 and I will not hesitate to protect it from treason. 513 00:54:52,998 --> 00:54:54,583 -Treason? - My Lord! 514 00:54:56,084 --> 00:54:59,213 My Lord, this was found at the base of the North Mountain. 515 00:55:00,631 --> 00:55:02,841 Anna. Princess Anna is in trouble. 516 00:55:02,925 --> 00:55:05,344 Please, I need volunteers to go with me to find her! 517 00:55:05,469 --> 00:55:07,054 -It's a trap! -Enough! 518 00:55:08,847 --> 00:55:09,848 Please. 519 00:55:09,932 --> 00:55:12,100 What the Queen's motivations are, I cannot say. 520 00:55:12,184 --> 00:55:15,729 But I can assure you Anna is pure and noble. 521 00:55:15,854 --> 00:55:17,606 Why should we listen to you? 522 00:56:19,668 --> 00:56:21,628 -But what of the cold? -What of the Queen? 523 00:56:21,712 --> 00:56:23,422 What if she really is a monster? 524 00:56:23,839 --> 00:56:25,340 Then she will be dealt with, 525 00:56:25,424 --> 00:56:28,135 and Anna and I will lead you back to summer! 526 00:56:46,987 --> 00:56:48,989 My men and I, My Lord. 527 00:57:15,474 --> 00:57:16,558 Fools! 528 00:57:17,100 --> 00:57:20,896 Let them follow the boy to their own doom, while we prepare for the Queen. 529 00:57:20,979 --> 00:57:23,398 When we find her, we will put her in her place. 530 00:57:23,732 --> 00:57:24,941 It shouldn't be too hard. 531 00:57:25,025 --> 00:57:28,528 After all, she is only one, small girl. 532 01:02:01,426 --> 01:02:02,719 Hoo-hoo. 533 01:02:03,261 --> 01:02:04,387 Hello, man. 534 01:02:04,763 --> 01:02:05,847 Hello, lady. 535 01:02:06,681 --> 01:02:09,559 Hello, little boy in snowman costume. 536 01:02:09,643 --> 01:02:11,603 Today is lucky for you. 537 01:02:11,811 --> 01:02:15,607 Here at Wandering Oaken's Trading Post and Sauna, 538 01:02:15,899 --> 01:02:18,818 we are offering a Big Summer Blow-Out Sale. 539 01:02:19,069 --> 01:02:21,655 Half off our short shorts, 540 01:02:21,780 --> 01:02:24,282 open-toed foot clogs, 541 01:02:25,158 --> 01:02:28,662 and a balm of my own invention 542 01:02:28,745 --> 01:02:31,581 for the repelling of the rays of the sun. Yah? 543 01:02:33,750 --> 01:02:37,921 Why am I not scared of the notion-ing of eternal winter 544 01:02:38,004 --> 01:02:43,468 caused by our newly-crowned and newly-exposed-to-be-magical Queen? 545 01:02:44,427 --> 01:02:46,930 You are asking me with your eyes? 546 01:02:48,682 --> 01:02:49,683 Hygge! 547 01:02:50,767 --> 01:02:52,185 -Hygge? -Hygge? 548 01:03:36,563 --> 01:03:39,107 We need supplies. And where are your carrots? 549 01:03:39,190 --> 01:03:40,358 I'm gonna need 'em all. 550 01:03:40,442 --> 01:03:45,321 I welcome you to our highly precious produce department. 551 01:03:45,739 --> 01:03:46,948 And hi, sir. 552 01:03:47,032 --> 01:03:48,033 Hoo-hoo. 553 01:03:48,408 --> 01:03:49,868 -Hoo-hoo. 554 01:03:49,951 --> 01:03:51,453 I was hoping you might have 555 01:03:51,578 --> 01:03:54,205 a slightly less smelly, more size-appropriate winter cloak 556 01:03:54,289 --> 01:03:56,958 or dress or something for climbing the North Mountain? 557 01:03:58,043 --> 01:04:01,171 Something for climbing the North Mountain, 558 01:04:01,254 --> 01:04:04,299 where many have frozen to death! 559 01:04:04,966 --> 01:04:06,092 Yah! 560 01:04:06,176 --> 01:04:08,011 I have exactly what you are needing. 