All language subtitles for carry on spying german dvd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,180 --> 00:00:12,625 MILCHLIEFERANT 2 00:00:17,700 --> 00:00:22,911 IST JA IRRE - AGENTEN AUF DEM PULVERFASS 3 00:00:25,020 --> 00:00:26,510 KRIEGSMINISTERIUM BETRETEN VERBOTEN 4 00:00:33,580 --> 00:00:34,850 SPERRBEZIRK FORSCHUNGSEINRICHTUNG 5 00:00:34,950 --> 00:00:36,501 ZUTRITT VERBOTEN EGAL AUS WELCHEM GRUND 6 00:00:36,620 --> 00:00:42,707 ALLE PASSIERSCHEINE MÜSSEN VORGEZEIGT WERDEN 7 00:00:58,180 --> 00:01:01,184 DIESE TÜR MUSS IMMER ABGESCHLOSSEN WERDEN 8 00:01:11,300 --> 00:01:13,746 KEIN ZUGANG ÜBER DIESE STELLE HINAUS 9 00:01:34,700 --> 00:01:38,900 STRENG GEHEIMES LABOR 10 00:01:53,580 --> 00:01:54,627 STRENG GEHEIM 11 00:02:51,780 --> 00:02:54,351 DIREKTOR SICHERHEITSMASSNAHMEN 12 00:03:01,500 --> 00:03:02,990 Ja, am Apparat. 13 00:03:03,700 --> 00:03:04,700 Was? 14 00:03:06,700 --> 00:03:10,421 Der arme, alte Stark. Was ist mit seiner Formel? 15 00:03:10,900 --> 00:03:13,551 Ich kümmere mich sofort darum. 16 00:03:14,700 --> 00:03:18,147 - Ja, bitte. - Ich will sofort den Sicherheitschef sehen. 17 00:03:20,100 --> 00:03:22,182 Die ist flink. Herein. 18 00:03:45,500 --> 00:03:48,947 Gott sei gelobt. Ich dachte, ich wäre ad acta gelegt. 19 00:03:49,100 --> 00:03:50,784 Was machen Sie da drin, Simkins? 20 00:03:50,940 --> 00:03:55,184 Sie werden es nicht glauben. Gestern Abend ordnete ich ein paar Akten ein 21 00:03:55,340 --> 00:04:00,028 und irgendein dummer, übereifriger Störenfried schlug die Tür hinter mir zu. 22 00:04:00,300 --> 00:04:02,507 Ich habe Sie gestern Abend eingeschlossen. 23 00:04:04,100 --> 00:04:07,547 Das haben Sie aber gut hingekriegt. 24 00:04:07,700 --> 00:04:12,308 Wären alle so gewissenhaft wie Sie, bräuchten wir keinen Geheimdienst. 25 00:04:13,220 --> 00:04:16,622 - Haben Sie denn nichts zu tun? - Nicht nachdem ich dort eingesperrt war. 26 00:04:16,780 --> 00:04:20,990 - Haben Sie keine Arbeit zu tun? - Doch, Chef. 27 00:04:21,140 --> 00:04:24,144 Ich habe Sicherheitstraining mit den auszubildenden Agenten. 28 00:04:24,300 --> 00:04:26,951 Ich zeige Ihnen, wie man mit Passierschein herauskommt. 29 00:04:27,100 --> 00:04:30,263 - Dann los, sonst können Sie gehen. - Seien Sie nicht so. 30 00:04:30,420 --> 00:04:33,230 - Raus. - Ich gehe ja. 31 00:04:36,500 --> 00:04:39,344 Da haben Sie Tollpatsch ja was angerichtet. 32 00:04:42,900 --> 00:04:46,188 Dieser Simkins. Kann der nicht einfach überlaufen? 33 00:04:46,340 --> 00:04:49,549 Vergessen Sie ihn. Wir müssen uns um schlimmere Katastrophen kümmern. 34 00:04:49,700 --> 00:04:52,351 Haben sie wieder Ihren Vormittagsimbiss vergessen? 35 00:04:52,500 --> 00:04:56,061 Schlimmer. Heute Morgen brach man ins Forschungszentrum Bilkington ein 36 00:04:56,220 --> 00:04:58,507 und jagte Stark und das halbe Labor in die Luft. 37 00:04:58,660 --> 00:05:00,469 - Und sie haben die Formel. - Was? 38 00:05:00,620 --> 00:05:03,191 Es wäre gefährlich, wenn die in falsche Hände geriete. 39 00:05:03,340 --> 00:05:05,991 Wie kamen sie da rein? Wer war es? 40 00:05:06,140 --> 00:05:10,941 - Waren es... die? - Wir waren es jedenfalls nicht. 41 00:05:11,100 --> 00:05:15,071 Es gibt nur einen Mann, der so ein Spionagemeisterstück aushecken kann... 42 00:05:17,580 --> 00:05:19,708 Zufällig haben Sie recht. 43 00:05:21,020 --> 00:05:23,864 Einer meiner Agenten hat Starks Formel genommen. 44 00:05:24,020 --> 00:05:27,422 Und morgen um Mitternacht werde ich sie in der Hand halten. 45 00:05:27,580 --> 00:05:29,582 Anruf zurückverfolgen. 46 00:05:29,740 --> 00:05:35,622 Sie fragen sich sicher, wie er hineinkam. Ich gebe Ihnen einen Hinweis. 47 00:05:36,900 --> 00:05:38,709 Er heißt Milchmann. 48 00:05:42,340 --> 00:05:43,785 Milch-Mann. Kapiert? 49 00:05:48,260 --> 00:05:50,024 - Er hat aufgelegt. - War es... 50 00:05:52,460 --> 00:05:55,191 - Dr. Crow. - Dieser Teufel! 51 00:05:57,620 --> 00:06:00,510 Gut gemacht. Whitehall 66066. 52 00:06:00,660 --> 00:06:03,231 Wir haben ihn. Whitehall 66066. 53 00:06:03,380 --> 00:06:05,621 Finden Sie schnell die Adresse zu der Nummer raus! 54 00:06:05,780 --> 00:06:06,780 Ganz recht. 55 00:06:06,900 --> 00:06:10,268 Wir trommeln ein paar Leute zusammen und mit etwas Glück kriegen wir ihn. 56 00:06:11,980 --> 00:06:16,747 - Whitehall 660066 ist unsere Nummer. - Richtig. 57 00:06:17,380 --> 00:06:18,984 Vergessen Sie es. 58 00:06:19,820 --> 00:06:23,711 Dieser Unhold Crow. Immer ist er uns voraus. 59 00:06:34,020 --> 00:06:37,069 Bitte um Entschuldigung, wenn ich hereinplatze, Genosse Chef. 60 00:06:37,740 --> 00:06:40,220 Codierte Nachricht ist aus Wien eingetroffen. 61 00:06:42,860 --> 00:06:44,988 Gut, das reicht. 62 00:06:47,540 --> 00:06:52,068 Ob das gut ist, lauter Ausländer in der Codierungsabteilung zu beschäftigen? 63 00:06:52,900 --> 00:06:57,588 Hören Sie. Von Carstairs, unserem Mann in Wien. 64 00:06:58,260 --> 00:07:02,982 "Milchmann, wiederhole Milchmann, traf per Luft, wiederhole Luft, um 10:40 Uhr ein." 65 00:07:03,140 --> 00:07:05,586 Das ist großartig. 66 00:07:05,740 --> 00:07:08,027 Der gute alte Carstairs, wiederhole Stairs. 67 00:07:08,180 --> 00:07:10,387 Also, wir haben Zeit bis morgen um Mitternacht. 68 00:07:10,540 --> 00:07:15,785 Ich will dort jeden verfügbaren Mann, so bald wie möglich. Worauf warten Sie? 69 00:07:16,020 --> 00:07:18,705 - Wir haben niemanden. - Was? 70 00:07:18,860 --> 00:07:22,182 So wie es heutzutage steht, sind wir dünn besetzt. 71 00:07:22,340 --> 00:07:24,707 Unsinn. Es muss jemanden geben. 72 00:07:24,860 --> 00:07:29,184 Es ist wie in der Mülltonne wühlen, aber da ist noch Simkins. 73 00:07:29,380 --> 00:07:34,068 Mülltonne? Eher noch ärger. Aber Bettler dürfen nicht wählerisch sein. 74 00:07:34,220 --> 00:07:36,382 Wir schicken Auszubildende mit. Wen haben wir? 75 00:07:36,540 --> 00:07:38,622 Großartige Idee! 76 00:07:41,020 --> 00:07:42,510 Auszubildender Agent Harold Crump. 77 00:07:42,660 --> 00:07:44,947 - Nummer? - 04733. 78 00:07:45,100 --> 00:07:49,025 Sie sehen aus, als könnten Sie im Kampf bestehen. Schon mal Judo gemacht? 79 00:07:49,180 --> 00:07:53,390 Das habe ich. Ich war vier Jahre in Folge der Champion im Süden. 80 00:07:53,900 --> 00:07:56,471 Ich nehme immer meine eigenen Steine, die kleinen roten. 81 00:07:56,620 --> 00:08:01,342 - Ich schüttelte den Würfel... - Judo, nicht Ludo. 82 00:08:02,660 --> 00:08:04,788 Auszubildende Agentin Daphne Honeybutt. 83 00:08:04,940 --> 00:08:07,466 - In Ziffern? - 97, 56, 89. 84 00:08:07,620 --> 00:08:11,147 Ihre Dienstnummer, nicht Ihre sehr geschmeidigen Kurven. 85 00:08:11,580 --> 00:08:16,461 Ich vergaß einen Moment, wo ich war. Es ist 4711. 86 00:08:16,620 --> 00:08:19,783 - Haben Sie Erfahrung? - Ein bisschen schon. 87 00:08:27,060 --> 00:08:29,381 - Nummer? - 000. 88 00:08:29,540 --> 00:08:30,540 0 und dann? 89 00:08:30,660 --> 00:08:34,710 Keine Ahnung. Sie sahen mich an und sagten: "Oh-oh! Oh!" 90 00:08:35,620 --> 00:08:40,581 Verstehe. Hört mir bitte gut zu, Männer, 91 00:08:40,740 --> 00:08:45,268 denn wir haben eine höchst wichtige Mission durchzuführen. 92 00:08:45,420 --> 00:08:47,388 - Verzeihung? - Was ist? 93 00:08:47,540 --> 00:08:51,989 - Miss Honeybutt ist eine Frau. - Das weiß ich auch ohne Identikit. 94 00:08:52,140 --> 00:08:56,225 Aber im Geheimdienst wird jeder Diensttuende als Mann betrachtet. 95 00:08:56,380 --> 00:08:58,781 Alle tragen dieselben Risiken, Kleider, 96 00:08:58,940 --> 00:09:03,787 essen dasselbe Essen, benutzen dasselbe Passwort. verstanden? 97 00:09:04,820 --> 00:09:07,903 Ich bin fähig, mein Geschlecht außer Acht zu lassen. 98 00:09:08,060 --> 00:09:10,267 Solange die anderen das auch schaffen. 99 00:09:10,420 --> 00:09:16,382 Diese Mission wird hart und fordernd. Mancher wird es womöglich nicht schaffen. 