All language subtitles for The.Lucky.Guy.1998.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,600 --> 00:02:45,510 早餐還欠個煎雙蛋,快點 2 00:02:46,520 --> 00:02:48,030 請讓一讓 3 00:02:49,320 --> 00:02:51,880 熱蛋撻出爐,請讓一讓 4 00:02:52,240 --> 00:02:53,630 拜託,請讓一讓 5 00:02:56,240 --> 00:02:58,590 樓上有很多座位 6 00:02:59,960 --> 00:03:01,710 請讓一讓 7 00:03:01,800 --> 00:03:03,670 新鮮出爐的熱蛋撻 8 00:03:05,160 --> 00:03:07,750 半打 好的,半打 9 00:03:08,360 --> 00:03:10,950 你可不可以再…再講一次 10 00:03:11,040 --> 00:03:13,310 老兄,我已經講過幾次了 11 00:03:13,320 --> 00:03:14,190 讓我來 12 00:03:14,360 --> 00:03:15,190 超哥,你早 13 00:03:15,920 --> 00:03:18,110 雙撻凍奶茶、火腿通粉 14 00:03:18,120 --> 00:03:19,550 是他一定要的外賣 15 00:03:20,040 --> 00:03:21,100 李老闆,還是你行 16 00:03:21,120 --> 00:03:22,390 當然了,我是老闆 17 00:03:22,520 --> 00:03:23,030 對不起 18 00:03:23,040 --> 00:03:25,230 他新來不懂規矩 老闆, 我要買東西 19 00:03:25,240 --> 00:03:27,590 你早,小芬女 20 00:03:27,720 --> 00:03:30,310 幫爺爺買早餐嗎?是 照例吧 21 00:03:30,320 --> 00:03:32,270 好,請等一等 22 00:03:32,560 --> 00:03:34,030 輝仔,寫單 23 00:03:35,000 --> 00:03:38,150 蛋撻面加煉奶、蔥花炒蛋治去邊烤底 24 00:03:38,160 --> 00:03:39,590 三七鴛鴦,不加糖 25 00:03:39,800 --> 00:03:41,310 做這麼一點點生意還要那麼多花樣? 26 00:03:41,520 --> 00:03:43,310 不是花樣,這是性格 27 00:03:43,560 --> 00:03:44,620 我們做街坊生意的 28 00:03:44,640 --> 00:03:46,430 就要記熟每個街坊的口味 29 00:03:46,440 --> 00:03:47,750 要不然怎麼跟那些快餐店競爭呢 30 00:03:48,680 --> 00:03:49,630 楞著幹麼,還不寫單 31 00:03:50,200 --> 00:03:51,180 還楞什麼? 32 00:03:52,120 --> 00:03:53,030 基哥,你早 33 00:03:53,400 --> 00:03:55,590 你早,阿男,又熬通宵? 34 00:03:55,680 --> 00:03:57,190 有突發事情,沒辦法 35 00:03:57,640 --> 00:04:00,430 你又吃這東西,讓你老爸見到的話… 36 00:04:01,640 --> 00:04:04,710 什麼讓我見到呢?臭小子 37 00:04:05,120 --> 00:04:07,270 身為太子爺不僅不幫忙 38 00:04:07,440 --> 00:04:08,630 現在還擋我財路 39 00:04:08,800 --> 00:04:11,030 別那麼緊張,只是一個漢堡包而已 40 00:04:11,040 --> 00:04:13,030 現在吃自家的蛋撻會死嗎? 41 00:04:13,680 --> 00:04:15,110 餐餐都吃這些,吃了二十多年了 42 00:04:15,120 --> 00:04:16,430 你是我兒子 43 00:04:16,440 --> 00:04:17,870 讓街坊見到你這樣有什麼好 44 00:04:17,880 --> 00:04:19,630 什麼都不吃偏要吃這些快餐店的東西 45 00:04:19,760 --> 00:04:21,190 我最討厭快餐店的東西了 46 00:04:21,520 --> 00:04:23,550 平平無奇,千篇一律 47 00:04:23,880 --> 00:04:25,020 好,五分鐘後到 48 00:04:25,840 --> 00:04:28,270 阿福…還沒回來? 49 00:04:28,280 --> 00:04:29,830 還沒回來?叫誰送外賣呢? 50 00:04:29,840 --> 00:04:31,710 只是兩條街,他卻去了一個多鐘頭 51 00:04:31,800 --> 00:04:34,100 他又是去幫人了 52 00:04:35,120 --> 00:04:37,230 這個人的心腸實在太好了 53 00:04:50,680 --> 00:04:51,900 努力! 54 00:04:52,680 --> 00:04:54,590 師傅,這裡… 55 00:04:55,200 --> 00:04:57,830 回方向盤…慢慢… 56 00:04:57,920 --> 00:05:02,110 兩尺,後點,再後點,直後… 57 00:05:02,240 --> 00:05:03,710 謝謝你 好 58 00:05:03,720 --> 00:05:06,510 我幫你開門 好,謝謝你 59 00:05:13,080 --> 00:05:14,030 再見 60 00:05:30,080 --> 00:05:32,030 怎麼了,你沒事吧? 61 00:05:38,000 --> 00:05:40,110 謝謝 別客氣 62 00:05:40,320 --> 00:05:42,030 不好意思,剛才撞到你了 63 00:05:42,120 --> 00:05:43,870 沒什麼,我才不好意思呢 64 00:05:43,880 --> 00:05:45,750 你全身都濕透了,給你紙巾 不要緊… 65 00:05:45,760 --> 00:05:48,220 你的奶,還好沒弄濕 66 00:05:48,400 --> 00:05:50,190 已經喝光了,剛才我想扔掉 67 00:05:50,200 --> 00:05:52,270 是嗎,等會兒我幫你扔吧 68 00:05:52,520 --> 00:05:53,790 你在行運工作嗎? 69 00:05:53,800 --> 00:05:56,070 是…我們的蛋撻很出名的 70 00:05:56,160 --> 00:05:57,790 如果你肚子餓有需要的話 71 00:05:57,800 --> 00:05:59,590 打個電話來,我隨傳隨到 72 00:05:59,960 --> 00:06:01,910 原來你是送外賣的 是,是送外賣的 73 00:06:01,920 --> 00:06:05,070 我是在附近上班的,這是我的名片 74 00:06:06,440 --> 00:06:08,110 我趕時問,先走了 75 00:06:08,240 --> 00:06:09,510 再見 再見 76 00:06:10,400 --> 00:06:11,590 你真是個好人 77 00:06:13,280 --> 00:06:14,670 再見 再見 78 00:06:17,960 --> 00:06:18,870 你好,朋友,你要些什麼 79 00:06:18,880 --> 00:06:19,790 大姐,你要些什麼? 80 00:06:20,080 --> 00:06:21,350 水哥回來了沒有? 81 00:06:21,440 --> 00:06:23,150 我是新來的,不知道你說的是誰 82 00:06:23,160 --> 00:06:25,070 那就等水哥回來再說吧 83 00:06:25,200 --> 00:06:26,630 承蒙光顧,謝謝二十五塊半 84 00:06:26,760 --> 00:06:29,060 麻煩你,幫我把這個給水哥 85 00:06:29,080 --> 00:06:30,710 給水哥嗎?好的 86 00:06:31,400 --> 00:06:35,020 是給水哥的 又是水哥 87 00:06:35,280 --> 00:06:36,830 水哥的 88 00:06:41,160 --> 00:06:42,910 那個阿水是什麼來頭?這麼厲害 89 00:06:43,000 --> 00:06:45,910 阿水的大名你沒聽過嗎?真是新來的 90 00:06:46,160 --> 00:06:49,510 這也難怪,阿水泡妞無數出了名 91 00:06:49,760 --> 00:06:51,750 是我們所有男人的眼中釘 92 00:06:52,160 --> 00:06:55,230 他優雅的體態能發出誘人的魅力 93 00:06:55,440 --> 00:06:58,950 讓所有的少女都難以抗拒 94 00:06:59,280 --> 00:07:01,710 他那雙令人心醉的眼睛 95 00:07:02,680 --> 00:07:04,710 無論多冷傲的女性 96 00:07:05,000 --> 00:07:08,620 都會被他溫柔的眼神所溶化 97 00:07:09,000 --> 00:07:12,030 他是眾所公認的街坊情聖 98 00:07:12,800 --> 00:07:15,150 行運茶餐廳的靈魂 99 00:07:16,040 --> 00:07:20,430 所有人都知道的蛋撻王子 100 00:07:25,400 --> 00:07:28,030 阿媚,你想怎樣?你走吧 101 00:07:30,920 --> 00:07:32,270 我做錯了些什麼? 102 00:07:32,720 --> 00:07:34,670 你沒錯,你對我還很好呢 103 00:07:34,680 --> 00:07:36,430 但是我現在不喜歡你 104 00:07:36,760 --> 00:07:38,070 大家都不適合 105 00:07:38,080 --> 00:07:40,710 什麼不適合,我可以改變來遷就你 106 00:07:40,800 --> 00:07:41,780 就你的媽 107 00:07:42,000 --> 00:07:45,070 一個AM,一個FM,大家的頻道都不同 108 00:07:45,160 --> 00:07:48,700 我可以轉頻道 轉你的媽 109 00:07:51,880 --> 00:07:53,510 我們的緣份已盡了 110 00:07:54,560 --> 00:07:55,430 阿媚 111 00:07:57,280 --> 00:07:59,950 蛋撻王子你…泡的妞這麼差勁 112 00:08:05,240 --> 00:08:06,350 好身材 113 00:08:07,000 --> 00:08:07,710 阿水 114 00:08:11,040 --> 00:08:13,910 水哥,我買了輛新車送給你 115 00:08:14,920 --> 00:08:16,350 你買輛車給我幹什麼? 116 00:08:16,880 --> 00:08:17,910 你覺得不夠嗎? 117 00:08:18,040 --> 00:08:19,830 我再送我那問房子給你吧 118 00:08:19,840 --> 00:08:21,590 只要你開心就行了 119 00:08:22,800 --> 00:08:25,030 原來你以為我得到你的車和房子 120 00:08:25,040 --> 00:08:26,020 就會開心嗎? 121 00:08:26,720 --> 00:08:29,870 有什麼不對呢?我是愛你才這樣做的 122 00:08:30,000 --> 00:08:33,070 原來愛是可以用物質和錢來衡量的嗎? 123 00:08:33,760 --> 00:08:36,750 不是,水哥我不是這個意思,你誤會了 124 00:08:36,840 --> 00:08:38,230 我對你這種人很反感 125 00:08:38,560 --> 00:08:42,030 不,水哥,對不起 你走 126 00:08:42,240 --> 00:08:44,870 不,水哥,你不要這樣對我 127 00:08:44,880 --> 00:08:46,590 我不能沒有你,水哥… 128 00:08:46,600 --> 00:08:48,630 你是不走嗎?我不走… 129 00:08:48,640 --> 00:08:50,350 那我走 不,水哥 130 00:08:50,520 --> 00:08:51,710 別這樣…怎麼會這樣呢? 131 00:08:51,800 --> 00:08:54,180 他純粹是在享受泡妞的過程 132 00:08:54,520 --> 00:08:56,870 捕捉那種幻得幻失的感覺 133 00:08:57,200 --> 00:08:59,950 能不能泡到妞對他來說已經是不重要 134 00:09:00,520 --> 00:09:03,390 泡妞泡到如此地步,真是高境界 135 00:09:03,840 --> 00:09:05,310 水哥,你真棒 136 00:09:08,240 --> 00:09:09,830 剛才有沒有眼淚?有… 137 00:09:10,080 --> 00:09:11,110 謝謝 138 00:09:11,840 --> 00:09:13,430 幹什麼?放鳥 139 00:09:14,760 --> 00:09:16,350 你呢?開風扇,吹風 140 00:09:16,560 --> 00:09:17,670 我哪有要你開風扇? 141 00:09:17,680 --> 00:09:20,030 是你要求要有報紙在身邊飛 142 00:09:20,040 --> 00:09:21,070 不開風扇怎麼飛? 143 00:09:22,160 --> 00:09:23,590 麻煩了,收工 144 00:09:59,720 --> 00:10:00,830 小丸子 145 00:10:02,880 --> 00:10:03,940 你好 146 00:10:04,520 --> 00:10:06,630 你別過來 我等這機會很久了 147 00:10:06,640 --> 00:10:08,940 小新,我終於見到你了 148 00:10:21,560 --> 00:10:22,590 小新 149 00:10:30,680 --> 00:10:32,830 對不起 不要緊 150 00:10:40,560 --> 00:10:41,510 到那邊看看 151 00:10:47,320 --> 00:10:50,590 不好意思,那高利貸的在追我 152 00:10:53,440 --> 00:10:56,430 不要緊,我也正被人追著 153 00:10:57,080 --> 00:10:58,430 也是高利貸? 