All language subtitles for suce 2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,684 --> 00:01:01,560 „Poles in the East were murdered twice; 2 00:01:01,687 --> 00:01:04,983 first by the stroke of an axe, and for the second time by silence. 3 00:01:05,190 --> 00:01:08,486 This second death is worse than the first one.” Jan Zaleski 4 00:01:12,322 --> 00:01:16,289 HATRED 5 00:01:19,538 --> 00:01:25,380 Mother, open up the room offer welcome to the groom. 6 00:01:25,544 --> 00:01:31,841 The fiancé of yesterday turns to a newlywed today. 7 00:01:32,884 --> 00:01:36,476 Open up - or else, we'll set the house ablaze! 8 00:01:37,306 --> 00:01:46,308 What brings you here? What brings you here? 9 00:01:46,648 --> 00:01:50,615 We didn't ask you to appear. May 1939 10 00:01:51,153 --> 00:01:55,825 Are you on bread so tight You don't greet the groom right? 11 00:01:56,450 --> 00:02:02,247 Please welcome the dear of the bride And let us all come inside. 12 00:02:02,914 --> 00:02:11,041 Oh Helen, you dear lass Oh Helen, you dear lass 13 00:02:11,465 --> 00:02:16,262 Open the door for us. 14 00:02:16,887 --> 00:02:28,935 Bring out the flower ring on the tray, Bring out the flower ring on the tray, 15 00:02:29,399 --> 00:02:34,366 Let him pay for it well. 16 00:02:38,075 --> 00:02:45,202 And our shoes, were bought in Lvov 17 00:02:45,582 --> 00:02:53,709 were boughtin Lvov to be presented under this roof. 18 00:02:54,925 --> 00:03:07,644 Bow down Helen. Bow down Helen. 19 00:03:08,021 --> 00:03:15,273 Bow down young bride. 20 00:03:16,238 --> 00:03:30,582 Apologize to the fatherand mother, Apologize to the fatherand mother, 21 00:03:31,211 --> 00:03:39,054 You'll have smooth life like no other. 22 00:03:39,928 --> 00:03:44,020 Father, mother, I ask for thy blessing. 23 00:03:45,600 --> 00:03:49,101 Beware of false prophets, 24 00:03:49,604 --> 00:03:54,355 who come dressed in sheep's clothing, but inside hide the rapacious wolves. 25 00:03:55,736 --> 00:04:01,033 Instead of Kingdom of God they preach the Ukrainian Kingdom. 26 00:04:01,324 --> 00:04:02,745 To what end?! 27 00:04:03,243 --> 00:04:05,539 Acts of sabotage 28 00:04:05,996 --> 00:04:08,372 and even murder of Poles keep multiplying. 29 00:04:10,834 --> 00:04:16,881 The old brotherly love between Poles and Ruthenians slowly disappears. 30 00:04:17,215 --> 00:04:21,887 - So now he is a Pole? - What Pole? He is orthodox! 31 00:04:22,387 --> 00:04:26,354 l turn the refore to the orthodox, so numerously gathered here: 32 00:04:27,851 --> 00:04:30,443 let's love each other in the same faith! 33 00:04:31,605 --> 00:04:38,152 God willing today's wedding of Helena Głowacka and Vasil Huk 34 00:04:38,445 --> 00:04:41,662 shall be an occasion 35 00:04:42,699 --> 00:04:45,916 for the renewal of the old mutual friendly relations. 36 00:04:51,374 --> 00:04:56,125 Potatoes already at the parsonage and the flour, as agreed, after harvest. 37 00:04:58,173 --> 00:04:59,923 We await father at the table. 38 00:05:06,348 --> 00:05:08,223 You are to win. 39 00:05:11,978 --> 00:05:13,399 Ready? 40 00:06:05,448 --> 00:06:07,664 Hell of a ride Petro! 41 00:06:19,254 --> 00:06:22,130 I can't. State monopoly. 42 00:06:23,091 --> 00:06:25,342 You can drink all you want in the inn. 43 00:06:25,886 --> 00:06:28,387 As of when money stinks to lsaak? 44 00:06:28,930 --> 00:06:32,181 lsaak has no license. Poles have. 45 00:06:32,267 --> 00:06:35,313 Poles conduct searches and arrests. 46 00:06:35,729 --> 00:06:41,105 They ride villages and confiscate pamphlets, guns, everything. 47 00:06:41,943 --> 00:06:44,910 And what happened with Ukrainian schools? 48 00:06:45,363 --> 00:06:47,784 Closed down. 49 00:06:49,242 --> 00:06:54,334 Ok, lsaak sells Baczewski, but for 2.50 a liter. 50 00:06:54,748 --> 00:06:55,623 How much?! 51 00:06:56,583 --> 00:06:59,959 You are marrying a Polish girl and you can't afford a good vodka? 52 00:07:00,045 --> 00:07:02,011 You wouldn't give such a price to a Pole. 53 00:07:02,130 --> 00:07:03,630 l would. Even higher. 54 00:07:03,882 --> 00:07:06,553 But to you I'll offer discount 5 cents per bottle. 55 00:07:06,676 --> 00:07:07,551 Ten. 56 00:07:07,636 --> 00:07:08,477 Deal. 57 00:07:09,888 --> 00:07:13,264 Vasil, this is Bohdan. 58 00:07:13,934 --> 00:07:17,935 He arrived from Lvov, but he is one of ours. 59 00:07:18,647 --> 00:07:20,272 Blessed be Christ. 60 00:07:20,357 --> 00:07:21,903 And God forever. 61 00:07:22,150 --> 00:07:26,651 He wanted to enter the university, but didn't want to sign a loyalty declaration, 62 00:07:26,947 --> 00:07:31,369 so he wasn't admitted. Let's invite him to the wedding at least. 63 00:07:33,620 --> 00:07:36,837 To the Ukrainian nation and the state. 64 00:07:38,041 --> 00:07:42,883 Ask what's more important for them, your independent Ukraine or acers of land? 65 00:07:44,381 --> 00:07:48,928 That's exactly the issue. Why does a Polish settler get acers 66 00:07:49,636 --> 00:07:52,853 and Ukrainian nation lives in poverty? 67 00:07:53,974 --> 00:07:57,441 How many Poles and how many Ukrainins live in this land? 68 00:08:02,899 --> 00:08:06,150 I don't want any trouble, Ivan. 69 00:08:08,363 --> 00:08:09,829 Let's smoke. 70 00:08:10,991 --> 00:08:16,788 There won't be any trouble, brother. 71 00:08:17,497 --> 00:08:20,714 Let's live! 72 00:08:25,922 --> 00:08:32,389 Standing in the meadow is red viburnum tree. 73 00:08:32,679 --> 00:08:37,146 Why are you young girl, so afraid of me? 74 00:08:41,062 --> 00:08:42,653 -Are you happy? -Yes. 75 00:08:48,611 --> 00:08:49,577 And you? 76 00:08:50,196 --> 00:08:51,037 What about me? 77 00:08:51,823 --> 00:08:53,323 Have you both kissed already? 78 00:08:57,245 --> 00:08:58,086 They're coming! 79 00:09:05,503 --> 00:09:07,299 C'mon! 80 00:09:37,952 --> 00:09:39,793 Kwiatkowski, stand up! 81 00:09:41,372 --> 00:09:45,043 Colonist from Warsaw, got the land as perregulations. 82 00:09:45,460 --> 00:09:49,631 Father wanted to buyit, as it boarded our fields, 83 00:09:49,714 --> 00:09:52,431 but the village head is a Pole, so there was no chance. 84 00:09:56,262 --> 00:09:57,433 Look here! 85 00:10:23,623 --> 00:10:26,294 Communism is better, cause everyone gets the same. 86 00:10:27,377 --> 00:10:28,752 lt's fair. 87 00:10:30,088 --> 00:10:33,259 And they ordered us to speak Polish and practice Catholicism. 88 00:10:35,260 --> 00:10:41,227 They tore down orthodox churches, so that all people become Polish - Catholic. 89 00:10:57,157 --> 00:10:59,408 Pole a fine lad, Ukrainian a cad. 90 00:11:01,494 --> 00:11:07,791 ln Galicia Polish gendarmes were hanging Ukrainian girls head-down. 91 00:11:08,543 --> 00:11:09,884 What for? 92 00:11:10,170 --> 00:11:11,920 So that their dresses fall down. 93 00:11:12,714 --> 00:11:17,761 Dresses were colorful, so they called it tulips. 