100 00:09:16,940 --> 00:09:20,342 Doch das gehört alles zum Spiel. Zu Ihrer Ausrüstung: 101 00:09:20,500 --> 00:09:25,108 Ein gefälschter Pass, eine nachgemachte Zeitung, 102 00:09:25,260 --> 00:09:31,427 ein fingierter Personalausweis, Falschgeld und künstliche Wimpern, 103 00:09:31,700 --> 00:09:37,104 - enthalten in einer Tasche aus Lederimitat. - Doch der Reißverschluss ist echt. 104 00:09:37,260 --> 00:09:40,582 Wir arbeiten noch an dem unechten. 105 00:09:41,820 --> 00:09:44,551 Holen Sie Ihre Revolver und Holster heraus. 106 00:09:44,700 --> 00:09:47,544 Wir treffen uns hier in einer halben Stunde. 107 00:09:50,780 --> 00:09:55,786 Entschuldigung. Bekommen wir nicht auch scheinbare Diplomatenkoffer? 108 00:09:55,940 --> 00:10:00,787 Mit einem Springverschluss. Man drückt einen Knopf und ein Messer schnellt hervor. 109 00:10:01,060 --> 00:10:06,703 Nein, damit gab es Probleme. Einer unserer Agenten war in einem überfüllten Zug 110 00:10:06,860 --> 00:10:08,669 und musste auf dem Koffer sitzen. 111 00:10:11,420 --> 00:10:14,151 - Wie sehe ich aus? - Umwerfend. Wirklich hübsch. 112 00:10:14,300 --> 00:10:16,189 Hilfst du mir mit meinem? 113 00:10:28,540 --> 00:10:30,622 Tu ihn einfach in die Handtasche. 114 00:10:31,380 --> 00:10:32,791 Wenn ihr so weit seid... 115 00:10:37,540 --> 00:10:40,987 Ich hoffe, wir müssen nicht viel laufen. 116 00:10:41,140 --> 00:10:44,462 Das gehört nicht nach da unten. Sie könnten sich wehtun. 117 00:10:44,620 --> 00:10:50,104 Es muss hier oben sitzen. sodass man schnell ziehen kann. 118 00:10:50,860 --> 00:10:53,101 Ich wollte, die würden die richtig rum bauen. 119 00:10:53,260 --> 00:10:58,790 Wundervoll! Meine werde ich nie so leicht rausblitzen lassen können. 120 00:11:01,380 --> 00:11:04,384 Die Bedeutung dieser Mission ist wohl allen klar. 121 00:11:04,540 --> 00:11:06,827 Wir müssen die Formel um jeden Preis zurückhaben. 122 00:11:06,980 --> 00:11:10,268 - Sie können sich auf uns verlassen. - Mir bleibt auch keine Wahl. 123 00:11:10,420 --> 00:11:13,151 Vermasseln Sie nichts, die anderen sind ein starker Gegner. 124 00:11:13,300 --> 00:11:17,305 Dr. Crow steht einer Umstürzler-Organisation vor namens... 125 00:11:18,500 --> 00:11:19,581 Wie hieß sie? 126 00:11:19,740 --> 00:11:23,222 Die Gesellschaft zur Totalen Ausmerzung aller Non-Konformen. 127 00:11:24,300 --> 00:11:26,029 Gemeinhin bekannt als GESTANK. 128 00:11:26,620 --> 00:11:31,228 - Sie haben Codenamen ausgegeben? - Ich bin der Rote Admiral. 129 00:11:32,540 --> 00:11:35,430 - Gelbe Gefahr. - Blaue Flasche. 130 00:11:36,460 --> 00:11:38,269 - Nun? - Braune Kuh. 131 00:11:38,420 --> 00:11:42,948 - Nichts Persönliches. Wir haben gelost. - Pech gehabt, Braun. 132 00:11:43,100 --> 00:11:46,263 Sie brauchen den Codenamen nur für Funkübertragungen usw., 133 00:11:46,420 --> 00:11:47,660 nicht im sozialen Kontext. 134 00:11:47,820 --> 00:11:50,790 Hier ist eine komplette Liste der europäischen Büros, 135 00:11:50,940 --> 00:11:53,386 mit den Sendezeichen und Frequenzen. 136 00:11:53,540 --> 00:11:56,464 Lernen Sie sie auswendig und vernichten sie. 137 00:12:04,980 --> 00:12:07,301 Das kennen Sie doch nicht schon auswendig? 138 00:12:07,460 --> 00:12:09,701 Doch. Wieso auch nicht? 139 00:12:09,860 --> 00:12:13,069 Es stimmt. Sie hat ein fotografisches Gedächtnis. 140 00:12:13,220 --> 00:12:19,751 - Nun verulken Sie mich aber. - Nein. Daphne, sag ihm, was da stand. 141 00:12:21,300 --> 00:12:25,350 "Streng geheim. Sendezeichen und Frequenzen der europäischen Büros." 142 00:12:25,500 --> 00:12:30,108 "Paris, 910 Meter. Sendezeichen: Ja plume de ma tante." 143 00:12:30,260 --> 00:12:34,060 "Brüssel, 640 Meter: ein Pfund Sprotten." 144 00:12:34,220 --> 00:12:39,624 "Kopenhagen, 673 Meter. Sendezeichen: Wie geht's deinem Vater?" 145 00:12:39,780 --> 00:12:44,104 "Berlin, 1250 Meter. Sendezeichen: hoch mit..." 146 00:12:44,260 --> 00:12:48,788 - Das stimmt! Bemerkenswert. Gratuliere, Kuh. 147 00:12:50,980 --> 00:12:52,345 Ich hab's Ihnen ja gesagt. 148 00:12:52,500 --> 00:12:54,389 - Und sie kann noch mehr. - Glaub ich gern. 149 00:12:55,666 --> 00:12:56,666 Genug dazu. 150 00:12:56,766 --> 00:12:59,180 - Sie haben die Reise organisiert? - Natürlich. 151 00:12:59,340 --> 00:13:01,741 Um keine unnötige Aufmerksamkeit zu erregen, 152 00:13:01,900 --> 00:13:04,904 werden sie getrennt und auf verschiedenen Routen anreisen. 153 00:13:05,060 --> 00:13:07,222 - Natürlich. - Bei der Ankunft 154 00:13:07,380 --> 00:13:11,749 wird Carstairs sie mit vorab arrangierten Codefragen und -antworten kontaktieren. 155 00:13:11,900 --> 00:13:13,550 Dann erhalten sie ihre Befehle. 156 00:13:17,900 --> 00:13:20,346 - Fehlt nur noch der Abschied. - Vielen Dank. 157 00:13:20,500 --> 00:13:22,741 - Viel Glück. - Auf Wiedersehen und viel Glück. 158 00:13:35,540 --> 00:13:38,020 Ich gehe doch gar nicht, sondern Sie. Raus hier. 159 00:13:39,420 --> 00:13:40,581 Sie bekommen nichts. 160 00:13:43,180 --> 00:13:45,751 Nur eins noch, Sie können beruhigt schlafen. 161 00:13:45,900 --> 00:13:51,589 Sie haben den richtigen Mann gewählt, mit kühlem Kopf, der weiß, wo es langgeht. 162 00:13:52,820 --> 00:13:55,551 - Ach so, wohin geht es? - Nach Wien! 163 00:13:56,180 --> 00:14:00,981 Ich wollte Wien schon immer sehen, bevor ich sterbe. 164 00:14:01,140 --> 00:14:02,471 Mit Glück schaffen Sie beides! 165 00:14:31,940 --> 00:14:33,351 Was ist mit Ihnen? 166 00:14:33,500 --> 00:14:38,711 Die Reise von London nach Wien mit Diesellokomotive ist extrem lang. 167 00:14:38,860 --> 00:14:42,103 Besonders wenn es keinen Zugkorridor gibt. 168 00:14:43,700 --> 00:14:45,304 Café Mozart, 10:00 Uhr. 169 00:14:56,820 --> 00:15:01,382 Die Strafgebühr fürs Einschmuggeln von Steak und Nierenpudding ist extrem hoch. 170 00:15:02,220 --> 00:15:06,020 Ich habe das Steak und den Nierenpudding in den Koffer eines Mitreisenden getan. 171 00:15:07,620 --> 00:15:09,065 Café Mozart, 10:00 Uhr. 172 00:15:42,420 --> 00:15:49,429 - Ich hätte gerne Filter-Streichhölzer. - Bedaure. Ich habe nur Filter-Schnürsenkel. 173 00:15:49,580 --> 00:15:52,231 Die kann ich nicht rauchen, davon werde ich taub. 174 00:15:53,020 --> 00:15:55,022 Café Mozart, 10:00 Uhr. 175 00:15:59,660 --> 00:16:01,742 Vorsicht! Ich hab nicht... 176 00:16:05,420 --> 00:16:07,070 Schon gut. 177 00:16:15,620 --> 00:16:21,901 Schnitzelstraße, richtig. Ich soll hier warten und dann... 178 00:16:22,980 --> 00:16:24,345 Guten Abend, mein Schatz! 179 00:16:24,500 --> 00:16:28,630 Willst du mit zu mir kommen und meine Wiener Radierungen sehen? 180 00:16:31,100 --> 00:16:35,025 Willst du mit zu mir kommen und meine Wiener Radierungen sehen? 181 00:16:36,620 --> 00:16:39,191 Ich fürchte, das geht nicht. 182 00:16:39,340 --> 00:16:43,629 Ich habe meine Brille an zwei Stellen zerbrochen. 183 00:16:43,780 --> 00:16:46,147 Wurde auch Zeit. Café Mozart, 10:00 Uhr. 184 00:16:46,300 --> 00:16:49,622 - Halt. Wo ist Carstairs? - Das bin ich. 185 00:18:03,540 --> 00:18:06,749 Es war beinahe zu einfach. 186 00:18:06,900 --> 00:18:09,221 Sie haben mir vier Agenten hinterhergeschickt, 187 00:18:09,380 --> 00:18:12,623 aber die waren zu dumm, um mir Probleme zu bereiten. 188 00:18:12,780 --> 00:18:17,069 - Ja, ich habe sie bei mir. - Gut gemacht. Bleiben Sie dort. 189 00:18:17,220 --> 00:18:19,951 Der Fette Mann wird Sie am Treffpunkt kontaktieren. 190 00:18:20,580 --> 00:18:23,186 Denken Sie an die 50.000. 191 00:18:23,580 --> 00:18:27,141 Der Fette Mann muss sie mitbringen, sonst gibt es keine Formel. 192 00:18:27,300 --> 00:18:32,147 - Ich weiß, was ich tue. - Wartet hier, ich gehe voran. 193 00:18:36,380 --> 00:18:39,111 - Jetzt? - Nein, noch nicht. 194 00:18:43,580 --> 00:18:45,548 Tut mir Leid. Ich Tollpatsch. 195 00:18:45,700 --> 00:18:47,748 - Nicht anfassen. - Seien Sie doch nicht so. 196 00:18:49,540 --> 00:18:51,781 Als wäre ich hinter seinen alten Zetteln her. 197 00:18:52,820 --> 00:18:55,266 Ihr könnt jetzt reinkommen. 198 00:18:56,300 --> 00:19:00,385 - Guten Abend. Mein Umhang. Danke. - Darf ich Ihnen den Hut abnehmen? 199 00:19:07,180 --> 00:19:10,662 Egal. Heute Haar, morgen dort. 200 00:19:13,980 --> 00:19:17,826 - Was tun wir jetzt? - Wir teilen uns auf. Ihr geht zusammen. 