154 00:11:00,040 --> 00:11:01,550 比高利貸還要厲害 155 00:11:02,400 --> 00:11:06,950 這裡這麼危險,我們走吧 走 156 00:11:07,400 --> 00:11:08,590 謝謝光顧,大姐 157 00:11:10,320 --> 00:11:15,550 是不是有電話?讓我聽,我聽… 158 00:11:16,040 --> 00:11:16,990 你幹什麼? 159 00:11:20,920 --> 00:11:25,390 喂,兩個奶撻 160 00:11:26,000 --> 00:11:29,110 好,五分鐘後送到 161 00:11:29,440 --> 00:11:32,030 泡妞嗎?不是 162 00:11:36,720 --> 00:11:38,510 幹什麼? 163 00:11:38,600 --> 00:11:42,830 老闆…你對一見鍾情有什麼看法? 164 00:11:44,320 --> 00:11:47,670 那你有什麼看法? 165 00:11:49,320 --> 00:11:52,390 一見鍾情…模模糊糊的 166 00:11:52,600 --> 00:11:54,870 好像我們煮蛋時,低下頭去看它 167 00:11:54,880 --> 00:11:58,030 戴著被水蒸氣呵著的眼鏡 168 00:11:58,160 --> 00:12:00,150 模模糊糊地看到那隻蛋在滾動… 169 00:12:00,280 --> 00:12:02,390 差不多熟的時候,拿開眼鏡 170 00:12:02,960 --> 00:12:04,710 看到那隻蛋熟了 171 00:12:04,920 --> 00:12:07,550 從水裡一點點蛋白散出來的 172 00:12:09,400 --> 00:12:11,150 很有生命力的那樣 173 00:12:11,320 --> 00:12:14,230 阿福,你在講什麼?完全不明白 174 00:12:14,240 --> 00:12:14,910 他意思是說 175 00:12:14,920 --> 00:12:16,790 像你在看打了格子的色情片那樣 176 00:12:16,960 --> 00:12:18,270 突然沒有格子 177 00:12:18,280 --> 00:12:20,230 你就會眼前一亮地打個顫 178 00:12:20,360 --> 00:12:21,950 這就明白了 179 00:12:22,040 --> 00:12:24,190 一看就知道你是沒泡過妞的 180 00:12:24,200 --> 00:12:25,590 表達能力那麼差 181 00:12:25,880 --> 00:12:26,630 是泡妞吧? 182 00:12:27,040 --> 00:12:28,150 不是 夥計 183 00:12:28,160 --> 00:12:29,270 來了 184 00:12:31,080 --> 00:12:34,030 老闆…又想怎樣? 185 00:12:34,400 --> 00:12:37,510 你的初戀是怎樣的?我的初戀? 186 00:12:38,960 --> 00:12:42,350 三十多年前,我上中學的時候 187 00:12:43,160 --> 00:12:45,540 我真的時時刻刻都會想著她 188 00:12:46,240 --> 00:12:48,590 有時候在撒尿都會突然停一停 189 00:12:49,200 --> 00:12:52,030 然後想起她,心裡就甜一甜 190 00:12:52,760 --> 00:12:54,550 接下來連那半泡尿也就忘記撒了 191 00:12:54,560 --> 00:12:55,750 是… 192 00:12:56,160 --> 00:12:59,750 難怪我今天撒泡尿,撒了幾次都沒完 193 00:12:59,840 --> 00:13:02,300 阿福,你泡妞?不是 194 00:13:02,640 --> 00:13:04,030 李老闆…什麼事? 195 00:13:04,200 --> 00:13:06,270 我沒什麼本事,只會煮點東西 196 00:13:06,360 --> 00:13:08,660 如果我親手煮點東西給她吃 197 00:13:08,840 --> 00:13:10,510 你說能不能令她感動呢? 198 00:13:10,520 --> 00:13:11,500 千萬別這樣 199 00:13:11,800 --> 00:13:15,070 現在的女孩子最討厭婆婆媽媽的住家男人 200 00:13:15,400 --> 00:13:17,630 阿福,幹麼還坐著不幹活? 201 00:13:17,840 --> 00:13:20,140 蛋撻王子…他們正在講初戀呢 202 00:13:20,320 --> 00:13:21,630 你那段初戀是怎樣的? 203 00:13:22,000 --> 00:13:24,380 我是個浪子,怎麼會有初戀呢? 204 00:13:24,560 --> 00:13:25,700 是,了不起 205 00:13:25,720 --> 00:13:28,830 水哥,如果我想得到一個異性的芳心 206 00:13:28,920 --> 00:13:29,710 應該怎樣? 207 00:13:29,720 --> 00:13:31,590 有這種事嗎?好 208 00:13:33,080 --> 00:13:36,110 我告訴你,泡妞的方法只有兩個字 209 00:13:36,560 --> 00:13:37,670 英俊 210 00:13:47,200 --> 00:13:49,790 英俊?那我不就沒問題了 211 00:13:50,280 --> 00:13:51,550 你是完全沒問題 212 00:13:51,560 --> 00:13:53,940 是你爹媽有問題,把你生成這樣子 213 00:13:55,640 --> 00:13:59,070 阿水…那我怎麼辦? 214 00:14:05,120 --> 00:14:07,830 不英俊不要緊,有錢就行了 215 00:14:08,800 --> 00:14:11,030 但是我也沒錢,那怎麼辦? 216 00:14:12,920 --> 00:14:16,150 剛才我還有,水哥,不過全給你了 217 00:14:17,320 --> 00:14:19,270 你這隻手鐲挺漂亮的,新買的? 218 00:14:24,240 --> 00:14:27,350 樣子不行又沒錢的,就只能投其所好了 219 00:14:27,440 --> 00:14:28,630 你泡的是什麼妞? 220 00:14:28,840 --> 00:14:29,790 是這個 221 00:14:30,040 --> 00:14:31,950 很簡單 222 00:14:37,600 --> 00:14:39,900 水哥,我現在充滿信心了 223 00:14:39,920 --> 00:14:42,110 阿福,武術館有外賣 224 00:14:43,560 --> 00:14:45,990 水哥,現在怎樣?我樣子行嗎? 225 00:14:50,000 --> 00:14:51,510 你今天的樣子挺不錯的 226 00:14:51,520 --> 00:14:52,710 是…挺不錯的… 227 00:14:53,320 --> 00:14:56,860 你今天的樣子很帥,很正點 228 00:14:57,240 --> 00:14:58,670 準備好了嗎?準備好了 229 00:14:58,840 --> 00:15:00,830 狠狠地去泡妞吧 230 00:15:06,120 --> 00:15:08,580 外賣到 多少錢? 231 00:15:09,640 --> 00:15:10,620 四十八塊半 232 00:15:10,640 --> 00:15:13,630 五十塊,不用找 好,謝謝,蛋撻 233 00:15:14,760 --> 00:15:19,390 放手,給你錢了還不放手 234 00:15:19,560 --> 00:15:22,830 阿福,你來了?是… 235 00:15:24,680 --> 00:15:27,190 你今天的打扮怎麼這樣特別? 236 00:15:27,360 --> 00:15:30,670 是…你都察覺到了吧 237 00:15:31,040 --> 00:15:33,270 其實,這才是真正的我 238 00:15:35,360 --> 00:15:39,630 我也是很有男人味的,一點也不婆媽的… 239 00:15:40,040 --> 00:15:40,990 不錯… 240 00:15:41,360 --> 00:15:43,430 試一試我們公司的蛋撻吧,很不錯的 241 00:15:43,440 --> 00:15:44,310 好的 242 00:15:45,840 --> 00:15:48,030 怎麼這些蛋撻…全爛了? 243 00:15:52,960 --> 00:15:54,350 你早,經理 244 00:15:54,360 --> 00:15:56,270 大師兄,就是他來搗場的 245 00:15:56,280 --> 00:15:57,260 我都看到了 246 00:15:57,280 --> 00:15:58,910 一場誤會而已,大師兄 247 00:15:59,120 --> 00:16:00,630 Fanny,這事你還是別插手吧 248 00:16:00,880 --> 00:16:03,150 看你這樣打扮就知道你是武術界的人 249 00:16:03,440 --> 00:16:05,070 我們就用武術的方法來解決 250 00:16:05,240 --> 00:16:07,540 那即是怎樣,經理?就是這樣 251 00:16:10,600 --> 00:16:13,270 開口說句話,你還是不是個男人? 252 00:16:13,640 --> 00:16:16,100 婆婆媽媽的,好,給你個機會 253 00:16:16,320 --> 00:16:17,670 在我們之中任你選一個跟你對打 254 00:16:17,960 --> 00:16:21,830 這... 255 00:16:21,840 --> 00:16:23,870 有膽的就跟我對打 256 00:16:24,400 --> 00:16:30,550 這... 257 00:16:30,560 --> 00:16:32,150 我選那邊掃地的矮子 258 00:16:36,720 --> 00:16:38,750 讓我收拾他吧,你收山這麼多年了 259 00:16:38,760 --> 00:16:40,590 無謂破戒,掌門 260 00:16:42,040 --> 00:16:43,100 掌門? 261 00:16:43,120 --> 00:16:44,590 走開! 262 00:16:44,960 --> 00:16:49,150 小子,我佩服你年紀輕輕竟敢上來踢館 263 00:16:50,840 --> 00:16:52,510 我雖然已兩年沒動過手 264 00:16:52,960 --> 00:16:55,260 但我今天無論怎樣,也要跟你切磋一下 265 00:16:57,840 --> 00:16:59,030 報上名來 266 00:16:59,320 --> 00:17:00,670 行運茶餐廳的阿福 267 00:17:00,680 --> 00:17:03,670 皇極驚天拳第十代掌門人吳留手 268 00:17:08,560 --> 00:17:09,350 接招 269 00:17:19,320 --> 00:17:20,430 你為什麼不還手? 270 00:17:20,560 --> 00:17:22,550 你只叫我接招,沒叫我還手 271 00:17:22,720 --> 00:17:23,780 接完了吧? 272 00:17:26,360 --> 00:17:30,030 Fanny其實我今天來的目的,是這樣的… 273 00:17:31,680 --> 00:17:32,430 阿福… 274 00:17:33,120 --> 00:17:34,750 阿福…你沒事吧? 275 00:17:34,880 --> 00:17:36,100 幸好我剛才見他沒反應 276 00:17:36,200 --> 00:17:38,630 即時硬著收回九成功力 277 00:17:38,840 --> 00:17:41,190 如果不是這樣,他不死也得散了 278 00:17:43,120 --> 00:17:44,430 練功,繼續練功 279 00:17:45,120 --> 00:17:46,950 你不會打就別死撐 280 00:17:46,960 --> 00:17:49,390 我…我以為你喜歡 281 00:17:49,400 --> 00:17:52,230 我怎會喜歡呢,我最討厭打打殺殺的 282 00:17:52,240 --> 00:17:53,710 那你還在這兒練拳? 283 00:17:54,040 --> 00:17:55,590 我只是在這裡做秘書 284 00:17:56,760 --> 00:17:58,790 你以為是什麼?還打扮成這樣 285 00:17:58,960 --> 00:18:01,110 有什麼居心?沒有… 286 00:18:01,520 --> 00:18:04,750 其實我…我想問你… 287 00:18:04,760 --> 00:18:07,750 如果你有時問一個人在家裡又有點悶 288 00:18:07,880 --> 00:18:10,030 又想逛街又想找個伴又想… 289 00:18:10,120 --> 00:18:11,710 你想約我去逛街吧? 290 00:18:29,000 --> 00:18:31,070 原來你就是在這裡認識小丸子的 291 00:18:33,560 --> 00:18:36,870 小新,你也真多情 你不要笑我吧 292 00:18:39,040 --> 00:18:41,030 你叫我阿男行了 阿男 293 00:18:41,160 --> 00:18:43,870 是了,你是…我叫芳芳 294 00:18:44,080 --> 00:18:46,150 但是你也可以叫我做小丸子 295 00:18:47,120 --> 00:18:48,590 你不是說要打電話嗎? 296 00:18:48,720 --> 00:18:50,950 是的,打完電話我就走了 297 00:18:52,320 --> 00:18:54,430 肚子餓了,煮點東西吃 298 00:18:54,440 --> 00:18:58,140 不用煮,我到樓下茶餐廳拿些東西吃吧 299 00:18:58,320 --> 00:19:00,430 好的,我吃完了就走 300 00:19:02,040 --> 00:19:03,830 請你不要再碰小丸子 301 00:19:17,720 --> 00:19:20,070 你是誰? 302 00:19:21,560 --> 00:19:23,510 你又是誰?