All language subtitles for Vidas privadas 2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,537 --> 00:00:39,505 PHONE BOOK. MADRID. 3 00:01:58,551 --> 00:02:01,520 Perla, when am I coming back? 4 00:02:02,489 --> 00:02:06,357 Thursday 26 th., okay. Arrange all my meetings for that day. 5 00:02:06,493 --> 00:02:09,360 No, I won't be delayed, my father will be... 6 00:02:09,496 --> 00:02:11,464 ...as strong as a bull by then. 7 00:02:12,499 --> 00:02:15,468 You won't have time to miss me. Bye. 8 00:02:17,504 --> 00:02:20,371 I'll pay you for the whole month anyway. 9 00:02:20,507 --> 00:02:22,372 The money is in the kitchen. 10 00:02:22,509 --> 00:02:24,477 - OK, have a nice trip. - Bye. 11 00:02:42,529 --> 00:02:45,498 PRIVATE LIVES 12 00:02:59,546 --> 00:03:02,344 He's asleep, your mum is with him. 13 00:03:02,482 --> 00:03:05,349 I'm glad. Last night he didn't sleep, Carmen's arrival... 14 00:03:05,485 --> 00:03:09,444 I gave him a sedative, it's risky, but insomnia could be worse. 15 00:03:11,491 --> 00:03:15,359 Come in. What do you think? This is her old bedroom. 16 00:03:15,495 --> 00:03:17,360 It's okay, I guess. 17 00:03:17,497 --> 00:03:20,364 I don't know if I'm the right person to give an opinion. 18 00:03:20,500 --> 00:03:22,365 You know her better then I do. 19 00:03:22,502 --> 00:03:26,370 - I haven't seen her for a long time, 20 years. - My age. 20 00:03:26,506 --> 00:03:29,373 Dad'll kill me, he wanted to be awake when she got here... 21 00:03:29,509 --> 00:03:31,374 ...he even asked for a new robe. 22 00:03:31,511 --> 00:03:35,470 - When is she coming? -11:30. She should be here by now. 23 00:03:37,517 --> 00:03:40,486 - Won't you stay for lunch? - I must go to the hospital. 24 00:03:42,522 --> 00:03:46,481 - The flowers. - What about them? - They are too colorful. 25 00:03:47,527 --> 00:03:49,495 Too luxuriant. 26 00:03:51,531 --> 00:03:53,499 There she is, Carmen. 27 00:03:56,536 --> 00:03:58,504 Incredible, she's just the same. 28 00:04:06,479 --> 00:04:09,346 - What's wrong? - Nothing, I'm a bit dizzy. 29 00:04:09,482 --> 00:04:12,349 - I'm so excited. Let's go down. - I must make a phone call. 30 00:04:12,485 --> 00:04:15,454 - Come downstairs. - Is there a phone here? -In the studio. 31 00:04:20,493 --> 00:04:23,462 - Good morning. - Pleased to meet you. 32 00:04:27,500 --> 00:04:28,467 Carmen! 33 00:04:30,503 --> 00:04:31,470 Ana? 34 00:04:32,505 --> 00:04:34,473 I'm so glad you came. 35 00:04:35,508 --> 00:04:38,375 Dad would have survived without me. 36 00:04:38,511 --> 00:04:40,376 - How is he? - Weak but stable. 37 00:04:40,513 --> 00:04:43,380 He's dying to see you. He was asking questions... 38 00:04:43,516 --> 00:04:45,381 ...about you the whole night. 39 00:04:45,518 --> 00:04:47,383 I told mum to keep it secret. 40 00:04:47,520 --> 00:04:51,388 - We tried but we couln't. - You mean you didn't want to. 41 00:04:51,524 --> 00:04:54,391 - Is he upstairs? - Yes, but he's asleep, he's sedated. 42 00:04:54,527 --> 00:04:57,394 Better, people with a heart condition must keep... 43 00:04:57,530 --> 00:04:59,395 ...their emotions under control. 44 00:04:59,532 --> 00:05:01,500 - Where's mum? - She's with him. 45 00:05:03,469 --> 00:05:06,438 I hope you like your bedroom. I prepared it myself. 46 00:05:07,473 --> 00:05:10,442 Thanks. Have my suitcases sent upstairs, please. 47 00:05:18,484 --> 00:05:20,349 I'm so happy to have you here. 48 00:05:20,486 --> 00:05:23,353 - What do doctors say? - Will they operate him? - Well... 49 00:05:23,489 --> 00:05:26,356 ...it's very risky due to his heart condition. 50 00:05:26,492 --> 00:05:29,461 It's better to wait and trust medication. 51 00:05:31,497 --> 00:05:34,466 Will you stay longer this time? 52 00:05:35,501 --> 00:05:38,368 We've already talked about that. Who's his doctor? 53 00:05:38,504 --> 00:05:42,372 How is it possible that after 5 years you can't stay... 54 00:05:42,508 --> 00:05:45,375 ...one more week? We are all hoping you could. 55 00:05:45,511 --> 00:05:47,479 Alejandro Rosenberg. 56 00:05:49,515 --> 00:05:52,382 Is he his doctor? Answer me, mum! 57 00:05:52,518 --> 00:05:54,383 Lower your voice, please. 58 00:05:54,520 --> 00:05:56,385 You called Rosenberg? 59 00:05:56,522 --> 00:06:00,390 He's one of the best. And he's the only one I know. 60 00:06:00,526 --> 00:06:04,326 He's the only one I can call in the middle of the night and... 61 00:06:04,464 --> 00:06:06,329 ...come here in a few minutes. 62 00:06:06,466 --> 00:06:09,435 - What's so wrong about it? - You know why he does it. 63 00:06:10,470 --> 00:06:13,337 I don't care. Thanks to Alejandro we are here... 64 00:06:13,473 --> 00:06:15,441 ...not burried in a cementery. 65 00:06:19,479 --> 00:06:21,344 What did you want me to do? 66 00:06:21,481 --> 00:06:25,349 Sit here waiting for you to recommend a cardiologist? 67 00:06:25,485 --> 00:06:28,352 A cardiologist who lives near the Museo del Prado... 68 00:06:28,488 --> 00:06:31,355 ...and who doesn't visit his patients at home. 69 00:06:31,491 --> 00:06:34,460 - How can you be so selfish? - He's here, right? 70 00:06:35,495 --> 00:06:37,360 Carmen, I understand, honey. 71 00:06:37,497 --> 00:06:41,365 But you must understand that it's much worse for him. 72 00:06:41,501 --> 00:06:44,368 Despite that, he took care of your dad, he took him... 73 00:06:44,504 --> 00:06:47,473 ...to hospital and sent the best doctors to see him. 74 00:06:49,509 --> 00:06:51,477 How are you, Alejandro? 75 00:06:57,517 --> 00:06:58,484 You are... 76 00:07:00,520 --> 00:07:02,420 ...great. - Thanks. 77 00:07:03,456 --> 00:07:06,323 - You are not bad either. - No, I mean it. 78 00:07:06,459 --> 00:07:08,324 Your hair cut, your figure... 79 00:07:08,461 --> 00:07:11,328 ...even your voice... everything is intact. 80 00:07:11,464 --> 00:07:14,331 If it wasn't for your Spanish accent... 81 00:07:14,467 --> 00:07:18,426 - I've been in Spain for 20 years. - That's just a detail. 82 00:07:19,472 --> 00:07:22,441 Come, try to speak without the accent. 83 00:07:23,476 --> 00:07:25,341 You haven't changed, Alejandro. 84 00:07:25,478 --> 00:07:28,447 You're always asking for something I can't give you. 85 00:07:29,482 --> 00:07:32,349 Thanks for all you're doing for my father. 86 00:07:32,485 --> 00:07:34,350 Don't thank me, it's my job. 87 00:07:34,487 --> 00:07:37,354 My mother has told me you are quite an eminence. 88 00:07:37,490 --> 00:07:41,358 Don't make such a fuss, the heart is such a vulgar organ. 89 00:07:41,494 --> 00:07:43,359 How is my father's? 90 00:07:43,496 --> 00:07:45,464 Broken. Like yours, like mine. 91 00:07:46,499 --> 00:07:50,458 - Like everybody else. - I want your professional opinion. 92 00:07:53,506 --> 00:07:56,373 I'd rather keep it for your mum, who called me... 93 00:07:56,509 --> 00:07:58,477 ...and for your dad, my patient. 94 00:08:03,449 --> 00:08:05,417 I'm glad to see you. 95 00:08:10,456 --> 00:08:13,323 - Won't you stay for lunch? - No, I must go to hospital. 96 00:08:13,459 --> 00:08:16,428 - You said that before and you stayed. - That's my problem. 97 00:08:17,463 --> 00:08:19,431 I always ignore myself. 98 00:08:24,470 --> 00:08:27,337 It's a pity you din't try it, it's yummy. 99 00:08:27,473 --> 00:08:30,340 Don't worry, Gladys will be very happy. 100 00:08:30,476 --> 00:08:32,341 Why are you a vegetarian? 101 00:08:32,478 --> 00:08:35,345 - It's the kind of diet I need. - To be so charming? 102 00:08:35,481 --> 00:08:38,348 I can't believe meat is so bad, really. 103 00:08:38,484 --> 00:08:41,351 I don't know what's wrong with this woman, is she deaf? 104 00:08:41,487 --> 00:08:43,455 Sit down, mum. I'll go. 105 00:08:44,490 --> 00:08:47,357 I find meat repulsive not because it's harmful... 106 00:08:47,493 --> 00:08:49,461 ...but because it's vulgar. 107 00:08:54,500 --> 00:08:56,365 I'm working, she'll fire me. 108 00:08:56,502 --> 00:09:00,370 Yes, I know you're working. Your tits are huge! 109 00:09:00,506 --> 00:09:03,304 - You are so beautiful. - You are crazy. 110 00:09:03,442 --> 00:09:06,309 You drive me crazy, you! You are goddess! 111 00:09:06,445 --> 00:09:09,312 Lower your pants a bit, come on. 112 00:09:09,448 --> 00:09:11,416 - Stop it! - Gladys! 113 00:09:15,454 --> 00:09:18,423 - Whose idea was the property conveyance? - Dad's. 114 00:09:19,458 --> 00:09:22,325 Are you sure? It doesn't seem like him. 115 00:09:22,461 --> 00:09:25,328 He always thought death was an alien weakness. 116 00:09:25,464 --> 00:09:27,329 His illness changed his mind. 117 00:09:27,466 --> 00:09:29,331 Will it be a long procedure? 118 00:09:29,468 --> 00:09:31,333 It may take months or a year. 119 00:09:31,470 --> 00:09:35,338 I mean my part of the deal, signing papers an all that. 120 00:09:35,474 --> 00:09:39,342 I must be back in Madrid in two weeks, I hope it's enough. 121 00:09:39,478 --> 00:09:41,343 I thought you'll stay longer. 122 00:09:41,480 --> 00:09:44,347 I had thought of taking you to the places I go... 123 00:09:44,483 --> 00:09:46,451 ...they are not many but... 124 00:09:48,487 --> 00:09:50,352 I wanted you to meet Javier. 