201 00:19:17,980 --> 00:19:22,224 Ab jetzt kennt ihr mich nicht und ich euch nicht. Klar? 202 00:19:22,380 --> 00:19:27,830 - Ja. Wir wissen nicht, wer Sie sind. - Mutter verrät nichts. 203 00:19:28,260 --> 00:19:29,705 Verstanden. 204 00:19:31,340 --> 00:19:33,342 Bis später, Mutter. 205 00:20:01,300 --> 00:20:03,871 Guten Abend. Ich versuche es gleich noch mal. 206 00:20:15,180 --> 00:20:17,148 - Sie wünschen einen Tisch? - Ganz recht. 207 00:20:17,300 --> 00:20:20,668 Knapp einen Meter hoch, braune Farbe, weiße Tischdecke. 208 00:20:20,820 --> 00:20:24,302 Es ist bereits einer für Sie gedeckt. Hier entlang, bitte. 209 00:20:27,300 --> 00:20:30,543 Hier kann ich nicht sitzen. Ich kenne diese Leute nicht. 210 00:20:30,700 --> 00:20:34,068 Sie kennen mich nicht. Wir sind einander vollkommen fremd. 211 00:20:34,220 --> 00:20:35,301 Das stimmt, Mr. Simkins. 212 00:20:38,300 --> 00:20:40,382 Verzeihung, ich wurde falsch informiert. 213 00:20:40,540 --> 00:20:44,022 - Hier bitte. - Viel besser, danke. 214 00:20:50,340 --> 00:20:51,626 Sie werden BEOBACHTET. 215 00:21:19,260 --> 00:21:24,107 - Nichts zu essen, danke. - Ich bin es nur. 216 00:21:24,260 --> 00:21:27,264 - Was tun Sie da unten? - Mir gefiel dieser Oberkellner nicht. 217 00:21:27,420 --> 00:21:30,867 - Das beruhte wohl auf Gegenseitigkeit. - Sie verstehen nicht. 218 00:21:31,020 --> 00:21:33,751 - Eben versuchte man, mich zu erschießen. - Wo? 219 00:21:33,900 --> 00:21:35,504 Schnitzelstraße. 220 00:21:35,660 --> 00:21:39,107 - Klingt schmerzhaft. - Das ist nicht witzig. 221 00:21:39,260 --> 00:21:42,662 Stimmt. Mir gefällt das nicht. Besprechen wir uns mit den anderen. 222 00:21:46,180 --> 00:21:47,909 Jemand wollte eben Bind erschießen. 223 00:21:48,060 --> 00:21:49,824 - Reden Sie mit uns? - Natürlich. 224 00:21:49,980 --> 00:21:52,347 Wir pflegen nicht mit Fremden zu sprechen. 225 00:21:52,500 --> 00:21:55,424 Lassen Sie die Witze, es ist ernst. Jemand wollte ihn umbringen. 226 00:21:55,580 --> 00:21:57,787 - Ich werde beobachtet. Überrascht mich nicht. 227 00:21:57,940 --> 00:21:59,544 Das ist noch nicht alles. Seht. 228 00:21:59,700 --> 00:22:01,987 "Reserviert für die Gruppe von britischen Agenten." 229 00:22:02,140 --> 00:22:08,625 - Sind sie uns auf der Spur? - Wie das? Wir sehen nicht mal britisch aus. 230 00:22:08,780 --> 00:22:12,227 Champagnercocktails mit der Empfehlung des Hauses. 231 00:22:22,500 --> 00:22:25,788 Peter Piper pickte an einem gepökelten Pumpernickel. 232 00:22:30,660 --> 00:22:35,348 - Wieso sprach er mit der Lampe? - Egal. Ich liebe Champagnercocktails. 233 00:22:35,860 --> 00:22:37,100 Nicht trinken. 234 00:22:38,060 --> 00:22:41,223 - Wieso nicht? - Da könnte etwas drin sein. 235 00:22:42,460 --> 00:22:44,781 Ich meine nicht die Kirsche. 236 00:22:44,940 --> 00:22:48,990 Ich probiere lieber zuerst, falls etwas daran nicht stimmt. 237 00:22:49,140 --> 00:22:51,791 Ich habe sehr empfindsame Geschmacksknospen. 238 00:22:53,740 --> 00:22:56,141 Scheint in Ordnung zu sein. Ich probiere mal Ihren. 239 00:23:02,260 --> 00:23:04,740 Ihrer sieht merkwürdig aus. Ich probiere lieber. 240 00:23:06,100 --> 00:23:10,822 Sie sind in Ordnung. Trotzdem kann man nie zu vorsichtig sein. 241 00:23:15,140 --> 00:23:16,904 Dr. Crow hat angerufen. 242 00:23:17,060 --> 00:23:20,746 Arrangieren Sie ein Treffen mit Milchmann und nehmen Sie die Formel in Empfang. 243 00:23:20,900 --> 00:23:23,665 Dann erledigen Sie ihn und reisen wie geplant nach Algier. 244 00:23:23,820 --> 00:23:25,902 Sie kümmern sich um die vier britischen Agenten? 245 00:23:26,060 --> 00:23:29,951 Keine Sorge. Sie werden hier nicht lebend wegkommen. 246 00:24:17,020 --> 00:24:20,229 Man muss immer konzentriert bleiben. Nie ablenken lassen. 247 00:24:20,380 --> 00:24:24,465 Vor allem von Frauen. Die sind die schlimmsten. Die muss man meiden. 248 00:24:34,580 --> 00:24:38,505 Charmant. Ich sage ja immer, man kann niemandem trauen. 249 00:24:38,660 --> 00:24:41,061 Das war meine letzte. 250 00:24:43,900 --> 00:24:46,221 - Kann ich ein Paket Zigaretten haben? - Hier. 251 00:24:46,380 --> 00:24:52,103 Nicht die. Da ist etwas drin. Ich nehme die. 252 00:24:52,260 --> 00:24:55,787 - Nicht die. Die werden Sie nicht mögen. - Danke. Braves Mädchen. 253 00:24:55,940 --> 00:24:59,069 Haben Sie gesehen? Sie wollte mir drogenversetzte Zigaretten geben. 254 00:24:59,220 --> 00:25:03,225 - Das sage ich ja dauernd. Man muss... - Konzentriert bleiben. 255 00:25:07,740 --> 00:25:11,301 - Seht mal. Da steht etwas drauf. - Wo? 256 00:25:11,660 --> 00:25:16,063 "Liebers Lager um Mitternacht." Die Botschaft stammt von Carstairs. 257 00:25:16,220 --> 00:25:22,626 - Ich sagte ja, er kontaktiert uns. Kommt. - Mit den Empfehlungen des Hauses. 258 00:25:22,780 --> 00:25:27,627 - Die Zeit reicht für eine schnelle Runde. - Halt. Den koste ich besser vor. 259 00:25:27,780 --> 00:25:33,389 Es ist nicht fair, dass Sie Ihr Leben für uns riskieren. Ich probiere die. 260 00:25:33,540 --> 00:25:35,349 Wenn Sie darauf bestehen. 261 00:25:37,140 --> 00:25:39,711 Da, einwand... 262 00:25:43,780 --> 00:25:45,669 Das gefällt mir nicht. 263 00:25:48,580 --> 00:25:52,266 Wenn Sie sie ablenken, schaffe ich Daphne zurück zum Hotel. 264 00:25:52,420 --> 00:25:56,550 - Aber wer holt uns dann hier raus? - Er hat recht. Anders geht es nicht. 265 00:26:19,140 --> 00:26:26,024 Erste Hilfe, Schock. Patient unbedingt warm halten. 266 00:26:26,180 --> 00:26:29,263 Und die Kleidung lockern. 267 00:26:30,100 --> 00:26:32,865 - Was soll das? - Alles in Ordnung. 268 00:26:33,020 --> 00:26:35,705 - Ich lockere nur deine Kleidung. - Was? 269 00:26:35,860 --> 00:26:39,387 Du hast einen bösen Schock erlitten. Da war etwas in deinem Getränk. 270 00:26:42,180 --> 00:26:43,750 Jetzt weiß ich es wieder. 271 00:26:43,900 --> 00:26:46,904 Wir erhielten diese Nachricht. "Liebers Lager um Mitternacht." 272 00:26:47,004 --> 00:26:48,004 Auf geht's. 273 00:26:48,104 --> 00:26:51,865 Du hast einen bösen Schock erlitten. Du musst hierbleiben und dich freimachen. 274 00:26:52,740 --> 00:26:57,906 Also, hierbleiben und dich warm halten. Die anderen gehen. 275 00:26:58,060 --> 00:26:59,425 Und wenn ihnen etwas passiert? 276 00:27:02,980 --> 00:27:04,391 Dann gehe ich wohl besser. 277 00:27:05,620 --> 00:27:09,625 Ja, geh besser. Danke, dass du dich um mich gekümmert hast. 278 00:27:11,420 --> 00:27:16,426 Schon gut. Keine Ursache. Mache ich doch gerne... 279 00:27:17,420 --> 00:27:21,220 Ich muss gehen. Ich komme, Chef. 280 00:27:58,020 --> 00:27:59,431 Jemand da? 281 00:29:07,100 --> 00:29:10,547 - Zurück, da ist jemand. - Ist es Carstairs? 282 00:29:10,700 --> 00:29:13,943 Nein, ein kleiner Mann, der auf einem Bein steht. Vermutlich Milchmann. 283 00:29:14,100 --> 00:29:19,345 Überlassen Sie ihn mir. Keine Diskussionen. 284 00:29:19,500 --> 00:29:23,949 Ich kriege diesen räudigen Hund. Er gehört mir. verstanden? 285 00:29:25,300 --> 00:29:28,622 - Wie Sie wollen. Ich will ihn nicht. - Feigling. 286 00:29:37,220 --> 00:29:41,066 Seit dem letzten Cricketspiel hab ich das nicht mehr gemacht. Dieser Schmerz! 287 00:29:41,220 --> 00:29:45,430 - Erstaunt mich nicht, das ist aus Eisen. - Woher sollte ich das wissen? 288 00:29:47,060 --> 00:29:49,381 Sehen Sie nur, wie meine Pistole aussieht. 289 00:29:49,540 --> 00:29:51,907 Praktisch, wenn Sie um Ecken herum schießen müssen. 290 00:29:52,060 --> 00:29:54,860 Schluss damit. 291 00:29:55,220 --> 00:29:57,302 - Wohin gehen wir? - Nach drinnen. 292 00:29:57,460 --> 00:29:59,428 Sollten wir nicht auf Harold warten? 293 00:29:59,580 --> 00:30:03,630 In der Botschaft stand Mitternacht und es ist schon danach. 294 00:30:03,780 --> 00:30:05,191 Verschlossen. 295 00:30:12,340 --> 00:30:13,785 Räuberleiter. 296 00:30:19,700 --> 00:30:22,749 - Was ist? - Die Wände haben Ohren. 297 00:30:22,900 --> 00:30:25,585 Genau wie ich. Und Sie haben mir gerade aufs Ohr getreten. 298 00:30:28,900 --> 00:30:30,061 Ich muss es aufbrechen. 299 00:30:51,500 --> 00:30:52,547 Was sagen Sie? 300 00:30:52,700 --> 00:30:54,748 - Öffnen Sie das Fenster. - Es ist offen. 