94 00:11:41,576 --> 00:11:57,125 Be greeted oh holy korovai. Be greeted oh delicious korovai. 95 00:12:02,513 --> 00:12:08,685 Maciej, do as you're told, Pay for the korovai in gold. 96 00:12:09,020 --> 00:12:17,113 And for God's sake Offer us a piece of cake. 97 00:12:18,071 --> 00:12:23,197 Money won't bring you happiness, but it's good to have them. 98 00:12:25,078 --> 00:12:30,204 Wilusz, do as you're told Pay for the korovai in gold. 99 00:12:33,336 --> 00:12:35,462 -The wolf bit him! -A dog. 100 00:12:38,716 --> 00:12:41,387 This is how you greet the priest? Where's vodka? 101 00:12:41,970 --> 00:12:44,937 When they tasted human blood, they will start attacking people. 102 00:12:47,517 --> 00:12:49,188 Vodka! 103 00:12:51,854 --> 00:12:53,104 For the other leg. 104 00:12:54,941 --> 00:13:06,364 My periwinkle flower ring My periwinkle flower ring 105 00:13:06,995 --> 00:13:15,588 l used to treat you like a king. 106 00:13:16,296 --> 00:13:31,220 l used to hang you on mybed. l used to hang you on mybed. 107 00:13:31,769 --> 00:13:39,941 Today they took you off my head. 108 00:15:00,608 --> 00:15:21,363 Don't bow ya' willow over the river. Don't bow ya' willow over the river. 109 00:15:21,712 --> 00:15:43,217 Don't ponder over me my mother. Don't ponder over me my mother. 110 00:16:09,802 --> 00:16:13,303 Post office. Railway. Depends. 111 00:16:13,389 --> 00:16:16,356 -Sometimes guys need to be... - Killed? 112 00:16:17,393 --> 00:16:20,019 Pieracki, ever heard that name? 113 00:16:21,189 --> 00:16:24,860 You should read some books. Then you'll tell it to the boys. 114 00:16:26,152 --> 00:16:29,119 Let's toast Hitler. 115 00:16:30,948 --> 00:16:34,540 He will help us form the independent sovereign Ukraine. 116 00:16:34,827 --> 00:16:36,293 You'll see. 117 00:17:50,194 --> 00:17:51,990 She's too young for Maciej. 118 00:17:54,073 --> 00:17:55,414 What will people say? 119 00:17:56,075 --> 00:17:57,700 Probably less than they say today. 120 00:17:57,827 --> 00:18:00,123 That Hela Głowacka is marrying a khokhol. 121 00:18:01,205 --> 00:18:03,546 Maciej has something against the Orthodox? 122 00:18:03,958 --> 00:18:07,459 No. Better marry an Ukrainian than a Jew. 123 00:18:20,808 --> 00:18:21,979 Okay. 124 00:18:23,686 --> 00:18:25,812 There's an age gap between us. 125 00:18:28,065 --> 00:18:32,282 But I'll sign over the land and love will come later. 126 00:19:19,200 --> 00:19:22,542 lt's less than a year since your Teresa passed away. 127 00:19:23,329 --> 00:19:27,580 l need a new wife. Because l can't handle such a big farm alone. 128 00:19:28,292 --> 00:19:29,463 A deal? 129 00:19:38,719 --> 00:19:40,310 Fourteen acres. 130 00:19:45,810 --> 00:19:47,401 Eleven. 131 00:19:49,814 --> 00:19:51,780 But better land, by the forest. 132 00:19:56,153 --> 00:19:57,744 Two pigs and a cow. 133 00:20:11,502 --> 00:20:13,093 A horse. 134 00:20:20,594 --> 00:20:23,061 But we have to rush with the wedding, 135 00:20:24,098 --> 00:20:27,440 The harvest gets near and people talk about the war. 136 00:20:31,522 --> 00:20:33,113 Swear. 137 00:20:34,442 --> 00:20:37,488 That you'll always love me. 138 00:20:41,657 --> 00:20:43,248 l swear. 139 00:20:47,121 --> 00:20:48,712 To God. 140 00:21:08,434 --> 00:21:11,560 Mom, I have to tell you something. 141 00:21:12,188 --> 00:21:14,188 We too have something to tell you. 142 00:21:23,365 --> 00:21:25,036 You're going to marry Maciej. 143 00:21:54,605 --> 00:21:59,231 Allegedly Poles closed down Orthodox churches... 144 00:22:00,444 --> 00:22:02,285 and liquidated them. 145 00:22:04,573 --> 00:22:08,494 And I was told by the priest from Chelm that they all were unused. 146 00:22:08,702 --> 00:22:11,794 Unused? So many churches in one district? 147 00:22:27,388 --> 00:22:29,354 Father, l have a matter to discuss. 148 00:23:09,388 --> 00:23:17,765 Sad is the evening and the morning grey. 149 00:23:29,575 --> 00:23:38,168 My darling has gone away 150 00:23:43,797 --> 00:23:52,219 He's gone away and not coming back. 151 00:23:55,726 --> 00:23:58,352 Come, they are leaving. What will the people say? 152 00:23:58,520 --> 00:23:59,895 l'd rather die. 153 00:23:59,980 --> 00:24:01,605 Father won't change his mind. 154 00:24:01,774 --> 00:24:03,945 - l will never - Come. 155 00:24:10,449 --> 00:24:20,827 Wander off Helen, wander off. Wander off Helen, wander off. 156 00:24:21,377 --> 00:24:25,594 Why are you crying, silly? Don't blub. 157 00:24:27,341 --> 00:24:29,387 We'll visit you in Fall. 158 00:24:31,428 --> 00:24:46,977 Put the keys on the table, Go and find some peace. 159 00:24:47,486 --> 00:25:00,910 Go and find some peace. You've ruled enough with those keys. 160 00:25:01,875 --> 00:25:16,128 Be greeted my thresholds. Be greeted my thresholds. 161 00:25:17,016 --> 00:25:18,607 Petro! 162 00:25:19,810 --> 00:25:21,401 September 1939 163 00:25:50,132 --> 00:25:52,132 Poland is no more. 164 00:26:07,357 --> 00:26:14,450 Budki Osowskie, Osy and than Kustycze. 165 00:26:15,282 --> 00:26:18,033 Is your farm large? 166 00:26:18,535 --> 00:26:21,706 No. My father is a teacher. 167 00:26:22,998 --> 00:26:25,249 Soviets attacked from the otherside. 168 00:26:25,417 --> 00:26:27,008 Poland is no more. 169 00:26:29,463 --> 00:26:31,179 If you look for death, 170 00:26:31,465 --> 00:26:33,136 die for the Ukraine! 171 00:27:02,621 --> 00:27:05,122 A few more Ukrainians have escaped, Lieutenant. 172 00:27:13,382 --> 00:27:17,053 Burry the dead, disperse and return safely home. 173 00:27:19,221 --> 00:27:20,937 This is my last order. 174 00:27:49,001 --> 00:27:52,002 Do you have anything to eat, mother? 175 00:27:52,129 --> 00:27:53,595 We've got money. 176 00:28:00,554 --> 00:28:02,680 Where did you get those clothes? 177 00:28:02,764 --> 00:28:04,639 I've borrowed justin case. 178 00:28:05,809 --> 00:28:06,934 What? 179 00:28:09,605 --> 00:28:11,321 She gave us food. 180 00:28:13,400 --> 00:28:14,991 And you stole from her. 181 00:28:18,989 --> 00:28:21,410 And what? 182 00:28:22,618 --> 00:28:23,789 Young. 183 00:28:23,952 --> 00:28:25,623 Much younger then you, Corporal. 184 00:28:25,913 --> 00:28:27,288 Why would I need an old one? 185 00:28:28,290 --> 00:28:30,586 I was drafted right after the wedding. 186 00:28:32,211 --> 00:28:34,052 So you didn't have a chance to dip, sir. 187 00:28:35,172 --> 00:28:36,388 You snot. 188 00:28:38,091 --> 00:28:39,512 I did. 189 00:28:41,470 --> 00:28:43,971 And I'll get back to them, 190 00:28:45,349 --> 00:28:49,145 as I have children from my first marriage. 191 00:28:50,145 --> 00:28:52,020 Godspeed. 192 00:29:31,311 --> 00:29:33,232 Good, isn't it? 193 00:29:44,616 --> 00:29:45,787 What are you? 194 00:29:46,618 --> 00:29:47,618 Get the clothes off! 195 00:29:50,330 --> 00:29:52,421 Give me that uniform, you Polish shit! 196 00:29:59,131 --> 00:30:01,882 No! 197 00:30:55,103 --> 00:30:56,694 Blessed be Jesus! 