125 00:09:50,489 --> 00:09:53,458 Mum'd be jealous, she hasn't met him yet. 126 00:09:54,493 --> 00:09:57,360 Send me a picture. I'd love to have all the time... 127 00:09:57,496 --> 00:10:00,363 ...in the world, but I only have mine, and it's very little. 128 00:10:00,499 --> 00:10:03,366 - Wait and see if dad gets better. - He will. 129 00:10:03,502 --> 00:10:06,369 - He's got an armored heart. - Alejandro doesn't agree. 130 00:10:06,505 --> 00:10:09,372 Alejandro is too sensitive. Don't listen to him. 131 00:10:09,508 --> 00:10:13,376 - What's this? -The properties that will be conveyed. 132 00:10:13,512 --> 00:10:15,377 I know the family properties. 133 00:10:15,514 --> 00:10:18,483 When you have news, let me know. I must unpack. 134 00:10:20,519 --> 00:10:24,387 It's Carmen Uranga. I've booked an appartment from Madrid. 135 00:10:24,523 --> 00:10:26,491 For 2 weeks, yes. 136 00:10:29,528 --> 00:10:31,393 In 48 hours? Great. 137 00:10:31,530 --> 00:10:35,489 I'll pay you a soon as I get the keys. Bye. 138 00:10:46,545 --> 00:10:47,512 Fuck! 139 00:10:48,547 --> 00:10:51,414 If among the millions of phone numbers in the world... 140 00:10:51,550 --> 00:10:55,418 ... you dialed this one, you are calling the right place. 141 00:10:55,554 --> 00:10:59,422 Leave your name, number and some hint about your call... 142 00:10:59,558 --> 00:11:02,459 ... Roxana Rod� will call you back. You won't regret it. 143 00:11:06,499 --> 00:11:10,367 It's Carmen Uranga. I'm in Buenos Aires for two weeks. 144 00:11:10,503 --> 00:11:12,471 I'll call you again later. 145 00:11:29,522 --> 00:11:31,387 Stop it! Baby! 146 00:11:31,524 --> 00:11:34,391 - I'm leaving. - You're leaving. - Yes. 147 00:11:34,527 --> 00:11:36,495 Let me eat those lips... 148 00:11:37,530 --> 00:11:40,397 ...before you leave. - Yes, but you must pay me. 149 00:11:40,533 --> 00:11:43,502 I must pay you, I must pay you... 150 00:11:45,538 --> 00:11:48,507 Let's see how much I've got here. 151 00:11:49,542 --> 00:11:50,509 Dolars. 152 00:11:55,548 --> 00:11:58,415 - You didn't do anything you didn't want to. - No. 153 00:11:58,551 --> 00:12:01,418 - Her husband didn't show up. - No. 154 00:12:01,554 --> 00:12:04,352 - She paid you what we had agreed. - Yes. 155 00:12:04,490 --> 00:12:07,357 Then you didn't do good, you did great. 156 00:12:07,493 --> 00:12:10,462 You should give up coffee, it's out of fashion. 157 00:12:12,498 --> 00:12:13,465 Messages? 158 00:12:14,500 --> 00:12:15,467 One. 159 00:12:16,502 --> 00:12:20,370 I talked to the agency, they're thrilled about the campaign. 160 00:12:20,506 --> 00:12:23,373 You'll have your first interview, it's for the section... 161 00:12:23,509 --> 00:12:25,477 ...of new faces of "Identikit". 162 00:12:26,512 --> 00:12:29,379 It's Carmen Uranga. I'm in Buenos Aires for 2 weeks. 163 00:12:29,515 --> 00:12:33,474 - I'll call you later. - Welcome to your country, Uranga. 164 00:12:34,520 --> 00:12:35,487 What's this? 165 00:12:36,522 --> 00:12:39,389 I had them done for you, do you like them? 166 00:12:39,525 --> 00:12:42,494 - Gustavo Gana? - Yes. It's your artistic name. 167 00:12:43,529 --> 00:12:46,396 Trust me, baby. It's sexier than Bertolini, besides... 168 00:12:46,532 --> 00:12:49,399 ...it's good to repeat the first letters, as in... 169 00:12:49,535 --> 00:12:51,503 ...Marilyn Monroe, for example. 170 00:12:53,539 --> 00:12:54,506 You can... 171 00:12:55,541 --> 00:12:59,500 ...hand them out tonight, there's a party in Las Ca�itas. 172 00:13:00,546 --> 00:13:02,446 No, tonight I can't. 173 00:13:03,482 --> 00:13:05,347 - Who will you see? - My dad. 174 00:13:05,484 --> 00:13:08,351 I'll take him to the bus station. 175 00:13:08,487 --> 00:13:10,352 I'll do it for the captain. 176 00:13:10,489 --> 00:13:12,457 Why don't you intoduce me? 177 00:13:14,493 --> 00:13:16,461 Uniforms turn me on. 178 00:13:17,496 --> 00:13:20,465 He doesn't wear a uniform any more. He's retired. 179 00:13:22,501 --> 00:13:24,366 - So? - What? 180 00:13:24,503 --> 00:13:27,370 - Won't you say anthing? -What can I say, congratulations? 181 00:13:27,506 --> 00:13:29,371 It's my first job, dad. 182 00:13:29,508 --> 00:13:32,375 Getting naked for millions of people is a job? 183 00:13:32,511 --> 00:13:35,378 - It's an advertisement. - Fuck your advertisement. 184 00:13:35,514 --> 00:13:38,381 Listen, didn't you think of me? No, you didn't. 185 00:13:38,517 --> 00:13:42,385 - Of course I did. - You didn't think of the people... 186 00:13:42,521 --> 00:13:45,388 ...who know me. The Bertolini boy, naked... 187 00:13:45,524 --> 00:13:48,391 ...with that asshole face for the whole country. 188 00:13:48,527 --> 00:13:50,495 - Dad... - No! 189 00:13:51,530 --> 00:13:55,398 - I have a name, did you know? - That's why I changed mine. 190 00:13:55,534 --> 00:13:59,402 - What? - To protect yours. My name is Gustavo Gana. 191 00:13:59,538 --> 00:14:02,439 - You changed your name? - Yes, it sounds good. 192 00:14:03,475 --> 00:14:04,442 Doesn't it? 193 00:14:13,485 --> 00:14:15,350 It's my artistic name. 194 00:14:15,487 --> 00:14:18,456 The people who are in this business have artistic names. 195 00:14:20,492 --> 00:14:21,459 Believe me. 196 00:14:22,494 --> 00:14:23,461 Here. 197 00:14:26,498 --> 00:14:27,465 Why? 198 00:14:28,500 --> 00:14:32,368 No, if that's the way you earn your money I don't want it. 199 00:14:32,504 --> 00:14:35,473 Wait, dad, my ID still says Bertolini. 200 00:14:36,508 --> 00:14:39,375 - I don't care. - Don't make such a fuss. 201 00:14:39,511 --> 00:14:42,480 Take it, use to repair the house. 202 00:14:53,525 --> 00:14:57,484 - It's me. - We found it turning over some old stuff. 203 00:15:01,533 --> 00:15:04,331 Your mum sends it to you, not me. 204 00:15:04,470 --> 00:15:06,438 She misses you. 205 00:15:11,477 --> 00:15:13,342 Take this away, please. 206 00:15:13,479 --> 00:15:15,447 Aren't you hungry? 207 00:15:16,482 --> 00:15:19,349 I'd be hungry if you brought me real food... 208 00:15:19,485 --> 00:15:21,453 ...not hospital food. 209 00:15:23,489 --> 00:15:26,458 - OK, would you like anything else? - A whisky. 210 00:15:28,494 --> 00:15:30,359 - And a Montecristo. - Dad... 211 00:15:30,496 --> 00:15:32,464 Bring Carmen here, go on. 212 00:15:36,502 --> 00:15:38,470 Doesn't time go by for you? 213 00:15:39,505 --> 00:15:42,372 No, give me a reason to persuade me it does. 214 00:15:42,508 --> 00:15:44,476 Your 20 years in Spain? 215 00:15:45,511 --> 00:15:48,378 Your "lights, eminence, details" 216 00:15:48,514 --> 00:15:51,381 Your success as a businesswoman. 217 00:15:51,517 --> 00:15:53,485 You can't fool me, Carmen. 218 00:15:54,520 --> 00:15:58,388 People like us can't start over. We must live in the past. 219 00:15:58,524 --> 00:16:01,493 You're a great doctor, that's all you are for me. 220 00:16:02,461 --> 00:16:05,328 - I don't believe you. - As usual... 221 00:16:05,464 --> 00:16:07,432 ...you know me better than I do. 222 00:16:08,467 --> 00:16:10,435 Why do you avoid me? 223 00:16:11,470 --> 00:16:15,429 - Why did you always refuse to see me? - You tell me. 224 00:16:19,478 --> 00:16:22,345 It's got 3-hour-range lithium batteries. 225 00:16:22,481 --> 00:16:26,349 You're afraid of me, that's why you avoid me. 226 00:16:26,485 --> 00:16:28,453 Do me a favor, Alejandro. 227 00:16:29,488 --> 00:16:31,456 Something only you can do. 228 00:16:33,492 --> 00:16:36,461 Come in, Ana. Save my father's life. 229 00:16:40,499 --> 00:16:43,468 - Has he eaten only that? - He wants to see you. 230 00:16:51,510 --> 00:16:55,469 Now you know your sister. You've just got a crash course. 231 00:16:57,516 --> 00:17:00,485 - I'm sorry, I shouldn't have come. - Carmen is right. 232 00:17:01,520 --> 00:17:05,422 I'm the same asshole I used to be 20 years ago. 233 00:17:19,471 --> 00:17:23,430 Don't give me that look. Carmen has already embarrassed me. 234 00:17:24,476 --> 00:17:26,444 Have you fainted before? 235 00:17:27,479 --> 00:17:31,438 - No, no, sometimes I felt dizzy but... - But? 236 00:17:33,485 --> 00:17:36,454 Did you have any relation with Carmen's husband? 237 00:17:38,490 --> 00:17:40,458 He was my cousin. 238 00:17:41,493 --> 00:17:44,360 How odd. I didn't even know you existed. 239 00:17:44,496 --> 00:17:46,361 Why is it odd? 240 00:17:46,498 --> 00:17:50,366 We are in-laws, why hasn't anybody told me about you? 241 00:17:50,502 --> 00:17:54,370 We could say I'm an unpleasant ballast from the past. 242 00:17:54,506 --> 00:17:57,373 But that's a long story, besides I'm the one who... 243 00:17:57,509 --> 00:17:59,477 ...asks questions, I'm the doctor. 244 00:18:00,512 --> 00:18:02,412 Are you late...? 245 00:18:03,449 --> 00:18:06,316 - With your period. - It was due 10 days ago. 246 00:18:06,452 --> 00:18:09,421 But nothing, anyway it would be crazy to think... 247 00:18:10,456 --> 00:18:13,323 I depends, some say it's a miracle. 