Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,001 --> 00:00:25,401
***Subtitles by gnl***
2
00:04:44,001 --> 00:04:48,111
Panoramix? Everything good?
-It could not be better.
3
00:04:48,251 --> 00:04:52,361
Why are you lying here on the floor?
-I'm meditating.
4
00:04:54,871 --> 00:04:59,241
You are not out yet
fallen a tree?
5
00:05:00,581 --> 00:05:04,031
Fallen from a tree. Asterix.
6
00:05:05,041 --> 00:05:07,241
Come on, Obelix,
we help the druid rise.
7
00:05:07,371 --> 00:05:10,161
Help get up?
Hey guys, leave me alone.
8
00:05:10,291 --> 00:05:11,821
I'm big enough to ...
9
00:05:29,621 --> 00:05:31,491
Children, calm down.
10
00:05:31,621 --> 00:05:36,491
Today, lesson number one:
how do we make a drink that stinks?
11
00:05:38,251 --> 00:05:41,081
Can I taste?
-No, Obelix. You know best ...
12
00:05:41,201 --> 00:05:44,531
that you are in the boiler
when you were little.
13
00:05:57,201 --> 00:05:58,861
Children.
14
00:05:59,001 --> 00:06:01,831
Children, Panoramix will
no teaching today.
15
00:06:17,581 --> 00:06:21,571
What is it?
-A. ..
16
00:06:22,831 --> 00:06:24,661
Light meal.
17
00:06:24,791 --> 00:06:27,651
Light meal.
-I'm not hungry.
18
00:06:33,201 --> 00:06:35,951
Say, Panoramix, this is ridiculous.
If you have fallen ...
19
00:06:36,081 --> 00:06:39,781
just say that.
- Druids don't fall from trees, Asterix.
20
00:06:39,911 --> 00:06:43,581
That is an earth ground.
Don't fall from trees.
21
00:06:43,701 --> 00:06:49,151
And what about stumbling?
That's a bad sign.
22
00:06:49,291 --> 00:06:51,951
How is he now?
Did you fix it again?
23
00:06:52,081 --> 00:06:56,491
All those years no scratch. I have
never sprained my ankle.
24
00:06:56,621 --> 00:06:59,531
Not once.
And then suddenly: crack.
25
00:07:00,871 --> 00:07:05,111
All those years high in the trees.
So much power. So much energy.
26
00:07:05,251 --> 00:07:09,531
But you keep that broken foot there
not like climbing again?
27
00:07:09,661 --> 00:07:13,361
At Toutatis.
Is it you? Do you invite me ...
28
00:07:13,451 --> 00:07:17,991
to Avalondegem, where the apples
grow all year round?
29
00:07:18,121 --> 00:07:20,741
They are talking about apples.
-Apples?
30
00:07:20,831 --> 00:07:23,951
What are you talking about?
I understood the word apples.
31
00:07:24,081 --> 00:07:27,571
Why let's leave
who deaf always listen?
32
00:07:27,701 --> 00:07:30,701
He leaves us no choice.
- Have you heard the deaf?
33
00:07:30,791 --> 00:07:32,871
Everyone has a dip sometimes.
34
00:07:33,001 --> 00:07:38,121
Panoramix, be reasonable.
We don't know you that way.
35
00:07:38,251 --> 00:07:40,951
You're right.
I can't let myself be known.
36
00:07:41,081 --> 00:07:44,871
That's how I like to hear it.
Our druid is old again.
37
00:07:45,001 --> 00:07:48,191
I take matters into my own hands.
-Good.
38
00:07:48,291 --> 00:07:51,861
As long as I'm a druid from the village,
I have to take my responsibility.
39
00:07:52,001 --> 00:07:53,581
Exactly, well.
40
00:07:53,701 --> 00:07:56,871
A man goes difficult
decisions.
41
00:07:57,001 --> 00:08:00,031
Absolutely. I don't know where he is
left, but bravo.
42
00:08:00,161 --> 00:08:05,031
I can't be the only one anymore
who knows the formula of the potion.
43
00:08:05,161 --> 00:08:07,451
Bravo.
-What?
44
00:08:07,581 --> 00:08:11,741
I am looking for a young successor
to whom I can entrust it.
45
00:08:11,831 --> 00:08:14,541
What?
-From our young Gaulish druids ...
46
00:08:14,661 --> 00:08:18,231
I choose one
to whom I will learn the recipe ...
47
00:08:18,371 --> 00:08:21,081
and the new druid
from the village.
48
00:08:21,201 --> 00:08:23,111
Come on, let's go ...
49
00:08:25,831 --> 00:08:30,741
We are not going to look for a new druid.
- Only because of a fall from a tree?
50
00:08:30,871 --> 00:08:33,331
I will fall from a tree someday.
51
00:08:33,451 --> 00:08:37,151
Panoramix, is this a joke?
-There is no other way.
52
00:08:37,251 --> 00:08:40,111
They are talking about a recipe.
-A recipe?
53
00:08:40,201 --> 00:08:41,411
A recipe with apples?
54
00:08:41,541 --> 00:08:43,531
An apple pie?
-Be silent.
55
00:08:43,661 --> 00:08:46,241
Did you say a recipe now?
-Yes, I said recipe.
56
00:08:46,371 --> 00:08:49,111
Why do they secretly bake apple pie?
57
00:08:49,251 --> 00:08:53,241
Did you really understand?
Are you really not deaf?
58
00:08:54,541 --> 00:08:57,121
I don't beat women.
59
00:08:57,251 --> 00:08:59,491
And certainly not women of the deaf.
60
00:09:24,451 --> 00:09:27,821
Perfect. And you all stay
close together, promised?
61
00:09:29,411 --> 00:09:31,571
And just be careful.
62
00:09:34,581 --> 00:09:40,121
Obelix, my cairn.
- Excuse me, Panoramix.
63
00:09:40,251 --> 00:09:43,911
I walked behind those ...
-Not those wild boars, Obelix.
64
00:09:44,041 --> 00:09:46,871
No?
- My cairn.
65
00:09:48,661 --> 00:09:51,901
Isn't a menhir much stronger?
66
00:10:04,791 --> 00:10:07,281
What a disaster, Obelix.
67
00:10:07,411 --> 00:10:11,111
Entrust the potion
to a young, inexperienced druid.
68
00:10:12,161 --> 00:10:14,451
Who says he will use it well?
69
00:10:14,581 --> 00:10:19,491
If he spreads the formula, that's it
end of the invincible Gauls.
70
00:10:19,621 --> 00:10:23,241
The end
of the invincible Gauls.
71
00:10:27,291 --> 00:10:30,831
Those guys you see playing there,
those are Gauls.
72
00:10:30,951 --> 00:10:34,531
We offer resistance
to the overpowers, right?
73
00:10:34,621 --> 00:10:38,111
And like their children
Gauls want to be ...
74
00:10:38,201 --> 00:10:41,491
they must also be able to defend themselves.
75
00:10:41,581 --> 00:10:45,991
You are absolutely right, Asterix.
My plan is risky.
76
00:10:46,081 --> 00:10:49,401
That is why the best warrior must be
from the village.
77
00:10:49,541 --> 00:10:55,741
Come help me so I don't have the
wrong young, inexperienced druid molar.
78
00:10:55,831 --> 00:10:59,451
Two know more than one.
-I have a question.
79
00:10:59,541 --> 00:11:02,401
Like another druid
make the potion…
80
00:11:02,501 --> 00:11:05,201
I would finally
can you also taste it?
81
00:11:06,121 --> 00:11:08,611
Take me back to my cabin, Obelix.
82
00:11:15,661 --> 00:11:17,491
Potion.
83
00:12:17,451 --> 00:12:20,321
What are you doing here?
comrades?
84
00:12:21,791 --> 00:12:26,611
Wait, wait. Excuse me, but
wild boar is not what it was.
85
00:12:26,701 --> 00:12:31,491
I understand it up to Panoramix,
but then I lost it.
86
00:12:31,621 --> 00:12:34,661
Say it more clearly.
87
00:12:44,411 --> 00:12:48,201
Panoramix, venerable druid,
the villagers and I ...
88
00:12:48,331 --> 00:12:51,401
give you this message
as support and encouragement.
89
00:12:51,541 --> 00:12:55,611
You have a difficult decision
taken and we stand behind you.
90
00:12:55,701 --> 00:12:58,621
Fact is ...
-We have no choice.
91
00:12:58,751 --> 00:13:05,031
You have not asked us for advice,
but that didn't matter.
92
00:13:05,121 --> 00:13:10,661
We are of course behind you.
- Druid, I have a question.
93
00:13:10,751 --> 00:13:14,361
We might
run less risk ...
94
00:13:14,451 --> 00:13:20,201
if you would like someone from the village
learn to make the potion?
95
00:13:20,291 --> 00:13:24,661
A potion is only passing
from druid to druid, Kostunrix.
96
00:13:24,791 --> 00:13:27,861
Would you trust your fish stall ...
97
00:13:28,001 --> 00:13:30,991
to a layman?
