All language subtitles for the.100.s02e15.1080p.bluray.x264-shortbrehd-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,418 पहले "100" पर ... 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,462 मेरे पास एक संदेश है अपने नेता के लिए। 3 00:00:04,672 --> 00:00:05,922 हम उसके लिए आ रहे हैं। 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,383 250 लोग मारे गए उस गाँव में। 5 00:00:08,592 --> 00:00:10,802 मुझे पता है आपने महसूस किया उनके लिए, 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,595 लेकिन आपने उन्हें जलने दिया। 7 00:00:12,805 --> 00:00:13,763 हर व्यक्ति नही। 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,685 उनमें से कुछ नहीं हैं हज़मत सूट पहने। 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,019 मतलब वे ठीक हो गए। 10 00:00:20,229 --> 00:00:21,521 मज्जा उपचार काम किया। 11 00:00:21,730 --> 00:00:22,939 हम आपको छिपाने जा रहे हैं। 12 00:00:23,148 --> 00:00:24,273 यहां हर कोई नहीं केज से सहमत हैं। 13 00:00:24,483 --> 00:00:25,733 मेरे साथ आओ। अब आप सुरक्षित हैं। 14 00:00:25,943 --> 00:00:27,402 44 लोग गायब नहीं है 15 00:00:27,611 --> 00:00:28,861 का भीतर एक सील बंकर। 16 00:00:29,071 --> 00:00:30,530 अगर उनके पास होता पर्याप्त मदद। 17 00:00:30,739 --> 00:00:32,573 ज़िंदा रहना। लड़ने के लिए तैयार रहें। 18 00:00:32,783 --> 00:00:34,200 युद्ध आ रहा है। 19 00:00:58,267 --> 00:01:00,101 उठ जाओ। यह जाने का समय है। 20 00:01:00,310 --> 00:01:01,894 मैंने तुमसे कहा था तुम्हारे लिए वापस आ जाओ। 21 00:01:02,104 --> 00:01:03,187 बाहर निकलो। 22 00:01:03,397 --> 00:01:04,439 हमारे लोग मार्च कर रहे हैं माउंट वेदर पर 23 00:01:04,648 --> 00:01:05,940 अभी। 24 00:01:10,154 --> 00:01:12,530 अरे। यह ठीक है। हम आपको निकाल रहे हैं। 25 00:01:12,740 --> 00:01:14,699 गति कम करो। 26 00:01:14,908 --> 00:01:16,284 उन्होंने बस उसे उड़ा दिया। 27 00:01:16,493 --> 00:01:19,120 मेरी बात सुनो। इस कमरे के अंदर एक सेना है, 28 00:01:19,329 --> 00:01:21,205 और मुझे आपकी मदद करने की जरूरत है उन्हें लड़ने के लिए तैयार हो जाओ। 29 00:01:21,415 --> 00:01:22,749 क्या आप यह कर सकते हैं? 30 00:01:25,210 --> 00:01:26,794 ठीक है। उसके साथ शुरू करो। 31 00:01:32,968 --> 00:01:33,926 बहुत ज़्यादा शोर। 32 00:01:45,022 --> 00:01:48,399 ठीक। हम इसे कैसे करते हैं? 33 00:01:48,609 --> 00:01:51,110 एक सेना है मुख्य दरवाजे के लिए बाहर जा रहा है। 34 00:01:51,320 --> 00:01:53,488 जब वे इसे खोलते हैं, सब नर्क टूट जाएगा। 35 00:01:53,697 --> 00:01:56,824 यही मेरे दोस्तों के लिए संकेत है यहाँ आने के लिए, और-- 36 00:01:58,243 --> 00:01:59,243 मेरे साथी नागरिक, 37 00:01:59,453 --> 00:02:00,828 यह आपका है अध्यक्ष बोल रहे हैं। 38 00:02:01,038 --> 00:02:02,914 मेरे पास साझा करने के लिए समाचार है तुम्हारे साथ 39 00:02:03,123 --> 00:02:06,042 वह बदल जाएगा हमारे सभी जीवन हमेशा के लिए। 40 00:02:06,251 --> 00:02:07,794 97 वर्षों के लिए, 41 00:02:08,003 --> 00:02:10,546 माउंट वेदर हमारा घर रहा है। 42 00:02:10,756 --> 00:02:12,423 यह हमें जिंदा रखा है, 43 00:02:12,633 --> 00:02:15,593 लेकिन यह भी है हमें बंदी बना लिया। 44 00:02:15,803 --> 00:02:18,221 हममें से ज्यादातर लोगों ने शांति बना ली है हमें क्या करना है 45 00:02:18,430 --> 00:02:19,722 जीवित रहने के लिए। 46 00:02:19,932 --> 00:02:22,266 हमने ये काम किए हैं एक कारण से - 47 00:02:22,476 --> 00:02:24,310 ताकि हमारे लोग 48 00:02:24,520 --> 00:02:27,146 किसी दिन लौट सकते थे जमीन पर। 49 00:02:28,941 --> 00:02:30,817 वह दिन आज है 50 00:02:33,737 --> 00:02:35,321 वह सार्वजनिक हो रहा है। 51 00:02:35,531 --> 00:02:38,866 मेरे दोस्त से पहले लोरलाई त्सिंग की हत्या कर दी गई थी 52 00:02:39,076 --> 00:02:41,410 बाहरी लोगों द्वारा अभी भी इस पर्वत में बड़े पैमाने पर, 53 00:02:41,620 --> 00:02:43,162 उसे एक इलाज मिला। 54 00:02:43,372 --> 00:02:45,289 यह उनके अस्थि मज्जा में था। 55 00:02:45,499 --> 00:02:47,166 यहाँ। मैं वापस आऊंगा। 56 00:02:47,376 --> 00:02:48,793 तुम कहाँ जा रहे हो? 57 00:02:49,002 --> 00:02:50,837 वह अपने लोगों को पाने की कोशिश कर रहा है एक दूसरे को चालू करने के लिए। 58 00:02:51,046 --> 00:02:52,088 उन्हें मेरे दोस्त मिल जाएंगे। 59 00:02:52,297 --> 00:02:53,422 मुझे उन्हें लाना है यहाँ अब। 60 00:02:53,632 --> 00:02:54,841 मैं उन्हें भेज दूंगा समूह में। 61 00:02:55,050 --> 00:02:56,509 आप अपने लोगों को प्राप्त करें जाने के लिए तैयार, 62 00:02:56,718 --> 00:02:59,262 लेकिन तुम मेरी प्रतीक्षा करो वापस आने के लिए, क्या आप समझते हैं? 63 00:02:59,471 --> 00:03:00,555 रुकिए! 64 00:03:02,432 --> 00:03:03,850 धन्यवाद। 65 00:03:04,059 --> 00:03:05,101 तुम अपने लोगों को मुक्त करो। 66 00:03:05,310 --> 00:03:07,311 मेरी रक्षा करो जब वे यहां पहुंचेंगे। 67 00:03:07,521 --> 00:03:09,939 हम एक-दूसरे का शुक्रिया अदा कर सकते हैं जब हम सब बाहर होते हैं। 68 00:03:10,149 --> 00:03:11,399 ये हुआ था 69 00:03:11,608 --> 00:03:14,735 हमारे लोगों का सपना बमों के बाद से, 70 00:03:14,945 --> 00:03:16,654 लेकिन अब इस तक पहुंचने के लिए, 71 00:03:16,864 --> 00:03:19,073 मुझे आपकी मदद चाहिए। 72 00:03:19,283 --> 00:03:22,702 44 अपराधी कि विकिरणित स्तर 5, 73 00:03:22,911 --> 00:03:25,955 15 की हत्या हमारे लोगों में, 74 00:03:26,165 --> 00:03:30,126 अब हमें रख रहे हैं उस सपने से। 