248 00:18:13,459 --> 00:18:15,427 Do you know what to do? 249 00:19:32,471 --> 00:19:33,438 Here. 250 00:19:36,475 --> 00:19:38,340 - Here. - You work fast. 251 00:19:38,477 --> 00:19:42,345 Maybe too fast. Shouldn't you enjoy yourself more? 252 00:19:42,481 --> 00:19:44,449 This is the farm in Pilar. 253 00:19:45,484 --> 00:19:48,351 It's so romantic. Have you been there with your boyfriend? 254 00:19:48,487 --> 00:19:52,446 - I hope you don't study all the time. - The pennyless apartment. 255 00:19:55,494 --> 00:19:58,361 - Haven't you sold it? - No, it was rented, but now... 256 00:19:58,497 --> 00:20:02,456 ...it's empty and dad... - What? - He wants you to have it. 257 00:20:16,515 --> 00:20:20,474 Being a hopeless old man you have resuscitated very quicky. 258 00:20:30,529 --> 00:20:32,497 Give your father a hug. 259 00:20:37,536 --> 00:20:40,403 I'd like you to wear perfume again. 260 00:20:40,539 --> 00:20:42,507 Why do you insist, dad? 261 00:20:43,542 --> 00:20:45,407 What's so bad about perfume? 262 00:20:45,544 --> 00:20:47,409 I mean the pennyless apartment. 263 00:20:47,546 --> 00:20:49,514 We had agreed you'd sell it. 264 00:20:54,553 --> 00:20:56,521 - I've changed my mind. - I see. 265 00:20:57,556 --> 00:21:00,423 - Without even telling me. - It's my decision. 266 00:21:00,559 --> 00:21:03,357 - And I think it's the best. - You have no right. 267 00:21:03,495 --> 00:21:06,362 Rent it, sell it, tear it down... 268 00:21:06,498 --> 00:21:08,466 ...do what you will... 269 00:21:09,501 --> 00:21:13,460 ...but you must do it, if not it'll be useless. 270 00:21:14,506 --> 00:21:17,373 Your life is there, not mine. 271 00:21:17,509 --> 00:21:20,478 My life is in Madrid, 16 thousand miles away. 272 00:21:21,513 --> 00:21:24,380 Afer 20 years, haven't you understood it yet? 273 00:21:24,516 --> 00:21:25,483 Then... 274 00:21:26,518 --> 00:21:29,487 ...pretend it's just a real-estate operation. 275 00:21:30,522 --> 00:21:34,390 You came to an agreement, right? Mum, you, Ana... 276 00:21:34,526 --> 00:21:36,391 Ana has nothing to do in this. 277 00:21:36,528 --> 00:21:39,497 And this time you've included Alejandro. 278 00:21:41,533 --> 00:21:43,398 What do you want from me? 279 00:21:43,535 --> 00:21:46,402 I'm here, right? And I'm alive. 280 00:21:46,538 --> 00:21:49,405 I can take a plane and come to visit. 281 00:21:49,541 --> 00:21:53,409 I can argue with you. I can come when you're ill. 282 00:21:53,545 --> 00:21:56,412 It's true I don't come as often as you'd like, but... 283 00:21:56,548 --> 00:21:59,517 ...to keep my life together I must be where my life is. 284 00:22:00,552 --> 00:22:03,350 I can't neglect what I have achieved. 285 00:22:03,488 --> 00:22:06,355 I can't afford that. And you know it, father. 286 00:22:06,491 --> 00:22:09,460 I know that you are a different person. 287 00:22:10,495 --> 00:22:11,462 Thanks to you. 288 00:22:12,497 --> 00:22:14,465 Survivers are different. 289 00:22:15,500 --> 00:22:17,365 And I am a surviver. 290 00:22:17,502 --> 00:22:20,471 I saved you so that you could stay with you. 291 00:22:21,506 --> 00:22:23,474 Not to desert us. 292 00:22:26,511 --> 00:22:28,479 Close the door. No calls. 293 00:22:30,515 --> 00:22:32,380 How's everything, Roxana? 294 00:22:32,517 --> 00:22:36,385 As you can see, this is great, I can't complain. 295 00:22:36,521 --> 00:22:41,390 But concerning our business I must say I'm almost retired. 296 00:22:41,526 --> 00:22:45,394 - Retired. - I don't run an escort service any longer. 297 00:22:45,530 --> 00:22:48,397 Too much responsibility. People are crazy. 298 00:22:48,533 --> 00:22:51,400 Let's face it, Uranga, the '80s are over. 299 00:22:51,536 --> 00:22:54,403 Nowadays I keep a low profile. 300 00:22:54,539 --> 00:22:58,407 - Do you live with somebody? - I said "low profile", not "dead". 301 00:22:58,543 --> 00:23:00,511 Why do you ask? 302 00:23:01,546 --> 00:23:04,344 Because of that voice in your answering machine. 303 00:23:04,483 --> 00:23:06,451 No, no, you're wrong. We are... 304 00:23:07,486 --> 00:23:11,354 ...teacher and disciple. I must prepare the new generation. 305 00:23:11,490 --> 00:23:13,458 So I can't count on you. 306 00:23:17,496 --> 00:23:19,464 You can, Uranga. 307 00:23:20,499 --> 00:23:21,466 You can. 308 00:23:22,501 --> 00:23:26,369 I'd never disappoint my old Northlands schoolmate. 309 00:23:26,505 --> 00:23:29,474 - What do you need? - A partner, as usual. 310 00:23:30,509 --> 00:23:32,477 - What kind? - I don't care. 311 00:23:33,512 --> 00:23:35,377 What about that boy? 312 00:23:35,514 --> 00:23:37,482 - What boy? - Your disciple. 313 00:23:38,517 --> 00:23:41,486 He must do that kind of service too, I guess. 314 00:23:43,522 --> 00:23:45,387 But you don't even know him. 315 00:23:45,524 --> 00:23:47,389 I know his voice. 316 00:23:47,526 --> 00:23:51,485 - That's enough for me. - I see your taste hasn't change. 317 00:23:52,531 --> 00:23:54,499 You must only find him a mate. 318 00:23:57,536 --> 00:24:00,505 - I said you should avoid tension. - Don't tell me. 319 00:24:02,474 --> 00:24:06,433 You're my patient, I can't control all the rest. 320 00:24:08,480 --> 00:24:11,347 I'll have to give you more medication. 321 00:24:11,483 --> 00:24:14,350 She was strange, as if we were doing an awful thing. 322 00:24:14,486 --> 00:24:18,354 Just because dad decided to give her the apartment. 323 00:24:18,490 --> 00:24:21,459 - What apartment? - The pennyless one. 324 00:24:22,494 --> 00:24:23,461 Why? 325 00:24:25,497 --> 00:24:27,362 Carmen and Marcos lived there. 326 00:24:27,499 --> 00:24:29,364 Precisely. It must be hers. 327 00:24:29,501 --> 00:24:33,369 I haven't got much experience, but generally heirs get angry... 328 00:24:33,505 --> 00:24:36,372 ...when they don't get what they deserve. 329 00:24:36,508 --> 00:24:39,375 Besides dad did it only because he doesn't forget her... 330 00:24:39,511 --> 00:24:42,378 ...although Carmen comes once every 5 years. 331 00:24:42,514 --> 00:24:45,381 She doesn't have the right to get angry. It isn't fair. 332 00:24:45,517 --> 00:24:47,485 Don't you think? 333 00:24:49,521 --> 00:24:52,388 I don't know. I can't teach anyone to handle... 334 00:24:52,524 --> 00:24:54,389 ...his traumas, I know. 335 00:24:54,526 --> 00:24:57,495 - When will this story finish? - What story? 336 00:24:58,530 --> 00:25:01,397 They lived in pennyless Marcos crossed the street... 337 00:25:01,533 --> 00:25:04,434 ...one rainy night and a car run him over. 338 00:25:05,470 --> 00:25:08,439 - Ah... that story - What do you mean? 339 00:25:09,474 --> 00:25:13,433 There's another story, it didn't rain, it was a van, not a car. 340 00:25:14,479 --> 00:25:16,344 Okay, it was an awful tragedy. 341 00:25:16,481 --> 00:25:18,449 But it happened 20 years ago. 342 00:25:20,485 --> 00:25:22,350 You're born to be successful. 343 00:25:22,487 --> 00:25:25,354 Last question, are you a winner? 344 00:25:25,490 --> 00:25:28,357 - We must be finishing, Gustavo is very busy. - Okay. 345 00:25:28,493 --> 00:25:30,358 - Hi, Dylan. - Hi, how are you? 346 00:25:30,495 --> 00:25:32,360 - I'm done. - Everything OK? 347 00:25:32,497 --> 00:25:35,364 - Yes. - If you need something, call me. - I will. 348 00:25:35,500 --> 00:25:39,368 - I have some tickets for you, it'll be a big party. - Great. 349 00:25:39,504 --> 00:25:41,369 - You're cute, Dylan. - You too. 350 00:25:41,506 --> 00:25:44,373 - When will it be published? - In 2 weeks. 351 00:25:44,509 --> 00:25:47,478 - Make it nice. - Don't worry. - Bye. - See you. - Bye. 352 00:25:48,513 --> 00:25:50,378 Read me your horoscope. 353 00:25:50,515 --> 00:25:52,483 Why did you mention my dad? 354 00:25:53,518 --> 00:25:55,383 It's a dark detail, it sells. 355 00:25:55,520 --> 00:25:57,385 I don't think he'll like it. 356 00:25:57,522 --> 00:26:01,390 Honey, I don't think the captain reads Identikit. 357 00:26:01,526 --> 00:26:04,324 There is Vicky. Vicky! Come here, darling. 358 00:26:04,462 --> 00:26:07,329 You do exactly as she says, right? 359 00:26:07,465 --> 00:26:10,332 - Vicky, this is Gustavo, Gustavo, this is Vicky. - Hi. 360 00:26:10,468 --> 00:26:12,333 Chofy! Roll up the curtain! 361 00:26:12,470 --> 00:26:14,335 Okay, you know, right? 362 00:26:14,472 --> 00:26:17,339 Relax, baby. This is the easiest and... 363 00:26:17,475 --> 00:26:21,343 ...and better paid job you'll ever do. Please, be punctual. 364 00:26:21,479 --> 00:26:23,447 Okay, go, go. 365 00:26:30,488 --> 00:26:32,353 What sign was he? 366 00:26:32,490 --> 00:26:33,457 Gemini. 367 00:26:41,499 --> 00:26:44,468 "You finally find the wrong person." 368 00:26:49,507 --> 00:26:51,475 Do it better, I can't hear. 369 00:26:54,512 --> 00:26:57,481 Come, on, say something! Do you like it? 370 00:26:59,517 --> 00:27:01,485 Come on, do you like it? 371 00:27:02,454 --> 00:27:05,423 - Yes. - No, not you. I want him to speak. 372 00:27:06,458 --> 00:27:08,323 - Yes. - Yes, do you like it? 373 00:27:08,460 --> 00:27:09,427 Yes, yes. 374 00:27:13,465 --> 00:27:15,433 Yes? Fuck, keep on talking! 