198 00:30:56,855 --> 00:30:59,572 For ever and ever. 199 00:31:00,692 --> 00:31:02,033 From the front? 200 00:31:02,652 --> 00:31:03,868 Deserter. 201 00:31:05,989 --> 00:31:07,285 That means ours? 202 00:31:08,867 --> 00:31:09,833 Yeah. 203 00:31:13,622 --> 00:31:15,998 And why did you bypass the village? 204 00:31:19,252 --> 00:31:21,093 I went to take a shit. 205 00:31:24,299 --> 00:31:25,970 Get in. 206 00:31:26,676 --> 00:31:28,142 We don't go far. 207 00:31:29,679 --> 00:31:31,895 But we'll give you a lift. 208 00:31:46,905 --> 00:31:50,201 l know it from those who know what they are talking about. 209 00:31:50,283 --> 00:31:51,204 Lower! 210 00:31:52,119 --> 00:31:53,119 Bring it lower! 211 00:31:56,373 --> 00:31:59,999 The German aims further then Poland. 212 00:32:00,919 --> 00:32:02,215 Where are you from? 213 00:32:05,882 --> 00:32:07,382 Volhynia. 214 00:32:11,012 --> 00:32:15,138 Father sold the farm and got a job at the railway. 215 00:32:16,726 --> 00:32:19,568 Ukrainian and worked at the railway? 216 00:32:20,814 --> 00:32:22,940 In 1924. 217 00:32:23,150 --> 00:32:25,196 Maybe, as it was long time ago. 218 00:32:25,610 --> 00:32:29,656 Later we were only good to clean the muck. 219 00:32:38,540 --> 00:32:40,586 Is anything left forus? 220 00:32:40,917 --> 00:32:42,338 We haven't been upstairs. 221 00:32:45,797 --> 00:32:48,218 Are you going to help, or just sit here? 222 00:32:49,342 --> 00:32:50,558 Move it! 223 00:33:05,233 --> 00:33:08,529 Father will guard the cart, and we'll go to the ceremony. 224 00:33:09,863 --> 00:33:11,284 What ceremony? 225 00:33:12,282 --> 00:33:14,248 Ukrainian and doesn't know? 226 00:33:14,951 --> 00:33:18,043 I lost track of time. 227 00:33:18,163 --> 00:33:21,834 Nothing special. Apolitical one. 228 00:33:22,292 --> 00:33:24,167 They are proclaiming the Ukraine. 229 00:33:29,341 --> 00:33:32,933 It's time to part. I'll be going to my village. 230 00:33:33,178 --> 00:33:35,474 As you are Ukrainian, you need to come with us. 231 00:33:39,809 --> 00:33:42,855 There is no other route to Volhynia then through the village. 232 00:33:47,108 --> 00:33:49,154 When they won't be looking, run. 233 00:33:51,029 --> 00:33:54,246 - I'm Ukrainian. - I know you are. 234 00:33:54,407 --> 00:33:55,498 God be with you. 235 00:34:06,294 --> 00:34:08,294 Brothers and sisters in Christ. 236 00:34:09,923 --> 00:34:11,514 Dear Ukrainians. 237 00:34:12,801 --> 00:34:16,552 The end has come to our oppressor. 238 00:34:18,056 --> 00:34:20,102 We are putting Poland in to the grave. 239 00:34:30,944 --> 00:34:32,319 Soon 240 00:34:33,947 --> 00:34:36,288 Polish masters will also be laid in the tomb. 241 00:34:37,784 --> 00:34:39,375 And we shall attain 242 00:34:40,328 --> 00:34:43,749 the independent and free fatherland. 243 00:34:44,833 --> 00:34:47,254 Let's offer our thanks to God. 244 00:35:02,601 --> 00:35:06,068 - Glory to the Ukraine! - Glory to the heroes! 245 00:35:06,646 --> 00:35:09,988 - Glory to the heroes! - Death to the Poles! 246 00:35:11,901 --> 00:35:17,777 Ukrainian glory and the freedom, has not yet died! 247 00:35:18,074 --> 00:35:26,371 Still upon us brave brothers, Fate shall smile! 248 00:35:53,068 --> 00:35:54,864 Oles! 249 00:36:14,547 --> 00:36:16,422 Oles, you shithead! 250 00:36:25,517 --> 00:36:27,108 Franek, go bring the cows. 251 00:36:27,644 --> 00:36:29,690 1, 2, 3, Oles! 252 00:36:30,313 --> 00:36:34,985 When Hawrylukis done with timber, cut the grass and load the chuffcutter. 253 00:36:35,193 --> 00:36:36,568 Ok. 254 00:36:47,080 --> 00:36:49,171 Franek, cows! 255 00:36:50,083 --> 00:36:53,379 Mosiek, be afraid. 256 00:37:07,642 --> 00:37:10,063 Hid again in the same place! 257 00:37:13,356 --> 00:37:14,731 Don't stare, bitch. 258 00:37:32,041 --> 00:37:34,007 Mosiek! 259 00:37:46,306 --> 00:37:48,852 I waited for you a long time. 260 00:37:49,768 --> 00:37:51,643 And our... 261 00:38:10,163 --> 00:38:12,254 Franek! 262 00:38:14,876 --> 00:38:17,468 Am I to look after cows myself?! 263 00:38:19,214 --> 00:38:21,965 You're not mymother, you can't give me orders. 264 00:38:22,801 --> 00:38:24,551 Cross yourself. 265 00:38:28,306 --> 00:38:31,432 But you drink milk, don't you? So run to the pasture, quick! 266 00:38:57,293 --> 00:39:00,794 Mother says, Soviets have stolen our chicken. 267 00:39:00,880 --> 00:39:05,381 Why didn't you fight for it? 268 00:39:07,762 --> 00:39:12,434 Don't make them call her mother. Their mother is dead. 269 00:39:12,684 --> 00:39:15,105 This is myhouse, not yours. 270 00:39:15,562 --> 00:39:16,983 I can do what l want. 271 00:39:23,069 --> 00:39:25,320 I am going to feed cows, 272 00:39:27,156 --> 00:39:30,032 cause nothing here is done properly! 273 00:39:43,298 --> 00:39:47,174 Don't worry about the old woman. She'll get used. 274 00:39:51,639 --> 00:39:53,730 Sep... tember. 275 00:39:54,851 --> 00:39:57,102 1939. 276 00:40:02,358 --> 00:40:07,450 Do you know that only the oldest male hand in the family can write here? 277 00:40:08,156 --> 00:40:11,952 This here is about you being born in 1932. 278 00:40:12,452 --> 00:40:15,419 Here, that your mother had died. 279 00:40:16,080 --> 00:40:19,251 And here, that l married Zofia. 280 00:40:20,126 --> 00:40:25,002 Today I wrote when the Germans attacked Poland. 281 00:40:26,174 --> 00:40:31,096 And the Russians... That I have returned from the war. 282 00:40:32,513 --> 00:40:35,230 Maybe I should also write about the chicken, huh? 283 00:40:38,728 --> 00:40:41,604 Died... Who is Tadzik? 284 00:40:41,814 --> 00:40:45,156 Your brother. He froze on the way to be baptized. 285 00:40:48,571 --> 00:40:50,822 That's why you were baptized already of water. 286 00:40:51,032 --> 00:40:52,407 And me too? 287 00:40:53,826 --> 00:40:56,827 No, you were born in summer. 288 00:40:56,955 --> 00:40:58,421 Dinner is ready. 289 00:40:59,248 --> 00:41:00,623 Go. 290 00:41:01,250 --> 00:41:04,592 Baptized of water! 291 00:41:08,508 --> 00:41:13,884 Oh Lord bless us and thy gifts we are about to eat. 292 00:41:14,055 --> 00:41:17,476 In the name of God, the Son and the Holy Spirit. Amen. 293 00:42:45,688 --> 00:42:47,859 We are going to have a baby. 294 00:43:16,844 --> 00:43:19,220 Praised be Lord. 295 00:43:27,438 --> 00:43:29,188 To the son. 296 00:43:32,527 --> 00:43:35,198 How does Maciej know, it's a son? 297 00:43:53,881 --> 00:43:55,722 If you keep on staring at Zosia. 298 00:43:55,800 --> 00:43:58,596 I'll remodel your face, you won't recognize it in the mirror. 299 00:44:20,074 --> 00:44:21,745 Is he back? 300 00:44:22,201 --> 00:44:25,872 What do you want? You have a husband. 301 00:44:26,372 --> 00:44:28,543 What are you looking for here?! 302 00:44:28,875 --> 00:44:31,967 - Is he back? - No! 303 00:44:52,565 --> 00:44:54,031 Where have you been?! 304 00:44:55,109 --> 00:44:56,734 I visited parents. 