Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,418
पहले "100" पर ...
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,462
मेरे पास एक संदेश है
अपने नेता के लिए।
3
00:00:04,672 --> 00:00:05,922
हम उसके लिए आ रहे हैं।
4
00:00:06,131 --> 00:00:08,383
250 लोग मारे गए
उस गाँव में।
5
00:00:08,592 --> 00:00:10,802
मुझे पता है आपने महसूस किया
उनके लिए,
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,595
लेकिन आपने उन्हें जलने दिया।
7
00:00:12,805 --> 00:00:13,763
हर व्यक्ति नही।
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,685
उनमें से कुछ नहीं हैं
हज़मत सूट पहने।
9
00:00:18,894 --> 00:00:20,019
मतलब वे ठीक हो गए।
10
00:00:20,229 --> 00:00:21,521
मज्जा
उपचार काम किया।
11
00:00:21,730 --> 00:00:22,939
हम आपको छिपाने जा रहे हैं।
12
00:00:23,148 --> 00:00:24,273
यहां हर कोई नहीं
केज से सहमत हैं।
13
00:00:24,483 --> 00:00:25,733
मेरे साथ आओ।
अब आप सुरक्षित हैं।
14
00:00:25,943 --> 00:00:27,402
44 लोग
गायब नहीं है
15
00:00:27,611 --> 00:00:28,861
का भीतर
एक सील बंकर।
16
00:00:29,071 --> 00:00:30,530
अगर उनके पास होता
पर्याप्त मदद।
17
00:00:30,739 --> 00:00:32,573
ज़िंदा रहना।
लड़ने के लिए तैयार रहें।
18
00:00:32,783 --> 00:00:34,200
युद्ध आ रहा है।
19
00:00:58,267 --> 00:01:00,101
उठ जाओ।
यह जाने का समय है।
20
00:01:00,310 --> 00:01:01,894
मैंने तुमसे कहा था
तुम्हारे लिए वापस आ जाओ।
21
00:01:02,104 --> 00:01:03,187
बाहर निकलो।
22
00:01:03,397 --> 00:01:04,439
हमारे लोग मार्च कर रहे हैं
माउंट वेदर पर
23
00:01:04,648 --> 00:01:05,940
अभी।
24
00:01:10,154 --> 00:01:12,530
अरे। यह ठीक है।
हम आपको निकाल रहे हैं।
25
00:01:12,740 --> 00:01:14,699
गति कम करो।
26
00:01:14,908 --> 00:01:16,284
उन्होंने बस उसे उड़ा दिया।
27
00:01:16,493 --> 00:01:19,120
मेरी बात सुनो।
इस कमरे के अंदर एक सेना है,
28
00:01:19,329 --> 00:01:21,205
और मुझे आपकी मदद करने की जरूरत है
उन्हें लड़ने के लिए तैयार हो जाओ।
29
00:01:21,415 --> 00:01:22,749
क्या आप यह कर सकते हैं?
30
00:01:25,210 --> 00:01:26,794
ठीक है।
उसके साथ शुरू करो।
31
00:01:32,968 --> 00:01:33,926
बहुत ज़्यादा शोर।
32
00:01:45,022 --> 00:01:48,399
ठीक।
हम इसे कैसे करते हैं?
33
00:01:48,609 --> 00:01:51,110
एक सेना है
मुख्य दरवाजे के लिए बाहर जा रहा है।
34
00:01:51,320 --> 00:01:53,488
जब वे इसे खोलते हैं,
सब नर्क टूट जाएगा।
35
00:01:53,697 --> 00:01:56,824
यही मेरे दोस्तों के लिए संकेत है
यहाँ आने के लिए, और--
36
00:01:58,243 --> 00:01:59,243
मेरे साथी नागरिक,
37
00:01:59,453 --> 00:02:00,828
यह आपका है
अध्यक्ष बोल रहे हैं।
38
00:02:01,038 --> 00:02:02,914
मेरे पास साझा करने के लिए समाचार है
तुम्हारे साथ
39
00:02:03,123 --> 00:02:06,042
वह बदल जाएगा
हमारे सभी जीवन हमेशा के लिए।
40
00:02:06,251 --> 00:02:07,794
97 वर्षों के लिए,
41
00:02:08,003 --> 00:02:10,546
माउंट वेदर
हमारा घर रहा है।
42
00:02:10,756 --> 00:02:12,423
यह हमें जिंदा रखा है,
43
00:02:12,633 --> 00:02:15,593
लेकिन यह भी है
हमें बंदी बना लिया।
44
00:02:15,803 --> 00:02:18,221
हममें से ज्यादातर लोगों ने शांति बना ली है
हमें क्या करना है
45
00:02:18,430 --> 00:02:19,722
जीवित रहने के लिए।
46
00:02:19,932 --> 00:02:22,266
हमने ये काम किए हैं
एक कारण से -
47
00:02:22,476 --> 00:02:24,310
ताकि हमारे लोग
48
00:02:24,520 --> 00:02:27,146
किसी दिन लौट सकते थे
जमीन पर।
49
00:02:28,941 --> 00:02:30,817
वह दिन आज है
50
00:02:33,737 --> 00:02:35,321
वह सार्वजनिक हो रहा है।
51
00:02:35,531 --> 00:02:38,866
मेरे दोस्त से पहले
लोरलाई त्सिंग की हत्या कर दी गई थी
52
00:02:39,076 --> 00:02:41,410
बाहरी लोगों द्वारा अभी भी
इस पर्वत में बड़े पैमाने पर,
53
00:02:41,620 --> 00:02:43,162
उसे एक इलाज मिला।
54
00:02:43,372 --> 00:02:45,289
यह उनके अस्थि मज्जा में था।
55
00:02:45,499 --> 00:02:47,166
यहाँ। मैं वापस आऊंगा।
56
00:02:47,376 --> 00:02:48,793
तुम कहाँ जा रहे हो?
57
00:02:49,002 --> 00:02:50,837
वह अपने लोगों को पाने की कोशिश कर रहा है
एक दूसरे को चालू करने के लिए।
58
00:02:51,046 --> 00:02:52,088
उन्हें मेरे दोस्त मिल जाएंगे।
59
00:02:52,297 --> 00:02:53,422
मुझे उन्हें लाना है
यहाँ अब।
60
00:02:53,632 --> 00:02:54,841
मैं उन्हें भेज दूंगा
समूह में।
61
00:02:55,050 --> 00:02:56,509
आप अपने लोगों को प्राप्त करें
जाने के लिए तैयार,
62
00:02:56,718 --> 00:02:59,262
लेकिन तुम मेरी प्रतीक्षा करो
वापस आने के लिए, क्या आप समझते हैं?
63
00:02:59,471 --> 00:03:00,555
रुकिए!
64
00:03:02,432 --> 00:03:03,850
धन्यवाद।
65
00:03:04,059 --> 00:03:05,101
तुम अपने लोगों को मुक्त करो।
66
00:03:05,310 --> 00:03:07,311
मेरी रक्षा करो
जब वे यहां पहुंचेंगे।
67
00:03:07,521 --> 00:03:09,939
हम एक-दूसरे का शुक्रिया अदा कर सकते हैं
जब हम सब बाहर होते हैं।
68
00:03:10,149 --> 00:03:11,399
ये हुआ था
69
00:03:11,608 --> 00:03:14,735
हमारे लोगों का सपना
बमों के बाद से,
70
00:03:14,945 --> 00:03:16,654
लेकिन अब इस तक पहुंचने के लिए,
71
00:03:16,864 --> 00:03:19,073
मुझे आपकी मदद चाहिए।
72
00:03:19,283 --> 00:03:22,702
44 अपराधी
कि विकिरणित स्तर 5,
73
00:03:22,911 --> 00:03:25,955
15 की हत्या
हमारे लोगों में,
74
00:03:26,165 --> 00:03:30,126
अब हमें रख रहे हैं
उस सपने से।
75
00:03:30,335 --> 00:03:32,962
हालांकि हमने किया है
हमारे घर की मरम्मत की,
76
00:03:33,172 --> 00:03:36,549
हम कभी नहीं बदल सकते
जो जीवन थे
77
00:03:36,758 --> 00:03:39,760
इतने शातिर तरीके से हमसे लिया गया,
78
00:03:39,970 --> 00:03:41,596
और यह जितना कठिन है
विश्वास करने के लिए,
79
00:03:41,805 --> 00:03:43,639
हमारे बीच वही हैं
80
00:03:43,849 --> 00:03:46,475
कौन मदद करेगा
ऐसा करने वाले लोग,
81
00:03:46,685 --> 00:03:49,437
और मैं बोल रहा हूँ
अब आप को।
82
00:03:49,646 --> 00:03:52,440
यदि आप वास्तव में समाप्त करना चाहते हैं
रक्त उपचार
83
00:03:52,649 --> 00:03:54,233
हमेशा के लिये,
84
00:03:54,443 --> 00:03:57,361
फिर 44 हत्यारे
अब तुम छिप रहे हो
85
00:03:57,571 --> 00:04:00,156
ऐसा करने की कुंजी है।
86
00:04:00,365 --> 00:04:03,075
आपके पास एक घंटा है
उन्हें बिना किसी सजा के।
87
00:04:03,285 --> 00:04:05,286
उसके बाद, हम मजबूर हो जाएंगे
88
00:04:05,495 --> 00:04:07,872
आपको दुश्मन समझने के लिए
राज्य की।
89
00:04:10,042 --> 00:04:12,543
मैं आपसे पूछ रहा हूँ,
90
00:04:12,753 --> 00:04:16,255
कृपया वही करें जो सही है
अपने लोगों के लिए,
91
00:04:16,465 --> 00:04:18,257
हमारे लोग,
92
00:04:18,467 --> 00:04:22,929
ताकि हम सब ले सकें
हमारी सही जगह है
93
00:04:23,138 --> 00:04:24,138
जमीन पर।
94
00:04:25,599 --> 00:04:26,849
हम लगभग घर पर हैं।
95
00:04:31,813 --> 00:04:33,481
वे क्या कर रहे हैं?