我問你是誰來的? 303 00:19:23,520 --> 00:19:26,150 大模大樣地躺在我家裡,還吃我的薯片 304 00:19:28,080 --> 00:19:29,950 你是阿男的爸爸? 305 00:19:30,120 --> 00:19:31,670 是,你是誰? 306 00:19:33,240 --> 00:19:35,430 我是阿男的未婚妻,我叫芳芳 307 00:19:35,600 --> 00:19:37,980 未婚妻?什麼未婚妻?他沒跟我說過 308 00:19:38,000 --> 00:19:39,510 他當我這個爸爸是什麼? 309 00:19:40,000 --> 00:19:41,220 阿爸…且慢 310 00:19:41,760 --> 00:19:43,390 這頭親事我不承認 311 00:19:43,920 --> 00:19:46,910 結婚這麼大件事,都不用跟我商量一下嗎? 312 00:19:46,920 --> 00:19:48,390 我只是跟他吵了兩句 313 00:19:49,600 --> 00:19:52,830 其實他頂撞你後,他也知道是自己不對 314 00:19:52,840 --> 00:19:54,270 他感到很內疚 315 00:19:54,280 --> 00:19:55,630 當然是這臭小子不對 316 00:19:56,400 --> 00:19:58,510 其實你們兩個都是大男人 317 00:19:58,520 --> 00:20:01,670 很難叫他當面向你說聲對不起 318 00:20:01,960 --> 00:20:03,550 但是他總是在我面前說 319 00:20:03,560 --> 00:20:05,860 他說讓你生氣,很對不起你 320 00:20:06,680 --> 00:20:09,270 有次他說著說著,還哭了 321 00:20:11,160 --> 00:20:12,430 真的? 322 00:20:12,440 --> 00:20:15,950 我們決定訂婚那天,他還不敢向你說 323 00:20:16,600 --> 00:20:18,550 他說等你消了這口氣 324 00:20:18,560 --> 00:20:20,990 才一次過給你兩個驚喜 325 00:20:22,800 --> 00:20:23,910 兩個驚喜? 326 00:20:23,920 --> 00:20:26,270 我們在外面買了幢房子給你 327 00:20:26,640 --> 00:20:28,940 不過阿男暫時不想讓你知道 328 00:20:31,240 --> 00:20:33,830 這臭小子哪來那麼多錢買房子呢? 329 00:20:33,840 --> 00:20:37,590 我們沒什麼錢,所以就節吃省用 330 00:20:37,600 --> 00:20:40,270 連在街邊的魚蛋也捨不得買來吃 331 00:20:40,520 --> 00:20:43,270 還有,天天都等市場收攤後 332 00:20:43,400 --> 00:20:46,550 去撿人家不要的菜頭菜根回家煮來吃 333 00:20:48,240 --> 00:20:53,910 這種昂貴的薯片我已經整年沒吃過了 334 00:20:58,320 --> 00:21:00,700 這薯片這麼髒,別吃… 335 00:21:00,720 --> 00:21:02,150 我再開一包給你吃 336 00:21:03,320 --> 00:21:06,790 阿爸,你千萬別怪阿男 337 00:21:06,800 --> 00:21:07,780 不會… 338 00:21:07,800 --> 00:21:08,780 你要怪就怪我吧 339 00:21:08,800 --> 00:21:11,150 不會…你們兩個都這麼孝順 340 00:21:11,160 --> 00:21:13,030 我不會怪你們,兩個都不怪 341 00:21:17,760 --> 00:21:19,350 爸,你們幹什麼? 342 00:21:22,200 --> 00:21:23,230 阿男 343 00:21:28,280 --> 00:21:29,340 男 344 00:21:35,800 --> 00:21:39,190 只不過結婚,又怕什麼跟阿爸說呢? 345 00:21:39,960 --> 00:21:40,940 結婚? 346 00:21:41,200 --> 00:21:44,430 阿爸罵錯了你,乖 347 00:21:44,920 --> 00:21:46,270 你真是我的乖兒子 348 00:21:50,520 --> 00:21:51,740 阿爸今天好開心 349 00:21:51,760 --> 00:21:54,270 我幾十歲了,阿爸會照顧自己的 350 00:21:54,800 --> 00:21:56,430 這些錢你先拿去用 351 00:21:56,840 --> 00:21:58,550 不夠再跟阿爸說一聲 352 00:21:58,960 --> 00:22:01,340 芳芳,你就在這裡住下吧 353 00:22:01,640 --> 00:22:04,310 好,等我家裝修好了我就馬上走 354 00:22:04,320 --> 00:22:05,150 不會打擾你很久的 355 00:22:05,160 --> 00:22:08,350 已經是自己人了,你喜歡住多久都沒問題 356 00:22:08,440 --> 00:22:09,660 阿爸,謝謝你 357 00:22:13,120 --> 00:22:14,550 吃這些東西對身體不太好 358 00:22:14,560 --> 00:22:16,630 我下去炒些小菜給你吃吧,媳婦 359 00:22:16,840 --> 00:22:18,150 謝謝你,老爺 360 00:22:19,200 --> 00:22:20,830 謝謝 361 00:22:21,520 --> 00:22:22,430 媳婦? 362 00:22:29,120 --> 00:22:30,710 你說過打完電話就走 363 00:22:30,960 --> 00:22:33,910 你幹麼要做我老婆?你還住在這兒? 364 00:22:34,560 --> 00:22:37,630 你在說些什麼?別這麼小器吧 365 00:22:37,640 --> 00:22:40,350 人家被高利貸追債才會撒謊 366 00:22:40,760 --> 00:22:42,630 你看,我哄得你阿爸多開心 367 00:22:42,640 --> 00:22:44,070 他還給你這麼多錢呢 368 00:22:45,800 --> 00:22:47,020 我請你現在馬上走 369 00:22:47,960 --> 00:22:49,830 你要我走?是,馬上走 370 00:22:51,240 --> 00:22:53,700 你不僅不感謝我,還要我馬上走? 371 00:22:53,920 --> 00:22:55,390 少說廢話,滾! 372 00:22:59,320 --> 00:23:02,670 你忍心我被高利貸砍死,也不理要我走? 373 00:23:02,960 --> 00:23:05,870 我就去死給你看,我去死給你看! 374 00:23:06,800 --> 00:23:09,630 我出去死給你看! 375 00:23:10,400 --> 00:23:11,750 對不起… 376 00:23:12,400 --> 00:23:14,910 我不是這個意思,就當是我錯 377 00:23:15,320 --> 00:23:16,910 知道自己錯了嗎? 378 00:23:17,240 --> 00:23:19,390 我還以為你會見死不救呢 379 00:23:21,080 --> 00:23:23,230 我警告你,你今天在這裡過夜 380 00:23:23,240 --> 00:23:25,150 明天早上你就要馬上走 381 00:23:27,080 --> 00:23:29,110 小新,我知道你不會不理我的 382 00:23:29,120 --> 00:23:30,550 你真是個好人 383 00:23:34,160 --> 00:23:37,270 好漂亮 別碰它 384 00:23:45,960 --> 00:23:48,260 喂,是,老總 385 00:23:48,640 --> 00:23:50,630 沒什麼,昨天有點麻煩事 386 00:23:53,560 --> 00:23:54,750 現在沒事了 387 00:23:55,280 --> 00:23:58,190 行…馬上回來… 388 00:23:58,280 --> 00:24:00,390 1、2、3、4 389 00:24:00,400 --> 00:24:02,270 2、2、3、4 390 00:24:02,440 --> 00:24:04,350 3、2、3、4 391 00:24:04,440 --> 00:24:06,430 4、2、3、4 392 00:24:06,440 --> 00:24:08,820 5、2、3、4 393 00:24:08,920 --> 00:24:10,910 6、2、3、4 394 00:24:12,240 --> 00:24:14,510 1、2、3、4 395 00:24:14,520 --> 00:24:15,710 小新,你早 396 00:24:15,800 --> 00:24:17,190 一大早你們在這裡幹什麼? 397 00:24:17,200 --> 00:24:19,430 快點過來一起跳吧,是壯陽舞 398 00:24:20,400 --> 00:24:21,830 壯陽?是 399 00:24:22,160 --> 00:24:23,790 大家要有恆心 400 00:24:24,000 --> 00:24:26,710 上次那個撒哈拉非州和尚說 401 00:24:27,080 --> 00:24:29,270 跳這個舞起碼要跳上一個月 402 00:24:29,560 --> 00:24:32,790 女的就會漂亮,男的就能壯陽 403 00:24:32,800 --> 00:24:34,020 1、2… 404 00:24:34,120 --> 00:24:35,910 全部上來這裡,下面的怎麼辦? 405 00:24:36,360 --> 00:24:38,590 老闆說對我們有益,叫我們落力點 406 00:24:38,600 --> 00:24:41,060 他先頂著,等會兒他也上來 407 00:24:43,840 --> 00:24:45,030 繼續跳… 408 00:24:45,040 --> 00:24:46,020 好 409 00:24:46,040 --> 00:24:47,670 小新你不一塊跳嗎? 410 00:24:48,400 --> 00:24:50,960 我拜託你別整天在這裡胡鬧好不好? 411 00:24:51,200 --> 00:24:53,710 沒什麼,我見他們都有大肚皮 412 00:24:53,720 --> 00:24:56,670 就哄他們開心做點運動,對他們有益 413 00:24:56,960 --> 00:25:00,190 沒商量,對不起,我不想再聽你說謊 414 00:25:00,520 --> 00:25:02,150 你,馬上走 415 00:25:03,760 --> 00:25:05,790 幹麼?還不下去幫忙? 416 00:25:05,800 --> 00:25:08,950 下去了… 417 00:25:10,000 --> 00:25:13,350 你見死不救忍心我被高利貸砍死嗎? 418 00:25:13,360 --> 00:25:14,500 你別再說這些廢話 419 00:25:14,520 --> 00:25:17,990 讓我留在這裡吧,小新 別再叫我小新 420 00:25:20,760 --> 00:25:21,740 要去哪裡? 421 00:25:22,080 --> 00:25:23,950 阿爸,我要走了 422 00:25:23,960 --> 00:25:25,830 他要我走 走?去哪裡? 423 00:25:25,840 --> 00:25:29,870 是我叫她走…下去幫你忙 424 00:25:30,080 --> 00:25:33,510 那些粗重工夫怎適合讓女孩來做呢? 425 00:25:33,600 --> 00:25:36,190 就是,我本來打算偷懶多睡一會兒 426 00:25:36,200 --> 00:25:40,030 但是阿男就罵我,他說做人要孝順點 427 00:25:40,400 --> 00:25:44,710 你們有這份心就行了,阿爸只是瞎扯而已 428 00:25:44,720 --> 00:25:47,350 年輕人當然有年輕人自己的事業 429 00:25:47,520 --> 00:25:49,230 難道還要讓你們下去當夥計嗎? 430 00:25:50,280 --> 00:25:51,310 我知道… 431 00:25:51,320 --> 00:25:55,070 這碗清保涼瘦肉湯是我昨晚通宵熬的 432 00:25:55,080 --> 00:25:56,220 你快喝下去 433 00:25:56,360 --> 00:25:57,630 謝謝阿爸 434 00:25:59,840 --> 00:26:02,300 整天吃街邊的斕菜哪裡行 435 00:26:02,320 --> 00:26:04,910 什麼爛菜? 436 00:26:04,920 --> 00:26:06,870 快喝湯,很熱的,小心 437 00:26:09,040 --> 00:26:11,830 糟了…茶餐廳這次要倒閉了 438 00:26:11,840 --> 00:26:13,870 發生什麼事?要加二十倍租 439 00:26:13,880 --> 00:26:16,710 是,這租約是我十年前跟那姣婆四簽的 440 00:26:16,840 --> 00:26:18,630 原來下個月就到期,我都忘記了 441 00:26:18,640 --> 00:26:19,590 這次糟糕了 442 00:26:19,920 --> 00:26:21,190 那麼我們不就快失業了? 443 00:26:21,200 --> 00:26:23,150 就快過年了,你想想辦法吧 444 00:26:23,160 --> 00:26:24,190 跟她講講道理 445 00:26:24,200 --> 00:26:26,030 求她行不行?試一試吧 446 00:26:26,040 --> 00:26:28,830 哪有得求!