Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:0:54,120 --> 0:0:59,480
-Hei. Jeg må be dere vente litt.
-Har dere funnet Linnea?
2
0:0:59,640 --> 0:1:1,840
Vi vet ingenting sikkert.
3
0:1:5,960 --> 0:1:8,920
Nei... Nei, nei.
4
0:1:13,920 --> 0:1:16,440
-Nei...
-Hanne, Hanne, Hanne.
5
0:2:36,40 --> 0:2:41,160
Politiet søker i Farrisvannet
etter 19-åringen Linnea Kaupang-
6
0:2:41,320 --> 0:2:43,680
-som har vært savnet siden tirsdag.
7
0:2:43,840 --> 0:2:48,80
Politimester Andrea Vetti sier
at politiet har konkrete spor,-
8
0:2:48,240 --> 0:2:55,760
-men vil ikke si om det mistenktes
at det ligger noe kriminelt bak.
9
0:3:0,120 --> 0:3:2,600
Værvarselet det
kommende døgnet...
10
0:3:2,760 --> 0:3:5,480
Linnea (19) savnet
11
0:3:13,920 --> 0:3:16,760
Lavt batterinivå
12
0:3:16,920 --> 0:3:18,360
Faen.
13
0:4:8,40 --> 0:4:13,960
Jeg fant ikke filter.
Er jeg helt idiot, eller?
14
0:4:26,560 --> 0:4:29,80
Line kjøper frokost.
15
0:4:33,800 --> 0:4:35,440
Så...
16
0:4:37,600 --> 0:4:39,760
Hun sa du var på hytta.
17
0:4:44,560 --> 0:4:50,440
Bilen hennes streika i går.
Jeg kjørte henne hjem.
18
0:4:54,240 --> 0:5:0,240
-Er dere sammen igjen?
-Nei, det... Nei, vi er ikke det.
19
0:5:0,400 --> 0:5:4,160
Ikke at jeg ikke vil, men...
20
0:5:6,320 --> 0:5:11,880
-Vi får bare se hva som skjer.
-Du skal bare holde deg langt unna.
21
0:5:12,40 --> 0:5:15,360
Du har nesten
ødelagt livet hennes én gang før.
22
0:5:15,520 --> 0:5:18,960
Jeg står ikke og ser på
at du gjør det én gang til.
23
0:5:24,720 --> 0:5:27,440
Jeg forteller Line at du måtte dra.
24
0:5:30,600 --> 0:5:33,640
Jeg driter i hva du forteller Line.
25
0:5:52,560 --> 0:5:54,360
Faen.
26
0:6:1,680 --> 0:6:8,400
-Pappa! Hva har du sagt til Tommy?
-Han er jo ikke noe å samle på.
27
0:6:8,560 --> 0:6:11,560
-Hva vet du om det?
-Hva vet du, da?
28
0:6:11,720 --> 0:6:17,640
Har han skikka seg siden sist?
Fått seg utdannelse, en ærlig jobb?
29
0:6:17,800 --> 0:6:23,480
Ikke si hvordan jeg skal leve
livet mitt. Du har ikke rett til å...
30
0:6:23,640 --> 0:6:27,40
Du har jo ikke vært til stede.
31
0:6:27,200 --> 0:6:32,680
Jeg kom hjem for å hjelpe deg.
Det er kanskje like greit å la være.
32
0:6:32,840 --> 0:6:37,520
Kanskje denne dritten gjør at du
kan se ting fra et annet perspektiv.
33
0:6:48,240 --> 0:6:53,920
-Dette området er klarert. Enn dette?
-Vi setter ut en ny sektor her nå.
34
0:6:54,80 --> 0:6:58,200
Vi tar overflatesøk fra land
og sender ut dykkere her ute.
35
0:6:58,360 --> 0:7:2,80
Hei! De har funnet en mobil
der båten lå fortøyd.
36
0:7:2,240 --> 0:7:6,120
Vi tror det er Linnea sin.
Det er samme modell.
37
0:7:8,680 --> 0:7:11,840
Ja, vi må se
om foreldrene kan bekrefte det.
38
0:7:12,0 --> 0:7:13,320
Ja.
39
0:7:19,760 --> 0:7:23,800
Kan du dra og gi dem beskjed?
De har dratt hjem.
40
0:7:23,960 --> 0:7:26,640
-Bør ikke du ta det?
-Jeg har en avtale.
41
0:7:26,800 --> 0:7:31,320
Ta det før noen tipser avisa.
Alle her vet hva de skal gjøre.
42
0:7:40,280 --> 0:7:45,960
Hei, Tommy. Det er hun med den
gærne faren. Kan du ringe tilbake?
43
0:7:54,720 --> 0:7:58,400
-Hei, jeg ville ringe.
-Hva er oppfølgingen på drapet?
44
0:7:58,560 --> 0:8:1,480
-Jeg jobber med det.
-Gjør du det?
45
0:8:1,640 --> 0:8:5,840
-Erik sa at du var hjemme i Larvik.