305 00:44:58,696 --> 00:44:59,946 Brought them eggs. 306 00:45:00,031 --> 00:45:02,282 But you come from direction of Zawodzie. 307 00:45:05,328 --> 00:45:07,374 People say from Hapyna. 308 00:45:08,915 --> 00:45:11,666 I went to her, because... 309 00:45:12,251 --> 00:45:14,092 She's a midwife. 310 00:45:14,295 --> 00:45:19,171 -To ask, if... we can... -What? 311 00:45:20,843 --> 00:45:22,264 You know... 312 00:45:40,947 --> 00:45:47,289 I hear the school is open. I can give children a lift. 313 00:45:47,662 --> 00:45:49,287 The school? 314 00:45:50,790 --> 00:45:54,632 Zosia, are you well? 315 00:45:58,047 --> 00:46:00,468 Nothing's changed since yesterday. 316 00:46:01,259 --> 00:46:03,885 You saw each other yesterday, right? 317 00:46:04,679 --> 00:46:06,930 Yesterday? Yeah. 318 00:46:07,390 --> 00:46:11,561 Well kids, newtimes, a newteacher. 319 00:46:12,645 --> 00:46:15,021 We'll see what language you'll end up speaking. 320 00:46:17,024 --> 00:46:18,774 Change clothes. 321 00:46:18,859 --> 00:46:21,485 You are to help with the cabbage at midday. 322 00:46:24,031 --> 00:46:27,782 Make me scrambled eggs. On bacon. 323 00:46:43,718 --> 00:46:46,185 Jews are not allowed. 324 00:47:00,026 --> 00:47:02,026 Alive. 325 00:47:06,365 --> 00:47:08,832 Thank God. 326 00:48:05,007 --> 00:48:09,554 We won't need it. It's a superstition. 327 00:48:11,013 --> 00:48:15,309 The same as your crosses and medallions. 328 00:48:15,935 --> 00:48:18,981 Who has them, hand up. 329 00:48:22,316 --> 00:48:25,817 Take them off and put them on the desk. 330 00:48:53,514 --> 00:48:59,686 And now I'd like to get to know you better. 331 00:49:01,313 --> 00:49:03,404 What's your name, boy? 332 00:49:04,024 --> 00:49:05,115 Oles. 333 00:49:05,317 --> 00:49:06,363 Last name? 334 00:49:06,444 --> 00:49:07,785 Hawryluk. 335 00:49:08,988 --> 00:49:14,285 And what are you talking about at home? Most often, about what? 336 00:49:16,871 --> 00:49:19,713 About field work that needs to be done. 337 00:49:20,416 --> 00:49:24,633 Or that I shouldn't play with that Jew. 338 00:49:29,049 --> 00:49:32,845 Tell me boy, your father fought in the war? 339 00:49:32,928 --> 00:49:33,928 Yes. 340 00:49:34,054 --> 00:49:35,804 No. 341 00:49:37,516 --> 00:49:41,108 He fought, but in the other one, long before... 342 00:49:57,161 --> 00:49:59,628 Letter from the Council. 343 00:50:19,934 --> 00:50:24,230 Just in case, moneyand the rest I buried by the apple tree. 344 00:50:41,539 --> 00:50:45,006 - What are you doing here? - I brought that one with me. 345 00:50:50,673 --> 00:50:52,924 Skiba, Matvei, Casimirovich! 346 00:51:10,859 --> 00:51:12,030 Mister Skiba. 347 00:51:13,696 --> 00:51:19,038 As of now you are relieved from the post of the village head. 348 00:51:20,160 --> 00:51:23,206 New appointee is Stepan Shuma. 349 00:51:24,081 --> 00:51:25,877 Shuma, come here! 350 00:51:34,216 --> 00:51:37,808 Beware Skiba, because you are a kulak. 351 00:51:41,640 --> 00:51:45,482 I'm no more a kulak, then you are a communist. 352 00:51:49,940 --> 00:51:57,192 Now anyone owning more than 50 acres of land is a kulak, a rich landowner. 353 00:51:57,781 --> 00:52:02,077 And for ones like you, there will be special taxes 354 00:52:02,328 --> 00:52:05,624 and compulsory deliveries of milk, meat, grain... 355 00:52:05,706 --> 00:52:10,128 and food. And those who won't pay 356 00:52:10,336 --> 00:52:12,757 will be imprisoned as counterrevolutionaries. 357 00:52:13,631 --> 00:52:20,599 - Their land incorporated into kolhoz. - How can we deliver? There's awar. 358 00:52:21,972 --> 00:52:25,098 - We have nothing to eat ourselves. - Quiet! 359 00:52:25,225 --> 00:52:27,066 We have no sowing seed. 360 00:52:40,908 --> 00:52:44,750 Today we have only one color! 361 00:52:46,163 --> 00:52:47,209 Red! 362 00:52:51,293 --> 00:52:54,589 Now about oppression of the Polish land lords. 363 00:52:58,801 --> 00:53:05,268 Polish landlords and capitalists oppressed the people of Western Ukraine. 364 00:53:05,808 --> 00:53:09,104 Bound it in chains of slavery and oppression. 365 00:53:13,482 --> 00:53:14,653 Where to? 366 00:53:19,947 --> 00:53:21,288 And the child? 367 00:53:22,199 --> 00:53:23,370 Child goes with us. 368 00:53:56,859 --> 00:53:59,905 I want to know whose baby you are going to deliver. 369 00:54:02,406 --> 00:54:04,907 Did he sweepy our chimney or not?! 370 00:54:06,910 --> 00:54:08,785 I'm going to bed. 371 00:54:29,641 --> 00:54:32,267 NKVD! Open up! 372 00:54:33,145 --> 00:54:35,361 - Skiba Matvei Casimirovich? - Yes. What is it? 373 00:54:35,481 --> 00:54:36,527 No talking! 374 00:54:36,607 --> 00:54:38,073 Where are you?! 375 00:54:42,112 --> 00:54:43,737 Shut up you scum! 376 00:54:44,448 --> 00:54:46,414 Where is the gun?! 377 00:54:46,867 --> 00:54:48,993 Pack up belongings and food! 378 00:54:50,078 --> 00:54:51,919 Dress up children! 379 00:54:53,832 --> 00:54:56,503 To whom am I talking, filth? 380 00:54:57,586 --> 00:54:59,632 You have half an hour! 381 00:55:13,477 --> 00:55:15,818 Get up! 382 00:55:23,529 --> 00:55:25,120 Load them up! 383 00:55:25,823 --> 00:55:27,414 Leave me alone! 384 00:55:27,866 --> 00:55:29,866 Move! 385 00:55:44,967 --> 00:55:47,638 - Skiba Matvei Casimirovich. - Entire family? 386 00:55:48,011 --> 00:55:49,761 - Yes. - Box car 7. 387 00:55:50,138 --> 00:55:53,934 Get out! Quick! 388 00:55:54,017 --> 00:55:55,108 Move it! 389 00:56:18,500 --> 00:56:22,876 It's a payoff for 1920. They remember the beating they got from Piłsudski. 390 00:56:29,761 --> 00:56:36,933 Polish bloodsuckers will not oppress our people anymore! 391 00:56:41,565 --> 00:56:43,065 Open up. 392 00:56:43,442 --> 00:56:47,534 Yet Poles still live here and this isn't good, 393 00:56:48,947 --> 00:56:51,243 because this is an uncertain element. 394 00:56:51,742 --> 00:56:58,119 They will always remain enemies of the working people of the Ukraine! 395 00:57:00,834 --> 00:57:02,130 Skiba, Zofia. 396 00:57:02,336 --> 00:57:03,882 Zosia, are you well? 397 00:57:04,129 --> 00:57:05,550 Look after my farm. 398 00:57:05,631 --> 00:57:08,927 Are you well?! 399 00:57:10,719 --> 00:57:22,188 Hostile blood will always manifest itself, even in 3rd generation! 400 00:57:22,731 --> 00:57:25,823 Deport them! 401 00:57:26,944 --> 00:57:29,615 Shuma, you forgot your mother is nee Borucka?! 402 00:57:29,696 --> 00:57:32,822 Shutup, you dumb. 403 00:57:33,492 --> 00:57:37,288 Shuma is right! 404 00:57:52,386 --> 00:57:55,012 Forward! 405 00:58:08,276 --> 00:58:10,777 Impossible. As many got in, must arrive. 406 00:58:11,196 --> 00:58:12,742 You'll report one dead. 407 00:58:13,407 --> 00:58:17,658 No. Corpses also travel to the destination. 