96
00:04:33,690 --> 00:04:36,067
हमले की तैयारी।
97
00:04:36,276 --> 00:04:37,902
वे बहुत करीब हैं
मिसाइलों के लिए, सर,
98
00:04:38,111 --> 00:04:39,528
और घूंघट के बिना,
99
00:04:39,738 --> 00:04:42,114
हम कुछ भी नहीं कर सकते हैं
अंदर से करो।
100
00:04:42,324 --> 00:04:46,244
सभी जमीनी इकाइयां संलग्न करने के लिए तैयार हैं
आपकी आज्ञा पर।
101
00:04:46,453 --> 00:04:47,787
अभी नहीं।
102
00:04:47,996 --> 00:04:49,205
महोदय, अब हम प्रतीक्षा करते हैं--
103
00:04:49,414 --> 00:04:51,832
वे देख रहे थे
एक लड़ाई के लिए, एमर्सन।
104
00:04:52,042 --> 00:04:55,127
इसका मतलब यह नहीं है कि हमें जरूरत है
उन्हें एक देने के लिए।
105
00:04:55,337 --> 00:04:57,171
जब तक हम हैं
दरवाजों के पीछे,
106
00:04:57,381 --> 00:05:00,591
वे हमें छू नहीं सकते।
107
00:05:00,801 --> 00:05:02,969
और क्या इस बारे में
घुसपैठिया?
108
00:05:03,178 --> 00:05:04,595
वह अभी भी है
बड़े पैमाने पर, सर।
109
00:05:04,805 --> 00:05:07,181
हम सब कुछ कर रहे हैं
हम कर सकते हैं--
110
00:05:07,391 --> 00:05:10,893
45! घर-घर जाओ!
111
00:05:11,103 --> 00:05:12,270
उनको ढूंढो।
112
00:05:21,530 --> 00:05:22,571
हाँ?
113
00:05:22,781 --> 00:05:24,407
कृपया एक तरफ कदम बढ़ाएँ।
114
00:05:24,616 --> 00:05:26,075
क्यूं कर? क्या गलत है?
115
00:05:27,703 --> 00:05:29,495
हम बस होंगे
एक पल।
116
00:05:33,458 --> 00:05:34,625
अगर आप हमें बताएँगे क्या
आप देख रहे हैं,
117
00:05:34,835 --> 00:05:36,460
संभवत: हम कर सकते है
आपकी मदद।
118
00:05:36,670 --> 00:05:38,337
आपको पता है कि
देख रहे हैं।
119
00:05:38,547 --> 00:05:40,089
सच में,
हम नहीं जानते।
120
00:05:42,509 --> 00:05:43,926
अनुसार
अपने पड़ोसियों के लिए,
121
00:05:44,136 --> 00:05:46,554
तुम ला रहे हो
भोजन के बाद घर का अतिरिक्त भोजन।
122
00:05:46,763 --> 00:05:47,972
यह सच नहीं है।
123
00:05:48,181 --> 00:05:49,807
क्या यह सही है
आपने इलाज से इनकार कर दिया है
124
00:05:50,017 --> 00:05:53,686
12 बार
पिछले 15 वर्षों में
125
00:05:53,895 --> 00:05:56,355
या कि आपने मना कर दिया है
उन्हें 30 बार?
126
00:05:56,565 --> 00:05:57,815
क्या आप इससे इनकार करते हैं?
127
00:05:58,025 --> 00:05:59,775
हम खून लेते हैं
जब हमें इसकी आवश्यकता हो।
128
00:05:59,985 --> 00:06:01,861
हम नहीं लेते
अतिरिक्त भोजन।
129
00:06:02,070 --> 00:06:03,738
फिर तुम मिल गए
किसी बारे में चिन्ता की जरूरत नहीं।
130
00:06:19,504 --> 00:06:20,796
वे कहां हैं?
131
00:06:21,006 --> 00:06:22,131
बस इसे पकड़ो!
132
00:06:22,341 --> 00:06:24,091
आपके पास 5 सेकंड हैं
सहयोग करना!
133
00:06:24,301 --> 00:06:26,427
1 ...
134
00:06:26,636 --> 00:06:28,512
2 ...
135
00:06:28,722 --> 00:06:29,430
3 ...
136
00:06:29,639 --> 00:06:30,681
कृप्या। यह मत करो!
137
00:06:30,891 --> 00:06:31,682
4 ...
138
00:06:31,892 --> 00:06:32,725
5!
139
00:06:32,934 --> 00:06:33,726
रूको रूको!
140
00:06:33,935 --> 00:06:35,770
रुकिए। कृप्या
गोली मत चलाना।
141
00:06:35,979 --> 00:06:37,438
हम यहाँ हैं, ठीक है?
142
00:06:37,647 --> 00:06:39,565
बस उन्हें छोड़ दो
अकेला।
143
00:06:39,775 --> 00:06:40,941
मुझे खेद है।
144
00:06:41,151 --> 00:06:43,319
यह टिलरिंग है।
अभी दो और मिले।
145
00:06:43,528 --> 00:06:45,071
हम ला रहे हैं
अब में उन्हें।
146
00:06:47,491 --> 00:06:48,574
आह!
147
00:07:27,322 --> 00:07:29,865
स्वागत हे,
आकाश चालक दल।
148
00:07:30,075 --> 00:07:31,450
हमसे जुड़ें।
149
00:07:38,542 --> 00:07:39,708
रैवेन से एक पैकेज।
150
00:07:39,918 --> 00:07:42,336
हाइड्राज़ीन। उसने कहा
यह काम करेगा।
151
00:07:42,546 --> 00:07:43,921
अच्छा।
152
00:07:44,131 --> 00:07:47,174
और, उह, तुम्हारी माँ
यहाँ भी होना चाहता था।
153
00:07:47,384 --> 00:07:48,551
मुझे पता है,
154
00:07:48,760 --> 00:07:54,807
लेकिन घायल
टोंडक में उसे और अधिक की जरूरत है।
155
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
फील्ड कमांडर,
156
00:07:56,309 --> 00:08:00,354
आज का दिन हम
हमारे लोगों को वापस लाओ।
157
00:08:00,564 --> 00:08:02,731
दुश्मन सोचता है
यह अपने दरवाजे के पीछे सुरक्षित है,
158
00:08:02,941 --> 00:08:04,191
लेकिन ऐसा नहीं है।
159
00:08:04,401 --> 00:08:07,778
जब यह पता चलता है कि,
यह वापस लड़ेगा ...