561 01:04:08,970 --> 01:04:10,180 Hygge. 562 01:04:10,764 --> 01:04:11,848 Hygge? 563 01:04:13,058 --> 01:04:14,267 What's hygge? 564 01:04:14,350 --> 01:04:18,063 Hygge is not tripling the price of produce and winter gear in a crisis. 565 01:04:18,188 --> 01:04:19,230 This is criminal. 566 01:04:19,314 --> 01:04:23,109 Hygge is also not insulting a shop owner 567 01:04:23,193 --> 01:04:25,695 when you are needing of his services. 568 01:04:26,029 --> 01:04:27,614 But what is hygge? 569 01:04:51,012 --> 01:04:53,640 Don't worry about your body. Nothing we haven't seen. 570 01:04:56,226 --> 01:04:59,062 Whip yourself with a branch and you will feel nice and clean! 571 01:05:00,522 --> 01:05:01,731 Go on, get in the sauna! 572 01:05:02,982 --> 01:05:04,275 Come on you know you waunna! 573 01:05:06,319 --> 01:05:07,362 Ja! 574 01:06:37,160 --> 01:06:38,244 Excuse me! 575 01:06:54,969 --> 01:06:55,970 He's right. 576 01:06:56,387 --> 01:06:57,472 We have to go. 577 01:07:40,181 --> 01:07:41,474 Whoa! 578 01:07:41,849 --> 01:07:44,018 Now this is ice. 579 01:07:45,645 --> 01:07:46,729 Obviously. 580 01:07:47,313 --> 01:07:48,982 Maybe I should talk to her alone. 581 01:07:49,524 --> 01:07:53,069 Last time I introduced her to a guy, she froze everything. 582 01:07:53,152 --> 01:07:55,321 But it's a palace made of ice. 583 01:07:55,989 --> 01:07:57,031 Ice is my life. 584 01:07:58,199 --> 01:07:59,492 It's so beautiful. 585 01:08:00,410 --> 01:08:02,620 I've never seen anything like it. 586 01:08:03,246 --> 01:08:04,247 Anna. 587 01:08:05,164 --> 01:08:06,499 Elsa! 588 01:08:06,833 --> 01:08:08,626 Whoa! You look different. 589 01:08:09,419 --> 01:08:10,545 It's a good different. 590 01:08:11,170 --> 01:08:14,215 -And this place is incredible. -Thank you. 591 01:08:14,841 --> 01:08:17,593 I never knew I could create something like this. 592 01:08:18,303 --> 01:08:19,304 Um... 593 01:08:19,387 --> 01:08:22,807 This is Kristoff and Sven. They helped me climb up here. 594 01:08:23,433 --> 01:08:26,853 Hi, I'm Olaf, and I like warm hugs. 595 01:08:28,354 --> 01:08:29,522 Olaf? 596 01:08:29,647 --> 01:08:31,399 Yeah, you built me. 597 01:08:32,025 --> 01:08:33,443 Do you remember that? 598 01:08:33,901 --> 01:08:35,653 And you're alive? 599 01:08:37,113 --> 01:08:38,781 Uh... 600 01:08:41,034 --> 01:08:42,285 Yeah, I think so. 601 01:08:43,119 --> 01:08:45,538 He's like the one we built as kids, remember? 602 01:08:45,621 --> 01:08:48,791 He's a little bit of you and a little bit of me. 603 01:08:49,167 --> 01:08:52,712 And the resemblance is amazing. 604 01:08:54,714 --> 01:08:58,051 We were so close. We could be like that again. 605 01:08:59,844 --> 01:09:03,431 No, I wish we could be close more than anything. 606 01:09:03,556 --> 01:09:06,809 I do. But we can't. 607 01:09:07,852 --> 01:09:09,562 Hey, guys, can you give us a minute? 608 01:09:12,315 --> 01:09:15,902 -I'm so sorry about what happened-- -No, please, you don't have to apologize. 609 01:09:15,985 --> 01:09:17,236 It wasn't your fault. 