375 00:27:17,469 --> 00:27:19,437 You, the girl, sit on him. 376 00:27:21,473 --> 00:27:23,338 Now you fuck her. 377 00:27:23,475 --> 00:27:24,442 Now. 378 00:27:27,479 --> 00:27:30,448 I want to feel you are fucking inside my head. 379 00:27:35,487 --> 00:27:38,354 - I'm coming. - No, wait, wait. 380 00:27:38,490 --> 00:27:41,357 That's it, I want to hear you talking. 381 00:27:41,493 --> 00:27:43,358 Keep on talking. 382 00:27:43,495 --> 00:27:45,463 I'm coming, I'm coming. 383 00:27:46,498 --> 00:27:48,363 Talk to me, talk to me. 384 00:27:48,500 --> 00:27:50,468 Now, now. 385 00:28:13,458 --> 00:28:15,323 You can get dressed. 386 00:28:15,460 --> 00:28:17,428 We have finished. 387 00:28:24,469 --> 00:28:26,437 You can't smoke in here. 388 00:28:28,473 --> 00:28:30,441 Your money is in the kitchen. 389 00:28:59,504 --> 00:29:02,405 - Who is it? - The front door is locked. 390 00:29:03,441 --> 00:29:05,409 I'll open it from here. 391 00:29:06,444 --> 00:29:08,412 Next time I want you alone. 392 00:29:09,447 --> 00:29:12,416 The money is the same, but you come alone, right? 393 00:29:33,471 --> 00:29:34,438 Good morning. 394 00:29:35,473 --> 00:29:37,338 I didn't dare waking you up... 395 00:29:37,475 --> 00:29:40,342 ...it's the first time you sleep late. - Thanks. 396 00:29:40,478 --> 00:29:42,446 How did it go? 397 00:29:44,482 --> 00:29:47,349 I'm old, not blind. You went out and your face... 398 00:29:47,485 --> 00:29:49,350 ...tells me you had a good time. 399 00:29:49,487 --> 00:29:51,455 What's my face like? 400 00:29:52,490 --> 00:29:55,357 Your face is relaxed, peaceful, trusting. 401 00:29:55,493 --> 00:29:58,462 A face I'd like to see more often. 402 00:30:00,498 --> 00:30:01,465 Hi, honey. 403 00:30:02,500 --> 00:30:04,468 Good morning, Anita. 404 00:30:05,503 --> 00:30:07,471 Come, sit here. 405 00:30:09,507 --> 00:30:11,372 And you, mum, come nearer. 406 00:30:11,509 --> 00:30:14,376 This table is too big for three girls who want... 407 00:30:14,512 --> 00:30:16,480 ...to have breakfast together. 408 00:30:22,520 --> 00:30:23,487 What's that? 409 00:30:24,522 --> 00:30:27,389 - Papers for you to sign. - Not now. 410 00:30:27,525 --> 00:30:29,390 - What do you want? - Chocolate. 411 00:30:29,527 --> 00:30:33,395 Yes? You should drink coffee or tea, you're not a child... 412 00:30:33,531 --> 00:30:35,499 ...don't have to obey your mum. 413 00:30:36,534 --> 00:30:38,502 Come on, cheer up. 414 00:30:39,537 --> 00:30:42,404 You're my lawyer and my sister too. Remember? 415 00:30:42,540 --> 00:30:45,407 I accept I was very hard with you but you caught me... 416 00:30:45,543 --> 00:30:48,410 ...off guard and I behaved in a very dumb way. 417 00:30:48,546 --> 00:30:52,414 I've already apologized to dad, now you must forgive me. 418 00:30:52,550 --> 00:30:54,518 There's nothing to forgive. 419 00:30:55,553 --> 00:30:57,521 Concerning the apartment... 420 00:30:58,556 --> 00:31:02,458 ...maybe I should have a look at it. Would you come with me? 421 00:31:06,497 --> 00:31:09,364 - Roxana Rod�, the famous one. - They were schoolmates. 422 00:31:09,500 --> 00:31:12,367 They get together when she comes here. 423 00:31:12,503 --> 00:31:14,368 What can they have in comon? 424 00:31:14,505 --> 00:31:17,372 I don't know. And I don't want to know. 425 00:31:17,508 --> 00:31:19,373 - Ask her. - What for? 426 00:31:19,510 --> 00:31:23,378 I'm sure she saw her yesterday. This morning she was radiant. 427 00:31:23,514 --> 00:31:26,483 - If I ask I'll ruin everything. - Bye, mum. 428 00:31:41,532 --> 00:31:43,500 Take the book on the table. 429 00:31:45,536 --> 00:31:47,504 Relax, you just have to read. 430 00:31:48,539 --> 00:31:53,499 Open it on the marked page and read it very slowly. 431 00:32:02,487 --> 00:32:06,355 "You say you'll suck me and you want me to lick your sex." 432 00:32:06,491 --> 00:32:07,458 Slowly. 433 00:32:09,494 --> 00:32:12,463 Read slowlier, read for me. 434 00:32:14,499 --> 00:32:16,467 "You say you'll suck me... 435 00:32:17,502 --> 00:32:20,369 ...and you want me to lick your sex... 436 00:32:20,505 --> 00:32:22,473 ...you dirty thing. - That's it. 437 00:32:24,509 --> 00:32:25,476 That's it. 438 00:32:26,511 --> 00:32:29,480 "I hope you surprise me when I'm sleeping naked... 439 00:32:30,515 --> 00:32:33,484 ...and you assault me with a whore look in your eyes. 440 00:32:35,520 --> 00:32:38,387 You'll unbutton me softly and gently pull out... 441 00:32:38,523 --> 00:32:40,491 ...your lover's thick dick. 442 00:32:42,527 --> 00:32:45,394 You'll hide it in your wet mouth and suck it... 443 00:32:45,530 --> 00:32:47,498 ...until it bursts in your mouth. 444 00:32:49,534 --> 00:32:51,502 I'll also surprise you in bed. 445 00:32:53,538 --> 00:32:56,507 I'll pull your nightdress aside and open your hot panties. 446 00:32:58,543 --> 00:33:03,446 And I'll lay on you and I'll start licking your pussy. 447 00:33:05,483 --> 00:33:09,442 You'll be excited and I'll lick your pussy's lips. 448 00:33:10,488 --> 00:33:13,457 And you'll moan and pant out of desire. 449 00:33:14,492 --> 00:33:17,461 I'll lick faster, like a hungry dog... 450 00:33:19,497 --> 00:33:22,364 ...until your pussy becomes a dirty thing... 451 00:33:22,500 --> 00:33:25,469 ...and your body shakes in wild spasms." 452 00:33:44,522 --> 00:33:46,490 It wasn't difficult, was it? 453 00:33:47,525 --> 00:33:48,492 That's all? 454 00:33:49,527 --> 00:33:51,392 Yes, for today. You can leave. 455 00:33:51,529 --> 00:33:53,497 Your money is in the kitchen. 456 00:34:00,538 --> 00:34:02,438 Think of something to tell me. 457 00:34:03,474 --> 00:34:05,442 And look after your voice. 458 00:34:32,503 --> 00:34:36,462 - Pull it towards you. - It doesn't open. - Allow me. 459 00:34:56,527 --> 00:35:00,395 I don't like the blind man's buff. Better turn on the lights. 460 00:35:00,531 --> 00:35:04,433 Blind man's buff. I didn't remember what you called it. 461 00:35:12,477 --> 00:35:14,445 Be careful, it must be a chair. 462 00:35:15,480 --> 00:35:18,347 You must stick yourself to the walls. 463 00:35:18,483 --> 00:35:20,451 That's rule number one. 464 00:35:26,491 --> 00:35:29,460 When I was a child a friend taught me to find... 465 00:35:30,495 --> 00:35:32,463 ...my way in the darkness. 466 00:35:34,499 --> 00:35:38,458 We must have been... 7 or 8 years old. 467 00:35:40,505 --> 00:35:41,472 Poor soul... 468 00:35:42,507 --> 00:35:44,475 ...she thought she'd be blind. 469 00:35:45,510 --> 00:35:47,478 So she was getting ready. 470 00:35:55,520 --> 00:35:59,479 For years I played walking around the houses in the dark. 471 00:36:01,526 --> 00:36:03,426 I went up and down without... 472 00:36:04,462 --> 00:36:08,421 ...touching... not even lightly the furniture. 473 00:36:11,469 --> 00:36:13,437 I was the perfect blind. 474 00:36:19,477 --> 00:36:22,446 I don't know why I can't open this window. 475 00:36:25,483 --> 00:36:26,450 Carmen? 476 00:36:28,486 --> 00:36:29,453 Carmen? 477 00:36:32,490 --> 00:36:35,459 - I never thought I'd be so useful. - You scared me. 478 00:36:36,494 --> 00:36:39,361 On the night they came looking for us... 479 00:36:39,497 --> 00:36:42,466 ...the power had been cut off in the building. 480 00:36:45,503 --> 00:36:48,472 I tried to open the window, just as you did... 481 00:36:49,507 --> 00:36:52,476 ...to see if there were any lights in the other buildings. 482 00:36:54,512 --> 00:36:56,480 But it was stucked. 483 00:36:58,516 --> 00:37:00,484 I went to the kitchen... 484 00:37:01,519 --> 00:37:03,419 ...to get some candles. 485 00:37:05,456 --> 00:37:07,424 I never got there. 486 00:37:09,460 --> 00:37:12,429 When they pulled the door down I was there. 487 00:37:13,464 --> 00:37:16,433 Exactly where you are now. 488 00:37:19,470 --> 00:37:22,439 The 10 months I was kidnaped... 489 00:37:23,474 --> 00:37:25,442 ...I was in the dark too. 490 00:37:27,478 --> 00:37:31,437 I had time to practice what my friend had taught me. 491 00:37:42,493 --> 00:37:45,360 What would you do in a place like this? 492 00:37:45,496 --> 00:37:47,464 Why are you telling me this? 493 00:37:49,500 --> 00:37:52,367 - Poor soul. - Why are you telling me this now? 494 00:37:52,503 --> 00:37:55,370 Why have you lied to me so many years? 495 00:37:55,506 --> 00:37:58,475 Why not? I believed those lies too. 496 00:37:59,510 --> 00:38:02,411 It's useless to know the truth if you can't change it. 497 00:38:03,447 --> 00:38:08,316 Well, now the problem is this place. Any suggestions? 498 00:38:08,452 --> 00:38:12,320 I don't know, tear it down, give it to someboy you hate. 499 00:38:12,456 --> 00:38:14,424 Anything I didn't think of? 500 00:38:17,461 --> 00:38:19,429 You could change your hair. 501 00:38:23,467 --> 00:38:27,335 Now I can remember that night when I fucked your ass... 502 00:38:27,471 --> 00:38:30,440 ... it was the dirtiest fuck I've ever had. 503 00:38:31,475 --> 00:38:35,343 My dick was hard inside you for hours coming in and out... 504 00:38:35,479 --> 00:38:38,448 ... or your ass that sweated on my belly. 