160
00:08:07,988 --> 00:08:09,613
कठिन।
161
00:08:09,823 --> 00:08:11,157
हमें तैयार रहने की जरूरत है।
162
00:08:15,537 --> 00:08:17,872
यह एक बचाव मिशन है।
163
00:08:18,081 --> 00:08:21,125
हम यहां नहीं हैं
उन्हें मिटा देना।
164
00:08:21,334 --> 00:08:23,752
वहां लोग हे
उस पहाड़ के अंदर
165
00:08:23,962 --> 00:08:26,172
जिसने हमारी मदद की है,
166
00:08:26,381 --> 00:08:29,800
जिन बच्चों के पास कुछ नहीं है
इस युद्ध के साथ करने के लिए।
167
00:08:30,010 --> 00:08:31,760
हम उनके सैनिकों को मारते हैं,
168
00:08:31,970 --> 00:08:33,804
उनका नेतृत्व
अगर हमें करना है,
169
00:08:34,014 --> 00:08:37,183
लेकिन हम वहां हैं
हमारे लोगों को बचाने के लिए।
170
00:08:37,392 --> 00:08:39,226
स्पष्ट है क्या?
171
00:08:42,314 --> 00:08:43,898
तो फिर शुरू करते हैं।
172
00:08:45,442 --> 00:08:47,151
4 टीमें हैं।
173
00:08:47,360 --> 00:08:49,987
उनमें से दो - बांध पर
और खदान में
174
00:08:50,197 --> 00:08:52,156
में बढ़ रहे हैं
स्थिति पहले से ही।
175
00:08:55,744 --> 00:08:57,661
तीसरा--
पहाड़ के अंदर -
176
00:08:57,871 --> 00:09:01,123
ग्राउंडर को मुक्त कर रहा है
कैदी जैसा हम बोलते हैं।
177
00:09:01,333 --> 00:09:03,876
यह हमारा काम है
चौथी टीम के रूप में
178
00:09:04,085 --> 00:09:06,462
आँखें रखना
उनके शत्रु से
179
00:09:06,671 --> 00:09:08,797
यथासंभव लंबे समय के लिए।
180
00:09:09,007 --> 00:09:11,425
ऐसा करने के लिए, हमें होना चाहिए
यहाँ स्थिति में
181
00:09:11,635 --> 00:09:15,221
मुख्य दरवाजे पर
हमारी पूरी सेना के साथ।
182
00:09:15,430 --> 00:09:16,972
पहाड़ के लोगों का मानना है
दरवाज़ा
183
00:09:17,182 --> 00:09:18,557
खोला नहीं जा सकता
बाहर से,
184
00:09:18,767 --> 00:09:20,643
इसलिए वे इसे बिना छोड़े छोड़ देते हैं।
185
00:09:20,852 --> 00:09:22,520
केवल यह हो सकता है,
186
00:09:22,729 --> 00:09:24,313
और हमारे स्रोत के लिए धन्यवाद
अन्दर,
187
00:09:24,523 --> 00:09:26,398
अब हम जानते हैं कि कैसे।
188
00:09:26,608 --> 00:09:27,691
माया के अनुसार,
189
00:09:27,901 --> 00:09:29,193
विद्युत चुम्बकीय
लॉकिंग प्रणाली
190
00:09:29,402 --> 00:09:31,278
एक दोष है।
191
00:09:31,488 --> 00:09:34,281
जब शक्ति बाहर जाती है,
यह विघटन करता है।
192
00:09:34,491 --> 00:09:36,659
यहीं से रैवेन का
टीम अंदर आती है।
193
00:09:36,868 --> 00:09:39,620
पहाड़ की बिजली
फिल्पोट डैम में उत्पन्न होता है।
194
00:09:42,499 --> 00:09:44,375
अब तक, वे है
टरबाइन रूम ले लिया।
195
00:09:46,211 --> 00:09:47,044
दरवाजे को ढक कर जाओ।
196
00:09:47,254 --> 00:09:48,337
पक्की बात
वह अकेला है?
197
00:09:52,384 --> 00:09:54,593
यह उनका काम है
सत्ता को उड़ाने के लिए।
198
00:09:54,803 --> 00:09:56,136
एक बार वे करते हैं,
199
00:09:56,346 --> 00:09:59,098
हम ताला उड़ाते हैं।
200
00:09:59,307 --> 00:10:00,975
कुछ पकड़ा गया है,
201
00:10:01,184 --> 00:10:03,894
एक बैकअप जनरेटर
पहाड़ के अंदर।
202
00:10:04,104 --> 00:10:06,063
अगर ताला है
अभी भी कार्य कर रहा है
203
00:10:06,273 --> 00:10:08,274
जब कि
में बैकअप शक्ति kicks
204
00:10:08,483 --> 00:10:11,277
हम कभी नहीं मिलेगा
वह दरवाजा खुला,
205
00:10:11,486 --> 00:10:14,613
हम अपने लोगों को कभी वापस नहीं लेंगे।
206
00:10:14,823 --> 00:10:15,739
कितना समय है
क्या हमारे पास है
207
00:10:15,949 --> 00:10:17,324
बैकअप तक
में बिजली kicks?
208
00:10:17,534 --> 00:10:19,201
एक मिनट।
209
00:10:19,411 --> 00:10:20,619
वह खिड़की है।
210
00:10:20,829 --> 00:10:22,246
छोटी खिड़की।
211
00:10:22,455 --> 00:10:24,790
हम क्यों नहीं निकालते
बैकअप जनरेटर, भी?
212
00:10:25,000 --> 00:10:26,875
बेलमई के अंदर।
उसे कर लो।
213
00:10:27,085 --> 00:10:28,252
बिना शक्ति के उन्हें छोड़ देना
उतना लंबा
214
00:10:28,461 --> 00:10:29,461
उन सभी को मार देगा,
215
00:10:29,671 --> 00:10:32,172
और जैसा कि मैंने कहा,
वह मिशन नहीं है।
216
00:10:34,217 --> 00:10:36,218
इसके अलावा, हमने संपर्क खो दिया
बेल्लामी के साथ।
217
00:10:36,428 --> 00:10:38,387
क्या?
हमने किया? कब?
218
00:10:38,597 --> 00:10:40,681
उसके बाद उसने निकाल लिया
एसिड कोहरे।
219
00:10:40,890 --> 00:10:43,225
बेलामी का एक योद्धा।
वह ठीक हो जाएगा।
220
00:10:46,896 --> 00:10:48,480
जैसा कि सेनापति ने कहा,
221
00:10:48,690 --> 00:10:51,191
एक बार दरवाजा खुला है,
शूटिंग शुरू होगी,
222
00:10:51,401 --> 00:10:53,611
और वे फेंक देंगे
वे सब कुछ हमारे पास है,
223
00:10:53,820 --> 00:10:55,446
लेकिन हम यही चाहते हैं।
224
00:10:55,655 --> 00:10:58,073
हम चाहते हैं कि वे हमें देखें
225
00:10:58,283 --> 00:11:00,909
क्योंकि हम लड़ रहे हैं
सामने के दरवाजे पर,
226
00:11:01,119 --> 00:11:04,413
इंद्र की टीम एस्कॉर्टिंग होगी
कैदियों को वापस बाहर,
227
00:11:04,623 --> 00:11:08,375
के दौरान
रीपर सुरंगें।
228
00:11:08,585 --> 00:11:10,377
एक बार हमारे सभी लोग
मुक्त हैं,
229
00:11:10,587 --> 00:11:11,837
वे आवाज करेंगे
पीछे हटना।
230
00:11:12,047 --> 00:11:13,881
हम घर वापस आ जाएंगे
माउंट वेदर से पहले
231
00:11:14,090 --> 00:11:16,800
यहां तक कि जानता है कि वे चले गए हैं,
232
00:11:17,010 --> 00:11:18,594
और बस।
233
00:11:18,803 --> 00:11:20,929
वह योजना है।
234
00:11:29,439 --> 00:11:31,857
पहाड़ ने डाली है
इन लकड़ियों के ऊपर एक छाया
235
00:11:32,067 --> 00:11:34,276
बहुत लंबे समय के लिए।
236
00:11:34,486 --> 00:11:35,694
उन्होंने हमारा शिकार किया है,
237
00:11:35,904 --> 00:11:37,529
हमें नियंत्रित किया,
238
00:11:37,739 --> 00:11:39,823
हमें राक्षसों में बदल दिया।
239
00:11:40,033 --> 00:11:42,951
वह आज समाप्त हो रहा है।
240
00:11:43,161 --> 00:11:45,037
हमारे गठबंधन के लिए धन्यवाद
आकाश लोगों के साथ,
241
00:11:45,246 --> 00:11:48,749
पहाड़ गिर जाएगा।
242
00:11:48,958 --> 00:11:51,377
जैसा कि क्लार्क ने कहा,
हमने मासूम को छोड़ दिया।
243
00:11:51,586 --> 00:11:52,795
दोषियों के लिए के रूप में ...