-Ravneberg bodde her før.
46
0:8:6,0 --> 0:8:8,640
-Og så?
-Politiet har ingenting.
47
0:8:8,800 --> 0:8:14,680
Fatt at jeg må lete andre steder
for å finne noe brukbart. Unnskyld.
48
0:8:14,840 --> 0:8:17,640
-Jeg...
-Jeg skjønner at du har mye nå.
49
0:8:17,800 --> 0:8:20,360
Jeg sa at du kunne
ta noen dager fri.
50
0:8:20,520 --> 0:8:25,880
Men når du jobber, så jobber du.
Hva har du konkret, da?
51
0:8:26,40 --> 0:8:29,600
Ravneberg jobbet på kaia.
Jeg er på vei dit nå.
52
0:8:56,440 --> 0:9:1,40
De har funnet mobilen hennes.
Den lå i vannet.
53
0:9:19,280 --> 0:9:21,600
Det stemmer ikke.
54
0:9:24,400 --> 0:9:28,320
Se på alle klærne
som ligger slengt her.
55
0:9:28,480 --> 0:9:32,80
Brettingen har jeg gjort,
hun er ikke i stand til det.
56
0:9:32,240 --> 0:9:35,440
Hun hadde aldri klart
å brettet genseren sånn.
57
0:9:38,200 --> 0:9:42,40
Hun har ikke brettet genseren.
Hun har ikke lagt den der.
58
0:9:42,200 --> 0:9:44,400
Hun har ikke tatt livet sitt.
59
0:9:44,560 --> 0:9:47,920
-Men Hanne, du må jo se på...
-Hør på meg!
60
0:9:49,160 --> 0:9:53,800
Linnea har ikke tatt livet sitt.
Jeg kjenner henne.
61
0:9:53,960 --> 0:9:57,600
Se på alle bildene
hun har lagt ut på bloggen sin.
62
0:9:57,760 --> 0:10:0,920
Rekke på rekke med halvnaken dritt.
63
0:10:1,80 --> 0:10:4,440
Jeg sa så mange ganger
at det var farlig.
64
0:10:4,600 --> 0:10:7,960
Du gjorde ingenting, Magnus.
Ingenting sa du.
65
0:10:11,720 --> 0:10:16,560
Og du... Hun var jo hos deg.
Hun sa at en mann fulgte etter henne.
66
0:10:16,720 --> 0:10:22,240
Du gjorde ingenting, for du hørte
ikke på henne. Du skal høre på meg.
67
0:10:22,400 --> 0:10:27,120
Noen har tatt henne. Hun har ikke
tatt livet sitt. Sånt kjenner ei mor.
68
0:10:27,280 --> 0:10:33,720
Nei, hun lever. Vær så snill, da.
Vær så snill, gå ut og lete.
69
0:10:38,200 --> 0:10:42,400
Brekke husket en rød bil
som stod her da Cecilia forsvant.
70
0:10:42,560 --> 0:10:45,640
Hvorfor nevne du den ikke
i avhørsrapporten?
71
0:10:45,800 --> 0:10:48,520
-Har du snakket med bonden igjen?
-Ja.
72
0:10:48,680 --> 0:10:52,240
Blitt privatetterforsker du også.
73
0:10:52,400 --> 0:10:55,880
Det er naturlig når ting
har blitt mer personlige.
74
0:10:56,40 --> 0:11:0,80
-Hvorfor står ikke bilen i rapporten?
-Den var ikke relevant.
75
0:11:0,240 --> 0:11:3,440
Ikke det? Haglund hadde hvit bil.
76
0:11:3,600 --> 0:11:8,80
Brekke nevnte også en hvit bil
som stod like ved i dagene før.
77
0:11:8,240 --> 0:11:12,80
Brekke er ikke lenger sikker på
at han så Haglund røyke.
78
0:11:14,240 --> 0:11:18,840
Hadde Haglund stått foran en jury
i dag, ville han blitt frikjent.
79
0:11:19,0 --> 0:11:22,440
Noen ventet på henne,
men ikke nødvendigvis Haglund.
80
0:11:22,600 --> 0:11:25,800
Det var ikke hans bil,
kanskje ikke hans sneiper.
81
0:11:25,960 --> 0:11:30,280
Vil du ha meg, av alle, til å plukke
Haglund-saken fra hverandre?
82
0:11:30,440 --> 0:11:33,240
Den hang jo aldri sammen.
83
0:11:45,600 --> 0:11:52,720
Ellen jogget. Hun var rask. Linnea,
jenta som er forsvunnet, jogget hun?
84
0:11:55,0 --> 0:12:0,920
Kom igjen. Ei Larvik-jente forsvinner
måneder etter at Haglund løslates.
85
0:12:1,80 --> 0:12:7,0
Så han anklager politiet og kidnapper
ei ny jente mens alle følger ham?
86
0:12:7,160 --> 0:12:11,200
Taimingen er perfekt. Politiet
er bundet på hender og føtter.