姣婆四是出了名難商量的人 447 00:26:28,840 --> 00:26:30,310 除非她是你的女人 448 00:26:34,640 --> 00:26:37,710 阿水…說到這回事,就要請你幫幫忙了 449 00:26:37,720 --> 00:26:40,710 想想辦法吧 水哥…幫幫忙吧 450 00:26:41,080 --> 00:26:43,830 這次關乎到茶餐廳的生死存亡 451 00:26:45,640 --> 00:26:46,830 那我就出手吧 452 00:26:54,400 --> 00:26:55,510 對方是什麼人? 453 00:26:55,760 --> 00:26:57,750 盛世地產公司的當家 454 00:26:57,760 --> 00:27:01,070 我們茶餐廳的業主,綽號姣婆四 455 00:27:01,320 --> 00:27:02,070 真名呢? 456 00:27:02,280 --> 00:27:03,390 姣婆四 457 00:27:03,400 --> 00:27:04,310 多大年紀? 458 00:27:04,320 --> 00:27:05,540 三十六 459 00:27:05,920 --> 00:27:07,510 三十六即是屬虎 460 00:27:07,520 --> 00:27:10,310 狼虎年華,性慾強 461 00:27:10,320 --> 00:27:11,300 模樣如何? 462 00:27:11,600 --> 00:27:13,270 年初四的模樣 463 00:27:13,600 --> 00:27:16,160 什麼?年初四的模樣 464 00:27:17,920 --> 00:27:19,310 怎麼水哥的臉都變青了? 465 00:27:19,320 --> 00:27:23,510 年初四,假放完了,錢也花光了 466 00:27:23,800 --> 00:27:27,500 還要上班,怎會有好樣看呢? 467 00:27:28,600 --> 00:27:30,950 有沒有算盤?有! 468 00:27:37,960 --> 00:27:39,910 如果我沒算錯的話她應該是… 469 00:27:40,600 --> 00:27:41,430 水瓶座 470 00:27:41,720 --> 00:27:43,950 水瓶座的特性是外冷內熱 471 00:27:43,960 --> 00:27:46,910 就像這個水瓶那樣,瓶頸位很窄 472 00:27:46,920 --> 00:27:48,310 但是如果你有本事… 473 00:27:49,240 --> 00:27:52,550 鑽進去的話,裡面其實是一片原始大森林 474 00:27:52,560 --> 00:27:53,830 在那裡打觔斗也行 475 00:27:54,440 --> 00:27:55,630 我告訴你們 476 00:27:56,000 --> 00:27:59,310 對付這種女人就要用居高臨下的眼神 477 00:27:59,760 --> 00:28:01,990 和一條強而有力的臂彎 478 00:28:02,280 --> 00:28:04,870 將她從慾海裡拯救出來 479 00:28:05,520 --> 00:28:07,820 好… 480 00:28:07,840 --> 00:28:11,510 阿水,這次全靠你了,行運有救了 481 00:28:19,800 --> 00:28:21,070 她來了… 482 00:28:32,440 --> 00:28:34,870 一條強而有力的臂彎 483 00:28:39,120 --> 00:28:40,790 居高臨下的眼神 484 00:28:41,840 --> 00:28:43,060 你沒事吧? 485 00:28:43,840 --> 00:28:45,390 去你的王八蛋、臭要飯的 486 00:28:45,400 --> 00:28:47,860 醜八怪還要裝帥,去死吧 487 00:28:56,400 --> 00:28:58,430 通融一下… 488 00:28:58,440 --> 00:28:59,630 想嚇唬我? 489 00:28:59,960 --> 00:29:02,420 鋪租我是加定了,沒錢就馬上滾 490 00:29:02,640 --> 00:29:04,390 兩個星期後的十二時就來封鋪 491 00:29:09,520 --> 00:29:12,350 原來剛才咬你的那個吳夫人,是患瘋狗癥的 492 00:29:13,000 --> 00:29:16,110 不是吧,那三八被狗咬過? 493 00:29:16,680 --> 00:29:18,950 不一定是被狗咬才會傳染的 494 00:29:19,120 --> 00:29:21,390 假如吳夫人曾跟狗接吻過的話 495 00:29:21,600 --> 00:29:22,580 也會有的 496 00:29:22,600 --> 00:29:23,580 那我不就麻煩了? 497 00:29:23,680 --> 00:29:26,550 是很麻煩的,所以為了安全起見 498 00:29:26,560 --> 00:29:28,910 我建議你來一個瘋狗癥特惠安全套餐 499 00:29:29,080 --> 00:29:32,430 在未來七星期內,打七七四十九支防疫針 500 00:29:32,440 --> 00:29:34,740 打完針後包你一輩子不怕被狗咬 501 00:29:34,880 --> 00:29:37,030 那就是說一個星期要打七針? 502 00:29:37,120 --> 00:29:38,750 不,是一天打七針 503 00:29:38,760 --> 00:29:40,670 一個星期總共是七七四十九針 504 00:29:40,880 --> 00:29:43,110 七個星期總共是三百四十三針 505 00:29:43,320 --> 00:29:45,310 其問如有任何一針是打歪的話 506 00:29:45,320 --> 00:29:46,350 就要從頭再打 507 00:29:49,400 --> 00:29:52,230 要打三百多針,白癡的胖子 508 00:29:53,920 --> 00:29:57,990 快點…好了…很快了 509 00:29:58,840 --> 00:30:00,390 坐穩 510 00:30:02,360 --> 00:30:04,270 火車到站了,快點坐下 511 00:30:04,520 --> 00:30:07,630 護士姐姐,什麼時候可以再坐過? 512 00:30:07,640 --> 00:30:09,150 幹麼?你想再坐過嗎? 513 00:30:09,160 --> 00:30:11,390 快點把藥吃了,很快就有火車坐了 514 00:30:24,760 --> 00:30:25,900 拿著這藥 515 00:30:32,000 --> 00:30:34,350 先生,這麼面熟我們是不是認識的? 516 00:30:34,600 --> 00:30:35,740 你認錯人了 517 00:30:35,760 --> 00:30:37,550 沒理由,你的聲音那麼熟 518 00:30:37,560 --> 00:30:38,780 你再說幾句話來聽聽 519 00:30:39,320 --> 00:30:43,630 對不起,我是來看醫生的我很不舒服 520 00:30:45,040 --> 00:30:47,870 何金水 我不是何金水 521 00:30:47,880 --> 00:30:49,190 何金水,你也來看醫生? 522 00:30:49,360 --> 00:30:50,910 你今天不用在茶餐廳上班嗎? 523 00:30:51,400 --> 00:30:52,590 那我先走了,再見 524 00:30:53,360 --> 00:30:54,910 何金水 525 00:30:54,920 --> 00:30:57,380 一看就知道我是在中環上班,什麼茶餐廳 526 00:30:57,560 --> 00:30:59,390 這種人渣分明是搗蛋的 527 00:30:59,720 --> 00:31:00,860 先生,你掉了身份證 528 00:31:02,360 --> 00:31:04,790 何金水 不是我的 529 00:31:04,800 --> 00:31:06,270 明明是你的模樣 530 00:31:06,520 --> 00:31:08,150 人有相似行不行? 531 00:31:08,160 --> 00:31:09,950 不是的,我是看著你掉的 532 00:31:09,960 --> 00:31:11,390 你看錯了行不行? 533 00:31:11,400 --> 00:31:13,860 我發誓,如果我看錯的話就腸穿肚爛 534 00:31:13,880 --> 00:31:16,030 生兒子沒屁眼,馬上就完蛋 535 00:31:16,120 --> 00:31:19,310 看你這麼說的,真的好像是我的 536 00:31:19,560 --> 00:31:21,230 是你的,別裝蒜了 537 00:31:21,800 --> 00:31:23,790 我都說你是何金水了 538 00:31:23,920 --> 00:31:24,790 不認得我了嗎? 539 00:31:24,800 --> 00:31:26,910 我是葉玉芬,Candy 540 00:31:28,560 --> 00:31:31,230 沒見這麼久你還是那麼愛作弄人,你真壞 541 00:31:31,440 --> 00:31:32,310 下次見吧 542 00:31:32,640 --> 00:31:33,310 你別走 543 00:31:34,760 --> 00:31:36,190 你記不記得在中學發生的那件事嗎? 544 00:31:36,200 --> 00:31:38,660 你弄破了我的裙子我還沒跟你算帳呢 545 00:31:38,800 --> 00:31:39,780 是那件事… 546 00:31:40,680 --> 00:31:43,310 其實那件事,我也覺得很對不起你 547 00:31:43,640 --> 00:31:46,510 說對不起也沒用,沒那麼容易了事 548 00:31:46,760 --> 00:31:48,070 你漂亮多了 549 00:31:48,080 --> 00:31:50,830 少說廢話,賠錢吧 550 00:31:51,080 --> 00:31:53,750 怎麼?你弄破了我條裙子不用賠嗎? 551 00:31:54,040 --> 00:31:56,270 你賠不賠?不賠我報警了 552 00:31:56,280 --> 00:31:59,870 不用報警,我賠給你,大家一場同學 553 00:31:59,880 --> 00:32:01,550 這就對了 賠給你 554 00:32:02,120 --> 00:32:04,310 報警?找錢給我吧 555 00:32:06,640 --> 00:32:08,390 別耍花樣,小子 556 00:32:12,000 --> 00:32:14,870 怎麼?當我是傻的嗎? 557 00:32:17,200 --> 00:32:18,630 幹什麼?走開 558 00:32:21,080 --> 00:32:22,510 你信不信我找人打你? 559 00:32:27,840 --> 00:32:29,790 還欠一點 欠了些什麼? 560 00:32:29,800 --> 00:32:31,270 還欠一把刀 561 00:32:34,280 --> 00:32:36,990 你好壞,這樣也嚇不到你 562 00:32:37,000 --> 00:32:39,910 你已經嚇了我一跳,我剛才確實有點怯 563 00:32:40,320 --> 00:32:42,350 都怪你弄破我條裙子 564 00:32:42,360 --> 00:32:44,430 不過算了,那是陳年的舊事 565 00:32:44,440 --> 00:32:45,550 我不會記在心裡 566 00:32:45,560 --> 00:32:46,990 那我就安心了 567 00:32:47,000 --> 00:32:48,750 放心吧,我要幹活了,再見 568 00:32:50,760 --> 00:32:52,710 這是我的名片,你有空就找我 569 00:32:55,200 --> 00:32:58,510 見到你真的好開心,能想起上學的往事 570 00:32:58,520 --> 00:32:59,390 再見 571 00:33:00,960 --> 00:33:03,990 醫生,區區三百多針,我打! 572 00:33:07,120 --> 00:33:11,190 今天我真的好開心 我也是 573 00:33:11,720 --> 00:33:14,390 想不到可以跟你發展得那麼快 574 00:33:16,680 --> 00:33:19,670 這是我第一次和女孩子做這種事情 575 00:33:19,880 --> 00:33:22,990 我不信,怎麼會呢?你都那麼大的人了 576 00:33:23,160 --> 00:33:25,230 真的…我沒說謊 577 00:33:25,560 --> 00:33:27,030 你真的是我的第一個女孩 578 00:33:33,600 --> 00:33:35,550 兩位休息五分鐘就可以走了 579 00:33:36,080 --> 00:33:37,270 怎麼那麼奇怪呢 580 00:33:37,280 --> 00:33:39,630 像你這麼好的人,一定是經常來捐血的 581 00:33:39,640 --> 00:33:42,870 就是因為水哥,水哥很怕打針的 582 00:33:42,880 --> 00:33:44,910 所以我才以為捐血是很痛的 583 00:33:45,040 --> 00:33:47,030 如果沒有你陪我,我也不敢來 584 00:33:47,400 --> 00:33:48,710 水哥是誰? 585 00:33:48,720 --> 00:33:51,790 水哥其實是一個很好的好人 586 00:33:51,920 --> 00:33:54,750 我們叫他做浪子,他一點也不介意 587 00:33:54,760 --> 00:33:57,590 我們還給他改個外號叫蛋撻王子呢 588 00:33:57,680 --> 00:33:58,710 蛋撻王子? 589 00:33:58,720 --> 00:33:59,860 你看看這蛋撻 590 00:34:00,960 --> 00:34:03,420 外面好像硬崩崩、冷冰冰 591 00:34:03,680 --> 00:34:06,510 其實裡面甜滋滋、軟綿綿的 592 00:34:06,640 --> 00:34:09,710 給他改這個名簡直是一百分,頂呱呱 593 00:34:09,840 --> 00:34:12,110 真的有這樣的人?