All language subtitles for The.Virtues.S01E02.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,440 --> 00:00:21,680 Joe? 2 00:00:23,360 --> 00:00:25,400 What are you doing here, lad? 3 00:04:33,959 --> 00:04:38,733 Subtitles by explosiveskull 4 00:04:47,240 --> 00:04:50,240 Come on, Sean, let's go. 5 00:04:50,280 --> 00:04:51,560 Come on, love, quick. 6 00:04:51,600 --> 00:04:53,040 Dibs on the front. 7 00:04:53,080 --> 00:04:55,720 No, nobody's going in the front, now. Oh... 8 00:04:57,680 --> 00:04:59,200 In you's get. 9 00:04:59,240 --> 00:05:02,680 {\an5}Get in, you big sausage. You don't want to be late again. I'm not going to be late again. 10 00:05:02,720 --> 00:05:04,400 You were late the last time, weren't you? 11 00:05:04,440 --> 00:05:06,160 Seat belts on there now. Put your bag in front. 12 00:05:06,200 --> 00:05:08,280 That was only because Sean forgot his football kit... 13 00:05:08,320 --> 00:05:10,960 Oh, it wasn't his fault, it was your own fault for being late. 14 00:05:11,000 --> 00:05:14,520 Do you want that bag? No, no. Jesus Christ, jump in. 15 00:05:14,560 --> 00:05:16,480 Just leave it in the boot or something. 16 00:05:16,520 --> 00:05:17,880 We're going to be late again. 17 00:05:17,920 --> 00:05:20,280 No, we'll be fine, just get your belt on. 18 00:05:20,320 --> 00:05:22,400 Have you got PE today? No. 19 00:05:22,440 --> 00:05:24,960 Belt on. You sure? I'm sure. Why would I... 20 00:05:25,000 --> 00:05:26,880 Alfred, throw them keys in the front seat there. 21 00:05:26,920 --> 00:05:29,240 I do, I have my boots with me. You have your gear? 22 00:05:29,280 --> 00:05:32,000 I have PE tomorrow. All right. OK, just put your belt on. 23 00:05:32,040 --> 00:05:33,360 I have it. That's great. 24 00:05:33,400 --> 00:05:36,120 See you later. OK, see you later. Bye. 25 00:05:36,160 --> 00:05:40,240 And before you go, there's that fellow over there, over my shoulder. 26 00:05:40,280 --> 00:05:41,680 You see him? 27 00:05:41,720 --> 00:05:43,280 Yeah. Do you know him? No. 28 00:05:43,320 --> 00:05:45,680 Shh! 29 00:05:45,720 --> 00:05:47,360 Do you know him? No, I've no idea who he is. 30 00:05:47,400 --> 00:05:50,440 Anna. He's awake and he knows your name anyhow. 31 00:05:50,480 --> 00:05:53,600 In you go, put your bag down. You all right there, fella? 32 00:05:53,640 --> 00:05:54,680 Yeah. 33 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 Yeah. 34 00:05:57,280 --> 00:05:59,320 Aw, fuck... You looking for somebody? 35 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 Yeah. 36 00:06:01,440 --> 00:06:03,120 Erm... 37 00:06:03,160 --> 00:06:04,440 I'm just... 38 00:06:04,480 --> 00:06:07,480 I'm just looking for... Looking for Anna. 39 00:06:07,520 --> 00:06:09,360 You are Anna, aren't you? 40 00:06:09,400 --> 00:06:11,160 Yeah. Mum! 41 00:06:11,200 --> 00:06:13,120 Yeah, I thought I so, yeah. 42 00:06:13,160 --> 00:06:16,240 Yeah, I'm just... I'm just looking for Anna. 43 00:06:16,280 --> 00:06:18,320 Do I know you? Hey, hey, that's far enough, buddy. 44 00:06:18,360 --> 00:06:19,800 Eh? Just... Just stay there. 45 00:06:19,840 --> 00:06:22,040 In, please, into the car right now. You're all right, 46 00:06:22,080 --> 00:06:23,760 can I just have a little word with you, Anna? 47 00:06:23,800 --> 00:06:26,440 Don't come any closer. I don't want to cause no arguments or nothing... 48 00:06:26,480 --> 00:06:28,200 Nobody's looking for an argument, mate. 49 00:06:28,240 --> 00:06:30,720 Look, you're scaring my kids, my wife doesn't know you, OK? 50 00:06:30,760 --> 00:06:33,240 So, just stay where you are. They your kids, yeah? 51 00:06:33,280 --> 00:06:34,600 Yeah. 52 00:06:35,640 --> 00:06:38,120 All right, kids... I said fucking stay there, man, didn't I? 53 00:06:38,160 --> 00:06:39,280 All right, mate. OK, OK, OK. 54 00:06:39,320 --> 00:06:41,520 OK, I'm just... I'm... I don't know who you are. 55 00:06:41,560 --> 00:06:43,120 I don't want to scare anyone, sorry. 56 00:06:43,160 --> 00:06:45,720 I just want to... It's OK. You are scaring everybody, all right? 57 00:06:45,760 --> 00:06:48,200 It's all right... I just want a little private word with Anna. 58 00:06:48,240 --> 00:06:50,680 Can I just have a chat with you? 59 00:06:50,720 --> 00:06:52,120 How do you know who I am? 60 00:06:56,880 --> 00:06:58,320 Can't you remember me, no? 61 00:06:59,800 --> 00:07:01,000 I'm sorry. 62 00:07:04,080 --> 00:07:05,760 About that big. 63 00:07:05,800 --> 00:07:08,160 Mate, she doesn't know who you are. Hang on, hang on... 64 00:07:08,200 --> 00:07:09,520 I think you'd better just leave. 65 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 Trust me, mate, she does. 66 00:07:12,160 --> 00:07:13,800 She does know me. 67 00:07:13,840 --> 00:07:17,080 She's the only fucking one that does, mate, she knows me. 68 00:07:17,120 --> 00:07:18,480 It's me, Anna. 69 00:07:22,960 --> 00:07:25,160 It's me, it's Joseph. 70 00:07:25,200 --> 00:07:26,240 Joe? 71 00:07:28,640 --> 00:07:30,480 You're going to miss your bus. 72 00:07:30,520 --> 00:07:31,840 Do I look so different? 73 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 We were that. 74 00:07:39,080 --> 00:07:41,240 No? When we were that? 75 00:07:43,280 --> 00:07:45,840 Oh... We've got the same here, mate. 76 00:07:48,440 --> 00:07:49,760 We've got the same one. 77 00:07:49,800 --> 00:07:51,360 What the hell are you talking about? 78 00:07:51,400 --> 00:07:53,080 You and me, you know we are. 79 00:07:53,120 --> 00:07:54,680 Mike... 80 00:07:54,720 --> 00:07:57,000 Do you know who he is? Oh... 81 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 It's me! Oh! 82 00:07:59,840 --> 00:08:01,680 It's Joseph. 