All language subtitles for The.Void.Evidence.2019.WEBDL.1080P.broth3rmax

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:06,200 CHINA ADMINISTRATION FILM 2 00:00:21,524 --> 00:00:30,224 GTL 3 00:00:31,548 --> 00:00:35,248 HUAYI BROTHERS ENTERTAINMENT 4 00:00:39,572 --> 00:00:47,272 QIAOSHAN PICTURES 5 00:00:53,596 --> 00:00:57,296 DREAM FACTORY 6 00:01:00,520 --> 00:01:02,520 Dilaporkan bahwa informasi pribadi mengenai 7 00:01:02,544 --> 00:01:05,544 urusan pribadi warga sebagian besar dicuri dan dijual ke publik oleh Reverse Island. 8 00:01:05,568 --> 00:01:07,568 Informasi terkait pendapatan properti, 9 00:01:07,592 --> 00:01:10,592 alamat rumah dan foto-foto terkait, yang memicu kepanikan masyarakat. 10 00:01:10,616 --> 00:01:13,516 Jumlah orang hilang dan kasus pembunuhan meningkat dalam sebulan 11 00:01:13,540 --> 00:01:15,540 apakah terkait dengan bocornya data pribadi? 12 00:01:15,564 --> 00:01:17,564 Polisi masih berusaha menyelidikinya. 13 00:01:17,588 --> 00:01:19,588 Agar kasus ini tidak terulang, 14 00:01:19,612 --> 00:01:21,612 polisi menghimbau masyarakat untuk tetap di rumah. 15 00:01:22,536 --> 00:01:23,536 Berita sisipan, 16 00:01:23,560 --> 00:01:25,560 Tempat parkir Jalan-Barat ditemukan satu mayat, 17 00:01:25,584 --> 00:01:28,584 polisi menutup Tempat Kejadian Perkara. 18 00:01:32,508 --> 00:01:34,508 Halo? 19 00:01:55,532 --> 00:01:57,532 Siapa kamu? 20 00:02:17,556 --> 00:02:19,556 Jangan. 21 00:03:03,580 --> 00:03:47,280 terjemahan broth3rmax 22 00:03:50,504 --> 00:03:53,204 BUKTI TAK VALID 23 00:03:53,528 --> 00:03:55,528 Kapten, mohon jawab. 24 00:03:55,552 --> 00:03:57,552 Ya, ada apa? 25 00:03:57,576 --> 00:03:58,776 Mohon segera kembali. / Baik. 26 00:03:58,777 --> 00:03:59,977 Aku akan kembali. 27 00:04:00,000 --> 00:04:01,800 KEPOLISIAN UMUM -Biro Keamanan Umum Cabang Jiangbei- 28 00:04:01,801 --> 00:04:03,801 Kepolisian baru saja menerima surel tak dikenal. 29 00:04:03,825 --> 00:04:06,525 Isi surel adalah gambar video tentang pria berpakaian hitam 30 00:04:06,549 --> 00:04:09,549 menghajar orang lain dengan cara sadis. Kita belum tahu apa motif si pengirim. 31 00:04:09,573 --> 00:04:11,573 Apa itu? Klip video? Rekaman kamera CCTV? 32 00:04:11,597 --> 00:04:13,597 Kami masih menganalisanya. / Mungkin saja itu liputan langsung? 33 00:04:17,521 --> 00:04:19,521 Kau siapa? / Namaku Ye Qianying. 34 00:04:19,545 --> 00:04:21,545 Dikirim ke sini untuk pengalaman lapangan. Ini surat resume-ku. 35 00:04:25,569 --> 00:04:26,569 Aku tahu dirimu. 36 00:04:26,593 --> 00:04:27,993 Kantor pusat mengirimmu ke sini untuk pengalaman lapangan. 37 00:04:27,994 --> 00:04:29,794 Kau harus mendapat penilaian penuh dalam 4-tahun pelatihan profesional. 38 00:04:29,795 --> 00:04:31,795 Kau juga harus menyiapkan 2 rekor baru. Bagus. / Bagus. Tak apa, tak apa. 39 00:04:31,796 --> 00:04:32,796 Aku... 40 00:04:32,797 --> 00:04:34,597 Aku sudah baca profilmu. 41 00:04:34,621 --> 00:04:36,621 Motivasi bertindakmu tinggi, dan cenderung sering membuat kesalahan. 42 00:04:36,645 --> 00:04:38,645 Kau bisa memperoleh pengalaman lapangan disini, tapi kau harus lindungi dirimu sendiri. 43 00:04:38,669 --> 00:04:40,669 Jangan sampai keinginan berkontribusi itu membawamu pada kematian. 44 00:04:49,593 --> 00:04:51,593 Putar ulang videonya. 45 00:04:51,617 --> 00:04:53,517 Kapten Zhao, ini video siaran langsung. 46 00:04:53,541 --> 00:04:55,541 Tak bisa diputar ulang. 47 00:05:05,555 --> 00:05:07,555 Video siaran langsung ini terenkripsi kuat. 48 00:05:07,579 --> 00:05:09,579 Butuh waktu untuk menemukan lokasinya. 49 00:05:14,503 --> 00:05:16,503 Besarkan volume suaranya. / Ya. 50 00:05:22,527 --> 00:05:25,527 Ini suara berisik dari pesawat lepas landas atau mendarat. / Persempit area menuju lokasi dekat bandara. 51 00:05:25,551 --> 00:05:27,551 Ya. 52 00:05:28,575 --> 00:05:30,575 Ketemu. 53 00:05:30,599 --> 00:05:33,599 Sinyal video berasal dari Pabrik Tua Xishan. 54 00:05:36,523 --> 00:05:38,523 Kau sudah menemukan lokasinya? 55 00:05:38,547 --> 00:05:40,547 Apa Wang Zhengyi yang menemukannya? Apa dia ada di dalam? 56 00:05:41,571 --> 00:05:43,571 Kenapa... kau menatapku? 57 00:05:43,595 --> 00:05:45,595 Dengar ya, nama itu dilarang disebut disini. 58 00:05:45,619 --> 00:05:47,619 Dia berbuat apa terhadapmu? 59 00:05:47,643 --> 00:05:49,643 Qiang, ada orang yang perlu kita selamatkan, 60 00:05:49,667 --> 00:05:51,667 kita harus pergi. 61 00:05:51,691 --> 00:05:53,591 Kau, jangan ikuti kami. 62 00:05:53,615 --> 00:05:55,615 Tetap di kantor polisi dan kenali lingkungan sini. 63 00:05:56,539 --> 00:05:58,539 Diam di tempat. 64 00:06:00,563 --> 00:06:02,563 Muka judes. 65 00:06:07,587 --> 00:06:09,587 Kawan, oh bang, 66 00:06:10,511 --> 00:06:12,511 mas. 67 00:06:15,535 --> 00:06:17,535 Kumohon, 68 00:06:18,559 --> 00:06:20,559 kita bukan musuh. 69 00:06:20,583 --> 00:06:24,583 Kumohon, jangan pukuli aku lagi. 70 00:06:42,507 --> 00:06:44,507 Kalian berdua, awasi batas sekitar. Kalian berdua, jaga di belakang. 71 00:06:44,531 --> 00:06:47,531 Yang lain, ikut aku. 72 00:07:00,555 --> 00:07:02,555 Jangan tembak. Ini aku. 73 00:07:02,579 --> 00:07:04,579 Sudah sinting kau ya? / Kulihat kalian masuk ke sini. 74 00:07:04,603 --> 00:07:05,603 Makanya kuikuti. 75 00:07:05,627 --> 00:07:07,627 Kau kira ini sekolah pelatihan kepolisian? 76 00:07:07,651 --> 00:07:09,651 Keluar. / Oh. 77 00:07:30,575 --> 00:07:32,575 Qiangzi... 78 00:08:03,599 --> 00:08:06,599 Ledakan terjadi dini hari tadi digolongkan polisi sebagai kasus kriminal berbahaya. 79 00:08:06,623 --> 00:08:08,523 Keji sekali. 80 00:08:08,547 --> 00:08:10,547 Korban bernama Ma, pengangguran berlatar-belakang IT. 81 00:08:10,571 --> 00:08:13,571 Zhengyi, bagaimana menurutmu? / Aku melihat dengan mataku. 82 00:08:14,595 --> 00:08:16,595 Beri secangkir kopi. 83 00:08:16,619 --> 00:08:18,619 Kau tak berniat begadang 84 00:08:18,643 --> 00:08:20,643 memecah rekor 75 jam tak tidur? 85 00:08:20,667 --> 00:08:22,567 Apa kau sudah siap? 86 00:08:22,591 --> 00:08:24,591 Jangan banyak omong, bikinkan kopi. 87 00:08:33,515 --> 00:08:35,515 Legenda hidup kepolisian 88 00:08:35,539 --> 00:08:37,539 benar-benar menyia-nyiakan hidupnya di barku? 89 00:08:37,563 --> 00:08:39,563 Aku tak menyia-nyiakan hidup. 90 00:08:39,587 --> 00:08:41,587 Jalani hidup yang menyenangkan! Itu bagus. 91 00:08:41,611 --> 00:08:42,611 Apa maksudmu? 92 00:08:42,635 --> 00:08:44,635 Kau masih hutang padaku, apa kau tak mau bayar? 93 00:08:44,659 --> 00:08:47,559 Aku... akan aku bayar. Akan kubayar bila uang yang kumpulkan cukup. 94 00:08:47,583 --> 00:08:49,583 Mengumpulkan uang! Mengumpulkan uang! Kau bilang begitu, 95 00:08:49,607 --> 00:08:51,507 tapi kau tetap berada disini tiap hari. 96 00:08:51,531 --> 00:08:53,531 Kau cuma tak punya waktu mengumpulkan uang. 97 00:08:53,555 --> 00:08:55,555 Tidak. / Aku tanya, mau bayar atau tidak? 98 00:08:59,579 --> 00:09:02,579 Yang sopan dong. 99 00:09:04,503 --> 00:09:06,503 Ambil ini. 100 00:09:06,527 --> 00:09:08,527 Ayo bawa. 101 00:09:10,551 --> 00:09:12,551 Dasar kau... kau.. kau ini... / Aku, aku, aku... 102 00:09:12,575 --> 00:09:14,575 Yang sopan. Mengerti tidak? 103 00:09:17,599 --> 00:09:19,599 Gampang saja kalau ngomong. Tapi aku tanya, 104 00:09:20,523 --> 00:09:22,523 siapa yang bisa melunasi ini? 105 00:09:25,547 --> 00:09:27,547 Dia hutang 8.000 darimu? 106 00:09:27,571 --> 00:09:30,571 Jumlahnya 17.000! / Aku tak pinjam sebanyak itu. 107 00:09:31,595 --> 00:09:33,595 Pinjaman berbunga tinggi! 108 00:09:33,619 --> 00:09:35,619 Peraturan ditetapkan kalau peminjaman pribadi 109 00:09:35,643 --> 00:09:39,543 bunga tahunan tak boleh lebih tinggi dari 36%. 110 00:09:40,567 --> 00:09:42,567 8.000, dalam 3 bulan, setuju? 