505 00:38:39,483 --> 00:38:41,451 And I looked at your face... 506 00:38:44,488 --> 00:38:45,455 Are you OK? 507 00:38:48,492 --> 00:38:50,357 Talk to me, please. 508 00:38:50,494 --> 00:38:54,453 - What did you say? -I thought something was wrong, madam. 509 00:38:56,500 --> 00:38:59,469 - Repeat that, please. - I thought something was wrong, madam. 510 00:39:03,441 --> 00:39:06,308 You had never talked to me on your own will. 511 00:39:06,444 --> 00:39:08,412 You never adressed me before. 512 00:39:09,447 --> 00:39:11,415 I'm sorry, you scared me. 513 00:39:13,451 --> 00:39:15,419 I liked it. 514 00:39:16,454 --> 00:39:19,423 You sound good when you're scared. 515 00:39:22,460 --> 00:39:24,428 Please, don't be so formal. 516 00:39:27,465 --> 00:39:29,433 Do you have to go? 517 00:39:30,468 --> 00:39:31,435 No. 518 00:39:34,472 --> 00:39:36,440 Sing something for me. 519 00:39:37,475 --> 00:39:38,442 Anything. 520 00:39:39,477 --> 00:39:41,445 Whatever you want. 521 00:39:48,486 --> 00:39:51,353 I never remember the songs lirics. 522 00:39:51,489 --> 00:39:52,456 Never mind. 523 00:39:53,491 --> 00:39:55,459 This is not a contest. 524 00:39:57,495 --> 00:40:00,464 I want to hear you sing, that's all. 525 00:40:37,535 --> 00:40:38,502 Very nice. 526 00:40:45,543 --> 00:40:46,510 How is it? 527 00:41:04,495 --> 00:41:05,462 You may go. 528 00:41:14,505 --> 00:41:15,472 Wait. 529 00:41:16,507 --> 00:41:19,476 - I want to see you next Tuesday. - See me? 530 00:41:20,511 --> 00:41:21,478 You fool. 531 00:41:22,513 --> 00:41:24,481 It's just a way of putting it. 532 00:42:10,494 --> 00:42:12,462 I think she's seeing someone. 533 00:42:14,498 --> 00:42:16,466 That's impossible. 534 00:42:17,501 --> 00:42:20,368 - Why? - Carmen is psycologically unable... 535 00:42:20,504 --> 00:42:24,372 ...to fall in love. - I didn't say love. Milk or lemon? 536 00:42:24,508 --> 00:42:27,375 Even less sex. She's been alone for 20 years. 537 00:42:27,511 --> 00:42:30,378 She's an open wound, she wouldn't stand the... 538 00:42:30,514 --> 00:42:32,482 ...slightest human touch. Lemon. 539 00:42:35,519 --> 00:42:37,487 Why are you so sure? 540 00:42:40,524 --> 00:42:42,389 Do you still love her? 541 00:42:42,526 --> 00:42:44,494 I'm not in love, I'm sick. 542 00:42:45,529 --> 00:42:49,397 You seem to be her doctor. You haven't seen her for years. 543 00:42:49,533 --> 00:42:53,401 - You know her so well? -Yes, yes, I don't need to see her. 544 00:42:53,537 --> 00:42:56,404 I know her deeply. Nobody was so near her as me. 545 00:42:56,540 --> 00:42:59,407 Not even Marcos, do you understand? 546 00:42:59,543 --> 00:43:03,343 Please, Alejandro, let her go, burry her, live your own life. 547 00:43:03,480 --> 00:43:06,347 You couldn't have been nearer her than her husband. 548 00:43:06,483 --> 00:43:08,451 My cell was next to hers. 549 00:43:13,490 --> 00:43:16,459 I was there every day, every night, for 10 months. 550 00:43:18,495 --> 00:43:20,463 I heard her cry. 551 00:43:21,498 --> 00:43:23,363 I talked to her... 552 00:43:23,500 --> 00:43:26,469 ...so that she wouldn't let herself die. 553 00:43:28,505 --> 00:43:30,473 Y asked them to torture me. 554 00:43:31,508 --> 00:43:32,475 Me! 555 00:43:35,512 --> 00:43:38,481 Where do you think I got this souvenir? 556 00:43:47,524 --> 00:43:51,483 After that I doubt anyone can even think about sex. 557 00:43:53,530 --> 00:43:57,398 Uranga, it's me, Roxana. I hope I'm not interrupting you... 558 00:43:57,534 --> 00:44:00,401 ... but nobody anwers your cell phone. Listen... 559 00:44:00,537 --> 00:44:03,335 ... I'm going to need the "baby" the whole weekend. 560 00:44:03,474 --> 00:44:08,343 I'm opening a hotel in Punta del Este and I can't go alone. 561 00:44:08,479 --> 00:44:11,346 Call me and we'll arrange a new date, okay? 562 00:44:11,482 --> 00:44:15,441 A kiss for you and another one for my disciple. Bye. 563 00:44:16,487 --> 00:44:19,354 - Did you know about the trip? - Yes. - Do you want to go? 564 00:44:19,490 --> 00:44:24,450 - Roxana says this can be very important. - "Roxana says". 565 00:44:25,496 --> 00:44:27,361 Can't you decide on your own? 566 00:44:27,498 --> 00:44:29,466 - It's my job. - And your life? 567 00:44:30,501 --> 00:44:33,368 You must have a life outside, right? 568 00:44:33,504 --> 00:44:36,371 What do you do with the money I give you? 569 00:44:36,507 --> 00:44:40,375 Do you spend it or does she handle your accounts too? 570 00:44:40,511 --> 00:44:42,479 I send it to my parents. 571 00:44:43,514 --> 00:44:47,473 We are making progress. Now I know you're not an orphan. 572 00:44:48,519 --> 00:44:50,487 And that you're a good son. 573 00:44:52,523 --> 00:44:54,388 So you're planing to travel. 574 00:44:54,525 --> 00:44:56,493 I can come some other day. 575 00:44:57,528 --> 00:44:59,393 Am I your only client? 576 00:44:59,530 --> 00:45:00,497 Yes. 577 00:45:01,532 --> 00:45:05,434 - What has Roxana told you about me? - Nothing. 578 00:45:06,470 --> 00:45:07,437 Come on. 579 00:45:08,472 --> 00:45:10,440 You tremble when you lie. 580 00:45:12,476 --> 00:45:15,445 I don't know... that you live in Spain. 581 00:45:16,480 --> 00:45:18,448 That you met a long time ago. 582 00:45:20,484 --> 00:45:22,452 Has she told you my name? 583 00:45:24,488 --> 00:45:27,457 I knew it when I heard your first message. 584 00:45:28,492 --> 00:45:29,459 Say it. 585 00:45:30,494 --> 00:45:32,462 I want to hear you saying it. 586 00:45:35,499 --> 00:45:36,466 Carmen. 587 00:45:38,502 --> 00:45:40,367 Say it again. 588 00:45:40,504 --> 00:45:42,472 Repeat it, come on. 589 00:45:45,509 --> 00:45:46,476 Carmen. 590 00:45:49,513 --> 00:45:50,480 Carmen. 591 00:45:54,518 --> 00:45:56,486 Now tell me you won't travel. 592 00:45:57,521 --> 00:45:59,489 That you won't desert me. 593 00:46:01,525 --> 00:46:02,423 Please. 594 00:46:03,460 --> 00:46:04,427 Say it. 595 00:46:07,464 --> 00:46:09,432 I won't travel. 596 00:46:12,469 --> 00:46:14,437 I won't desert you. 597 00:46:25,482 --> 00:46:27,347 You're a traitor. 598 00:46:27,484 --> 00:46:30,351 I couldn't miss this unique moment, don't you think? 599 00:46:30,487 --> 00:46:32,455 Al least taste it first. 600 00:46:35,492 --> 00:46:39,360 - Delicious. - It's the only thing I can cook. 601 00:46:39,496 --> 00:46:43,455 - Your dad'll die. - My juice won't do what a stroke couldn't do. 602 00:46:44,501 --> 00:46:47,368 I don't know what to buy dad for his birthday. I need help. 603 00:46:47,504 --> 00:46:50,371 Exactly, don't worry about it. 604 00:46:50,507 --> 00:46:53,374 You'll give him this. It was going to be my present... 605 00:46:53,510 --> 00:46:56,377 ...but your dad would like it better if it comes... 606 00:46:56,513 --> 00:46:58,481 ...from his beloved daughter. 607 00:46:59,516 --> 00:47:03,316 She was very upset. She said I had betrayed her. 608 00:47:03,453 --> 00:47:06,320 - Did you say you were coming here? -She already knew. 609 00:47:06,456 --> 00:47:08,321 - Do you regret it? - No. 610 00:47:08,458 --> 00:47:11,325 - Why did you come? - I need the money. 611 00:47:11,461 --> 00:47:15,329 It's in the kitchen. It's twice what we had agreed. 612 00:47:15,465 --> 00:47:17,433 Take it and leave, if you want. 613 00:47:21,471 --> 00:47:23,439 Did you come for me? 614 00:47:24,474 --> 00:47:26,339 Tell me you came for me. 615 00:47:26,476 --> 00:47:28,444 Can't we start? 616 00:47:31,481 --> 00:47:33,449 We've already started. 617 00:47:37,487 --> 00:47:39,455 I came for you. 618 00:47:41,491 --> 00:47:43,356 Sit down and read. 619 00:47:43,493 --> 00:47:44,460 Very slowly. 620 00:47:51,501 --> 00:47:54,470 "It must be the first time they kiss. 621 00:47:56,506 --> 00:47:57,473 It's them. 622 00:47:58,508 --> 00:48:01,477 Cut out by the coming storm. 623 00:48:02,446 --> 00:48:04,414 While they kiss... 624 00:48:05,449 --> 00:48:08,418 ...his hands lie on her breasts. 625 00:48:10,454 --> 00:48:12,319 No doubt they are speaking... 626 00:48:12,456 --> 00:48:14,424 ...but in a very low voice. 627 00:48:16,460 --> 00:48:20,419 They must be saying the first love words... 628 00:48:21,465 --> 00:48:23,433 ...that come to their lips... 629 00:48:25,469 --> 00:48:27,334 ...mixed with kisses... 630 00:48:27,471 --> 00:48:29,439 ...like bubbles." 631 00:48:35,479 --> 00:48:36,446 What's wrong? 632 00:48:37,481 --> 00:48:39,346 I don't want tears. 633 00:48:39,483 --> 00:48:40,450 Go on! 634 00:48:41,485 --> 00:48:43,453 You have no right to cry here. 635 00:48:47,491 --> 00:48:52,451 You can't leave! We haven't finished! We haven't finished! 636 00:49:43,480 --> 00:49:46,449 Okay, so I confirm the reservation. 637 00:49:47,484 --> 00:49:49,452 Come in, mum. 638 00:49:51,488 --> 00:49:53,456 Okay. Thanks a lot. 639 00:49:56,493 --> 00:49:59,360 Tell Gladys to pick up suit from the cleaner's. 640 00:49:59,496 --> 00:50:02,363 I have a reservation for Saturday. 