75 00:03:30,335 --> 00:03:32,962 हालांकि हमने किया है हमारे घर की मरम्मत की, 76 00:03:33,172 --> 00:03:36,549 हम कभी नहीं बदल सकते जो जीवन थे 77 00:03:36,758 --> 00:03:39,760 इतने शातिर तरीके से हमसे लिया गया, 78 00:03:39,970 --> 00:03:41,596 और यह जितना कठिन है विश्वास करने के लिए, 79 00:03:41,805 --> 00:03:43,639 हमारे बीच वही हैं 80 00:03:43,849 --> 00:03:46,475 कौन मदद करेगा ऐसा करने वाले लोग, 81 00:03:46,685 --> 00:03:49,437 और मैं बोल रहा हूँ अब आप को। 82 00:03:49,646 --> 00:03:52,440 यदि आप वास्तव में समाप्त करना चाहते हैं रक्त उपचार 83 00:03:52,649 --> 00:03:54,233 हमेशा के लिये, 84 00:03:54,443 --> 00:03:57,361 फिर 44 हत्यारे अब तुम छिप रहे हो 85 00:03:57,571 --> 00:04:00,156 ऐसा करने की कुंजी है। 86 00:04:00,365 --> 00:04:03,075 आपके पास एक घंटा है उन्हें बिना किसी सजा के। 87 00:04:03,285 --> 00:04:05,286 उसके बाद, हम मजबूर हो जाएंगे 88 00:04:05,495 --> 00:04:07,872 आपको दुश्मन समझने के लिए राज्य की। 89 00:04:10,042 --> 00:04:12,543 मैं आपसे पूछ रहा हूँ, 90 00:04:12,753 --> 00:04:16,255 कृपया वही करें जो सही है अपने लोगों के लिए, 91 00:04:16,465 --> 00:04:18,257 हमारे लोग, 92 00:04:18,467 --> 00:04:22,929 ताकि हम सब ले सकें हमारी सही जगह है 93 00:04:23,138 --> 00:04:24,138 जमीन पर। 94 00:04:25,599 --> 00:04:26,849 हम लगभग घर पर हैं। 95 00:04:31,813 --> 00:04:33,481 वे क्या कर रहे हैं? 96 00:04:33,690 --> 00:04:36,067 हमले की तैयारी। 97 00:04:36,276 --> 00:04:37,902 वे बहुत करीब हैं मिसाइलों के लिए, सर, 98 00:04:38,111 --> 00:04:39,528 और घूंघट के बिना, 99 00:04:39,738 --> 00:04:42,114 हम कुछ भी नहीं कर सकते हैं अंदर से करो। 100 00:04:42,324 --> 00:04:46,244 सभी जमीनी इकाइयां संलग्न करने के लिए तैयार हैं आपकी आज्ञा पर। 101 00:04:46,453 --> 00:04:47,787 अभी नहीं। 102 00:04:47,996 --> 00:04:49,205 महोदय, अब हम प्रतीक्षा करते हैं-- 103 00:04:49,414 --> 00:04:51,832 वे देख रहे थे एक लड़ाई के लिए, एमर्सन। 104 00:04:52,042 --> 00:04:55,127 इसका मतलब यह नहीं है कि हमें जरूरत है उन्हें एक देने के लिए। 105 00:04:55,337 --> 00:04:57,171 जब तक हम हैं दरवाजों के पीछे, 106 00:04:57,381 --> 00:05:00,591 वे हमें छू नहीं सकते। 107 00:05:00,801 --> 00:05:02,969 और क्या इस बारे में घुसपैठिया? 108 00:05:03,178 --> 00:05:04,595 वह अभी भी है बड़े पैमाने पर, सर। 109 00:05:04,805 --> 00:05:07,181 हम सब कुछ कर रहे हैं हम कर सकते हैं-- 110 00:05:07,391 --> 00:05:10,893 45! घर-घर जाओ! 111 00:05:11,103 --> 00:05:12,270 उनको ढूंढो। 112 00:05:21,530 --> 00:05:22,571 हाँ? 113 00:05:22,781 --> 00:05:24,407 कृपया एक तरफ कदम बढ़ाएँ। 114 00:05:24,616 --> 00:05:26,075 क्यूं कर? क्या गलत है? 115 00:05:27,703 --> 00:05:29,495 हम बस होंगे एक पल। 116 00:05:33,458 --> 00:05:34,625 अगर आप हमें बताएँगे क्या आप देख रहे हैं, 117 00:05:34,835 --> 00:05:36,460 संभवत: हम कर सकते है आपकी मदद। 118 00:05:36,670 --> 00:05:38,337 आपको पता है कि देख रहे हैं। 119 00:05:38,547 --> 00:05:40,089 सच में, हम नहीं जानते। 120 00:05:42,509 --> 00:05:43,926 अनुसार अपने पड़ोसियों के लिए, 121 00:05:44,136 --> 00:05:46,554 तुम ला रहे हो भोजन के बाद घर का अतिरिक्त भोजन। 122 00:05:46,763 --> 00:05:47,972 यह सच नहीं है। 123 00:05:48,181 --> 00:05:49,807 क्या यह सही है आपने इलाज से इनकार कर दिया है 124 00:05:50,017 --> 00:05:53,686 12 बार पिछले 15 वर्षों में 125 00:05:53,895 --> 00:05:56,355 या कि आपने मना कर दिया है उन्हें 30 बार? 126 00:05:56,565 --> 00:05:57,815 क्या आप इससे इनकार करते हैं? 127 00:05:58,025 --> 00:05:59,775 हम खून लेते हैं जब हमें इसकी आवश्यकता हो। 128 00:05:59,985 --> 00:06:01,861 हम नहीं लेते अतिरिक्त भोजन। 129 00:06:02,070 --> 00:06:03,738 फिर तुम मिल गए किसी बारे में चिन्ता की जरूरत नहीं। 130 00:06:19,504 --> 00:06:20,796 वे कहां हैं? 131 00:06:21,006 --> 00:06:22,131 बस इसे पकड़ो! 132 00:06:22,341 --> 00:06:24,091 आपके पास 5 सेकंड हैं सहयोग करना! 133 00:06:24,301 --> 00:06:26,427 1 ... 134 00:06:26,636 --> 00:06:28,512 2 ... 135 00:06:28,722 --> 00:06:29,430 3 ... 136 00:06:29,639 --> 00:06:30,681 कृप्या। यह मत करो! 137 00:06:30,891 --> 00:06:31,682 4 ... 138 00:06:31,892 --> 00:06:32,725 5! 139 00:06:32,934 --> 00:06:33,726 रूको रूको! 140 00:06:33,935 --> 00:06:35,770 रुकिए। कृप्या गोली मत चलाना। 141 00:06:35,979 --> 00:06:37,438 हम यहाँ हैं, ठीक है? 142 00:06:37,647 --> 00:06:39,565 बस उन्हें छोड़ दो अकेला। 143 00:06:39,775 --> 00:06:40,941 मुझे खेद है। 144 00:06:41,151 --> 00:06:43,319 यह टिलरिंग है। अभी दो और मिले। 145 00:06:43,528 --> 00:06:45,071 हम ला रहे हैं अब में उन्हें। 146 00:06:47,491 --> 00:06:48,574 आह! 147 00:07:27,322 --> 00:07:29,865 स्वागत हे, आकाश चालक दल। 148 00:07:30,075 --> 00:07:31,450 हमसे जुड़ें। 149 00:07:38,542 --> 00:07:39,708 रैवेन से एक पैकेज। 150 00:07:39,918 --> 00:07:42,336 हाइड्राज़ीन। उसने कहा यह काम करेगा। 151 00:07:42,546 --> 00:07:43,921 अच्छा। 152 00:07:44,131 --> 00:07:47,174 और, उह, तुम्हारी माँ यहाँ भी होना चाहता था। 153 00:07:47,384 --> 00:07:48,551 मुझे पता है, 154 00:07:48,760 --> 00:07:54,807 लेकिन घायल टोंडक में उसे और अधिक की जरूरत है। 155 00:07:55,016 --> 00:07:56,100 फील्ड कमांडर, 156 00:07:56,309 --> 00:08:00,354 आज का दिन हम हमारे लोगों को वापस लाओ। 157 00:08:00,564 --> 00:08:02,731 दुश्मन सोचता है यह अपने दरवाजे के पीछे सुरक्षित है, 158 00:08:02,941 --> 00:08:04,191 लेकिन ऐसा नहीं है। 159 00:08:04,401 --> 00:08:07,778 जब यह पता चलता है कि, यह वापस लड़ेगा ... 160 00:08:07,988 --> 00:08:09,613 कठिन। 161 00:08:09,823 --> 00:08:11,157 हमें तैयार रहने की जरूरत है। 