111 00:09:42,591 --> 00:09:45,591 Dia bisa melunasimu maksimal 8.720. 112 00:09:45,615 --> 00:09:47,615 Lalu kenapa sejak awal aku harus pinjami dia? 113 00:09:47,639 --> 00:09:49,639 Tak puas? Pergi saja ke pengadilan. 114 00:09:50,563 --> 00:09:52,563 Dengar, jika aku melihatmu lagi... / Yang sopan! 115 00:10:05,587 --> 00:10:08,587 Kau berani pinjam bunga tinggi hanya untuk beli ponsel. 116 00:10:09,511 --> 00:10:11,511 Bagaimana kau tahu aku pinjam uang buat beli ponsel? 117 00:10:12,535 --> 00:10:14,535 Kalau aku tak salah, 118 00:10:14,559 --> 00:10:16,559 model begini baru keluar di pasaran 3 bulan lalu, 119 00:10:16,583 --> 00:10:18,583 dijual dengan harga lebih dari 8.000. 120 00:10:21,507 --> 00:10:23,507 Baiklah, jangan berdiri saja disini. Pulanglah! 121 00:10:23,531 --> 00:10:25,531 Beritahu orangtuamu. 122 00:10:25,555 --> 00:10:27,555 Bayar hutangnya atau telpon polisi. 123 00:10:28,579 --> 00:10:30,579 Jangan sampai aku menangkapmu lagi di warnet. 124 00:10:30,603 --> 00:10:32,603 Pulanglah! 125 00:10:46,527 --> 00:10:48,527 Sungguh keji! 126 00:10:52,551 --> 00:10:55,551 Begitulah keseharian polisi bagian kriminal. Kami tak punya pemeriksaan 127 00:10:55,575 --> 00:10:57,575 dan jawaban standar. 128 00:11:00,599 --> 00:11:02,599 Apa kau takut? 129 00:11:02,623 --> 00:11:04,523 Tidak. 130 00:11:04,547 --> 00:11:05,547 Tapi... 131 00:11:05,571 --> 00:11:08,571 ledakan itu membuatku takut. 132 00:11:08,595 --> 00:11:10,595 Aku khawatir kau... / Kapten. 133 00:11:10,619 --> 00:11:12,619 Aku temukan sesuatu di mobil ini. 134 00:11:24,543 --> 00:11:26,543 Sistem mobil ini sudah dirusak. 135 00:11:27,567 --> 00:11:29,567 Dan ini. 136 00:11:29,591 --> 00:11:31,591 Ini jelas ada pihak lain mendatangi kita. 137 00:11:31,615 --> 00:11:33,615 Jika musuh ingin membunuh kita, dia bisa lakukan secara diam-diam. 138 00:11:34,539 --> 00:11:36,539 Dia tak perlu repot-repot menyeret kita ke sini. 139 00:11:37,563 --> 00:11:39,563 Dia pasti ingin membuktikan sesuatu pada kita. 140 00:11:40,587 --> 00:11:42,587 Atau mau memberitahu sesuatu. 141 00:11:42,611 --> 00:11:44,611 QiangZi... bawa barang bukti ini. 142 00:11:46,535 --> 00:11:48,535 Chief ZhangMeng, saya reporter dari stasiun TV Shancheng. 143 00:11:48,559 --> 00:11:51,559 Ada beberapa pertanyaan untuk anda tentang kasus peledakan ini. 144 00:11:52,583 --> 00:11:54,583 Silahkan. 145 00:11:55,507 --> 00:11:56,807 KEPOLISIAN UMUM 146 00:11:56,831 --> 00:11:59,531 Apa Ma Hui hutang uang padamu? 147 00:12:00,555 --> 00:12:01,555 Ya. 148 00:12:01,579 --> 00:12:04,579 Kudengar kau bertengkar dengannya saat kau memaksa dia untuk melunasi. 149 00:12:05,503 --> 00:12:07,503 Dia itu penjudi yang congkak tak mau bayar hutangnya. 150 00:12:07,527 --> 00:12:09,527 Dia memang lebih pantas mati. 151 00:12:09,551 --> 00:12:11,551 Dimana kau saat malam 22 Seprtember? 152 00:12:11,575 --> 00:12:14,575 Di rumah pacarku. Apa itu juga urusanmu? 153 00:12:15,599 --> 00:12:17,599 Hey, kau tak mencurigai aku membunuh Ma Hui 'kan? 154 00:12:17,623 --> 00:12:19,623 Jika aku membunuh dia, bagaimana hutangnya nanti bisa dilunasi? 155 00:12:21,547 --> 00:12:24,547 Tadi katamu mau minta informasi. Apa mau tetap menahanku disini? 156 00:12:24,571 --> 00:12:26,571 Kuharap bisa pergi kalau tak ada masalah lagi. 157 00:12:26,595 --> 00:12:28,595 Kau kerja di industri IT (komputer)? 158 00:12:28,619 --> 00:12:30,619 Ya, dulu aku kerja sebagai tukang IT. 159 00:12:30,643 --> 00:12:32,543 Menulis kode-kode program membuatku capek. 160 00:12:32,567 --> 00:12:34,567 Lagian itu bukan kerjaan bergaji tinggi. Maka aku memilih beralih profesi. 161 00:12:34,591 --> 00:12:36,591 Biasanya dulu kau mengerjakan apa? 162 00:12:36,615 --> 00:12:38,615 Utamanya teka-teki. 163 00:12:38,639 --> 00:12:40,639 Teka-teki? 164 00:12:41,563 --> 00:12:43,563 Baik, 165 00:12:43,587 --> 00:12:45,587 terima kasih atas kerjasamanya. Kau boleh pergi. 166 00:12:48,511 --> 00:12:50,511 Dia sudah boleh pergi? 167 00:12:51,535 --> 00:12:54,535 Dia bukan orang yang kita cari. / Orang yang kayak apa yang kalian cari? 168 00:12:55,559 --> 00:12:58,559 Kami sedang mencari korban yang potensial dari kasus ini. 169 00:13:01,583 --> 00:13:03,583 Bukankah kau mau pergi? 170 00:13:03,607 --> 00:13:05,607 Mengapa masih disini? Jangan lagi tuduh kami menahanmu disini! 171 00:13:05,631 --> 00:13:07,631 Atau apa kau takut? / Apa yang mesti ditakuti? 172 00:13:07,655 --> 00:13:09,655 Aku tak bersalah, aku tak takut meski hantu mengetuk pintuku 173 00:13:09,679 --> 00:13:11,679 atau menggedor pintuku. 174 00:13:21,503 --> 00:13:23,503 Kau lihat reaksi dia? 175 00:13:23,527 --> 00:13:25,527 Tanda aneh di mobilnya Ma Hui 176 00:13:25,551 --> 00:13:27,551 mungkin sepotong teka-teki. 177 00:13:28,575 --> 00:13:30,575 mungkin ada potongan teka-teki lain yang melengkapi kasus ini. 178 00:13:31,599 --> 00:13:35,599 Jadi, kematian Ma Hui mungkin cuma sebagai awal. 179 00:13:35,623 --> 00:13:37,523 Masalahnya, kita sudah gagal menganalisa 180 00:13:37,547 --> 00:13:39,547 arti dari simbol aneh itu. 181 00:13:39,571 --> 00:13:41,571 Kau harus tanya Wang Zhengyi. 182 00:13:41,595 --> 00:13:43,595 Dia jago komputer. 183 00:13:43,619 --> 00:13:45,619 Bukankah sudah kubilang, jangan sebut-sebut nama itu disini. 184 00:13:45,643 --> 00:13:47,643 Memang dia salah apa? / Sudah, sudah. 185 00:13:47,667 --> 00:13:49,667 Baiklah, Qiang. 186 00:13:49,691 --> 00:13:51,691 Terus awasi Liu Ai. 187 00:13:58,515 --> 00:14:03,115 {\an7}broth3rmax 188 00:14:11,539 --> 00:14:13,539 Ada apa? 189 00:14:13,563 --> 00:14:15,563 Kau mimpi buruk itu lagi? 190 00:14:15,587 --> 00:14:17,587 Aku bermimpi Zhao Yan lagi. 191 00:14:18,511 --> 00:14:20,511 Kau tak bersalah soal hal itu. 192 00:14:21,535 --> 00:14:22,535 Ya. 193 00:14:22,559 --> 00:14:24,559 Jangan salahkan aku. 194 00:14:24,583 --> 00:14:26,583 Jangan salahkan aku. 195 00:14:28,507 --> 00:14:30,507 Kemudi mobilnya gerak sendiri. 196 00:14:34,531 --> 00:14:36,531 Tunggu, Wuyou. 197 00:14:38,555 --> 00:14:40,555 Apa aku salah ingat? 198 00:14:43,579 --> 00:14:45,579 Sini. 199 00:14:48,503 --> 00:14:49,503 Tak apa. 200 00:14:49,527 --> 00:14:51,527 Aku ada disini. 201 00:15:02,551 --> 00:15:04,551 Petugas Wang, kau terlihat suntuk. 202 00:15:04,575 --> 00:15:06,575 Apa kau begadang lagi? / Ya, 203 00:15:06,599 --> 00:15:08,599 3 hari 2 malam. 204 00:15:09,523 --> 00:15:12,523 Begini, hiburan itu bagian penting dari rehabilitasi. 205 00:15:16,547 --> 00:15:18,547 Sekarang aku 206 00:15:18,571 --> 00:15:21,571 dalam kondisi yang sehat. Aku makan teratur, tidur nyenyak. 207 00:15:21,595 --> 00:15:24,595 Aku punya rekan setim di warnet dan pacar yang cantik di rumah. 208 00:15:25,519 --> 00:15:27,519 Aku tak pernah senyaman ini sebelumnya. 209 00:15:27,543 --> 00:15:29,543 Apa aku masih perlu perawatan rehabilitasi? 210 00:15:31,567 --> 00:15:33,567 Jika kau sudah pulih 211 00:15:33,591 --> 00:15:35,591 kapan kau berencana kembali ke unit kepolisian? 212 00:15:37,515 --> 00:15:40,515 Itulah alasan aku kemari sekarang. 213 00:15:47,539 --> 00:15:49,539 Minumlah air putih. 214 00:16:01,563 --> 00:16:03,563 Tak apa, cuma kecelakaan kecil. 215 00:16:06,587 --> 00:16:08,587 Maaf, aku tak stabil memegang gelasnya. 216 00:16:08,611 --> 00:16:10,611 Bukan masalah kau pegang gelasnya. 217 00:16:10,635 --> 00:16:12,635 Ini gejala umum dari stres akibat trauma. 218 00:16:12,659 --> 00:16:15,559 Apa, kau memikirkan kemudi mobil lagi? 219 00:16:21,583 --> 00:16:23,583 Ingatan manusia mencari positif sendiri dan menghindari kerusakan. 220 00:16:23,607 --> 00:16:25,607 Ketika seseorang menolak menerima sesuatu, 221 00:16:25,631 --> 00:16:27,631 dia biasanya mengada-ada ingatan palsu 222 00:16:27,655 --> 00:16:29,555 agar melupakan ingatan tertentu. 