610 01:09:18,029 --> 01:09:19,155 You didn't know. 611 01:09:19,906 --> 01:09:21,449 Did Mother and Father know? 612 01:09:22,241 --> 01:09:23,284 Yes. 613 01:09:23,576 --> 01:09:25,203 So then why didn't I know? 614 01:09:25,286 --> 01:09:27,580 How do you think you got this mark? 615 01:09:27,663 --> 01:09:30,750 -Mother said I was born with it. -No, I did that to you. 616 01:09:30,833 --> 01:09:33,419 I nearly killed you, Anna. You were six years old. 617 01:09:33,544 --> 01:09:35,213 Well, I'm not a child anymore, Elsa. 618 01:09:35,296 --> 01:09:38,633 Neither am I. And my powers are a lot stronger than they were then. 619 01:09:40,176 --> 01:09:41,386 I'm okay here. 620 01:09:43,137 --> 01:09:44,138 Alone. 621 01:09:44,806 --> 01:09:45,890 Alone? 622 01:10:13,042 --> 01:10:15,420 -Let me go. -No. Elsa, wait. Don't go. 623 01:10:15,503 --> 01:10:17,338 I'm just trying to protect you. 624 01:10:17,422 --> 01:10:19,173 You don't have to protect me. 625 01:10:19,257 --> 01:10:20,466 I'm not afraid. 626 01:10:21,134 --> 01:10:22,593 What do you want, Anna? 627 01:10:24,095 --> 01:10:25,138 This. 628 01:11:20,401 --> 01:11:21,444 Wait. 629 01:11:27,325 --> 01:11:28,743 Don't get close! 630 01:13:29,780 --> 01:13:30,865 Goodbye, Anna. 631 01:13:30,948 --> 01:13:32,116 Goodbye? What? No! 632 01:13:32,199 --> 01:13:34,452 You'll never lose me, but you must leave me now. 633 01:13:34,535 --> 01:13:35,912 But, what about the kingdom? 634 01:13:36,037 --> 01:13:37,622 You'll make a great queen. 635 01:13:37,788 --> 01:13:39,665 Well, you can't just leave it frozen. 636 01:13:41,751 --> 01:13:42,752 Frozen? 637 01:13:44,170 --> 01:13:45,254 Didn't you know? 638 01:13:46,005 --> 01:13:48,925 You sort of set off an eternal winter everywhere. 639 01:13:49,008 --> 01:13:50,092 What? 640 01:13:50,176 --> 01:13:51,510 -No! -It's okay. 641 01:13:51,594 --> 01:13:52,970 You can just unfreeze it. 642 01:13:53,054 --> 01:13:55,765 -I don't know how! -Well, we'll figure it out together. 643 01:13:55,848 --> 01:13:58,267 Stop saying together! Stop reaching out! 644 01:13:58,392 --> 01:13:59,560 I can't control it! 645 01:13:59,644 --> 01:14:01,270 You can, I know you can! 646 01:14:01,354 --> 01:14:02,897 I told you, I can't! 647 01:14:04,106 --> 01:14:05,149 Anna! 648 01:14:06,233 --> 01:14:07,234 Anna! 649 01:14:08,235 --> 01:14:09,320 Help! 650 01:14:10,321 --> 01:14:12,156 Anna. Are you okay? 651 01:14:13,074 --> 01:14:14,075 I'm okay. 652 01:14:14,408 --> 01:14:15,576 I'm just cold. 653 01:14:16,494 --> 01:14:17,787 What's happening to you? 654 01:14:17,912 --> 01:14:20,539 I don't know. I can't control it. Get her home. 655 01:14:20,665 --> 01:14:21,958 No, Elsa. Wait! 656 01:14:22,249 --> 01:14:23,918 Go, now. Please! 657 01:14:46,857 --> 01:14:47,942 Olaf? 658 01:14:50,611 --> 01:14:51,696 Oh, no! 659 01:14:54,907 --> 01:14:55,950 Olaf. 660 01:14:57,785 --> 01:14:58,869 Speak to me. 661 01:15:00,287 --> 01:15:01,330 Say something. 662 01:15:02,707 --> 01:15:03,749 Anything. 663 01:15:56,343 --> 01:15:57,470 Success! 664 01:16:11,358 --> 01:16:12,651 Oh, you're hugging! 665 01:16:15,529 --> 01:16:18,282 Oh, no! Did you hurt your head? Are you okay? 666 01:16:18,365 --> 01:16:19,450 I'm... 667 01:16:21,744 --> 01:16:22,828 I'm fine. 668 01:16:24,580 --> 01:16:26,207 I've got a thick skull. 669 01:16:26,290 --> 01:16:27,666 I don't have a skull. 670 01:16:29,960 --> 01:16:31,045 Or bones. 671 01:16:31,337 --> 01:16:33,964 So, what happens now? Like, seriously? 