-Absolutely not.
98
00:13:31,121 --> 00:13:35,361
A fish shop is much too technical.
That requires precision, experience ...
99
00:13:35,501 --> 00:13:38,111
not only love for the profession ...
100
00:13:38,251 --> 00:13:42,481
but also interest
in the latest developments.
101
00:13:42,541 --> 00:13:47,531
Always focused on the future.
Just sayin…
102
00:15:23,541 --> 00:15:25,781
Panoramix?
103
00:15:26,701 --> 00:15:28,991
Panoramix?
104
00:15:44,621 --> 00:15:47,661
Do we really not have to come along?
-Absolutely.
105
00:15:47,751 --> 00:15:50,911
With your broken foot ...
-It is forbidden.
106
00:15:51,041 --> 00:15:55,031
Druids take the rules seriously.
-Do you only wander?
107
00:15:55,121 --> 00:15:59,071
Isn't that a problem?
-I have no choice. I have to go alone.
108
00:16:00,121 --> 00:16:03,281
Yes, we have a problem.
-Being quiet.
109
00:16:18,621 --> 00:16:19,701
Panoramix.
110
00:16:19,831 --> 00:16:23,151
I should not have hid myself,
but fell asleep.
111
00:16:23,291 --> 00:16:26,201
Before you get angry,
take a look at my model.
112
00:16:26,291 --> 00:16:30,991
Pectin, what are you doing here? We are too far
from the village to bring you back.
113
00:16:31,121 --> 00:16:33,281
They are definitely looking for you.
114
00:16:33,371 --> 00:16:35,491
I told everyone
that she went.
115
00:16:35,581 --> 00:16:37,991
What? Did you know she was in the boiler?
116
00:16:38,081 --> 00:16:40,241
I have seen her crawl into it.
-What?
117
00:16:40,371 --> 00:16:44,571
Why didn't you say anything, owl chick?
-Because she asked.
118
00:16:44,701 --> 00:16:48,281
What did you say to the village?
-Pectin is in the boiler.
119
00:16:48,371 --> 00:16:52,281
Awesome. What now?
The forest is forbidden for women.
120
00:16:52,371 --> 00:16:55,861
I thought for non-druids.
-And for women.
121
00:16:58,331 --> 00:17:01,071
Is it my fault that the druids
prohibit everything?
122
00:17:01,201 --> 00:17:04,321
I may not have a potion, but
do I make a point of that?
123
00:17:04,451 --> 00:17:08,991
You take a little girl with you
without informing me.
124
00:17:09,121 --> 00:17:10,991
Tell me ...
125
00:17:11,121 --> 00:17:15,281
why Mr. Asterix always
need to be aware of everything?
126
00:17:20,121 --> 00:17:21,701
Pectin.
127
00:17:22,621 --> 00:17:28,821
Pectin, come on, you don't have to cry like
you have made such a beautiful model.
128
00:17:29,911 --> 00:17:32,981
Explain to me how it all works.
129
00:17:39,701 --> 00:17:44,571
Can I really come here?
- Rather a child than Asterix and Obelix.
130
00:17:44,661 --> 00:17:48,151
But just try yourself
hide long hair and voice.
131
00:17:48,291 --> 00:17:53,411
Do I have to hide that I am a girl?
- A boy can come here.
132
00:17:53,501 --> 00:17:57,111
And what if they ask me a question?
-Then you answer ...
133
00:17:58,621 --> 00:18:02,321
Exactly.
Watch out, we're here.
134
00:18:42,501 --> 00:18:45,701
Is it normal that nobody is here?
Druid?
135
00:18:46,871 --> 00:18:49,741
No, something is wrong.
136
00:18:51,411 --> 00:18:56,281
Do you realize, Obelix?
The Great Council of Druids.
137
00:18:56,371 --> 00:19:00,031
The best druids of Gaul together.
What a spectacle.
138
00:19:00,121 --> 00:19:03,741
A spectacle?
- Pointing with their white beards.
139
00:19:03,831 --> 00:19:07,741
Scholars, philosophers
that must be very impressive.
140
00:19:10,911 --> 00:19:15,701
Welcome to Panoramix, old man.
-How is it with our star?
141
00:19:15,831 --> 00:19:18,441
The apple does not fall far from the tree.
142
00:19:18,541 --> 00:19:22,741
See what we have made for you.
You can hang this in your forest.
143
00:19:22,831 --> 00:19:25,741
Be careful. Falling druids.
144
00:19:27,161 --> 00:19:30,861
Wait, Vitrokeramix.
Did you not receive my message?
145
00:19:30,951 --> 00:19:34,571
I sent wild boar.
-They said you fell.
146
00:19:34,661 --> 00:19:37,201
Cases? Is that all?
-How so?
147
00:19:37,291 --> 00:19:43,031
Is that not enough?
-And the transfer? The successor?
148
00:19:43,121 --> 00:19:45,611
Which transfer? Which successor?
149
00:19:45,751 --> 00:19:50,191
What are you cooking up,
old buddy? Explain.
150
00:19:52,581 --> 00:19:55,701
Well, we didn't see that coming.
151
00:19:57,121 --> 00:19:58,831
Do you mean that, Panoramix?
152
00:19:58,911 --> 00:20:01,621
What if the potion
falls into the wrong hands?
153
00:20:01,701 --> 00:20:06,201
You understand I don't make this decision
have taken light, Fantasmagorix.
154
00:20:06,291 --> 00:20:08,821
Now I understand why you
summoned the Grand Council.
155
00:20:08,951 --> 00:20:13,451
I thought it was strange that you called us together
to tell you that you had fallen.
156
00:20:13,541 --> 00:20:17,161
I need you for the preselection
of my candidates.
157
00:20:17,251 --> 00:20:21,781
Do you know the list of names of all?
memorize young Gallic druids?
158
00:20:22,621 --> 00:20:26,691
By heart…
We have a database.
159
00:20:26,791 --> 00:20:28,531
Database?
160
00:20:28,661 --> 00:20:31,371
Small tokens.
Classified by level.
161
00:20:31,501 --> 00:20:32,951
Can druids write then?
162
00:20:33,081 --> 00:20:37,871
No, that's forbidden.
"From mouth to ear, from druid to druid."
163
00:20:38,001 --> 00:20:41,441
Panoramix has taught you well.
That is very good.
164
00:20:41,541 --> 00:20:44,501
No writings with the druids.
Everything by heart.
165
00:20:44,621 --> 00:20:49,541
With all those formulas that we need
Remember, our mind is full of stuff.
166
00:20:49,621 --> 00:20:53,911
The list of young, Gallic druids
is on small tokens.
167
00:20:54,001 --> 00:20:56,611
Ignorance is bliss.
-In a tray.
168
00:20:56,701 --> 00:20:58,411
Speech is silver, silence is golden.
169
00:20:58,541 --> 00:21:01,501
Jack cracked, shut up.
- Go get it, men.
170
00:21:05,201 --> 00:21:09,781
Well, you fall from trees,
we make chips.
171
00:21:11,201 --> 00:21:14,651
What do you not understand, Obelix?
172
00:21:14,751 --> 00:21:18,321
Do they all have a white beard?
-All of them…
173
00:21:18,411 --> 00:21:22,031
I think so.
- And how do they do that?
174
00:21:24,501 --> 00:21:29,031
Obelix, when I say they
all have a white beard ...
175
00:21:29,121 --> 00:21:32,911
then each of them has one,
they don't share the same beard.
176
00:21:34,331 --> 00:21:39,571
They all have a white beard.
Not one white beard for everyone.
177
00:21:44,331 --> 00:21:46,191
Those are the very bad ones.
178
00:21:46,331 --> 00:21:49,621
Here the prusters (shoddy workers)
who can still do something.
179
00:21:49,751 --> 00:21:53,191
There the good one and there the very good one.
180
00:21:53,331 --> 00:21:55,821
You don't have much work on the very good ones.
181
00:21:55,951 --> 00:22:00,451
These are the greatest idiots.
They can't even make onion soup.
182
00:22:00,541 --> 00:22:05,241
Everyone deserves a chance,
But don't you just want the very good ones?
183
00:22:05,331 --> 00:22:09,241
No one is there with that one
can replace druid like you.
184
00:22:09,371 --> 00:22:14,571
Nobody is irreplaceable.
-I don't agree with that at all.
185
00:22:25,541 --> 00:22:27,401
Sulfurix?
186
00:22:27,541 --> 00:22:30,951
How are the men?
with beards? Ages ago.
187
00:22:31,041 --> 00:22:35,031
Someone already has a potion
invented against rheumatism?
188
00:22:35,951 --> 00:22:40,531
Sulfurix. How dare you appear
at the Sacred Open Place, after all this time?
189
00:22:40,661 --> 00:22:43,781
After all this time you are
maybe a bit smoother.
190
00:22:43,911 --> 00:22:46,621
Smoother?
-Not physically.
191
00:22:46,701 --> 00:22:49,241
You still strain your laughing muscles.