83 00:08:01,720 --> 00:08:04,320 I am, honest to God, I am. Mike... 84 00:08:05,520 --> 00:08:07,080 It's me. Oh... 85 00:08:07,120 --> 00:08:09,920 Jo-Jo. You all right? 86 00:08:09,960 --> 00:08:11,720 That's my brother. 87 00:08:11,760 --> 00:08:13,200 That's my brother! 88 00:08:13,240 --> 00:08:15,640 She knows, she knows me. You're the only one that knows me. 89 00:08:15,680 --> 00:08:17,200 It's me. Oh, Joe! Joe... 90 00:08:17,240 --> 00:08:19,000 Hey... 91 00:08:19,880 --> 00:08:21,440 Come on, now. 92 00:08:21,480 --> 00:08:25,600 Listen, you know what your brother's like, OK? 93 00:08:25,640 --> 00:08:27,680 You promised. 94 00:08:27,720 --> 00:08:31,640 I know I did, but he's going to see you really soon, 95 00:08:31,680 --> 00:08:33,440 and I promise you that. 96 00:08:33,480 --> 00:08:38,960 But what I want you to do now, Anna, is be really, really brave, OK? 97 00:08:41,960 --> 00:08:44,360 It's OK to be upset. 98 00:08:46,520 --> 00:08:50,680 And we can write to him every week, OK? 99 00:08:50,720 --> 00:08:53,600 OK. Thank you. OK. Frances. Thank you. 100 00:08:55,040 --> 00:08:56,240 Let's get you in the car. 101 00:08:58,080 --> 00:08:59,520 See you soon, Anna. 102 00:09:51,560 --> 00:09:53,120 {\an8}Joe. 103 00:09:53,160 --> 00:09:54,760 {\an8}Joe! 104 00:09:54,800 --> 00:09:56,160 {\an8}Joe.... 105 00:10:09,545 --> 00:10:11,465 Put that fucking back. 106 00:10:11,505 --> 00:10:14,225 Put it down, and get the fuck out. OK... 107 00:10:14,265 --> 00:10:16,505 Hi, Uncle Joseph. 108 00:10:16,545 --> 00:10:19,705 I came to say you a prayer to help your head. 109 00:10:21,385 --> 00:10:23,505 Shade of amber... 110 00:10:28,345 --> 00:10:29,745 Fuck off. 111 00:10:58,305 --> 00:11:00,265 We're sorry, Uncle Joseph... 112 00:11:05,105 --> 00:11:07,065 Jesus Christ. 113 00:11:07,105 --> 00:11:08,985 Sorry, sorry, Joe. 114 00:12:28,545 --> 00:12:30,105 How long have I've been asleep? 115 00:12:32,105 --> 00:12:34,865 Don't know, 24 hours maybe? 116 00:12:45,585 --> 00:12:47,545 How are you? 117 00:12:47,585 --> 00:12:49,665 Yeah. 118 00:12:49,705 --> 00:12:50,945 You OK? 119 00:12:58,505 --> 00:12:59,705 I'm sorry. 120 00:13:01,385 --> 00:13:03,545 It's OK. 121 00:13:03,585 --> 00:13:04,745 It's just... 122 00:13:07,465 --> 00:13:08,985 ..it's shock, you know? 123 00:13:44,905 --> 00:13:46,625 I don't even know where to start. 124 00:13:50,065 --> 00:13:51,105 Me neither. 125 00:13:53,545 --> 00:13:56,105 I'm trying to put everything together. I just... 126 00:14:00,425 --> 00:14:02,865 ..I haven't heard from you for 30 years. 127 00:14:05,545 --> 00:14:07,025 I thought you were dead. 128 00:14:16,345 --> 00:14:17,825 I should've... 129 00:14:19,025 --> 00:14:21,385 ..I should've got in touch with you. 130 00:14:29,985 --> 00:14:31,025 So sorry. 131 00:14:33,025 --> 00:14:34,225 I'm sorry. 132 00:14:35,665 --> 00:14:37,945 I should've tried harder to find you. 133 00:14:40,345 --> 00:14:42,825 I wrote letters, I wrote loads of letters. 134 00:14:44,425 --> 00:14:46,385 And then I wrote less and less and... 135 00:14:48,385 --> 00:14:50,145 ..the guards came to Frances' house... 136 00:14:52,505 --> 00:14:56,225 ..because you left where you were. Is that right? 137 00:14:56,265 --> 00:14:57,625 Yeah, I ran away. 138 00:15:01,505 --> 00:15:02,825 I ran away from The Towers. 139 00:15:07,305 --> 00:15:09,705 You ran away on your own? 140 00:15:09,745 --> 00:15:10,825 Yeah. 141 00:15:11,905 --> 00:15:12,985 At nine? 142 00:15:14,185 --> 00:15:15,465 Where did you go? 143 00:15:20,185 --> 00:15:22,905 I went... I went to Liverpool. 144 00:15:25,185 --> 00:15:30,665 I went to... I went to Mum's sister, Auntie Vera. 145 00:15:30,705 --> 00:15:31,825 Oh, my God. 146 00:15:33,985 --> 00:15:35,545 You won't remember them. 147 00:15:36,985 --> 00:15:39,865 They never rang, they never said. 148 00:15:39,905 --> 00:15:42,425 Would've been my fault, really. 149 00:15:42,465 --> 00:15:44,785 I fucking hated you. 150 00:15:44,825 --> 00:15:45,825 Me? 151 00:15:48,185 --> 00:15:49,265 Yeah, I did, yeah. 152 00:15:50,905 --> 00:15:53,025 I was so jealous of you. Oh! 153 00:15:55,065 --> 00:15:57,425 Do you not think I wanted you to come with me? 154 00:16:00,545 --> 00:16:03,545 I was a kid, you know? I mean, I didn't know. 155 00:16:03,585 --> 00:16:05,505 I was younger than you. 156 00:16:05,545 --> 00:16:09,465 I should've took care of you, you were my...you were my job. 157 00:16:09,505 --> 00:16:13,225 I looked out the back window, you never came down. 158 00:16:15,145 --> 00:16:16,945 I wanted you to come. 159 00:16:19,665 --> 00:16:21,425 I'm really sorry. 160 00:16:21,465 --> 00:16:22,785 I'm sorry. 161 00:16:29,425 --> 00:16:33,185 I begged Frances to let you stay in the room with me. 162 00:16:35,345 --> 00:16:37,305 Help me try and find you. 163 00:16:44,105 --> 00:16:46,305 I would've done anything to have you with me. 164 00:16:48,625 --> 00:16:50,585 No-one knew where you were. 165 00:16:55,145 --> 00:16:56,705 I told them you were fine. 166 00:16:58,385 --> 00:17:02,665 I told them you were with a nice family and all that, 167 00:17:02,705 --> 00:17:05,065 and you didn't want to come with me. 168 00:17:08,905 --> 00:17:10,825 I only wanted to go with you. 169 00:17:12,625 --> 00:17:14,185 We should've been together. 170 00:17:25,665 --> 00:17:27,745 I'm so sorry. Joe... 171 00:17:34,345 --> 00:17:36,905 I haven't slept a wink, 172 00:17:36,945 --> 00:17:39,665 throwing up all night. 173 00:17:39,705 --> 00:17:42,585 Just couldn't believe it, I can't believe it. 174 00:17:49,065 --> 00:17:52,905 Why didn't you come and get me when you were older? 