301 00:30:54,900 --> 00:30:59,110 Jetzt ja, aber... Egal. Stehen Sie nicht bloß rum. 302 00:30:59,260 --> 00:31:01,342 Gehen Sie vorne rum und helfen uns hoch. 303 00:31:01,980 --> 00:31:03,311 So helfen Sie doch! 304 00:31:06,380 --> 00:31:07,380 Narr! 305 00:31:08,060 --> 00:31:09,061 Alles in Ordnung? 306 00:31:09,220 --> 00:31:11,621 Ich liebe es, wenn mir Fenster auf den Kopf knallen. 307 00:31:11,780 --> 00:31:16,263 - Ich wusste nicht, was Sie vorhatten. - Ich wollte rein. Was denn sonst? 308 00:31:16,420 --> 00:31:19,663 Wieso kamen Sie nicht wie ich durch die Tür? 309 00:31:19,820 --> 00:31:22,061 Das verraten Sie aber niemandem. 310 00:31:22,220 --> 00:31:27,226 - Keine Sorge. Ich weiß zu schweigen. - Sie sind ja ein toller Geheimagent. 311 00:31:39,940 --> 00:31:44,423 Was ist in den Kisten? "Karnevalsneuheiten." 312 00:31:44,580 --> 00:31:46,867 Netter Ort zum Feiern. 313 00:31:49,100 --> 00:31:57,030 - Ruhe! Hier könnte überall GESTANK sein. - Schwärmt aus, folgt mir, aber ganz leise. 314 00:32:13,500 --> 00:32:15,901 Seid doch leise! 315 00:32:19,900 --> 00:32:21,231 Ob uns jemand gehört hat? 316 00:32:21,380 --> 00:32:25,465 Selbst wenn, denken sie sicher nur, das seien zwei Riesentölpel, 317 00:32:25,620 --> 00:32:27,987 die herumhüpfen, als seien sie Karnevalsschönheiten. 318 00:32:28,140 --> 00:32:30,620 Wenn Sie persönlich werden, gehe ich. 319 00:32:30,780 --> 00:32:31,980 Hilfe! 320 00:32:32,180 --> 00:32:34,387 Da steckt jemand in Schwierigkeiten. 321 00:32:39,420 --> 00:32:42,947 - Hier ist er! - Erwischt, mein Freund. 322 00:32:43,100 --> 00:32:46,627 - Das Spiel ist vorbei. Keine Tricks mehr. - Er ist tot. 323 00:32:46,780 --> 00:32:51,911 Ist mir egal. Damit kommt er nicht durch. Das Spiel ist vorbei. Sie sind umzingelt. 324 00:32:52,060 --> 00:32:54,984 Wie heißen Sie? 325 00:32:58,620 --> 00:33:05,265 Was habe ich euch gesagt? Geben Sie es zu. Sie sind nicht tot. 326 00:33:06,460 --> 00:33:08,701 Egal. Holen wir die Formel und nichts wie weg. 327 00:33:08,860 --> 00:33:11,431 Wollte ich ja gerade. Hetzen Sie mich nicht. 328 00:33:11,580 --> 00:33:15,180 Wo ist die Formel? 329 00:33:21,620 --> 00:33:23,622 - Sie haben sie. - Wer? 330 00:33:25,500 --> 00:33:27,707 - Er heißt... - Weiter nach unten damit. 331 00:33:34,740 --> 00:33:35,821 Nochmal bitte. 332 00:33:40,860 --> 00:33:46,822 - Klingt, als sei ein Chinese involviert. - Nein. Er heißt der Fette Mann. 333 00:33:48,060 --> 00:33:54,830 Gehen Sie zum Algier Café in der Straße der Tausend... 334 00:34:02,340 --> 00:34:03,421 Er ist tot. 335 00:34:03,700 --> 00:34:05,589 Straße der Tausend was? 336 00:34:05,740 --> 00:34:10,064 - Ich weiß es nicht. - Aber wo sie auch sind, wir werden da sein. 337 00:34:30,540 --> 00:34:35,785 Wir sollten das lassen. Jemand könnte reinkommen. 338 00:34:35,940 --> 00:34:38,102 Die Tür ist verschlossen. 339 00:34:38,260 --> 00:34:41,981 Dennoch, am helllichten Tag, das erscheint nicht richtig. 340 00:34:42,140 --> 00:34:44,302 Wir müssen dem Chef sagen, was passiert ist. 341 00:34:44,460 --> 00:34:49,591 Ich habe Kontakt. Roter Admiral ruft Unsinn. Bitte kommen. 342 00:35:01,060 --> 00:35:02,789 Ich übernehme das. 343 00:35:11,980 --> 00:35:17,980 Hier Nummer eins. Wo sind Sie? 344 00:35:24,860 --> 00:35:26,783 Was machen Sie in Algier? 345 00:35:27,860 --> 00:35:32,343 Da staunen Sie, was? Das ist eine lange Geschichte. 346 00:35:32,500 --> 00:35:38,951 - Ihr Mann Carstairs ist nicht gekommen. - Sie haben Carstairs verloren. 347 00:35:39,780 --> 00:35:43,387 - Wer hat die Formel? - Der Fette Mann. 348 00:35:43,540 --> 00:35:48,023 Von dem haben wir gehört. Wo ist er? 349 00:35:48,180 --> 00:35:51,423 Im Café in der Straße der Tausend... 350 00:35:53,620 --> 00:35:57,670 - In der Straße der Tausend was? - Wir können nur raten. 351 00:35:57,820 --> 00:36:05,420 Das ist bestimmt in der Altstadt, in der Kasbah. Wiederhole, bah. 352 00:36:06,780 --> 00:36:12,025 Ich habe hier seine Akte und gebe Ihnen alle Informationen, die wir haben. 353 00:36:12,380 --> 00:36:13,791 Schreiben Sie besser mit. 354 00:36:13,940 --> 00:36:18,468 - Emile Fauzak, ich buchstabiere! - Können Sie das überhaupt? 355 00:36:18,620 --> 00:36:20,588 Ruhe, wenn ich rede! 356 00:36:20,740 --> 00:36:28,740 F-A-U-Z-A-K. Bekannt als der Fette Mann. Beschreibung: männlich. 357 00:36:34,420 --> 00:36:36,787 - Ist das alles? - Leider ja. 358 00:36:36,940 --> 00:36:39,750 Wir haben nur sehr wenig über ihn. 359 00:36:40,020 --> 00:36:42,148 Sie haben nur wenig über ihn. 360 00:36:44,300 --> 00:36:49,466 "Gewohnheiten: Liebt das schöne Leben, Wein, Frauen und 361 00:36:50,460 --> 00:36:51,460 so weiter.". 362 00:36:55,780 --> 00:36:56,861 Das war's. 363 00:36:57,020 --> 00:37:01,469 Versuchen Sie es weiter mit Carstairs. Über Funk. Vielleicht arbeitet er allein. 364 00:37:01,620 --> 00:37:03,349 Soll ich Simkins und Co. zurückrufen? 365 00:37:03,500 --> 00:37:06,071 Nein, sie verfolgen den Fetten Mann, aber Carstairs nicht. 366 00:37:06,220 --> 00:37:09,861 Er soll sie aufspüren und dann dem Fetten Mann folgen. 367 00:37:10,020 --> 00:37:12,751 Hallo, Wien. Schnitzel, bitte kommen. 368 00:37:13,260 --> 00:37:19,711 Wir gehen so vor. Wir teilen uns auf und durchsuchen die Stadt von oben bis unten. 369 00:37:19,860 --> 00:37:22,625 Crump, Sie suchen oben, ich in der Mitte. 370 00:37:22,780 --> 00:37:24,384 - Und Bind... - Schon klar. 371 00:37:24,540 --> 00:37:28,386 - Was ist mit mir? - Was käme für Sie in Frage? 372 00:37:28,540 --> 00:37:31,783 Daphne sollte an solch einem Ort nicht allein herumlaufen. 373 00:37:31,940 --> 00:37:34,261 Hier können weißen Frauen seltsame Dinge zustoßen. 374 00:37:35,220 --> 00:37:37,268 Wirklich? Was denn? 375 00:37:37,420 --> 00:37:41,345 Das sage ich nicht, aber du sollst nicht mit 50 Frauen in einem Harem enden. 376 00:37:42,060 --> 00:37:43,471 Ganz gewiss nicht. 377 00:37:43,620 --> 00:37:47,341 Das ist albern. Ich kenne den Fetten Mann besser als jeder von euch. 378 00:37:47,500 --> 00:37:50,743 Ich habe alle, die im Café Mozart waren, geistig fotografiert. 379 00:37:50,900 --> 00:37:56,031 Harold hat recht. Die reagieren hier seltsam auf Frauen, vor allem weiße Frauen. 380 00:37:56,180 --> 00:37:57,261 Reine Tatsache. 381 00:37:59,500 --> 00:38:02,344 Bleiben Sie wie ein braves Mädchen in Ihrem Zimmer. 382 00:38:02,500 --> 00:38:05,390 Ich will nicht brav sein. Ich will meinen Teil beitragen. 383 00:38:05,540 --> 00:38:07,224 Dann tun Sie das in Ihrem Zimmer. 384 00:38:12,060 --> 00:38:15,462 Schlecht gelaunt. Fangen wir an. 385 00:38:15,620 --> 00:38:18,829 Wir brauchen Funkgeräte und Verkleidungen. 386 00:38:21,660 --> 00:38:24,982 Sehr weltmännisch. Jetzt der Hut. 387 00:38:28,660 --> 00:38:33,109 Entschuldigung. Ich wusste nicht, dass hier besetzt ist. 388 00:38:36,220 --> 00:38:39,303 - Daphne ist weg. - Ist sie nicht in ihrem Zimmer? 389 00:38:39,460 --> 00:38:43,101 - Da habe ich nachgeguckt. - Sie ist bestimmt in die Kasbah gegangen. 390 00:38:43,580 --> 00:38:47,790 Da habe ich auch gesucht. Und im ganzen Hotel. GESTANK hat sie geschnappt. 391 00:38:47,940 --> 00:38:51,831 Ich finde die, ich zerreiße sie in kleine Fitzel... 392 00:38:52,260 --> 00:38:57,744 Kein Grund zum Durchdrehen. Ich komme mit. Ich brauche nur meinen Hut. 393 00:39:08,780 --> 00:39:10,225 STRASSE DER TAUSEND 394 00:39:10,380 --> 00:39:11,506 KUNSTHANDWERKER 395 00:40:05,660 --> 00:40:11,064 Braune Kuh an Roter Admiral. Bitte kommen. 396 00:40:11,860 --> 00:40:13,350 Wo sind Sie, Roter Admiral? 397 00:40:17,460 --> 00:40:20,464 Entschuldigen Sie. Ich suche eine Frau. 398 00:40:20,620 --> 00:40:23,829 Kommen Sie mit mir. Ich habe eine schöne Schwester. 399 00:40:35,540 --> 00:40:38,987 Hier Roter Admiral. Wer da? 400 00:40:39,140 --> 00:40:41,142 Hier Braune Kuh. 401 00:40:41,300 --> 00:40:45,544 Wo sind Sie? Wir haben Sie überall gesucht. 402 00:40:45,700 --> 00:40:51,389 Ich habe den Fetten Mann. Im Café El Zigzig in der Straße der Tausend Kunsthandwerker. 