87
0:12:11,360 --> 0:12:15,440
Husker du profilen fra den gang?
Narsissistisk sosiopat.
88
0:12:15,600 --> 0:12:19,440
Sjarmerende og tillitsvekkende,
evnen til å vekke sympati.
89
0:12:19,600 --> 0:12:24,920
Voldelig ved såret ego, null empati.
Han kan trykke på de rette knappene.
90
0:12:25,80 --> 0:12:27,560
Husker du
selvsikkerheten ved avhøret?
91
0:12:27,720 --> 0:12:30,680
Han var sikker på
at han ikke ville bli dømt.
92
0:12:30,840 --> 0:12:35,560
Han tror han er smartere.
Smartere enn alle.
93
0:12:35,720 --> 0:12:39,560
Og Godwin-saken...
En jævla gavepakke.
94
0:12:39,720 --> 0:12:42,760
Han kommer til
å legge skylda på alle andre.
95
0:12:42,920 --> 0:12:47,480
Han vil at vi skal tvile,
ikke minst på hverandre.
96
0:12:59,200 --> 0:13:3,680
Ja, hun er ekstremt rotete.
Moren kjeftet masse på henne for det.
97
0:13:3,840 --> 0:13:10,640
Har Linnea oppført seg annerledes
de siste ukene på noen måte?
98
0:13:10,800 --> 0:13:14,600
Hun var helt paranoid
på den der stalkeren.
99
0:13:14,760 --> 0:13:20,280
Han bad helsesøsteren om piller.
Hun slet med å sove.
100
0:13:20,440 --> 0:13:23,720
-Ok. Tok hun sovepiller?
-Nei, hun fikk ikke.
101
0:13:23,880 --> 0:13:27,0
-Hun ble sendt videre til psykolog.
-Til BUPA?
102
0:13:27,160 --> 0:13:33,320
Ja. Hun bad om sovepiller, men måtte
sitte og snakke om moren sin.
103
0:13:33,480 --> 0:13:38,680
-Snakke om moren sin?
-De er ikke akkurat bestevenner.
104
0:13:38,840 --> 0:13:41,920
Moren hatet bloggen hennes.
105
0:13:44,120 --> 0:13:47,160
Han var oppslukt
av gamle motorsykler.
106
0:13:47,320 --> 0:13:49,760
Hadde en engelsk han var stolt av.
107
0:13:49,920 --> 0:13:56,120
BSA eller Norton eller noe sånt.
Så hadde han flere odde, tror jeg.
108
0:13:56,280 --> 0:13:59,600
Glad i oppmerksomhet, da?
Det kan irritere folk.
109
0:13:59,760 --> 0:14:4,200
Nei, Ravneberg var en rolig type.
Ikke noe tull. Tålte en spøk.
110
0:14:4,360 --> 0:14:7,320
-Jeg tryna ham en gang. Kaffe?
-Ja.
111
0:14:7,480 --> 0:14:11,800
Jeg tryna ham fordi han skulle flytte
da det ble slutt med dama.
112
0:14:11,960 --> 0:14:16,800
Det tok han jævlig tungt,
så det sluttet jeg med.
113
0:14:16,960 --> 0:14:20,680
-Hvorfor ble det slutt?
-Er det ikke det det gjør, da?
114
0:14:20,840 --> 0:14:24,600
Søt jente. Svensk.
Hun het Madeleine.
115
0:14:24,760 --> 0:14:29,640
Hun var nok den store kjærligheten.
Treffer deg når du minst venter det.
116
0:14:32,40 --> 0:14:36,440
-Hva het hun mer enn Madeleine?
-Det var noe erkesvensk.
117
0:14:36,600 --> 0:14:42,480
Lindell? Lundell? Sorry, altså.
118
0:14:42,640 --> 0:14:47,120
-Ring hvis du kommer på det.
-Jeg lover.
119
0:14:47,280 --> 0:14:52,960
Hun kom til oss første gang
for et par måneder siden.
120
0:14:53,120 --> 0:14:55,760
På grunn av søvnproblemer?
121
0:14:55,920 --> 0:14:59,680
Søvnvansker har ofte
en underliggende årsak.
122
0:14:59,840 --> 0:15:2,560
Linnea slet med angst og depresjon.
123
0:15:6,800 --> 0:15:10,320
Trigget av at hun trodde
noen fulgte etter henne?
124
0:15:10,480 --> 0:15:13,720
Vi vet ikke sikkert.
Hun hadde problemer før det.
125
0:15:13,880 --> 0:15:17,920
-Hvordan da?
-Konflikter hjemme, især med moren.
126
0:15:18,80 --> 0:15:23,360
Linnea slet med følelsen av
at foreldrene ikke aksepterte henne,-
127
0:15:23,520 --> 0:15:27,880
-at alt hun gjorde ble tilskrevet
overdreven oppmerksomhetstrang.
128
0:15:28,40 --> 0:15:32,800
-Snakket du med foreldrene?