175 00:17:52,945 --> 00:17:55,265 Why didn't you tell me you were all right? 176 00:17:58,505 --> 00:18:00,465 I was just such a big fuck up. 177 00:18:04,505 --> 00:18:05,985 When I saw you... 178 00:18:07,505 --> 00:18:10,585 ..you had a good life and that, you had the kids and... 179 00:18:12,385 --> 00:18:14,625 ...you had Michael and Nan. 180 00:18:14,665 --> 00:18:16,705 Part of my heart was missing though. 181 00:18:18,505 --> 00:18:20,505 Part of my heart was missing. 182 00:18:26,905 --> 00:18:28,625 Me too. 183 00:18:43,625 --> 00:18:46,905 I don't know how this is going to work. 184 00:18:46,945 --> 00:18:50,065 I don't know what we're supposed to do. You know what I mean? 185 00:18:50,105 --> 00:18:51,385 Me either. 186 00:18:52,745 --> 00:18:55,185 I'm just really happy to see you. 187 00:18:55,225 --> 00:18:57,505 Me too. I need you. 188 00:18:57,545 --> 00:18:59,545 I'm here, I was always here. 189 00:19:00,585 --> 00:19:02,065 I was always here. 190 00:19:03,105 --> 00:19:06,905 I need you now more than I've ever needed you. 191 00:19:08,225 --> 00:19:10,345 I really do need you. 192 00:19:10,385 --> 00:19:11,705 I'm here. 193 00:19:15,065 --> 00:19:16,545 I know. 194 00:19:16,585 --> 00:19:18,505 I'm sorry, Joe. I'm sorry. 195 00:19:22,265 --> 00:19:25,065 Fucking hell, where's Cilla Black when you want her? 196 00:19:25,105 --> 00:19:28,105 "Surprise, surprise, here's your long-lost sister." 197 00:19:30,065 --> 00:19:32,745 Oh, you don't sound like my brother. 198 00:19:32,785 --> 00:19:33,825 I know. 199 00:19:34,905 --> 00:19:37,945 It's this Scouse shit I've got going on, haven't I? 200 00:19:37,985 --> 00:19:39,825 I can see it in there though. 201 00:20:06,625 --> 00:20:09,065 It's OK. Come here, it's OK. 202 00:20:20,580 --> 00:20:23,580 Who have I asked to pair off? Off, off, off. 203 00:20:23,620 --> 00:20:24,700 I did it yesterday. 204 00:20:24,740 --> 00:20:27,060 It shouldn't be her all the time either, now. 205 00:20:27,100 --> 00:20:29,780 No, I did it yesterday. It's your turn. 206 00:20:29,820 --> 00:20:32,860 {\an5}I think everyone will be doing it after dinner today and putting away. 207 00:20:32,900 --> 00:20:36,860 I did it yesterday. Me and Sean did it yesterday. 208 00:20:36,900 --> 00:20:39,060 Sh-sh-sh, listen! Everybody will do it, everybody. 209 00:20:40,540 --> 00:20:44,220 Joseph is going to come downstairs in a few minutes, OK? 210 00:20:44,260 --> 00:20:45,820 And he'll have his tea with us 211 00:20:45,860 --> 00:20:48,540 and I don't want anybody misbehaving, 212 00:20:49,620 --> 00:20:52,540 asking him any crazy questions, 213 00:20:52,580 --> 00:20:54,060 do you hear me? 214 00:20:54,100 --> 00:20:56,700 Have manners, be good... 215 00:20:57,780 --> 00:20:59,660 ..and make him feel what? 216 00:20:59,700 --> 00:21:00,820 Welcome. Welcome. 217 00:21:00,860 --> 00:21:02,860 Don't forget that, OK? 218 00:21:02,900 --> 00:21:05,900 He's been through a lot of stuff, so just go easy, OK? 219 00:21:05,940 --> 00:21:07,580 Go easy on him. 220 00:21:09,740 --> 00:21:12,820 Can I have bread? Yes, you can have some bread. 221 00:21:14,580 --> 00:21:15,940 Do you want some? 222 00:21:18,500 --> 00:21:21,300 Hiya. All right. Morning. 223 00:21:21,340 --> 00:21:22,580 All right, Joe? 224 00:21:22,620 --> 00:21:24,500 Michael, Joe. 225 00:21:26,380 --> 00:21:31,700 This is Zak - speedy, mouth, brain and feet. 226 00:21:31,740 --> 00:21:34,220 Hi. Afia and Sean. 227 00:21:34,260 --> 00:21:35,500 Hello. 228 00:21:35,540 --> 00:21:38,220 All right. It's your Uncle Joe. 229 00:21:38,260 --> 00:21:39,540 Sit down. 230 00:21:41,300 --> 00:21:43,060 Dinner's nearly ready, OK? 231 00:21:43,100 --> 00:21:45,020 Yeah. What are we having? 232 00:21:45,060 --> 00:21:48,180 Sausage and mash and peas. Oh! Gravy? 233 00:21:48,220 --> 00:21:50,820 No gravy today. Argh! 234 00:21:50,860 --> 00:21:54,980 Cabbage! Carrots. No peas. No cabbage, carrots. 235 00:21:55,020 --> 00:21:56,460 There's peas and you'll eat them. 236 00:21:56,500 --> 00:21:59,380 But you know everybody in this house hates peas, except for you. 237 00:21:59,420 --> 00:22:01,700 You have to eat your peas, they're good for you. 238 00:22:01,740 --> 00:22:04,220 Joe, Joe? 239 00:22:04,260 --> 00:22:07,420 Will you eat sausage and mash and peas? 240 00:22:07,460 --> 00:22:10,220 Yeah, but I don't like peas. 241 00:22:10,260 --> 00:22:13,020 Yes! He agrees with us! I'm with the weans. 242 00:22:13,060 --> 00:22:15,060 In order to set a good example, 243 00:22:15,100 --> 00:22:17,540 all the grown-ups are eating their peas. Don't, don't. 244 00:22:17,580 --> 00:22:19,380 All the grown-ups. 245 00:22:20,660 --> 00:22:22,180 Did you have a good sleep? 246 00:22:22,220 --> 00:22:25,180 Yeah, I did thank you. No interruptions. Maybe not. 247 00:22:25,220 --> 00:22:27,780 I think there was a few interruptions, wasn't there? 248 00:22:27,820 --> 00:22:29,420 I don't remember nothing. 249 00:22:29,460 --> 00:22:32,380 That's probably best if you don't remember. 250 00:22:32,420 --> 00:22:36,380 Maybe we'll move you... 251 00:22:36,420 --> 00:22:38,860 to the - sounds worse than it is - garage, 252 00:22:38,900 --> 00:22:41,820 there's a bed in it and there's a bathroom and... 253 00:22:41,860 --> 00:22:43,340 Little toilet, like. 254 00:22:43,380 --> 00:22:45,940 You can have it to yourself, you know? It's private. 255 00:22:45,980 --> 00:22:47,780 If it's any trouble or anything... 256 00:22:47,820 --> 00:22:50,580 No trouble at all, it's fine. It's there. 257 00:22:50,620 --> 00:22:52,780 It'll just give you a bit of space. 258 00:22:52,820 --> 00:22:54,340 OK, thank you. 259 00:22:54,380 --> 00:22:58,100 I was talking to Mike, he has a building company. 