244
00:12:10,897 --> 00:12:14,274
जस दरेन जस दून!
जस दरेन जस दून!
245
00:12:37,424 --> 00:12:39,383
रास्ते से बाहर, विंसेंट।
246
00:12:39,592 --> 00:12:41,051
वह मेरी बेटी है।
247
00:12:41,261 --> 00:12:42,469
पिताजी, नहीं।
248
00:12:42,679 --> 00:12:44,346
शांत। वह हो गया
उकसाना और बढ़ावा देना
249
00:12:44,556 --> 00:12:46,849
बाहरी लोग।
250
00:12:47,058 --> 00:12:49,143
आपको बाहर निकलने की जरूरत है
हमारे रास्ते में।
251
00:12:49,352 --> 00:12:51,353
मैं तुम्हें नहीं होने दूंगा
उसे ले जाओ, पॉल।
252
00:12:51,563 --> 00:12:52,855
ध्यान से सुनो।
253
00:12:53,064 --> 00:12:54,523
हमें आदेश मिले हैं।
254
00:12:54,733 --> 00:12:56,066
वोह जानती है
वे कहाँ छिपे हैं।
255
00:12:56,276 --> 00:13:00,070
अब एक तरफ कदम रखें।
मैं आपसे दोबारा पूछने वाला नहीं हूं।
256
00:13:00,280 --> 00:13:01,989
यदि आप उसे चाहते हैं,
तुम मेरे पास से गुज़रे।
257
00:13:02,198 --> 00:13:05,159
पिताजी, कृपया।
वे तुम्हें मार देंगे।
258
00:13:05,368 --> 00:13:08,162
मुझे मत बनाओ
यह करो, विन्सेन्ट।
259
00:13:08,371 --> 00:13:09,705
क्षमा करें, पॉल।
260
00:13:18,757 --> 00:13:20,215
Hyah!
261
00:13:26,639 --> 00:13:28,348
अरे। बहुत बढ़िया।
262
00:13:28,558 --> 00:13:29,391
धन्यवाद।
263
00:13:29,601 --> 00:13:31,143
मिलर, तुम ठीक हो?
264
00:13:31,352 --> 00:13:32,603
उससे बेहतर है।
265
00:13:32,812 --> 00:13:34,271
सभी को पाने की जरूरत है
फसल कक्ष में।
266
00:13:34,481 --> 00:13:35,439
आप वहां सुरक्षित रहेंगे।
267
00:13:35,648 --> 00:13:36,899
फसल में सुरक्षित
चैम्बर?
268
00:13:37,108 --> 00:13:38,275
बस मुझ पर भरोसा करो।
269
00:13:38,485 --> 00:13:39,276
दूसरे हैं
क्या आप वहां मौजूद हैं?
270
00:13:39,486 --> 00:13:40,319
अभी नहीं।
271
00:13:40,528 --> 00:13:41,695
मोंटी?
272
00:13:41,905 --> 00:13:43,322
दूसरे के साथ मोंटी
स्तर 3 पर समूह।
273
00:13:43,531 --> 00:13:45,157
चिंता मत करो। हमने उसे स्थानांतरित किया
आखिरी झाडू के बाद।
274
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
तुम्हें जाना चाहिए
इसके बाद।
275
00:13:46,618 --> 00:13:47,534
ठीक है। जारी रखें।
विंसेंट तुम्हें ले जाएगा।
276
00:13:47,744 --> 00:13:48,702
मैं लंबे समय तक नहीं रहूंगा।
277
00:13:48,912 --> 00:13:50,871
अरे! मैं आ रहा हूँ
तुम्हारे साथ।
278
00:13:51,080 --> 00:13:51,955
- जैस्पर।
- मैने वादा किया था
279
00:13:52,165 --> 00:13:53,248
मैं उनकी रक्षा करूँगा।
280
00:13:53,458 --> 00:13:55,042
बिलकुल है
मैं क्या करने वाला हूँ।
281
00:13:55,251 --> 00:13:56,293
चलिए चलते हैं।
282
00:13:59,506 --> 00:14:00,672
माया।
283
00:14:02,926 --> 00:14:04,092
मैं ठीक हो जाऊंगा।
284
00:14:09,224 --> 00:14:11,308
तुम्हारी माँ होगी
बहुत गर्व।
285
00:14:13,812 --> 00:14:15,020
जल्द ही फिर मिलेंगे।
286
00:14:18,107 --> 00:14:19,233
सावधान रहे।
287
00:14:20,819 --> 00:14:21,944
आप भी।
288
00:14:25,365 --> 00:14:26,532
चलिए चलते हैं।
289
00:14:27,659 --> 00:14:28,826
आ जाओ,
चलो चलो।
290
00:14:35,166 --> 00:14:36,375
इसके अनुसार
लिंकन का नक्शा,
291
00:14:36,584 --> 00:14:38,335
हम पास हो रहे हैं।
292
00:14:41,297 --> 00:14:42,923
यह एक भूलभुलैया है।
293
00:14:43,132 --> 00:14:44,800
लिंकन होना चाहिए
यहाँ हमें रास्ता दिखाने के लिए।
294
00:14:45,009 --> 00:14:47,052
वह तैयार नहीं था।
यहां तक कि वह यह भी जानता था।
295
00:14:47,262 --> 00:14:49,805
वह अच्छी तरह से लड़ेंगे
सेनापति के साथ।
296
00:14:50,014 --> 00:14:51,682
इसका बहुत मतलब था
आपने उसे क्षमा कर दिया।
297
00:14:51,891 --> 00:14:54,017
उसने वह कमाया।
298
00:14:54,227 --> 00:14:56,186
मैंने लिंकन को जाना है
चूंकि वह एक लड़का था।
299
00:14:56,396 --> 00:14:58,605
उसने हमेशा सवाल किया
हमारे तरीके,
300
00:14:58,815 --> 00:15:01,066
लेकिन अगर वह कभी पक्ष चुनता है
कबीले के खिलाफ फिर से,
301
00:15:01,276 --> 00:15:03,193
उसकी बहादुरी भी नहीं
उसे बचा सकते हैं।
302
00:15:05,530 --> 00:15:06,446
शूटिंग बंद करो!
303
00:15:06,656 --> 00:15:08,615
रेपर नहीं हैं
शत्रु!
304
00:15:13,746 --> 00:15:16,290
हम उन्हें नहीं मारते
जब तक हम -
305
00:15:18,751 --> 00:15:19,543
अभी व!
306
00:15:21,546 --> 00:15:22,713
उन्हें ट्रेंकुलाइज करें।
307
00:15:22,922 --> 00:15:23,964
बाजीगर के लिए जाओ!
308
00:15:27,260 --> 00:15:30,596
उनके हाथों और पैरों को सुरक्षित करें।
309
00:15:30,805 --> 00:15:31,847
बहुत बढ़िया।
310
00:15:32,056 --> 00:15:34,057
वे बाहर हो जाएंगे
कुछ समय के लिए।
311
00:15:35,310 --> 00:15:36,852
वापसी पर स्वागत है
उनके लिए।
312
00:15:45,028 --> 00:15:46,278
तुम उसे जानते हो?
313
00:15:48,406 --> 00:15:51,158
वह अब ठीक हो जाएगा।
एबी उसकी मदद करेगा।
314
00:16:01,920 --> 00:16:03,962
चलिए चलते हैं। हमारे पास है
उस दरवाजे को खोजने के लिए।
315
00:16:19,479 --> 00:16:21,063
इससे हो जाना चाहिए।
316
00:16:21,272 --> 00:16:22,314
बॉम्ब्स अवे।
317
00:16:25,735 --> 00:16:26,902
सावधान रहे।
318
00:16:34,994 --> 00:16:37,287
आर्चर, पेड़ों को देखते हैं।
319
00:16:46,005 --> 00:16:49,007
अरे।
तुम यह केर सकते हो।
320
00:16:50,885 --> 00:16:51,885
अगर हम
बहुत देर?
321
00:16:52,095 --> 00:16:53,553
अगर हम नहीं हैं तो क्या होगा?
322
00:16:57,475 --> 00:16:59,101
ताकत खींचना
अपने बेटे से
323
00:17:01,771 --> 00:17:02,771
यह पर्वत है
बहुत अधिक लिया
324
00:17:02,981 --> 00:17:04,356
हम दोनों से,
यह नहीं है?