162 00:08:15,537 --> 00:08:17,872 यह एक बचाव मिशन है। 163 00:08:18,081 --> 00:08:21,125 हम यहां नहीं हैं उन्हें मिटा देना। 164 00:08:21,334 --> 00:08:23,752 वहां लोग हे उस पहाड़ के अंदर 165 00:08:23,962 --> 00:08:26,172 जिसने हमारी मदद की है, 166 00:08:26,381 --> 00:08:29,800 जिन बच्चों के पास कुछ नहीं है इस युद्ध के साथ करने के लिए। 167 00:08:30,010 --> 00:08:31,760 हम उनके सैनिकों को मारते हैं, 168 00:08:31,970 --> 00:08:33,804 उनका नेतृत्व अगर हमें करना है, 169 00:08:34,014 --> 00:08:37,183 लेकिन हम वहां हैं हमारे लोगों को बचाने के लिए। 170 00:08:37,392 --> 00:08:39,226 स्पष्ट है क्या? 171 00:08:42,314 --> 00:08:43,898 तो फिर शुरू करते हैं। 172 00:08:45,442 --> 00:08:47,151 4 टीमें हैं। 173 00:08:47,360 --> 00:08:49,987 उनमें से दो - बांध पर और खदान में 174 00:08:50,197 --> 00:08:52,156 में बढ़ रहे हैं स्थिति पहले से ही। 175 00:08:55,744 --> 00:08:57,661 तीसरा-- पहाड़ के अंदर - 176 00:08:57,871 --> 00:09:01,123 ग्राउंडर को मुक्त कर रहा है कैदी जैसा हम बोलते हैं। 177 00:09:01,333 --> 00:09:03,876 यह हमारा काम है चौथी टीम के रूप में 178 00:09:04,085 --> 00:09:06,462 आँखें रखना उनके शत्रु से 179 00:09:06,671 --> 00:09:08,797 यथासंभव लंबे समय के लिए। 180 00:09:09,007 --> 00:09:11,425 ऐसा करने के लिए, हमें होना चाहिए यहाँ स्थिति में 181 00:09:11,635 --> 00:09:15,221 मुख्य दरवाजे पर हमारी पूरी सेना के साथ। 182 00:09:15,430 --> 00:09:16,972 पहाड़ के लोगों का मानना ​​है दरवाज़ा 183 00:09:17,182 --> 00:09:18,557 खोला नहीं जा सकता बाहर से, 184 00:09:18,767 --> 00:09:20,643 इसलिए वे इसे बिना छोड़े छोड़ देते हैं। 185 00:09:20,852 --> 00:09:22,520 केवल यह हो सकता है, 186 00:09:22,729 --> 00:09:24,313 और हमारे स्रोत के लिए धन्यवाद अन्दर, 187 00:09:24,523 --> 00:09:26,398 अब हम जानते हैं कि कैसे। 188 00:09:26,608 --> 00:09:27,691 माया के अनुसार, 189 00:09:27,901 --> 00:09:29,193 विद्युत चुम्बकीय लॉकिंग प्रणाली 190 00:09:29,402 --> 00:09:31,278 एक दोष है। 191 00:09:31,488 --> 00:09:34,281 जब शक्ति बाहर जाती है, यह विघटन करता है। 192 00:09:34,491 --> 00:09:36,659 यहीं से रैवेन का टीम अंदर आती है। 193 00:09:36,868 --> 00:09:39,620 पहाड़ की बिजली फिल्पोट डैम में उत्पन्न होता है। 194 00:09:42,499 --> 00:09:44,375 अब तक, वे है टरबाइन रूम ले लिया। 195 00:09:46,211 --> 00:09:47,044 दरवाजे को ढक कर जाओ। 196 00:09:47,254 --> 00:09:48,337 पक्की बात वह अकेला है? 197 00:09:52,384 --> 00:09:54,593 यह उनका काम है सत्ता को उड़ाने के लिए। 198 00:09:54,803 --> 00:09:56,136 एक बार वे करते हैं, 199 00:09:56,346 --> 00:09:59,098 हम ताला उड़ाते हैं। 200 00:09:59,307 --> 00:10:00,975 कुछ पकड़ा गया है, 201 00:10:01,184 --> 00:10:03,894 एक बैकअप जनरेटर पहाड़ के अंदर। 202 00:10:04,104 --> 00:10:06,063 अगर ताला है अभी भी कार्य कर रहा है 203 00:10:06,273 --> 00:10:08,274 जब कि में बैकअप शक्ति kicks 204 00:10:08,483 --> 00:10:11,277 हम कभी नहीं मिलेगा वह दरवाजा खुला, 205 00:10:11,486 --> 00:10:14,613 हम अपने लोगों को कभी वापस नहीं लेंगे। 206 00:10:14,823 --> 00:10:15,739 कितना समय है क्या हमारे पास है 207 00:10:15,949 --> 00:10:17,324 बैकअप तक में बिजली kicks? 208 00:10:17,534 --> 00:10:19,201 एक मिनट। 209 00:10:19,411 --> 00:10:20,619 वह खिड़की है। 210 00:10:20,829 --> 00:10:22,246 छोटी खिड़की। 211 00:10:22,455 --> 00:10:24,790 हम क्यों नहीं निकालते बैकअप जनरेटर, भी? 212 00:10:25,000 --> 00:10:26,875 बेलमई के अंदर। उसे कर लो। 213 00:10:27,085 --> 00:10:28,252 बिना शक्ति के उन्हें छोड़ देना उतना लंबा 214 00:10:28,461 --> 00:10:29,461 उन सभी को मार देगा, 215 00:10:29,671 --> 00:10:32,172 और जैसा कि मैंने कहा, वह मिशन नहीं है। 216 00:10:34,217 --> 00:10:36,218 इसके अलावा, हमने संपर्क खो दिया बेल्लामी के साथ। 217 00:10:36,428 --> 00:10:38,387 क्या? हमने किया? कब? 218 00:10:38,597 --> 00:10:40,681 उसके बाद उसने निकाल लिया एसिड कोहरे। 219 00:10:40,890 --> 00:10:43,225 बेलामी का एक योद्धा। वह ठीक हो जाएगा। 220 00:10:46,896 --> 00:10:48,480 जैसा कि सेनापति ने कहा, 221 00:10:48,690 --> 00:10:51,191 एक बार दरवाजा खुला है, शूटिंग शुरू होगी, 222 00:10:51,401 --> 00:10:53,611 और वे फेंक देंगे वे सब कुछ हमारे पास है, 223 00:10:53,820 --> 00:10:55,446 लेकिन हम यही चाहते हैं। 224 00:10:55,655 --> 00:10:58,073 हम चाहते हैं कि वे हमें देखें 225 00:10:58,283 --> 00:11:00,909 क्योंकि हम लड़ रहे हैं सामने के दरवाजे पर, 226 00:11:01,119 --> 00:11:04,413 इंद्र की टीम एस्कॉर्टिंग होगी कैदियों को वापस बाहर, 227 00:11:04,623 --> 00:11:08,375 के दौरान रीपर सुरंगें। 228 00:11:08,585 --> 00:11:10,377 एक बार हमारे सभी लोग मुक्त हैं, 229 00:11:10,587 --> 00:11:11,837 वे आवाज करेंगे पीछे हटना। 230 00:11:12,047 --> 00:11:13,881 हम घर वापस आ जाएंगे माउंट वेदर से पहले 231 00:11:14,090 --> 00:11:16,800 यहां तक ​​कि जानता है कि वे चले गए हैं, 232 00:11:17,010 --> 00:11:18,594 और बस। 233 00:11:18,803 --> 00:11:20,929 वह योजना है। 234 00:11:29,439 --> 00:11:31,857 पहाड़ ने डाली है इन लकड़ियों के ऊपर एक छाया 235 00:11:32,067 --> 00:11:34,276 बहुत लंबे समय के लिए। 236 00:11:34,486 --> 00:11:35,694 उन्होंने हमारा शिकार किया है, 237 00:11:35,904 --> 00:11:37,529 हमें नियंत्रित किया, 238 00:11:37,739 --> 00:11:39,823 हमें राक्षसों में बदल दिया। 239 00:11:40,033 --> 00:11:42,951 वह आज समाप्त हो रहा है। 240 00:11:43,161 --> 00:11:45,037 हमारे गठबंधन के लिए धन्यवाद आकाश लोगों के साथ, 241 00:11:45,246 --> 00:11:48,749 पहाड़ गिर जाएगा। 