408 00:58:19,871 --> 00:58:23,247 Tomorrow you'll find a replacement and the number will match. 409 00:58:23,667 --> 00:58:25,383 The rest of the vodka is yours. 410 00:59:05,876 --> 00:59:06,751 Out! 411 00:59:20,974 --> 00:59:22,645 Step back! 412 00:59:26,646 --> 00:59:28,396 Back! 413 00:59:44,414 --> 00:59:46,039 Run to Głowacki! 414 00:59:55,592 --> 00:59:57,433 Everything's gonna be fine. I promise. 415 00:59:57,594 --> 01:00:01,015 Why did you bring her here?! Didn't she make you suffer enough?! 416 01:00:10,690 --> 01:00:12,861 Undress her! 417 01:00:21,076 --> 01:00:22,451 Put the water on stove! 418 01:00:23,537 --> 01:00:25,128 She can't stay here! 419 01:00:26,123 --> 01:00:29,294 She escaped from the transport. This is punished with death! 420 01:00:31,128 --> 01:00:33,469 There is not enough food for us! 421 01:00:34,506 --> 01:00:36,131 When did waters break?! 422 01:00:36,925 --> 01:00:38,891 I'm asking: when did waters brake?! 423 01:00:39,010 --> 01:00:42,102 - I don't know. - You never knew a thing! 424 01:00:48,562 --> 01:00:49,483 I love you. 425 01:00:57,404 --> 01:00:58,404 Push! 426 01:01:08,957 --> 01:01:10,298 Breathe! 427 01:01:15,881 --> 01:01:17,097 Push! 428 01:01:33,481 --> 01:01:35,277 There you are, scum! 429 01:01:35,525 --> 01:01:37,525 What's the matter, Commander? 430 01:01:37,611 --> 01:01:39,452 Where's vodka? 431 01:01:40,780 --> 01:01:42,076 I don't understand. 432 01:01:44,159 --> 01:01:46,205 What is it you don't understand? 433 01:01:46,494 --> 01:01:48,290 Pietya, right? 434 01:01:51,416 --> 01:01:56,588 NKVD deals with passport and political matters. 435 01:01:57,339 --> 01:02:01,590 Militia with documents and public order. 436 01:02:04,262 --> 01:02:05,887 Yet, for this vodka 437 01:02:06,056 --> 01:02:09,023 I need to shoot you myself. 438 01:02:30,080 --> 01:02:31,046 Petro... 439 01:02:33,500 --> 01:02:35,216 Why do you lie here? 440 01:02:51,559 --> 01:02:53,559 It's cold here. 441 01:02:54,562 --> 01:02:56,528 Get up. 442 01:03:14,291 --> 01:03:16,291 June 1941 443 01:03:30,557 --> 01:03:31,807 Where have you been?! 444 01:03:32,559 --> 01:03:35,435 Tell this snot that he could skive with his father. 445 01:03:35,603 --> 01:03:36,899 Here one has to work f'n... 446 01:03:36,980 --> 01:03:38,571 Our house is empty! 447 01:04:55,725 --> 01:04:57,600 Do you think dad is alive? 448 01:04:58,353 --> 01:04:59,569 I don't know. 449 01:05:00,146 --> 01:05:02,237 One should pray and hope for the best. 450 01:05:03,108 --> 01:05:07,825 And if he's dead, the farm is yours or mine and Franek's? 451 01:05:16,996 --> 01:05:18,871 Franek, come back! 452 01:05:40,395 --> 01:05:42,316 May be they are already at the gate? 453 01:05:47,026 --> 01:05:52,448 We welcome the victorious German army 454 01:05:52,866 --> 01:05:56,958 with great joy and gratitude! 455 01:05:57,745 --> 01:06:01,621 We've built a gate, but you were to cone from direction of Zawodzie... 456 01:06:02,083 --> 01:06:04,049 Never mind. 457 01:06:05,295 --> 01:06:10,796 We are happy that our new Ukrainian... state 458 01:06:11,259 --> 01:06:16,726 will cooperate with Great Germany. 459 01:06:17,223 --> 01:06:20,690 Long live Organization of Ukrainian Nationalists! 460 01:06:20,768 --> 01:06:23,144 Long live Stepan Bandera! 461 01:06:23,480 --> 01:06:28,197 Long live führer Adolf Hitler! 462 01:06:33,865 --> 01:06:35,831 Let me go! 463 01:06:42,540 --> 01:06:44,415 What are you doing?! 464 01:07:07,899 --> 01:07:11,275 Are there more Jews in the village? 465 01:07:19,035 --> 01:07:20,785 Esther! 466 01:07:21,788 --> 01:07:24,959 There was a boy and two girls. 467 01:07:29,128 --> 01:07:32,754 Look for the rest. Then burry all together. 468 01:07:35,468 --> 01:07:37,434 There! 469 01:07:49,357 --> 01:07:50,653 Where are they? 470 01:07:59,200 --> 01:08:02,496 For sheltering Jews death penalty. 471 01:08:32,817 --> 01:08:34,363 Those potatoes where are they? 472 01:08:34,694 --> 01:08:36,785 May be they stuck to Hawryluks' fingers. 473 01:08:43,036 --> 01:08:45,878 I won't play with you anymore. You're a Pole. 474 01:08:50,001 --> 01:08:51,967 Heta - turn right. 475 01:08:52,754 --> 01:08:54,720 Wio - forward. 476 01:08:54,839 --> 01:08:56,635 Drive on. 477 01:08:56,716 --> 01:08:58,591 Stop father. I forgot my hoe. 478 01:09:01,971 --> 01:09:03,937 I'll come back on foot. 479 01:09:27,830 --> 01:09:29,796 What's with your children? 480 01:10:06,661 --> 01:10:08,457 Mosiekis here since summer. 481 01:10:16,504 --> 01:10:18,630 You always was and remained stupid! 482 01:10:18,923 --> 01:10:21,594 If Hawryluk won't, then Poles will denounce you! 483 01:10:21,843 --> 01:10:25,060 Either they disappear, or I'll inform Germans myself! 484 01:10:29,183 --> 01:10:36,526 Don't you dare risking your family's life for the Jews. And mine or mother's too. 485 01:10:36,858 --> 01:10:37,858 Zosia! 486 01:10:53,541 --> 01:10:54,882 Can I drive? 487 01:10:55,126 --> 01:10:58,718 No. I need to take the food quota to the Germans. 488 01:11:03,801 --> 01:11:05,426 I almost forgot. 489 01:11:06,179 --> 01:11:07,895 Hela wrote a letter. 490 01:11:10,808 --> 01:11:13,400 They have a new daughter. 491 01:11:16,773 --> 01:11:19,365 Oksana. 492 01:11:20,193 --> 01:11:22,785 Nice. 493 01:11:25,114 --> 01:11:27,706 Write down: Oksana. 494 01:11:28,367 --> 01:11:31,538 You are the oldest man in the family, aren't you? 495 01:11:46,636 --> 01:11:49,228 Mamulka is calving! 496 01:12:44,360 --> 01:12:45,735 Good morning. 497 01:12:59,250 --> 01:13:01,842 You are not going to stab me, are you? 498 01:13:38,497 --> 01:13:40,588 Look for the Jews! 499 01:13:55,389 --> 01:13:58,106 And what now? 500 01:14:01,020 --> 01:14:02,270 I'll pay you! 501 01:14:03,856 --> 01:14:06,902 I have golden rubles burried in the forest! 502 01:14:06,984 --> 01:14:09,451 You'll be rich! 503 01:14:13,532 --> 01:14:16,749 But you have to hide us for the whole winter. 504 01:15:38,617 --> 01:15:40,708 My wife is sick! We need... 505 01:15:41,495 --> 01:15:42,961 dog's lard. 506 01:15:43,205 --> 01:15:44,955 Quiet! 507 01:15:45,374 --> 01:15:47,124 You will not falter 508 01:15:47,293 --> 01:15:49,293 to perform the most dangerous deed 509 01:15:49,462 --> 01:15:52,463 if required by the good of the cause. Repeat. 510 01:16:00,431 --> 01:16:04,148 Can't you memorize that? Next one. 511 01:16:04,435 --> 01:16:08,731 With hatred and deceit you'll receive the enemies of your nation. 512 01:16:17,281 --> 01:16:20,077 Your wife is not moving. 513 01:17:16,549 --> 01:17:17,924 Where is the money? 514 01:17:19,677 --> 01:17:21,018 How much further?! 515 01:17:57,923 --> 01:17:58,969 Run. 516 01:18:39,256 --> 01:18:41,006 They wrote on yours too. 517 01:18:45,429 --> 01:18:48,271 Any news from Maciej? Is he alive? 