223 00:16:29,579 --> 00:16:32,579 Misalnya, kau sering mengatakan kemudi mobil bergerak sendiri. 224 00:16:33,503 --> 00:16:35,503 Tapi kita semua tahu itu tak mungkin. 225 00:16:35,527 --> 00:16:37,527 Kau harus terima kekeliruanmu 226 00:16:37,551 --> 00:16:39,551 untuk membebaskan dirimu sepenuhnya. 227 00:16:40,575 --> 00:16:42,575 Percayalah, aku profesional. 228 00:16:46,599 --> 00:16:48,599 Kau mendapat gelar dokter psikolog di Amerika. 229 00:16:48,623 --> 00:16:51,523 Mengapa kau kembali? 230 00:16:51,547 --> 00:16:53,547 Aku suka makanan sini. Makanan asing rasanya tak enak. 231 00:16:55,571 --> 00:16:58,571 Ingatan itu tak bisa diandalkan. Kuharap kau bisa terima perawatanku. 232 00:17:00,595 --> 00:17:02,595 Jika kau masih ingin kembali ke unit kepolisian. 233 00:17:04,519 --> 00:17:07,519 Mudah bagimu untuk kembali. Aku cuma perlu menuliskan bila kau memenuhi syarat. 234 00:17:08,543 --> 00:17:10,543 Tapi maaf, 235 00:17:10,567 --> 00:17:13,567 karena aku tak bisa lakukan itu sekarang. / Kau kira kenal aku dengan baik? 236 00:17:15,591 --> 00:17:17,591 Kau bisa tuliskan apapun sesukamu. 237 00:17:23,515 --> 00:17:25,515 Apa yang terjadi? 238 00:17:26,539 --> 00:17:28,539 Ayo pergi. 239 00:17:39,563 --> 00:17:42,563 Maafkan aku. Ini mungkin karena berita itu. 240 00:17:42,587 --> 00:17:44,587 Tak apa. 241 00:17:50,511 --> 00:17:52,511 Kenapa kau memandangiku? 242 00:17:52,535 --> 00:17:54,535 Aku suka memandangimu. 243 00:17:55,559 --> 00:17:57,559 Apakah seumur hidupku hanya bisa memandangimu. 244 00:18:06,583 --> 00:18:08,583 Halo. 245 00:18:09,507 --> 00:18:11,507 Tim tempur yang lain? 246 00:18:11,531 --> 00:18:13,531 Aku tak seperti kalian. 247 00:18:14,555 --> 00:18:16,555 Aku punya pacar. 248 00:18:20,579 --> 00:18:22,579 Dengar, 249 00:18:22,603 --> 00:18:25,503 jika pacarku melarangku pergi, maka aku tak akan pergi. 250 00:18:26,527 --> 00:18:28,527 Betul 'kan? 251 00:18:28,551 --> 00:18:30,551 Kau mau main sama mereka? 252 00:18:30,575 --> 00:18:32,575 Main saja. 253 00:18:32,599 --> 00:18:33,599 Tapi... 254 00:18:33,623 --> 00:18:35,623 kau tak boleh kehilangan tim tempurmu. / Baik! 255 00:18:37,547 --> 00:18:39,547 Akan kuantarkan makananmu setelah selesai masak. 256 00:18:39,571 --> 00:18:41,571 Cinta kamu! Dah. 257 00:19:09,595 --> 00:19:11,595 Ini panorama kota gunung. 258 00:19:11,619 --> 00:19:13,619 Kalian bisa berfoto disini. 259 00:19:16,543 --> 00:19:18,543 Ya ayo lanjut. 260 00:19:18,567 --> 00:19:21,567 Kalian bisa lihat lebih jauh di sana. Ayo ikut aku lihat-lihat. 261 00:19:32,591 --> 00:19:34,591 Orang baru di unit kepolisian? 262 00:19:34,615 --> 00:19:36,615 Bagaimana kau tahu? / Tanganmu 263 00:19:36,639 --> 00:19:38,639 mengepal meski kondisi santai. 264 00:19:38,663 --> 00:19:41,563 Jari telunjukmu lebih kuat dari orang biasa. 265 00:19:41,587 --> 00:19:43,587 Kau melihat ke bawah 266 00:19:43,611 --> 00:19:47,511 cukup hati-hati. Itu juga menunjukkan dirimu 267 00:19:47,535 --> 00:19:51,535 tak berusaha menyembunyikan identitas aslimu atau kau orang baru. 268 00:19:53,559 --> 00:19:55,559 Kau benar. 269 00:19:55,583 --> 00:19:56,583 Kau benar. 270 00:19:56,607 --> 00:19:58,607 Aku polisi baru. 271 00:19:58,631 --> 00:20:00,631 Mengapa kau mendatangiku? / Untuk menyelidiki kasus. 272 00:20:00,655 --> 00:20:02,655 Apa kau melihat berita itu? 273 00:20:03,579 --> 00:20:05,579 Siapa yang menyelidiki, kamu atau unit polisi? 274 00:20:05,603 --> 00:20:07,603 Apa ada bedanya? 275 00:20:07,627 --> 00:20:08,627 Tentu ada. 276 00:20:08,651 --> 00:20:10,651 Kau tak layak menyelidiki. 277 00:20:11,575 --> 00:20:13,575 Dan kesatuan, 278 00:20:13,599 --> 00:20:15,599 itu mustahil. / Mengapa? 279 00:20:16,523 --> 00:20:18,523 Aku sedang pemulihan, 280 00:20:18,547 --> 00:20:20,547 aku belum pulih benar. 281 00:20:20,571 --> 00:20:22,571 Jadi aku tak bisa kembali ke kesatuan. 282 00:20:24,595 --> 00:20:26,595 Zheng Yi. 283 00:20:26,619 --> 00:20:28,519 Wuyou. 284 00:20:28,543 --> 00:20:30,543 Siapa dia? 285 00:20:30,567 --> 00:20:32,567 Dia penggemarku. 286 00:20:33,591 --> 00:20:35,591 Ada lagi? 287 00:20:35,615 --> 00:20:37,615 Ada pertandingan yang menungguku. 288 00:20:40,539 --> 00:20:42,539 Makanlah selagi masih hangat. / Baik. 289 00:20:44,563 --> 00:20:45,563 Hey! 290 00:20:45,587 --> 00:20:47,587 Kau tak seperti yang kubayangkan. 291 00:20:52,511 --> 00:20:54,511 Terangi, terangi. 292 00:20:54,535 --> 00:20:56,535 Ganti cermin oktaf, Zhengyi. / Oh ya. 293 00:20:56,559 --> 00:20:58,559 Klik dia. Klik dia. Klik dia. 294 00:20:58,583 --> 00:21:00,583 Ada apa? / Ada apa, Zhengyi? 295 00:21:01,507 --> 00:21:03,507 Kau tak apa-apa? / Harusnya kita sudah menang game ini. 296 00:21:03,531 --> 00:21:05,531 Ada apa? 297 00:21:06,555 --> 00:21:08,555 Aku selesai. Aku ke ruang pribadi dulu. 298 00:21:08,579 --> 00:21:10,579 Kenapa kau ini. Zheng Yi. 299 00:21:54,503 --> 00:21:56,503 Halo. / Aku sudah selidiki kasusnya Ma Hui. 300 00:21:59,527 --> 00:22:01,527 Kapten Zhao, aku mau melapor. 301 00:22:02,551 --> 00:22:04,551 Tunggu sampai aku selesai makan. / Nanti bisa terlambat. 302 00:22:06,575 --> 00:22:08,575 Akun sosmed-nya Ma Hui menunjukkan 303 00:22:08,599 --> 00:22:10,599 bila dia biasa membagikan hubungan dekatnya dengan Liu Ai. 304 00:22:10,623 --> 00:22:13,523 Tapi kemudian mereka saling unfollow. 305 00:22:13,547 --> 00:22:15,547 Liu Ai... / Dia punya latar-belakang IT. 306 00:22:16,571 --> 00:22:18,571 Video siaran langsungnya Ma Hui 307 00:22:18,595 --> 00:22:20,595 diterima oleh polisi dan awak media bersamaan 308 00:22:20,619 --> 00:22:22,519 sepenuhnya terenkripsi. 309 00:22:22,543 --> 00:22:24,543 Karena itu ini pasti dilakukan oleh orang yang ahli. Di Reverse Island... 310 00:22:24,567 --> 00:22:26,567 Reverse Island... 311 00:22:26,591 --> 00:22:28,591 itu sebuah website yang utamanya berfokus pada pertukaran teknologi 312 00:22:28,615 --> 00:22:30,615 dan surganya kebanyakan ahli teknologi. 313 00:22:30,639 --> 00:22:32,639 Bagaimana kau tahu? 314 00:22:35,563 --> 00:22:38,563 Kalau aku tak tahu itu, mestinya kau yang duduk disini sekarang 315 00:22:38,587 --> 00:22:40,587 dan mendengarkan laporanku. 316 00:22:40,611 --> 00:22:42,611 Di Reverse Island aku menemukan ini. 317 00:22:42,635 --> 00:22:45,535 Avatar ini mengandung kemiripan pada ciri-ciri fisik Liu Ai. 318 00:22:46,559 --> 00:22:48,559 Dan nama user ini adalah Ailiu. 319 00:22:48,583 --> 00:22:50,583 Setelah pemeriksaan seksama pada info user, 320 00:22:50,607 --> 00:22:52,507 pada dasarnya bisa kupastikan 321 00:22:52,531 --> 00:22:55,531 Ailiu adalah Liu Ai. 322 00:22:55,555 --> 00:22:57,555 Kita lihat saja jejak komennya Ailiu, 323 00:22:57,579 --> 00:23:00,579 dan menemukan banyak komen kayak "gantung penghutang" dan "bakar mati mereka". 324 00:23:02,503 --> 00:23:04,503 Itu jelas menunjukkan cara kematiannya Ma Hui. 325 00:23:05,527 --> 00:23:08,527 Pemikirannya sama denganku. 326 00:23:09,551 --> 00:23:10,551 Apa? 327 00:23:10,575 --> 00:23:12,575 Petunjuk ini kutemukan sendiri kok. 328 00:23:13,599 --> 00:23:15,599 Kau menemukan sendiri? 329 00:23:15,623 --> 00:23:17,623 Sungguh berani. 330 00:23:17,647 --> 00:23:19,647 Siapa menyuruhmu mencari Zhengyi? 331 00:23:22,571 --> 00:23:24,571 Aku sungguh tak mengerti, dia itu salah apa? 332 00:23:24,595 --> 00:23:26,595 Mengapa seluruh kesatuan polisi menolak dia? 333 00:23:30,519 --> 00:23:32,519 Ye, 334 00:23:32,543 --> 00:23:34,543 disaat kau mengalami konflik tajam 335 00:23:34,567 --> 00:23:36,567 dengan partnermu di kesatuan polisi... 336 00:23:38,591 --> 00:23:40,591 Zhengyi, 337 00:23:41,515 --> 00:23:43,515 aku minta maaf padamu. 