325
00:17:26,170 --> 00:17:27,337
3 नीचे,
2 जाने के लिए।
326
00:17:29,882 --> 00:17:31,425
जैसे ही मैंने किया,
आप डेटोनेटर सेट करें।
327
00:17:31,634 --> 00:17:33,343
मुझे योजना पता है, रैवेन।
यह मेरी योजना है।
328
00:17:42,228 --> 00:17:45,439
ठीक। चीज़। आप बता सकते हैं
मुझे पहले से ही एक मजाक है।
329
00:17:47,316 --> 00:17:50,193
उसे ले लो? "डैम" मजाक?
330
00:17:50,403 --> 00:17:52,404
मैं समझ गया।
331
00:17:52,613 --> 00:17:54,156
आपके चुटकुले
भयानक हैं।
332
00:17:54,365 --> 00:17:56,116
वो नहीं हैं।
333
00:17:56,325 --> 00:17:57,826
वो हैं।
334
00:17:58,036 --> 00:18:01,246
अब ध्यान लगाओ।
हमारे पास पूरा दिन नहीं है।
335
00:18:01,456 --> 00:18:04,291
मुझे लगता है कि मैंने तुम्हें पसंद किया
इससे पहले कि हम सेक्स करते थे।
336
00:18:04,500 --> 00:18:06,001
ठीक है तुम पर वापस आते हैं।
337
00:18:08,629 --> 00:18:11,882
यदि आप छोड़ नहीं सकते हैं
उन्हें दूर पहले, सही?
338
00:18:15,720 --> 00:18:17,345
कैसे काम कर रहा है
तुम्हारे लिए अब तक?
339
00:18:21,100 --> 00:18:22,601
मैं शुरू कर दूंगा
नंबर 5 पर।
340
00:18:27,899 --> 00:18:29,649
402, कृपया रिपोर्ट करें। ऊपर।
341
00:18:29,859 --> 00:18:32,319
ऐसा कहां हुआ
से आते हैं?
342
00:18:32,528 --> 00:18:34,529
यह किसका है?
343
00:18:34,739 --> 00:18:36,865
402, कृपया रिपोर्ट करें। ऊपर।
344
00:18:38,076 --> 00:18:39,493
बाती, बाहर देखो!
345
00:18:45,416 --> 00:18:47,709
यह 402 है।
हमें बांध में घुसपैठिये मिले!
346
00:18:49,378 --> 00:18:50,629
फिर से आते हैं, 402।
347
00:18:50,838 --> 00:18:52,297
क्या तुमने घुसपैठियों को कहा?
348
00:18:52,507 --> 00:18:53,965
402, क्या आप वहां हैं?
349
00:18:54,175 --> 00:18:55,092
बैकअप रास्ते में है।
350
00:18:55,301 --> 00:18:56,218
वे जानते हैं कि हम यहां हैं।
351
00:18:56,427 --> 00:18:57,552
बाती, वे भेज रहे हैं
बैकअप।
352
00:18:57,762 --> 00:18:59,179
हमें ये करना ही होगा
यह उपवास।
353
00:19:04,227 --> 00:19:05,602
जमीन पर आपका स्वागत है।
354
00:19:09,398 --> 00:19:10,899
मुझे आखिरी बम दे दो।
355
00:19:17,073 --> 00:19:19,116
क्या होता अगर हम
केवल 5 में से 4 उड़ा?
356
00:19:19,325 --> 00:19:20,909
बिजली चालू रहती है,
357
00:19:21,119 --> 00:19:22,327
दरवाजा बंद रहता है,
358
00:19:22,537 --> 00:19:24,412
हर कोई जिसकी हम परवाह करते हैं
मर जाता है।
359
00:19:37,176 --> 00:19:39,010
मैंने उन्हें तैयार किया था
आपका खाना।
360
00:19:50,106 --> 00:19:52,023
चलो, पिताजी।
361
00:19:52,233 --> 00:19:56,736
वे आपको बताते हैं
दो दिनों में नहीं खाया।
362
00:19:56,946 --> 00:19:58,238
यह कितना बुरा है?
363
00:20:00,199 --> 00:20:04,244
हम दोनों जानते हैं कि तुम नहीं हो
यहाँ मुझे रात का खाना लाने के लिए।
364
00:20:05,454 --> 00:20:06,538
यह बुरा है।
365
00:20:09,125 --> 00:20:11,251
वे जा रहे हें
हमारी शक्ति के बाद।
366
00:20:13,462 --> 00:20:15,922
मैंने एक टीम बाहर भेजी
बांध के लिए,
367
00:20:16,132 --> 00:20:18,758
लेकिन बाहर एक सेना है
हमारे मुख्य द्वार,
368
00:20:18,968 --> 00:20:22,095
और वे ड्रिलिंग कर रहे हैं
इसे में।
369
00:20:22,305 --> 00:20:24,306
उन्हें पता होना चाहिए कि
देरी हो रही है।
370
00:20:31,898 --> 00:20:34,399
मैंने कम आंका
कमांडर।
371
00:20:36,694 --> 00:20:37,903
क्या यही तुम हो
मुझे कहने की आवश्यकता है?
372
00:20:38,112 --> 00:20:43,617
यह कमांडर नहीं था।
यह क्लार्क था।
373
00:20:43,826 --> 00:20:44,701
पिता।
374
00:20:44,911 --> 00:20:47,245
आपने हमें मार दिया है।
375
00:20:47,455 --> 00:20:50,457
कार्यालय में एक सप्ताह,
और आप कामयाब रहे
376
00:20:50,666 --> 00:20:52,834
पड़ोसी को बदलने के लिए
पड़ोसी के खिलाफ,
377
00:20:53,044 --> 00:20:56,338
आपने बाहरी लोगों को बनाया है
पहले से ही वे हमसे ज्यादा नफरत करते थे,
378
00:20:56,547 --> 00:20:59,341
यू हैव लॉस्ट
हमारे बाहरी सुरक्षा,
379
00:20:59,550 --> 00:21:03,803
और अब एक दरवाजा नहीं है
97 वर्षों में भंग
380
00:21:04,013 --> 00:21:05,639
गिरने जा रहा है,
381
00:21:05,848 --> 00:21:08,099
और सेनाओं की एक सेना
382
00:21:08,309 --> 00:21:10,185
बाढ़ आने वाली है
ये हॉल,
383
00:21:10,394 --> 00:21:12,520
हर मार रहा है
हम में से एक।
384
00:21:17,276 --> 00:21:18,860
मुझे बताओ
इसे कैसे रोका जाए।
385
00:21:24,242 --> 00:21:25,283
कृप्या।
386
00:21:27,828 --> 00:21:29,412
मुझे आपकी मदद चाहिए।
387
00:21:38,047 --> 00:21:40,799
आपके लोग
388
00:21:41,008 --> 00:21:42,259
आपकी मदद की जरूरत है।
389
00:21:59,777 --> 00:22:01,987
वे सब कुछ नष्ट कर देंगे।
390
00:22:07,618 --> 00:22:09,661
तुम्हारे पास पहले से है।
391
00:22:24,635 --> 00:22:25,719
रुकिए।
392
00:22:37,898 --> 00:22:38,815
बाती, बंद करो।
393
00:22:39,025 --> 00:22:40,108
मैं कुछ भी नहीं कर रहा हूँ।
394
00:22:40,318 --> 00:22:41,651
ठीक ठीक।
395
00:22:41,861 --> 00:22:43,111
अरे। मैं वह नहीं हूं
पर्याप्त बम नहीं बनाए।
396
00:22:43,321 --> 00:22:44,404
5 टरबाइन,
5 बम।
397
00:22:44,613 --> 00:22:46,323
शायद अगर तुम नहीं किया
अंतिम एक को गिराओ -
398
00:22:46,532 --> 00:22:48,742
ओह, अपने नमक के लायक कोई भी इंजीनियर
असफलता की योजना बनाना जानता है।
399
00:22:48,951 --> 00:22:50,910
दो एक है, एक कोई नहीं है।
इसे कहते हैं--
400
00:22:51,120 --> 00:22:52,579
अतिरेक।
401
00:22:52,788 --> 00:22:54,372
बस।
अतिरेक।
402
00:22:54,582 --> 00:22:55,707
की कि--
बस!
403
00:22:55,916 --> 00:22:57,167
वाह! क्या है?
तुम क्या कर रहे हो?