260 00:22:58,140 --> 00:23:01,020 I don't know if that something you are interested in, 261 00:23:01,060 --> 00:23:04,460 but he said he'd be able to throw a few hours your way. 262 00:23:05,820 --> 00:23:08,300 You could help out maybe, I don't know? OK, yeah. 263 00:23:08,340 --> 00:23:10,260 If you're up for it, you know it's up to you. 264 00:23:10,300 --> 00:23:12,140 Of course, yeah. Definitely. Great. 265 00:23:12,180 --> 00:23:14,180 Have you done any building work before? 266 00:23:14,220 --> 00:23:16,420 Yeah, I've done loads. Have you? 267 00:23:16,460 --> 00:23:19,220 Yeah, I'm a painter and decorator by trade. Great. 268 00:23:19,260 --> 00:23:21,300 You know, I'm a grafter. 269 00:23:21,340 --> 00:23:23,620 I'm short at the moment, yeah, so perfect, 270 00:23:23,660 --> 00:23:25,940 if you can chip in, yeah. 271 00:23:25,980 --> 00:23:27,380 Do you have any family? 272 00:23:28,860 --> 00:23:32,500 Yeah, yeah, I've got a little one. 273 00:23:34,220 --> 00:23:36,100 His name is Shane. 274 00:23:36,140 --> 00:23:38,380 I've a nephew? 275 00:23:38,420 --> 00:23:40,020 Yeah. 276 00:23:40,060 --> 00:23:41,300 What age is he? 277 00:23:41,340 --> 00:23:42,740 He's nine. Ooh. 278 00:23:42,780 --> 00:23:45,180 Is he back at home, is he in Liverpool? 279 00:23:45,220 --> 00:23:48,420 No, well, I live in Sheffield. 280 00:23:48,460 --> 00:23:51,220 He's in Australia at the minute. 281 00:23:53,100 --> 00:23:56,100 He's there with his mum, he'll be there for a little bit. 282 00:23:57,220 --> 00:23:58,420 OK. 283 00:23:58,460 --> 00:24:02,900 How come you don't look like Mum... Or sound like her? Yeah. 284 00:24:02,940 --> 00:24:06,180 Amazing job on the questions, guys! Thanks. Thanks. 285 00:24:06,220 --> 00:24:08,300 They do look a little bit alike, don't they? 286 00:24:08,340 --> 00:24:10,500 No, not at all! 287 00:24:10,540 --> 00:24:13,220 I think we do, a little bit. 288 00:24:13,260 --> 00:24:15,220 How come you're not dead, like Mum said? 289 00:24:15,260 --> 00:24:18,500 Jesus Christ, Sean. Good man, Sean. 290 00:24:18,540 --> 00:24:21,340 Did you get a new mum and dad like mum did? 291 00:24:21,380 --> 00:24:24,220 No, your mum went to... Er... 292 00:24:27,580 --> 00:24:28,860 Remember... 293 00:24:31,860 --> 00:24:37,300 My mum died, our mum and dad and... 294 00:24:37,340 --> 00:24:39,100 ..and erm... 295 00:24:40,260 --> 00:24:43,740 ..we went to a special house for little boys and girls. 296 00:24:43,780 --> 00:24:45,380 An orphanage? 297 00:24:45,420 --> 00:24:47,060 Er, kind of. 298 00:24:47,100 --> 00:24:48,780 Yeah. 299 00:24:48,820 --> 00:24:49,860 And... 300 00:24:50,940 --> 00:24:53,340 Nan Francis and Grandad Tom... 301 00:24:54,300 --> 00:24:56,500 ..came to visit that house 302 00:24:57,620 --> 00:25:00,540 and they brought me home with them. 303 00:25:00,580 --> 00:25:03,260 How come they didn't take Uncle Joe? 304 00:25:03,300 --> 00:25:05,220 Who took care of him? 305 00:25:05,260 --> 00:25:07,300 Erm... 306 00:25:07,340 --> 00:25:10,820 I'm not sure if this is the right time for this conversation. 307 00:25:10,860 --> 00:25:12,700 When is the right time, Mike? 308 00:25:12,740 --> 00:25:14,620 Well, I don't know but... 309 00:25:14,660 --> 00:25:16,220 I erm... 310 00:25:17,220 --> 00:25:20,100 I went to a, when your mum went, I went to a boy's school. 311 00:25:20,140 --> 00:25:22,420 How come you never went with her? 312 00:25:22,460 --> 00:25:25,820 Erm, it's complicated, Sean. 313 00:25:25,860 --> 00:25:27,740 Did they get like first pick or something? 314 00:25:27,780 --> 00:25:28,780 Christ... 315 00:25:29,820 --> 00:25:32,340 Erm, sometimes... 316 00:25:33,580 --> 00:25:35,820 It's all right, love, you don't have to do this. 317 00:25:35,860 --> 00:25:38,940 Sometimes mums and dads just, erm, only have... 318 00:25:38,980 --> 00:25:42,700 money for one child, or a room for one. 319 00:25:42,740 --> 00:25:45,380 But yous could have slept in the same bed? Yes. 320 00:25:45,420 --> 00:25:48,180 Right, that's enough of that... We could have done. 321 00:25:48,220 --> 00:25:50,380 We'll talk about it another time. 322 00:25:50,420 --> 00:25:52,940 Is dinner nearly ready? Yep. 323 00:25:52,980 --> 00:25:56,780 Starving... Starving Marvin! 324 00:25:56,820 --> 00:26:00,580 Can you hear something? I can hear something. Sh! Quiet. 325 00:26:02,580 --> 00:26:05,780 {\an1}It sounds like Auntie Dinah, doesn't it? Yeah. 326 00:26:05,820 --> 00:26:08,500 Wait there. No, no. 327 00:26:13,700 --> 00:26:15,780 For Christ's sake. 328 00:26:15,820 --> 00:26:17,860 Mike? Aw! 329 00:26:17,900 --> 00:26:19,100 Get downstairs. 330 00:26:20,580 --> 00:26:22,780 Christ's sake, come on, downstairs. 331 00:26:23,780 --> 00:26:25,780 Jesus Christ! Anna? 332 00:26:25,820 --> 00:26:27,580 I'm in our room. 333 00:26:27,620 --> 00:26:29,420 Please! 334 00:26:29,460 --> 00:26:31,140 Let go. 335 00:26:31,180 --> 00:26:33,500 Leave her alone! 336 00:26:33,540 --> 00:26:35,860 Oh, Jesus! 337 00:26:35,900 --> 00:26:37,860 She picks her fucking moments, doesn't she? 338 00:26:37,900 --> 00:26:39,260 She certainly does. 339 00:26:39,300 --> 00:26:40,500 What's happening? 340 00:26:41,860 --> 00:26:43,820 Who's that? 341 00:26:43,860 --> 00:26:46,100 That, Joseph, is my sister. 342 00:26:47,500 --> 00:26:50,220 The fucking bitch next door is going to have a field day with this. 343 00:26:50,260 --> 00:26:52,580 I don't know what to say about this one. 344 00:26:52,620 --> 00:26:55,020 What are you going to do? Would you fucking let me down. 345 00:26:55,060 --> 00:26:57,100 Shouldn't we do something? No, she'll be all right. 346 00:26:57,140 --> 00:26:59,300 Leave her alone! 