338 00:23:49,539 --> 00:23:52,539 Reverse Island-nya Wang Tian mengumpulkan informasi pribadi secara legal. 339 00:23:52,563 --> 00:23:54,563 Aku tak bisa berbuat apa-apa 340 00:23:54,587 --> 00:23:56,587 kecuali menonaktifkannya. 341 00:23:56,611 --> 00:23:58,611 Dia adalah guruku. Aku percaya dengan kualitas moralnya. 342 00:23:58,635 --> 00:24:00,635 Zhengyi, 343 00:24:01,559 --> 00:24:03,559 kami mengerti perasaanmu. 344 00:24:03,583 --> 00:24:05,583 Tapi ini bukanlah kesalahan Zhao Yan. 345 00:24:05,607 --> 00:24:07,607 Ketika Zhao Yan tiba di TKP, 346 00:24:07,631 --> 00:24:10,531 Wang Tian sudah bunuh diri. Dia bisa berbuat apa? 347 00:24:11,555 --> 00:24:13,555 Masalahnya adalah, para reporter itu entah bagaimana... 348 00:24:13,579 --> 00:24:15,579 menerima pesan yang salah 349 00:24:15,603 --> 00:24:17,603 dan meng-klaim Wang Tian itu bunuh diri untuk menghindari hukuman 350 00:24:17,627 --> 00:24:19,627 sebelum kasus ini diselidiki lebih dalam. 351 00:24:24,551 --> 00:24:26,551 Ini salahku, bagaimana? 352 00:24:26,575 --> 00:24:28,575 Zhengyi, 353 00:24:28,599 --> 00:24:30,599 apa kau polisi di hari pertama? 354 00:24:35,523 --> 00:24:37,523 Jika aku mabuk, siapa yang mengantarkan dia pulang? 355 00:24:41,547 --> 00:24:43,547 Ayolah, minum. 356 00:24:43,571 --> 00:24:45,571 Kalian saja yang minum. / Ayo, minum. 357 00:25:33,595 --> 00:25:35,595 Bertahanlah, kawan. 358 00:25:35,619 --> 00:25:37,619 Aku akan cari bantuan. 359 00:26:18,543 --> 00:26:20,543 Kau keluar dengan selamat, 360 00:26:20,567 --> 00:26:22,567 tapi kau tak menyelamatkan dia. 361 00:26:22,591 --> 00:26:24,591 Mereka anggap apa dirimu nantinya? 362 00:26:24,615 --> 00:26:26,615 Aku tak percaya dia tak mau menolong orang. 363 00:26:26,639 --> 00:26:28,539 Aku juga tak percaya. 364 00:26:28,563 --> 00:26:30,563 Kecelakaan mobil itu masih tertutup misteri. 365 00:26:31,587 --> 00:26:34,587 Namun semua yang di kesatuan polisi, Ye, 366 00:26:34,611 --> 00:26:38,511 adalah rekan seperjuangan yang melalui susah senang bersamaku. 367 00:26:39,535 --> 00:26:41,535 Aku tak boleh abaikan perasaan mereka. 368 00:26:43,559 --> 00:26:45,559 Rupanya aku salah. Kau harus menghukumku. 369 00:26:50,583 --> 00:26:52,583 Ye, 370 00:26:55,507 --> 00:26:57,507 aku tak bilang kau salah. 371 00:27:09,531 --> 00:27:11,531 Ya, lagi makan. 372 00:27:11,555 --> 00:27:13,555 Kau bilang. 373 00:27:16,579 --> 00:27:18,579 Tak ada yang ditemukan. 374 00:27:18,603 --> 00:27:20,603 Tak ada pergerakan sama sekali. 375 00:27:21,527 --> 00:27:23,527 Kurasa malam ini aku harus begadang lagi. 376 00:27:24,551 --> 00:27:26,551 Banyak kasus, aku tutup dulu. 377 00:28:49,575 --> 00:28:51,575 Menyelinap di tengah malam, 378 00:28:51,599 --> 00:28:53,599 memangnya kau sedang apa? Bicaralah! 379 00:29:00,523 --> 00:29:02,523 Zhengyi? / Kapten! 380 00:29:04,547 --> 00:29:06,547 Mengapa kalian berdua disini? 381 00:29:07,571 --> 00:29:09,571 Kau juga menerima videonya? 382 00:29:09,595 --> 00:29:11,595 Video apa? 383 00:29:11,619 --> 00:29:13,619 Xue Qiang, apa yang kuperintahkan padamu? 384 00:29:15,543 --> 00:29:17,543 Dimana Liu Ai? 385 00:29:22,567 --> 00:29:24,567 Enyah kalian! 386 00:29:28,591 --> 00:29:32,591 Aku pasang alarm dalam saluran transmisi video yang dipakai si pembunuh. 387 00:29:32,615 --> 00:29:34,615 Jika dia memakai saluran itu lagi, 388 00:29:34,639 --> 00:29:36,639 alarm akan bunyi. 389 00:29:39,563 --> 00:29:41,563 Saat aku tiba di TKP, dan aku melihat boneka, 390 00:29:41,587 --> 00:29:43,587 sudah kuduga 391 00:29:43,611 --> 00:29:45,611 ini tipuan untuk memancing aku keluar. 392 00:29:45,635 --> 00:29:47,535 Tapi aku tak percaya 393 00:29:47,559 --> 00:29:49,559 kau sungguh bisa dikelabui. 394 00:29:49,583 --> 00:29:51,583 Kau ngomong apa? 395 00:29:51,607 --> 00:29:53,607 Kau pintar, dan kau juga pergi ke sana. 396 00:29:54,531 --> 00:29:56,531 Jika bukan gara-gara kau, kita tak akan kehilangan jejaknya Liu Ai. 397 00:29:58,555 --> 00:30:01,555 Wang Zhengyi, jika bukan gara-gara kau, kita tak akan kehilangan Zhao Yan. 398 00:30:10,579 --> 00:30:12,579 Zhao Yan bukan hanya rekanmu. 399 00:30:12,603 --> 00:30:14,603 Tapi rekanku juga! 400 00:30:14,627 --> 00:30:16,627 Aku melukai saudaraku? 401 00:30:23,551 --> 00:30:25,551 Mengapa kau tak bisa belajar? 402 00:30:26,575 --> 00:30:29,575 Lihat betapa gampangnya ini. 403 00:30:30,599 --> 00:30:32,599 Mengapa kau borgol dirimu? 404 00:30:32,623 --> 00:30:34,623 Wuyou. Bukan, aku... 405 00:30:35,547 --> 00:30:37,547 Aku lagi memberi contoh padanya. 406 00:30:37,571 --> 00:30:39,571 Lihat wajah bodohnya. 407 00:30:39,595 --> 00:30:42,595 Bagaimana kau bisa terluka? 408 00:30:42,619 --> 00:30:44,619 Tak apa, aku baik-baik saja. Aku tak apa-apa. 409 00:30:44,643 --> 00:30:46,643 Lepaskan borgolku. 410 00:30:46,677 --> 00:30:47,677 Dasar bodoh. 411 00:30:47,701 --> 00:30:50,501 Kau tak tahu cara pakai borgol. Tak pantas kau jadi polisi. 412 00:30:59,525 --> 00:31:01,525 Aku kita pulang dan bicara di rumah. 413 00:31:02,549 --> 00:31:04,549 Ayo. 414 00:31:08,573 --> 00:31:10,573 Apa maksudnya mereka lakukan itu? / Tak apa. 415 00:31:10,597 --> 00:31:12,597 Cuma salah paham saja. 416 00:31:12,621 --> 00:31:14,621 Salah paham? Mereka salah gunakan wewenang untuk balas dendam padamu. 417 00:31:16,545 --> 00:31:17,545 Hey! 418 00:31:17,569 --> 00:31:19,569 Tunggu. 419 00:31:23,593 --> 00:31:25,593 Maafkan aku. 420 00:31:25,617 --> 00:31:27,617 Mereka tak bermaksud begitu. 421 00:31:28,541 --> 00:31:30,541 Ini untukmu. 422 00:31:30,565 --> 00:31:32,565 Jadi kau polisi juga. 423 00:31:34,589 --> 00:31:36,589 Terima kasih. 424 00:31:37,513 --> 00:31:39,513 Ayo. 425 00:31:53,537 --> 00:31:55,537 Tidur saja kalau kau ngantuk. 426 00:31:55,561 --> 00:31:57,561 Tidak ngantuk. 427 00:31:57,585 --> 00:31:59,585 Mengapa kau selalu 428 00:31:59,609 --> 00:32:02,509 terima perintah dari orang lain? 429 00:32:06,533 --> 00:32:08,533 Kau bisa tinggal di rumah saja bersamaku. 430 00:32:09,557 --> 00:32:11,557 Ya. 431 00:32:21,581 --> 00:32:23,581 Berkendara dalam terowongan 432 00:32:23,605 --> 00:32:25,605 bisa membantu mempercepat pemikiranmu. 433 00:32:27,529 --> 00:32:29,529 Jika kau ingin kembali ke unit kepolisian, kau harus lulus ujian ini. 434 00:32:32,553 --> 00:32:34,553 Ayo. 435 00:33:43,577 --> 00:33:45,577 Kau tak apa-apa? 436 00:33:45,601 --> 00:33:47,601 Ya, tak apa-apa. 437 00:33:52,525 --> 00:33:54,525 Halo, Wuyou. 438 00:33:58,549 --> 00:34:00,549 Kau tahu titik kelemahan dia. 439 00:34:00,573 --> 00:34:02,573 Mengapa kau masih suruh dia menyetir? Andai... 440 00:34:02,597 --> 00:34:04,597 Bagaimana kalau terjadi kecelakaan lagi? 441 00:34:04,621 --> 00:34:06,521 Tenanglah, 442 00:34:06,545 --> 00:34:08,545 duduk dan bicara pelan-pelan. 443 00:34:08,569 --> 00:34:10,569 Aku membantumu. 444 00:34:10,593 --> 00:34:13,593 Membantuku? / Dia ingin kembali ke unit kepolisian. 445 00:34:13,617 --> 00:34:15,617 Kau ingin begitu? 446 00:34:18,541 --> 00:34:21,541 Aku harus lakukan ini agar dia melupakan idenya untuk kembali. 447 00:34:26,565 --> 00:34:28,565 Nih, makanlah apel ini. 448 00:34:33,589 --> 00:34:35,589 Hey, semuanya, semuanya, semuanya! Dengarkan aku. 449 00:34:35,613 --> 00:34:37,513 Kapten Zhao, 450 00:34:37,537 --> 00:34:39,537 telah bicara atas nama kantor polisi. 451 00:34:39,561 --> 00:34:40,961 Kami akan berusaha semampunya untuk menyelesaikan kasus ini. 452 00:34:40,962 --> 00:34:42,562 Bersediakan kalian beri kami waktu? 453 00:34:42,586 --> 00:34:44,586 Mohon bersabarlah, bagaimana? 454 00:34:44,610 --> 00:34:46,610 Terima kasih. / Dimana Liu Ai? 455 00:34:46,634 --> 00:34:48,634 Katakan. Aku ini pacarnya. Apa yang kau perbuat padanya? 