672 01:16:34,048 --> 01:16:36,842 Things did not go well with Elsa. 673 01:16:36,926 --> 01:16:40,179 Is it just me or is our family a tad dysfunctional? 674 01:16:40,638 --> 01:16:42,139 Well, I'm going back up there. 675 01:16:42,223 --> 01:16:44,475 - What? -Elsa needs me. 676 01:16:44,600 --> 01:16:47,061 She hit you with her powers and threw you out. 677 01:16:47,186 --> 01:16:48,479 She's just afraid. 678 01:16:48,604 --> 01:16:50,648 Well, that fear is freezing everything. 679 01:16:50,731 --> 01:16:52,358 And what's going on with your hair? 680 01:16:53,901 --> 01:16:55,111 I just fell off a cliff! 681 01:16:56,195 --> 01:16:57,696 You should see your hair. 682 01:16:57,822 --> 01:16:59,490 No, yours is turning white. 683 01:17:00,241 --> 01:17:01,242 It's what? 684 01:17:02,785 --> 01:17:03,828 Does it look bad? 685 01:17:04,912 --> 01:17:06,247 -No. -You hesitated. 686 01:17:06,330 --> 01:17:08,165 No, I didn't. Not in that way. 687 01:17:08,916 --> 01:17:10,084 Wait. Wait! 688 01:17:10,167 --> 01:17:12,169 It's 'cause your sister struck you, isn't it? 689 01:17:12,711 --> 01:17:14,630 I've got some friends who can help us. 690 01:17:14,713 --> 01:17:16,298 Well, they're more like family. 691 01:17:16,382 --> 01:17:18,551 They took Sven and me in when we had no one. 692 01:17:18,634 --> 01:17:22,221 They're great. Just do whatever they say and you'll be fine. 693 01:17:44,160 --> 01:17:45,536 He's crazy. 694 01:18:01,177 --> 01:18:03,053 Run! I'll protect you! 695 01:18:03,304 --> 01:18:05,639 It's been a short life, but a good one. 696 01:18:06,515 --> 01:18:07,600 Kristoff? 697 01:18:07,683 --> 01:18:09,310 Oh, our Kristoff's home, oh! 698 01:18:10,352 --> 01:18:13,063 It's been way too long. Let me see you. 699 01:18:14,481 --> 01:18:16,775 -You look thin. -I'm fine. 700 01:18:16,859 --> 01:18:17,943 I've just been busy. 701 01:18:18,402 --> 01:18:20,196 -We've got a problem. -A girl! 702 01:18:20,279 --> 01:18:22,364 Bulda, he's gone and got a girl! 703 01:18:22,448 --> 01:18:23,532 We know this doe. 704 01:18:23,616 --> 01:18:25,951 Kristoff, I never pegged you for picking a royal. 705 01:18:26,035 --> 01:18:27,411 -I didn't-- -Let me see. 706 01:18:27,745 --> 01:18:29,997 Bright eyes. Working nose. Good teeth. 707 01:18:30,122 --> 01:18:32,166 -Oh! I like her. 708 01:18:32,249 --> 01:18:35,336 -Thank you. I like you, too, but, um-- -We're not a couple. 709 01:18:35,419 --> 01:18:36,754 I'm just helping her. 710 01:18:36,837 --> 01:18:38,297 -In fact, Pabbie-- -Not a couple? 711 01:18:38,380 --> 01:18:40,341 Are you absolutely sure about that? 712 01:18:40,424 --> 01:18:41,508 -Yes. -Definitely. 713 01:18:41,884 --> 01:18:42,968 Not a couple. 714 01:18:43,802 --> 01:18:44,929 Why? 715 01:18:45,012 --> 01:18:46,680 What's wrong with my Kristoff? 716 01:18:46,931 --> 01:18:48,349 Did I nurture him too much? 717 01:18:48,432 --> 01:18:49,934 Too little, too long? 718 01:18:50,059 --> 01:18:52,645 No, that's not the issue. It's nothing you did. 719 01:18:53,145 --> 01:18:55,022 Well, then, what is the issue? 