-Én gang. Men vi fortsatte ikke.
129
0:15:32,960 --> 0:15:37,80
-Linnea sa at det gjorde ting verre.
-På hvilken måte?
130
0:15:37,240 --> 0:15:41,280
Moren følte seg vel anklaget
og gikk i forsvar.
131
0:15:46,720 --> 0:15:52,520
Tror du at hun kan ha gjort
seg selv noe? Er det sannsynlig?
132
0:15:52,680 --> 0:15:56,680
Om jeg anså det
som helt usannsynlig,-
133
0:15:56,840 --> 0:16:1,680
-så hadde jeg ikke kunnet snakke
med deg, men hatt taushetsplikt.
134
0:16:1,840 --> 0:16:4,80
Ja.
135
0:16:8,320 --> 0:16:14,880
-Snakket hun om denne stalkeren?
-Hun sa at hun snakket med politiet.
136
0:16:17,960 --> 0:16:24,520
Men jeg tror ikke trusselen plaget
henne mest, mer det å ikke bli trodd.
137
0:16:24,680 --> 0:16:31,520
Verken av foreldrene eller politiet.
Så hun følte seg helt alene.
138
0:17:1,680 --> 0:17:6,160
-Vi kan ikke prate sammen.
-Ikke legg på, jeg må spørre om noe.
139
0:17:6,320 --> 0:17:9,160
Det gjelder Linnea, som er savnet.
140
0:17:11,240 --> 0:17:16,0
-Har dere sjekket ut Haglund?
-Haglund?
141
0:17:16,160 --> 0:17:19,640
Kan han ha tatt henne?
Har dere sjekket ham ut?
142
0:17:19,800 --> 0:17:22,800
For alt vi vet
har han aldri tatt noen.
143
0:17:22,960 --> 0:17:27,80
Linnea la ut
en slags selvmordshilsen.
144
0:17:27,280 --> 0:17:30,760
Har Haglund kobling til henne?
Har han vært i Larvik?
145
0:17:30,920 --> 0:17:35,560
-Jeg vet ikke, derfor spør jeg.
-Hva vil du at jeg skal gjøre nå?
146
0:17:35,720 --> 0:17:40,520
Ta ham inn til avhør uten bevis
mens Henden og pressen ser på?
147
0:17:40,680 --> 0:17:45,320
Uten noe konkret må vi ligge langt
unna Haglund under granskingen.
148
0:17:45,480 --> 0:17:49,680
-Hva om det er for sent?
-Du begynner å høres ut som Frank.
149
0:17:51,360 --> 0:17:53,880
-Ja, jeg vet det.
-Bra.
150
0:18:1,0 --> 0:18:5,520
-Kan du la den være i fred?
-Jeg skal bare se hvem det er fra.
151
0:18:5,680 --> 0:18:9,240
Faen. Det er moren
til jenta som er forsvunnet.
152
0:18:9,400 --> 0:18:12,840
-Hei, er du klar?
-Ja.
153
0:18:14,360 --> 0:18:19,560
-Jeg vil ikke ha morfin.
-Er du sikker på det?
154
0:18:19,720 --> 0:18:24,40
Ja, jeg vil ha så lite
medikament som mulig.
155
0:18:38,960 --> 0:18:43,600
Skal jeg ta en liten trall for deg?
Bli i litt godt humør.
156
0:18:43,760 --> 0:18:46,800
Nei da, du skal få slippe.
157
0:18:48,280 --> 0:18:52,240
Jeg lurer på hvorfor
du kom hit til Larvik.
158
0:18:54,120 --> 0:19:0,40
-Det står vel i papirene dine.
-Ja. Omplassering fra Oslo-politiet.
159
0:19:0,200 --> 0:19:3,920
-Sparken er vel mer korrekt.
-Ok. Fordi?
160
0:19:4,80 --> 0:19:9,320
Fordi noen mente at jeg hadde behov
for et roligere liv i provinsen.
161
0:19:9,480 --> 0:19:15,560
Anmeldelse for
grov tjenesteforsømmelse.
162
0:19:17,320 --> 0:19:21,480
-Hva er poenget ditt?
-Du har evne og vilje til regelbrudd.
163
0:19:21,640 --> 0:19:23,440
Jeg jukser ikke med bevis.
164
0:19:23,600 --> 0:19:26,280
Ville du varsla
om en kollega gjorde det?
165
0:19:28,280 --> 0:19:34,440
Det er naturlig. Lojalitet
verdsettes høyt i poliiet.
166
0:19:34,600 --> 0:19:36,800
Og for én så nær som Wisting...
167
0:19:39,280 --> 0:19:41,520
Bad han deg true Aksel Presthus?
168
0:19:44,840 --> 0:19:47,560
Hva faen vet du om det?
169
0:19:47,720 --> 0:19:55,360
-Oppsøkte du Presthus?
-Ja. Vi to hadde en liten prat.