456 00:34:48,658 --> 00:34:50,658 Maaf, semuanya. / Dia itu salah apa? 457 00:34:50,682 --> 00:34:52,682 Katakan. / Maaf, rekan semuanya. 458 00:34:52,706 --> 00:34:54,706 Kapten Zhao, Kapten Zhao! Apa kau sudah menangkap Liu Ai? 459 00:34:54,730 --> 00:34:56,530 Demi kebutuhan penyelidikan, 460 00:34:56,554 --> 00:34:58,554 aku tak bisa memberitahu banyak, 461 00:34:58,578 --> 00:35:00,578 tapi mohon ingat 462 00:35:00,602 --> 00:35:02,602 bila kejahatan tak bisa menang atas kebenaran. 463 00:35:02,626 --> 00:35:03,926 Apa Liu Ai jadi tersangka? / Yeah... 464 00:35:03,927 --> 00:35:05,527 Apa mereka tersangka? 465 00:35:05,551 --> 00:35:08,551 Itu tak bisa kujelaskan. Tapi aku yakin kebenaran akan terungkap pada akhirnya. 466 00:35:08,575 --> 00:35:10,575 Baiklah, terima kasih semuanya. 467 00:35:10,599 --> 00:35:12,599 Beri jalan... 468 00:35:12,623 --> 00:35:14,523 Ada apa ini? 469 00:35:14,547 --> 00:35:15,547 Ada apa ini? 470 00:35:15,571 --> 00:35:17,571 Aku juga menerimanya. 471 00:35:25,595 --> 00:35:27,595 Penjaga toko, 472 00:35:27,619 --> 00:35:29,519 berapa harganya ini? 473 00:35:29,543 --> 00:35:31,543 Oh, kau... kau ternyata. 474 00:35:31,567 --> 00:35:33,567 Aku bantu menjaga tokonya ayah. 475 00:35:34,591 --> 00:35:36,591 Kau yang merangkai bunga ini? / Yeah. 476 00:35:36,615 --> 00:35:38,615 Ini untuk pacarku. 477 00:35:38,639 --> 00:35:40,639 Berapa harganya? / Tak usah, tak perlu bayar. 478 00:35:40,663 --> 00:35:42,663 Tak mungkinlah. Terima ini. 479 00:35:45,587 --> 00:35:47,587 Halo? / Halo, Zhengyi, 480 00:35:47,611 --> 00:35:49,611 kami menerima video lagi. / Tolong pegangkan ini. 481 00:35:49,635 --> 00:35:51,635 Aku perlu pinjam komputermu. / Silahkan. 482 00:35:58,559 --> 00:36:00,559 Kepolisian kami telah mengirim seseorang untuk menyelidiki. 483 00:36:00,583 --> 00:36:02,583 Jangan cemas. 484 00:36:15,507 --> 00:36:17,507 Berhenti! 485 00:36:45,531 --> 00:36:47,531 Halo, Kapten Zhao. 486 00:36:47,555 --> 00:36:49,555 Sinyalnya berasal dari mobil minivan 487 00:36:49,579 --> 00:36:51,579 di Jalan-raya Jiangcheng 488 00:36:51,603 --> 00:36:53,603 yang sedang bergerak dari barat menuju timur. 489 00:37:18,527 --> 00:37:20,527 Menepi! Polisi! Cept berhenti. 490 00:38:04,551 --> 00:38:06,551 Polisi! 491 00:38:06,575 --> 00:38:08,575 Keluar dari mobil! Angkat tanganmu! 492 00:38:08,599 --> 00:38:10,599 Angkat tanganmu! / Jangan tembak! Jangan tembak! Jangan tembak! 493 00:38:10,623 --> 00:38:12,623 Maaf, maaf. / Jangan bergerak. 494 00:38:12,647 --> 00:38:14,647 Ijin operasiku sudah kadaluarsa. 495 00:38:14,671 --> 00:38:16,671 Mohon beri aku kesempatan lagi. 496 00:38:16,695 --> 00:38:18,695 Buka pintu belakang. / Cepat. 497 00:38:20,519 --> 00:38:22,519 Cuma beberapa minuman. 498 00:38:25,543 --> 00:38:27,543 Bukan aku yang lakukan itu... Sungguh. 499 00:38:27,567 --> 00:38:29,567 Bukan aku pelakunya. / Jangan bergerak. 500 00:38:38,591 --> 00:38:39,591 Bertahanlah. 501 00:38:39,615 --> 00:38:41,615 Ada bom! Pergi! 502 00:38:41,639 --> 00:38:43,539 Kapten Zhao! 503 00:38:43,563 --> 00:38:45,563 Kapten Zhao! / Pergi! 504 00:38:51,587 --> 00:38:53,587 Pergi! 505 00:39:04,511 --> 00:39:06,511 Kapten Zhao! 506 00:39:23,535 --> 00:39:25,535 Kapten Zhao! 507 00:39:36,559 --> 00:39:38,559 Bertahanlah, kawan. Aku akan cari bantuan. 508 00:40:15,583 --> 00:40:17,583 Ini salahku. 509 00:40:18,507 --> 00:40:20,507 Jika bukan karenamu 510 00:40:21,531 --> 00:40:24,531 Kapten Zhao mungkin sudah... 511 00:40:27,555 --> 00:40:29,555 Wuyou. 512 00:40:29,579 --> 00:40:31,579 Kau bagaimana? / Aku baik-baik saja. 513 00:40:32,503 --> 00:40:34,503 Tapi Kapten Zhao... / Apa... apa yang terjadi pada Kapten Zhao? 514 00:40:38,527 --> 00:40:40,527 Dokter? Bagaimana kondisinya? 515 00:40:40,551 --> 00:40:42,551 Kepalanya mengalami benturan berat. 516 00:40:42,575 --> 00:40:45,575 Dia mungkin tak sadar dalam waktu dekat ini. 517 00:40:45,599 --> 00:40:47,599 Kondisinya perlu pemeriksaan lebih lanjut. 518 00:40:47,623 --> 00:40:50,523 Kalian harus siap menerima. 519 00:40:56,547 --> 00:40:58,547 Kapten. Apa yang harus kita lakukan? 520 00:40:59,571 --> 00:41:01,571 Apa Kapten nanti bisa siuman? 521 00:41:01,595 --> 00:41:04,595 Siapa bilang dia tak bisa siuman? 522 00:41:04,619 --> 00:41:06,519 Pergilah! 523 00:41:06,543 --> 00:41:08,543 Zhao Meng, Kapten Zhao. Muka judes. 524 00:41:08,567 --> 00:41:10,567 Bangun! 525 00:41:10,591 --> 00:41:13,591 Banyak hal yang belum kau ajarkan padaku. 526 00:41:13,615 --> 00:41:16,515 Kita belum menyelesaikan kasus ini. Kita belum menangkap pembunuhnya. 527 00:41:16,539 --> 00:41:18,539 Bangunlah! 528 00:41:22,563 --> 00:41:24,563 Kapten. 529 00:41:26,587 --> 00:41:29,587 Jaga ucapanmu. 530 00:41:31,511 --> 00:41:33,511 Siapa yang mengatakan itu? 531 00:41:35,535 --> 00:41:37,535 Siapa bilang 532 00:41:37,559 --> 00:41:39,559 aku tak akan bisa bangun? 533 00:41:47,583 --> 00:41:50,583 Aku sudah lama tak tidur senyaman ini. 534 00:41:50,607 --> 00:41:52,607 Mata yang berair itu 535 00:41:52,631 --> 00:41:54,631 terlihat tak bagus sebagai polisi. 536 00:41:58,555 --> 00:42:00,555 Zhengyi. 537 00:42:09,579 --> 00:42:13,579 Sekarang saatnya bagimu bergabung kembali ke kesatuan. 538 00:42:14,503 --> 00:42:16,503 Mereka membutuhkanmu. 539 00:42:25,527 --> 00:42:27,527 Sebelum Liu Ai mati, 540 00:42:27,551 --> 00:42:29,551 dia menyebutkan satu nama padaku. 541 00:42:33,575 --> 00:42:35,575 Dia masih ingin kembali ke kepolisian. 542 00:42:40,599 --> 00:42:42,599 Kau bilang dia tak bisa bicara denganmu. 543 00:42:42,623 --> 00:42:44,623 Sudah bersenang-senang? 544 00:42:45,547 --> 00:42:47,547 Kau sendiri juga tahu sifatnya. 545 00:42:47,571 --> 00:42:49,571 Aku sama sekali tak bisa mencegahnya. 546 00:42:49,595 --> 00:42:51,595 Aku cukup khawatir. 547 00:42:52,519 --> 00:42:54,519 Tak perlu khawatir, 548 00:42:54,543 --> 00:42:56,543 aku ada disini. 549 00:43:03,567 --> 00:43:05,567 Guru, aku kesini untuk mengunjungimu. 550 00:43:09,591 --> 00:43:11,591 Ayo. 551 00:43:14,515 --> 00:43:16,515 Kami sudah temukan 552 00:43:16,539 --> 00:43:18,539 2 jejak aneh di masing-masing mobilnya Ma Hui dan di tangan Liu Ai. 553 00:43:18,563 --> 00:43:20,563 Itu muncul jadi semacam kode. 554 00:43:20,587 --> 00:43:23,587 Tapi kami tak bisa pecahkan kode itu sampai sekarang. 555 00:43:40,511 --> 00:43:42,511 Tanda itu memberitahu tentang apa? 556 00:43:47,535 --> 00:43:50,535 Mungkin tanda ini tak ada artinya. 557 00:44:01,559 --> 00:44:03,559 Ini sebuah kode-QR. 558 00:44:03,583 --> 00:44:05,583 Kode-QR? 559 00:44:05,607 --> 00:44:06,607 Ya. 560 00:44:06,631 --> 00:44:08,631 Aku pernah lihat kode-QR semacam ini 561 00:44:08,655 --> 00:44:10,655 di bukunya guruku Wang Tian. 562 00:44:10,679 --> 00:44:12,679 Silahkan duduk. 563 00:44:13,503 --> 00:44:15,503 Perlu apa malam-malam begini menemuiku? 564 00:44:15,527 --> 00:44:17,527 Guru, maaf telah mengganggu, 565 00:44:17,551 --> 00:44:19,551 tapi aku ada 2 pertanyaan yang tak bisa kupahami. 566 00:44:19,575 --> 00:44:21,575 Bisa kau membantuku? 567 00:44:28,599 --> 00:44:30,599 Rahasia Pemrograman. 568 00:44:40,523 --> 00:44:42,523 Software. 569 00:44:45,547 --> 00:44:47,547 Software. 570 00:45:04,571 --> 00:45:06,571 Kau mau menemuiku? / Bukan, 571 00:45:06,595 --> 00:45:08,595 aku sedang menyelediki kasus 572 00:45:08,619 --> 00:45:10,619 dan aku perlu menemukan satu buku. Kau sungguh kenal tempat ini, 573 00:45:10,643 --> 00:45:12,643 bisa bantu aku mencarinya? / Buku apa? 574 00:45:12,667 --> 00:45:14,667 Rahasia Pemrograman. 575 00:45:17,591 --> 00:45:19,591 Ada apa? 576 00:45:21,515 --> 00:45:23,515 Baiklah. 577 00:45:31,539 --> 00:45:33,539 Wuyou. 