403 00:40:52,060 --> 00:40:57,908 Kunsthandwerker. Logisch, was hätte es sonst sein können? 404 00:40:58,220 --> 00:40:59,665 Soll ich ihn festnageln? 405 00:40:59,820 --> 00:41:05,782 Beobachten Sie ihn, bis wir kommen. Ende und aus. 406 00:41:08,460 --> 00:41:12,101 Roter Admiral an Blaue Flasche. 407 00:41:25,380 --> 00:41:28,748 Hier Blaue Flasche. Wer? Was? 408 00:41:28,900 --> 00:41:32,222 Hat sie? Großartig! 409 00:41:32,380 --> 00:41:34,986 Ich habe doch gesagt, sie ist wundervoll. 410 00:41:36,860 --> 00:41:38,510 Ich werde da sein. 411 00:41:40,460 --> 00:41:43,942 Da geschieht so viel. Die Schlangen, man kann sie nicht... 412 00:41:46,700 --> 00:41:51,706 - Sind Sie dann fertig? Das ist mein Bett. - Tut mir schrecklich Leid. 413 00:42:07,020 --> 00:42:09,068 - Da drüben. - Und ob der fett ist. 414 00:42:09,220 --> 00:42:12,667 Er war auch im Café Mozart. Er ist es. 415 00:42:26,260 --> 00:42:29,070 - Alles in Ordnung, Daphne? - Da ist Ali Baba. 416 00:42:30,020 --> 00:42:32,387 - Schlange weg. - Er geht. 417 00:42:33,860 --> 00:42:36,431 - Wo ist Bind? Kommt er? - Besser, er ist nicht dabei. 418 00:42:36,580 --> 00:42:38,582 Wäre besser gewesen. Seht dort. 419 00:42:48,540 --> 00:42:54,149 Entschuldigung. Wie tollpatschig. Darf ich? So. Moment! 420 00:42:54,300 --> 00:42:55,300 STRENG GEHEIM 421 00:42:55,660 --> 00:42:57,344 Vergessen Sie das nicht. 422 00:42:58,380 --> 00:43:01,827 Er hätte auch Danke sagen können. 423 00:43:01,980 --> 00:43:05,029 - Tut mir schrecklich Leid. - Ich bin es, Sie Dummkopf. 424 00:43:05,740 --> 00:43:09,790 Aber natürlich. Das liegt am Hut. Haben Sie den Fetten Mann gefunden? 425 00:43:09,940 --> 00:43:12,625 Mit dem haben Sie gerade gesprochen. 426 00:43:23,380 --> 00:43:26,190 Er darf uns nicht sehen. Tut, als würdet ihr etwas kaufen. 427 00:44:05,060 --> 00:44:06,630 Er ist da reingegangen. 428 00:44:08,460 --> 00:44:09,871 "Hakims Haus der Freude." 429 00:44:10,020 --> 00:44:12,944 - So was gibt's auch in Blackpool. - Seien Sie da nicht zu sicher. 430 00:44:13,100 --> 00:44:16,991 Ich schlage in diesem Führer nach. Da stehen solche Lokalitäten drin. 431 00:44:20,620 --> 00:44:25,023 - Was ist es? - Man könnte es ein Hotel nennen. 432 00:44:26,620 --> 00:44:30,147 - Wie viele Sterne? - Keine. Nur fünf Ausrufezeichen. 433 00:44:31,220 --> 00:44:33,382 - Gehen wir rein. - Augenblick. 434 00:44:33,540 --> 00:44:35,702 Darum kümmere ich mich besser. 435 00:44:36,740 --> 00:44:42,224 Guten Tag, der Herr. Oder die Dame. Wir suchen Freude. 436 00:44:42,380 --> 00:44:43,620 Sind Sie Mitglieder? 437 00:44:44,940 --> 00:44:46,783 Geht in Frieden. 438 00:44:49,060 --> 00:44:51,666 Wir haben Essensscheine, falls das hilft. 439 00:44:52,300 --> 00:44:55,190 Wollen Sie die Kehle von Ohr zu Ohr aufgeschlitzt haben? 440 00:44:56,180 --> 00:44:59,980 - Nicht zum Mittag. - Gehen Sie in Frieden. 441 00:45:00,380 --> 00:45:05,068 - Wir sind hier scheinbar unerwünscht. - Es muss einen anderen Weg hinein geben. 442 00:45:18,460 --> 00:45:19,541 So kommen wir rein. 443 00:45:19,700 --> 00:45:21,589 - Aber das sind Frauen. - Ich auch. 444 00:45:21,740 --> 00:45:22,740 - Nein. - Doch, ist sie. 445 00:45:22,860 --> 00:45:25,261 Schon klar, aber es ist zu riskant für sie. 446 00:45:25,420 --> 00:45:28,629 - Da könnte alles Mögliche passieren. - Aber wir brauchen die Formel. 447 00:45:28,780 --> 00:45:31,147 Vielleicht übergibt er sie in genau diesem Moment. 448 00:45:31,300 --> 00:45:34,543 Aber dafür müssen Sie etwas anderes anziehen. Kommen Sie. 449 00:45:34,700 --> 00:45:39,661 Es ist nicht sicher für Daphne, da allein reinzugehen. Wenn sie geht, gehe ich auch. 450 00:45:44,700 --> 00:45:46,111 Ich sehe total lächerlich aus. 451 00:45:46,260 --> 00:45:48,831 Du siehst reizend aus, voll östlicher Verlockung. 452 00:45:48,980 --> 00:45:51,062 Leicht zu sagen, aber versuch das mal anzuziehen. 453 00:45:51,220 --> 00:45:53,268 Als stecke man in einem Briefkasten. 454 00:45:53,420 --> 00:45:56,708 - Was ist? - Ob das die neueste Mode ist? 455 00:45:56,860 --> 00:45:59,181 Komm, es wird schon gut gehen. 456 00:46:30,860 --> 00:46:32,624 Und sie singt mit feiner Stimme. 457 00:46:36,300 --> 00:46:39,224 - Was nun? - Geh rein. 458 00:46:45,060 --> 00:46:46,060 Umhänge ausziehen. 459 00:46:47,956 --> 00:46:49,238 Du auch. 460 00:46:58,236 --> 00:46:59,304 Die da. 461 00:47:08,500 --> 00:47:10,343 Was da wohl passiert? 462 00:47:14,900 --> 00:47:17,380 Ich dachte, es wäre eine Bekannte. 463 00:47:26,580 --> 00:47:30,301 Weißt du, warum ich dich gewählt habe, kleine Blume? 464 00:47:30,460 --> 00:47:33,464 Wohl weil Sie gerne kleine Blumen pflücken. 465 00:47:40,180 --> 00:47:47,302 Weil deine Haut so weiß ist. Das gefällt mir. Je weißer desto besser. 466 00:47:50,540 --> 00:47:51,746 Was ist los? 467 00:47:51,900 --> 00:47:56,462 Nichts. Ich dachte an etwas, das jemand gesagt hatte. 468 00:48:00,500 --> 00:48:04,824 Denk nicht, kleine Blume. Entspann dich! 469 00:48:05,860 --> 00:48:09,945 Wir haben nicht viel Zeit. Ich habe einen wichtigen Termin. 470 00:48:17,100 --> 00:48:21,344 - Muss sie denn dabei sein? - Ja, sie ist meine beste Freundin. 471 00:48:21,660 --> 00:48:24,903 - Ich bin ihre beste Freundin. - Wir gehen überall zusammen hin. 472 00:48:26,220 --> 00:48:30,020 Aber nun ist es Zeit für etwas Zweisamkeit. 473 00:48:38,380 --> 00:48:41,304 Genug! Geh weg! 474 00:48:42,380 --> 00:48:47,068 Das würden Sie bereuen. Die meisten Männer finden sie sehr aufregend. 475 00:48:48,420 --> 00:48:50,420 Inwiefern? 476 00:48:55,780 --> 00:49:00,263 - Lass die Hüften wackeln. - Ganz gewiss nicht. 477 00:49:00,780 --> 00:49:02,669 Deinen Tanz, Harriet. 478 00:49:08,100 --> 00:49:09,100 So. 479 00:49:18,020 --> 00:49:20,705 Da rüber, ich muss dir was sagen. 480 00:49:29,460 --> 00:49:31,861 - Was ist? - Er hat die Formel in der Tasche. 481 00:49:32,020 --> 00:49:34,751 Kontaktiere Mr. Simkins, ich beschäftige ihn. 482 00:50:10,020 --> 00:50:14,184 Wurde auch Zeit. Was geht da vor? 483 00:50:16,940 --> 00:50:20,786 Mich interessiert nur, was da runterkommt. 484 00:50:24,020 --> 00:50:28,344 - Daphne ist bei ihm und er hat die Formel. - Kommt sie dran? 485 00:50:31,300 --> 00:50:36,591 Noch nicht, aber ich fürchte bald. Tun Sie was. Er ist total durchgedreht. 486 00:50:37,620 --> 00:50:40,305 Vielleicht bist du etwas zugänglicher. 487 00:50:51,820 --> 00:50:55,711 Ich bin bereit. Wenn er antwortet, beleidigen Sie ihn. 488 00:50:55,860 --> 00:50:58,067 Damit er wütend herausstürmt. 489 00:50:58,220 --> 00:51:00,985 Ihn beleidigen? 490 00:51:01,140 --> 00:51:02,346 Misthaufen! 491 00:51:02,500 --> 00:51:08,428 Nein, so wie die Araber. Schmähen Sie seinen Vater. Das hassen die. 492 00:51:11,660 --> 00:51:15,301 Ich hörte, Ihr Vater sei der uneheliche Sohn der Tochter eines Flohfängers. 493 00:51:15,460 --> 00:51:17,906 Sie kennen meinen Vater? Treten Sie ein. 494 00:51:18,060 --> 00:51:20,540 Kommen Sie raus und ich sage Ihnen, was Ihre Mutter war. 495 00:51:20,700 --> 00:51:21,781 Wirklich? 496 00:51:23,900 --> 00:51:25,390 Sie kannten meine Mutter? 497 00:51:31,540 --> 00:51:32,701 Geh in Frieden. 498 00:51:41,300 --> 00:51:43,189 Ein einarmiger Bandit. Die liebe ich. 499 00:51:43,340 --> 00:51:46,310 Keine Zeit für Spielchen. Wir müssen Harold und Daphne finden. 500 00:52:01,260 --> 00:52:04,787 Die hätten ein Schild ranmachen sollen. 501 00:52:17,860 --> 00:52:24,027 - Bist du jetzt in amouröserer Stimmung? - Legen Sie sich hin und ruhen aus. 502 00:52:40,180 --> 00:52:43,627 Heben Sie den Kopf, dann schiebe ich ein Kissen darunter. 503 00:52:44,260 --> 00:52:45,341 Mag jemand Tennis spielen? 504 00:52:48,220 --> 00:52:51,542 Viel besser. Rauch du auch. 505 00:52:53,500 --> 00:52:56,743 Ich will es mir abgewöhnen. Geben Sie es ihm. Ihr. 506 00:53:09,420 --> 00:53:10,501 Da kommt jemand. 