347 00:27:03,260 --> 00:27:07,300 {\an4}You can't let him grab her like that, look at that. She's well able, don't worry. Leave heralone! 348 00:27:07,340 --> 00:27:08,660 He's shouting at our kids. 349 00:27:18,380 --> 00:27:21,500 {\an1}Fuck off and piss off and go home. Get home! 350 00:27:21,540 --> 00:27:23,260 You twat. 351 00:27:24,580 --> 00:27:27,580 She sparked him out there, didn't she? 352 00:27:27,620 --> 00:27:29,100 Fucking amazing. 353 00:27:31,940 --> 00:27:33,340 He'll be all right. 354 00:27:33,380 --> 00:27:35,300 So, the... 355 00:27:35,340 --> 00:27:36,820 ..the wedding's off then, is it? 356 00:27:36,860 --> 00:27:38,460 Yeah, wedding's off. 357 00:27:38,500 --> 00:27:39,940 How long did that last? 358 00:27:39,980 --> 00:27:42,820 Four weeks. Four weeks? 359 00:27:42,860 --> 00:27:44,940 Dinah, I've sausage and mash... 360 00:27:44,980 --> 00:27:46,780 No, I'm grand I'm just going to grab... 361 00:27:46,820 --> 00:27:49,180 No, no, you may as well stay for dinner. That's all right. 362 00:27:49,220 --> 00:27:52,140 There's plenty here, so you might as well stay. 363 00:27:52,180 --> 00:27:54,380 Are you sure, love? Yeah, positive. 364 00:27:54,420 --> 00:27:56,100 Joe, do you want a cup of tea? 365 00:27:56,140 --> 00:27:59,060 Who am I sleeping with, sleeping with you? Er, yes, please. 366 00:27:59,100 --> 00:28:00,420 Is that all right? 367 00:28:00,460 --> 00:28:03,380 Yeah, yeah, no problem. 368 00:28:03,420 --> 00:28:06,580 Three nights. Would you like a cup of tea? Three nights, max. 369 00:28:06,620 --> 00:28:09,740 Stay as long as you want, sure. Yes. Open house here. 370 00:28:09,780 --> 00:28:12,380 Oh, fuck's sake, how is it? Dinah, watch the swearing. 371 00:28:12,420 --> 00:28:15,700 Sorry. Hiya love, I'm Joe. This is, erm, Joe. 372 00:28:15,740 --> 00:28:19,260 Joe, pleased to meet you. Nice to meet you. Are you working with him? 373 00:28:19,300 --> 00:28:22,460 Not yet, but, yeah, probably. 374 00:28:22,500 --> 00:28:25,940 {\an5}Maybe in a couple of days' time, I don't know, whatever. You'll have it easy with him. 375 00:28:27,540 --> 00:28:29,460 Dinah, this is erm... 376 00:28:31,140 --> 00:28:32,460 ..me brother. 377 00:28:33,660 --> 00:28:37,300 {\an5}You don't got a brother. Well, you do have a brother, but he is dead, isn't he? 378 00:28:37,340 --> 00:28:38,740 Will you just listen for a second? 379 00:28:40,100 --> 00:28:41,460 That's me brother. 380 00:28:42,540 --> 00:28:45,820 Fuck off! Swearing! 381 00:28:45,860 --> 00:28:48,980 He just, he came over yesterday so... 382 00:28:49,020 --> 00:28:52,220 Guys, calm down wee bit for a little bit for a minute, all right? 383 00:28:52,260 --> 00:28:53,780 He looks nothing like you. 384 00:28:53,820 --> 00:28:55,660 It's me brother. 385 00:28:55,700 --> 00:28:57,700 Joe. 386 00:28:57,740 --> 00:28:59,580 I'm really sorry... 387 00:28:59,620 --> 00:29:02,500 .. erm, Dinah, sorry. Hi, Dinah. Joe. 388 00:29:06,140 --> 00:29:08,020 I can pop round to the... 389 00:29:08,060 --> 00:29:09,860 No, it's grand, stay where you are, 390 00:29:09,900 --> 00:29:11,780 it's fine there's room for everybody. 391 00:29:11,820 --> 00:29:13,860 Sit, just sit down. 392 00:29:15,060 --> 00:29:17,180 Fucking take a minute, will you? Swear box! 393 00:29:18,300 --> 00:29:20,140 Look, if there's any problem... 394 00:29:20,180 --> 00:29:23,020 There's no problem. No problem, no problem, mate. 395 00:29:23,060 --> 00:29:24,900 Just stay as long as he wants, it's fine. 396 00:29:24,940 --> 00:29:27,460 No, I can just sleep on the couch. Honestly. 397 00:29:27,500 --> 00:29:30,420 It's fine. Sure, we're used to it at this stage. 398 00:29:30,460 --> 00:29:31,860 Here he is. 399 00:29:31,900 --> 00:29:34,060 Came back yesterday, so... 400 00:29:34,100 --> 00:29:37,420 Fuck me, this is mad. Swear box! Yeah, sorry. 401 00:29:46,420 --> 00:29:49,380 I think that's probably enough teddies now, kid, huh? Yeah. 402 00:29:49,420 --> 00:29:51,620 Save some for your own room. Ta. 403 00:29:54,460 --> 00:29:55,620 All right. 404 00:29:56,940 --> 00:30:00,020 Good job, right, you to go off to bed, do your teeth. 405 00:30:00,060 --> 00:30:02,540 I'll be up to tuck you in a minute. Say goodnight to uncle Joe. 406 00:30:02,580 --> 00:30:05,180 Goodnight. Goodnight, champ. Goodnight. 407 00:30:08,980 --> 00:30:11,260 Finishing touches. 408 00:30:11,300 --> 00:30:13,500 Bye. Goodnight. Goodnight. Bye. 409 00:30:17,980 --> 00:30:19,860 Plenty of company, anyway. 410 00:30:22,180 --> 00:30:24,340 Hope they won't freak you out in the middle of the night. 411 00:30:26,340 --> 00:30:28,780 Erm, is this OK for you? 412 00:30:28,820 --> 00:30:31,540 Yeah, yeah it's lovely. 413 00:30:34,220 --> 00:30:35,540 Is this OK for you? 414 00:30:36,820 --> 00:30:38,900 Of course. 415 00:30:38,940 --> 00:30:42,100 It's been a big day, but we'll get there. 416 00:30:44,420 --> 00:30:45,660 Thank you. 417 00:30:48,620 --> 00:30:51,620 Of course, I want you to be comfortable. 418 00:30:51,660 --> 00:30:53,260 Erm... 419 00:30:53,300 --> 00:30:56,260 ..I'll let you get settled. 420 00:30:56,300 --> 00:30:58,340 I'm probably not going to sleep, 421 00:30:58,380 --> 00:31:00,020 so if you need anything give me a shout. 422 00:31:01,860 --> 00:31:03,300 OK. 423 00:31:03,340 --> 00:31:05,780 Do you want me to close it, or leave it open? 424 00:31:05,820 --> 00:31:07,860 Can you close it, please? OK. 425 00:31:09,820 --> 00:31:12,340 I'll see you in the morning. Goodnight, God bless. You too. 426 00:31:38,780 --> 00:31:39,980 Right. 