242 00:11:48,958 --> 00:11:51,377 जैसा कि क्लार्क ने कहा, हमने मासूम को छोड़ दिया। 243 00:11:51,586 --> 00:11:52,795 दोषियों के लिए के रूप में ... 244 00:12:10,897 --> 00:12:14,274 जस दरेन जस दून! जस दरेन जस दून! 245 00:12:37,424 --> 00:12:39,383 रास्ते से बाहर, विंसेंट। 246 00:12:39,592 --> 00:12:41,051 वह मेरी बेटी है। 247 00:12:41,261 --> 00:12:42,469 पिताजी, नहीं। 248 00:12:42,679 --> 00:12:44,346 शांत। वह हो गया उकसाना और बढ़ावा देना 249 00:12:44,556 --> 00:12:46,849 बाहरी लोग। 250 00:12:47,058 --> 00:12:49,143 आपको बाहर निकलने की जरूरत है हमारे रास्ते में। 251 00:12:49,352 --> 00:12:51,353 मैं तुम्हें नहीं होने दूंगा उसे ले जाओ, पॉल। 252 00:12:51,563 --> 00:12:52,855 ध्यान से सुनो। 253 00:12:53,064 --> 00:12:54,523 हमें आदेश मिले हैं। 254 00:12:54,733 --> 00:12:56,066 वोह जानती है वे कहाँ छिपे हैं। 255 00:12:56,276 --> 00:13:00,070 अब एक तरफ कदम रखें। मैं आपसे दोबारा पूछने वाला नहीं हूं। 256 00:13:00,280 --> 00:13:01,989 यदि आप उसे चाहते हैं, तुम मेरे पास से गुज़रे। 257 00:13:02,198 --> 00:13:05,159 पिताजी, कृपया। वे तुम्हें मार देंगे। 258 00:13:05,368 --> 00:13:08,162 मुझे मत बनाओ यह करो, विन्सेन्ट। 259 00:13:08,371 --> 00:13:09,705 क्षमा करें, पॉल। 260 00:13:18,757 --> 00:13:20,215 Hyah! 261 00:13:26,639 --> 00:13:28,348 अरे। बहुत बढ़िया। 262 00:13:28,558 --> 00:13:29,391 धन्यवाद। 263 00:13:29,601 --> 00:13:31,143 मिलर, तुम ठीक हो? 264 00:13:31,352 --> 00:13:32,603 उससे बेहतर है। 265 00:13:32,812 --> 00:13:34,271 सभी को पाने की जरूरत है फसल कक्ष में। 266 00:13:34,481 --> 00:13:35,439 आप वहां सुरक्षित रहेंगे। 267 00:13:35,648 --> 00:13:36,899 फसल में सुरक्षित चैम्बर? 268 00:13:37,108 --> 00:13:38,275 बस मुझ पर भरोसा करो। 269 00:13:38,485 --> 00:13:39,276 दूसरे हैं क्या आप वहां मौजूद हैं? 270 00:13:39,486 --> 00:13:40,319 अभी नहीं। 271 00:13:40,528 --> 00:13:41,695 मोंटी? 272 00:13:41,905 --> 00:13:43,322 दूसरे के साथ मोंटी स्तर 3 पर समूह। 273 00:13:43,531 --> 00:13:45,157 चिंता मत करो। हमने उसे स्थानांतरित किया आखिरी झाडू के बाद। 274 00:13:45,366 --> 00:13:46,408 तुम्हें जाना चाहिए इसके बाद। 275 00:13:46,618 --> 00:13:47,534 ठीक है। जारी रखें। विंसेंट तुम्हें ले जाएगा। 276 00:13:47,744 --> 00:13:48,702 मैं लंबे समय तक नहीं रहूंगा। 277 00:13:48,912 --> 00:13:50,871 अरे! मैं आ रहा हूँ तुम्हारे साथ। 278 00:13:51,080 --> 00:13:51,955 - जैस्पर। - मैने वादा किया था 279 00:13:52,165 --> 00:13:53,248 मैं उनकी रक्षा करूँगा। 280 00:13:53,458 --> 00:13:55,042 बिलकुल है मैं क्या करने वाला हूँ। 281 00:13:55,251 --> 00:13:56,293 चलिए चलते हैं। 282 00:13:59,506 --> 00:14:00,672 माया। 283 00:14:02,926 --> 00:14:04,092 मैं ठीक हो जाऊंगा। 284 00:14:09,224 --> 00:14:11,308 तुम्हारी माँ होगी बहुत गर्व। 285 00:14:13,812 --> 00:14:15,020 जल्द ही फिर मिलेंगे। 286 00:14:18,107 --> 00:14:19,233 सावधान रहे। 287 00:14:20,819 --> 00:14:21,944 आप भी। 288 00:14:25,365 --> 00:14:26,532 चलिए चलते हैं। 289 00:14:27,659 --> 00:14:28,826 आ जाओ, चलो चलो। 290 00:14:35,166 --> 00:14:36,375 इसके अनुसार लिंकन का नक्शा, 291 00:14:36,584 --> 00:14:38,335 हम पास हो रहे हैं। 292 00:14:41,297 --> 00:14:42,923 यह एक भूलभुलैया है। 293 00:14:43,132 --> 00:14:44,800 लिंकन होना चाहिए यहाँ हमें रास्ता दिखाने के लिए। 294 00:14:45,009 --> 00:14:47,052 वह तैयार नहीं था। यहां तक ​​कि वह यह भी जानता था। 295 00:14:47,262 --> 00:14:49,805 वह अच्छी तरह से लड़ेंगे सेनापति के साथ। 296 00:14:50,014 --> 00:14:51,682 इसका बहुत मतलब था आपने उसे क्षमा कर दिया। 297 00:14:51,891 --> 00:14:54,017 उसने वह कमाया। 298 00:14:54,227 --> 00:14:56,186 मैंने लिंकन को जाना है चूंकि वह एक लड़का था। 299 00:14:56,396 --> 00:14:58,605 उसने हमेशा सवाल किया हमारे तरीके, 300 00:14:58,815 --> 00:15:01,066 लेकिन अगर वह कभी पक्ष चुनता है कबीले के खिलाफ फिर से, 301 00:15:01,276 --> 00:15:03,193 उसकी बहादुरी भी नहीं उसे बचा सकते हैं। 302 00:15:05,530 --> 00:15:06,446 शूटिंग बंद करो! 303 00:15:06,656 --> 00:15:08,615 रेपर नहीं हैं शत्रु! 304 00:15:13,746 --> 00:15:16,290 हम उन्हें नहीं मारते जब तक हम - 305 00:15:18,751 --> 00:15:19,543 अभी व! 306 00:15:21,546 --> 00:15:22,713 उन्हें ट्रेंकुलाइज करें। 307 00:15:22,922 --> 00:15:23,964 बाजीगर के लिए जाओ! 308 00:15:27,260 --> 00:15:30,596 उनके हाथों और पैरों को सुरक्षित करें। 309 00:15:30,805 --> 00:15:31,847 बहुत बढ़िया। 310 00:15:32,056 --> 00:15:34,057 वे बाहर हो जाएंगे कुछ समय के लिए। 311 00:15:35,310 --> 00:15:36,852 वापसी पर स्वागत है उनके लिए। 312 00:15:45,028 --> 00:15:46,278 तुम उसे जानते हो? 313 00:15:48,406 --> 00:15:51,158 वह अब ठीक हो जाएगा। एबी उसकी मदद करेगा। 314 00:16:01,920 --> 00:16:03,962 चलिए चलते हैं। हमारे पास है उस दरवाजे को खोजने के लिए। 315 00:16:19,479 --> 00:16:21,063 इससे हो जाना चाहिए। 316 00:16:21,272 --> 00:16:22,314 बॉम्ब्स अवे। 317 00:16:25,735 --> 00:16:26,902 सावधान रहे। 318 00:16:34,994 --> 00:16:37,287 आर्चर, पेड़ों को देखते हैं। 319 00:16:46,005 --> 00:16:49,007 अरे। तुम यह केर सकते हो। 320 00:16:50,885 --> 00:16:51,885 अगर हम बहुत देर? 321 00:16:52,095 --> 00:16:53,553 अगर हम नहीं हैं तो क्या होगा? 322 00:16:57,475 --> 00:16:59,101 ताकत खींचना अपने बेटे से 323 00:17:01,771 --> 00:17:02,771 यह पर्वत है बहुत अधिक लिया 324 00:17:02,981 --> 00:17:04,356 हम दोनों से, यह नहीं है? 