641 00:50:02,499 --> 00:50:05,366 - Can't you wait one day? - There's nothing to wait for. 642 00:50:05,502 --> 00:50:09,370 One day! Your father's birthday is on Sunday! 643 00:50:09,506 --> 00:50:12,373 In Madrid there are 20 people who depend on me... 644 00:50:12,509 --> 00:50:14,374 ...and who can't wait any longer. 645 00:50:14,511 --> 00:50:17,378 Dad is well now. I have signed the property papers. 646 00:50:17,514 --> 00:50:20,483 I have done everything I came to do here. 647 00:50:21,518 --> 00:50:23,486 When are you coming back? 648 00:50:24,521 --> 00:50:27,388 When you have a free day in your diary? 649 00:50:27,524 --> 00:50:29,492 Or when I get a stroke? 650 00:50:30,527 --> 00:50:32,495 Don't make a scene, mum. 651 00:50:41,538 --> 00:50:43,403 It's Carmen, from the 4th. "A". 652 00:50:43,540 --> 00:50:45,508 I must give you back the keys. 653 00:50:46,543 --> 00:50:48,511 You can pick them up. 654 00:50:49,546 --> 00:50:51,514 Okay, I'll stay here a while. 655 00:50:52,549 --> 00:50:54,517 See you, thanks. 656 00:51:29,519 --> 00:51:30,486 Hello. 657 00:51:31,521 --> 00:51:34,388 It's me... I must see you. 658 00:51:34,524 --> 00:51:36,389 I need to see you. 659 00:51:36,526 --> 00:51:38,391 I see a light in your window. 660 00:51:38,528 --> 00:51:43,488 I'm across the street, in the telephone booth on the corner. 661 00:51:44,534 --> 00:51:47,503 Carmen, if you are there, please, answer me. 662 00:51:48,538 --> 00:51:49,505 It can't be. 663 00:51:50,540 --> 00:51:51,507 Carmen. 664 00:51:52,542 --> 00:51:53,509 Carmen. 665 00:51:54,544 --> 00:51:55,511 Hello? 666 00:52:16,500 --> 00:52:19,469 What do you want? Why have you come back? 667 00:52:20,504 --> 00:52:22,369 We left something unfinished. 668 00:52:22,506 --> 00:52:24,474 No, we are through. 669 00:52:25,509 --> 00:52:27,477 Then why did you come down? 670 00:52:31,515 --> 00:52:34,382 - Carmen. - Don't touch me. - I can't touch you or... 671 00:52:34,518 --> 00:52:37,385 ...look at you. Why do you hide as if you were a freak? 672 00:52:37,521 --> 00:52:40,388 That's none of your business, we made a deal and... 673 00:52:40,524 --> 00:52:42,492 ...you broke it, go away. 674 00:52:49,533 --> 00:52:51,501 - I saved your life. - No. 675 00:52:52,536 --> 00:52:54,504 You have ruined it. 676 00:52:55,539 --> 00:52:59,498 Why do you follow me as a dog? We are finished! 677 00:53:00,544 --> 00:53:02,341 What do you want? Money? 678 00:53:02,479 --> 00:53:04,344 - Is that what you want? - No. 679 00:53:04,481 --> 00:53:07,348 Then why are you here? Why do you humilliate me? 680 00:53:07,484 --> 00:53:10,453 - You should be at home now. - I had to see you. 681 00:53:11,488 --> 00:53:13,456 That's the only thing I know. 682 00:53:14,491 --> 00:53:18,450 I feel sick, I hardly eat or speak, I don't go out. 683 00:53:19,496 --> 00:53:22,465 If I didn't see you I'll stay like that for ever. 684 00:53:45,522 --> 00:53:46,489 Here we are. 685 00:53:48,525 --> 00:53:50,390 Is somebody waiting for you? 686 00:53:50,527 --> 00:53:52,392 I'm awfull, right? 687 00:53:52,529 --> 00:53:55,396 A little wet. But you can blame me if you want. 688 00:53:55,532 --> 00:53:57,500 You're not guilty at all. 689 00:53:58,535 --> 00:54:00,503 So I didn't ruin your life. 690 00:54:01,538 --> 00:54:02,436 Yes. 691 00:54:03,473 --> 00:54:05,441 But you're not guilty. 692 00:54:08,478 --> 00:54:10,446 Go, you must go now. 693 00:54:11,481 --> 00:54:12,448 Go. 694 00:54:54,524 --> 00:54:57,493 - This is the boy. - Your baby's father? 695 00:54:58,528 --> 00:55:00,496 No, the guy Carmen is seeing. 696 00:55:04,467 --> 00:55:08,426 - Do you want anything? - No. - No, Gladys. You may go. 697 00:55:14,477 --> 00:55:17,446 You must have evidence to accuse her. 698 00:55:18,481 --> 00:55:22,349 - I saw them. They came home together. - And so what? 699 00:55:22,485 --> 00:55:25,454 That's the guy I saw leaving her apartment. 700 00:55:26,489 --> 00:55:28,457 What apartment? 701 00:55:29,492 --> 00:55:33,451 The one she rented when she got here. Obviously to see him. 702 00:55:36,499 --> 00:55:38,364 You'd better be wrong. 703 00:55:38,501 --> 00:55:41,368 Stop denying everything like a child, Alejandro! 704 00:55:41,504 --> 00:55:43,472 His father was a military man. 705 00:55:46,509 --> 00:55:48,374 It's so weird, isn't it? 706 00:55:48,511 --> 00:55:50,479 Obviously she doesn't know. 707 00:55:54,517 --> 00:55:58,476 Don't worry, you can't solve anyones's problems now. 708 00:56:06,463 --> 00:56:08,328 I've been thinking... 709 00:56:08,465 --> 00:56:09,432 ...and... 710 00:56:11,468 --> 00:56:13,333 ...I don't know if I'll have it. 711 00:56:13,470 --> 00:56:16,439 I'm gonna tell mum and Carmen that I'm pregnant. 712 00:56:18,475 --> 00:56:20,443 If I keep hiding it I'll die. 713 00:56:25,482 --> 00:56:27,347 That's not a good idea. 714 00:56:27,484 --> 00:56:30,453 You've just told me to take care of myself. 715 00:56:31,488 --> 00:56:34,457 It's dangerous, you have no idea how harmful... 716 00:56:35,492 --> 00:56:38,359 You're just like mum and Carmen, you refuse to face... 717 00:56:38,495 --> 00:56:40,463 ...facts. - This is different. 718 00:56:42,499 --> 00:56:44,364 Carmen wouldn't bear ir. 719 00:56:44,501 --> 00:56:47,470 What about me? How long can I bear it? 720 00:56:49,506 --> 00:56:51,371 I've already decided it. 721 00:56:51,508 --> 00:56:52,475 Ana... 722 00:57:03,453 --> 00:57:04,420 ...listen... 723 00:57:16,466 --> 00:57:18,434 Carmen had a baby. 724 00:57:20,470 --> 00:57:24,338 - She had it and lost it when she was kidnaped. - What? 725 00:57:24,474 --> 00:57:27,443 She knew she was pregnant as soon as she was kidnaped. 726 00:57:29,479 --> 00:57:31,447 I never knew anything. 727 00:57:32,482 --> 00:57:35,349 And I spent 10 months with her. 728 00:57:35,485 --> 00:57:39,444 It was a premature birth, but the baby was born alive. 729 00:57:41,491 --> 00:57:46,451 It even cried, although very few premature babies cry. 730 00:57:48,498 --> 00:57:50,466 That night I didn't sleep. 731 00:57:51,501 --> 00:57:54,470 I heard Carmen cry from the bottom of my cell. 732 00:57:56,506 --> 00:57:58,371 They sent for me... 733 00:57:58,508 --> 00:58:00,476 ...I was finishing my career... 734 00:58:01,511 --> 00:58:04,412 ...and they used me to check on the prisoners. 735 00:58:06,449 --> 00:58:08,417 I remember I thought... 736 00:58:10,453 --> 00:58:12,318 ..."it will survive". 737 00:58:12,455 --> 00:58:16,414 When I got there Carmen was completely lucid. 738 00:58:17,460 --> 00:58:19,325 Her eyes were wide open... 739 00:58:19,462 --> 00:58:21,430 ...as if she were blind. 740 00:58:22,465 --> 00:58:25,332 I approached her. I wanted to tell her that... 741 00:58:25,468 --> 00:58:28,437 ...I had heard him cry, that he would survive. 742 00:58:31,474 --> 00:58:33,442 But I had no time, she said... 743 00:58:37,480 --> 00:58:39,448 "I'm glad it was stillborn." 744 00:58:41,484 --> 00:58:44,351 It's very late, please go, Alejandro. 745 00:58:44,487 --> 00:58:47,354 - Tell me it's not true. - We had an awful night... 746 00:58:47,490 --> 00:58:51,358 ...please go. - For me it's not late, I want to know. 747 00:58:51,494 --> 00:58:54,361 - I saw the baby... - Please, that's nonsense! 748 00:58:54,497 --> 00:58:57,364 - Please, Ana, leave. - What is he saying? 749 00:58:57,500 --> 00:59:00,367 Your father has just died, please go with the family. 750 00:59:00,503 --> 00:59:04,405 That night I couldn't sleep, I kept hearing the baby's cries. 751 01:00:09,505 --> 01:00:11,370 - Is this your father? - Yes. 752 01:00:11,507 --> 01:00:13,372 What a beautiful place. 753 01:00:13,509 --> 01:00:16,478 It's Villaguay, my parents live there. 754 01:00:18,514 --> 01:00:20,482 How old were you here? 755 01:00:22,518 --> 01:00:24,383 Seven or eight, I think. 756 01:00:24,520 --> 01:00:26,488 No, I don't remember. 757 01:00:27,523 --> 01:00:29,388 What trees are these? 758 01:00:29,525 --> 01:00:30,492 Willows. 759 01:00:31,527 --> 01:00:32,494 Willows. 760 01:00:35,531 --> 01:00:38,500 When I was 7 my dad used to take me to pick up oranges. 761 01:00:39,535 --> 01:00:41,503 It was like heaven for me. 762 01:00:42,538 --> 01:00:46,406 We used to walk hand in hand trying to keep the same pace... 763 01:00:46,542 --> 01:00:49,511 ...at the same time with the same foot like dancers. 764 01:00:50,546 --> 01:00:53,515 When we got to the orange field I left him... 765 01:00:54,550 --> 01:00:56,415 ...and started running... 766 01:00:56,552 --> 01:00:58,520 ...as if I were drunk. 767 01:00:59,555 --> 01:01:01,523 My father was so young. 768 01:01:03,493 --> 01:01:05,461 He indulged all my whims. 769 01:01:06,496 --> 01:01:08,464 Even the wildest ones. 770 01:01:09,499 --> 01:01:11,467 Mainly the wildest ones. 771 01:01:14,504 --> 01:01:18,463 Once I asked him to promise he'd live for ever. 772 01:01:19,509 --> 01:01:21,477 He said he would. 773 01:01:22,512 --> 01:01:23,479 He would. 774 01:01:25,415 --> 01:01:27,383 He would live for ever. 775 01:01:31,522 --> 01:01:32,489 Leave me. 776 01:01:40,531 --> 01:01:42,499 You're so young I'm ashamed. 