192
00:22:51,001 --> 00:22:53,611
Nobody offers me
to wear a cone?
193
00:23:05,831 --> 00:23:09,401
How dare you forbidden magic
to use here?
194
00:23:09,501 --> 00:23:12,361
You know, that only works
with sensitive spirits.
195
00:23:12,501 --> 00:23:15,741
What have you got against us?
- Against you? Nothing.
196
00:23:15,831 --> 00:23:20,531
I am coming to present myself as a successor.
-Successor? Successor to what?
197
00:23:20,621 --> 00:23:23,861
From the great Panorama mix of course.
198
00:23:24,001 --> 00:23:27,531
You? What a joke.
- You can't even be a druid anymore.
199
00:23:27,621 --> 00:23:32,071
Do you think Panoramix is ​​you
give the formula?
200
00:23:34,751 --> 00:23:38,191
Well then, comrade,
do we fall from trees?
201
00:23:38,291 --> 00:23:40,071
Are we an apricot?
202
00:23:43,831 --> 00:23:48,241
You finally understood that
you are not that special ...
203
00:23:48,331 --> 00:23:51,651
and that you have to pass on the torch.
-Panoramix is ​​the best.
204
00:23:51,791 --> 00:23:55,831
Yours, yes. But everyone said
that I was better than him.
205
00:23:55,911 --> 00:23:59,481
Have you forgotten that?
If I had the potion ...
206
00:23:59,581 --> 00:24:03,371
I wouldn't just be a village
protect mustache idiots.
207
00:24:03,451 --> 00:24:07,071
If we spread that magic power
all over occupied Gaul ...
208
00:24:07,161 --> 00:24:11,531
we can overthrow Rome
and put an end to war.
209
00:24:13,581 --> 00:24:17,531
But the famous Panoramix
chooses a good student ...
210
00:24:17,621 --> 00:24:20,451
that he can mold to his image ...
211
00:24:20,541 --> 00:24:23,201
to make it selfish,
like him.
212
00:24:39,121 --> 00:24:40,331
Backwards.
213
00:24:48,331 --> 00:24:51,321
To be honest,
I didn't really believe in it.
214
00:24:54,751 --> 00:24:59,571
The tokens, men.
- Now they're confused.
215
00:24:59,701 --> 00:25:03,621
Who should I grab by his beard?
Okay, I see him.
216
00:26:18,041 --> 00:26:22,161
That is nonsense
and very interesting.
217
00:26:32,371 --> 00:26:33,951
Here, drink one.
218
00:26:34,041 --> 00:26:38,321
You get used to it quickly.
- Aren't you thirsty?
219
00:26:38,951 --> 00:26:42,651
What a misery.
Sulfurix that suddenly pops up.
220
00:26:42,921 --> 00:26:45,121
After all this time.
-Terrible.
221
00:26:45,201 --> 00:26:49,531
But who is ...
But who is that Sulfurix anyway?
222
00:26:49,661 --> 00:26:54,331
Good that you ask.
I'll tell you a story ...
223
00:26:54,451 --> 00:26:57,491
full of voice effects and tension.
224
00:26:57,621 --> 00:27:03,411
Sulfurix and Panoramix were
two talented young druids.
225
00:27:03,541 --> 00:27:08,411
Always together, always working
develop new techniques.
226
00:27:08,541 --> 00:27:11,831
Sulfurix and Panoramix
were two little geniuses.
227
00:27:11,951 --> 00:27:15,321
I was a big fool.
228
00:27:15,411 --> 00:27:20,491
Atmosferix, you shouldn't say that.
-I almost sent away four times.
229
00:27:20,621 --> 00:27:22,611
Anyway,
at the Great Druid Competition ...
230
00:27:22,751 --> 00:27:27,071
Sulfurix suggested his flame powder
before, that impressed the jury.
231
00:27:29,451 --> 00:27:32,291
Panoramix had taken a risk.
232
00:27:32,411 --> 00:27:36,861
He had chosen magic,
simple and beautiful.
233
00:27:38,501 --> 00:27:41,361
And at Belenos, it was beautiful.
234
00:27:41,501 --> 00:27:43,991
His magic was magnificent,
resourceful.
235
00:27:44,081 --> 00:27:46,491
I dropped my wine cup, really.
236
00:27:46,621 --> 00:27:50,111
The proof of
his control of Druidism.
237
00:27:52,291 --> 00:27:54,491
After a long consultation, the jury decided ...
238
00:27:54,621 --> 00:27:58,611
that they could not do magic
reward that had no practical use.
239
00:27:58,751 --> 00:28:01,911
"Nice but useless"
was their conclusion.
240
00:28:02,001 --> 00:28:05,781
And they gave the first prize to Sulfurix.
241
00:28:05,911 --> 00:28:10,201
Yet Sulfurix did not have the career
what he had hoped for.
242
00:28:10,331 --> 00:28:12,691
His magic came
useful here and there.
243
00:28:12,831 --> 00:28:17,241
Then less and less
and then no more.
244
00:28:17,371 --> 00:28:22,951
Panoramix is ​​the most
respected Gallic druid became…
245
00:28:23,041 --> 00:28:26,111
thanks to his magic potion ...
246
00:28:26,201 --> 00:28:29,871
Sulfurix became increasingly bitter.
247
00:28:29,951 --> 00:28:35,951
He only practiced prohibitions
magic and disappeared until this evening.
248
00:28:39,081 --> 00:28:44,821
But who was that guest? A druid?
Thank you for asking.
249
00:28:44,951 --> 00:28:47,491
I'll tell you a story ...
250
00:29:30,161 --> 00:29:33,121
Is he good, bragger?
251
00:29:48,161 --> 00:29:52,331
O noble Panoramix, honored druid,
it is an honor.
252
00:29:52,411 --> 00:29:55,401
Your counterpart,
our dear druid 'Bazunix ...
253
00:29:55,501 --> 00:29:59,821
will introduce you to his young student
in the hope that he may succeed you.
254
00:29:59,911 --> 00:30:01,821
Panoramix, this is Bitnix.
255
00:30:01,911 --> 00:30:05,151
I don't understand why the colleagues
from the forest recommend him.
256
00:30:05,291 --> 00:30:07,991
If he becomes your successor ...
257
00:30:08,121 --> 00:30:12,691
I am Cleopatra's successor.
Forward champion, let's see.
258
00:30:12,791 --> 00:30:16,281
Yes, I will take something from this bottle first.
259
00:30:16,371 --> 00:30:18,951
Those are nettles
soaked in rainwater.
260
00:30:19,081 --> 00:30:22,371
In the second mixture
have I done so many things ...
261
00:30:22,501 --> 00:30:24,581
I really don't know what anymore.
262
00:30:24,661 --> 00:30:28,201
And now, normally,
if all goes well…
263
00:30:30,871 --> 00:30:34,491
What?
- Well, it's fertilizer for the plants.
264
00:30:34,581 --> 00:30:38,121
No, but if you mix something
and let ferment for a while ...
265
00:30:38,251 --> 00:30:41,241
then you usually get fertilizer, don't you?
266
00:30:43,161 --> 00:30:47,741
Well, Panoramix? Will he become your successor?
You get it as a gift.
267
00:30:53,701 --> 00:30:56,161
Panoramix, my name is Janpatrix.
268
00:30:58,001 --> 00:31:02,531
But in the Forest of Carnutes,
my nickname was Magnetix.
269
00:31:04,581 --> 00:31:06,911
That is not normal.
Wait...
270
00:31:07,041 --> 00:31:10,861
That doesn't count. I'm starting again. Pay attention.
271
00:31:18,951 --> 00:31:21,621
Panoramix, my name is Olivix.
272
00:31:21,701 --> 00:31:26,531
I invented my own brew
inspired by your potion.
273
00:31:26,621 --> 00:31:29,331
Look at this weak, sick man.
274
00:31:29,451 --> 00:31:34,071
The poor man. Drink it, dude.
You really need it.
275
00:31:38,701 --> 00:31:40,411
Fantastic, right?
276
00:31:47,041 --> 00:31:50,481
Don't mind us. We don't want to disturb you.
277
00:31:52,791 --> 00:31:54,901
At Toutatis, what are you doing here?
278
00:31:55,001 --> 00:32:00,071
We are here
to provide our expertise ...
279
00:32:00,161 --> 00:32:02,321
when searching for a successor.
280
00:32:02,411 --> 00:32:05,321
You are crazy.
- It concerns us too.
281
00:32:05,411 --> 00:32:08,781
You will soon be bringing an idiot.
We have enough of those.
282
00:32:08,911 --> 00:32:11,571
Wait, wait. Who guards the village?
283
00:32:12,251 --> 00:32:14,451
As acting head
from our beloved village ...
284
00:32:14,581 --> 00:32:18,951
I would first of all
want to express my pride.
285
00:32:24,911 --> 00:32:30,081
Nobody any more. Are they all gone?
-No, the women ...
286
00:32:30,161 --> 00:32:33,981
children and bard are still there.
All men are gone.