170
0:19:55,520 --> 0:20:2,440
Jeg ville høre om han
hadde alibi for Haglund.
171
0:20:2,600 --> 0:20:4,840
Bad noen deg gjøre det?
172
0:20:9,560 --> 0:20:13,920
Hvis Wisting engasjerer deg i
en privat, ulovlig etterforskning...
173
0:20:14,80 --> 0:20:18,240
-Han gjør ikke det.
-Det er naturlig at du vil besky...
174
0:20:18,400 --> 0:20:22,960
Hør etter, da! Det var min idé.
175
0:20:25,800 --> 0:20:29,360
Er han like interessert
i å beskytte deg, tro?
176
0:20:39,760 --> 0:20:41,840
-Hei!
-Hei.
177
0:20:42,0 --> 0:20:46,360
-Har du funnet ut mer om genseren?
-Nå prøver vi å kartlegge...
178
0:20:46,520 --> 0:20:49,760
Du er vel enig i at hun
ikke kan ha lagt den der?
179
0:20:49,920 --> 0:20:55,680
Vi kartlegger alle forhold for å få
et bilde av hva som kan ha skjedd.
180
0:20:55,840 --> 0:20:59,920
Det var ufattelig vagt.
Leter dere etter stalkeren eller ei?
181
0:21:0,80 --> 0:21:4,40
-Det er ett av sporene våre.
-Ett av sporene?
182
0:21:4,200 --> 0:21:9,320
Nå er jeg mest interessert i Linnea
og hvordan hun hadde det.
183
0:21:9,480 --> 0:21:11,120
-Ja vel.
-Fordi?
184
0:21:11,280 --> 0:21:15,800
-Jeg pratet med psykologen hennes.
-Ja, ikke sant?
185
0:21:17,840 --> 0:21:22,440
Han sa at dere hadde
et høyt konfliktnivå hjemme.
186
0:21:22,600 --> 0:21:25,560
Og at forholdet
mellom deg, Hanne, og...
187
0:21:25,720 --> 0:21:30,880
Jeg vil ha hjelp, ikke anklages
for å være ei dårlig mor.
188
0:21:31,40 --> 0:21:33,880
-Jeg anklager ikke.
-Han har taushetsplikt.
189
0:21:34,40 --> 0:21:37,560
Han har opplysningsplikt
ved fare for skade.
190
0:21:37,720 --> 0:21:41,880
-Hva mener du med det?
-Det som er viktig å huske...
191
0:21:42,40 --> 0:21:45,760
Mener du at jeg som mor
kunne skade Linnea?
192
0:21:45,920 --> 0:21:49,600
Nei, det er ikke
det jeg sier, Hanne, men...
193
0:21:49,760 --> 0:21:53,400
Vi vil alle at Linnea
skal komme seg trygt hjem.
194
0:21:53,560 --> 0:21:57,280
Vi må snakke om alt
som kan ha medvirket til dette.
195
0:21:57,440 --> 0:22:1,960
Nei. Jeg finner meg ikke i at du
anklager meg for å være dårlig mor.
196
0:22:2,120 --> 0:22:7,960
-Det er ingen anklage. Vi må prate...
-Faen ta deg, vi kommer ingen vei.
197
0:22:40,0 --> 0:22:42,160
Han kommer nå.
198
0:22:43,720 --> 0:22:47,40
Hei! Beklager at vi buser på.
199
0:22:47,200 --> 0:22:52,240
Søstera mi er en tidligere kollega
av kona di, Ingrid.
200
0:22:53,920 --> 0:22:58,120
-Ja vel.
-Vi visste at du hadde hytte her.
201
0:22:58,280 --> 0:23:3,760
Magnus Kaupang heter jeg.
Dette er Hanne.
202
0:23:3,920 --> 0:23:9,840
-Dattera vår er borte.
-Ja, jeg har hørt det.
203
0:23:11,800 --> 0:23:16,240
Jeg skjønner at det
må være helt forferdelig.
204
0:23:16,400 --> 0:23:20,400
Hun heter Linnea. Hun er 19 år.
205
0:23:20,560 --> 0:23:26,280
Hun er ei veldig fin jente, og vi
trenger hjelp til å finne henne.
206
0:23:32,880 --> 0:23:38,920
Jeg skjønner, men dere må nesten
ta det med politiet. Jeg vet at de...
207
0:23:39,80 --> 0:23:42,440
De tror hun har tatt livet av seg.
208
0:23:42,600 --> 0:23:46,760
Vi tenkte jo at du vet åssen det er-
209
0:23:46,920 --> 0:23:51,440
-når dattera di
er blitt tatt av en gærning.
210
0:23:51,600 --> 0:23:54,480
Du har jo opplevd det selv.
211
0:23:57,200 --> 0:24:3,840
Det er veldig begrenset hva jeg
kan gjøre for dere, dessverre.
212
0:24:4,0 --> 0:24:6,600
Hva bør vi gjøre?
Skal vi gå til avisa?