325 00:17:26,170 --> 00:17:27,337 3 नीचे, 2 जाने के लिए। 326 00:17:29,882 --> 00:17:31,425 जैसे ही मैंने किया, आप डेटोनेटर सेट करें। 327 00:17:31,634 --> 00:17:33,343 मुझे योजना पता है, रैवेन। यह मेरी योजना है। 328 00:17:42,228 --> 00:17:45,439 ठीक। चीज़। आप बता सकते हैं मुझे पहले से ही एक मजाक है। 329 00:17:47,316 --> 00:17:50,193 उसे ले लो? "डैम" मजाक? 330 00:17:50,403 --> 00:17:52,404 मैं समझ गया। 331 00:17:52,613 --> 00:17:54,156 आपके चुटकुले भयानक हैं। 332 00:17:54,365 --> 00:17:56,116 वो नहीं हैं। 333 00:17:56,325 --> 00:17:57,826 वो हैं। 334 00:17:58,036 --> 00:18:01,246 अब ध्यान लगाओ। हमारे पास पूरा दिन नहीं है। 335 00:18:01,456 --> 00:18:04,291 मुझे लगता है कि मैंने तुम्हें पसंद किया इससे पहले कि हम सेक्स करते थे। 336 00:18:04,500 --> 00:18:06,001 ठीक है तुम पर वापस आते हैं। 337 00:18:08,629 --> 00:18:11,882 यदि आप छोड़ नहीं सकते हैं उन्हें दूर पहले, सही? 338 00:18:15,720 --> 00:18:17,345 कैसे काम कर रहा है तुम्हारे लिए अब तक? 339 00:18:21,100 --> 00:18:22,601 मैं शुरू कर दूंगा नंबर 5 पर। 340 00:18:27,899 --> 00:18:29,649 402, कृपया रिपोर्ट करें। ऊपर। 341 00:18:29,859 --> 00:18:32,319 ऐसा कहां हुआ से आते हैं? 342 00:18:32,528 --> 00:18:34,529 यह किसका है? 343 00:18:34,739 --> 00:18:36,865 402, कृपया रिपोर्ट करें। ऊपर। 344 00:18:38,076 --> 00:18:39,493 बाती, बाहर देखो! 345 00:18:45,416 --> 00:18:47,709 यह 402 है। हमें बांध में घुसपैठिये मिले! 346 00:18:49,378 --> 00:18:50,629 फिर से आते हैं, 402। 347 00:18:50,838 --> 00:18:52,297 क्या तुमने घुसपैठियों को कहा? 348 00:18:52,507 --> 00:18:53,965 402, क्या आप वहां हैं? 349 00:18:54,175 --> 00:18:55,092 बैकअप रास्ते में है। 350 00:18:55,301 --> 00:18:56,218 वे जानते हैं कि हम यहां हैं। 351 00:18:56,427 --> 00:18:57,552 बाती, वे भेज रहे हैं बैकअप। 352 00:18:57,762 --> 00:18:59,179 हमें ये करना ही होगा यह उपवास। 353 00:19:04,227 --> 00:19:05,602 जमीन पर आपका स्वागत है। 354 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 मुझे आखिरी बम दे दो। 355 00:19:17,073 --> 00:19:19,116 क्या होता अगर हम केवल 5 में से 4 उड़ा? 356 00:19:19,325 --> 00:19:20,909 बिजली चालू रहती है, 357 00:19:21,119 --> 00:19:22,327 दरवाजा बंद रहता है, 358 00:19:22,537 --> 00:19:24,412 हर कोई जिसकी हम परवाह करते हैं मर जाता है। 359 00:19:37,176 --> 00:19:39,010 मैंने उन्हें तैयार किया था आपका खाना। 360 00:19:50,106 --> 00:19:52,023 चलो, पिताजी। 361 00:19:52,233 --> 00:19:56,736 वे आपको बताते हैं दो दिनों में नहीं खाया। 362 00:19:56,946 --> 00:19:58,238 यह कितना बुरा है? 363 00:20:00,199 --> 00:20:04,244 हम दोनों जानते हैं कि तुम नहीं हो यहाँ मुझे रात का खाना लाने के लिए। 364 00:20:05,454 --> 00:20:06,538 यह बुरा है। 365 00:20:09,125 --> 00:20:11,251 वे जा रहे हें हमारी शक्ति के बाद। 366 00:20:13,462 --> 00:20:15,922 मैंने एक टीम बाहर भेजी बांध के लिए, 367 00:20:16,132 --> 00:20:18,758 लेकिन बाहर एक सेना है हमारे मुख्य द्वार, 368 00:20:18,968 --> 00:20:22,095 और वे ड्रिलिंग कर रहे हैं इसे में। 369 00:20:22,305 --> 00:20:24,306 उन्हें पता होना चाहिए कि देरी हो रही है। 370 00:20:31,898 --> 00:20:34,399 मैंने कम आंका कमांडर। 371 00:20:36,694 --> 00:20:37,903 क्या यही तुम हो मुझे कहने की आवश्यकता है? 372 00:20:38,112 --> 00:20:43,617 यह कमांडर नहीं था। यह क्लार्क था। 373 00:20:43,826 --> 00:20:44,701 पिता। 374 00:20:44,911 --> 00:20:47,245 आपने हमें मार दिया है। 375 00:20:47,455 --> 00:20:50,457 कार्यालय में एक सप्ताह, और आप कामयाब रहे 376 00:20:50,666 --> 00:20:52,834 पड़ोसी को बदलने के लिए पड़ोसी के खिलाफ, 377 00:20:53,044 --> 00:20:56,338 आपने बाहरी लोगों को बनाया है पहले से ही वे हमसे ज्यादा नफरत करते थे, 378 00:20:56,547 --> 00:20:59,341 यू हैव लॉस्ट हमारे बाहरी सुरक्षा, 379 00:20:59,550 --> 00:21:03,803 और अब एक दरवाजा नहीं है 97 वर्षों में भंग 380 00:21:04,013 --> 00:21:05,639 गिरने जा रहा है, 381 00:21:05,848 --> 00:21:08,099 और सेनाओं की एक सेना 382 00:21:08,309 --> 00:21:10,185 बाढ़ आने वाली है ये हॉल, 383 00:21:10,394 --> 00:21:12,520 हर मार रहा है हम में से एक। 384 00:21:17,276 --> 00:21:18,860 मुझे बताओ इसे कैसे रोका जाए। 385 00:21:24,242 --> 00:21:25,283 कृप्या। 386 00:21:27,828 --> 00:21:29,412 मुझे आपकी मदद चाहिए। 387 00:21:38,047 --> 00:21:40,799 आपके लोग 388 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 आपकी मदद की जरूरत है। 389 00:21:59,777 --> 00:22:01,987 वे सब कुछ नष्ट कर देंगे। 390 00:22:07,618 --> 00:22:09,661 तुम्हारे पास पहले से है। 391 00:22:24,635 --> 00:22:25,719 रुकिए। 392 00:22:37,898 --> 00:22:38,815 बाती, बंद करो। 393 00:22:39,025 --> 00:22:40,108 मैं कुछ भी नहीं कर रहा हूँ। 394 00:22:40,318 --> 00:22:41,651 ठीक ठीक। 395 00:22:41,861 --> 00:22:43,111 अरे। मैं वह नहीं हूं पर्याप्त बम नहीं बनाए। 396 00:22:43,321 --> 00:22:44,404 5 टरबाइन, 5 बम। 397 00:22:44,613 --> 00:22:46,323 शायद अगर तुम नहीं किया अंतिम एक को गिराओ - 398 00:22:46,532 --> 00:22:48,742 ओह, अपने नमक के लायक कोई भी इंजीनियर असफलता की योजना बनाना जानता है। 399 00:22:48,951 --> 00:22:50,910 दो एक है, एक कोई नहीं है। इसे कहते हैं-- 400 00:22:51,120 --> 00:22:52,579 अतिरेक। 401 00:22:52,788 --> 00:22:54,372 बस। अतिरेक। 402 00:22:54,582 --> 00:22:55,707 की कि-- बस! 403 00:22:55,916 --> 00:22:57,167 वाह! क्या है? तुम क्या कर रहे हो? 