720 01:18:55,105 --> 01:18:58,234 Why are you holding back from such a man? 721 01:19:23,842 --> 01:19:24,885 Hey! 722 01:19:28,389 --> 01:19:29,473 Take that back! 723 01:19:49,827 --> 01:19:51,662 Hey, can we just stop talking about this? 724 01:19:51,745 --> 01:19:53,998 We have a real, actual problem here! 725 01:20:20,691 --> 01:20:21,734 No, I don't! 726 01:22:43,917 --> 01:22:45,335 -Anna! -What is this? 727 01:22:46,211 --> 01:22:47,296 Another magic strike. 728 01:22:47,379 --> 01:22:49,715 -Why did you not tell me? -I tried! 729 01:22:49,840 --> 01:22:51,550 Anna, your life is in danger. 730 01:22:52,176 --> 01:22:54,928 There is ice in your heart, put there by your sister. 731 01:22:55,053 --> 01:22:57,848 If not removed, to solid ice will you freeze, forever. 732 01:22:57,931 --> 01:23:00,517 But you can remove it readily. I've seen you before. 733 01:23:00,601 --> 01:23:02,478 Go ahead, Pabbie, draw the magic out. 734 01:23:02,603 --> 01:23:04,062 If it were her head, I could. 735 01:23:04,146 --> 01:23:06,732 But the heart does not so easily let go of its pain. 736 01:23:06,815 --> 01:23:08,150 Try, Pabbie, please. 737 01:23:08,233 --> 01:23:09,485 I will do all I can. 738 01:25:07,519 --> 01:25:08,645 I'm sorry. 739 01:25:08,729 --> 01:25:09,938 It's no use. 740 01:25:10,439 --> 01:25:13,775 Only an act of true love can thaw a frozen heart. 741 01:25:14,526 --> 01:25:16,153 A true love's kiss, perhaps? 742 01:25:18,113 --> 01:25:19,197 A true love's kiss. 743 01:25:20,073 --> 01:25:22,409 Anna, we've got to get you back to Hans. 744 01:25:23,035 --> 01:25:24,077 Hans? 745 01:25:24,202 --> 01:25:25,871 Olaf, Sven, come on! 746 01:25:29,166 --> 01:25:30,167 Anna! 747 01:25:30,250 --> 01:25:32,085 -Princess Anna! 748 01:25:33,295 --> 01:25:34,546 The temperature's dropping! 749 01:25:34,630 --> 01:25:36,715 At this rate, we won't survive the night! 750 01:25:38,884 --> 01:25:40,260 Then we must climb faster! 751 01:25:40,469 --> 01:25:42,512 Princess Anna is depending on us! 752 01:25:45,057 --> 01:25:46,892 I see something in the distance. 753 01:25:47,184 --> 01:25:48,810 A castle of ice. 754 01:25:48,935 --> 01:25:51,313 It's the Queen. Prepare to fight! 755 01:29:43,128 --> 01:29:45,755 I surrender. Take me to Princess Anna. 756 01:29:46,756 --> 01:29:48,091 Take the monster to trial. 757 01:29:48,216 --> 01:29:50,218 That's enough, Weaseltown. 758 01:29:50,343 --> 01:29:53,513 It's Weselton. And that is not enough. 759 01:29:53,597 --> 01:29:56,892 It's getting colder by the second. Look at the Queen, even she shivers. 760 01:29:56,975 --> 01:29:58,602 -I'm not cold. -She's scared. 761 01:29:58,685 --> 01:30:02,647 So back off and do not test me anymore. You will lose. Take her in. 762 01:30:02,772 --> 01:30:04,941 -Why do you protect her? -For Anna. 763 01:30:05,066 --> 01:30:06,359 I need to see Anna. 764 01:30:06,443 --> 01:30:08,695 -You say she was safe when she left you? -Yes. 765 01:30:08,778 --> 01:30:11,573 -And this mountain man with her? -She said he's helping her 766 01:30:11,656 --> 01:30:13,992 I pray he is. Bring her in. 767 01:30:19,664 --> 01:30:20,874 Please! Help! 768 01:30:21,166 --> 01:30:22,208 Hurry! 769 01:30:22,292 --> 01:30:24,836 We've got a freezing princess out here! 770 01:30:24,920 --> 01:30:26,129 Stay out of sight, Olaf. 771 01:30:26,212 --> 01:30:28,089 -No time to explain you. -Got it. 772 01:30:31,092 --> 01:30:32,260 Princess Anna! 773 01:30:34,137 --> 01:30:36,348 Thank you. I'll take her from here. 774 01:30:36,973 --> 01:30:40,226 You must get her warm and find Prince Hans, immediately. 