213
0:24:6,760 --> 0:24:10,240
Nei, nei,
dette er en sak for politiet.
214
0:24:10,400 --> 0:24:13,360
Jeg kan ringe til
etterforskningslederen...
215
0:24:13,520 --> 0:24:19,600
Torunn Borg? De er ikke interessert.
Linnea prøvde å anmelde gærningen.
216
0:24:19,760 --> 0:24:23,600
Vi trenger ordentlig hjelp
fra en ordentlig politimann.
217
0:24:23,760 --> 0:24:26,200
Hva mener du med det?
218
0:24:26,360 --> 0:24:33,160
En som er villig til å drite i regler
og gjøre det rette. En som deg.
219
0:24:46,880 --> 0:24:52,480
-Det er mobilen. Mobilen!
-Nei, Torunn.
220
0:24:52,640 --> 0:24:55,760
Kan jeg få litt vann? Vær så snill.
221
0:24:55,920 --> 0:25:2,600
-Ja?
-Hei. Linneas foreldre har vært her.
222
0:25:2,760 --> 0:25:5,680
William, du er suspendert.
223
0:25:5,840 --> 0:25:10,520
Ja, de stod plutselig på døra.
Sa politiet ikke tok dem alvorlig.
224
0:25:10,680 --> 0:25:12,720
Bad du dem på kaffe, eller?
225
0:25:12,880 --> 0:25:19,520
Datteren prøvde å anmelde en stalker
under Godwin-saken. Visste du det?
226
0:25:22,400 --> 0:25:27,600
William, ligg langt unna dette.
Jeg har kontroll, hører du?
227
0:26:2,80 --> 0:26:9,200
Vet du hvor han bor, Frank?
Jeg må vite det.
228
0:27:26,560 --> 0:27:30,40
-Torunn Borg? Hei!
-Hei.
229
0:27:30,200 --> 0:27:33,800
Nå må dere gi oss noe
på Linnea-etterforskningen.
230
0:27:33,960 --> 0:27:36,680
-Må vi det?
-Det synes jeg.
231
0:27:36,840 --> 0:27:41,240
Jeg gir deg en unik sjanse
til å gi et tilsvar til foreldrene.
232
0:27:45,160 --> 0:27:48,760
Skuffet over Larvik-politiet
233
0:27:48,920 --> 0:27:52,760
Hvorfor føler foreldrene
at de ikke har blitt hørt?
234
0:27:52,920 --> 0:27:55,400
De mangler helt tillit til oss.
235
0:27:55,560 --> 0:28:0,80
Synes dere ikke vi har fått
nok negativ oppmerksomhet nå?
236
0:28:0,240 --> 0:28:4,600
-Jeg har vært i avhør.
-Jeg skal ta tak i dette, jeg.
237
0:28:24,440 --> 0:28:27,520
Hvordan fant du ut at han bor her?
238
0:28:29,320 --> 0:28:31,800
Er det viktig?
239
0:29:34,320 --> 0:29:38,720
-Har du vært her før?
-Nei.
240
0:29:41,320 --> 0:29:47,680
-Hva tror du, da?
-Vet ikke. Jeg har en dårlig følelse.
241
0:29:49,800 --> 0:29:52,880
Vi får finne ut hvem som eier huset.
242
0:30:0,560 --> 0:30:6,360
Der kommer han. Hadde han ikke
med seg en bag da han gikk inn?
243
0:30:6,520 --> 0:30:8,800
Jo.
244
0:30:15,440 --> 0:30:19,80
Han har levert noe. Mat.
245
0:30:26,920 --> 0:30:32,160
-Hun er der inne.
-Det vet vi ikke sikkert, Frank.
246
0:30:37,920 --> 0:30:42,440
Ok, Frank, stopp.
Nå stopper vi og tenker litt. Hallo!
247
0:30:42,600 --> 0:30:46,840
-Først ser vi hvem som eier stedet.
-Hun kan være skadet.
248
0:30:55,480 --> 0:30:58,160
Linnea!
249
0:30:58,320 --> 0:31:0,240
Nei!
250
0:31:6,120 --> 0:31:9,560
Jaha. Hvem er du?
251
0:31:12,480 --> 0:31:15,760
-Hallo, vi er fra politiet.
-Du...
252
0:31:15,920 --> 0:31:21,680
Vidar gikk nettopp.
Dere er vel ikke interessert i meg.
253
0:31:21,840 --> 0:31:23,920
Hvordan kjenner du Vidar?
254
0:31:26,320 --> 0:31:30,520
Jeg var med og laget ham i sin tid.
255
0:31:30,680 --> 0:31:34,920
Ja, ok. Vi beklager forstyrrelsen.
256
0:31:35,80 --> 0:31:41,200
Du, vi må ta oss en titt
inni huset ditt.
257
0:31:41,360 --> 0:31:43,320
Frank!
258
0:31:47,400 --> 0:31:53,360
Du! Frank, stopp. Vi kan
ikke ransake vilkårlige folks hjem.