請你吃個蛋撻吧 594 00:34:12,280 --> 00:34:14,430 謝謝 不用客氣 595 00:34:14,600 --> 00:34:18,190 在茶餐廳,我和水哥是最要好的朋友 596 00:34:18,200 --> 00:34:20,830 我們談了這麼久,你還是在講他 597 00:34:21,120 --> 00:34:22,310 不如講講你自己吧 598 00:34:23,920 --> 00:34:24,670 講我? 599 00:34:26,680 --> 00:34:28,790 老實說,我這個人是挺悶的 600 00:34:29,240 --> 00:34:32,780 沒有什麼嗜好,又不愛說話 601 00:34:33,040 --> 00:34:34,430 不過你在茶餐廳工作 602 00:34:34,440 --> 00:34:36,270 一定很喜歡煮東西吃的吧 603 00:34:36,280 --> 00:34:38,190 煮東西?那不適合我 604 00:34:38,200 --> 00:34:39,790 我最討厭下廚煮東西了 605 00:34:39,800 --> 00:34:41,590 別期望我會煮東西吃 606 00:34:41,600 --> 00:34:44,390 我不是那種喜歡下廚的住家男人 607 00:34:44,400 --> 00:34:46,630 但是我看你的樣子,還以為你是呢 608 00:34:46,640 --> 00:34:48,190 人不可以貌相的 609 00:34:48,200 --> 00:34:51,190 就好像水哥那樣,外表像個傻子 610 00:34:51,280 --> 00:34:54,030 但他平時說起笑話來,會笑死七條街的人呢 611 00:34:54,160 --> 00:34:56,390 還是笑破肚皮的那種 612 00:34:57,000 --> 00:35:00,590 所以水哥很討女孩子喜歡 613 00:35:00,800 --> 00:35:04,310 真希望水哥快點找到他的真愛 614 00:35:04,680 --> 00:35:06,070 你真關心朋友 615 00:35:06,600 --> 00:35:09,190 我見到他們開心,我也開心 616 00:35:09,200 --> 00:35:11,580 那我呢?你見到我開心嗎? 617 00:35:11,840 --> 00:35:15,790 當然開心,而且不是一般的開心 618 00:35:16,640 --> 00:35:18,630 簡直是開心死了 619 00:35:20,320 --> 00:35:23,230 剛才我在紅十字會拿了這包餅乾 620 00:35:23,600 --> 00:35:27,550 我會永遠留著它來紀念我們的第一次 621 00:35:27,920 --> 00:35:30,590 糟糕,我剛才把它吃了 622 00:35:30,920 --> 00:35:32,790 那不就沒得留下做紀念了 623 00:35:33,520 --> 00:35:35,030 我把這包先給你吧 624 00:35:35,040 --> 00:35:37,500 不行,這包是你的 不,你先收下吧 625 00:35:37,520 --> 00:35:39,510 不,你還是拿回去吧 不,算我送給你 626 00:35:39,520 --> 00:35:41,310 不要 算我送給你了 627 00:35:42,960 --> 00:35:45,260 對不起…好熱 628 00:35:46,560 --> 00:35:47,910 不用怕… 629 00:35:49,200 --> 00:35:51,030 有沒有事?全濕了 630 00:35:51,040 --> 00:35:52,020 我幫你擦… 631 00:35:56,080 --> 00:36:00,510 那妞真蠢她居然說巴西的首都是利智 632 00:36:00,520 --> 00:36:02,070 有沒有搞錯,大哥 633 00:36:02,200 --> 00:36:04,270 這麼蠢的女人,被你甩掉也是應該的 634 00:36:04,280 --> 00:36:05,070 就是 635 00:36:05,080 --> 00:36:07,190 稍有點地理常識的人也知道 636 00:36:07,320 --> 00:36:11,020 利智的胸脯再大也不會是巴西的首都 637 00:36:11,520 --> 00:36:13,310 在講什麼這麼好笑? 638 00:36:13,400 --> 00:36:15,110 有什麼比講泡妞還好笑呢 639 00:36:15,120 --> 00:36:16,870 是,我也正想告訴你們 640 00:36:16,880 --> 00:36:19,180 剛才我和Fanny去逛街更好笑呢 641 00:36:19,360 --> 00:36:20,990 是不是真的,不好笑可要賠錢 642 00:36:21,000 --> 00:36:22,870 我怕你笑死了我還沒命賠給你呢 643 00:36:22,960 --> 00:36:25,260 剛才我和Fanny去燭光晚餐 644 00:36:25,280 --> 00:36:27,310 吃到興致最濃的時候,一個不小心 645 00:36:27,320 --> 00:36:29,550 將整盤的忌廉雞湯翻倒在她身上 646 00:36:29,560 --> 00:36:30,830 真要命… 647 00:36:30,840 --> 00:36:32,350 那麼不就整條裙子全濕了? 648 00:36:32,360 --> 00:36:34,790 不止呢,那湯多滾熱 649 00:36:34,800 --> 00:36:39,030 燙到她的大腿上紅了一大塊,要命… 650 00:36:39,040 --> 00:36:39,990 接著怎樣了? 651 00:36:40,000 --> 00:36:42,270 接著我趕快拿起桌布想幫她擦 652 00:36:42,280 --> 00:36:44,510 一扯那張桌布整支蠟燭就掉在她身上 653 00:36:44,520 --> 00:36:45,990 糟糕透了 654 00:36:46,000 --> 00:36:47,140 那不就把她的裙子燒著了? 655 00:36:47,160 --> 00:36:48,910 所以說,你真的沒留心聽我說話 656 00:36:49,040 --> 00:36:51,950 那條裙已經濕了,怎麼燒得著呢 657 00:36:51,960 --> 00:36:55,580 那支蠟燭燒著了她的鞋子,要命 658 00:36:56,640 --> 00:36:57,750 那麼跟著又怎樣呢? 659 00:36:57,760 --> 00:36:58,950 跟著我就趕快站起來 660 00:36:58,960 --> 00:37:01,750 我再用腳拚命地踩… 661 00:37:01,760 --> 00:37:03,950 踩得她的腳指叭叭響 662 00:37:03,960 --> 00:37:06,710 好像斷了好幾根骨頭 663 00:37:06,720 --> 00:37:08,630 那她還能不能走回家呢? 664 00:37:08,640 --> 00:37:11,790 哪還能走,我送她回家時她對我說 665 00:37:11,960 --> 00:37:16,150 她說,我以後都不想見到你,你不適合我 666 00:37:16,680 --> 00:37:19,350 那一下簡直就像拿把刀在心口… 667 00:37:19,680 --> 00:37:22,240 挖個大洞,掏個心出來 668 00:37:22,240 --> 00:37:23,590 再把它拋進一個深淵 669 00:37:23,600 --> 00:37:26,670 一個無底的深淵一直沉下去… 670 00:37:26,680 --> 00:37:29,510 不知沉到什麼時候才停,現在還在沉呢 671 00:37:29,520 --> 00:37:31,590 那種感覺真好像是生小孩一樣的痛… 672 00:37:31,600 --> 00:37:40,670 好痛,痛到現在還在痛 673 00:37:48,280 --> 00:37:50,870 挺好笑的,晚了,我們走吧 674 00:37:51,200 --> 00:37:53,790 收拾好東西,走了 675 00:37:54,880 --> 00:37:56,710 也不是那麼好笑的 676 00:37:57,000 --> 00:37:58,510 不好笑就別笑 677 00:38:10,840 --> 00:38:15,230 水哥,我怎麼辦? 678 00:38:16,520 --> 00:38:19,390 你現在這樣的情況,唯有靠你自己了 679 00:38:22,720 --> 00:38:24,190 怎麼靠? 680 00:38:24,520 --> 00:38:27,790 你真傻,我和你是好兄弟 681 00:38:28,160 --> 00:38:31,830 什麼怎麼靠的,就是你再去找她說個清楚 682 00:38:33,720 --> 00:38:35,270 怎麼說? 683 00:38:42,840 --> 00:38:45,790 三個字,還是靠自己 684 00:38:46,880 --> 00:38:49,310 這種事情沒人能幫得了你,相信我吧 685 00:38:49,440 --> 00:38:51,820 你行的,來,別哭喪著臉 686 00:38:52,200 --> 00:38:54,070 先去拿罐啤酒來 687 00:38:55,640 --> 00:38:59,070 我不想用酒精來麻醉自己 688 00:38:59,080 --> 00:39:02,310 我知道,我是叫你拿給我的 689 00:39:08,720 --> 00:39:11,070 是瘋狗癥的 只是做個預防 690 00:39:11,360 --> 00:39:13,230 我上次是不是還沒給你電話號碼? 691 00:39:13,400 --> 00:39:15,070 有的,麻煩你把衣袖卷高點 692 00:39:15,520 --> 00:39:16,500 你為什麼不打電話給我? 693 00:39:16,840 --> 00:39:18,430 別講話,有點點痛的 694 00:39:18,560 --> 00:39:21,950 是嗎,那你可要顧著我這 當然,來了 695 00:39:25,520 --> 00:39:26,870 怎樣?你沒事吧? 696 00:39:27,840 --> 00:39:29,510 原來真的有一點點痛的 697 00:39:29,520 --> 00:39:30,550 那你準備好了沒有? 698 00:39:30,680 --> 00:39:31,430 準備什麼? 699 00:39:31,440 --> 00:39:33,190 再拔出來還會更痛一點的 700 00:39:33,200 --> 00:39:35,710 是嗎?那你更要顧著我 得了 701 00:39:43,160 --> 00:39:45,670 Candy,有沒有機會一起吃頓飯呢? 702 00:39:45,680 --> 00:39:46,270 為什麼? 703 00:39:46,280 --> 00:39:48,350 因為我有些醫務常識想請教你 704 00:39:48,360 --> 00:39:50,990 少來這套!你是否看上我漂亮想追求我? 705 00:39:51,560 --> 00:39:54,590 明晚八點,等我下班,一起吃飯 706 00:40:03,200 --> 00:40:04,790 老闆,吃飯了 707 00:40:05,400 --> 00:40:08,940 你看看,去年那窩生了三隻 708 00:40:09,280 --> 00:40:12,390 大大小小這個窩生了四五十隻 709 00:40:13,520 --> 00:40:14,430 那又怎樣? 710 00:40:15,760 --> 00:40:17,670 有辦法,我想到了 711 00:40:17,800 --> 00:40:19,950 大家在我的茶餐廳都這麼多年了 712 00:40:20,800 --> 00:40:24,750 不怕跟大家說,這次發生的事情頗為嚴重 713 00:40:25,640 --> 00:40:28,670 不過大家放心,終於被我想到辦法 714 00:40:28,840 --> 00:40:29,790 不是減工資吧? 715 00:40:29,800 --> 00:40:33,070 不,是盡早關閉行運 716 00:40:33,160 --> 00:40:35,110 關閉行運?不錯 717 00:40:35,600 --> 00:40:38,510 現在行運不是沒生意只是賺少了點 718 00:40:38,680 --> 00:40:40,630 零零碎碎的能賺得了多少? 719 00:40:40,760 --> 00:40:42,430 就說我們最好賣的蛋撻 720 00:40:42,440 --> 00:40:43,660 一天最多能賣幾個? 721 00:40:44,040 --> 00:40:44,670 九百多 722 00:40:44,680 --> 00:40:47,750 我算它一千吧,也就是三千塊錢而已 723 00:40:48,000 --> 00:40:51,910 所以我認為茶餐廳的生意,根本就做不下去 724 00:40:52,040 --> 00:40:54,340 是不是?照你說是沒得做的 725 00:40:54,360 --> 00:40:57,030 沒錯,所以現在只有一條生路 726 00:40:57,640 --> 00:41:00,750 就是轉做行運海鮮火鍋酒家 727 00:41:01,200 --> 00:41:02,790 火鍋海鮮? 728 00:41:02,800 --> 00:41:06,420 好主意吧,做海鮮的利潤有多高 729 00:41:06,680 --> 00:41:10,220 我蒸一條石斑,至少能賺它一千幾百 730 00:41:10,520 --> 00:41:13,310 我還做火鍋生意,只買材料 731 00:41:13,320 --> 00:41:14,540 一切由客人自己來弄 732 00:41:14,560 --> 00:41:17,070 我就可賺很多,是不是個好生意? 733 00:41:17,080 --> 00:41:17,710 好… 734 00:41:17,720 --> 00:41:18,750 行不行,阿水? 735 00:41:19,240 --> 00:41:20,220 好主意 736 00:41:20,240 --> 00:41:24,310 剛才一道靈光打在我頭上我就想通了 737 00:41:24,320 --> 00:41:26,510 那道打在你頭上的靈光也打得真準 738 00:41:26,520 --> 00:41:28,710 所以我就行運了 739 00:41:28,920 --> 00:41:30,230 去你的王八 740 00:41:30,240 --> 00:41:32,800 再加我十萬元租,我也不怕你 741 00:41:33,000 --> 00:41:34,990 我這裡明明是風水好的地方 742 00:41:35,120 --> 00:41:37,950 風水不好的話,烏兒會在這裡築巢? 