518 01:18:50,976 --> 01:18:52,647 Maybe. Why do you ask? 519 01:18:53,062 --> 01:18:54,108 Just so. 520 01:18:55,064 --> 01:18:57,860 I wanted to tell you, that... 521 01:18:58,025 --> 01:18:59,196 I too... 522 01:18:59,652 --> 01:19:02,153 don'thave a woman... yet. 523 01:19:05,199 --> 01:19:07,290 And if only you'd wanted... 524 01:19:09,703 --> 01:19:12,295 - What happened? - The river washed out. 525 01:19:26,762 --> 01:19:28,103 The priest! 526 01:19:35,104 --> 01:19:36,150 Dear God. 527 01:19:39,400 --> 01:19:41,491 They are animals, not people. 528 01:19:42,528 --> 01:19:44,619 Animals aren't cruel. 529 01:19:45,489 --> 01:19:48,456 Two have died when we started. 530 01:19:48,742 --> 01:19:51,209 Then the Russians shot another few. 531 01:19:51,287 --> 01:19:55,288 And one drowned in the Volga. 532 01:19:57,209 --> 01:20:00,551 Only I and another Ukrainian got to Bereznica. 533 01:20:01,005 --> 01:20:05,381 From there on people helped. 534 01:20:05,884 --> 01:20:08,851 And why it took Maciej so long to get here? 535 01:20:15,728 --> 01:20:17,819 The illness stopped me. 536 01:20:20,357 --> 01:20:21,903 They paint the walls. 537 01:20:22,234 --> 01:20:27,110 “102” on the Ukrainian houses and crosses on Polish ones. 538 01:20:28,115 --> 01:20:30,832 We had 4, because there are 4 of us. 539 01:20:31,744 --> 01:20:33,835 There were, before you returned. 540 01:20:39,710 --> 01:20:42,836 Another chicken disappeared today. 541 01:22:40,998 --> 01:22:42,248 Where are you off to? 542 01:22:43,917 --> 01:22:49,714 We have no grain. We need a newdog, padlocks and bolts. 543 01:22:49,840 --> 01:22:52,591 Ours are worthless, and the house needs to be locked. 544 01:22:55,179 --> 01:22:56,475 It's dangerous. 545 01:23:00,058 --> 01:23:03,604 People know me here, stupid. 546 01:23:04,104 --> 01:23:06,104 They knew father Joseph too. 547 01:23:23,290 --> 01:23:25,916 Kerosene is almost finished! 548 01:23:41,975 --> 01:23:44,601 That's the way to do it. 549 01:23:47,523 --> 01:23:50,149 When will daddy be back? 550 01:23:52,569 --> 01:23:54,319 The red crosswise. 551 01:26:11,208 --> 01:26:13,299 I'll raise Skiba's children like my own. 552 01:26:33,605 --> 01:26:36,856 One meter from the head, or the blood will stain your uniform. 553 01:26:38,235 --> 01:26:39,281 Understood? 554 01:27:09,558 --> 01:27:10,433 Stop! 555 01:27:13,520 --> 01:27:14,611 Don't move! 556 01:27:20,068 --> 01:27:22,694 Kwiatkowski has proposed. 557 01:27:23,280 --> 01:27:25,280 Why didn't you agree? 558 01:27:25,365 --> 01:27:28,536 - For good luck.. - God willing... 559 01:28:21,213 --> 01:28:23,054 Antoni. 560 01:28:23,882 --> 01:28:24,803 Wilk. 561 01:28:25,050 --> 01:28:26,846 His eyes are open. 562 01:28:39,314 --> 01:28:41,110 Who are you, mister? 563 01:28:56,540 --> 01:28:59,211 He doesn't look Jewish, but you need... 564 01:28:59,334 --> 01:29:01,425 It's my house and I'll do what I want. 565 01:29:22,440 --> 01:29:23,486 Got you! 566 01:29:50,468 --> 01:29:51,718 Here. 567 01:30:09,696 --> 01:30:11,867 Not with the tip but flat. 568 01:30:33,762 --> 01:30:36,183 What's a railway-man doing here? 569 01:30:36,431 --> 01:30:37,931 I came to help. 570 01:30:39,643 --> 01:30:40,984 On the farm. 571 01:30:43,563 --> 01:30:46,064 You took liking to Skiba's widow? 572 01:30:48,193 --> 01:30:51,694 If there is a forced labor commission, I'll assign you. 573 01:30:51,780 --> 01:30:56,531 And tell her, she hasto bring Germans grain for the tax, 574 01:30:57,202 --> 01:31:02,078 as the deadline nears. And I need to see the receipts for the milk. 575 01:31:17,097 --> 01:31:18,313 Name? 576 01:31:18,473 --> 01:31:20,724 Zofia Skiba, nee Głowacka. 577 01:31:44,749 --> 01:31:47,545 You can take them all. 578 01:31:57,220 --> 01:32:05,563 Chmielnicki rose from the steppe and grew into the giant. 579 01:32:06,021 --> 01:32:13,068 Calamities poured down on Poland. 580 01:32:22,078 --> 01:32:24,749 - Doyou know what honor is? - No. 581 01:32:26,082 --> 01:32:30,708 Honor means, that when you say something, 582 01:32:31,254 --> 01:32:35,505 then regardless of anything you have to do it. 583 01:32:48,688 --> 01:32:49,688 When? 584 01:32:50,482 --> 01:32:52,073 Tomorrow. 585 01:33:00,075 --> 01:33:02,371 Leave it and go to sleep. 586 01:33:25,433 --> 01:33:26,774 Stop! 587 01:33:31,731 --> 01:33:33,152 A Pole? 588 01:33:34,609 --> 01:33:36,825 You've got lucky, we aren't Ukrainians. 589 01:33:38,988 --> 01:33:41,705 Give us some food and moonshine and we'll let you free. 590 01:33:57,590 --> 01:33:59,090 How much did you get? 591 01:33:59,551 --> 01:34:02,347 - As much as you wanted. - I wanted more! 592 01:34:03,972 --> 01:34:05,768 Potatoes, potatoes... 593 01:34:13,565 --> 01:34:16,282 And then they took his eyes out. 594 01:34:16,693 --> 01:34:21,740 In our village there are only women. First Soviets deported men to Siberia, 595 01:34:21,823 --> 01:34:23,619 then Germans to work in Germany. 596 01:34:23,783 --> 01:34:25,283 All I know 597 01:34:25,994 --> 01:34:31,541 is that Ukrainians in our village said they'll warn us. We get along well. 598 01:34:32,000 --> 01:34:33,125 Do you have vodka? 599 01:34:36,045 --> 01:34:39,137 In 20 years the Ukrainian Military Organization 600 01:34:39,257 --> 01:34:41,553 and later OUN carried out 1000 attacks. 601 01:34:42,010 --> 01:34:44,636 Arsons, assaults, killings. 602 01:34:45,722 --> 01:34:47,518 They were killing not only Poles, 603 01:34:47,891 --> 01:34:50,642 but Ukrainians who wanted to negotiate with Poland too. 604 01:34:54,606 --> 01:34:56,106 My shoes are too tight. 605 01:34:58,693 --> 01:35:00,114 Go backand await orders 606 01:35:00,195 --> 01:35:01,945 I'll report about the Jews. 607 01:35:03,448 --> 01:35:05,699 - Thank you. - God speed. 608 01:35:07,076 --> 01:35:08,576 God be with you. 609 01:36:25,196 --> 01:36:26,412 Egg. 610 01:36:32,870 --> 01:36:36,916 Krauts are finished. Defeat at Stalingrad. 611 01:36:38,334 --> 01:36:40,255 We need to organize. 612 01:36:40,461 --> 01:36:43,178 It's not the Germans that are dangerous, but the bands. 613 01:36:44,632 --> 01:36:46,257 I won't leave my family alone. 614 01:36:51,848 --> 01:36:55,894 Transport pass. He should go to the station immediately. 615 01:36:56,060 --> 01:36:58,276 - All clear? - Yes. Station. 616 01:36:58,730 --> 01:36:59,946 Come here. 617 01:37:01,774 --> 01:37:02,990 Your paper. 618 01:37:06,446 --> 01:37:08,162 Has Romek retuned? 619 01:37:16,622 --> 01:37:22,623 Orlyk, you've knocked out my teeth with the flail, remember? 620 01:37:22,962 --> 01:37:24,883 Shut the trap! 621 01:37:28,009 --> 01:37:29,600 Hryc Horubala. 622 01:37:40,521 --> 01:37:41,896 God! 623 01:37:47,904 --> 01:37:51,200 Another volunteer, yes?! 624 01:37:55,495 --> 01:38:00,371 Hryc, think of your wife. Of your kids... 625 01:38:03,127 --> 01:38:05,127 No! 626 01:38:47,672 --> 01:38:49,013 Go to sleep. 