507 00:53:17,300 --> 00:53:20,941 Du niederträchtiger, fetter, alter Sünder, du... 508 00:53:29,180 --> 00:53:31,786 So, Fettsack. Du weißt, was ich will. Wo ist es? 509 00:53:31,940 --> 00:53:34,864 - Den Gang runter, erste Tür rechts. - Klappe, sonst passiert was. 510 00:53:35,020 --> 00:53:37,341 Gib es mir, sonst erschieße ich dich auf der Stelle. 511 00:53:37,500 --> 00:53:39,502 Nicht auf der Stelle. 512 00:53:44,740 --> 00:53:47,949 Ihr bleibt die nächste Stunde hier drinnen, sonst sterbt ihr. 513 00:53:50,140 --> 00:53:51,471 Gut gemacht, Harold. 514 00:53:54,380 --> 00:53:58,146 - Was ist hier los? - Der Mann dort. Er hat die Formel. 515 00:53:59,820 --> 00:54:02,949 Also das ist deine Masche? Gib sie mir. 516 00:54:03,100 --> 00:54:07,344 Du bist gefangen. Du kommst hier nicht weg. Ich habe Gebäude überall um die Männer. 517 00:54:08,020 --> 00:54:10,466 Nicht Sie wieder. 518 00:54:10,620 --> 00:54:17,504 Doch. Gib sie mir. Es gibt kein Entkommen. Ich habe keine Angst, die zu benutzen. 519 00:54:17,660 --> 00:54:22,666 Die da? Verschwinden Sie, Sie doofe Nuss. Sie dummer Einfaltspinsel! 520 00:54:29,020 --> 00:54:30,181 Guter Schuss. 521 00:54:31,620 --> 00:54:32,667 Kommt nicht in Frage! 522 00:54:59,740 --> 00:55:01,151 Es ist so weit. 523 00:55:07,066 --> 00:55:09,870 Mein fetter Freund, Sie haben versagt. 524 00:55:10,460 --> 00:55:14,431 Ich hätte niemandem trauen sollen, der solch eine jämmerliche Schwäche 525 00:55:14,580 --> 00:55:16,947 für die Freuden des Fleisches hat. 526 00:55:17,100 --> 00:55:21,424 - Es war nicht meine Schuld. - Natürlich war es Ihre Schuld, Sie Schwein. 527 00:55:21,580 --> 00:55:25,221 Die vier dümmsten Agenten Großbritanniens haben Sie ausgetrickst. 528 00:55:25,380 --> 00:55:29,704 Vier Strohköpfe. Sie kennen die Strafe für Versagen. 529 00:55:39,060 --> 00:55:42,951 Geben Sie mir noch eine Chance. 530 00:55:43,100 --> 00:55:44,590 Lassen Sie das, hören Sie zu. 531 00:55:44,740 --> 00:55:47,505 Die Agenten fahren im Orient Express zurück nach London. 532 00:55:47,660 --> 00:55:50,550 Ich lasse Sie nach Triest fliegen, dort steigen Sie in den Zug. 533 00:55:50,700 --> 00:55:56,389 Damit das klar ist. Ich will die Formel und sie. Sonst sterben Sie. 534 00:55:56,540 --> 00:56:01,341 Sie bekommen sie. Versprochen. Ich mache keine Fehler mehr. 535 00:56:01,500 --> 00:56:07,587 Ganz recht. Denn ab jetzt leitet jemand die Operation, der dafür sorgen wird. 536 00:56:07,740 --> 00:56:09,151 Öffnen Sie die Tür. 537 00:56:12,300 --> 00:56:15,941 - Machen Sie schon! - Da ist niemand. 538 00:56:16,335 --> 00:56:18,063 Tun Sie, wie befohlen, Sie Narr. 539 00:56:30,700 --> 00:56:33,624 Auf den Erfolg unseres ersten Auftrags. 540 00:56:38,260 --> 00:56:41,070 - Sehr guter Jahrgang. - Fairerweise muss ich zugeben, 541 00:56:41,220 --> 00:56:44,622 dass ich es ohne Sie drei nicht geschafft hätte. 542 00:56:44,980 --> 00:56:47,711 - Wie nett. - Warum fahren wir mit dem Zug? 543 00:56:47,860 --> 00:56:52,946 Das sind keine Dummköpfe. Sie werden die Formel zurückholen wollen. 544 00:56:53,100 --> 00:56:57,628 Deshalb dachte ich, fliegen wäre besser, denn wir wären ja schneller zurück. 545 00:56:57,780 --> 00:57:05,471 Es geht darum, den Gegnern voraus zu sein. Die denken, wir sitzen im Flugzeug. 546 00:57:05,620 --> 00:57:08,385 Wir legen sie rein. 547 00:57:09,580 --> 00:57:13,949 Doch wenn sie klug sind, überlegen sie, dass wir uns denken, was sie denken. 548 00:57:14,100 --> 00:57:17,707 Aber da wir noch klüger sind, denken wir noch weiter 549 00:57:17,860 --> 00:57:21,751 und tun das, was sie glaubten, dass wir es zuerst nicht vorhatten. 550 00:57:22,460 --> 00:57:24,622 Aber warum fahren wir mit dem Zug? 551 00:57:24,780 --> 00:57:28,148 Weil mir im Flugzeug schlecht wird. Genug davon, trinken Sie Ihren Wein. 552 00:57:28,300 --> 00:57:31,190 Sie meinen also, uns ist niemand in den Zug gefolgt? 553 00:57:31,340 --> 00:57:33,866 Absolut unmöglich. 554 00:57:34,580 --> 00:57:36,025 Und wer sitzt da gegenüber? 555 00:57:49,060 --> 00:57:50,550 Wir sollen ihr wohl folgen. 556 00:57:50,700 --> 00:57:53,829 Seien Sie klug. Wir wissen nicht, auf welcher Seite sie steht. 557 00:57:53,980 --> 00:57:55,106 Ich bin nicht kleinlich. 558 00:57:56,020 --> 00:57:58,591 Wir gehen kein Risiko ein. 559 00:57:58,740 --> 00:58:04,110 Jeder geht in sein Schlafabteil und schließt sich mit einer Tasse Kakao ein. 560 00:58:41,900 --> 00:58:43,390 Ich will nicht stören... 561 00:58:43,940 --> 00:58:46,671 Denken Sie an die Nachbarn. Sie! 562 00:58:46,820 --> 00:58:49,187 Ich dachte, es sei einer jener furchtbaren Männer. 563 00:58:49,340 --> 00:58:52,822 - Ich gehöre auch dazu. - Bitte helfen Sie mir. 564 00:58:52,980 --> 00:58:55,586 Ich habe Schlimmes hinter mir, mehr ertrage ich nicht. 565 00:58:55,740 --> 00:58:58,107 Das ist auch richtig so. Sie sind sehr vernünftig. 566 00:58:58,260 --> 00:59:02,868 Vor allem tragen Sie es nirgends hin, denn das ist mein Schlafabteil. 567 00:59:03,420 --> 00:59:07,903 Tut mir Leid. Ich kann sonst nirgends hin. 568 00:59:08,060 --> 00:59:12,145 Nicht weinen. Lassen Sie mich Ihre Tränen trocken. 569 00:59:14,500 --> 00:59:18,630 Sobald ich Sie sah, wusste ich, Sie würden mir helfen. 570 00:59:20,500 --> 00:59:22,548 Ich stecke in großen Schwierigkeiten. 571 00:59:22,700 --> 00:59:25,306 Wenn Sie so weitermachen, gilt das bald für uns beide. 572 00:59:25,460 --> 00:59:29,431 Ich bin kein Dummkopf. Sie sind mir gefolgt. 573 00:59:29,580 --> 00:59:32,470 Ich schulde Ihnen eine Erklärung. 574 00:59:32,620 --> 00:59:39,583 Besser eine gute. Ich bin kein Unmensch, aber legen Sie mich nicht rein. 575 00:59:39,740 --> 00:59:43,347 Als ich Sie in Wien sah, habe ich mich furchtbar in Sie verliebt. 576 00:59:43,500 --> 00:59:45,787 Das klingt doch sehr logisch. 577 00:59:45,940 --> 00:59:48,864 Deshalb bin ich hier. Ich wollte Sie warnen. 578 00:59:49,020 --> 00:59:51,227 Sie haben etwas, das viele Leute wollen. 579 00:59:51,380 --> 00:59:55,305 - Das stimmt wohl. - Ich meine die Formel. 580 00:59:56,460 --> 00:59:59,384 - Woher wissen Sie davon? - Das ist gleichgültig. 581 00:59:59,540 --> 01:00:02,020 Aber die Leute sind hier im Zug und wollen Sie töten. 582 01:00:02,180 --> 01:00:05,343 Lassen Sie die Witze. Warum sollte mich jemand töten wollen? 583 01:00:05,500 --> 01:00:07,025 Dann schauen Sie doch in den Gang. 584 01:00:10,980 --> 01:00:15,986 - Es stimmt. Was soll ich tun? - Geben Sie mir die Formel. Ich bewache sie. 585 01:00:17,220 --> 01:00:24,502 Gute Idee. Nein! Ich habe eine bessere. Wir sperren uns die Nacht über hier ein. 586 01:00:24,660 --> 01:00:27,789 Aber die Formel wäre bei mir sicherer aufgehoben. 587 01:00:27,940 --> 01:00:32,787 - Sie sollten doch auf meiner Seite sein. - Die Formel. 588 01:00:37,540 --> 01:00:42,785 Sie wollten mich ausnutzen. Aber dafür müssen Sie früher aufstehen. 589 01:00:42,940 --> 01:00:46,945 - Bleiben Sie. - Lieber die als Sie. Außerdem... 590 01:00:47,460 --> 01:00:48,460 Nicht da lang! 591 01:00:50,860 --> 01:00:52,510 - Was war? - Er ist weg. 592 01:00:52,660 --> 01:00:53,991 Mit der Formel? 593 01:00:56,980 --> 01:01:00,462 Dann bin ich nicht der Einzige, der Fehler macht. 594 01:01:14,340 --> 01:01:16,069 Kommen Sie an die Tür. 595 01:01:17,460 --> 01:01:18,985 Schnell herein! 596 01:01:20,220 --> 01:01:22,826 Was haben Sie da draußen getan? 597 01:01:22,980 --> 01:01:26,063 Es war so eine laue Nacht, da wollte ich spazieren gehen. 598 01:01:26,220 --> 01:01:29,702 - Wieso war ich wohl da draußen? - Das habe ich Sie gefragt. 599 01:01:29,860 --> 01:01:33,706 Der ganze Zug ist gestopft voll mit Dr. Crows Agenten. 600 01:01:33,860 --> 01:01:35,589 So viel dazu, sie auszutricksen. 601 01:01:35,740 --> 01:01:37,947 Ich ziehe mir besser meine Hose an. 602 01:01:38,820 --> 01:01:39,901 Beeilung. 603 01:01:50,780 --> 01:01:51,827 Da sind sie. 604 01:01:54,140 --> 01:01:56,905 - Umsteigen! - Alle herauskommen! 605 01:02:28,740 --> 01:02:31,141 Da ist der Restaurantwagen. Weiter geht es nicht. 606 01:02:31,300 --> 01:02:33,348 Und wenn wir die Notbremse ziehen? 607 01:02:33,500 --> 01:02:35,582 Das geht nur, solange der Zug am Bahnhof steht. 