404
00:22:57,376 --> 00:22:58,668
उन्होंने इससे अधिक टरबाइन का निर्माण किया
उन्हें जरूरत थी।
405
00:22:58,878 --> 00:23:00,337
हम अन्य 4 को उड़ाते हैं,
यह लोड नहीं लेगा।
406
00:23:00,546 --> 00:23:02,380
लहरों के संरक्षक
इसे चालू रखने के लिए इसे रैंप करें -
407
00:23:02,590 --> 00:23:04,090
को रखना
ऊपर से उड़ाने से।
408
00:23:04,300 --> 00:23:07,218
हाँ। हमें बंद करने की जरूरत है
नीचे इस टरबाइन, बाती।
409
00:23:07,428 --> 00:23:09,596
भयावह विफलता?
यही आपकी योजना है?
410
00:23:09,805 --> 00:23:10,847
ठीक। जब आप इसे कहते हैं
उसके जैसा,
411
00:23:11,057 --> 00:23:12,640
ऐसा नहीं लगता
ऐसा एक अच्छा विचार है।
412
00:23:12,850 --> 00:23:14,184
मैं सेट कर दूंगा
डेटोनेटर।
413
00:23:25,363 --> 00:23:26,905
बहुत समय लग रहा है।
414
00:23:29,450 --> 00:23:31,242
इसमें लंबा समय लगता है
जैसा लगता है।
415
00:23:35,289 --> 00:23:37,040
आप क्या करेंगे
जब यह खतम हो जाएगा?
416
00:23:40,795 --> 00:23:42,337
मुझे पता नहीं है।
417
00:23:44,048 --> 00:23:45,340
अच्छा क्या
क्या तुम चाहते हो?
418
00:23:50,012 --> 00:23:51,221
कुछ भी तो नहीं।
419
00:23:53,057 --> 00:23:55,558
मेरे लोग वापस।
420
00:23:55,768 --> 00:23:57,644
मैं सोच भी नहीं सकता
आज का दिन
421
00:24:01,148 --> 00:24:03,108
आपको मेरे साथ आना चाहिए
राजधानी के लिए।
422
00:24:06,821 --> 00:24:10,448
पॉलिस से रास्ता बदलेगा
आप हमारे बारे में सोचें।
423
00:24:10,658 --> 00:24:13,743
तुम्हारे पास पहले से है।
424
00:24:18,916 --> 00:24:20,333
वह आ रहा है
बांध से।
425
00:24:20,584 --> 00:24:21,751
उन्हें पता है कि हम जा रहे हैं
सत्ता के लिए।
426
00:24:21,961 --> 00:24:24,003
वे जानते हैं कि हम हैं
दरवाजे के लिए जा रहा है।
427
00:24:27,842 --> 00:24:29,592
रेवेन मिलेगा
यह किया।
428
00:24:29,802 --> 00:24:31,261
वह हम में से एक है।
429
00:24:32,721 --> 00:24:33,596
अस सून अस
वो लाइट चली जाती है,
430
00:24:33,806 --> 00:24:34,681
आप उस बटन को पुश करें।
431
00:24:34,890 --> 00:24:36,224
हम बाकी काम करेंगे।
432
00:24:39,854 --> 00:24:41,271
आज, बाती!
433
00:24:41,480 --> 00:24:42,939
मैं तेजी से आगे बढ़ रहा हूं
जैसा कि मैं--
434
00:24:45,568 --> 00:24:46,734
वास्तव में मैं कर सकता
तेज चलो।
435
00:24:50,364 --> 00:24:51,281
क्या आपने इसे पूरा किया?
436
00:24:51,490 --> 00:24:53,116
धिक्कार है बटन दबाओ,
काला कौआ!
437
00:24:57,204 --> 00:24:59,622
यह काम कर रहा है!
438
00:24:59,832 --> 00:25:01,374
हम बहुत करीब हैं। बाती!
439
00:25:01,584 --> 00:25:04,002
फ्रीज!
हाथ ऊपर!
440
00:25:04,211 --> 00:25:07,046
हिलना मत!
मुझे अपने हाथों को दीखाओ!
441
00:25:09,508 --> 00:25:10,383
बस रखना
समर्थन करना।
442
00:25:13,220 --> 00:25:15,054
हिलना बंद करो
अभी।
443
00:25:15,264 --> 00:25:16,848
हम अभी भी बहुत करीब हैं।
444
00:25:17,057 --> 00:25:18,308
उतना करीब नहीं
जैसे वो हे वैसे।
445
00:25:21,479 --> 00:25:22,312
निचे उतरो!
446
00:25:43,459 --> 00:25:45,877
ठीक है, एमर्सन
447
00:25:46,086 --> 00:25:47,003
उन्हें सत्ता मिली।
448
00:25:47,213 --> 00:25:49,005
घड़ी शुरू करो।
एक मिनट।
449
00:25:49,215 --> 00:25:50,798
उस की नकल करें।
चिंता मत करो सर।
450
00:25:51,008 --> 00:25:54,636
वे नहीं मिल रहे हैं
उस दरवाजे के पास कहीं भी।
451
00:25:56,972 --> 00:25:57,805
उसने यह किया।
452
00:25:58,015 --> 00:25:59,390
एक मिनट
अब प्रारंभ कर रहा है।
453
00:26:03,103 --> 00:26:04,729
उन लोगों के लिए जिन्हें हमने खो दिया है ...
454
00:26:08,359 --> 00:26:09,901
और वो हम करेंगे
जल्द ही मिल जाएगा।
455
00:26:16,909 --> 00:26:18,785
क्या गलत है?
यह काम क्यों नहीं कर रहा है?
456
00:26:18,994 --> 00:26:20,578
वे हमें जाम कर रहे हैं।
457
00:26:20,788 --> 00:26:21,788
मुझे करीब जाना है।
458
00:26:23,374 --> 00:26:24,290
क्लार्क!
459
00:26:26,502 --> 00:26:27,585
45 सेकंड!
460
00:26:40,933 --> 00:26:42,267
अगर मैं वहाँ पहुँच सकता हूँ,
मैं इसे मैन्युअल रूप से ट्रिगर कर सकता हूं।
461
00:26:42,476 --> 00:26:43,935
नहीं। आप नहीं कर सकते
वहा पहुँचो।
462
00:26:44,144 --> 00:26:45,520
नैट के लिए,
मुझे कोशिश करनी है।
463
00:26:50,067 --> 00:26:50,942
चले जाओ। उनके साथ जाएं।
464
00:26:58,075 --> 00:26:59,576
30 सेकंड!
465
00:27:11,714 --> 00:27:13,089
आह!
466
00:27:23,809 --> 00:27:25,476
हम मिल जाएंगे
दूसरे तरीके से।
467
00:27:25,686 --> 00:27:27,520
कोई नहीं है
दूसरे तरीके से
468
00:27:27,730 --> 00:27:28,896
आप जानते हैं कि।
469
00:27:29,106 --> 00:27:30,315
हमें एक की आवश्यकता नहीं है।
470
00:27:33,694 --> 00:27:34,611
दस पल।
471
00:27:36,989 --> 00:27:37,989
5 सेकंड।
472
00:27:38,198 --> 00:27:40,116
4, 3,
473
00:27:40,326 --> 00:27:42,493
२, १।
474
00:27:45,205 --> 00:27:46,873
हा हा! इसने काम कर दिया!
475
00:27:47,082 --> 00:27:48,374
हमें पाने की जरूरत है
उस रिज को
476
00:27:48,584 --> 00:27:50,168
और बाहर निकालो
निशानेबाजों।
477
00:27:50,377 --> 00:27:52,420
नहीं! तुम रुको
क्लार्क के साथ।
478
00:27:52,630 --> 00:27:55,465
जब शूटिंग बंद हो जाती है,
आपको वह दरवाजा खुला मिलता है।
479
00:28:16,445 --> 00:28:17,612
हमारे पास ज्यादा समय नहीं है।
480
00:28:17,821 --> 00:28:20,281
अंतिम 12 हैं
इस स्तर पर।
481
00:28:20,491 --> 00:28:21,491
जिसमें मोंटी भी शामिल है।
482
00:28:21,700 --> 00:28:22,742
कोनसा रास्ता?
483
00:28:22,951 --> 00:28:24,452
इस तरफ।
484
00:28:24,662 --> 00:28:25,870
ध्यान।
कक्षा एक संगरोध प्रोटोकॉल
485
00:28:26,080 --> 00:28:27,789
अब प्रभाव में हैं।
486
00:28:27,998 --> 00:28:30,750
सभी नागरिकों को रिपोर्ट करना होगा
स्तर 5 को तुरंत।
487
00:28:30,959 --> 00:28:33,419
हार्ड सील लॉकडाउन
30 मिनट और गिनती में t।
488
00:28:33,629 --> 00:28:34,462
मेरी बात सुनो।
489
00:28:34,672 --> 00:28:35,963
सब ठीक हो जायेगा।
490
00:28:36,173 --> 00:28:37,715
ठीक है?