404 00:22:57,376 --> 00:22:58,668 उन्होंने इससे अधिक टरबाइन का निर्माण किया उन्हें जरूरत थी। 405 00:22:58,878 --> 00:23:00,337 हम अन्य 4 को उड़ाते हैं, यह लोड नहीं लेगा। 406 00:23:00,546 --> 00:23:02,380 लहरों के संरक्षक इसे चालू रखने के लिए इसे रैंप करें - 407 00:23:02,590 --> 00:23:04,090 को रखना ऊपर से उड़ाने से। 408 00:23:04,300 --> 00:23:07,218 हाँ। हमें बंद करने की जरूरत है नीचे इस टरबाइन, बाती। 409 00:23:07,428 --> 00:23:09,596 भयावह विफलता? यही आपकी योजना है? 410 00:23:09,805 --> 00:23:10,847 ठीक। जब आप इसे कहते हैं उसके जैसा, 411 00:23:11,057 --> 00:23:12,640 ऐसा नहीं लगता ऐसा एक अच्छा विचार है। 412 00:23:12,850 --> 00:23:14,184 मैं सेट कर दूंगा डेटोनेटर। 413 00:23:25,363 --> 00:23:26,905 बहुत समय लग रहा है। 414 00:23:29,450 --> 00:23:31,242 इसमें लंबा समय लगता है जैसा लगता है। 415 00:23:35,289 --> 00:23:37,040 आप क्या करेंगे जब यह खतम हो जाएगा? 416 00:23:40,795 --> 00:23:42,337 मुझे पता नहीं है। 417 00:23:44,048 --> 00:23:45,340 अच्छा क्या क्या तुम चाहते हो? 418 00:23:50,012 --> 00:23:51,221 कुछ भी तो नहीं। 419 00:23:53,057 --> 00:23:55,558 मेरे लोग वापस। 420 00:23:55,768 --> 00:23:57,644 मैं सोच भी नहीं सकता आज का दिन 421 00:24:01,148 --> 00:24:03,108 आपको मेरे साथ आना चाहिए राजधानी के लिए। 422 00:24:06,821 --> 00:24:10,448 पॉलिस से रास्ता बदलेगा आप हमारे बारे में सोचें। 423 00:24:10,658 --> 00:24:13,743 तुम्हारे पास पहले से है। 424 00:24:18,916 --> 00:24:20,333 वह आ रहा है बांध से। 425 00:24:20,584 --> 00:24:21,751 उन्हें पता है कि हम जा रहे हैं सत्ता के लिए। 426 00:24:21,961 --> 00:24:24,003 वे जानते हैं कि हम हैं दरवाजे के लिए जा रहा है। 427 00:24:27,842 --> 00:24:29,592 रेवेन मिलेगा यह किया। 428 00:24:29,802 --> 00:24:31,261 वह हम में से एक है। 429 00:24:32,721 --> 00:24:33,596 अस सून अस वो लाइट चली जाती है, 430 00:24:33,806 --> 00:24:34,681 आप उस बटन को पुश करें। 431 00:24:34,890 --> 00:24:36,224 हम बाकी काम करेंगे। 432 00:24:39,854 --> 00:24:41,271 आज, बाती! 433 00:24:41,480 --> 00:24:42,939 मैं तेजी से आगे बढ़ रहा हूं जैसा कि मैं-- 434 00:24:45,568 --> 00:24:46,734 वास्तव में मैं कर सकता तेज चलो। 435 00:24:50,364 --> 00:24:51,281 क्या आपने इसे पूरा किया? 436 00:24:51,490 --> 00:24:53,116 धिक्कार है बटन दबाओ, काला कौआ! 437 00:24:57,204 --> 00:24:59,622 यह काम कर रहा है! 438 00:24:59,832 --> 00:25:01,374 हम बहुत करीब हैं। बाती! 439 00:25:01,584 --> 00:25:04,002 फ्रीज! हाथ ऊपर! 440 00:25:04,211 --> 00:25:07,046 हिलना मत! मुझे अपने हाथों को दीखाओ! 441 00:25:09,508 --> 00:25:10,383 बस रखना समर्थन करना। 442 00:25:13,220 --> 00:25:15,054 हिलना बंद करो अभी। 443 00:25:15,264 --> 00:25:16,848 हम अभी भी बहुत करीब हैं। 444 00:25:17,057 --> 00:25:18,308 उतना करीब नहीं जैसे वो हे वैसे। 445 00:25:21,479 --> 00:25:22,312 निचे उतरो! 446 00:25:43,459 --> 00:25:45,877 ठीक है, एमर्सन 447 00:25:46,086 --> 00:25:47,003 उन्हें सत्ता मिली। 448 00:25:47,213 --> 00:25:49,005 घड़ी शुरू करो। एक मिनट। 449 00:25:49,215 --> 00:25:50,798 उस की नकल करें। चिंता मत करो सर। 450 00:25:51,008 --> 00:25:54,636 वे नहीं मिल रहे हैं उस दरवाजे के पास कहीं भी। 451 00:25:56,972 --> 00:25:57,805 उसने यह किया। 452 00:25:58,015 --> 00:25:59,390 एक मिनट अब प्रारंभ कर रहा है। 453 00:26:03,103 --> 00:26:04,729 उन लोगों के लिए जिन्हें हमने खो दिया है ... 454 00:26:08,359 --> 00:26:09,901 और वो हम करेंगे जल्द ही मिल जाएगा। 455 00:26:16,909 --> 00:26:18,785 क्या गलत है? यह काम क्यों नहीं कर रहा है? 456 00:26:18,994 --> 00:26:20,578 वे हमें जाम कर रहे हैं। 457 00:26:20,788 --> 00:26:21,788 मुझे करीब जाना है। 458 00:26:23,374 --> 00:26:24,290 क्लार्क! 459 00:26:26,502 --> 00:26:27,585 45 सेकंड! 460 00:26:40,933 --> 00:26:42,267 अगर मैं वहाँ पहुँच सकता हूँ, मैं इसे मैन्युअल रूप से ट्रिगर कर सकता हूं। 461 00:26:42,476 --> 00:26:43,935 नहीं। आप नहीं कर सकते वहा पहुँचो। 462 00:26:44,144 --> 00:26:45,520 नैट के लिए, मुझे कोशिश करनी है। 463 00:26:50,067 --> 00:26:50,942 चले जाओ। उनके साथ जाएं। 464 00:26:58,075 --> 00:26:59,576 30 सेकंड! 465 00:27:11,714 --> 00:27:13,089 आह! 466 00:27:23,809 --> 00:27:25,476 हम मिल जाएंगे दूसरे तरीके से। 467 00:27:25,686 --> 00:27:27,520 कोई नहीं है दूसरे तरीके से 468 00:27:27,730 --> 00:27:28,896 आप जानते हैं कि। 469 00:27:29,106 --> 00:27:30,315 हमें एक की आवश्यकता नहीं है। 470 00:27:33,694 --> 00:27:34,611 दस पल। 471 00:27:36,989 --> 00:27:37,989 5 सेकंड। 472 00:27:38,198 --> 00:27:40,116 4, 3, 473 00:27:40,326 --> 00:27:42,493 २, १। 474 00:27:45,205 --> 00:27:46,873 हा हा! इसने काम कर दिया! 475 00:27:47,082 --> 00:27:48,374 हमें पाने की जरूरत है उस रिज को 476 00:27:48,584 --> 00:27:50,168 और बाहर निकालो निशानेबाजों। 477 00:27:50,377 --> 00:27:52,420 नहीं! तुम रुको क्लार्क के साथ। 478 00:27:52,630 --> 00:27:55,465 जब शूटिंग बंद हो जाती है, आपको वह दरवाजा खुला मिलता है। 479 00:28:16,445 --> 00:28:17,612 हमारे पास ज्यादा समय नहीं है। 480 00:28:17,821 --> 00:28:20,281 अंतिम 12 हैं इस स्तर पर। 481 00:28:20,491 --> 00:28:21,491 जिसमें मोंटी भी शामिल है। 482 00:28:21,700 --> 00:28:22,742 कोनसा रास्ता? 483 00:28:22,951 --> 00:28:24,452 इस तरफ। 484 00:28:24,662 --> 00:28:25,870 ध्यान। कक्षा एक संगरोध प्रोटोकॉल 485 00:28:26,080 --> 00:28:27,789 अब प्रभाव में हैं। 486 00:28:27,998 --> 00:28:30,750 सभी नागरिकों को रिपोर्ट करना होगा स्तर 5 को तुरंत। 