775 01:30:40,310 --> 01:30:41,603 Her life depends on it. 776 01:30:44,773 --> 01:30:45,857 Keep her safe. 777 01:30:53,406 --> 01:30:55,158 Stop looking at me like that, Sven. 778 01:31:40,245 --> 01:31:42,205 -Anna! -Hans! 779 01:31:42,330 --> 01:31:44,207 Kiss me. You have to kiss me. 780 01:31:44,290 --> 01:31:45,542 What happened out there? 781 01:31:45,625 --> 01:31:47,836 Elsa struck me with her powers. 782 01:31:47,919 --> 01:31:49,462 You said she'd never hurt you. 783 01:31:49,546 --> 01:31:50,714 I was wrong. 784 01:31:50,797 --> 01:31:54,175 She froze my heart and only an act of true love can save me. 785 01:31:54,759 --> 01:31:56,011 A true love's kiss. 786 01:31:57,137 --> 01:31:58,179 Oh, Anna. 787 01:31:58,763 --> 01:32:02,517 If only there was someone out there who loved you. 788 01:32:03,601 --> 01:32:04,602 What? 789 01:32:05,061 --> 01:32:06,271 You said you did. 790 01:32:07,188 --> 01:32:10,025 I lied. As thirteenth in line, 791 01:32:10,108 --> 01:32:12,902 I knew I'd have to marry into the throne. 792 01:32:13,361 --> 01:32:15,572 You were an obvious target. 793 01:32:15,739 --> 01:32:20,076 But who knew Elsa would make this so easy for me? 794 01:32:20,493 --> 01:32:23,288 You two have doomed each other 795 01:32:23,913 --> 01:32:28,501 and made me the hero who just tried to help. 796 01:32:32,297 --> 01:32:33,381 It worked out well. 797 01:32:49,105 --> 01:32:52,067 You're no match for Elsa. You won't get away with this. 798 01:32:54,652 --> 01:32:55,779 Oh... 799 01:32:56,654 --> 01:32:57,822 I already have. 800 01:33:04,829 --> 01:33:05,914 No. 801 01:33:20,678 --> 01:33:21,721 Elsa. 802 01:33:30,063 --> 01:33:31,106 Anna! 803 01:33:32,107 --> 01:33:33,108 Olaf! 804 01:33:34,067 --> 01:33:35,610 Hey. Warm hug! 805 01:33:37,946 --> 01:33:40,573 Oh, no, the fire's out! 806 01:33:41,491 --> 01:33:42,575 Careful, Olaf. 807 01:33:46,621 --> 01:33:48,873 Whoa! So that's heat. 808 01:33:50,416 --> 01:33:51,417 I love it. 809 01:33:52,418 --> 01:33:53,795 So, where's Hans? 810 01:33:55,004 --> 01:33:57,215 What happened to your... 811 01:33:57,340 --> 01:33:58,675 But don't touch it! 812 01:34:04,514 --> 01:34:06,975 So, where is Hans? What happened to your kiss? 813 01:34:08,184 --> 01:34:09,394 I was wrong about him. 814 01:34:10,687 --> 01:34:12,147 It wasn't true love. 815 01:34:13,022 --> 01:34:15,775 Please, Olaf, you can't stay here. You'll melt. 816 01:34:16,985 --> 01:34:22,866 I am not leaving here until we find some other act of true love to save you. 817 01:34:23,867 --> 01:34:25,702 I don't even know what love is. 818 01:34:26,661 --> 01:34:27,745 That's okay. 819 01:34:28,746 --> 01:34:29,831 I do. 820 01:34:31,332 --> 01:34:32,625 Love is... 821 01:34:34,294 --> 01:34:36,671 putting someone else's needs before yours 822 01:34:38,173 --> 01:34:41,384 You know, like how Kristoff brought you back here 823 01:34:41,467 --> 01:34:43,511 to Hans and left you forever. 824 01:34:45,471 --> 01:34:46,764 Kristoff loves me? 825 01:34:47,891 --> 01:34:48,975 Wow. 826 01:34:49,642 --> 01:34:52,228 Boy, you really don't know anything about love, do you? 827 01:34:55,815 --> 01:34:57,317 Olaf, you're melting. 