777 01:01:47,538 --> 01:01:49,506 Did you blush? 778 01:01:52,543 --> 01:01:54,511 The tea is getting cold. 779 01:02:34,519 --> 01:02:37,386 NAME AND RANK. BERTOLINI, RODOLFO. ALIAS "HOOK". 780 01:02:37,522 --> 01:02:40,389 RETIRED IN 1992. LEUTENENT COMMANDER. 781 01:02:40,525 --> 01:02:42,493 MARRIED, NO CHILDREN - Wait. 782 01:02:43,528 --> 01:02:45,496 Did you say he has a son? 783 01:02:51,536 --> 01:02:53,504 Here says "no children". 784 01:02:54,539 --> 01:02:56,404 Here it is, see? 785 01:02:56,541 --> 01:02:59,510 "Gorosito, Bonzi, Est�vez, Bertolini." 786 01:03:00,545 --> 01:03:03,446 The witness had to find a home for children born in jail. 787 01:03:04,482 --> 01:03:06,347 What's that list? 788 01:03:06,484 --> 01:03:08,452 The waiting list for babies. 789 01:03:11,489 --> 01:03:14,356 Look, Alejandro, if your Bertolini has a child... 790 01:03:14,492 --> 01:03:16,460 ...you can be sure he's not his. 791 01:03:21,499 --> 01:03:23,467 I bet you can't find me here. 792 01:03:29,507 --> 01:03:31,372 - Here. - You're a witch, Ana. 793 01:03:31,509 --> 01:03:34,376 It was easier for you than for me. 794 01:03:34,512 --> 01:03:37,481 Ask for whatever you want, you've won. 795 01:03:42,520 --> 01:03:43,487 Carmen... 796 01:03:44,522 --> 01:03:46,490 Can you answer it, please? 797 01:03:49,527 --> 01:03:50,494 Hello. 798 01:03:52,530 --> 01:03:53,497 She's here. 799 01:03:55,533 --> 01:03:57,501 Hasn't he got a pretty voice? 800 01:03:59,537 --> 01:04:00,504 How are you? 801 01:04:02,473 --> 01:04:03,440 I knew it. 802 01:04:05,476 --> 01:04:08,445 A surprise? Tell me what it is. 803 01:04:09,480 --> 01:04:11,448 At least give me a clue. 804 01:04:13,484 --> 01:04:15,452 Wait, Ana, don't go. 805 01:04:16,487 --> 01:04:18,352 " Boquitas pintadas." 806 01:04:18,489 --> 01:04:20,457 I don't know it. 807 01:04:21,492 --> 01:04:22,459 Monserrat. 808 01:04:23,494 --> 01:04:26,463 Okay. On the corner. See you tonight. 809 01:04:31,502 --> 01:04:35,370 - What do you think? - I don't know. I'm surprised. 810 01:04:35,506 --> 01:04:37,474 He seems... young. 811 01:04:39,510 --> 01:04:41,478 I'm crazy, right? 812 01:04:42,513 --> 01:04:44,481 He's 22 years old. 813 01:04:45,516 --> 01:04:49,475 The same 22 years I've been living in a frozen moor. 814 01:04:53,524 --> 01:04:55,492 I only know one thing... 815 01:04:58,529 --> 01:05:02,431 It's the first time I don't feel lonely, Ana. 816 01:05:06,470 --> 01:05:09,337 She doesn't answer my messages. I guess I... 817 01:05:09,473 --> 01:05:11,441 ...should consider myself fired. 818 01:05:12,476 --> 01:05:14,341 I see. I could talk to her. 819 01:05:14,478 --> 01:05:18,346 - I've known Roxana for years. - What would you tell her? 820 01:05:18,482 --> 01:05:22,441 I don't know, I'd explain to her how things happened. 821 01:05:23,487 --> 01:05:27,446 - How? - You're right, I don't even know myself. 822 01:05:32,496 --> 01:05:34,464 - What will you do? - Retire. 823 01:05:36,500 --> 01:05:39,367 - Go to my home town. - 22 is a good age to retire. 824 01:05:39,503 --> 01:05:43,462 Go fishing. Save some money and go to Madrid, for example. 825 01:05:45,509 --> 01:05:47,477 What's there in Madrid? 826 01:05:48,512 --> 01:05:51,379 Very little. It's not a good place. 827 01:05:51,515 --> 01:05:53,483 Then why do you live there? 828 01:05:57,521 --> 01:06:00,388 Let's say I had no choice. 829 01:06:00,524 --> 01:06:02,424 Were you kidnaped? 830 01:06:05,463 --> 01:06:09,422 It's an old story. I don't want to talk about it now. 831 01:06:11,469 --> 01:06:13,437 Pour me some wine, please. 832 01:06:14,472 --> 01:06:16,440 You can always choose again. 833 01:06:19,477 --> 01:06:21,342 It's not that easy. 834 01:06:21,479 --> 01:06:23,344 Or the story is not so old. 835 01:06:23,481 --> 01:06:27,349 I could help you decide. I'm the ideal advisor. 836 01:06:27,485 --> 01:06:30,352 I've never been anywhere, I haven't even got a passport. 837 01:06:30,488 --> 01:06:33,457 I only know two places, Buenos Aires and Villaguay. 838 01:06:34,492 --> 01:06:37,461 You have two possibilities. It can't be easier. 839 01:06:40,498 --> 01:06:41,465 Stop it. 840 01:06:42,500 --> 01:06:44,468 Don't make me cry. 841 01:06:51,509 --> 01:06:52,476 Let me see. 842 01:06:55,513 --> 01:06:57,481 It hurts, it hurts. 843 01:07:00,518 --> 01:07:01,485 I hurts! 844 01:07:04,455 --> 01:07:06,423 D ANGER HIGH VOLTAGE 845 01:07:16,467 --> 01:07:18,435 How's your hand? 846 01:07:24,475 --> 01:07:26,443 Doest it hurt? 847 01:07:28,479 --> 01:07:31,448 I never thought pain could be so nice. 848 01:07:51,502 --> 01:07:53,470 Don't be afraid, I'm trembling. 849 01:07:54,505 --> 01:07:56,473 Tomorrow it can be worse. 850 01:08:21,465 --> 01:08:24,332 I want to know if you went to bed with Carmen. 851 01:08:24,468 --> 01:08:27,335 - I don't understand. - It's simple. Yes or no. 852 01:08:27,471 --> 01:08:31,339 - You're joking. - No, it's very serious. Stop seeing her. 853 01:08:31,475 --> 01:08:35,343 My family can pay what you want. Did you sleep with her? 854 01:08:35,479 --> 01:08:39,347 - Look, I'm healthy. - I don't care, answer me, please. 855 01:08:39,483 --> 01:08:41,451 Why should I answer you? 856 01:08:42,486 --> 01:08:46,354 I don't know you. Are you nuts? Or you are with the mob? 857 01:08:46,490 --> 01:08:49,357 What do I have to do with your family? 858 01:08:49,493 --> 01:08:52,360 I only care about Carmen and I know she's not like you. 859 01:08:52,496 --> 01:08:55,363 You know nothing, Carmen is not who you think she is. 860 01:08:55,499 --> 01:08:57,467 No? Then who is she? 861 01:08:58,502 --> 01:09:00,367 You wouldn't like to know. 862 01:09:00,504 --> 01:09:02,301 Did you sleep with her? 863 01:09:02,439 --> 01:09:05,408 - Is that all you want to know? - Yes. 864 01:09:06,443 --> 01:09:08,411 Tell them I did. 865 01:09:10,447 --> 01:09:11,414 We made love. 866 01:09:14,451 --> 01:09:17,420 Now that I've told you, tell me who is Carmen. 867 01:09:18,455 --> 01:09:20,320 Now it doesn't matter. 868 01:09:20,457 --> 01:09:23,324 No, tell me who is Carmen and why I must stop seeing her. 869 01:09:23,460 --> 01:09:26,429 - It'd be uselseless. - You won't leave till you tell me. 870 01:09:31,468 --> 01:09:33,436 Carmen has another life. 871 01:09:35,472 --> 01:09:36,439 She's married. 872 01:09:37,474 --> 01:09:41,342 She's been married to Marcos Rosenberg for 25 years. 873 01:09:41,478 --> 01:09:45,346 In 1977 they went to Spain, now they live in Madrid. 874 01:09:45,482 --> 01:09:48,451 And now he's waiting for her there. 875 01:09:50,487 --> 01:09:52,352 Marcos Rosenberg. 876 01:09:52,489 --> 01:09:54,457 How do I know that's true? 877 01:10:12,509 --> 01:10:14,477 I need a strong drink. 878 01:10:18,515 --> 01:10:21,382 Do you like it? I bought it for you. 879 01:10:21,518 --> 01:10:23,383 In Madrid I only listen to this. 880 01:10:23,520 --> 01:10:25,488 It sounds a bit old. 881 01:10:26,523 --> 01:10:28,491 You can change it if you want. 882 01:10:29,526 --> 01:10:31,494 Forget it, it's just a CD. 883 01:10:36,533 --> 01:10:39,400 - What's wrong? - Why did you go to Spain? 884 01:10:39,536 --> 01:10:41,401 Why do you ask that now? 885 01:10:41,538 --> 01:10:44,405 That's not the only thing you listen to there. 886 01:10:44,541 --> 01:10:47,510 There you pay to hear people fucking in the next room too. 887 01:10:49,546 --> 01:10:51,411 What? That's how we met. 888 01:10:51,548 --> 01:10:53,413 Don't talk to me like that. 889 01:10:53,550 --> 01:10:56,417 Now all that seems to have happened ages ago... 890 01:10:56,553 --> 01:10:59,420 ...in another world. Nobody knows so much about me as you. 891 01:10:59,556 --> 01:11:01,421 Not even your husband, I guess. 892 01:11:01,558 --> 01:11:04,356 - What do you mean? - He must know about your hobby. 893 01:11:04,495 --> 01:11:07,362 In 25 years he must have realized it. 894 01:11:07,498 --> 01:11:10,365 - Don't talk, please. - Isn't Marcos Rosenberg your husband? 895 01:11:10,501 --> 01:11:14,460 It's typical, after 25 years you don't even touch one another. 896 01:11:15,506 --> 01:11:18,373 But you don't dare fucking another man. It's odd, here... 897 01:11:18,509 --> 01:11:22,377 ...you seem to be the kind of parents any kid'd like to have. 898 01:11:22,513 --> 01:11:25,380 All that is dead, it died 20 years ago, but... 899 01:11:25,516 --> 01:11:28,383 ...I hadn't burried it till now, thanks to you. 900 01:11:28,519 --> 01:11:31,386 I realized I was choking when you gave me air. 901 01:11:31,522 --> 01:11:34,389 I was desperate when I began waiting for you. 902 01:11:34,525 --> 01:11:37,392 I was dying when you gave me the life. 903 01:11:37,528 --> 01:11:39,496 Now I can't go back. 904 01:15:12,476 --> 01:15:13,443 Carmen? 905 01:15:31,495 --> 01:15:32,462 Carmen? 906 01:16:14,471 --> 01:16:16,439 Gustavo, open the door, please! 907 01:16:20,477 --> 01:16:24,436 To intensive care! She's bleeding to death! 