487 00:28:30,959 --> 00:28:33,419 हार्ड सील लॉकडाउन 30 मिनट और गिनती में t। 488 00:28:33,629 --> 00:28:34,462 मेरी बात सुनो। 489 00:28:34,672 --> 00:28:35,963 सब ठीक हो जायेगा। 490 00:28:36,173 --> 00:28:37,715 ठीक है? आप ठीक होने जा रहे हैं 491 00:28:37,925 --> 00:28:40,301 हम नहीं होने देंगे आपके साथ कुछ भी हो जाएगा, क्या हम? 492 00:28:40,511 --> 00:28:43,179 जैस्पर, 30 मिनट में, सभी बैकअप पावर डायवर्ट हो जाती है 493 00:28:43,389 --> 00:28:45,181 प्रजातियों की निरंतरता के लिए। 494 00:28:45,391 --> 00:28:47,767 इसका मतलब है कि स्तर 5 जीवन समर्थन और सुरक्षा के लिए। 495 00:28:47,976 --> 00:28:50,269 विकिरण रिसना होगा हर जगह। 496 00:28:50,479 --> 00:28:51,646 मेँ नहीँ जा सकता स्तर 5 तक 497 00:28:51,855 --> 00:28:54,607 गोली मारे बिना सिर में। 498 00:28:54,817 --> 00:28:57,110 दोस्तों, हमें जरूरत है चलते रहो। 499 00:28:57,319 --> 00:28:59,320 हम आपको प्राप्त करेंगे आपका हज़मत सूट, 500 00:28:59,530 --> 00:29:00,822 अतिरिक्त ऑक्सीजन, पिछले करने के लिए पर्याप्त है 501 00:29:01,031 --> 00:29:02,365 इंजीनियरों तक शक्ति वापस पाओ। 502 00:29:02,574 --> 00:29:03,574 और फिर क्या? 503 00:29:03,784 --> 00:29:05,034 आपको लगता है कि केज वालेस मुझे क्या करना है 504 00:29:05,285 --> 00:29:06,369 उसके बाद यहाँ रहते हैं? 505 00:29:06,578 --> 00:29:08,996 ध्यान। कक्षा एक संगरोध प्रोटोकॉल अब हैं ... 506 00:29:09,206 --> 00:29:10,206 फिर हम उसे मार देते हैं। 507 00:29:10,416 --> 00:29:11,749 सभी नागरिक रिपोर्ट करना होगा 508 00:29:11,959 --> 00:29:13,835 स्तर 5 को तुरंत। 509 00:29:14,044 --> 00:29:16,087 हार्ड सील लॉकडाउन टी-माइनस में ... 510 00:29:18,507 --> 00:29:19,549 मोंटी। 511 00:29:19,758 --> 00:29:22,051 ले जाएँ! आपने उसे सुना। चलिए चलते हैं। 512 00:29:22,261 --> 00:29:23,678 धीरे धीरे। 513 00:29:23,887 --> 00:29:25,054 तैयार रहो किसी भी चीज के लिए। 514 00:29:38,819 --> 00:29:40,153 यह श्रीमती रयान है। 515 00:29:42,865 --> 00:29:44,824 वह छिप रही थी अंतिम 12। 516 00:29:45,033 --> 00:29:46,451 उन्हें कहां ले जाना था? 517 00:29:46,660 --> 00:29:48,828 यह हो गया है स्तर 5। 518 00:29:49,037 --> 00:29:49,871 नहीं। 519 00:29:50,080 --> 00:29:51,205 मेरे रास्ते से हट जाओ। 520 00:29:51,415 --> 00:29:52,623 हर आदमी इस पर्वत के अंदर 521 00:29:52,833 --> 00:29:54,542 5 के स्तर पर है, 522 00:29:54,752 --> 00:29:56,377 हर सैनिक। 523 00:29:56,587 --> 00:29:57,253 उसे बताओ। 524 00:29:57,463 --> 00:29:58,921 जैस्पर का अधिकार। 525 00:29:59,131 --> 00:30:00,381 लॉकडाउन के बाद, 526 00:30:00,591 --> 00:30:01,841 यह लगभग असंभव हो जाएगा उन्हें बाहर निकालने के लिए। 527 00:30:02,050 --> 00:30:03,426 अभी नहीं तो कभी नहीं। 528 00:30:05,596 --> 00:30:07,430 ठीक है, 529 00:30:07,639 --> 00:30:08,598 लेकिन हम कैसे? भी मिलता है-- 530 00:30:13,437 --> 00:30:15,855 मोंटी। 531 00:30:16,064 --> 00:30:19,692 यह क्या है? क्या गलत है? 532 00:30:19,902 --> 00:30:22,987 वे क्नोव्स ग्राउंडर्स के बारे में। 533 00:30:23,197 --> 00:30:24,781 इसलिए मैं छिप गया। 534 00:30:24,990 --> 00:30:27,074 मैंने-मैंने कुछ नहीं किया दूसरों को बचाने के लिए। 535 00:30:27,284 --> 00:30:30,036 मैंने उन्हें मारने दिया श्रीमती रयान। 536 00:30:30,245 --> 00:30:31,954 आपका क्या मतलब है? ग्राउंडर्स के बारे में जानते हैं? 537 00:30:32,164 --> 00:30:34,749 उस पर था एक सैनिक का वॉकी। 538 00:30:34,958 --> 00:30:38,753 वे के लिए जा रहे हैं फसल कक्ष। 539 00:30:38,962 --> 00:30:41,047 यदि वे इसे लेते हैं, हम सभी को खो देते हैं। 540 00:30:41,256 --> 00:30:43,966 ध्यान। कक्षा एक संगरोध ... 541 00:30:45,719 --> 00:30:46,594 आ जाओ! 542 00:30:47,888 --> 00:30:48,763 आ जाओ। 543 00:30:57,981 --> 00:30:59,106 हमने यह पाया। 544 00:30:59,316 --> 00:31:01,108 आपने ढूंढ लिया। 545 00:31:01,318 --> 00:31:05,571 ऐसा प्रतीत होता है कि हमने नहीं किया सब के बाद लिंकन की जरूरत है। 546 00:31:05,781 --> 00:31:06,656 धन्यवाद। 547 00:31:08,784 --> 00:31:10,493 आपने अच्छा किया है, ऑक्टेविया। 548 00:31:15,082 --> 00:31:16,457 इसका क्या मतलब है? 549 00:31:16,667 --> 00:31:18,376 तुम क्या सोचते हो इसका मतलब? 550 00:31:18,585 --> 00:31:21,128 मुझे लगता है कि मैं चाहता हूं आप इसे कहते हैं। 551 00:31:21,338 --> 00:31:23,172 तुम अब हम में से एक हो। 552 00:31:37,354 --> 00:31:38,271 लिंकन। 553 00:31:40,732 --> 00:31:43,985 लेक्सा ने किया। 554 00:31:44,194 --> 00:31:45,820 क्लार्क, देखो। 555 00:31:48,866 --> 00:31:50,366 सुनिश्चित करें कि वह ठीक है। 556 00:31:50,576 --> 00:31:51,409 सार्जेंट मिलर! 557 00:31:54,496 --> 00:31:57,623 वे इंतजार कर रहे होंगे बस दरवाजे के अंदर। 558 00:31:57,833 --> 00:31:58,708 अच्छा। 559 00:32:10,846 --> 00:32:12,889 अपनी आग को प्रशिक्षित करें दरवाज़े पर। 560 00:32:14,558 --> 00:32:15,433 खींचें! 561 00:32:22,941 --> 00:32:24,317 खींचें! 562 00:32:29,156 --> 00:32:30,698 फिर! खींचें! 563 00:32:41,960 --> 00:32:43,169 अब हमला करो! 564 00:32:52,471 --> 00:32:53,638 यह क्या है? 565 00:32:53,847 --> 00:32:55,514 अरे देखो! वे बाहर आ रहे हैं! 566 00:33:09,279 --> 00:33:10,529 वे आत्मसमर्पण? 567 00:33:10,739 --> 00:33:12,073 काफी नहीं। 568 00:33:26,463 --> 00:33:27,630 तुमने क्या किया? 569 00:33:29,216 --> 00:33:31,300 आप क्या करेंगे कर लिया। 570 00:33:31,510 --> 00:33:32,927 मेरे लोगों को बचाया। 571 00:33:36,139 --> 00:33:38,766 मेरे लोग कहाँ हैं? 572 00:33:38,976 --> 00:33:41,143 मुझे क्षमा करें, क्लार्क। 