259
0:31:53,520 --> 0:31:56,840
Vilkårlige folk?
Han der er en gammel sadist.
260
0:31:57,0 --> 0:32:0,680
Du denga kona di
og stumpa røyken på sønnen din.
261
0:32:0,840 --> 0:32:4,800
Hyggelig. Ikke rart
han ble som han ble. Kjelleren.
262
0:32:4,960 --> 0:32:6,680
-Kjelleren?
-Ja.
263
0:32:6,840 --> 0:32:9,0
Jeg tar en titt i kjelleren din.
264
0:32:11,560 --> 0:32:16,640
Frank, vent. Hun er ikke her.
265
0:32:22,160 --> 0:32:24,840
Ja, jeg har betalt for det.
266
0:32:28,200 --> 0:32:32,480
-Kyss meg i ræva.
-Unnskyld.
267
0:32:34,200 --> 0:32:37,240
Hei! Hvorfor sa du
at vi kom fra politiet?
268
0:32:37,400 --> 0:32:40,440
-Hva om han ringer dem?
-Han gjør ikke det.
269
0:32:40,600 --> 0:32:45,640
Holder du på sånn? Sier at du er
fra politiet så folk stoler på deg.
270
0:32:45,800 --> 0:32:51,40
-Du trenger hjelp, Frank.
-Det gjør du også.
271
0:32:52,680 --> 0:32:54,440
Det er derfor vi er her.
272
0:33:18,640 --> 0:33:22,920
Herregud, vi legger oss flate,
så går vi videre. Skal jeg ta det?
273
0:33:23,80 --> 0:33:24,400
Nei, det går fint.
274
0:33:24,560 --> 0:33:28,480
-Hvis de spør, kan du svare ærlig.
-Hva mener du?
275
0:33:28,640 --> 0:33:33,200
Ikke lat som om dere var
bestevenner som kunne prate om alt.
276
0:33:39,840 --> 0:33:43,40
-Hei! Vet dere noe mer?
-Nei.
277
0:33:43,200 --> 0:33:47,720
Vi vil bare beklage at dere
har fått altfor dårlig info fra oss.
278
0:33:47,880 --> 0:33:52,40
Vi vet ikke mer, men vi
kartlegger nå all kommunikasjon...
279
0:33:52,200 --> 0:33:57,520
Kartlegger? Hva betyr det? Sitter
dere på kontoret og lager lister?
280
0:33:57,680 --> 0:34:2,520
-Hvorfor leter dere ikke etter henne?
-Hvorfor leter dere bare i en sjø?
281
0:34:3,960 --> 0:34:9,920
-Unnskyld, får jeg låne toalettet?
-Selvfølgelig. Rett opp trappa.
282
0:34:17,560 --> 0:34:22,80
Torunn? Torunn? Torunn!
283
0:34:22,240 --> 0:34:24,280
Du, hei!
284
0:34:26,600 --> 0:34:30,80
Du, vær her. Jeg ringer ambulanse.
285
0:34:40,920 --> 0:34:42,880
Hva skal jeg bruke dette til?
286
0:34:43,40 --> 0:34:47,680
Ravneberg ble drept.
Bør ikke folk vite hvem han var?
287
0:34:47,840 --> 0:34:51,600
Kjærlighetssorg over ei dame
han mistet for 20 år siden-
288
0:34:51,760 --> 0:34:54,360
-og som du ikke finner?
289
0:34:57,80 --> 0:35:3,240
Har du skaffet babybilder av
ham også? Hva holder du på med?
290
0:35:5,880 --> 0:35:11,160
Nå tar du ei uke fri. Jeg vil
verken se deg eller høre deg.
291
0:35:11,320 --> 0:35:15,0
Aldri mer send meg noe sånt pjatt.
292
0:35:19,160 --> 0:35:25,280
Hei, Tommy, kan du ringe tilbake?
Jeg trenger å prate med deg.
293
0:35:25,440 --> 0:35:28,640
Jeg har hatt en ræva dag på jobb.
294
0:35:33,360 --> 0:35:35,680
Torunn er sykmeldt i minst ei uke.
295
0:35:40,360 --> 0:35:44,80
Si iallfall at dere klarte
å ordne opp med foreldrene.
296
0:35:47,680 --> 0:35:50,600
"Hjelp oss å finne Linnea".
297
0:35:50,760 --> 0:35:54,520
Faren har startet en leteaksjon,
flere hundre påmeldte.
298
0:35:54,680 --> 0:35:58,720
Østlands-Posten og Sandefjords Blad
har plukket det opp.
299
0:36:32,680 --> 0:36:37,320
-Jeg visste ikke at du var snekker.
-Nei.
300
0:36:39,160 --> 0:36:40,880
Jeg er egentlig ikke det.
301
0:36:45,800 --> 0:36:53,360
Det skal bli bar her.
Skikkelig folkelig opplegg.
302
0:36:53,520 --> 0:36:57,240
-Er det ditt?
-Ja.