427 00:31:41,460 --> 00:31:43,420 Hiya. Hiya. 428 00:31:43,460 --> 00:31:46,940 So, obviously, with Joe being here, 429 00:31:46,980 --> 00:31:49,380 I put most of the stuff into the garage, 430 00:31:49,420 --> 00:31:51,860 you know, to make him as comfortable as possible, 431 00:31:51,900 --> 00:31:53,900 so I found you this. 432 00:31:55,300 --> 00:31:57,060 It'll do you for tonight. 433 00:32:00,980 --> 00:32:02,380 Oh, great. 434 00:32:03,500 --> 00:32:05,780 That picnic blanket you got out of the car. 435 00:32:05,820 --> 00:32:08,900 Well, I have a spare duvet, but it's up in the attic. 436 00:32:08,940 --> 00:32:10,500 Can I get it? 437 00:32:10,540 --> 00:32:12,660 No, if you pull the stairs out, it'll make a racket 438 00:32:12,700 --> 00:32:15,780 and I don't want to wake the kids, I don't want to wake Joe and... 439 00:32:15,820 --> 00:32:18,020 I could do with a pillow, to be honest. 440 00:32:18,060 --> 00:32:20,620 Erm, we gave the last two into Joe. 441 00:32:22,100 --> 00:32:24,140 But those cushions will do you. 442 00:32:24,180 --> 00:32:26,740 I'll get you the other stuff tomorrow, if you need it. 443 00:32:26,780 --> 00:32:30,420 {\an5}Well it's only going to be for tonight and then I'm going to clear off somewhere. 444 00:32:30,460 --> 00:32:33,020 OK. 445 00:32:33,060 --> 00:32:36,460 There's just a bit of leftover spag bol in the fridge. 446 00:32:36,500 --> 00:32:37,860 Oh, yeah, nice one. 447 00:32:37,900 --> 00:32:40,060 So, if you could leave that for Joe? 448 00:32:40,100 --> 00:32:43,460 Yeah, of course, Joe. 449 00:32:43,500 --> 00:32:46,980 I don't want to be hungry, he's not really had much dinner and... 450 00:32:47,020 --> 00:32:50,140 {\an5}Not in that second helping anyway, no. He's had nothing to eat, you know? 451 00:32:52,300 --> 00:32:55,340 Right, just I'm going to go to bed, I'm wrecked. 452 00:32:55,380 --> 00:32:58,740 {\an5}Keep it down in here and if you have that telly on, don't have it too loud. 453 00:32:58,780 --> 00:33:00,740 No, I'm not going to. 454 00:33:00,780 --> 00:33:03,340 Probably wouldn't hear it past this anyway, so... 455 00:33:03,380 --> 00:33:05,380 Just turn it upside down. 456 00:33:05,420 --> 00:33:06,860 Cheers. 457 00:33:10,620 --> 00:33:12,340 Cheers, Joe. 458 00:33:33,460 --> 00:33:34,940 Lovely. 459 00:33:41,900 --> 00:33:43,900 Did you, um... 460 00:33:43,940 --> 00:33:47,540 Did you have a lot of trouble finding Anna, tracking her down? 461 00:33:47,580 --> 00:33:49,980 No, no, not really. 462 00:33:50,020 --> 00:33:53,620 To be honest with you, it wasn't me, it was Debbie, my ex. Yeah. 463 00:33:53,660 --> 00:33:57,060 She, erm...she was the one that's good on computers and that. 464 00:33:57,100 --> 00:34:02,060 She just went on one of them Friends Reunited things, and that. 465 00:34:02,100 --> 00:34:05,180 Just the school that we went to, 466 00:34:05,220 --> 00:34:08,500 her maiden name, me ma's and da's maiden name and everything. 467 00:34:09,580 --> 00:34:11,980 And that was it, basically. 468 00:34:12,020 --> 00:34:14,820 We tracked her down, sort of. 469 00:34:14,860 --> 00:34:18,660 {\an5}Fucking hell, I'm making her sound like she was Columbo or something. It wasn't like that, you know. 470 00:34:18,700 --> 00:34:21,340 And then we found out she was married to you, obviously 471 00:34:21,380 --> 00:34:22,820 and that you had a company. 472 00:34:22,860 --> 00:34:24,700 What, all that came up on the website, did it? 473 00:34:24,740 --> 00:34:28,220 {\an5}Yeah, yeah, you can find all kinds out, do you know what I mean? It's a bit scary, really. 474 00:34:28,260 --> 00:34:30,740 Yeah, yeah. Taxman'll be after me. 475 00:34:30,780 --> 00:34:34,460 {\an5}Yeah, you could have any weirdo turning up at your door, do you know what I mean? 476 00:34:34,500 --> 00:34:36,740 Well, we did. Exactly! 477 00:34:38,740 --> 00:34:42,100 I found out about four or five years ago, I think. 478 00:34:43,660 --> 00:34:45,660 Four or five years ago? Yeah. 479 00:34:47,540 --> 00:34:49,620 I suppose it's not something you can rush, is it? 480 00:34:51,900 --> 00:34:53,460 No, no, it's not. 481 00:35:06,860 --> 00:35:09,620 We're going to start building these up, so what I've got is 482 00:35:09,660 --> 00:35:12,140 I've just got some really nice glasses and again you can put 483 00:35:12,180 --> 00:35:15,660 {\an5}these in whatever... We're getting the posh glasses, are we? Very posh glasses, yes. 484 00:35:15,700 --> 00:35:17,980 Listen, I know there's a family of thousands here, so... 485 00:35:20,220 --> 00:35:21,900 I'm home! 486 00:35:24,180 --> 00:35:26,540 All right? All right, what you got there? 487 00:35:26,580 --> 00:35:28,580 Nothing. Nothing? 488 00:35:30,100 --> 00:35:31,700 Er... 489 00:35:31,740 --> 00:35:34,820 ..it's just a little something I picked up at the market yesterday. 490 00:35:34,860 --> 00:35:36,540 Yeah? 491 00:35:36,580 --> 00:35:38,820 What is it, a camcorder over there? 492 00:35:38,860 --> 00:35:42,980 Does it shoot HD? Little hand-held. Give us a look at that. 493 00:35:43,020 --> 00:35:45,380 Don't tell Mike. I'm not going to say anything to Mike. 494 00:35:45,420 --> 00:35:47,420 Don't. I won't, I swear. 495 00:35:48,460 --> 00:35:50,620 Jesus Christ, the size of that. 496 00:35:50,660 --> 00:35:52,740 Good, innit? No, it's not that, 497 00:35:52,780 --> 00:35:55,780 it's really, really... quite something. 498 00:35:55,820 --> 00:35:59,340 It's the RX300, it's the Rolls-Royce of fake fags. 499 00:35:59,380 --> 00:36:01,700 Is that what they told you when they sold it to you? Yeah. 500 00:36:01,740 --> 00:36:04,620 Then you got completely shafted cos they come really small. 