627 01:39:00,560 --> 01:39:03,811 They disarmed an outpost in Wlodzimierec. Fired some shots at Germans. 628 01:39:03,896 --> 01:39:07,442 On retreat they entered the village and requested provisions. 629 01:39:07,650 --> 01:39:09,696 Then they said that Krauts, 630 01:39:09,819 --> 01:39:13,911 can retaliate on the village for feeding Soviet partisans 631 01:39:15,658 --> 01:39:17,624 So they should feign a Russian attack. 632 01:39:19,120 --> 01:39:21,120 They asked people to lie down. 633 01:39:21,581 --> 01:39:25,298 Some obliged, others were forced to, because they've already noticed 634 01:39:25,460 --> 01:39:28,336 that those supposed Russians were speaking Ukrainian. 635 01:39:28,421 --> 01:39:32,467 And then with axes, knifes, they killed everybody. 636 01:39:34,427 --> 01:39:36,643 More than 150 people on a single day. 637 01:39:40,016 --> 01:39:41,891 It's quiet here. 638 01:39:43,853 --> 01:39:46,604 They nailed a baby with a bayonet to the table. 639 01:39:47,982 --> 01:39:49,698 How do you know all this? 640 01:39:49,984 --> 01:39:51,155 Have you heard? 641 01:39:52,612 --> 01:39:54,703 Ukrainian police has escaped to the woods. 642 01:39:55,072 --> 01:39:58,118 Germans are looking for the volunteers to collect taxes. 643 01:39:58,367 --> 01:40:00,663 I came to ask, if you want to join. 644 01:40:01,996 --> 01:40:03,837 They accept Poles. 645 01:40:26,145 --> 01:40:27,361 My late husband's. 646 01:40:57,343 --> 01:40:58,468 Where should I burry it? 647 01:41:19,615 --> 01:41:24,082 You shall win the Ukrainian state or die fighting for it! 648 01:41:24,662 --> 01:41:29,084 You will not allow anyone to smear the glory or honor of your nation! 649 01:41:34,255 --> 01:41:38,802 Remember the great days of our struggle for liberation! 650 01:42:47,745 --> 01:42:50,166 How strangers knew which houses are Polish? 651 01:42:50,331 --> 01:42:53,298 They were either guided by neighbors, or neighbors were murderers. 652 01:42:53,709 --> 01:42:55,800 We must defend ourselves. 653 01:42:56,295 --> 01:42:57,295 Who? 654 01:42:57,713 --> 01:43:00,634 With what? They have weapons. 655 01:43:01,092 --> 01:43:03,809 Let's ask Germans for protection. 656 01:43:03,928 --> 01:43:05,269 My man can help. 657 01:43:06,514 --> 01:43:08,264 Let's buy rifles from Hungarians. 658 01:43:09,600 --> 01:43:11,771 Our Ukrainians will warn us. 659 01:43:11,894 --> 01:43:12,940 They won't touch us. 660 01:43:13,020 --> 01:43:15,020 Then why are sleeping in the hideouts? 661 01:43:15,356 --> 01:43:18,652 You can sleep where you want. I sleep at home. 662 01:43:22,530 --> 01:43:24,451 Be proud 663 01:43:26,867 --> 01:43:29,493 being the heir of the fight 664 01:43:33,666 --> 01:43:36,133 for the glory of Volodimir's Trident! 665 01:43:39,046 --> 01:43:41,467 Avenge the death of the Great Warriors! 666 01:43:41,924 --> 01:43:44,470 Don't discuss the cause with every one you can, 667 01:43:44,552 --> 01:43:46,143 but only with those you need to. 668 01:44:03,237 --> 01:44:04,703 This is aunt Bronka. 669 01:44:16,542 --> 01:44:18,463 I'm Maciej's sister. 670 01:44:19,628 --> 01:44:21,549 Will you give us shelter? 671 01:44:26,260 --> 01:44:29,011 They attacked us at night, just after St. Joseph's. 672 01:44:30,723 --> 01:44:32,269 Surrounded the village. 673 01:44:32,933 --> 01:44:37,775 First walked the Banderists followed by the Ukrainians. 674 01:44:40,107 --> 01:44:42,574 From Bialka, Jablonna... 675 01:44:44,195 --> 01:44:46,662 Kamionka, Wielkie Pole... 676 01:44:48,616 --> 01:44:50,867 Neighbors. 677 01:44:57,583 --> 01:44:59,834 They murdered us with axes. 678 01:45:02,671 --> 01:45:05,092 Burned alive in the barns. 679 01:45:07,051 --> 01:45:12,427 My daughters, Ola and Henia... 680 01:45:19,730 --> 01:45:23,231 They searched farms and fields for hours. 681 01:45:23,609 --> 01:45:25,325 Finished off wounded. 682 01:45:31,575 --> 01:45:34,292 We spent whole night in the ditch. 683 01:45:36,455 --> 01:45:38,546 And merciful God has saved us. 684 01:45:44,755 --> 01:45:46,551 Zawodzie is on fire! 685 01:46:41,395 --> 01:46:46,146 If they are burning whole villages, then they'll burn us in this barn 686 01:46:46,358 --> 01:46:48,279 Go to sleep. 687 01:47:07,379 --> 01:47:09,800 - You'll be back tomorrow. - I won't leave them. 688 01:47:10,090 --> 01:47:11,761 It's an order. 689 01:47:17,014 --> 01:47:18,480 They need a guide. 690 01:47:21,352 --> 01:47:23,318 Why you? 691 01:47:24,897 --> 01:47:26,488 They are going to Kustycze. 692 01:47:29,818 --> 01:47:31,318 It's my village. 693 01:47:44,667 --> 01:47:46,883 You aren't going anywhere. 694 01:48:10,275 --> 01:48:11,946 Good morning. 695 01:48:15,239 --> 01:48:16,785 Can I ask a question? 696 01:48:16,865 --> 01:48:20,286 Where is this secret organization, which wants to fight the Germans, 697 01:48:20,494 --> 01:48:24,495 but can't protect people against the mob with axes and pitch forks? 698 01:48:25,207 --> 01:48:27,003 This is going to change. 699 01:48:47,104 --> 01:48:49,900 Aren't you afraid of Germans to parade with those guns? 700 01:48:50,024 --> 01:48:52,570 Germans now hid in the cities. 701 01:49:20,345 --> 01:49:22,971 Kustycze are just behind this forest. 702 01:49:24,266 --> 01:49:27,267 And to this clearing you turn right by the oaks. 703 01:49:40,908 --> 01:49:42,749 They'll kill you. 704 01:49:43,869 --> 01:49:46,415 If they want to, this gun won't save me. 705 01:49:48,916 --> 01:49:51,007 Soldier's honor is my weapon. 706 01:49:52,669 --> 01:49:53,715 I am going with you. 707 01:49:55,881 --> 01:49:57,802 Ok, but only you. 708 01:49:59,218 --> 01:50:02,514 The rest takes cover in the woods. Try bus, you're in charge! 709 01:50:09,770 --> 01:50:13,941 Zajdel, you and Shorty will escort him back home. 710 01:50:14,024 --> 01:50:15,115 Yes, sir. 711 01:50:22,825 --> 01:50:27,542 I came to tell you that you mustn't fear. 712 01:50:28,205 --> 01:50:31,297 Nothing will happen here. It is over. 713 01:50:33,043 --> 01:50:34,839 A truce with Poles. 714 01:50:36,088 --> 01:50:38,555 Why do you look at me like I was a bandit? 715 01:50:38,799 --> 01:50:42,766 It's time to take care of the harvest. 716 01:50:43,303 --> 01:50:46,804 All nations are brothers. 717 01:50:46,890 --> 01:50:49,106 They all enjoy the right to live 718 01:50:49,768 --> 01:50:53,064 and to look after their prosperity. 719 01:50:55,482 --> 01:51:00,404 But it is not allowed and brings no benefit 720 01:51:01,321 --> 01:51:05,117 to dissociate the profit from decency. 721 01:51:06,869 --> 01:51:12,291 The world is infected with unrestrained devotion 722 01:51:12,708 --> 01:51:19,335 to one's fatherland, one's nation, and the measure of such devotion 723 01:51:20,632 --> 01:51:24,599 is the strength of hatred towards other nations. 724 01:51:48,785 --> 01:51:51,206 Captain Zygmunt Krzemieniecki. 