287
00:32:34,121 --> 00:32:37,611
The report was made by spies,
so subject to change.
288
00:32:37,701 --> 00:32:41,651
As I always say, spies ...
-Senator Tomcrus, shut up.
289
00:32:41,791 --> 00:32:43,531
Agreement. What are we doing?
290
00:32:44,621 --> 00:32:50,541
Let the legion the stock potion
destroy. Then we'll see.
291
00:32:50,621 --> 00:32:52,991
What is that…
-Ave Caesar.
292
00:32:54,201 --> 00:32:56,191
An intruder. Watchmen.
293
00:33:01,451 --> 00:33:03,411
Tell me, 0 Caesar ...
294
00:33:03,541 --> 00:33:08,911
I heard you speak about the famous
magic potion that gives super powers.
295
00:33:09,001 --> 00:33:11,661
The formula might be you
to interest?
296
00:33:11,751 --> 00:33:15,411
The magic potion of those idiots?
- I mean that, yes.
297
00:33:15,501 --> 00:33:19,441
Do you have the formula?
298
00:33:19,581 --> 00:33:23,701
Not quite yet.
I still have to go get it ...
299
00:33:24,451 --> 00:33:27,451
I still have to go get it ...
300
00:33:27,541 --> 00:33:30,371
in the mountains in the East.
A formality.
301
00:33:30,461 --> 00:33:33,201
I give you the potion, Caesar.
302
00:33:33,331 --> 00:33:37,201
Then you can end it
to those miserable rebels ...
303
00:33:37,291 --> 00:33:40,401
that has been bothering you and us for so long.
304
00:33:40,541 --> 00:33:43,371
But who says ...
-What is. ..
305
00:33:43,501 --> 00:33:45,911
Excuse me, I'll ask.
306
00:33:47,251 --> 00:33:50,611
Who says you are not a fraud,
Gaul?
307
00:33:50,751 --> 00:33:56,241
Good question. What I wanted to ask ...
- Tomcrus, shut up now.
308
00:33:56,371 --> 00:33:59,531
That's my thing now.
309
00:34:01,451 --> 00:34:03,191
But ... But ...
310
00:34:10,791 --> 00:34:15,411
And what do you want in return
for the potion?
311
00:34:15,501 --> 00:34:17,281
Nothing.
-Nothing?
312
00:34:17,371 --> 00:34:20,941
Or is it. A small piece of land
in Gaul ...
313
00:34:21,081 --> 00:34:26,531
that needs to be refurbished:
the Forest of Carnutes.
314
00:34:27,581 --> 00:34:30,701
Agreement.
I'm tired of walking.
315
00:34:30,831 --> 00:34:35,571
Do I get transportation to the mountains?
A small convoy, something simple ...
316
00:34:35,701 --> 00:34:40,901
Discreet and unobtrusive.
-That's all my thing.
317
00:34:48,251 --> 00:34:51,611
O druid.
I still don't know your name.
318
00:34:51,701 --> 00:34:54,371
I'm a senator
Gaius Frontinius Tomcrus.
319
00:34:54,501 --> 00:34:56,081
I wondered...
320
00:35:05,951 --> 00:35:07,361
Do not panic.
321
00:35:09,121 --> 00:35:12,861
Everyone in line for the
reserve stock of the magic ...
322
00:35:14,501 --> 00:35:18,321
So tired on my mark ...
323
00:35:22,751 --> 00:35:26,111
My mother is ramming your harp through your throat
if you bother.
324
00:35:26,201 --> 00:35:28,411
We have not received a potion.
325
00:35:30,411 --> 00:35:32,701
Attacking my order.
326
00:35:32,831 --> 00:35:34,241
Centurion.
-What?
327
00:35:34,331 --> 00:35:38,531
So we go the reserve stock
destroy magic potion?
328
00:35:38,621 --> 00:35:40,531
Yes, for the hundredth time.
329
00:35:40,621 --> 00:35:44,161
At the first attack
they are not yet in reserve.
330
00:35:44,251 --> 00:35:47,531
No, in principle there is still much.
331
00:35:47,621 --> 00:35:50,941
So it's actually ... as usual?
332
00:35:52,291 --> 00:35:57,491
On my order.
To attack.
333
00:36:15,411 --> 00:36:17,871
To attack.
334
00:36:34,001 --> 00:36:36,831
So now they have
used up their potions?
335
00:36:36,911 --> 00:36:39,821
That's correct.
-Decision, mission successful?
336
00:36:39,951 --> 00:36:41,241
Absolutely.
337
00:36:41,371 --> 00:36:44,611
I really want to say: bravo, everyone.
338
00:36:57,621 --> 00:37:03,121
I understand you're busy,
but it's full moon.
339
00:37:03,201 --> 00:37:06,951
It is still light.
-A druid doesn't work at full moon.
340
00:37:07,081 --> 00:37:11,701
It is not a matter of day or night.
-I have to. Maybe Panoramix is ​​coming.
341
00:37:11,791 --> 00:37:15,781
If he sees that you work at full moon,
he turns around.
342
00:37:15,871 --> 00:37:18,241
We will see that again.
343
00:37:19,121 --> 00:37:22,661
Talent alone is not enough.
There are also rules.
344
00:37:32,831 --> 00:37:34,321
Are you okay?
345
00:37:34,411 --> 00:37:38,661
I'm getting too old to climb trees.
346
00:37:38,921 --> 00:37:43,411
Are you a druid? I do not know you.
-What is that all there?
347
00:37:43,541 --> 00:37:46,151
I prepare myself.
-Upon which?
348
00:37:46,251 --> 00:37:51,291
The large Panoramix is ​​looking for a successor.
-Who? Who is looking for a successor?
349
00:37:51,411 --> 00:37:54,861
Panoramix. The biggest druid that
ever existed.
350
00:37:54,951 --> 00:38:00,401
I do not know. I'd agree first
organize your work table.
351
00:38:00,541 --> 00:38:03,201
My work table?
It is perfectly arranged.
352
00:38:03,911 --> 00:38:07,781
Distilled water must be on the right.
-Why? You are left-handed.
353
00:38:08,791 --> 00:38:11,701
Then everything is wrong.
- Exactly.
354
00:38:11,791 --> 00:38:16,081
My master Zurix has me
always said to do it that way.
355
00:38:16,161 --> 00:38:20,781
Ah, those rules ...
I leave distilled water here.
356
00:38:21,501 --> 00:38:24,111
But...
-Water distilling takes a long time.
357
00:38:24,251 --> 00:38:26,861
River water works great.
358
00:38:26,951 --> 00:38:31,071
You don't manipulate the ingredients,
you work with matter.
359
00:38:31,161 --> 00:38:33,821
Druids are not there to make soup ...
360
00:38:33,911 --> 00:38:38,201
but to paint,
to sing, to illuminate ...
361
00:38:38,291 --> 00:38:41,861
to prove that magic exists.
362
00:39:01,201 --> 00:39:04,991
So centurion,
small question about the potion.
363
00:39:05,121 --> 00:39:08,691
Do they have anything left or is it gone?
What about
364
00:39:08,831 --> 00:39:11,321
Again, I see their stock
not from here.
365
00:39:11,451 --> 00:39:15,201
Yes unfortunately.
-So, by my order ...
366
00:39:20,501 --> 00:39:22,781
They still have some magic potion.
367
00:39:22,871 --> 00:39:24,861
To attack.
368
00:39:41,501 --> 00:39:47,241
I'm Blodimerix, versatile
drove in the service of magic.
369
00:39:50,371 --> 00:39:52,581
Panoramix, I am Tectonix.
370
00:39:54,251 --> 00:39:58,321
Panoramix. I'm Klimatosceptix
and my specialty is ...
371
00:40:07,541 --> 00:40:09,531
To attack.
372
00:40:12,081 --> 00:40:15,371
Panoramix, we are
the Fratellix brothers.
373
00:40:21,371 --> 00:40:26,031
Panoramix, I promise you
will never give up the recipe.
374
00:40:26,161 --> 00:40:27,701
To attack.
375
00:40:28,701 --> 00:40:33,701
Except for tourists
who pay big money for it ...
376
00:40:37,871 --> 00:40:39,991
I'm PlatopmijnbuĂŻx.
377
00:40:40,121 --> 00:40:43,321
I'm Syndicalix.
-We are the four Fantastix.
378
00:41:02,001 --> 00:41:05,781
I said, traveling by boat is not smart.
379
00:41:05,911 --> 00:41:10,491
We just have bad luck
that the first candidates were disappointing.
380
00:41:11,951 --> 00:41:15,951
You put the herbs in this,
the distilled water. See?
381
00:41:17,621 --> 00:41:22,031
A folding roof.
And that is for your Golden Pruning knife.
382
00:41:22,871 --> 00:41:24,361
Sorry.
383
00:41:25,541 --> 00:41:29,911
I have no golden pruning knife.
That is why my mixtures fail.
384
00:41:30,041 --> 00:41:33,661
Now you suddenly think
that you are a bloody fool?