578 00:45:33,563 --> 00:45:35,563 Kau menemukannya? Sini berikan. 579 00:45:41,587 --> 00:45:43,587 Kau memang hebat. Aku pergi dulu. 580 00:45:43,611 --> 00:45:45,611 Kau mau kemana? / Ke kesatuan polisi. 581 00:45:47,535 --> 00:45:49,535 Memang penting memecahkan kasus ini, 582 00:45:49,559 --> 00:45:51,559 tapi bukankah keluarga kita juga penting? 583 00:45:51,583 --> 00:45:53,583 Kuharap bisa bertemu kami tiap hari, 584 00:45:53,607 --> 00:45:55,607 kuharap kau bisa disampingku dengan aman. 585 00:45:55,631 --> 00:45:57,631 Aku tak mau hidup dalam ketakutan tiap hari, 586 00:45:57,655 --> 00:46:00,555 mengkhawatirkan dirimu terluka atau mati. 587 00:46:02,579 --> 00:46:04,579 Wuyou, janganlah begitu. 588 00:46:04,603 --> 00:46:06,603 Lihat diriku sekarang, aku sehat walafiat. 589 00:46:06,627 --> 00:46:08,627 Aku akan menghhabiskan waktu bersamamu setelah memecahkan kasus ini. 590 00:46:08,651 --> 00:46:10,651 Setuju? 591 00:46:11,575 --> 00:46:13,575 Aku tak mau menunggu. 592 00:46:13,599 --> 00:46:15,599 Pulanglah bersamaku sekarang, bagaimana? 593 00:46:16,523 --> 00:46:18,523 Baiklah. 594 00:46:18,547 --> 00:46:20,547 Aku janji, aku akan jaga diri 595 00:46:21,571 --> 00:46:23,571 dan pulang dengan selamat. 596 00:46:26,595 --> 00:46:28,595 Aku pergi dulu. 597 00:46:33,519 --> 00:46:35,519 Kejahatan tak gampang menghilang 598 00:46:35,543 --> 00:46:40,543 karena Tuhan memakai kejahatan sebagai alat pembalasan. 599 00:46:41,567 --> 00:46:43,567 Apa maksudnya? 600 00:46:46,591 --> 00:46:49,591 Ini kalimat dari The Count of Monte Cristo. 601 00:46:50,515 --> 00:46:52,515 The Count of Monte Cristo? 602 00:46:52,539 --> 00:46:54,539 Kisah mengenai pembalasan. 603 00:46:58,563 --> 00:47:00,563 Ada petunjuk baru. 604 00:47:00,587 --> 00:47:02,587 Aku telah selidiki latar-belakang Ma Hui dan Liu Ai, 605 00:47:02,611 --> 00:47:04,611 status perusahaan mereka 606 00:47:04,635 --> 00:47:06,535 dan transaksi rekening mereka. 607 00:47:06,559 --> 00:47:08,559 Aku memastikan kalau mereka menjual perusahaan 608 00:47:08,583 --> 00:47:10,583 masing-masing menerima uang jumlah besar sebelum mereka terbunuh. 609 00:47:10,607 --> 00:47:13,507 Dan 2 transaksi yang dibuat oleh orang yang sama. 610 00:47:14,531 --> 00:47:16,531 Jumlahnya ada 3 sasaran pembalasan. 611 00:47:16,555 --> 00:47:18,555 Ma Hui, Liu Ai, 612 00:47:19,579 --> 00:47:20,579 dan... 613 00:47:20,603 --> 00:47:22,603 Pemilik Lanjing Live Streaming. 614 00:47:22,627 --> 00:47:24,627 Huang Yida. 615 00:47:24,651 --> 00:47:25,851 {\an9}broth3rmax 616 00:47:32,575 --> 00:47:34,575 Halo, kalian mau cari siapa? 617 00:47:34,599 --> 00:47:36,599 Kami polisi. Kami mencari Huang Yida. 618 00:47:36,623 --> 00:47:38,623 Lewat sini. 619 00:47:51,547 --> 00:47:53,547 Hai, sobat, maaf ya. Ponselku baterainya habis. 620 00:47:53,571 --> 00:47:55,571 Boleh kupinjam ponselmu? 621 00:47:57,595 --> 00:47:59,595 Terima kasih. / Tak masalah. 622 00:48:06,519 --> 00:48:07,519 Apa ini? 623 00:48:07,543 --> 00:48:09,543 Ini ditemukan dirumahnya Ma Hui dan Liu Ai. 624 00:48:12,567 --> 00:48:14,567 Siapa itu Ma Hui dan Liu Ai? 625 00:48:14,591 --> 00:48:17,591 Kau berinvestasi 2 juta pada mereka, 626 00:48:17,615 --> 00:48:19,615 dan kau tak kenal mereka? 627 00:48:23,539 --> 00:48:25,539 Aku sering berinvestasi setiap tahun. 628 00:48:25,563 --> 00:48:27,563 Bagaimana aku bisa mengingat satu persatu. 629 00:48:27,587 --> 00:48:29,587 Kedua orang itu sudah mati. 630 00:48:32,511 --> 00:48:34,511 Mati? 631 00:48:35,535 --> 00:48:37,535 Bagaimana bisa? 632 00:48:39,559 --> 00:48:42,559 Menurut kalian... aku ada kaitan dengan kematian mereka? 633 00:49:05,583 --> 00:49:07,583 Petugas... ada lagi yang perlu dibicarakan? 634 00:49:10,507 --> 00:49:12,507 Silahkan masuk. 635 00:49:13,531 --> 00:49:17,531 Direktur Huang, seorang polisi masuk ke departemen teknologi untuk penyelidikan. 636 00:49:18,555 --> 00:49:20,555 Kau harus kerjasama dengan polisi ini. 637 00:49:20,579 --> 00:49:22,579 Tolong ambilkan minum petugas ini. 638 00:49:22,603 --> 00:49:24,603 Ya. 639 00:49:26,527 --> 00:49:28,527 Permisi, petugas, 640 00:49:28,551 --> 00:49:30,551 aku ada urusan yang harus kuhadiri. 641 00:49:30,575 --> 00:49:32,575 Permisi dulu. 642 00:50:01,599 --> 00:50:02,599 Bagaimana? 643 00:50:02,623 --> 00:50:05,523 Ada pintu belakang rahasia di software-nya Lanjing. 644 00:50:05,547 --> 00:50:07,547 Pasti ini bisa dipakai untuk mengendalikan telpon dan komputer para user. 645 00:50:07,571 --> 00:50:10,571 Tapi pintu belakang seperti ini harusnya tak mudah ditemukan. 646 00:50:11,595 --> 00:50:13,595 Oleh karena itu pintu belakang pasti dirancang 647 00:50:13,619 --> 00:50:15,619 bersama dengan software-nya dengan sengaja. 648 00:50:16,543 --> 00:50:18,543 Bawa Huang Yida ke kantor polisi. 649 00:50:36,567 --> 00:50:38,567 Tolong pesankan tiket ke Amerika untukku. 650 00:50:38,591 --> 00:50:40,591 Lebih cepat lebih baik. 651 00:51:01,515 --> 00:51:03,515 Halo. 652 00:51:03,539 --> 00:51:05,539 Apa? 653 00:51:07,563 --> 00:51:09,563 Ya, baik. 654 00:51:09,587 --> 00:51:11,587 Kepolisian mengetahui pesawat akan lepas landas dalam 1 jam. 655 00:51:11,611 --> 00:51:13,611 Huang Yida memesan tiket menuju Amerika. 656 00:51:17,535 --> 00:51:19,535 Pergi ke stasiun kereta api. 657 00:51:19,559 --> 00:51:21,559 Baik. 658 00:51:22,583 --> 00:51:24,583 Cepat. / Baik. 659 00:51:24,607 --> 00:51:26,607 Dia tak pergi ke bandara. Menuju ke stasiun kereta api. 660 00:51:26,631 --> 00:51:28,631 Apa? 661 00:51:28,655 --> 00:51:30,655 Aku sudah pasang pelacak di mobilnya. 662 00:51:30,679 --> 00:51:32,679 Terima kasih. / Tak masalah. 663 00:53:26,503 --> 00:53:28,503 Permisi. 664 00:53:42,527 --> 00:53:44,527 Cepat! 665 00:53:50,551 --> 00:53:52,551 PERINGATAN! 666 00:53:56,575 --> 00:53:58,575 Cepat! 667 00:54:01,599 --> 00:54:03,599 Disini! 668 00:54:11,523 --> 00:54:13,523 Cepat! 669 00:54:22,547 --> 00:54:24,547 Cepat! 670 00:54:30,571 --> 00:54:32,571 DIBATALKAN! 671 00:54:46,595 --> 00:54:48,595 Kapten Zhao. Bagaimana kau bisa... 672 00:54:49,519 --> 00:54:50,519 Kenapa? 673 00:54:50,543 --> 00:54:52,543 Kudengar kau telah berbuat kebaikan. 674 00:54:52,567 --> 00:54:54,567 Masukkan jasa kebaikanmu pada Kapten Zhao. 675 00:54:55,591 --> 00:54:57,591 Ayo. 676 00:55:00,515 --> 00:55:03,515 Bawa dokumen ini dan interogasi Huang Yida bersamaku. 677 00:55:04,539 --> 00:55:06,539 Aku bisa menginterogasi tersangka? / Ayo. 678 00:55:15,563 --> 00:55:17,563 2 tahun lalu, 679 00:55:17,587 --> 00:55:19,587 aku dikenalkan pada Wang Tian oleh Ma Hui. 680 00:55:22,511 --> 00:55:24,511 Aku mengajak Wang Tian 681 00:55:24,535 --> 00:55:26,535 untuk mengembangkan software Lanjing Live Streaming. 682 00:55:27,559 --> 00:55:29,559 Namun butuh dana besar untuk mengembangkan sepotong software. 683 00:55:32,583 --> 00:55:34,583 Untuk memaksimalkan keuntungan, 684 00:55:34,607 --> 00:55:38,507 kuputuskan menambah pintu rahasia pada 685 00:55:38,531 --> 00:55:40,531 software Live Streaming itu 686 00:55:40,555 --> 00:55:42,555 untuk mencuri informasi pribadi para user. 687 00:55:42,579 --> 00:55:44,579 Demi keuntungan. 688 00:55:44,603 --> 00:55:47,503 Tapi Wang Tian menolak dengan keras. 689 00:55:48,527 --> 00:55:51,527 Tak ada jalan keluar siapa yang dikenalkan padaku oelh Ma Hui, 690 00:55:51,551 --> 00:55:52,551 kecuali menuju ke Liu Ai. 691 00:55:52,575 --> 00:55:55,575 Aku butuh bantuanmu. 692 00:55:56,599 --> 00:55:58,599 Ini rasa terima kasihku. Kau terimalah. 693 00:55:58,623 --> 00:56:00,623 Kalau begitu aku bersedia... 694 00:56:01,547 --> 00:56:03,547 Lanjing Live Streaming mencapai kesuksesan 695 00:56:03,571 --> 00:56:05,571 dan aku menjadi Direktur. 