आप ठीक होने जा रहे हैं
491
00:28:37,925 --> 00:28:40,301
हम नहीं होने देंगे
आपके साथ कुछ भी हो जाएगा, क्या हम?
492
00:28:40,511 --> 00:28:43,179
जैस्पर, 30 मिनट में,
सभी बैकअप पावर डायवर्ट हो जाती है
493
00:28:43,389 --> 00:28:45,181
प्रजातियों की निरंतरता के लिए।
494
00:28:45,391 --> 00:28:47,767
इसका मतलब है कि स्तर 5
जीवन समर्थन और सुरक्षा के लिए।
495
00:28:47,976 --> 00:28:50,269
विकिरण रिसना होगा
हर जगह।
496
00:28:50,479 --> 00:28:51,646
मेँ नहीँ जा सकता
स्तर 5 तक
497
00:28:51,855 --> 00:28:54,607
गोली मारे बिना
सिर में।
498
00:28:54,817 --> 00:28:57,110
दोस्तों, हमें जरूरत है
चलते रहो।
499
00:28:57,319 --> 00:28:59,320
हम आपको प्राप्त करेंगे
आपका हज़मत सूट,
500
00:28:59,530 --> 00:29:00,822
अतिरिक्त ऑक्सीजन,
पिछले करने के लिए पर्याप्त है
501
00:29:01,031 --> 00:29:02,365
इंजीनियरों तक
शक्ति वापस पाओ।
502
00:29:02,574 --> 00:29:03,574
और फिर क्या?
503
00:29:03,784 --> 00:29:05,034
आपको लगता है कि केज वालेस
मुझे क्या करना है
504
00:29:05,285 --> 00:29:06,369
उसके बाद यहाँ रहते हैं?
505
00:29:06,578 --> 00:29:08,996
ध्यान। कक्षा एक
संगरोध प्रोटोकॉल अब हैं ...
506
00:29:09,206 --> 00:29:10,206
फिर हम उसे मार देते हैं।
507
00:29:10,416 --> 00:29:11,749
सभी नागरिक
रिपोर्ट करना होगा
508
00:29:11,959 --> 00:29:13,835
स्तर 5 को तुरंत।
509
00:29:14,044 --> 00:29:16,087
हार्ड सील लॉकडाउन
टी-माइनस में ...
510
00:29:18,507 --> 00:29:19,549
मोंटी।
511
00:29:19,758 --> 00:29:22,051
ले जाएँ!
आपने उसे सुना। चलिए चलते हैं।
512
00:29:22,261 --> 00:29:23,678
धीरे धीरे।
513
00:29:23,887 --> 00:29:25,054
तैयार रहो
किसी भी चीज के लिए।
514
00:29:38,819 --> 00:29:40,153
यह श्रीमती रयान है।
515
00:29:42,865 --> 00:29:44,824
वह छिप रही थी
अंतिम 12।
516
00:29:45,033 --> 00:29:46,451
उन्हें कहां ले जाना था?
517
00:29:46,660 --> 00:29:48,828
यह हो गया है
स्तर 5।
518
00:29:49,037 --> 00:29:49,871
नहीं।
519
00:29:50,080 --> 00:29:51,205
मेरे रास्ते से हट जाओ।
520
00:29:51,415 --> 00:29:52,623
हर आदमी
इस पर्वत के अंदर
521
00:29:52,833 --> 00:29:54,542
5 के स्तर पर है,
522
00:29:54,752 --> 00:29:56,377
हर सैनिक।
523
00:29:56,587 --> 00:29:57,253
उसे बताओ।
524
00:29:57,463 --> 00:29:58,921
जैस्पर का अधिकार।
525
00:29:59,131 --> 00:30:00,381
लॉकडाउन के बाद,
526
00:30:00,591 --> 00:30:01,841
यह लगभग असंभव हो जाएगा
उन्हें बाहर निकालने के लिए।
527
00:30:02,050 --> 00:30:03,426
अभी नहीं तो कभी नहीं।
528
00:30:05,596 --> 00:30:07,430
ठीक है,
529
00:30:07,639 --> 00:30:08,598
लेकिन हम कैसे?
भी मिलता है--
530
00:30:13,437 --> 00:30:15,855
मोंटी।
531
00:30:16,064 --> 00:30:19,692
यह क्या है?
क्या गलत है?
532
00:30:19,902 --> 00:30:22,987
वे क्नोव्स
ग्राउंडर्स के बारे में।
533
00:30:23,197 --> 00:30:24,781
इसलिए मैं छिप गया।
534
00:30:24,990 --> 00:30:27,074
मैंने-मैंने कुछ नहीं किया
दूसरों को बचाने के लिए।
535
00:30:27,284 --> 00:30:30,036
मैंने उन्हें मारने दिया
श्रीमती रयान।
536
00:30:30,245 --> 00:30:31,954
आपका क्या मतलब है?
ग्राउंडर्स के बारे में जानते हैं?
537
00:30:32,164 --> 00:30:34,749
उस पर था
एक सैनिक का वॉकी।
538
00:30:34,958 --> 00:30:38,753
वे के लिए जा रहे हैं
फसल कक्ष।
539
00:30:38,962 --> 00:30:41,047
यदि वे इसे लेते हैं,
हम सभी को खो देते हैं।
540
00:30:41,256 --> 00:30:43,966
ध्यान।
कक्षा एक संगरोध ...
541
00:30:45,719 --> 00:30:46,594
आ जाओ!
542
00:30:47,888 --> 00:30:48,763
आ जाओ।
543
00:30:57,981 --> 00:30:59,106
हमने यह पाया।
544
00:30:59,316 --> 00:31:01,108
आपने ढूंढ लिया।
545
00:31:01,318 --> 00:31:05,571
ऐसा प्रतीत होता है कि हमने नहीं किया
सब के बाद लिंकन की जरूरत है।
546
00:31:05,781 --> 00:31:06,656
धन्यवाद।
547
00:31:08,784 --> 00:31:10,493
आपने अच्छा किया है,
ऑक्टेविया।
548
00:31:15,082 --> 00:31:16,457
इसका क्या मतलब है?
549
00:31:16,667 --> 00:31:18,376
तुम क्या सोचते हो
इसका मतलब?
550
00:31:18,585 --> 00:31:21,128
मुझे लगता है कि मैं चाहता हूं
आप इसे कहते हैं।
551
00:31:21,338 --> 00:31:23,172
तुम अब हम में से एक हो।
552
00:31:37,354 --> 00:31:38,271
लिंकन।
553
00:31:40,732 --> 00:31:43,985
लेक्सा ने किया।
554
00:31:44,194 --> 00:31:45,820
क्लार्क, देखो।
555
00:31:48,866 --> 00:31:50,366
सुनिश्चित करें कि वह ठीक है।
556
00:31:50,576 --> 00:31:51,409
सार्जेंट मिलर!
557
00:31:54,496 --> 00:31:57,623
वे इंतजार कर रहे होंगे
बस दरवाजे के अंदर।
558
00:31:57,833 --> 00:31:58,708
अच्छा।
559
00:32:10,846 --> 00:32:12,889
अपनी आग को प्रशिक्षित करें
दरवाज़े पर।
560
00:32:14,558 --> 00:32:15,433
खींचें!
561
00:32:22,941 --> 00:32:24,317
खींचें!
562
00:32:29,156 --> 00:32:30,698
फिर! खींचें!
563
00:32:41,960 --> 00:32:43,169
अब हमला करो!
564
00:32:52,471 --> 00:32:53,638
यह क्या है?
565
00:32:53,847 --> 00:32:55,514
अरे देखो!
वे बाहर आ रहे हैं!
566
00:33:09,279 --> 00:33:10,529
वे
आत्मसमर्पण?
567
00:33:10,739 --> 00:33:12,073
काफी नहीं।
568
00:33:26,463 --> 00:33:27,630
तुमने क्या किया?
569
00:33:29,216 --> 00:33:31,300
आप क्या करेंगे
कर लिया।
570
00:33:31,510 --> 00:33:32,927
मेरे लोगों को बचाया।
571
00:33:36,139 --> 00:33:38,766
मेरे लोग कहाँ हैं?