743 00:41:38,080 --> 00:41:41,590 所以只要我們上下一心,就能打贏這場仗 744 00:41:41,680 --> 00:41:43,870 老闆,好 要打贏這場仗 745 00:41:44,240 --> 00:41:45,350 阿水,打不打? 746 00:41:45,680 --> 00:41:46,710 打它媽的 747 00:41:46,720 --> 00:41:48,790 阿基,打不打?打它媽的 748 00:41:48,800 --> 00:41:50,950 打它媽的,打它媽的… 749 00:41:50,960 --> 00:41:53,310 打它… 750 00:41:53,320 --> 00:41:54,380 我們打誰呢? 751 00:41:55,080 --> 00:41:58,430 打仗,海鮮火鍋酒家 752 00:41:58,440 --> 00:42:00,230 海鮮火鍋,行 753 00:42:00,240 --> 00:42:02,350 我有幾百個弟兄,都是做裝修的 754 00:42:02,440 --> 00:42:04,310 叫他們來裝修,收便宜點 755 00:42:05,400 --> 00:42:07,750 我想到了…想到什麼? 756 00:42:07,760 --> 00:42:09,750 到哪裡去買便宜的火鍋用具 757 00:42:09,760 --> 00:42:10,550 哪裡? 758 00:42:10,560 --> 00:42:12,590 就是在斜對面的那問海鮮火鍋酒家 759 00:42:12,600 --> 00:42:14,510 他們開張不到一個月就倒閉了 760 00:42:14,520 --> 00:42:15,550 東西還很新呢 761 00:42:15,560 --> 00:42:17,830 他們的碗很便宜的… 762 00:42:18,400 --> 00:42:24,110 那個酒家倒得合時,我們可以撿便宜貨了 763 00:42:24,520 --> 00:42:25,830 剛岡叮倒閉?是的 764 00:42:27,040 --> 00:42:28,180 海鮮火鍋? 765 00:42:33,960 --> 00:42:37,500 我再想一想,天無絕人之路 766 00:42:37,720 --> 00:42:38,350 老闆,你不吃飯了? 767 00:42:38,360 --> 00:42:39,990 我吃,我先去撒泡尿 768 00:42:46,360 --> 00:42:47,830 這些相片哪裡值錢 769 00:42:48,960 --> 00:42:51,070 老總,那烏鋪就快拆了 770 00:42:51,080 --> 00:42:52,390 現在不拍以後就拍不到了 771 00:42:52,400 --> 00:42:55,270 關我屁事,我現在要的是噱頭 772 00:42:55,400 --> 00:42:57,700 現在警局向我透露一個獨家消息 773 00:42:57,720 --> 00:43:00,750 說低調地產商,羅七輝的獨生女兒失蹤了 774 00:43:01,280 --> 00:43:03,150 如果讓我們拍到她和別人私奔 775 00:43:03,160 --> 00:43:04,950 或者是被黑道的賣去做娼的照片 776 00:43:04,960 --> 00:43:06,390 那就發財了 777 00:43:06,560 --> 00:43:07,780 這件事由你來幹,大學生 778 00:43:23,400 --> 00:43:24,990 又被你暗算到了 779 00:43:25,000 --> 00:43:27,030 你輸了,快點喝吧 780 00:43:27,040 --> 00:43:30,430 我不跟你鬥智商,划拳吧 781 00:43:30,680 --> 00:43:32,750 不要,劃起拳來像個臭男人 782 00:43:32,760 --> 00:43:34,830 不划拳,喝吧 好… 783 00:43:35,720 --> 00:43:39,790 等等,聽到嗎?好像是電話響了 784 00:43:41,240 --> 00:43:43,700 別在裝神弄鬼了 785 00:43:43,720 --> 00:43:47,830 你一點恆心都沒有,快點喝吧 好… 786 00:43:49,120 --> 00:43:50,710 沒理由輸給你的,再問一條 787 00:43:50,720 --> 00:43:53,020 好,這條要答得快的 好 788 00:43:53,320 --> 00:43:54,510 黑貓什麼顏色?黑色 789 00:43:54,520 --> 00:43:55,550 白貓?白色 790 00:43:55,560 --> 00:43:57,390 熊貓? 791 00:43:57,400 --> 00:43:59,150 這條我聽過了 792 00:43:59,160 --> 00:44:02,110 熊貓是黑白兩種色,喝! 793 00:44:02,120 --> 00:44:04,420 還沒有問完呢 794 00:44:04,600 --> 00:44:08,430 釘在牆上的死貓是什麼顏色? 795 00:44:09,760 --> 00:44:10,900 全無氣息 796 00:44:10,920 --> 00:44:13,990 錯,是裝飾 797 00:44:14,000 --> 00:44:18,750 是裝飾,又被你暗算到了 798 00:44:20,360 --> 00:44:21,950 好,我反問你一條 799 00:44:22,320 --> 00:44:24,390 全世界那麼多火箭射上太空 800 00:44:24,520 --> 00:44:26,350 但為什麼總是沒把星星射下來呢? 801 00:44:26,640 --> 00:44:28,030 因為星星很高 802 00:44:28,200 --> 00:44:30,790 錯,因為那些星星 803 00:44:31,280 --> 00:44:35,150 懂得閃、閃的,這樣就躲開了 804 00:44:35,160 --> 00:44:37,350 你好狡猾,這都被你暗算到 805 00:44:37,360 --> 00:44:38,950 不行,再問多一條問題 806 00:44:38,960 --> 00:44:41,190 問一條最難的 807 00:44:42,040 --> 00:44:43,230 好 好 808 00:44:43,760 --> 00:44:45,710 行運荼餐廳下個月要關門 809 00:44:46,520 --> 00:44:48,190 跟著我的那幫夥計就快失業了 810 00:44:48,720 --> 00:44:51,150 如果你是我,你會怎樣做? 811 00:44:53,960 --> 00:44:57,310 沒辦法了吧?沒辦法了 812 00:44:57,760 --> 00:45:00,030 有錢就行 813 00:45:01,000 --> 00:45:03,790 就是沒有錢 814 00:45:06,200 --> 00:45:08,550 老爺,你不用擔心 815 00:45:08,800 --> 00:45:12,420 我老爸有很多錢,我借給你吧 816 00:45:12,840 --> 00:45:16,790 你老爸欠高利貸被追債,追得快掉褲子了 817 00:45:17,160 --> 00:45:19,590 我借錢給他還差不多吧 818 00:45:20,360 --> 00:45:22,030 你不相信我?我信 819 00:45:22,200 --> 00:45:24,500 我家裡有的是錢,我馬上回去拿 820 00:45:24,600 --> 00:45:25,790 好 821 00:45:25,800 --> 00:45:27,230 你等我 我等你 822 00:45:27,240 --> 00:45:29,830 你不要走 我不走,這裡是我的家 823 00:45:30,520 --> 00:45:32,030 傻丫頭 824 00:45:33,400 --> 00:45:36,830 走了?上哪去了?剛剛走的 825 00:45:40,000 --> 00:45:40,710 芳芳… 826 00:45:41,320 --> 00:45:42,030 芳芳… 827 00:45:43,080 --> 00:45:44,110 芳芳… 828 00:45:48,760 --> 00:45:49,390 芳芳… 829 00:45:49,640 --> 00:45:51,790 芳芳… 830 00:46:27,640 --> 00:46:31,550 Fanny,有些事情無論如何我也要跟你說 831 00:46:31,960 --> 00:46:32,940 是要當面跟你說的 832 00:46:33,680 --> 00:46:37,190 十二點,在公園等你,不見不散 833 00:46:41,720 --> 00:46:45,110 對不起…我遲了一點,你不生氣吧? 834 00:46:45,200 --> 00:46:46,230 不生氣? 835 00:46:46,560 --> 00:46:48,990 你約我十二點,現在已經五點了 836 00:46:49,000 --> 00:46:50,870 你遲了五個鐘頭,我不生氣? 837 00:46:51,080 --> 00:46:53,310 Fanny,你先聽我解釋吧 838 00:46:53,320 --> 00:46:55,780 因為剛才有個人真的需要我幫忙 839 00:46:55,800 --> 00:46:56,550 所以才遲到了 840 00:46:56,560 --> 00:46:58,350 那也不需要幫五個鐘頭那麼長時間吧 841 00:46:58,360 --> 00:47:00,790 是這樣,剛才有個婆婆拿著很多東西 842 00:47:00,800 --> 00:47:02,870 她不懂路去坐巴士我就送她去巴士站 843 00:47:02,960 --> 00:47:05,670 於是你就陪人家坐車,還送人家回家是嗎? 844 00:47:05,680 --> 00:47:08,510 對,真沒想到我送婆婆回到家時 845 00:47:08,640 --> 00:47:10,710 她的媳婦就快生小孩了 846 00:47:10,720 --> 00:47:13,550 婆婆幫不過來,我就馬上背她媳婦下樓 847 00:47:13,560 --> 00:47:15,550 到樓下,那媳婦已經穿了羊水 848 00:47:15,560 --> 00:47:16,540 J情況多危急 849 00:47:16,560 --> 00:47:19,750 人命關天,性命攸關我沒理由見死不救 850 00:47:19,960 --> 00:47:21,630 那後來呢?後來那媳婦怎麼樣? 851 00:47:21,760 --> 00:47:22,980 媳婦沒事 852 00:47:23,000 --> 00:47:25,670 她到了醫院就一直抓著我的手不放 853 00:47:25,840 --> 00:47:27,060 直到嬰兒出生 854 00:47:27,280 --> 00:47:29,310 你看著嬰兒出生? 855 00:47:29,520 --> 00:47:31,900 是的,本來我是可以走的 856 00:47:32,040 --> 00:47:33,990 不過孩子的爸爸來到醫院 857 00:47:34,000 --> 00:47:36,190 他就叫我幫他的孩子起個名字 858 00:47:36,200 --> 00:47:39,030 你知道我讀書少,字懂的不多 859 00:47:39,040 --> 00:47:40,150 他還叫我起名字呢 860 00:47:40,240 --> 00:47:42,270 不就是啡啡、撻撻、治治 861 00:47:42,280 --> 00:47:43,310 還能想到什麼好名字呢? 862 00:47:43,400 --> 00:47:45,430 所以大家都不喜歡 863 00:47:45,600 --> 00:47:47,350 後來婆婆說 864 00:47:47,560 --> 00:47:50,630 如果沒有你,孩子就不能出生 865 00:47:50,720 --> 00:47:52,510 不如就用你的名字吧 866 00:47:52,680 --> 00:47:53,590 叫阿福? 867 00:47:53,840 --> 00:47:56,430 是,他們也挺喜歡的 868 00:47:56,880 --> 00:47:59,630 不過我就覺得這樣不太好 為什麼? 869 00:48:00,320 --> 00:48:03,590 我覺得那嬰兒應該叫Fanny 870 00:48:03,600 --> 00:48:05,430 因為那個是個女嬰 871 00:48:05,640 --> 00:48:09,110 白白胖胖的,很可愛,很甜的 872 00:48:09,200 --> 00:48:11,270 她叫Fanny一定會很好的 873 00:48:11,520 --> 00:48:14,310 為什麼要叫Fanny,不用其他名字呢? 874 00:48:15,800 --> 00:48:17,350 因為Fanny好 875 00:48:18,000 --> 00:48:22,190 還有我…我只認識 Fanny這個女孩名字 876 00:48:22,200 --> 00:48:24,790 其他女孩子的名字我都不懂 877 00:48:25,560 --> 00:48:27,710 那麼用什麼中文名字? 878 00:48:28,320 --> 00:48:30,670 我就這樣直譯,叫她芬妮 879 00:48:30,680 --> 00:48:31,740 你說好不好呢? 880 00:48:32,160 --> 00:48:35,700 當然不好!芬妮,分離不就是分開嗎? 881 00:48:35,720 --> 00:48:38,070 這麼傷感 那我再改一改 882 00:48:38,560 --> 00:48:40,150 你叫我在這裡等你幾個鐘頭 883 00:48:40,160 --> 00:48:41,510 就是聽你講故事? 884 00:48:41,680 --> 00:48:42,870 不是… 885 00:48:44,920 --> 00:48:48,430 其實,Fanny,我很想告訴你 886 00:48:50,920 --> 00:48:54,150 我…我很喜歡你 887 00:48:54,160 --> 00:48:57,230 上次我不是故意的,希望你別生氣 888 00:48:57,360 --> 00:49:00,750 我希望能和你做成朋友,不要分開 889 00:49:00,760 --> 00:49:02,150 不知行不行呢? 