828 01:34:59,485 --> 01:35:02,906 Some people are worth melting for. 829 01:35:06,242 --> 01:35:08,203 Just maybe not right this second. 830 01:35:09,120 --> 01:35:10,747 It's okay. I got it. 831 01:35:11,122 --> 01:35:13,124 We are going to get through... 832 01:35:13,208 --> 01:35:15,126 Oh, wait! Look! 833 01:35:16,169 --> 01:35:19,339 It's Kristoff and Sven, coming back this way! 834 01:35:19,881 --> 01:35:23,426 There's your act of true love, right there, 835 01:35:23,635 --> 01:35:29,641 riding across the fjords like a valiant, pungent reindeer king! 836 01:35:29,891 --> 01:35:32,060 We've got to get you to Kristoff! Come on! 837 01:36:05,635 --> 01:36:07,136 Princess Anna is dead. 838 01:36:10,932 --> 01:36:13,059 She was killed by Queen Elsa. 839 01:36:16,854 --> 01:36:21,442 At least we got to say our marriage vows before she died in my arms. 840 01:36:21,526 --> 01:36:23,611 That means you are in charge now. 841 01:36:24,153 --> 01:36:26,531 Please save us from this monster. 842 01:36:27,615 --> 01:36:28,658 Bring in the Queen. 843 01:36:31,828 --> 01:36:34,831 I charge Queen Elsa of Arendelle with treason 844 01:36:35,331 --> 01:36:36,958 and sentence her to death. 845 01:36:37,083 --> 01:36:38,543 What? No! 846 01:38:45,711 --> 01:38:47,672 Elsa, you can't run from this! 847 01:38:47,797 --> 01:38:49,090 Where is my sister? 848 01:38:49,549 --> 01:38:51,384 -Where is Anna? -Anna... 849 01:38:51,759 --> 01:38:54,679 She returned from the mountain, weak and cold. 850 01:38:55,930 --> 01:38:57,807 -You froze her heart. -What? 851 01:38:58,474 --> 01:38:59,475 No. 852 01:38:59,600 --> 01:39:01,811 I tried to save her, but it was too late. 853 01:39:02,520 --> 01:39:06,607 Her skin was ice. Her hair turned white. 854 01:39:07,859 --> 01:39:11,195 Your sister is dead because of you! 855 01:39:31,466 --> 01:39:33,593 - Kristoff? -Anna! 856 01:39:41,392 --> 01:39:42,560 Elsa! 857 01:40:22,517 --> 01:40:23,559 Anna? 858 01:40:29,232 --> 01:40:30,274 Anna, no! 859 01:40:41,369 --> 01:40:42,411 Oh! 860 01:41:15,486 --> 01:41:16,612 Anna. 861 01:41:16,737 --> 01:41:17,905 Elsa. 862 01:41:18,489 --> 01:41:21,242 -Are you okay? -Am I okay? 863 01:41:21,325 --> 01:41:24,954 Anna, you sacrificed yourself for me. 864 01:41:26,330 --> 01:41:27,373 I love you. 865 01:41:29,709 --> 01:41:33,921 An act of true love will thaw a frozen heart. 866 01:41:34,964 --> 01:41:37,133 Love will thaw... 867 01:41:39,343 --> 01:41:40,344 Of course. 868 01:42:09,540 --> 01:42:10,583 Anna. 869 01:42:11,459 --> 01:42:12,543 You're amazing. 870 01:42:14,045 --> 01:42:15,129 May I kiss you? 871 01:42:15,838 --> 01:42:17,548 Whoo! 872 01:42:25,473 --> 01:42:26,474 Uh-uh. 873 01:42:27,224 --> 01:42:29,101 Let me handle this. 874 01:42:30,019 --> 01:42:31,062 Anna? 875 01:42:32,271 --> 01:42:33,648 But she froze your heart. 876 01:42:34,231 --> 01:42:37,401 The only frozen heart around here is yours. 877 01:42:49,664 --> 01:42:51,290 Is everyone all right? 878 01:42:52,458 --> 01:42:54,293 We are, Your Majesty. 879 01:42:55,044 --> 01:42:56,379 Rest assured. 880 01:43:23,322 --> 01:43:24,407 Elsa... 60208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.