303
0:37:1,160 --> 0:37:4,400
Jeg skal starte opp
med et par kompiser.
304
0:37:7,200 --> 0:37:11,960
-Hvorfor er du så overraska?
-Jeg er ikke det, jeg bare...
305
0:37:12,120 --> 0:37:18,400
Du har ikke helt trua
på at jeg kan få til noe.
306
0:37:20,320 --> 0:37:22,920
Akkurat som faren din.
307
0:37:25,240 --> 0:37:27,720
Sorry at du måtte deale
med ham alene.
308
0:37:27,880 --> 0:37:31,320
Det falt meg ikke inn
at han kunne komme hjem.
309
0:37:37,880 --> 0:37:44,40
Hva har du egentlig sagt til ham?
At jeg har ødelagt livet ditt?
310
0:37:55,520 --> 0:37:58,720
Jeg forventer ikke
at han skal digge meg.
311
0:37:58,880 --> 0:38:1,280
-Men...
-Jeg vet det.
312
0:38:7,480 --> 0:38:9,480
Unnskyld.
313
0:38:18,440 --> 0:38:21,240
Vil du ha noe å drikke?
314
0:38:23,280 --> 0:38:25,600
Har du åpnet allerede?
315
0:38:27,560 --> 0:38:29,480
Nei.
316
0:38:33,600 --> 0:38:38,760
Nå har jeg det. Kom hit, da.
317
0:38:44,120 --> 0:38:45,920
Litt til.
318
0:39:40,240 --> 0:39:44,680
-Hva gjør du her?
-Vil bare prate.
319
0:39:44,840 --> 0:39:48,960
-Ja vel.
-Jeg hater deg ikke.
320
0:39:50,720 --> 0:39:54,800
Jeg tror du trodde at det var meg
og handlet deretter.
321
0:39:56,760 --> 0:40:1,880
Nå har du blitt et offer
akkurat som jeg ble et offer.
322
0:40:2,40 --> 0:40:7,80
-Så da er du fornøyd?
-Nei, jeg vil ikke ha hevn.
323
0:40:7,240 --> 0:40:10,960
Jeg vil ikke
at noen uskyldig skal lide.
324
0:40:11,120 --> 0:40:17,920
Jeg vet altfor godt hvordan det er.
Man må bryte kjeden, vet du.
325
0:40:18,80 --> 0:40:22,760
Prøve å gjøre ting annerledes
uansett hvor jævlig du har hatt det.
326
0:40:26,360 --> 0:40:30,160
Jeg vet hvem som gjorde det,
hvem som planta sneipen.
327
0:40:32,480 --> 0:40:36,40
Eller, jeg vet hvordan
du kan finne det ut.
328
0:40:38,760 --> 0:40:44,200
-Har Henden fått deg til å komme?
-Når du bor på 8 kvm i 17 år...
329
0:40:44,360 --> 0:40:47,280
Da får du
jævlig god tid til å tenke.
330
0:40:47,440 --> 0:40:52,560
Jeg har vridd hjernen for å finne ut
hvordan mitt DNA havnet på sneipen.
331
0:40:52,720 --> 0:40:59,400
Da Henden fikk analysert
sneipene på nytt, skjønte jeg det.
332
0:41:2,960 --> 0:41:9,40
En kveld kommer en kollega av deg
innom cella og ber meg på en røyk.
333
0:41:9,200 --> 0:41:14,80
Uten noen åpenbar grunn.
Vi stod i luftegården.
334
0:41:18,840 --> 0:41:20,160
Hvem var det, da?
335
0:41:25,240 --> 0:41:31,520
Jeg kan ikke bevise det.
Men det kan kanskje du.
336
0:41:34,760 --> 0:41:37,80
Besøksprotokollen.
337
0:41:38,400 --> 0:41:41,840
Arrestforvareren fikk vedkommende
til å signere den.
338
0:41:46,520 --> 0:41:50,160
Hvorfor kommer du til meg nå?
339
0:41:52,680 --> 0:41:56,240
Jeg er lei.
Den siste uka har jeg innsett noe.
340
0:41:56,400 --> 0:41:59,240
Jeg får aldri tilbake livet mitt.
341
0:41:59,400 --> 0:42:4,600
Kanskje får jeg gjenopptatt saken
om et år, kanskje blir jeg frikjent,-
342
0:42:4,760 --> 0:42:8,760
-vinner ankesaken, kanskje
jeg til og med får erstatning.
343
0:42:8,920 --> 0:42:12,520
Men jeg vil alltid
være han som ble dømt.
344
0:42:12,680 --> 0:42:15,360
Han folk snur seg etter, prater om.
345
0:42:15,520 --> 0:42:21,920
Han det kanskje er best å holde seg
litt unna, bare for sikkerhets skyld.
346
0:42:40,320 --> 0:42:43,320
Fullt søk etter Linnea
347
0:43:7,800 --> 0:43:11,920
Tekst: Anna Bjørshol
www.sdimedia.com
27543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.