385
00:41:33,791 --> 00:41:39,411
I take my chance. Maybe it's okay
then recipe to someone from our village.
386
00:41:39,501 --> 00:41:42,161
A fishmonger can still do well
become druid.
387
00:41:42,291 --> 00:41:45,251
That becomes something with you as a person.
388
00:41:45,371 --> 00:41:50,571
With this I can prune mistletoe, but
also edit the face of a blacksmith.
389
00:41:50,701 --> 00:41:52,161
Hack.
390
00:41:52,291 --> 00:41:56,201
You can't even get a golden pruning knife
make me a fool.
391
00:41:56,331 --> 00:42:00,531
You can get a beating.
- Gentlemen, take it easy.
392
00:42:00,621 --> 00:42:03,991
Do not fight.
- Maybe a drink?
393
00:42:04,081 --> 00:42:06,361
Good wine rejoices a human heart.
394
00:42:06,501 --> 00:42:10,531
That remains to be seen,
but please calm down.
395
00:42:11,451 --> 00:42:15,871
I went too far. If you want to become a druid,
I don't stop you.
396
00:42:15,951 --> 00:42:21,241
You must be right.
It will never be something with my mixtures ...
397
00:42:26,291 --> 00:42:29,481
Bunch of idlers. Do not use anything.
398
00:42:29,621 --> 00:42:34,071
Our efforts disrupted.
- Really, shut up.
399
00:42:47,661 --> 00:42:52,451
I have changed the formula.
He shouldn't explode anymore.
400
00:42:56,161 --> 00:42:59,651
It goes the fishmonger druid
better off, right?
401
00:42:59,791 --> 00:43:02,751
What does your mixture do?
-It doesn't explode.
402
00:43:02,871 --> 00:43:06,691
"Look, Panoramix,
a mixture that does not explode. "
403
00:43:06,791 --> 00:43:10,361
You don't even have a mixture, prutser.
404
00:43:10,501 --> 00:43:14,441
Look at our Heroix.
-AplusbeĂŻsgelix.
405
00:43:14,541 --> 00:43:17,651
My brother.
Good to see you again, old man.
406
00:43:17,751 --> 00:43:19,991
And everyone is there. How nice.
407
00:43:20,121 --> 00:43:22,361
Bye, men.
Obelix, round and healthy?
408
00:43:22,451 --> 00:43:27,991
Asterix, still skin and bone?
The good old days.
409
00:43:28,121 --> 00:43:31,941
Good old days?
-When we fought against Rome together.
410
00:43:32,081 --> 00:43:37,571
You have not fought much against Rome.
Not good for business, of course.
411
00:43:37,661 --> 00:43:40,281
Asterix, how can you say that?
412
00:43:40,411 --> 00:43:44,911
Yes, it was naive, believing in a good one
rapport with that Roman gear.
413
00:43:45,041 --> 00:43:47,371
I have learned my lesson.
414
00:43:47,501 --> 00:43:49,951
What's in the wild boar sauce?
415
00:43:50,081 --> 00:43:56,071
A plum? Which idiot has plums
put in the sauce? This is not Rome.
416
00:43:56,201 --> 00:43:58,821
No dates and pine nuts?
- They're in there too.
417
00:43:58,951 --> 00:44:03,321
Scandalous. Horrible. Throw
all those cooks for the lions.
418
00:44:03,411 --> 00:44:07,661
Or give them up.
-Can we see that young druid?
419
00:44:07,751 --> 00:44:11,781
I'm telling you, he's a rock with Jupiter.
420
00:44:11,911 --> 00:44:16,031
Toutatis. Colchix, leave Panoramix
but see what you can.
421
00:44:16,121 --> 00:44:20,161
0, large Panoramix.
This is a classic mosaic tile:
422
00:44:20,291 --> 00:44:23,481
the god Mars with his helmet, the
legionary eagle and the olive branch.
423
00:44:23,621 --> 00:44:28,361
Everyone has that at home, but one
single motif becomes a bit boring.
424
00:44:28,451 --> 00:44:30,161
I dip the tile ...
425
00:44:31,791 --> 00:44:33,321
Go ahead, go ahead.
426
00:44:34,661 --> 00:44:37,371
I immerse the tile in this liquid.
427
00:44:37,451 --> 00:44:43,651
Now we see fierce gladiators and the
noble Caesar who grants them grace.
428
00:44:43,791 --> 00:44:47,581
And now he is different again.
Mars. Gladiators. Mars…
429
00:44:51,911 --> 00:44:56,911
Dear Heroix, Asterix, I swear on Belenos de Schitterende (name of a Gaulish solar god) ...
430
00:44:57,001 --> 00:45:00,111
that there is no Gallischer village
then mine exists.
431
00:45:14,831 --> 00:45:16,821
Do it again.
432
00:45:30,161 --> 00:45:34,611
You are not really convinced.
-Yes, it's fine.
433
00:45:34,751 --> 00:45:37,611
But?
- But it's normal.
434
00:45:37,701 --> 00:45:40,871
It is good, without pit.
When Panoramix comes ...
435
00:45:40,951 --> 00:45:45,571
he will not be satisfied with a means
to separate berries.
436
00:45:45,661 --> 00:45:48,031
This is about Panoramix.
437
00:45:48,121 --> 00:45:51,411
Did you not say
that you did not know Panoramix?
438
00:45:51,541 --> 00:45:53,991
Nobody knows him better than I do.
439
00:45:54,081 --> 00:45:59,741
You can win the Big Competition
if you do what I have taught you.
440
00:45:59,871 --> 00:46:03,161
The magic art with the butterflies?
It is useless.
441
00:46:03,291 --> 00:46:06,361
I am not going to use useless magic
show.
442
00:46:06,501 --> 00:46:12,201
You don't know Panoramix at all.
Show the magic art, Teleferix.
443
00:46:12,331 --> 00:46:14,911
Then that potion is yours.
444
00:46:15,001 --> 00:46:18,911
No. I'm going to do my magic
with the berries.
445
00:46:19,001 --> 00:46:21,781
Then it's just normal.
446
00:46:21,911 --> 00:46:27,161
I am not going to show him magic
is not mine. Certainly not useless.
447
00:46:27,251 --> 00:46:29,991
You are a sensible boy,
Teleferix.
448
00:46:30,081 --> 00:46:32,951
Don't let your honesty ruin everything.
449
00:46:44,911 --> 00:46:47,951
That is our last chance.
450
00:47:08,871 --> 00:47:12,991
Too bad, said.
-This is perhaps the least bad one.
451
00:47:13,121 --> 00:47:16,911
You're not gonna tell me ...
-If I train him ...
452
00:47:17,041 --> 00:47:20,201
We are not going to take that guest, are we?
453
00:47:20,331 --> 00:47:23,871
Take it easy. We are not at home here.
-I really like him.
454
00:47:24,001 --> 00:47:27,941
If we have one like that somewhere else
find the same thing with cheese ...
455
00:47:28,041 --> 00:47:32,031
Listen, O traveler.
Listen, o traveling merchant.
456
00:47:32,121 --> 00:47:34,451
Listen to my message.
457
00:47:34,541 --> 00:47:39,201
O traveler.
Whether you are a traveler ...
458
00:47:39,291 --> 00:47:42,201
or just a walker ...
- Stop that babbling.
459
00:47:42,411 --> 00:47:44,031
They have to believe you.
460
00:47:44,161 --> 00:47:47,951
I'm a senator.
This is not really part of my job.
461
00:47:48,081 --> 00:47:52,031
I am not interested in your work.
Make them believe you.
462
00:47:53,501 --> 00:47:55,951
Listen, you who are on the way.
463
00:47:56,081 --> 00:48:00,741
Listen to the young prophet
who is a victim of his success.
464
00:48:02,581 --> 00:48:07,991
A little less with those birds.
What do the gods tell us? What?
465
00:48:08,121 --> 00:48:11,821
What did you say? 'A kicking hybrid
stiffen among the dwarfs'?
466
00:48:11,951 --> 00:48:14,041
No, I don't hear well.
467
00:48:14,161 --> 00:48:17,701
My left ear is definitely inflamed. What to?
468
00:48:17,831 --> 00:48:20,741
"A brave druid."
staying here in the mountains'?
469
00:48:20,871 --> 00:48:23,081
Gods, what are you telling us now?
470
00:48:23,201 --> 00:48:28,951
An unprecedented talent
young druid Up there on the mountain?
471
00:48:29,081 --> 00:48:33,241
I know enough, O Gods. I
will now magically disappear.
472
00:48:38,621 --> 00:48:42,161
What kind of an idiot was that?
Is it from here?
473
00:48:42,291 --> 00:48:45,481
He talked about a young druid, right?
474
00:48:45,621 --> 00:48:50,541
You don't believe him, do you? We have
no more chips, it's done.
475
00:48:50,661 --> 00:48:53,621
Unfortunately no replacement.
-I'm not interested in those tokens.
476
00:48:53,751 --> 00:48:56,241
A druid lives in the mountains.
477
00:48:56,371 --> 00:48:57,951
That is Teleferix.