890 00:49:04,880 --> 00:49:07,830 Fanny 891 00:49:08,520 --> 00:49:09,660 那麼,怎麼樣呢? 892 00:49:09,920 --> 00:49:12,550 我都說過了英文名可以,中文名不好 893 00:49:12,560 --> 00:49:16,230 我不是說起名的事,我是說我們的事 894 00:49:16,600 --> 00:49:19,910 我說分離不好,你明不明白? 895 00:49:28,600 --> 00:49:33,070 我明白了 明你的死人頭 896 00:49:33,080 --> 00:49:35,380 我是不是很可愛?走吧 897 00:49:35,800 --> 00:49:37,190 我想去看一看那個小女孩 898 00:49:37,200 --> 00:49:39,110 我給她起個名字叫鬆鬆好不好? 899 00:49:39,120 --> 00:49:41,580 不好…她家是姓史的 900 00:49:41,600 --> 00:49:44,590 史松…不那麼好聽,不大方便吧 901 00:49:44,800 --> 00:49:46,350 那起什麼名字好呢? 902 00:49:57,840 --> 00:49:59,060 是誰弄壞的? 903 00:50:00,880 --> 00:50:04,270 對不起,早上好奇,不小心弄壞了 904 00:50:04,280 --> 00:50:05,390 你不會生氣吧? 905 00:50:06,000 --> 00:50:06,790 不生氣? 906 00:50:07,600 --> 00:50:10,110 行…我正在幫你弄一個更漂亮的 907 00:50:10,120 --> 00:50:11,340 你千萬別出去 908 00:50:17,040 --> 00:50:19,710 對不起,剛才試鋸,不小心 909 00:50:20,160 --> 00:50:21,350 你不生氣吧? 910 00:50:21,600 --> 00:50:23,980 不生氣,怎麼會生氣呢? 911 00:50:24,800 --> 00:50:28,030 芳芳真行,原來她爸爸是做建築的 912 00:50:28,040 --> 00:50:29,910 想不到她連裝修也懂 913 00:50:30,280 --> 00:50:31,390 地板能不能起? 914 00:50:32,400 --> 00:50:34,070 小心 915 00:50:36,280 --> 00:50:39,030 不行,地板黏得太牢了 916 00:50:39,040 --> 00:50:40,750 阿爸,你死了這條心吧 917 00:50:40,760 --> 00:50:42,950 沒辦法了,你也已經盡力了 918 00:50:42,960 --> 00:50:45,630 你現在把大廳地板弄個大洞怎麼添補? 919 00:50:46,240 --> 00:50:47,510 很容易 920 00:50:49,200 --> 00:50:51,030 看,這樣不就全遮住了 921 00:50:51,040 --> 00:50:54,150 是…你真是個專家 922 00:50:54,160 --> 00:50:56,110 當然了,不過這裡還露出一點點 923 00:50:56,120 --> 00:50:58,310 不怕,我還有個痰盂 924 00:50:58,320 --> 00:51:01,710 對,這痰盂剛剛好能遮住 925 00:51:03,800 --> 00:51:06,150 什麼?你有羅七輝女兒的獨家消息? 926 00:51:06,360 --> 00:51:08,030 如果是真的話就發財了 927 00:51:08,040 --> 00:51:10,270 總之,你能有多煽情就多煽情地寫 928 00:51:10,360 --> 00:51:12,030 我把下期的封面留給你 929 00:51:30,840 --> 00:51:34,670 「城裡正八點他表演唱歌」 930 00:51:34,680 --> 00:51:37,750 「遺憾電視中恕未能直播」 931 00:51:37,760 --> 00:51:38,740 你看,多漂亮 932 00:51:38,760 --> 00:51:41,140 「全晚只有他跟我無別個」 933 00:51:41,160 --> 00:51:41,910 好傢伙 934 00:51:41,920 --> 00:51:44,220 「看他怎唱歌」看你像只骯髒豬 935 00:51:44,240 --> 00:51:45,630 「怎麼帶動我」 936 00:51:45,720 --> 00:51:47,750 「重唱了某歌」 937 00:51:47,760 --> 00:51:49,630 「星一首輓歌」你也是只骯髒豬 938 00:51:49,640 --> 00:51:53,150 「還道別後他會念我更多」 939 00:51:53,720 --> 00:51:56,750 「而我卻懶得一語來道破」 940 00:51:56,760 --> 00:51:58,110 「角色塑造」我的? 941 00:51:58,120 --> 00:51:58,910 「用心揣摩」是 942 00:51:58,920 --> 00:52:00,950 「看出他精於演戲真不錯」你的 943 00:52:00,960 --> 00:52:02,750 「回顧」 944 00:52:02,760 --> 00:52:03,870 先來抽支煙 945 00:52:03,880 --> 00:52:06,070 「最精彩片段」 946 00:52:08,360 --> 00:52:12,590 「舊片但我卻有新發現」 947 00:52:12,600 --> 00:52:13,710 你看 948 00:52:14,320 --> 00:52:17,310 這個小新是你小丸子是我 949 00:52:17,320 --> 00:52:18,300 像不像?「由表演發誓時最熱情的吞火」 950 00:52:18,320 --> 00:52:19,950 「討好我火圈也都衝過」 951 00:52:19,960 --> 00:52:21,310 有相機「不過集於尾段」 952 00:52:21,320 --> 00:52:23,230 照相了,麻煩你「的戲劇性更多」 953 00:52:23,240 --> 00:52:24,350 「如小丑見面時」 954 00:52:24,360 --> 00:52:25,550 「碰面時愛扮傻」 955 00:52:25,560 --> 00:52:27,390 「耍把戲真出錯假出錯」 956 00:52:27,400 --> 00:52:29,700 「掩眼術玩法術都只因要避我」 957 00:52:29,720 --> 00:52:31,590 外賣到 958 00:52:31,760 --> 00:52:33,070 有東西吃 959 00:52:33,080 --> 00:52:34,140 Fanny呢? 960 00:52:34,160 --> 00:52:36,720 剛才有個男人來找她一起到公園去了 961 00:52:36,840 --> 00:52:38,190 男人? 962 00:52:39,320 --> 00:52:42,270 是Fanny以前的男朋友,高高大大挺帥的 963 00:52:42,280 --> 00:52:43,420 還是個大學生呢 964 00:52:43,720 --> 00:52:46,350 聽說好像是專程從美國回來,向她求婚的 965 00:52:46,360 --> 00:52:47,910 求婚?是 966 00:53:17,600 --> 00:53:19,950 對不起,小姐,給你杯子… 967 00:53:20,120 --> 00:53:21,430 阿福 968 00:53:22,280 --> 00:53:23,260 神經病 969 00:53:24,080 --> 00:53:24,990 她… 970 00:53:28,440 --> 00:53:32,350 你今天運氣真好給你看到我的真面目 971 00:53:33,000 --> 00:53:34,310 其實… 972 00:53:35,200 --> 00:53:37,870 我就是蛋撻王子 973 00:53:38,560 --> 00:53:42,180 我跟你說的那個阿水就是我 974 00:53:42,800 --> 00:53:43,710 是你? 975 00:53:43,720 --> 00:53:45,910 別看我的樣子傻乎乎的 976 00:53:47,000 --> 00:53:49,300 有多少女裁在我手上呢 977 00:53:50,640 --> 00:53:52,590 剛才那個學生妹,你看到了 978 00:53:53,200 --> 00:53:54,870 我和你之問的感情… 979 00:53:56,160 --> 00:53:59,670 你不要當真,我只是跟你玩玩而已 980 00:53:59,840 --> 00:54:00,870 你玩弄我? 981 00:54:02,440 --> 00:54:08,190 沒什麼,你就當是上了人生中寶貴的一課 982 00:54:09,280 --> 00:54:10,910 下次要睜大眼睛來看人 983 00:54:11,720 --> 00:54:14,180 忘記我吧,別再記著我 984 00:54:22,920 --> 00:54:24,790 師傅,要不要我幫忙?好 985 00:54:28,400 --> 00:54:31,230 直後,多回點,後… 986 00:54:35,200 --> 00:54:37,500 我幫你開門吧 謝謝你 987 00:54:40,600 --> 00:54:43,350 這事辦好了 988 00:54:43,760 --> 00:54:45,750 是,隨時可以拿了 989 00:54:46,880 --> 00:54:47,750 夠不夠煽情? 990 00:54:50,320 --> 00:54:53,710 我覺得簡直可以用卑鄙無恥來形容 991 00:54:56,800 --> 00:54:58,270 都是從你那兒學來的 992 00:55:03,240 --> 00:55:05,750 芳芳 你這樣冤枉我 993 00:55:07,000 --> 00:55:08,310 我以後怎麼見人? 994 00:55:09,400 --> 00:55:11,150 你是想我死?不是 995 00:55:11,600 --> 00:55:14,110 你有沒有良心?我有我的苦衷 996 00:55:14,120 --> 00:55:16,350 你這個人面獸心、衣冠禽獸 997 00:55:16,960 --> 00:55:18,990 我真想看看你的心是什麼顏色 不… 998 00:55:30,360 --> 00:55:31,630 小新 999 00:55:35,120 --> 00:55:38,030 你沒事吧?你把什麼撕爛了? 1000 00:55:38,560 --> 00:55:39,540 沒什麼 1001 00:55:39,560 --> 00:55:40,750 怎麼這樣驚慌? 1002 00:55:41,120 --> 00:55:43,190 是不是剛才把你嚇壞了?沒有 1003 00:55:43,560 --> 00:55:47,910 工作太…太投入了,你進來我都不知道 1004 00:55:48,360 --> 00:55:50,350 可以吃飯了,走吧 1005 00:55:50,360 --> 00:55:51,710 吃飯… 1006 00:55:51,720 --> 00:55:53,110 我幫你 不用… 1007 00:55:53,120 --> 00:55:55,390 阿男,剛才你公司的人打電話來 1008 00:55:55,400 --> 00:55:56,830 說等會兒有人上來拿相片 1009 00:55:56,840 --> 00:55:57,630 什麼相片?是嗎? 1010 00:55:57,640 --> 00:55:59,630 沒…沒什麼… 1011 00:55:59,880 --> 00:56:01,510 對了,我還不知道你是做哪行的? 1012 00:56:01,520 --> 00:56:03,030 你不知阿男是做…阿爸… 1013 00:56:03,040 --> 00:56:05,150 先吃飯吧 吃飯… 1014 00:56:05,160 --> 00:56:07,750 不要開門 為什麼不開門? 1015 00:56:07,760 --> 00:56:09,790 我去開 不,不要開門 1016 00:56:09,960 --> 00:56:10,230 為什麼不要開? 1017 00:56:10,240 --> 00:56:11,830 你是… 1018 00:56:12,080 --> 00:56:13,060 李老闆 1019 00:56:13,080 --> 00:56:15,380 不好意思,我帶個客上來看房子 1020 00:56:15,400 --> 00:56:17,860 不要緊…隨便看… 1021 00:56:17,880 --> 00:56:20,310 阿爸,你要把房子賣掉?是 1022 00:56:20,320 --> 00:56:24,310 阿爸想過了茶餐廳再拖下去,也不是辦法 1023 00:56:24,400 --> 00:56:28,150 我已是幾十歲人了,現在就當作是退休吧 1024 00:56:28,400 --> 00:56:30,780 有些事不能說關門就關門 1025 00:56:30,800 --> 00:56:34,870 茶餐廳那班夥計都跟著我好幾年了 1026 00:56:34,880 --> 00:56:37,150 我想把這房子賣了,套點錢 1027 00:56:37,160 --> 00:56:39,030 當遣散費也好,什麼都好 1028 00:56:39,040 --> 00:56:41,500 大家還要生活 1029 00:56:42,920 --> 00:56:46,620 日後你們的房子,就做你們的二人世界吧 1030 00:56:46,640 --> 00:56:48,710 我想在附近租問小房問就行了 1031 00:56:49,200 --> 00:56:50,830 租小房問便宜 1032 00:56:51,120 --> 00:56:54,550 我還有什麼風浪沒見過呢 1033 00:56:54,840 --> 00:56:57,950 現在不求什麼了。