696 00:56:08,595 --> 00:56:10,595 Kukira karirku telah berkembang. 697 00:56:10,619 --> 00:56:12,519 Tapi, 698 00:56:12,543 --> 00:56:14,543 program pintu rahasia itu, 699 00:56:14,567 --> 00:56:16,567 tak lama kemudian Wang Tiang mengetahui... 700 00:56:16,591 --> 00:56:18,591 Kau... teganya kau lakukan ini, huh? 701 00:56:20,515 --> 00:56:22,515 Bisnis tetaplah bisnis. 702 00:56:24,539 --> 00:56:26,539 Dia menunjukkan perlawanan keras, 703 00:56:26,563 --> 00:56:28,563 ingin berhenti. 704 00:56:28,587 --> 00:56:31,587 Dan mengancam melapor ke polisi soal masalah ini. 705 00:56:32,511 --> 00:56:35,511 Dengan bantuan Liu Ai, aku membuat Reverse Island 706 00:56:36,535 --> 00:56:38,535 untuk mengumpulkan informasi pribadi. 707 00:56:38,559 --> 00:56:40,559 Tak diduga, 708 00:56:40,583 --> 00:56:42,583 tak lama kemudian polisi menyelidiki Reverse Island. 709 00:56:42,607 --> 00:56:45,507 Kami mendesak semua ini pada 710 00:56:45,531 --> 00:56:47,531 Wang Tian, pengembang software. 711 00:56:47,555 --> 00:56:50,555 Itu saja, kami tak terlibat. 712 00:56:52,579 --> 00:56:55,579 Ini berisi bukti kejahatanmu. 713 00:56:55,603 --> 00:56:57,603 Jika tak kau hentikan sekarang, 714 00:56:57,627 --> 00:57:00,527 akan kuserahkan ini pada polisi. 715 00:57:05,551 --> 00:57:08,551 Bila Wang Tiang tetap diam, 716 00:57:08,575 --> 00:57:10,575 tak akan terjadi apa-apa. 717 00:57:10,599 --> 00:57:12,599 Tapi dia mengancamku. 718 00:57:16,523 --> 00:57:18,523 Sebenarnya 719 00:57:18,547 --> 00:57:20,547 aku cuma ingin dia menyerahkan bukti itu. 720 00:57:22,571 --> 00:57:24,571 Secara tak sengaja aku mengetahui, 721 00:57:24,595 --> 00:57:26,595 dia telah mengadopsi 2 anak. 722 00:57:28,519 --> 00:57:30,519 Dia mungkin khawatir kalau aku akan menyakiti anak-anaknya. 723 00:57:31,543 --> 00:57:33,543 Tapi dia tak mau menyerahkan bukti itu, 724 00:57:34,567 --> 00:57:36,567 maka dia melompat dari gedung. 725 00:57:36,591 --> 00:57:38,591 Kau mengira 726 00:57:38,615 --> 00:57:40,615 kuncinya berada 727 00:57:40,639 --> 00:57:43,539 di kedua anak adopsinya Wang Tian yang tak dikenal itu. 728 00:57:44,563 --> 00:57:46,563 Aku tak memikirkan orang lain lagi. 729 00:57:47,587 --> 00:57:51,587 Hanya mereka yang akan membalas dendam atas kematian Wang Tian. 730 00:57:51,611 --> 00:57:55,511 Apa kau memaksa berinvestasi 2 juta 731 00:57:55,535 --> 00:57:58,535 pada Ma Hui dan Liu Ai? / Kau benar. 732 00:58:00,559 --> 00:58:02,559 Petugas, 733 00:58:02,583 --> 00:58:04,583 kalian harus tangkap si pembunuh ini. 734 00:58:05,507 --> 00:58:07,507 Kalian harus tangkap pembunuh ini. 735 00:58:08,531 --> 00:58:10,531 Pembunuh ini begitu mengerikan! 736 00:58:18,555 --> 00:58:20,555 Qiang. 737 00:58:32,579 --> 00:58:34,579 PELACAKAN... 738 00:58:45,503 --> 00:58:47,503 Ini ditemukan di rumahnya Huang Yida. 739 00:58:49,527 --> 00:58:51,527 Aku bisa lakukan analisa wajah... 740 00:58:52,551 --> 00:58:54,551 Tak perlu. 741 00:59:13,575 --> 00:59:15,575 Duduklah. 742 00:59:33,599 --> 00:59:35,599 Makanlah. 743 00:59:48,523 --> 00:59:50,523 Aku sudah menemukannya. 744 00:59:57,547 --> 00:59:59,547 Apa ada orang yang memaksamu? 745 00:59:59,571 --> 01:00:01,571 Tidak. 746 01:00:03,595 --> 01:00:05,595 Apa kau mengalami kesulitan? 747 01:00:08,519 --> 01:00:10,519 Kau terlalu berlebihan. 748 01:00:11,543 --> 01:00:13,543 Mengapa? 749 01:00:14,567 --> 01:00:16,567 Kau sendiri tak tega membunuh seekor semut. 750 01:00:16,591 --> 01:00:18,591 Bagaimana kau bisa... 751 01:00:24,515 --> 01:00:27,515 Itu anggapanmu. 752 01:00:27,539 --> 01:00:29,539 Aku sungguh tak mengenalku. 753 01:00:42,563 --> 01:00:44,563 Aku tak akan menyuruhmu memilih. 754 01:01:04,587 --> 01:01:06,587 Habiskan makanannya. 755 01:01:06,611 --> 01:01:08,611 Kelak jagalah dirimu sendiri. 756 01:03:46,535 --> 01:03:49,535 Akulah yang berbuat. 757 01:03:51,559 --> 01:03:53,559 Aku bukan hanya petugas perpustakaan, 758 01:03:54,583 --> 01:03:56,583 tapi juga seorang peretas. 759 01:03:57,507 --> 01:03:59,507 Aku belajar teknik meretas dari Wang Tian sejak kecil. 760 01:04:00,531 --> 01:04:02,531 Wang Tian, adalah ayah angkatku, 761 01:04:03,555 --> 01:04:05,555 dan juga guruku. 762 01:04:07,579 --> 01:04:10,579 Wang Tian membawaku dari panti asuhan ke rumah. 763 01:04:12,503 --> 01:04:14,503 Aku lakukan semua itu 764 01:04:15,527 --> 01:04:18,527 untuk membalaskan dendam ayah angkatku. 765 01:04:20,551 --> 01:04:22,551 Sejauh yang kami tahu, 766 01:04:22,575 --> 01:04:26,575 kau punya kakak laki-laki. / Sudah kubilang aku ini anak yatim. 767 01:04:26,599 --> 01:04:29,599 Bagaimana dengan Lin Sen? 768 01:04:29,623 --> 01:04:31,623 Dia seorang psikolog yang merawat Wang Zhengyi. 769 01:04:31,647 --> 01:04:34,547 Apa dia ada sangkut-pautnya dengan kasus ini? 770 01:04:39,571 --> 01:04:41,571 Lihatlah, apa ini? 771 01:04:50,595 --> 01:04:52,595 Masuklah. 772 01:05:08,519 --> 01:05:10,519 Yan Wuyou, apa kau tahu 773 01:05:10,543 --> 01:05:12,543 kalau polisi menerima sebuah video 774 01:05:12,567 --> 01:05:14,567 yang menunjukkan penculikan Zhengyi. 775 01:05:14,591 --> 01:05:16,591 Kata penculik itu, jika kami mengirimmu ke Amerika, 776 01:05:16,615 --> 01:05:19,515 dia akan melepaskan Zhengyi! 777 01:05:22,539 --> 01:05:25,239 instagram: @broth3rmax 778 01:05:53,563 --> 01:05:55,563 Rupanya kau? 779 01:05:57,587 --> 01:06:00,587 Kita bisa saja hindari pertemuan seperti ini. 780 01:06:01,511 --> 01:06:03,511 Kau telah merusak segalanya. 781 01:06:03,535 --> 01:06:05,535 Dan kau menghancurkan Wuyou. 782 01:06:05,559 --> 01:06:07,559 Bocah kecil di foto itu adalah dirimu. 783 01:06:07,583 --> 01:06:09,583 Mengapa kau lakukan ini? 784 01:06:11,507 --> 01:06:13,507 Mengapa? 785 01:06:14,531 --> 01:06:16,531 Kau tahu bagaimana rasanya 786 01:06:16,555 --> 01:06:18,555 kehilangan satu-satunya keluargamu di dunia ini? 787 01:06:21,579 --> 01:06:23,579 Aku dan Wu adalah anak yatim. 788 01:06:24,503 --> 01:06:26,503 Ayah yang mengadopsi kami. 789 01:06:27,527 --> 01:06:29,527 Dialah 790 01:06:29,551 --> 01:06:31,551 yang mengangkat kami dari lumpur 791 01:06:32,575 --> 01:06:34,575 dan memberi kami kehidupan baru. 792 01:06:39,599 --> 01:06:41,599 Kakak. 793 01:06:41,623 --> 01:06:43,623 Adik. 794 01:06:47,547 --> 01:06:49,547 Ayo kita pergi sama-sama. 795 01:06:50,571 --> 01:06:52,571 Tapi, 796 01:06:52,595 --> 01:06:54,595 para bajingan itu memaksa dia untuk mati. 797 01:06:55,519 --> 01:06:57,519 Mereka ini anak-anakmu? 798 01:07:04,543 --> 01:07:06,543 Jangan bertindak bodoh. 799 01:07:06,567 --> 01:07:10,567 Anak-anak itu tak ada hubungannya denganku! 800 01:07:11,591 --> 01:07:13,591 Serahkan benda itu 801 01:07:14,515 --> 01:07:16,515 dan aku janji tak akan menyakiti mereka. 802 01:07:29,539 --> 01:07:31,539 Ada kalimat dari The Count of Monte Cristo: 803 01:07:32,563 --> 01:07:37,563 Hanya darah yang bisa menghilangkan noda nama baik. 804 01:07:39,587 --> 01:07:41,587 Bila begitu, 805 01:07:42,511 --> 01:07:44,511 aku tak keberatan bersimbah darah. 806 01:07:45,535 --> 01:07:47,535 Kau bilang apa? 807 01:07:54,559 --> 01:07:56,559 Halo? Ayah? Ayah? 808 01:08:14,583 --> 01:08:16,583 Aku benci mereka. 809 01:08:16,607 --> 01:08:18,607 Mereka pantas mati. 810 01:08:20,531 --> 01:08:22,531 Andai kau jadi aku, 811 01:08:23,555 --> 01:08:25,555 apa yang akan kau lakukan? 812 01:08:25,579 --> 01:08:27,579 Aku akan telpon polisi. 813 01:08:27,603 --> 01:08:29,503 Sudahlah! 814 01:08:29,527 --> 01:08:31,527 Mempercayai polisi lebih baik ketimbang mempercayai diri sendiri. 815 01:08:31,551 --> 01:08:33,551 Di matamu, ayahku 816 01:08:34,575 --> 01:08:36,575 bertindak bunuh diri untuk lolos dari hukuman. 817 01:08:36,599 --> 01:08:38,599 Apa Zhao Yan 818 01:08:39,523 --> 01:08:41,523 juga musuhmu? 