-Excuse me?
478
00:48:58,041 --> 00:49:01,911
That old fool was probably talking about Teleferix.
479
00:49:02,041 --> 00:49:06,361
Does he have a good reputation?
-Yes, he's not bad.
480
00:49:06,451 --> 00:49:10,151
But multiply sandwiches,
I can do that alone.
481
00:49:10,291 --> 00:49:15,491
You are clearly irreplaceable.
-Absolutely. We are going home.
482
00:49:15,621 --> 00:49:18,941
Only when I've seen the last druid.
483
00:49:19,081 --> 00:49:24,781
How is that possible? We are all over Gaul
been with those stupid chips.
484
00:49:24,911 --> 00:49:27,371
In vain.
Don't get angry.
485
00:49:27,451 --> 00:49:31,491
I'm not mad.
I will also stumble.
486
00:49:31,581 --> 00:49:36,371
I almost fell.
Well, this is my successor.
487
00:49:36,451 --> 00:49:39,621
The new best warrior in the village.
488
00:49:39,701 --> 00:49:44,031
Sword, helmet, potion ...
Have fun with it.
489
00:49:44,121 --> 00:49:50,281
I am gone. I'm fed up with it
with all those stiff heads here.
490
00:49:50,411 --> 00:49:54,201
Obelix, are you coming?
-No, Mr. Asterix, I'm not coming.
491
00:49:54,291 --> 00:49:57,861
Not if you are an old man
if you choose a replacement ...
492
00:49:58,001 --> 00:50:03,191
instead of your so-called best
friend. Good trip, Mr. Asterix.
493
00:50:06,541 --> 00:50:10,911
Asterix. Asterix. Don't be faint now.
Panoramix ...
494
00:50:11,041 --> 00:50:14,661
Do something please.
-Asterix is ​​free to go.
495
00:50:14,751 --> 00:50:20,821
I have to complete my mission.
If necessary, I only go into the mountains.
496
00:50:31,081 --> 00:50:35,451
Do you not notice anything?
-No, I never come here.
497
00:50:35,581 --> 00:50:38,291
I can never participate.
- Look around.
498
00:50:38,411 --> 00:50:41,831
It is a bit dusty
but I have not furnished it.
499
00:50:44,661 --> 00:50:47,281
There is no longer a drop of magic potion.
500
00:50:47,411 --> 00:50:51,281
And since you are village chief ...
-Really?
501
00:50:51,411 --> 00:50:55,081
As the village head you have to tell us
what we have to do.
502
00:50:58,291 --> 00:51:03,281
Well, I think as a village chief
that there is nothing else to it ...
503
00:51:03,411 --> 00:51:06,901
then hope the
No longer attacking Romans.
504
00:51:11,041 --> 00:51:13,901
Is that good? Or not?
505
00:51:32,201 --> 00:51:34,191
Come on, let's break up the camp.
506
00:51:34,331 --> 00:51:37,951
And be quiet. When they see us,
everything falls into the water.
507
00:51:38,041 --> 00:51:41,911
What inspires me
to entrust you with this task?
508
00:51:42,001 --> 00:51:46,491
Had someone else chosen.
-If the Gauls stay away ...
509
00:51:46,621 --> 00:51:51,691
Why? My explanation was clear.
-If it fails, I tell Caesar.
510
00:51:51,791 --> 00:51:56,611
Then I tell Caesar that you are one
rude, mean, bearded villain ...
511
00:51:57,911 --> 00:51:59,371
Come on, break up the camp.
512
00:52:00,581 --> 00:52:05,151
What do we have here?
A Gallic warrior.
513
00:52:05,291 --> 00:52:08,861
What kind of a dirty area is this, Sulfurix?
-Dirty area?
514
00:52:08,951 --> 00:52:14,901
I'm an old friend of Panoramix
trying to help him.
515
00:52:15,001 --> 00:52:17,701
You want to sell the formula
to the Romans.
516
00:52:17,831 --> 00:52:20,161
Well, the Romans are rich.
517
00:52:20,251 --> 00:52:24,491
I want as many people as possible
take advantage of the potion.
518
00:52:24,581 --> 00:52:26,741
Then everyone is equally strong.
519
00:52:26,871 --> 00:52:31,441
I'm a peaceful man, Asterix.
-You are the worst of all druids.
520
00:52:31,541 --> 00:52:33,821
No. There is one that is even worse.
521
00:52:33,951 --> 00:52:38,481
He saves his knowledge for one
handful of stupid fighters ...
522
00:52:38,831 --> 00:52:41,441
while he can redeem all his people
from Rome.
523
00:52:41,581 --> 00:52:46,121
Ridiculous. What if Jan and everyone else
will he have a potion?
524
00:52:46,251 --> 00:52:48,991
Be happy, we'll know soon.
525
00:52:52,951 --> 00:52:58,491
... who is kicking me out while I'm a senator
am. That is more than a druid.
526
00:52:58,621 --> 00:53:01,241
What is the Gaul doing here?
- Your men must hurry.
527
00:53:01,371 --> 00:53:05,071
Break up the camp
and tie that Gaul.
528
00:53:05,161 --> 00:53:07,491
Otherwise he warns the rest.
529
00:53:22,661 --> 00:53:25,241
I said you
should not disturb me.
530
00:53:37,001 --> 00:53:40,031
I pour this in here.
- Give it up anyway.
531
00:53:40,161 --> 00:53:42,871
It doesn't work anyway.
- I changed it.
532
00:53:43,001 --> 00:53:46,281
I pour this in here
and then I count to ten.
533
00:53:46,411 --> 00:53:49,901
If it hasn't exploded then it's okay.
534
00:53:50,041 --> 00:53:51,321
Ready?
535
00:53:53,041 --> 00:53:54,151
A...
536
00:54:01,041 --> 00:54:04,451
You have the ranking
of your work table reversed?
537
00:54:04,581 --> 00:54:06,071
I'm left-handed.
538
00:54:06,201 --> 00:54:09,871
Then cross your arms. You are
not the first left-handed druid.
539
00:54:10,001 --> 00:54:11,741
Go ahead, Teleferix.
540
00:54:14,751 --> 00:54:19,361
Show the magic art, Teleferix.
Then the potion is yours.
541
00:54:35,751 --> 00:54:38,861
Where is he now
are you all busy?
542
00:54:59,661 --> 00:55:03,031
I don't want to scare you,
but I think you have competition.
543
00:55:04,621 --> 00:55:10,951
I don't know.
It's nice, but what's the use of it?
544
00:55:11,081 --> 00:55:14,121
Nothing. Nothing at all.
545
00:55:24,791 --> 00:55:28,031
Teleferix, do you want to become my successor?
546
00:55:33,331 --> 00:55:34,821
Yes.
547
00:55:34,951 --> 00:55:39,991
On to the Forest of Carnutes,
where you can reach the next Blue Moon ...
548
00:55:40,121 --> 00:55:44,861
takes note of the formula for the
magic potion that provides super power.
549
00:55:46,911 --> 00:55:49,751
It does have something to be the owner.
550
00:55:49,871 --> 00:55:52,831
Caesar still has to get his magic potion.
551
00:55:52,951 --> 00:55:55,041
A formality.
-That doesn't take away ...
552
00:55:55,161 --> 00:55:58,121
Look at that. Druids are allowed
don't actually write.
553
00:55:58,251 --> 00:56:03,411
Then why is it hanging here?
a flashy sign at the entrance?
554
00:56:03,501 --> 00:56:07,161
No idea.
-And their cairns. Making piles.
555
00:56:07,291 --> 00:56:10,151
They can.
Bunch of hypocrites.
556
00:56:10,291 --> 00:56:13,581
Say, you're on fire.
-At Belenos.
557
00:56:13,701 --> 00:56:16,371
I am crazy about those hypocritical druids.
558
00:56:16,501 --> 00:56:21,291
Give it a hand.
- Pull out the cloak. Pull out.
559
00:56:30,201 --> 00:56:33,121
I'm sorry, I wasn't thinking.
What now?
560
00:56:33,251 --> 00:56:36,411
Nothing to do about it.
-The successor. The formula.
561
00:56:36,541 --> 00:56:41,031
Wouldn't that happen here?
Without a forest your plan will fail.
562
00:56:41,161 --> 00:56:44,531
What a spectacle.
I didn't know what to do ...
563
00:56:44,661 --> 00:56:49,111
with that cursed forest.
You are a genius, Tomcrus.
564
00:56:49,251 --> 00:56:50,831
A genius.
565
00:57:34,001 --> 00:57:37,741
We have said so
that you have to stop messing around.
566
00:57:37,831 --> 00:57:40,741
How do you get it ready?
-My drink hasn't exploded ...
567
00:57:40,831 --> 00:57:44,491
so I drank it.
I was not allowed to miss that opportunity.
568
00:57:44,581 --> 00:57:46,691
This is better than explosions.
569
00:57:46,831 --> 00:57:52,071
Absurd, a fishmonger on a cord.
- You don't have to drag him along.