608 01:02:35,740 --> 01:02:38,391 Darauf stehen £10 Strafe. 609 01:02:38,540 --> 01:02:41,305 - Wir können nicht hier stehen bleiben. - Ich nicht, aber Sie. 610 01:02:41,460 --> 01:02:43,349 Sie müssen sie ein paar Minuten aufhalten... 611 01:02:43,500 --> 01:02:46,583 - Wer, ich? - Sie. Denken Sie daran. Es ist für England. 612 01:02:46,740 --> 01:02:48,265 - Viel Glück. - Das brauche ich auch. 613 01:02:50,100 --> 01:02:52,341 Das Schlimmste ist eingetreten. 614 01:02:52,500 --> 01:02:54,548 - Unverschämtheit! - Wir haben uns nur geküsst. 615 01:02:54,700 --> 01:02:59,342 Ich rede nicht von Ihnen. Der Zug ist voller GESTANK. 616 01:02:59,500 --> 01:03:00,865 Wir haben keine Chance. 617 01:03:01,020 --> 01:03:02,700 - Wo sind sie? - Wie viel Zeit bleibt uns? 618 01:03:02,820 --> 01:03:06,950 Solange Bind sie aufhalten kann, etwa zwei Sekunden. 619 01:03:07,860 --> 01:03:13,788 "Liebe Mutter, dies ist vermutlich mein letzter Brief an dich." 620 01:03:14,540 --> 01:03:19,068 "Ich hoffe, er erreicht dich, sobald er meinen Händen entfleucht." 621 01:03:19,220 --> 01:03:20,585 Da ist einer. Schnappt ihn. 622 01:03:21,020 --> 01:03:24,183 Bleiben Sie dort. Ich bin bewaffnet. 623 01:03:39,180 --> 01:03:42,741 Was tun Sie hier? Sie sollten sie doch aufhalten. 624 01:03:42,900 --> 01:03:45,631 Ich kann nicht zugleich die auf- und meine Hose hochhalten. 625 01:03:45,780 --> 01:03:50,308 - Und was tun wir jetzt? - Uns bleibt nur, die Formel zu zerstören. 626 01:03:50,460 --> 01:03:54,465 - Unmöglich. Es gibt nur die eine Abschrift. - Ich kann sie vorher fotografieren. 627 01:04:04,540 --> 01:04:06,747 Wie zerstören wir die Formel? 628 01:04:06,980 --> 01:04:11,941 Ich hab's. Kellner! Vier Suppen, bitte. 629 01:04:13,060 --> 01:04:15,381 Gut gemacht. Du bist ein Schatz. 630 01:04:33,540 --> 01:04:37,909 - Ihnen wird gleich übel werden. - Das glaube ich gern. 631 01:05:05,540 --> 01:05:08,305 - Da rein. - Ich will nicht. 632 01:05:09,580 --> 01:05:11,821 Man muss tun, was man tun muss. 633 01:05:30,900 --> 01:05:32,664 STOCKWERKE 634 01:05:36,940 --> 01:05:41,741 Lagerraum. Küchenwaren, Unterwäsche. Campingutensilien. 635 01:05:41,900 --> 01:05:45,791 - Das ist ihr Hauptquartier. - Eher ihr Hinterstübchen. 636 01:05:51,100 --> 01:05:53,706 Sie bringen das Mädchen Honeybutt sofort zu Dr. Crow. 637 01:05:55,700 --> 01:05:57,543 Der Anführer wartet. 638 01:06:03,220 --> 01:06:07,464 Die drei Männer bringen wir in Zelle 10. Wehren Sie sich nicht! 639 01:06:07,620 --> 01:06:09,463 Ich bestimmt nicht. 640 01:06:17,940 --> 01:06:20,147 Oder darf ich Sie Braune Kuh nennen? 641 01:06:20,300 --> 01:06:25,181 - Ich bin Dr. Crow. Sind Sie überrascht? - Und ob. 642 01:06:25,340 --> 01:06:28,947 - Ich erwartete einen Mann. Oder eine Frau. - Ich bin beides. 643 01:06:29,860 --> 01:06:31,703 Das erste Exemplar einer neuen Superrasse, 644 01:06:32,820 --> 01:06:36,905 die in sich die mentalen und physischen Talente von Mann und Frau vereint. 645 01:06:37,060 --> 01:06:39,427 Schwierig, etwas Passendes zum Anziehen zu finden. 646 01:06:39,580 --> 01:06:44,029 Das reicht. Ich werde milde mit Ihnen verfahren, 647 01:06:44,460 --> 01:06:48,624 wenn Sie mir die Details von Starks Formel verraten. 648 01:06:48,780 --> 01:06:50,066 Die haben wir zerstört. 649 01:06:50,220 --> 01:06:54,942 Doch zuvor brachten Sie noch Ihr fotografisches Gedächtnis zum Einsatz. 650 01:06:56,420 --> 01:07:03,349 Ich weiß dem Gehirn die innersten Geheimnisse zu entlocken. Auf üble Weise. 651 01:07:03,700 --> 01:07:07,147 Ich werde nichts sagen. Lieber sterbe ich! 652 01:07:07,860 --> 01:07:13,185 Sie können GESTANK nicht bekämpfen. GESTANK ist unüberwindlich. 653 01:07:13,340 --> 01:07:14,705 In den Verhörraum mit ihr. 654 01:07:35,500 --> 01:07:38,549 Setzen Sie sich. Mir wird ja schwindelig. 655 01:07:38,700 --> 01:07:41,670 Wie soll ich sitzen, wenn ich nicht weiß, was mit Daphne geschieht? 656 01:07:41,820 --> 01:07:44,061 Ich würde einfach nicht darüber nachdenken. 657 01:07:44,220 --> 01:07:50,182 Sie foltern sie bestimmt, reißen ihr die Nägel heraus oder verbrennen die Fußsohlen. 658 01:07:51,740 --> 01:07:55,108 Sie reißen ihr Arme oder Beine ab oder kitzeln sie mit einem glühenden... 659 01:07:55,260 --> 01:07:59,231 Ruhe! Das halte ich nicht aus! Ich muss hier raus! 660 01:08:04,500 --> 01:08:07,902 Was haben Sie da angerichtet? Das müssen wir bestimmt bezahlen. 661 01:08:13,980 --> 01:08:16,665 Genug. Halten Sie das optische Gerät an. 662 01:08:21,620 --> 01:08:26,626 Nun sind Sie hypnotisiert. Sie tun alles, was ich Ihnen sage. 663 01:08:27,500 --> 01:08:32,347 Öffnen Sie den Mund. Sie wissen, was Sie zu tun haben? 664 01:08:37,780 --> 01:08:39,589 Sollte ich nicht das tun? 665 01:08:39,740 --> 01:08:44,064 Dafür werden Sie bezahlen. Starten Sie den Sonar. 666 01:08:51,860 --> 01:08:54,750 - Was tun Sie da? - Ich kontaktiere die Nachbarzelle, 667 01:08:54,900 --> 01:08:57,471 damit derjenige eine Nachricht für uns herausschmuggelt. 668 01:08:59,340 --> 01:09:03,868 - Er antwortet. - Das ist Morsecode. Schnell, den Stift. 669 01:09:08,740 --> 01:09:12,631 - Was sagt er? - Strich, Punkt, Punkt, Strich... 670 01:09:12,780 --> 01:09:14,270 - Was heißt das? - Weiß ich nicht. 671 01:09:14,420 --> 01:09:20,666 Geben Sie her. "Hört auf mit dem Klopfen. Ich will schlafen." 672 01:09:20,900 --> 01:09:21,981 Schwachkopf. 673 01:09:26,700 --> 01:09:28,543 Aufwachen. 674 01:09:30,940 --> 01:09:34,865 Sie sagen jetzt die Formel auf. 675 01:09:36,180 --> 01:09:37,944 Schalten Sie das Aufnahmegerät an. 676 01:09:42,300 --> 01:09:45,668 - Wasser. - Bringen Sie Wasser. 677 01:09:53,060 --> 01:09:54,949 Besser? Und was jetzt? 678 01:09:55,100 --> 01:09:58,707 Unglaublich. Noch nie hat jemand den Sonar überlebt. 679 01:09:58,860 --> 01:10:01,830 Ich bin Lärm gewöhnt. Ich singe in einer Rock 'n Roll-Gruppe. 680 01:10:01,980 --> 01:10:03,709 Starten Sie den Hirn-Häcksler. 681 01:10:12,940 --> 01:10:15,546 - Wie kommen Sie voran? - Fein. 682 01:10:17,220 --> 01:10:19,871 Es wird heiß. Hier ist noch eine Ladung. 683 01:10:21,460 --> 01:10:24,384 - Das werden wir nie schaffen. - Nur Mut. 684 01:10:24,540 --> 01:10:28,670 Wir brechen bald durch. Ich bin schon neun Meter weit. 685 01:10:39,660 --> 01:10:43,745 Geschafft! Ich bin frei! 686 01:10:46,780 --> 01:10:48,623 Sie können hier heraus! 687 01:10:53,300 --> 01:10:55,871 Eine kleine Fehlberechnung. 688 01:10:57,300 --> 01:10:58,790 Nimm das ab. 689 01:11:00,620 --> 01:11:03,590 - Sie sind ganz in meiner Gewalt. - Ich bin ganz in Ihrer Gewalt. 690 01:11:03,740 --> 01:11:06,550 - Sie beantworten meine Fragen. - Sie beantworten meine Fragen. 691 01:11:06,700 --> 01:11:08,509 Nein, Sie antworten auf meine Fragen. 692 01:11:08,660 --> 01:11:10,867 - Wie heißen Sie? - Sie sind ganz in meiner Gewalt. 693 01:11:11,020 --> 01:11:12,784 Ich bin ganz in Ihrer Gewalt. 694 01:11:12,940 --> 01:11:15,386 - Wie heißen Sie? - Ich bin Dr. Crow. 695 01:11:15,540 --> 01:11:16,540 Was sind Sie von Beruf? 696 01:11:16,660 --> 01:11:21,109 Ich leite GESTANK, eine Organisation, die die Welt... 697 01:11:21,580 --> 01:11:25,471 Was sage ich da? Sie sollen antworten. 698 01:11:25,620 --> 01:11:27,782 - Was wollen Sie wissen? - Schon besser. 699 01:11:28,620 --> 01:11:31,590 - Wie lautet die Formel? - Sie sind ganz in meiner Gewalt. 700 01:11:31,740 --> 01:11:35,381 Ich gebe auf. Dieses Monster ist nutzlos. 701 01:11:35,540 --> 01:11:38,589 - Kann ich dann gehen? - Von mir aus können Sie abhauen! 702 01:11:43,860 --> 01:11:46,943 Wir müssen bald mal wieder plauschen. Es war sehr... 703 01:11:49,940 --> 01:11:54,502 - Streng geheime Formel. Seite eins. - Starten Sie das Aufnahmegerät. 704 01:11:54,660 --> 01:11:58,585 Verbessern Sie den Prozess für sofortige Hydro-Formalin-Produktion. 705 01:11:59,380 --> 01:12:05,740 Nehmen Sie einen Esslöffel Nitro-Glykol. Drei Esslöffel Amestat-Sulfamin... 706 01:12:05,900 --> 01:12:09,507 Runter da, sonst sieht Sie der Wächter, wenn er hereinkommt. 