908 01:16:26,483 --> 01:16:29,350 . We need six blood units! - We haven't got enough! 909 01:16:29,486 --> 01:16:31,454 Get here ready! 910 01:16:33,490 --> 01:16:36,459 A dose of serum. Turn on the monitor. 911 01:16:37,494 --> 01:16:38,461 Come on! 912 01:16:42,499 --> 01:16:43,466 Come on! 913 01:16:45,502 --> 01:16:48,471 Let's start with CPR. Bring the defibrillator. 914 01:16:50,507 --> 01:16:52,372 Massage five by one. 915 01:16:52,509 --> 01:16:55,478 One, two, three, four, five. 916 01:17:00,517 --> 01:17:03,315 - Again. - One, two, three, four five. 917 01:17:03,453 --> 01:17:05,421 Give her that shot. 918 01:17:07,457 --> 01:17:10,426 One, two, three, four five. 919 01:17:11,461 --> 01:17:13,429 200 joules. 920 01:17:26,476 --> 01:17:28,444 Give me 300 joules. 921 01:17:32,482 --> 01:17:35,349 - Give me 400 joules. - Isn't that too much, Dr.? 922 01:17:35,485 --> 01:17:37,453 Do it, shit! 923 01:17:51,501 --> 01:17:53,469 Please don't die on me! 924 01:17:58,508 --> 01:18:01,477 We have a heartbeat, Dr. A heartbeat! 925 01:18:10,454 --> 01:18:12,422 - The blood. - Yes, Dr. 926 01:18:14,458 --> 01:18:16,323 Send it to the genetics lab. 927 01:18:16,460 --> 01:18:20,419 - And the authorization, Dr.? - It's already been authorized. 928 01:18:27,471 --> 01:18:30,338 What's the security percentage? 929 01:18:30,474 --> 01:18:32,442 99,9 per cent. 930 01:18:38,482 --> 01:18:39,449 Where is he? 931 01:18:40,484 --> 01:18:41,451 Waiting. 932 01:18:45,489 --> 01:18:49,448 - Can you go? I can't go on, I swear. - Yes, yes. 933 01:19:02,439 --> 01:19:04,407 And that's all, I guess. 934 01:19:16,453 --> 01:19:18,421 I think I'm going to puke. 935 01:19:25,462 --> 01:19:26,429 Relax. Relax. 936 01:19:27,464 --> 01:19:29,329 Yes, puke, throw everything out. 937 01:19:29,466 --> 01:19:30,433 Puke, come on. 938 01:19:34,471 --> 01:19:36,439 Spit there, spit. 939 01:19:37,474 --> 01:19:39,442 Are you okay? 940 01:19:42,479 --> 01:19:44,344 I'm very cold. 941 01:19:44,481 --> 01:19:48,349 Come here, hug me, I'll hug you. Nothing will happen to you. 942 01:19:48,485 --> 01:19:51,352 I haven't done anything what can happen to me? 943 01:19:51,488 --> 01:19:53,353 I haven't done anything. 944 01:19:53,490 --> 01:19:55,355 Everything will be okay. 945 01:19:55,492 --> 01:19:57,460 I haven't done anything. 946 01:21:18,508 --> 01:21:20,373 Hey! You seem a war refugee! 947 01:21:20,510 --> 01:21:23,377 I told you he would come. Hey, darling. 948 01:21:23,513 --> 01:21:25,378 Didn't I tell you he'd come? 949 01:21:25,515 --> 01:21:29,474 - Let's go home and eat something. - Yes, yes, darling. 950 01:21:30,520 --> 01:21:33,387 They are delicious, aren't they? 951 01:21:33,523 --> 01:21:36,390 Aren't you going to eat anything? 952 01:21:36,526 --> 01:21:38,494 Don't you like them? 953 01:21:49,539 --> 01:21:50,506 See you. 954 01:21:53,543 --> 01:21:55,511 A halo surrounds the moon. 955 01:21:57,547 --> 01:22:00,516 It seem it's going to rain. 956 01:22:08,491 --> 01:22:10,459 Get up, lazy bones. 957 01:22:13,496 --> 01:22:15,361 - Get up. - Coming. 958 01:22:15,498 --> 01:22:19,457 - Come on, or the fish will go away. - Coming. 959 01:22:45,528 --> 01:22:50,488 I've been talking with your mum, we'll give you the farm. 960 01:22:51,534 --> 01:22:55,402 We only have two things, the farm and you. 961 01:22:55,538 --> 01:23:00,498 Maybe then you'll feel like staying here more often. 962 01:23:01,544 --> 01:23:02,442 So... 963 01:23:03,480 --> 01:23:05,345 ...a lawyer will visit you... 964 01:23:05,482 --> 01:23:07,347 ...there, in Buenos Aires... 965 01:23:07,484 --> 01:23:09,452 ...and you'll have to sign. 966 01:23:10,487 --> 01:23:12,455 What name shall I sign? 967 01:23:14,491 --> 01:23:18,450 Bertolini, what other name? Your artistic name? 968 01:23:21,498 --> 01:23:23,466 What if I signed Rosenberg? 969 01:23:37,514 --> 01:23:39,482 We'll repair the house. 970 01:23:41,518 --> 01:23:44,487 We're already repairing the gallery. 971 01:23:45,522 --> 01:23:48,389 And we're going to paint the shed... 972 01:23:48,525 --> 01:23:49,492 ...to... 973 01:23:50,527 --> 01:23:52,392 ...that will be your room. 974 01:23:52,529 --> 01:23:56,397 And the room you have now could be the guests' room... 975 01:23:56,533 --> 01:23:59,400 ...you can use it when you come from Buenos Aires. 976 01:23:59,536 --> 01:24:01,504 You knew this could happen. 977 01:24:05,475 --> 01:24:08,342 - The farm'll be bigger... - Dad. 978 01:24:08,478 --> 01:24:10,343 Your mum wants... 979 01:24:10,480 --> 01:24:12,448 ...to grow strawberries - Dad. 980 01:24:14,484 --> 01:24:15,451 We'll... 981 01:24:16,486 --> 01:24:18,454 ...we'll plant... 982 01:24:19,489 --> 01:24:22,458 ...some trees on a row that we'll lead to the... 983 01:24:24,494 --> 01:24:26,462 ...front gate. 984 01:24:28,498 --> 01:24:31,467 - One after the other. - Dad. 985 01:24:36,506 --> 01:24:38,474 I'm giving you the chance, dad. 986 01:24:41,511 --> 01:24:45,379 Say what you were going to say when the moment came. 987 01:24:45,515 --> 01:24:47,380 - It will be heaven. - Dad. 988 01:24:47,517 --> 01:24:48,484 Dad! 989 01:24:55,525 --> 01:24:56,492 Why? 990 01:25:01,531 --> 01:25:03,431 Why did you have to find out? 991 01:25:05,468 --> 01:25:07,333 I was going to tell you, but... 992 01:25:07,470 --> 01:25:10,439 ...I didn't because I didn't want you to leave. 993 01:25:12,475 --> 01:25:16,343 Have you ever needed anything? Tell me, have you? 994 01:25:16,479 --> 01:25:20,347 - Stop it, please. - We gave you everything. - Let go. 995 01:25:20,483 --> 01:25:23,452 Look at me, we gave you all we had. 996 01:25:27,490 --> 01:25:29,458 Why? Come here. 997 01:25:31,494 --> 01:25:33,359 Dad, let me go. 998 01:25:33,496 --> 01:25:36,363 We didn't want you to leave. 999 01:25:36,499 --> 01:25:39,468 - Dad, let me go! - That's all we wanted. 1000 01:26:00,523 --> 01:26:03,424 I wanted to have a son, that's all. 1001 01:26:04,460 --> 01:26:06,428 I could never have it. 1002 01:26:07,463 --> 01:26:08,430 If I lose you... 1003 01:26:10,466 --> 01:26:12,434 ...I don't care if I die. 1004 01:26:23,479 --> 01:26:25,447 Dad. Come on., dad. 1005 01:26:27,483 --> 01:26:28,450 Mum! 1006 01:26:31,487 --> 01:26:32,454 Mum! 1007 01:26:39,495 --> 01:26:41,463 Oh, my God! Oh, my God! 1008 01:26:44,500 --> 01:26:46,468 Don't go, please. 1009 01:26:52,508 --> 01:26:54,476 Where will you go? 1010 01:26:57,513 --> 01:27:00,482 I'll find something, don't worry. 1011 01:27:01,517 --> 01:27:05,419 We did everything we could to protect you. 1012 01:27:07,457 --> 01:27:10,426 - You can't blame me. - I don't blame you. 1013 01:27:11,461 --> 01:27:14,430 But I can't go on living in this house, that's all. 1014 01:27:24,474 --> 01:27:26,442 Don't do this to me. 1015 01:27:27,477 --> 01:27:28,444 Please. 1016 01:27:30,480 --> 01:27:31,447 Poor soul. 1017 01:27:33,483 --> 01:27:35,451 I'm not doing this to you... 1018 01:27:36,486 --> 01:27:38,454 ...l'm doing this to myself. 1019 01:27:39,489 --> 01:27:41,457 For my own sake. 1020 01:27:44,494 --> 01:27:47,463 You've always decided for me. 1021 01:27:48,498 --> 01:27:50,466 Now it's my turn. 1022 01:28:13,456 --> 01:28:16,425 Excuse me, madam, will you have lunch? 1023 01:29:15,718 --> 01:29:18,687 Peaceful night on the river 1024 01:29:21,724 --> 01:29:23,692 Dreams, work and love 1025 01:29:24,727 --> 01:29:29,687 There it goes the old fisherman 1026 01:29:30,733 --> 01:29:33,702 Rewinding the line 1027 01:31:24,513 --> 01:31:25,480 Hi. 1028 01:31:26,515 --> 01:31:27,482 Hi. 1029 01:31:32,521 --> 01:31:34,489 I'll need a couple of days. 1030 01:31:35,524 --> 01:31:38,493 - Is it allowed to smoke here? - Yes. 1031 01:31:40,529 --> 01:31:42,497 I had quit 20 years ago, but... 1032 01:31:43,532 --> 01:31:44,499 You want one? 1033 01:31:54,543 --> 01:31:56,511 You're growing a beard again? 1034 01:32:00,549 --> 01:32:02,449 I don't have a shaver. 1035 01:32:10,493 --> 01:32:14,361 Here. Ana told me you can't use razors here. 1036 01:32:14,497 --> 01:32:16,465 I've also brought you... 1037 01:32:17,500 --> 01:32:18,467 ...toothpaste... 1038 01:32:19,502 --> 01:32:21,470 ...and a toothbrush. 1039 01:32:32,515 --> 01:32:35,484 What's up? You've never seen a mother and a son? 1040 01:32:40,523 --> 01:32:42,491 Do you need a coat? 1041 01:32:43,526 --> 01:32:45,494 No, it's still hot. 1042 01:32:47,530 --> 01:32:49,498 Sure, silly of me. 1043 01:32:56,539 --> 01:32:59,508 - I've brought you a jersey. - What? 1044 01:33:01,544 --> 01:33:02,442 A sweater. 1045 01:33:03,479 --> 01:33:06,448 Do you wear high collar sweaters? 1046 01:33:12,488 --> 01:33:14,456 I didn't know your size. 1047 01:33:38,514 --> 01:33:40,379 It could be worse. 1048 01:33:40,516 --> 01:33:43,485 It's not bad. It's not bad, it's not bad. 1049 01:33:50,000 --> 01:33:55,000 Eng subs ripped by ..::McLane::.. 1050 01:33:56,305 --> 01:34:02,169 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 78542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.