570
00:57:52,201 --> 00:57:53,941
The Forest of Carnutes
571
00:58:07,041 --> 00:58:08,821
At Toutatis.
572
00:58:15,621 --> 00:58:18,821
Panoramix,
how should that be with the transfer?
573
00:58:18,911 --> 00:58:23,661
The next Blue Moon is about one
couple of hours. We can't miss that.
574
00:58:52,161 --> 00:58:54,571
The cairn.
-The what?
575
00:58:54,661 --> 00:58:58,281
Rebuild that cairn.
-At once?
576
00:59:06,701 --> 00:59:09,741
And now?
-That's all.
577
00:59:09,831 --> 00:59:12,621
Everything?
-I told you everything.
578
00:59:12,701 --> 00:59:16,031
Panoramix. I have
have never seen such wild boar.
579
00:59:16,161 --> 00:59:20,701
Instead of walking away, they come
at me and they continue to grunt.
580
00:59:23,081 --> 00:59:24,661
Quick, Obelix. Walk.
581
00:59:24,751 --> 00:59:27,611
Walk to the village.
-What is it? What is happening?
582
00:59:27,751 --> 00:59:29,831
Walk.
583
00:59:29,951 --> 00:59:32,241
But? And we?
What are we doing?
584
00:59:32,831 --> 00:59:35,441
Who still has magic potion?
585
00:59:38,911 --> 00:59:42,231
Turn me around.
I can't follow it all.
586
00:59:42,751 --> 00:59:45,361
Poor sheep. Is it better that way?
587
00:59:53,121 --> 00:59:57,611
What a disaster.
Now we are never in the village on time.
588
01:00:00,751 --> 01:00:03,941
Obelix. Under those trees, there.
589
01:00:05,001 --> 01:00:06,991
Obelix. Walk past those bushes.
590
01:00:10,831 --> 01:00:13,321
Those are the ingredients
for the potion.
591
01:00:22,751 --> 01:00:25,661
The village.
-If the wild boars just grunt ...
592
01:00:25,791 --> 01:00:28,121
then there is no drop of magic potion
more in the village.
593
01:00:28,251 --> 01:00:32,941
Quick, Obelix. The beech in it.
You can rattle all the Romans.
594
01:00:36,291 --> 01:00:37,241
Obelix?
595
01:00:37,331 --> 01:00:39,571
Obelix? Obelix?
-What does he have?
596
01:00:39,701 --> 01:00:42,821
And the bag? Where is the
bag of ingredients?
597
01:00:51,451 --> 01:00:54,651
I have to go to my cabin
to make a potion.
598
01:00:54,751 --> 01:00:58,821
My pruning knife, where is my pruning knife,
at Toutatis? There is...
599
01:01:00,581 --> 01:01:02,191
Panoramix.
600
01:01:18,121 --> 01:01:20,111
Good evening, children.
601
01:01:27,951 --> 01:01:30,161
Do not panic.
602
01:01:34,451 --> 01:01:37,371
Okay then,
a little panic is justified.
603
01:01:39,161 --> 01:01:42,361
All right. Is there really no more magic potion?
604
01:01:45,451 --> 01:01:48,781
Stay here.
-We'll go with you.
605
01:01:48,871 --> 01:01:51,581
Far too dangerous.
But you are very brave.
606
01:01:51,661 --> 01:01:54,031
One day you say to a kid ...
607
01:01:54,161 --> 01:01:57,981
that he must hide,
and you will defy the enemy.
608
01:01:58,081 --> 01:02:00,361
Stop that nonsense.
609
01:02:03,581 --> 01:02:06,121
He is not doing so badly yet.
610
01:02:06,251 --> 01:02:09,321
Yes, but it could be better.
-It's a start.
611
01:02:09,451 --> 01:02:11,161
A mini start.
612
01:02:13,621 --> 01:02:15,661
They don't come out.
-What to?
613
01:02:15,751 --> 01:02:20,491
The witches don't come out.
-The potion is used up. The plan works.
614
01:02:20,581 --> 01:02:23,121
So the sustainer really wins?
615
01:02:23,251 --> 01:02:28,161
We can finally give Caesar the good
bring news. Mars forward.
616
01:02:34,201 --> 01:02:37,041
Don't you think this is the moment,
Teleferix?
617
01:02:37,201 --> 01:02:38,911
The moment?
-Do you know him?
618
01:02:39,001 --> 01:02:42,671
A kettle, the ingredients,
a village in danger.
619
01:02:42,911 --> 01:02:47,451
You're not going to make the potion, are you?
-Panoramix did not instruct me.
620
01:02:47,541 --> 01:02:52,661
If you have the formula, you must
use that. This is force majeure (superior force).
621
01:02:59,951 --> 01:03:01,241
Don't do it.
622
01:03:07,751 --> 01:03:10,161
What kind of mess is this here?
623
01:03:12,041 --> 01:03:14,651
We discuss which strategy
is the best.
624
01:03:14,791 --> 01:03:19,031
A strategy?
You just muddy.
625
01:03:19,121 --> 01:03:23,691
You would make something together.
-We don't agree.
626
01:03:23,831 --> 01:03:28,371
I'm the oldest. I said we
have to make a powder that blinds.
627
01:03:28,501 --> 01:03:31,861
That's stupid. Half of us are already blind.
628
01:03:32,001 --> 01:03:34,361
We have to make a speed drink.
629
01:03:34,501 --> 01:03:39,491
And what are you going to do with that, Grandpa?
-What I normally do, just faster.
630
01:03:39,621 --> 01:03:41,491
You mean, thumbs turning?
631
01:03:41,581 --> 01:03:45,281
I'm the only one with a smart plan.
632
01:03:45,371 --> 01:03:50,031
A magnifying drink.
Extensively tested. Hand it out.
633
01:03:53,831 --> 01:03:55,111
Now it's enough.
634
01:03:55,251 --> 01:03:56,991
My ingredients.
635
01:03:58,041 --> 01:04:02,331
My ingredients. How do
I make my potion now?
636
01:04:18,751 --> 01:04:20,911
No, Teleferix. Do not.
637
01:04:21,001 --> 01:04:24,941
I have to save the village.
- Quiet girl. I'm almost done here.
638
01:04:25,041 --> 01:04:28,361
Very interesting, that formula.
And that simple.
639
01:04:28,451 --> 01:04:34,151
I would almost dare say something
fog, one last ingredient.
640
01:04:34,291 --> 01:04:37,361
The last ingredient.
-What last ingredient?
641
01:04:37,501 --> 01:04:42,501
The final ingredient of the potion.
-But that's really all.
642
01:04:42,501 --> 01:04:42,691
How can you not know that Panoramix
add the most important thing last?
The final ingredient of the potion.
-But that's really all.
643
01:04:42,691 --> 01:04:47,441
How can you not know that Panoramix
add the most important thing last?
644
01:04:47,581 --> 01:04:49,491
Don't know the formula?
645
01:04:49,581 --> 01:04:53,871
Idiot. He didn't trust you.
Panoramix has certainly picked it.
646
01:04:53,951 --> 01:04:56,571
What have you not used yet?
647
01:04:56,701 --> 01:05:01,121
Maybe this is it? Or else that?
Yes, it must be.
648
01:05:01,251 --> 01:05:03,861
With Toutatis, it must be in this.
649
01:05:05,041 --> 01:05:09,361
What a fool in his curse
could have stopped a potion?
650
01:05:14,161 --> 01:05:17,831
You have sabotaged everything.
You are a traitor.
651
01:05:31,371 --> 01:05:33,831
Are you gonna drink that?
-Shut up.
652
01:05:48,581 --> 01:05:50,411
Interesting.
653
01:06:13,581 --> 01:06:15,611
Very interesting.
654
01:06:26,751 --> 01:06:28,861
Take cover.
- Yes, head Cakofonix.
655
01:06:29,001 --> 01:06:31,531
What are you waiting for?
656
01:06:32,581 --> 01:06:35,071
Where does that come from?
-They don't aim at us.
657
01:06:35,201 --> 01:06:38,281
Then it's okay.
-They do us a favor.
658
01:06:38,411 --> 01:06:41,321
Don't shoot, he's on our side.
-Who is that again?
659
01:06:41,411 --> 01:06:46,701
Senator Gaius Frontinius Tomcrus. Do it
open centurion. Caesar's order.
660
01:06:46,791 --> 01:06:49,241
Focus the attack on the village.
661
01:06:49,331 --> 01:06:52,201
And give me some light.
I will soon break my legs.
662
01:06:52,291 --> 01:06:55,151
No more wars.
663
01:06:56,161 --> 01:06:59,781
That is the real usefulness of the
magic potion of that old monkey.
664
01:06:59,911 --> 01:07:03,111
Sulfurix, to your power
now comes to an end.
665
01:07:05,751 --> 01:07:11,491
It is over with that mustache village
idiots. Done with Asterix, with…
666
01:07:14,041 --> 01:07:15,531
What is that?
667
01:07:35,951 --> 01:07:37,861
Soldiers. Shooting at ...