572
00:33:38,976 --> 00:33:41,143
मुझे क्षमा करें, क्लार्क।
573
00:33:41,353 --> 00:33:43,312
वे भाग नहीं थे
सौदे का।
574
00:33:54,783 --> 00:33:56,617
आपने सही किया
पसंद, कमांडर।
575
00:34:15,595 --> 00:34:17,763
यह क्या है?
576
00:34:17,973 --> 00:34:19,890
आपका सेनापति
समझौता बना लेना।
577
00:34:22,269 --> 00:34:25,062
कैदियों के बारे में क्या
सन्दूक से?
578
00:34:25,272 --> 00:34:27,273
वे सब करेंगे
मारे जाना...
579
00:34:29,609 --> 00:34:31,152
लेकिन आप परवाह नहीं करते
उसके बारे में, क्या तुम?
580
00:34:31,361 --> 00:34:34,905
मुझे परवाह है, क्लार्क,
581
00:34:35,115 --> 00:34:36,407
लेकिन मैंने इसे चुना
मेरे सिर के साथ
582
00:34:36,616 --> 00:34:38,451
और मेरा दिल नहीं।
583
00:34:40,537 --> 00:34:44,457
रक्षा करने का कर्तव्य
मेरे लोग पहले आते हैं।
584
00:34:44,666 --> 00:34:47,084
कृपया नहीं
यह करो।
585
00:34:47,294 --> 00:34:48,461
मुझे क्षमा करें, क्लार्क।
586
00:34:48,670 --> 00:34:49,837
कमांडर, ऐसे नहीं।
हमें लड़ने दो।
587
00:34:50,047 --> 00:34:51,714
नहीं। सौदा हो गया।
588
00:35:08,940 --> 00:35:10,232
आप भी।
589
00:35:10,442 --> 00:35:11,692
हमारे सभी लोग पीछे हट जाते हैं।
590
00:35:11,902 --> 00:35:13,110
वे शब्द हैं।
591
00:35:13,320 --> 00:35:15,488
उनका वध किया जाएगा।
मुझे उनकी मदद करने दो।
592
00:35:35,092 --> 00:35:36,675
हम फिर मिलेंगे।
593
00:36:09,751 --> 00:36:11,168
हम पीछे हट रहे हैं।
594
00:36:11,378 --> 00:36:13,003
यह सही नहीं हो सकता।
595
00:36:13,213 --> 00:36:15,631
हमें अब जाना होगा।
596
00:36:15,841 --> 00:36:17,758
इंद्र, रुको!
597
00:36:17,968 --> 00:36:18,968
वे अभी भी कर रहे हैं
वहाँ पर।
598
00:36:19,177 --> 00:36:20,427
और हमारे कमांडर
वहाँ से बाहर,
599
00:36:20,637 --> 00:36:22,888
हमले के अंतर्गत
जैसा हम सब जानते हैं।
600
00:36:23,098 --> 00:36:24,932
मुझे उस पर भरोसा नहीं है,
601
00:36:25,142 --> 00:36:27,434
टोंडक के बाद नहीं,
602
00:36:27,644 --> 00:36:28,769
और ना ही
अगर आप।
603
00:36:28,979 --> 00:36:31,522
मैने तुम्हे दिया था
एक सीधा आदेश।
604
00:36:31,731 --> 00:36:35,651
कृप्या। यह था
योजना।
605
00:36:35,861 --> 00:36:37,278
अगर हम यहाँ नहीं हैं
टोन जनरेटर के साथ
606
00:36:37,487 --> 00:36:38,737
जब वे बाहर आते हैं,
मारने वाले मारे जाएंगे--
607
00:36:38,947 --> 00:36:41,031
योजनाएं बदलती हैं।
608
00:36:41,241 --> 00:36:43,826
ऑक्टेविया,
चलिए चलते हैं।
609
00:36:48,373 --> 00:36:50,624
मैं कहीं नहीं जा रहा हूँ
मेरे भाई के बिना।
610
00:37:01,428 --> 00:37:04,972
आप अब नहीं हैं
मेरा दूसरा।
611
00:37:25,118 --> 00:37:27,912
ऑक्टेविया, कृपया।
612
00:37:28,121 --> 00:37:29,413
हमारे साथ घर चलो।
613
00:37:32,542 --> 00:37:34,210
मेरा कोई घर नहीं है।
614
00:37:40,383 --> 00:37:41,842
आपको इसकी आवश्यकता होगी।
615
00:37:43,428 --> 00:37:44,303
आ जाओ।
616
00:37:59,694 --> 00:38:00,903
नहीं!
617
00:38:34,938 --> 00:38:36,188
रेवेन?
618
00:38:40,402 --> 00:38:42,695
रेवेन। अरे।
619
00:38:44,072 --> 00:38:46,323
ओह! मेरी बाँह। ओउ।
620
00:38:49,035 --> 00:38:50,244
अरे।
621
00:39:00,088 --> 00:39:01,797
मैं सिर्फ इतना कह रहा हूँ,
622
00:39:02,007 --> 00:39:03,757
मेरा कंस
आयोजित होता।
623
00:39:09,180 --> 00:39:12,599
आ जाओ। चलो लाते हैं
यहाँ से बाहर।
624
00:39:12,809 --> 00:39:14,351
आह।
625
00:39:16,730 --> 00:39:17,646
Kyle--
626
00:39:17,856 --> 00:39:19,148
नहीं। बिल्कुल नहीं।
627
00:39:19,357 --> 00:39:20,566
यह भी मत कहो।
628
00:39:20,775 --> 00:39:23,902
मैं नहीं जा रहा हूँ
तुम्हारे बिना कहीं भी
629
00:39:24,112 --> 00:39:28,198
मेरा व्यक्तित्व क्या था
कहने वाला है ...
630
00:39:28,408 --> 00:39:30,367
कृपया नहीं
मुझे छोड़ दो।
631
00:39:34,998 --> 00:39:35,998
कोई मौका नहीं।
632
00:39:37,542 --> 00:39:38,417
तुम यहां हो।
633
00:39:40,795 --> 00:39:41,920
टैक टीम ५।
634
00:39:42,130 --> 00:39:44,048
अध्यक्ष को बताइए
टर्बाइन नीचे हैं।
635
00:39:58,688 --> 00:39:59,730
पिता?
636
00:40:02,567 --> 00:40:04,902
तुम सही थे।
637
00:40:05,111 --> 00:40:07,571
उसने सौदा कर लिया।
638
00:40:07,781 --> 00:40:09,948
तुम हीरो हो
अपने लोगों के लिए।
639
00:40:11,618 --> 00:40:13,494
हम जीत गए हैं।
640
00:40:13,703 --> 00:40:17,873
नहीं, हमने नहीं किया है।
अभी नहीं।
641
00:40:18,083 --> 00:40:21,543
शांति के साथ शांति
पर्याप्त नहीं है
642
00:40:21,753 --> 00:40:24,963
जमीन बनाने के लिए
हमारे लिए सुरक्षित है।
643
00:40:25,173 --> 00:40:27,383
मुझे पता है।
644
00:40:27,592 --> 00:40:29,385
सन्दूक।
645
00:40:29,594 --> 00:40:32,471
वे कभी नहीं रुकेंगे।
646
00:40:32,680 --> 00:40:35,057
कोई माता-पिता नहीं
कभी होगा।
647
00:40:35,266 --> 00:40:36,850
आप सही हे।
20 मिनट पहले,
648
00:40:37,060 --> 00:40:40,104
हमने उठाया
रडार पर एक छोटा समूह।
649
00:40:40,313 --> 00:40:42,147
मेरे पास पहले से है
रास्ते में एक टीम।
650
00:40:47,153 --> 00:40:49,530
लगता है हम कर रहे हैं
अधिक अस्थि मज्जा है।
651
00:40:56,538 --> 00:40:59,206
हम स्तर 5 पर होंगे
जब तक टरबाइन तय नहीं हो जाते।
652
00:40:59,416 --> 00:41:01,166
निर्णय लेना
जब आप तैयार हों।
653
00:41:19,185 --> 00:41:20,978
डेविड, दूर:
क्लार्क, चलो चलते हैं।
654
00:41:21,187 --> 00:41:23,188
वापसी पर स्वागत है
सुदृढीकरण के साथ।
655
00:41:26,067 --> 00:41:27,401
क्लार्क।
656
00:41:27,610 --> 00:41:28,861
क्लार्क, चलो।
657
00:41:32,240 --> 00:41:33,824
खत्म हो गया।
658
00:41:34,033 --> 00:41:35,367
मुझे माफ कर दो।
659
00:41:48,006 --> 00:41:49,590
यह खत्म नहीं हो सकता।
71918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.