707 01:12:09,660 --> 01:12:12,584 - Schnell! Dort herrscht starker Wind. - Und wo soll der herkommen? 708 01:12:12,740 --> 01:12:15,061 Ich weiß nicht, wo der herkommt, aber wo er hingeht. 709 01:12:16,140 --> 01:12:18,302 Los geht's! 710 01:12:19,140 --> 01:12:23,941 Wache! Schnell. Da entkommt jemand. Da unten im Loch. 711 01:12:24,100 --> 01:12:27,627 Er ist da lang. Soll ich Ihren Knüppel halten? 712 01:12:29,020 --> 01:12:31,341 Da runter. Beeilung. 713 01:12:38,900 --> 01:12:40,868 Hier haben Sie Ihren Knüppel wieder. 714 01:12:56,340 --> 01:12:57,540 Verhör 715 01:12:58,180 --> 01:13:02,902 Diese Lösung wird bei einer Temperatur von -300 Grad Celsius 716 01:13:03,060 --> 01:13:07,429 48 Stunden lang aufbewahrt, danach kann sie sofort angewendet werden. 717 01:13:07,580 --> 01:13:09,184 Ich habe die Formel! 718 01:13:09,900 --> 01:13:12,710 Sie hat alles verraten. Sie haben es aufgenommen. 719 01:13:12,860 --> 01:13:14,862 Wenn sie ihr was getan haben, töte ich sie! 720 01:13:18,300 --> 01:13:19,426 Die Bandaufnahme! 721 01:13:33,460 --> 01:13:34,700 Ihnen nach! 722 01:13:45,980 --> 01:13:50,110 - Was ist passiert? - Die britischen Agenten sind entkommen. 723 01:13:51,460 --> 01:13:52,586 Da sind sie. 724 01:14:01,100 --> 01:14:02,704 Wo jetzt lang? 725 01:14:04,500 --> 01:14:08,630 - Dafür ist jetzt keine Zeit. - Da lang! 726 01:14:13,980 --> 01:14:17,541 - Für die Zukunft, ich entscheide. - Sprechen Sie. 727 01:14:17,700 --> 01:14:20,146 Was wollten wir noch entscheiden? 728 01:14:21,540 --> 01:14:23,144 Nichts wie weg hier. 729 01:14:33,620 --> 01:14:36,191 - Wo sind sie hin? - Sieh! 730 01:14:41,580 --> 01:14:42,911 - Halt. - Was ist los? 731 01:14:43,060 --> 01:14:45,381 Ich habe eine Rolle fallen gelassen. 732 01:14:45,540 --> 01:14:47,383 Wir müssen zurück. 733 01:14:54,660 --> 01:14:56,105 Sehr freundlich. 734 01:14:57,940 --> 01:14:59,021 Halt, sonst schieße ich. 735 01:15:02,660 --> 01:15:03,786 Narren! Idioten! 736 01:15:07,060 --> 01:15:08,391 Kann sie keiner aufhalten? 737 01:15:11,140 --> 01:15:13,791 Hauptausgang Aufzüge zu allen Ebenen 738 01:15:17,660 --> 01:15:22,871 - Sie sind besiegt. - Da entlang werden sie nicht rauskommen. 739 01:15:29,660 --> 01:15:30,900 Das war's wohl. 740 01:15:31,060 --> 01:15:34,348 - Ehe wir gehen, willst du mich heiraten? - Ja, natürlich. 741 01:15:34,500 --> 01:15:37,788 Typisch. Hält um das Mädchen an, wenn sie in der Klemme steckt. 742 01:15:40,700 --> 01:15:41,906 Steigt da drauf. 743 01:15:55,340 --> 01:15:56,626 Das ist umwerfend. 744 01:15:56,780 --> 01:15:59,784 - Wo fährt der hin? - Ist doch schnurz. 745 01:15:59,940 --> 01:16:03,103 Er ist schneller als sie und das zählt. 746 01:16:12,220 --> 01:16:14,300 AUTOMATIONSBEREICH KEIN PERSONAL HINTER DIESER STELLE 747 01:16:14,500 --> 01:16:16,662 Sie geben auf. 748 01:16:22,540 --> 01:16:27,307 Arme Tröpfe. Fahren geradewegs in den Automationsbereich. 749 01:16:27,460 --> 01:16:32,705 - Sie müssen sie aufhalten. - Das liegt nicht mehr in meiner Hand. 750 01:16:32,860 --> 01:16:36,990 Was immer dort passiert, wird von diesem Band kontrolliert. 751 01:16:38,180 --> 01:16:42,902 - Was wird mit ihnen passieren? - Das wird interessant. Kommen Sie gucken. 752 01:16:57,540 --> 01:17:00,544 - Wo sind wir? - In einer Art Fabrik. 753 01:17:03,620 --> 01:17:06,226 - Was produzieren die hier? - Hackfleisch. 754 01:17:12,860 --> 01:17:15,022 Grauenvoll. Wie können Sie das zulassen? 755 01:17:28,340 --> 01:17:30,911 Schlimmer als eine Waschstraße! 756 01:17:35,580 --> 01:17:37,787 Den nächsten Abschnitt werden sie nicht überleben. 757 01:17:39,937 --> 01:17:40,937 Auswurf 758 01:17:41,037 --> 01:17:44,991 Unglaublich. Ich dachte nicht, dass sie so auf Fremdkörper reagieren würden. 759 01:17:45,140 --> 01:17:46,380 Sind sie jetzt in Sicherheit? 760 01:17:46,540 --> 01:17:49,942 Keine Sorge. Da kommen sie nicht lebend raus. 761 01:17:51,460 --> 01:17:53,588 Ist das der Ausgang? 762 01:18:06,500 --> 01:18:09,071 Unmöglich. Die schützt ein Zauber. 763 01:18:22,300 --> 01:18:25,110 Was passiert mit den Metallteilen? 764 01:18:25,260 --> 01:18:29,265 Sie werden ausgehärtet. Sie werden in eine Säureanteile 765 01:18:29,420 --> 01:18:32,549 bei einer Temperatur von 300 Grad getunkt. 766 01:18:35,380 --> 01:18:40,750 - Heute Abend gibt's Frittiertes. - Man würde erst etwas Ausbackteig erwarten. 767 01:18:42,940 --> 01:18:44,942 Mussten Sie den Mund so weit aufreißen? 768 01:18:45,100 --> 01:18:48,104 In etwa 20 Sekunden wird der Erste sterben. 769 01:18:48,260 --> 01:18:52,026 Haben Sie nichts vergessen? Er hat noch die Bandaufnahme. 770 01:18:52,180 --> 01:18:59,223 Sicher sind Sie nicht so dumm zu glauben, dass die Aufnahme nur einmal existiert. 771 01:18:59,380 --> 01:19:02,304 Dieses Band wurde gleichzeitig aufgenommen. 772 01:19:03,740 --> 01:19:07,142 Seien Sie still. Ich will das genießen. 773 01:19:08,460 --> 01:19:10,588 Das reicht. 774 01:19:13,220 --> 01:19:14,870 Sind Sie verrückt? 775 01:19:15,020 --> 01:19:17,785 Halten Sie die Maschine an, sonst töte ich Sie. 776 01:19:20,900 --> 01:19:23,870 Übelkeit erregend. Welch Ort für eine Niederlage. 777 01:19:24,020 --> 01:19:26,421 Sie werden uns aufknüpfen. 778 01:19:27,900 --> 01:19:33,464 Gestatten? Ich nehme das Band. - Damit kommen Sie nicht durch. 779 01:19:33,620 --> 01:19:36,226 Wie kriegen wir sie aus dem Automationsbereich? 780 01:19:36,380 --> 01:19:40,783 Unmöglich. Es sei denn, wir kehren den Prozess um. 781 01:19:40,940 --> 01:19:44,103 Dann tun Sie das. Und zwar schnell. 782 01:21:15,820 --> 01:21:17,424 Wo sind wir? Was ist passiert? 783 01:21:17,580 --> 01:21:21,869 Schnell hier rüber. Dieser Sonderaufzug bringt euch an die Oberfläche. 784 01:21:22,020 --> 01:21:23,020 Da rein. 785 01:21:23,140 --> 01:21:27,145 Damit kommen Sie nicht durch. GESTANK ist unbesiegbar. GESTANK ist das Höchste. 786 01:21:27,300 --> 01:21:29,143 - GESTANK ist... - Ruhe und rein da. 787 01:21:29,300 --> 01:21:32,349 Sie ist ein alter Stinkstiefel. 788 01:21:32,500 --> 01:21:34,628 Haben Sie das gesehen? 789 01:21:34,780 --> 01:21:35,827 ANLAGENVERNICHTUNG 790 01:21:35,980 --> 01:21:39,780 - Wollen wir? - Oh, ja! Aufgepasst! 791 01:21:41,100 --> 01:21:42,340 Sie sind zurück. 792 01:21:50,340 --> 01:21:53,071 - Wo kommt das her? - Keine Sorge, wir sind jetzt in Sicherheit. 793 01:21:53,220 --> 01:21:56,781 Schön, dass Sie auf unserer Seite sind. Nun kann ich mehr von Ihnen sehen. 794 01:21:56,940 --> 01:22:01,662 - Noch mehr als im Schlafabteil? - Jetzt werde ich aber verlegen. 795 01:22:01,820 --> 01:22:06,508 Ich bin nicht auf Ihrer Seite. Ich arbeite für eine andere Organisation. 796 01:22:06,660 --> 01:22:09,664 - Wollen Sie bei uns mitmachen? - Kommt drauf an. Wer seid ihr? 797 01:22:09,820 --> 01:22:14,462 Keim-Unschädlichmachende Super-Sozietät, genannt KUSS. 798 01:22:14,620 --> 01:22:18,545 - Bei Kuss fange ich gerne an. - Lassen Sie die Spielchen. 799 01:22:19,220 --> 01:22:22,622 Da ist es. Ich hielt sie quasi in den Händen. 800 01:22:22,780 --> 01:22:28,184 Doch dann kamen die Idioten und der Kronleuchter fiel. Was nützt das noch? 801 01:22:28,340 --> 01:22:31,583 Wir können nichts tun. Die Formel ist fort, genauso wie sie. 802 01:22:36,180 --> 01:22:40,071 Was stimmt mit euch nicht? Was zum... 803 01:22:42,540 --> 01:22:43,951 Unmöglich. 804 01:22:48,420 --> 01:22:52,186 Wer hätte gedacht, dass wir hier rauskommen? 805 01:22:52,340 --> 01:22:55,469 Wieder daheim, das kommt gelegen. 806 01:22:55,620 --> 01:23:01,423 - Wo kommen Sie her? - Aus ihrem Hauptquartier. Das ist Dr. Crow. 807 01:23:02,420 --> 01:23:05,583 Nicht lachen. Sie kann nichts dafür. Armes Ding. 808 01:23:05,740 --> 01:23:09,635 Heißt das, ihr Hauptquartier befindet sich unter diesem Gebäude? 809 01:23:09,763 --> 01:23:12,463 Kein Grund zur Sorge. 810 01:23:12,620 --> 01:23:16,466 Bei unserer Flucht haben wir ein Schild gesehen, darauf stand... 811 01:23:22,900 --> 01:23:25,744 Hör auf. Wenn uns jemand sieht? 65373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.