501 00:36:04,660 --> 00:36:07,500 Like, so small that you can put them in your pocket 502 00:36:07,540 --> 00:36:08,820 and they think they're a pen. 503 00:36:08,860 --> 00:36:10,740 There's no kick off the skinny ones. 504 00:36:10,780 --> 00:36:12,540 Give us a go. 505 00:36:12,580 --> 00:36:13,940 There you go. 506 00:36:13,980 --> 00:36:17,100 Did the kids get off OK, yeah? Yeah, they got off grand. 507 00:36:17,140 --> 00:36:20,980 I think Zach looked at every bloody sign between here and the school. 508 00:36:21,020 --> 00:36:22,300 He likes doing that. 509 00:36:22,340 --> 00:36:24,300 Yeah, he likes doing that, it's a bit strange. 510 00:36:24,340 --> 00:36:28,940 {\an5}Usually takes a bit longer to get there. I thought you'd be back a bit later and I wouldn't be rumbled. 511 00:36:28,980 --> 00:36:30,180 No. 512 00:36:31,380 --> 00:36:33,180 Bit stressed, yeah? 513 00:36:33,220 --> 00:36:34,660 You could say that. 514 00:36:34,700 --> 00:36:36,260 Sorry, that's a stupid question. 515 00:36:38,100 --> 00:36:39,980 It's been a mental few days. 516 00:36:42,780 --> 00:36:45,220 Hiya, lads. Michael. 517 00:36:45,260 --> 00:36:48,540 Jesus Christ. Tea break first thing? 518 00:36:48,580 --> 00:36:50,260 Yeah? 519 00:36:50,300 --> 00:36:52,860 Can't function without it. Have you lifted a finger so far? 520 00:36:52,900 --> 00:36:56,140 For the cup. For the cup, aye, aye, well done. 521 00:36:56,180 --> 00:36:59,620 Right, look, this is, er, Joseph. 522 00:36:59,660 --> 00:37:01,460 Joseph is, er... 523 00:37:01,500 --> 00:37:03,060 All right, kiddo, how you doing? 524 00:37:03,100 --> 00:37:05,780 ..is the missus', um...brother. 525 00:37:05,820 --> 00:37:07,540 Yeah, Joe, er... 526 00:37:07,580 --> 00:37:11,060 Well, he kind of turned up unexpectedly a few days ago. 527 00:37:11,100 --> 00:37:14,540 He's going to be helping us here on the site for a few days. 528 00:37:14,580 --> 00:37:17,340 Well, you know, as long as you want, really. 529 00:37:17,380 --> 00:37:21,180 He's done a bit of work before, so he's well up on it all. 530 00:37:21,220 --> 00:37:24,620 If you need a hand with anything, just, you know, give him a shout. 531 00:37:24,660 --> 00:37:27,300 That's all right, isn't it? Yeah, of course, yeah. 532 00:37:27,340 --> 00:37:29,500 Yeah, that's Glen. This is Craigy. 533 00:37:29,540 --> 00:37:31,940 Shake his fucking hand or something, Craigy! 534 00:37:31,980 --> 00:37:35,100 Erm...this is, er, Shrek. 535 00:37:35,140 --> 00:37:36,940 All right. 536 00:37:36,980 --> 00:37:38,660 Erm, Seamus. 537 00:37:38,700 --> 00:37:40,980 And, er, this is John. 538 00:37:41,020 --> 00:37:42,580 Nice to meet you. Right, OK. 539 00:37:42,620 --> 00:37:45,980 Well, would you like me to make you another cup of tea, lads, eh? 540 00:37:46,020 --> 00:37:47,980 And a few biscuits maybe, eh? 541 00:37:48,020 --> 00:37:50,420 Get fucking cracking, lads, Jesus Christ. 542 00:38:00,020 --> 00:38:02,340 Craigy there, the guy in the orange. 543 00:38:02,380 --> 00:38:03,940 Yeah. 544 00:38:03,980 --> 00:38:09,020 He's, er...a bit odd but, I mean, he's grand really. 545 00:38:09,060 --> 00:38:10,420 But he was, um... 546 00:38:10,460 --> 00:38:13,020 He was caught last year, er... 547 00:38:13,060 --> 00:38:15,140 ..exposing himself... 548 00:38:15,180 --> 00:38:16,620 ..down a country lane. 549 00:38:17,940 --> 00:38:21,260 To kids? No! Jesus, no, no, there was no kids involved. 550 00:38:21,300 --> 00:38:24,540 I think it was an old couple out walking their dog or something. 551 00:38:24,580 --> 00:38:27,620 But, er... Anyway, he was going through a bit of a rough patch and 552 00:38:27,660 --> 00:38:31,700 the lads take the piss out of him, but he's all right really. 553 00:38:31,740 --> 00:38:35,820 Just in case you hear anything on the site cos, you know, 554 00:38:35,860 --> 00:38:38,660 the lads'll probably fill you in at some point. 555 00:38:38,700 --> 00:38:40,620 OK. But it was nothing too serious. 556 00:38:40,660 --> 00:38:42,940 He's all right, as I said. 557 00:38:42,980 --> 00:38:45,260 OK. OK, yeah. 558 00:38:45,300 --> 00:38:48,060 So I'll crack on, then. Yeah, yeah fine. 559 00:38:48,100 --> 00:38:49,660 Glen, Glen? Yeah? 560 00:38:49,700 --> 00:38:53,500 Do you need any cement mixed or anything? Aye, good man. 561 00:38:53,540 --> 00:38:56,740 Will you show Joseph what to do? Yeah, just getting a bit of water. 562 00:38:56,780 --> 00:38:59,420 All right, cheers. You are all right, Joe? Yeah, ta. Thanks. 563 00:38:59,460 --> 00:39:01,580 I'll check in with you in a bit anyway. OK, mate. 564 00:39:01,620 --> 00:39:05,620 The only fucking tap's down here. OK, mate. Cheers. 565 00:39:05,660 --> 00:39:08,460 You're Liverpool, are you? I am, yeah, lad, yeah. 566 00:39:09,660 --> 00:39:10,980 I think so, yeah. 567 00:39:11,020 --> 00:39:13,980 No, it's Michael here. Any sign of that delivery? 568 00:39:14,020 --> 00:39:16,740 No, I'm expecting it today. 569 00:39:16,780 --> 00:39:20,020 You just take it up inside the door, we're making a bit of a... 570 00:39:20,060 --> 00:39:22,660 OK, just inside the door there? 571 00:39:25,940 --> 00:39:28,140 Jesus Christ. 572 00:39:28,180 --> 00:39:31,180 Listen, what's happening with that delivery? 573 00:39:32,740 --> 00:39:34,820 No, I need it here today. 574 00:39:34,860 --> 00:39:37,300 Yeah, nice one. 575 00:39:37,340 --> 00:39:39,100 Like a dickhead. 576 00:39:39,140 --> 00:39:41,620 No, I need ten sheets... 577 00:39:41,660 --> 00:39:43,500 Get the next one now. 578 00:39:43,540 --> 00:39:45,500 All right, Joe. All right, mate. 579 00:39:48,420 --> 00:39:51,180 {\an1}No, I need it here by lunchtime. 580 00:39:51,220 --> 00:39:54,180 Listen, if you can't fucking do it, I'll go somewhere else. 581 00:39:54,220 --> 00:39:58,140 Shall I get another bucket of water? Grand. Yeah. OK. Yeah, all right. 