668
01:07:39,751 --> 01:07:42,581
Shoot the chickens.
669
01:08:08,121 --> 01:08:10,201
Stop attacking, idiots.
670
01:08:10,331 --> 01:08:13,491
Now that your potion has run out? Are you kidding?
671
01:08:15,831 --> 01:08:18,621
And what will you do about it?
672
01:08:18,751 --> 01:08:22,111
Something's not right here.
He's on our side.
673
01:08:22,251 --> 01:08:24,661
He has no reason
to attack us.
674
01:08:40,371 --> 01:08:41,951
Panoramix.
675
01:08:42,581 --> 01:08:45,371
I have taken
what was left.
676
01:08:45,501 --> 01:08:50,241
Horrible. Teleferix has the magic potion
made where Sulfurix was present.
677
01:08:52,001 --> 01:08:54,781
Pull back. To the beach.
That's an order.
678
01:08:54,871 --> 01:08:58,411
Say, we can do it
retire with you?
679
01:09:08,791 --> 01:09:12,111
Does Teleferix really have the potion
made? Did you see that?
680
01:09:12,251 --> 01:09:16,741
Then you will make it now. Think carefully
and do everything in the same order.
681
01:09:16,871 --> 01:09:18,451
I never succeed.
682
01:09:18,581 --> 01:09:23,241
Finally, add a drop here
without anyone seeing it.
683
01:09:26,251 --> 01:09:29,661
And what about you?
- Everyone has to leave here.
684
01:09:29,791 --> 01:09:31,981
Take Pectin to the beach.
-And you?
685
01:09:32,041 --> 01:09:34,651
Makes you get away. At Toutatis.
686
01:09:43,041 --> 01:09:46,231
It's not going fast enough.
-The village burns down.
687
01:09:47,161 --> 01:09:48,621
That is…
688
01:09:51,791 --> 01:09:55,661
Do you really not need any help?
We brew more often.
689
01:09:55,791 --> 01:09:58,781
Also the magic potion?
- Not that, no.
690
01:10:00,751 --> 01:10:04,191
Centurion,
should we help them extinguish?
691
01:10:04,331 --> 01:10:06,611
No, we cannot do that.
692
01:10:06,751 --> 01:10:11,161
So we are not attacking?
-No, we can't do that.
693
01:10:12,371 --> 01:10:17,361
Are you not running anymore, old man? Do you dare it?
finally take on me?
694
01:10:17,501 --> 01:10:22,291
I don't intend to.
- Can you still do that?
695
01:10:23,201 --> 01:10:28,741
You have a little stir in soup there
you use famous talents for?
696
01:10:29,911 --> 01:10:32,871
That's why you want a successor so badly.
697
01:10:34,621 --> 01:10:40,621
You are blunted
by always making the same soup.
698
01:10:40,621 --> 01:10:40,951
Now you can do nothing else.
You are blunted
by always making the same soup.
699
01:10:40,951 --> 01:10:42,611
Now you can do nothing else.
700
01:10:44,331 --> 01:10:49,571
Maybe you are
deliberately jumped out of that tree.
701
01:10:51,951 --> 01:10:54,441
You are no longer a druid.
702
01:11:14,831 --> 01:11:16,111
Obelix.
703
01:11:27,501 --> 01:11:31,161
My beautiful village. No village chief
should experience something like that.
704
01:11:31,291 --> 01:11:35,161
We need magic potion.
-I'm trying my best.
705
01:11:36,831 --> 01:11:39,111
Pectin. Can I help you?
706
01:11:40,291 --> 01:11:43,781
Stay here, boy.
Stay with the champions.
707
01:11:46,161 --> 01:11:49,651
You would be charmed
from my student from the Alps.
708
01:11:49,791 --> 01:11:52,621
A quitter without fantasy,
like you.
709
01:11:52,751 --> 01:11:56,741
Too bad you didn't trust him.
Was he too stupid?
710
01:11:56,831 --> 01:11:58,441
He looked too much like his master.
711
01:11:58,541 --> 01:12:02,831
He is not a worthy successor.
That's nobody.
712
01:12:02,951 --> 01:12:05,991
I'm the only one, Panoramix.
You know that.
713
01:12:06,121 --> 01:12:09,081
Give me the last ingredient
and I will spare everyone.
714
01:12:09,201 --> 01:12:11,871
Gauls, Romans and even you.
715
01:12:13,411 --> 01:12:17,231
Sulfurix, I disappear
preferably together with my formula ...
716
01:12:17,371 --> 01:12:19,161
then I give it to you.
717
01:12:23,201 --> 01:12:24,531
All right.
718
01:13:00,701 --> 01:13:02,491
The potion is ready.
719
01:13:02,621 --> 01:13:05,661
Girl, now we can
maybe help.
720
01:13:11,791 --> 01:13:15,991
Panoramix. Everything fine?
-It could not be better.
721
01:14:03,751 --> 01:14:06,361
And? My brew works well.
722
01:14:13,001 --> 01:14:15,111
Attack.
723
01:14:18,951 --> 01:14:21,241
It's up to you. Come on.
724
01:14:21,331 --> 01:14:24,371
Come on. Drink.
725
01:15:07,751 --> 01:15:10,781
Very nice, but it's useless.
726
01:15:14,951 --> 01:15:18,741
Have you been drinking the potion?
-Not so much.
727
01:16:19,951 --> 01:16:21,161
What is that?
728
01:16:31,541 --> 01:16:33,151
Very nice…
729
01:16:34,371 --> 01:16:37,691
Now we will see
whether it is useless.
730
01:17:44,951 --> 01:17:49,871
Men, view this brand new one
ship, the sign of a new start.
731
01:17:49,951 --> 01:17:53,281
Many may have thought:
that never comes ...
732
01:17:57,911 --> 01:18:02,741
The potion works for a long time.
- It won't last, Roman.
733
01:18:02,871 --> 01:18:06,491
He works fairly long with me,
but then ... Finito.
734
01:18:07,751 --> 01:18:10,781
He still works.
-Cubitus, take it easy.
735
01:18:10,871 --> 01:18:12,911
Did you have something, fat guy?
736
01:18:13,041 --> 01:18:17,491
Now you don't have much talk anymore,
wild boar.
737
01:18:17,621 --> 01:18:22,741
Come on if you dare.
Now it's over.
738
01:18:22,831 --> 01:18:26,121
I thought I could go on for a while.
739
01:18:27,501 --> 01:18:30,281
Time to go home.
740
01:18:41,701 --> 01:18:44,161
You are not a bad boy, Teleferix.
741
01:18:44,291 --> 01:18:48,531
But if I were you
I would start from the beginning.
742
01:19:00,791 --> 01:19:03,781
No, I don't have the potion,
O Caesar ...
743
01:19:03,951 --> 01:19:06,661
and I have not seen that druid anymore.
And the village ...
744
01:19:06,791 --> 01:19:11,031
That's really a shame,
because it didn't matter ...
745
01:19:11,121 --> 01:19:14,491
Anyway, in the end they have
the potion still.
746
01:19:14,621 --> 01:19:19,691
They are unbeatable ...
But you now know that.
747
01:19:24,951 --> 01:19:28,701
The responsibility of one
village chief, which is huge.
748
01:19:28,791 --> 01:19:33,991
Fortunately I could still trust
on my experience as an artist.
749
01:19:34,121 --> 01:19:38,281
We usually hit him anyway
just out west, huh?
750
01:19:38,411 --> 01:19:41,071
How does that work?
- That made Pectin.
751
01:19:41,201 --> 01:19:46,651
That way I can bring in my husband without it
that the cord drags over the ground.
752
01:19:48,831 --> 01:19:52,241
Panoramix. Our fellow villagers
and I want to tell you ...
753
01:19:52,331 --> 01:19:54,661
that we are worth nothing
without the potion ...
754
01:19:54,791 --> 01:19:57,781
and the potion
nothing is worth without you.
755
01:19:57,951 --> 01:20:01,451
My very best Heroix,
best friends...
756
01:20:01,541 --> 01:20:05,951
the potion and me
are worth nothing without you.
757
01:20:10,871 --> 01:20:14,911
Why so sorry, Pectin?
-I can't forget him.
758
01:20:15,041 --> 01:20:17,821
What?
-The formula of the potion.
759
01:20:17,951 --> 01:20:20,241
I try, but it doesn't work.
760
01:20:20,331 --> 01:20:22,911
Are you trying very hard?
-Really.
761
01:20:23,041 --> 01:20:25,821
I know I can't remember him.
762
01:20:25,951 --> 01:20:28,791
It's way too dangerous.
Only you may know him.
763
01:20:28,911 --> 01:20:33,861
Don't worry, Pectin.
You will eventually forget him.
764
01:20:33,951 --> 01:20:35,611
Sure?
-Yes.
765
01:20:43,201 --> 01:20:44,611
Or not.
766
01:20:47,041 --> 01:20:48,651
Worked out.
767
01:20:49,301 --> 01:21:12,161
***Subtitles by gnl***
63847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.