725 01:51:51,622 --> 01:51:53,963 It's me. I am the emissary. 726 01:51:55,417 --> 01:51:58,168 Polish Government in London has agreed with OUN 727 01:51:58,629 --> 01:52:01,380 that both sides arrive to the negotiations unarmed. 728 01:52:07,429 --> 01:52:09,304 I've read your poems. 729 01:52:12,476 --> 01:52:14,602 The one about two fatherlands very good. 730 01:52:22,069 --> 01:52:23,990 With whom do I have the honor? 731 01:52:26,990 --> 01:52:28,706 With the free Ukraine! 732 01:52:32,913 --> 01:52:33,879 Go! 733 01:52:44,424 --> 01:52:45,424 Banderists! 734 01:53:01,233 --> 01:53:03,449 The Holy Scripture tells us: 735 01:53:04,695 --> 01:53:09,537 When the wheat sprouted and formed heads, then the weeds also appeared. 736 01:53:11,952 --> 01:53:15,078 The owner's servants came to him and said: ‘Sir, 737 01:53:16,081 --> 01:53:21,048 didn't you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?’ 738 01:53:21,795 --> 01:53:26,421 ‘An enemydid this,’ he replied. 739 01:53:28,302 --> 01:53:30,223 Let us not delude ourselves, 740 01:53:31,972 --> 01:53:36,189 that there is a single nation free of this poison. 741 01:53:36,643 --> 01:53:41,644 And therefore let every member of every nation 742 01:53:42,482 --> 01:53:44,573 feel himself at home in his faith. 743 01:53:45,527 --> 01:53:49,528 And let being the member of a particular faith 744 01:53:49,614 --> 01:53:53,035 be not connected with hurting, 745 01:53:53,660 --> 01:53:55,456 evil thoughts 746 01:53:57,622 --> 01:53:59,497 or wrong doing. 747 01:54:10,052 --> 01:54:15,144 The servants asked him, “Do you want us to go and pull them up?” 748 01:54:15,849 --> 01:54:17,975 And he answered: “No, 749 01:54:18,727 --> 01:54:24,149 because while you are pulling the weeds, you may uproot the wheat. 750 01:54:24,691 --> 01:54:29,408 Let both grow together until the harvest. 751 01:54:30,655 --> 01:54:32,871 At that time I will tell the harvesters: 752 01:54:34,326 --> 01:54:39,702 First collect the weeds and tie them in bundles to be burned! 753 01:54:39,790 --> 01:54:42,916 Then gather the wheat and bring it into my barn.” 754 01:54:43,335 --> 01:54:50,132 Let in all faiths and if need be in all languages 755 01:54:51,134 --> 01:54:54,351 the man spread the Word of God. 756 01:54:54,971 --> 01:54:59,893 Brothers and sisters, we need to cleanse the Ukrainian soil! 757 01:55:01,520 --> 01:55:05,816 Let the villages that have solid houses July 11, 1943 758 01:55:06,233 --> 01:55:09,859 a good location, 759 01:55:10,362 --> 01:55:13,658 receive all Polish refugees. 760 01:55:14,366 --> 01:55:17,958 I need to get back to my family. Do you know a trust worthy Ukrainian? 761 01:55:20,288 --> 01:55:21,413 After the mass. 762 01:55:22,791 --> 01:55:24,837 Organize self-defence! 763 01:55:26,128 --> 01:55:28,879 Don't wait til you are slaughtered! 764 01:55:29,339 --> 01:55:33,385 We need to fill the rivers and lakes with Polish blood, 765 01:55:33,468 --> 01:55:37,344 because the Ukraine has to be pure like a glass of water! 766 01:55:37,681 --> 01:55:40,727 You will not falter to fulfill the most dangerous deed 767 01:55:44,396 --> 01:55:47,238 if required by the good of the cause! 768 01:55:49,317 --> 01:55:58,069 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 769 01:55:58,618 --> 01:56:01,664 Let your harvest be plentiful. 770 01:56:03,415 --> 01:56:06,336 With hatred and deceit 771 01:56:06,418 --> 01:56:09,294 you'll receive the enemies of your nation. 772 01:56:11,173 --> 01:56:12,889 Glory to the Ukraine! 773 01:56:13,175 --> 01:56:15,175 Glory to the heroes! 774 01:56:25,896 --> 01:56:27,862 Banderists! 775 01:57:16,154 --> 01:57:18,370 Come down, or we'll burn you! 776 01:57:36,049 --> 01:57:37,390 Come. 777 01:59:03,219 --> 01:59:04,469 Light him up. 778 02:00:22,132 --> 02:00:24,553 For oppressing our nation! 779 02:00:24,884 --> 02:00:27,601 Death! 780 02:00:27,721 --> 02:00:29,596 For the land of our fathers! 781 02:00:29,681 --> 02:00:32,307 Death! 782 02:00:32,392 --> 02:00:33,733 For Volhynia! 783 02:00:34,102 --> 02:00:36,523 Death! 784 02:00:36,646 --> 02:00:39,442 For Free Ukraine! 785 02:00:39,733 --> 02:00:43,154 Death to the Poles! 786 02:02:50,947 --> 02:02:55,414 - Any Poles? - Yes... all dead. 787 02:02:55,660 --> 02:02:58,377 Take what you need, cause we're going to burn it. 788 02:03:10,300 --> 02:03:11,925 Go to your sister. 789 02:03:17,015 --> 02:03:18,856 But slowly. 790 02:03:19,642 --> 02:03:22,268 Ukrainians are not scared. They don't run. 791 02:05:40,366 --> 02:05:41,457 A Pole! 792 02:07:21,843 --> 02:07:24,184 You have to go there. 793 02:07:55,668 --> 02:07:56,793 Stop! 794 02:08:01,299 --> 02:08:02,470 Where are you going? 795 02:08:07,221 --> 02:08:08,346 We are Ukrainians. 796 02:08:11,184 --> 02:08:13,230 But you are dressed like a Pole. 797 02:08:18,065 --> 02:08:20,191 We stole from the Poles. 798 02:08:21,569 --> 02:08:24,615 Cross yourself and say prayer. 799 02:08:36,209 --> 02:08:42,586 Our Father who art in heaven Hallowed be Thy name... 800 02:08:42,757 --> 02:08:44,632 I want to eat. 801 02:08:47,345 --> 02:08:48,811 The baby wants to eat. 802 02:08:48,888 --> 02:08:52,139 We wanted to kill you, and you're Ukrainian. 803 02:08:52,225 --> 02:08:58,852 So we wrapped this kid into the bale of strawand threw into the fire. 804 02:08:59,565 --> 02:09:01,281 Whom are you gonna visit there? 805 02:09:03,569 --> 02:09:05,160 Polishtshukova. 806 02:09:05,863 --> 02:09:07,989 How did this Polish woman wail! 807 02:09:09,200 --> 02:09:12,996 Ivanko had to quiet her down with the fork. 808 02:09:14,163 --> 02:09:18,539 I know her. She has... a daughter. 809 02:09:21,045 --> 02:09:22,170 Ason. 810 02:09:22,505 --> 02:09:24,130 And the father 811 02:09:25,841 --> 02:09:29,217 in half an hour turned white out of fear. 812 02:09:30,721 --> 02:09:35,438 I myself took the skin off his head. 813 02:09:39,188 --> 02:09:41,154 Do you want them? 814 02:12:12,925 --> 02:12:15,392 You have to kill her. Otherwise you'll all be dead! 815 02:12:24,270 --> 02:12:25,736 You are my brother. 816 02:12:30,192 --> 02:12:31,988 That's why you are still live. 817 02:12:32,736 --> 02:12:34,361 Because I'm your brother. 818 02:12:43,330 --> 02:12:50,423 All others who refuse to serve Bandera, get the bullet in their head. 819 02:12:53,424 --> 02:12:57,720 Hela is a Pole. You can't help her. 820 02:13:00,681 --> 02:13:03,102 But you and children will live. 821 02:14:26,267 --> 02:14:30,313 Let her be! She's Polish! 822 02:14:30,688 --> 02:14:33,189 - She is your blood! - Shutup! 823 02:14:33,816 --> 02:14:37,908 You have married a Banderist, then look what they do with our children! 824 02:15:04,263 --> 02:15:05,604 Let's move on! 825 02:20:00,477 --> 02:20:30,477 Subtitles by Full Throttle 58907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.