573 00:33:41,353 --> 00:33:43,312 वे भाग नहीं थे सौदे का। 574 00:33:54,783 --> 00:33:56,617 आपने सही किया पसंद, कमांडर। 575 00:34:15,595 --> 00:34:17,763 यह क्या है? 576 00:34:17,973 --> 00:34:19,890 आपका सेनापति समझौता बना लेना। 577 00:34:22,269 --> 00:34:25,062 कैदियों के बारे में क्या सन्दूक से? 578 00:34:25,272 --> 00:34:27,273 वे सब करेंगे मारे जाना... 579 00:34:29,609 --> 00:34:31,152 लेकिन आप परवाह नहीं करते उसके बारे में, क्या तुम? 580 00:34:31,361 --> 00:34:34,905 मुझे परवाह है, क्लार्क, 581 00:34:35,115 --> 00:34:36,407 लेकिन मैंने इसे चुना मेरे सिर के साथ 582 00:34:36,616 --> 00:34:38,451 और मेरा दिल नहीं। 583 00:34:40,537 --> 00:34:44,457 रक्षा करने का कर्तव्य मेरे लोग पहले आते हैं। 584 00:34:44,666 --> 00:34:47,084 कृपया नहीं यह करो। 585 00:34:47,294 --> 00:34:48,461 मुझे क्षमा करें, क्लार्क। 586 00:34:48,670 --> 00:34:49,837 कमांडर, ऐसे नहीं। हमें लड़ने दो। 587 00:34:50,047 --> 00:34:51,714 नहीं। सौदा हो गया। 588 00:35:08,940 --> 00:35:10,232 आप भी। 589 00:35:10,442 --> 00:35:11,692 हमारे सभी लोग पीछे हट जाते हैं। 590 00:35:11,902 --> 00:35:13,110 वे शब्द हैं। 591 00:35:13,320 --> 00:35:15,488 उनका वध किया जाएगा। मुझे उनकी मदद करने दो। 592 00:35:35,092 --> 00:35:36,675 हम फिर मिलेंगे। 593 00:36:09,751 --> 00:36:11,168 हम पीछे हट रहे हैं। 594 00:36:11,378 --> 00:36:13,003 यह सही नहीं हो सकता। 595 00:36:13,213 --> 00:36:15,631 हमें अब जाना होगा। 596 00:36:15,841 --> 00:36:17,758 इंद्र, रुको! 597 00:36:17,968 --> 00:36:18,968 वे अभी भी कर रहे हैं वहाँ पर। 598 00:36:19,177 --> 00:36:20,427 और हमारे कमांडर वहाँ से बाहर, 599 00:36:20,637 --> 00:36:22,888 हमले के अंतर्गत जैसा हम सब जानते हैं। 600 00:36:23,098 --> 00:36:24,932 मुझे उस पर भरोसा नहीं है, 601 00:36:25,142 --> 00:36:27,434 टोंडक के बाद नहीं, 602 00:36:27,644 --> 00:36:28,769 और ना ही अगर आप। 603 00:36:28,979 --> 00:36:31,522 मैने तुम्हे दिया था एक सीधा आदेश। 604 00:36:31,731 --> 00:36:35,651 कृप्या। यह था योजना। 605 00:36:35,861 --> 00:36:37,278 अगर हम यहाँ नहीं हैं टोन जनरेटर के साथ 606 00:36:37,487 --> 00:36:38,737 जब वे बाहर आते हैं, मारने वाले मारे जाएंगे-- 607 00:36:38,947 --> 00:36:41,031 योजनाएं बदलती हैं। 608 00:36:41,241 --> 00:36:43,826 ऑक्टेविया, चलिए चलते हैं। 609 00:36:48,373 --> 00:36:50,624 मैं कहीं नहीं जा रहा हूँ मेरे भाई के बिना। 610 00:37:01,428 --> 00:37:04,972 आप अब नहीं हैं मेरा दूसरा। 611 00:37:25,118 --> 00:37:27,912 ऑक्टेविया, कृपया। 612 00:37:28,121 --> 00:37:29,413 हमारे साथ घर चलो। 613 00:37:32,542 --> 00:37:34,210 मेरा कोई घर नहीं है। 614 00:37:40,383 --> 00:37:41,842 आपको इसकी आवश्यकता होगी। 615 00:37:43,428 --> 00:37:44,303 आ जाओ। 616 00:37:59,694 --> 00:38:00,903 नहीं! 617 00:38:34,938 --> 00:38:36,188 रेवेन? 618 00:38:40,402 --> 00:38:42,695 रेवेन। अरे। 619 00:38:44,072 --> 00:38:46,323 ओह! मेरी बाँह। ओउ। 620 00:38:49,035 --> 00:38:50,244 अरे। 621 00:39:00,088 --> 00:39:01,797 मैं सिर्फ इतना कह रहा हूँ, 622 00:39:02,007 --> 00:39:03,757 मेरा कंस आयोजित होता। 623 00:39:09,180 --> 00:39:12,599 आ जाओ। चलो लाते हैं यहाँ से बाहर। 624 00:39:12,809 --> 00:39:14,351 आह। 625 00:39:16,730 --> 00:39:17,646 Kyle-- 626 00:39:17,856 --> 00:39:19,148 नहीं। बिल्कुल नहीं। 627 00:39:19,357 --> 00:39:20,566 यह भी मत कहो। 628 00:39:20,775 --> 00:39:23,902 मैं नहीं जा रहा हूँ तुम्हारे बिना कहीं भी 629 00:39:24,112 --> 00:39:28,198 मेरा व्यक्तित्व क्या था कहने वाला है ... 630 00:39:28,408 --> 00:39:30,367 कृपया नहीं मुझे छोड़ दो। 631 00:39:34,998 --> 00:39:35,998 कोई मौका नहीं। 632 00:39:37,542 --> 00:39:38,417 तुम यहां हो। 633 00:39:40,795 --> 00:39:41,920 टैक टीम ५। 634 00:39:42,130 --> 00:39:44,048 अध्यक्ष को बताइए टर्बाइन नीचे हैं। 635 00:39:58,688 --> 00:39:59,730 पिता? 636 00:40:02,567 --> 00:40:04,902 तुम सही थे। 637 00:40:05,111 --> 00:40:07,571 उसने सौदा कर लिया। 638 00:40:07,781 --> 00:40:09,948 तुम हीरो हो अपने लोगों के लिए। 639 00:40:11,618 --> 00:40:13,494 हम जीत गए हैं। 640 00:40:13,703 --> 00:40:17,873 नहीं, हमने नहीं किया है। अभी नहीं। 641 00:40:18,083 --> 00:40:21,543 शांति के साथ शांति पर्याप्त नहीं है 642 00:40:21,753 --> 00:40:24,963 जमीन बनाने के लिए हमारे लिए सुरक्षित है। 643 00:40:25,173 --> 00:40:27,383 मुझे पता है। 644 00:40:27,592 --> 00:40:29,385 सन्दूक। 645 00:40:29,594 --> 00:40:32,471 वे कभी नहीं रुकेंगे। 646 00:40:32,680 --> 00:40:35,057 कोई माता-पिता नहीं कभी होगा। 647 00:40:35,266 --> 00:40:36,850 आप सही हे। 20 मिनट पहले, 648 00:40:37,060 --> 00:40:40,104 हमने उठाया रडार पर एक छोटा समूह। 649 00:40:40,313 --> 00:40:42,147 मेरे पास पहले से है रास्ते में एक टीम। 650 00:40:47,153 --> 00:40:49,530 लगता है हम कर रहे हैं अधिक अस्थि मज्जा है। 651 00:40:56,538 --> 00:40:59,206 हम स्तर 5 पर होंगे जब तक टरबाइन तय नहीं हो जाते। 652 00:40:59,416 --> 00:41:01,166 निर्णय लेना जब आप तैयार हों। 653 00:41:19,185 --> 00:41:20,978 डेविड, दूर: क्लार्क, चलो चलते हैं। 654 00:41:21,187 --> 00:41:23,188 वापसी पर स्वागत है सुदृढीकरण के साथ। 655 00:41:26,067 --> 00:41:27,401 क्लार्क। 656 00:41:27,610 --> 00:41:28,861 क्लार्क, चलो। 657 00:41:32,240 --> 00:41:33,824 खत्म हो गया। 658 00:41:34,033 --> 00:41:35,367 मुझे माफ कर दो। 659 00:41:48,006 --> 00:41:49,590 यह खत्म नहीं हो सकता। 71918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.