582 00:39:58,180 --> 00:40:02,060 {\an5}Could you lads bring me plaster? Yeah, I'm just getting the water, mate, yeah? 583 00:40:02,100 --> 00:40:03,340 Thanks. 584 00:40:17,580 --> 00:40:21,580 Tommy Francis Smith? Yes. Is everything OK? 585 00:40:23,260 --> 00:40:25,860 This is Guard O'Hagan and I'm Guard Fowler. 586 00:40:25,900 --> 00:40:28,420 We were just wondering if we could have a word with you, please. 587 00:40:28,460 --> 00:40:30,820 Yeah, sure. Would you mind us coming inside? Yeah, sure. 588 00:40:32,100 --> 00:40:33,820 Francis used to go out... 589 00:40:33,860 --> 00:40:35,180 How are you doing? 590 00:40:36,780 --> 00:40:40,900 You know, Francis and Tom took me and, er... 591 00:40:40,940 --> 00:40:42,780 ..he went to another... 592 00:40:44,580 --> 00:40:47,020 Like a home for boys. 593 00:40:47,060 --> 00:40:50,820 Anyway, he obviously fucking hated it cos he took off. 594 00:40:50,860 --> 00:40:53,220 I remember, erm... 595 00:40:53,260 --> 00:40:57,020 {\an5}..the guards came up to Francis's thinking he might've showed up back there, but... 596 00:40:59,300 --> 00:41:00,540 ..he didn't. 597 00:41:01,940 --> 00:41:03,780 Everybody thought he was... 598 00:41:03,820 --> 00:41:05,540 ..dead. 599 00:41:05,580 --> 00:41:07,380 I fucking thought he was dead. 600 00:41:09,180 --> 00:41:10,740 Haven't heard from him in... 601 00:41:12,460 --> 00:41:14,900 ..30... 602 00:41:14,940 --> 00:41:16,420 ..31 years. 603 00:41:18,220 --> 00:41:20,020 Fuck. It's mental. 604 00:41:20,060 --> 00:41:21,540 It's a long time. 605 00:41:23,780 --> 00:41:28,660 Part of me's absolutely fucking chuffed he's back. 606 00:41:28,700 --> 00:41:30,340 Of course. 607 00:41:33,020 --> 00:41:35,980 And the rest of me doesn't know what to do with it. 608 00:41:36,020 --> 00:41:38,820 I can move out if you want. No, you're not moving out. 609 00:41:38,860 --> 00:41:42,620 This is as much your house as it is his, love. 610 00:41:42,660 --> 00:41:47,100 {\an5}Yeah, well, I'm kind of taking the piss a bit and I know that, I'm sorry. 611 00:41:47,140 --> 00:41:50,020 We've always room for you. Mm. 612 00:41:50,060 --> 00:41:51,980 Room at the magical inn. Mm. 613 00:41:52,020 --> 00:41:53,500 Where wonderful things happen. 614 00:41:53,540 --> 00:41:57,500 Where a genie now lives in a bit of magical smoke machine. 615 00:41:57,540 --> 00:41:59,020 Tonight, Matthew... 616 00:42:00,340 --> 00:42:02,740 ..I'm going to be losing my mind. 617 00:42:02,780 --> 00:42:04,740 Please don't do that. 618 00:42:04,780 --> 00:42:07,860 No, I'm not. As long as I have this, I'll be all right. 619 00:42:13,820 --> 00:42:17,380 Oi-oi. There's one more for you. Cheers, mate, thanks. 620 00:42:23,580 --> 00:42:26,300 You're not avoiding me are you? Eh? 621 00:42:26,340 --> 00:42:30,260 {\an5}It's just every time I come near you today, you're off like a shot, you know? 622 00:42:30,300 --> 00:42:31,860 No. 623 00:42:31,900 --> 00:42:34,580 Just keeping my head down, just doing my job. 624 00:42:37,340 --> 00:42:39,500 Have the lads been telling you stories about me? 625 00:42:41,620 --> 00:42:45,060 No. About me losing it last year? 626 00:42:45,100 --> 00:42:47,540 No-one's said anything. 627 00:42:47,580 --> 00:42:51,020 Yeah, because I know what they say about me, you know, that... 628 00:42:51,060 --> 00:42:55,100 ..I'm a...paedophile or something like that, but it wasn't like that. 629 00:42:56,780 --> 00:42:59,540 It's none of my business... I had a breakdown, all right? 630 00:42:59,580 --> 00:43:01,540 After my wife left me, and that. 631 00:43:05,460 --> 00:43:08,540 And it wasn't the kiddies or anything like that, you know? 632 00:43:08,580 --> 00:43:11,820 It was some stupid fucking old couple in the park. 633 00:43:11,860 --> 00:43:14,540 I'm not judging or nothing, mate. Do you know what I mean? 634 00:43:14,580 --> 00:43:18,660 We've all done some crazy shit, an' that. 635 00:43:20,020 --> 00:43:21,660 It's nothing to do with me. 636 00:43:25,300 --> 00:43:27,460 Would you like to go for a drink later on? 637 00:43:30,620 --> 00:43:33,100 I-I don't drink. Yeah. 638 00:43:33,140 --> 00:43:35,220 I'll get you a lemonade, you know? 639 00:43:36,540 --> 00:43:38,340 I've just moved in at my sister's... 640 00:43:38,380 --> 00:43:42,700 Now, look, the reason I'm asking, and, er... 641 00:43:42,740 --> 00:43:45,900 ..I might be wrong, but, erm... 642 00:43:45,940 --> 00:43:48,780 ..I think I know you, Joe. 643 00:43:52,220 --> 00:43:54,900 No, I've never met you, mate. 644 00:43:54,940 --> 00:43:57,980 {\an5}You might have me mixed up with someone else, I'm not from round here. 645 00:43:58,020 --> 00:44:01,180 Michael said that you were Anna's brother Joe. 646 00:44:01,220 --> 00:44:04,540 And I know that Anna and Joe was in care. 647 00:44:06,020 --> 00:44:09,140 And that after she was adopted, he came up to the Towers 648 00:44:09,180 --> 00:44:11,820 and I was there, you know? 649 00:44:13,700 --> 00:44:15,980 He was only there a short while, then he ran off. 650 00:44:17,660 --> 00:44:18,900 And... 651 00:44:20,380 --> 00:44:23,620 And people said he was dead. 652 00:44:31,580 --> 00:44:32,940 Is it you? 653 00:44:40,780 --> 00:44:42,180 Fucking hell. 654 00:44:43,860 --> 00:44:45,140 Fucking hell. 655 00:44:52,740 --> 00:44:54,100 Come on, Joe. 656 00:44:57,540 --> 00:45:00,620 I won't say a word to anyone, you know. 657 00:45:00,660 --> 00:45:02,660 I won't breathe a word of it. 658 00:45:07,140 --> 00:45:08,820 Thanks, Joe. 659 00:47:03,980 --> 00:47:05,740 Subtitles by explosiveskull 77873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.