819 01:08:42,547 --> 01:08:44,547 Tentu saja dia musuhku. 820 01:08:44,571 --> 01:08:46,571 Jika bukan gara-gara dia, 821 01:08:46,595 --> 01:08:48,595 ayahku tak akan mati. 822 01:08:50,519 --> 01:08:52,519 Maka dia pantas mati. 823 01:09:01,543 --> 01:09:04,543 Aku telah memodifikasi mobil itu. 824 01:09:05,567 --> 01:09:07,567 Kemudinya bisa gerak sendiri. 825 01:09:10,591 --> 01:09:14,591 Kau mengingatnya dengan baik. Aku yang telah membunuh Zhao Yan. 826 01:11:07,515 --> 01:11:09,515 Apa kau tahu betapa pentingnya Wuyou bagiku? 827 01:11:10,539 --> 01:11:12,539 Hanya dia satu-satunya keluargaku. 828 01:11:12,563 --> 01:11:14,563 Dan kau mengambilnya. 829 01:11:16,587 --> 01:11:19,587 Dia begitu baik, namun kau tak menghargainya! 830 01:11:19,611 --> 01:11:22,511 Kakak! Lepaskan dia! 831 01:11:26,535 --> 01:11:28,535 Wuyou. 832 01:11:29,559 --> 01:11:31,559 Kau membohongiku! 833 01:11:32,583 --> 01:11:34,583 Mereka tak membohongimu. 834 01:11:34,607 --> 01:11:36,607 Aku yang ingin kemari, 835 01:11:37,531 --> 01:11:39,531 lepaskan dia sekarang. 836 01:11:42,555 --> 01:11:44,555 Mengapa kau kembali? 837 01:11:44,579 --> 01:11:46,579 Bukankah aku sudah menyuruhmu pergi? 838 01:11:46,603 --> 01:11:48,603 Pergilah sejauh mungkin. 839 01:11:49,527 --> 01:11:51,527 Mengapa kau tak menurutiku? 840 01:11:51,551 --> 01:11:53,551 Tanpamu 841 01:11:53,575 --> 01:11:56,575 dan Zhengyi, kemana aku harus pergi? 842 01:11:56,599 --> 01:11:58,599 Lin Sen, tenanglah. 843 01:11:58,623 --> 01:12:00,623 Lepaskanlah Zhengyi. 844 01:12:01,547 --> 01:12:03,547 Adikmu disini. 845 01:12:03,571 --> 01:12:05,571 Banyak hal yang ingin dia katakan padamu. / Kakak, 846 01:12:08,595 --> 01:12:10,595 Hanya dirimu dan dia keluargaku. 847 01:12:11,619 --> 01:12:14,519 Aku tak mengharap kehilangan salah satu kalian. 848 01:12:15,543 --> 01:12:17,543 Mau 'kan kau lepaskan dia? 849 01:12:17,567 --> 01:12:20,567 Kita sudah banyak berbuat salah. 850 01:12:21,591 --> 01:12:23,591 Kita tak boleh ulangi kesalahan kita. 851 01:12:24,515 --> 01:12:26,515 Kumohon, 852 01:12:26,539 --> 01:12:28,539 lepaskan dia. 853 01:12:28,563 --> 01:12:30,563 Kakak. 854 01:12:32,587 --> 01:12:34,587 Zhengyi! 855 01:12:34,611 --> 01:12:36,611 Zhengyi! 856 01:12:37,535 --> 01:12:39,535 Zhengyi! / Wuyou! 857 01:12:39,559 --> 01:12:41,559 Zhengyi! Kau tak apa-apa? 858 01:12:41,583 --> 01:12:43,583 Aku baik-baik saja. 859 01:12:47,507 --> 01:12:49,507 Wang Zhengyi. 860 01:12:50,531 --> 01:12:52,531 Aku... aku sangat membencimu. 861 01:12:52,555 --> 01:12:54,555 Tapi... 862 01:12:54,579 --> 01:12:57,579 aku juga iri padamu. 863 01:12:57,603 --> 01:12:59,603 Wuyou, 864 01:13:00,527 --> 01:13:02,527 kelak nanti 865 01:13:03,551 --> 01:13:05,551 aku tak bisa lagi mengupaskan apel untukmu. 866 01:13:10,575 --> 01:13:12,575 Kakak! 867 01:13:16,599 --> 01:13:18,599 Kakak! 868 01:13:21,523 --> 01:13:23,523 Kakak! Bangun! 869 01:13:23,547 --> 01:13:25,547 Jangan tinggalkan aku. 870 01:13:29,571 --> 01:13:31,571 Kakak! 871 01:13:34,595 --> 01:13:36,595 Kakak! 872 01:13:52,519 --> 01:13:54,519 Kakak! 873 01:13:54,543 --> 01:13:56,543 Bangun! 874 01:14:06,567 --> 01:14:08,567 Petugas Zhao. 875 01:14:27,591 --> 01:14:29,591 Kebenaran akhirnya terungkap. 876 01:14:31,515 --> 01:14:32,515 Tapi... 877 01:14:32,539 --> 01:14:34,539 aku tak merasa gembira. 878 01:14:37,563 --> 01:14:39,563 Memang tugas kita mencari 879 01:14:39,587 --> 01:14:41,587 kebenaran dibalik satu kasus. 880 01:14:42,511 --> 01:14:44,511 Namun kebenaran 881 01:14:44,535 --> 01:14:46,535 terkadang lebih kejam. 882 01:14:51,559 --> 01:14:53,559 Apa lagi yang bisa kau jelaskan pada kami? 883 01:14:53,583 --> 01:14:55,583 Tak ada. 884 01:14:57,507 --> 01:14:59,507 Dalam surelmu, 885 01:14:59,531 --> 01:15:01,531 kami temukan ini. 886 01:15:16,555 --> 01:15:18,555 Wuyou, 887 01:15:18,579 --> 01:15:20,579 Tn. dan Ny. Jameson pasti telah menjemputmu saat ini. 888 01:15:21,503 --> 01:15:23,503 Mereka adalah sahabatku di Amerika. 889 01:15:23,527 --> 01:15:25,527 Kau bisa mempercayai mereka. 890 01:15:26,551 --> 01:15:29,551 Aku sudah siapkan semuanya untukmu. 891 01:15:29,575 --> 01:15:31,575 Di lapisan kedua di meja samping ranjangmu, 892 01:15:31,599 --> 01:15:35,599 ada kartu ATM. Kata sandi tentunya tanggal ultahmu. 893 01:15:35,623 --> 01:15:39,523 Di ATM itu ada uang yang cukup untuk kebutuhan hidupmu. 894 01:15:40,547 --> 01:15:42,547 Di kebun, aku telah menanam 895 01:15:42,571 --> 01:15:44,571 bunga cherry dan persik kesukaanmu. 896 01:15:45,595 --> 01:15:47,595 Coba tebak yang di dalam rumah? 897 01:15:48,519 --> 01:15:51,519 Tentu saja bunga lily kesukaanmu. 898 01:15:52,543 --> 01:15:55,543 Kurasa kau tak terbiasa 899 01:15:55,567 --> 01:15:57,567 makan makanan dan roti barat seperti aku. 900 01:15:58,591 --> 01:16:01,591 Jangan khawatir, aku telah menyewa koki Cina 901 01:16:01,615 --> 01:16:03,615 untuk menyiapkan makanan untukmu tiap hari. 902 01:16:03,639 --> 01:16:05,639 Tentunya, 903 01:16:05,663 --> 01:16:07,663 apelmu akan selalu terkupas. 904 01:16:10,587 --> 01:16:12,587 Mulai sekarang, 905 01:16:12,611 --> 01:16:15,511 aku tak bisa lagi mengupaskan apel untukmu. 906 01:16:18,535 --> 01:16:20,535 Omong-omong, 907 01:16:22,559 --> 01:16:24,559 kau ingat jepit rambut ini? 908 01:16:24,583 --> 01:16:26,583 Hadiah ultahmu ke 6-tahun. 909 01:16:26,607 --> 01:16:27,607 Tapi... 910 01:16:27,631 --> 01:16:29,631 sepertinya kau tak menyukainya. 911 01:16:33,555 --> 01:16:35,555 Wuyou, 912 01:16:35,579 --> 01:16:38,579 aku mencintai... 913 01:16:49,503 --> 01:16:51,503 Sungguh aku berharap bisa melihatmu 914 01:16:51,527 --> 01:16:53,527 memakai gaun pengantin 915 01:16:53,551 --> 01:16:55,551 terlihat cantik. 916 01:16:56,575 --> 01:16:59,575 Kakak, apa aku cantik pakai ini? 917 01:16:59,599 --> 01:17:01,599 Ya. Maukah kau jadi pengantinku? 918 01:17:01,623 --> 01:17:03,623 Aku 'kan adikmu. 919 01:17:03,647 --> 01:17:05,647 Tak boleh jadi pengantinmu. 920 01:17:44,571 --> 01:17:46,571 Aku sudah ambil lagi mainanmu. 921 01:17:55,595 --> 01:17:58,595 Kenapa kau terluka? 922 01:17:58,619 --> 01:18:00,519 Aku tak apa-apa. 923 01:18:00,543 --> 01:18:02,543 Mulai sekarang aku bisa jadi kakakmu. 924 01:18:09,567 --> 01:18:13,567 Aku tak bisa lagi mengupaskan apel untukmu. 925 01:18:16,591 --> 01:18:18,591 Mengapa kau kembali? 926 01:18:18,615 --> 01:18:20,615 Bukahkah kau sudah kusuruh pergi? 927 01:18:20,639 --> 01:18:22,639 Pergilah sejauh mungkin. 928 01:18:23,563 --> 01:18:25,563 Kenapa kau tak mau menurutiku? 929 01:18:27,587 --> 01:18:30,587 Hanya dirimu dan dia keluargaku. 930 01:18:30,611 --> 01:18:32,611 Aku tak berharap kehilangan salah satu dari kalian. 931 01:18:36,535 --> 01:18:38,535 Wuyou, 932 01:18:39,559 --> 01:18:41,559 maafkan aku. 933 01:18:43,583 --> 01:18:45,583 Kita telah menghabiskan waktu tiap hari, 934 01:18:46,507 --> 01:18:48,507 dan aku... 935 01:18:49,531 --> 01:18:52,531 aku tak tahu betapa menderitanya hatimu. 936 01:18:53,555 --> 01:18:55,555 Aku kurang perhatian padamu. 937 01:18:55,579 --> 01:18:58,579 Dulu aku hanya ingin menjadi polisi yang baik. 938 01:19:01,503 --> 01:19:03,503 Setelah itu, 939 01:19:04,527 --> 01:19:07,527 kuharap aku bisa menjadi suami yang baik kelak. 940 01:19:10,551 --> 01:19:12,551 Aku akan menunggumu. 941 01:20:13,575 --> 01:20:23,575 broth3rmax, 13 Mei 2019 942 01:20:23,576 --> 01:20:43,576 no resync/re-upload/delete-credit broth3rmax, 13 Mei 2019 943 01:20:43,576 --> 01:21:13,576 instagram @broth3rmax 944 01:21:13,600 --> 01:21:43,600 SELAMAT MENJALANKAN IBADAH PUASA 1440 H 945 01:23:00,000 --> 01:23:16,000 {\an5}TAMAT 67075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.