只要芳芳開心,你開心 1034 00:56:57,960 --> 00:57:00,590 你們兩個開心,阿爸就自然開心了 1035 00:57:00,840 --> 00:57:01,670 芳芳 1036 00:57:02,400 --> 00:57:03,750 你怎麼了?不舒服嗎? 1037 00:57:03,760 --> 00:57:04,510 沒事 1038 00:57:05,280 --> 00:57:06,950 去看看芳芳有什麼事 1039 00:57:08,800 --> 00:57:09,590 芳芳 1040 00:57:10,720 --> 00:57:11,830 糟了… 1041 00:57:11,840 --> 00:57:14,750 我不知怎麼向你爸說,我是撒謊的 1042 00:57:15,120 --> 00:57:18,900 如果告訴你爸爸撒謊的話,他一定很難過的 1043 00:57:19,400 --> 00:57:20,910 不用怕,讓我去跟他說 1044 00:57:21,080 --> 00:57:23,430 沒事的,你也不是故意 1045 00:57:24,920 --> 00:57:26,990 其實,我是羅七輝的女兒 1046 00:57:27,640 --> 00:57:31,340 我在家裡沒人理,所以我經常撒謊 1047 00:57:31,800 --> 00:57:35,580 那天跟爸爸吵架後,我就離家出走 1048 00:57:36,840 --> 00:57:38,270 我只是想玩一玩 1049 00:57:38,800 --> 00:57:40,630 我無心傷害別人的 1050 00:57:41,800 --> 00:57:44,230 你和你的家人對我這麼好 1051 00:57:44,880 --> 00:57:48,710 我還這樣欺騙你們,我覺得我好沒良心 1052 00:57:50,280 --> 00:57:53,820 你笑什麼?快點幫我想想辦法 1053 00:57:53,840 --> 00:57:55,870 你是小丸子 1054 00:57:55,880 --> 00:57:57,670 小丸子說謊怎會有人生氣呢? 1055 00:57:58,800 --> 00:58:00,630 你不用再騙我了 1056 00:58:00,640 --> 00:58:03,790 我知道我永遠也做不了,你心中的小丸子 1057 00:58:04,040 --> 00:58:04,830 誰說的? 1058 00:58:05,600 --> 00:58:08,160 一個小新、一個小丸子 1059 00:58:08,640 --> 00:58:12,390 全送給你了 謝謝 1060 00:58:14,320 --> 00:58:16,430 你把所有事都告訴我不怕我害你嗎? 1061 00:58:17,720 --> 00:58:20,310 喜歡小丸子的人是不會害人的 1062 00:58:22,800 --> 00:58:25,030 來,吃飯吧 1063 00:58:25,040 --> 00:58:26,510 來 1064 00:58:28,360 --> 00:58:33,070 那相片可以了嗎?快點吧,趕時問排版呢 1065 00:58:34,080 --> 00:58:38,790 原來你泡上她,難怪你說有獨家消息 1066 00:58:38,920 --> 00:58:39,790 好小子 1067 00:58:41,160 --> 00:58:42,350 你是記者? 1068 00:58:42,360 --> 00:58:43,910 你聽我說 你走 1069 00:58:51,960 --> 00:58:53,630 芳芳,我… 1070 00:58:55,880 --> 00:58:57,150 對不起 1071 00:59:11,800 --> 00:59:13,790 再加多點,好 1072 00:59:15,880 --> 00:59:17,270 其實,我還是第一次來這裡的 1073 00:59:20,040 --> 00:59:21,100 Candy 1074 00:59:23,840 --> 00:59:25,110 我很愛你 1075 00:59:27,720 --> 00:59:30,430 你第一天上學的時候我已經愛上你了 1076 00:59:31,120 --> 00:59:34,550 我以為這份愛,會隨時問而消逝 1077 00:59:35,040 --> 00:59:37,150 但是直到我在醫院再見到你 1078 00:59:38,000 --> 00:59:41,670 我對你的這份愛,又再一次射出來 1079 00:59:42,600 --> 00:59:47,510 你這份愛,能不能用涌出來形容比較適當點? 1080 00:59:47,640 --> 00:59:49,940 不行,一定要用射字 1081 00:59:49,960 --> 00:59:51,630 才能形容我現在的心情 1082 00:59:52,400 --> 00:59:55,830 Candy,有封信我想交給你很久了 1083 00:59:56,080 --> 00:59:58,590 但是一直都沒機會,現在好了 1084 01:00:03,000 --> 01:00:05,830 Candy!我相信你應該明白 1085 01:00:06,240 --> 01:00:08,190 一個女孩肯和你吃飯 1086 01:00:08,640 --> 01:00:10,910 並不代表她一定和你上床 1087 01:00:11,920 --> 01:00:15,750 這當然!上床這回事要結婚後才能做的 1088 01:00:16,000 --> 01:00:19,510 同意婚前有性行為的人,我不跟她做朋友 1089 01:00:19,720 --> 01:00:22,710 問題就是我不相信這一套 1090 01:00:23,520 --> 01:00:25,350 如果我知道我是喜歡你 1091 01:00:25,680 --> 01:00:28,590 就不用花那麼多時問去吃那些浪漫飯 1092 01:00:28,880 --> 01:00:30,350 扯些浪漫的話 1093 01:00:30,840 --> 01:00:33,830 直接上床不就行了,你同意嗎? 1094 01:00:35,280 --> 01:00:36,310 我百分百同意 1095 01:00:37,240 --> 01:00:41,430 因為在這個時代,直接上床是很好的 1096 01:00:42,000 --> 01:00:43,140 我有個提議 1097 01:00:44,560 --> 01:00:47,910 你有沒有試過穿女裝內褲? 1098 01:00:48,680 --> 01:00:50,980 女裝內褲? 1099 01:00:53,720 --> 01:00:54,830 何止是穿 1100 01:00:55,160 --> 01:00:58,940 我小時候還偷我妹媳的內褲當帽子戴呢 1101 01:01:00,000 --> 01:01:02,190 不如今晚你就穿我的內褲吧 1102 01:01:03,160 --> 01:01:04,710 我想一定會很性感的 1103 01:01:06,120 --> 01:01:08,310 你要我穿你的內褲? 1104 01:01:08,320 --> 01:01:09,630 可不可以? 1105 01:01:10,080 --> 01:01:12,790 我穿了你的內褲,你穿什麼? 1106 01:01:19,560 --> 01:01:22,710 我穿,一言為定,你不要反悔 1107 01:01:23,120 --> 01:01:24,550 我現在就想要 1108 01:01:25,080 --> 01:01:29,070 現在?這裡是餐廳 廁所見 1109 01:01:32,320 --> 01:01:34,230 我到廁所去一下,你先在這裡等一等 1110 01:01:34,440 --> 01:01:36,190 那我五分鐘再為你上菜吧 1111 01:01:36,200 --> 01:01:37,110 五分鐘? 1112 01:01:37,120 --> 01:01:39,350 起碼要一個多鐘頭,現在你當我是窩囊廢 1113 01:02:01,000 --> 01:02:04,150 快點脫吧,我想看看你的內褲 1114 01:02:04,560 --> 01:02:05,620 正在脫… 1115 01:02:05,840 --> 01:02:09,230 其實你可以再性感點 怎樣性感法? 1116 01:02:09,240 --> 01:02:12,990 你記住下次穿襯衫時,別把衣腳塞進內褲裡 1117 01:02:13,280 --> 01:02:15,150 當然了,下次還要穿內褲? 1118 01:02:15,160 --> 01:02:18,310 等一等,你快點先穿上我的內褲 1119 01:02:18,320 --> 01:02:20,590 要不然外面的牛扒又冷又硬了 1120 01:02:20,600 --> 01:02:23,060 不要緊,我叫侍應一個多鐘頭後才上菜 1121 01:02:23,080 --> 01:02:24,510 你真的那麼著急? 1122 01:02:24,520 --> 01:02:26,550 喜不喜歡?當然喜歡 1123 01:02:26,560 --> 01:02:28,750 朝思暮想就是這種無意識的獸性 1124 01:02:28,760 --> 01:02:30,630 等一下,你能不能把背轉過來 1125 01:02:30,640 --> 01:02:33,230 我轉背?你轉過來會不會較合點? 1126 01:02:33,240 --> 01:02:35,990 我想看看你後背的肌肉 好… 1127 01:02:36,640 --> 01:02:40,670 你後背有很多肌肉,是不是經常做健身? 1128 01:02:41,800 --> 01:02:43,950 Candy… 1129 01:02:45,520 --> 01:02:46,500 你幹什麼? 1130 01:02:46,520 --> 01:02:48,350 我這下子可以報仇了 1131 01:02:48,560 --> 01:02:49,350 報仇? 1132 01:02:49,360 --> 01:02:50,750 你不記得了? 1133 01:02:50,760 --> 01:02:53,390 那次在派對上你弄破我的衣服 1134 01:02:53,400 --> 01:02:57,630 害我轉校後還被人叫了五年長平公主 1135 01:02:58,040 --> 01:03:00,190 那麼久以前的事了你不是還記住吧? 1136 01:03:00,560 --> 01:03:02,750 你不是說小時候的事,不要擺在心上嗎? 1137 01:03:02,760 --> 01:03:05,990 看看十年後你還生不生氣,賤人! 1138 01:03:06,000 --> 01:03:06,910 Candy 1139 01:03:35,560 --> 01:03:36,990 那個不就是蛋撻王子? 1140 01:03:39,960 --> 01:03:41,950 阿水,怎麼闖個這麼大的禍來? 1141 01:03:43,400 --> 01:03:44,620 怎麼會搞成這樣子? 1142 01:03:46,880 --> 01:03:47,630 你放心 1143 01:03:47,720 --> 01:03:49,990 我叫了夥計千萬別走到電燈桿那邊 1144 01:03:50,000 --> 01:03:50,950 是的,全都叫過了 1145 01:03:50,960 --> 01:03:54,790 不僅是電燈桿,到處都是,王八蛋 1146 01:03:55,040 --> 01:03:57,030 阿基,你馬上吹哨子,叫一百幾十個人來 1147 01:03:57,040 --> 01:03:58,950 都預備了開這麼大的玩笑,要打誰? 1148 01:03:58,960 --> 01:04:00,510 打什麼,是撕招貼 1149 01:04:00,520 --> 01:04:02,820 不用了…阿水,我替你想了個辦法 1150 01:04:02,840 --> 01:04:03,870 先吹哨吧 1151 01:04:03,880 --> 01:04:05,750 不用了…能解決的,給你想好辦法了 1152 01:04:05,760 --> 01:04:09,300 你說,怎麼解決?先坐下… 1153 01:04:09,320 --> 01:04:12,070 這次一定能解決的,沒事的… 1154 01:04:12,080 --> 01:04:14,380 這不就行了 行了 1155 01:04:15,600 --> 01:04:16,910 我們都不認得你了 1156 01:04:17,360 --> 01:04:18,030 行不行? 1157 01:04:18,040 --> 01:04:20,030 鬼才認得出是你 穩妥點 1158 01:04:20,800 --> 01:04:24,830 胖子,你認得我嗎?你是誰? 1159 01:04:25,120 --> 01:04:28,270 這就行了 真的謝謝你了 1160 01:04:28,280 --> 01:04:29,500 還用說這些話 1161 01:04:29,640 --> 01:04:32,830 你是我們行運的蛋撻王子精神支柱 1162 01:04:32,840 --> 01:04:35,300 你千萬別垮,你垮我們都要垮的 1163 01:04:35,440 --> 01:04:37,230 放心吧,一定不垮 1164 01:04:37,720 --> 01:04:38,630 最後兩天 1165 01:04:38,640 --> 01:04:39,590 我來通知你們 1166 01:04:39,600 --> 01:04:41,830 兩天後正午十二點正式收鋪 1167 01:04:44,000 --> 01:04:47,230 大家放心,天無絕人之路 1168 01:04:47,400 --> 01:04:49,960 大家開開心心做完這兩天 好! 1169 01:04:50,440 --> 01:04:51,710 請問你,阿福在這兒嗎? 1170 01:04:51,960 --> 01:04:53,950 你找阿福?他剛剛回來 1171 01:04:53,960 --> 01:04:55,310 阿福,有人找你 1172 01:04:55,400 --> 01:04:56,910 你就是阿福?你? 1173 01:04:57,440 --> 01:04:58,830 拜託你好好照顧Fanny 1174 01:04:58,920 --> 01:05:00,590 我是Fanny的舊男朋友 1175 01:05:00,600 --> 01:05:03,350 我本來找她想跟她復合的,但被她拒絕了 1176 01:05:03,360 --> 01:05:04,910 她對我說,她說喜歡你 1177 01:05:05,280 --> 01:05:06,550 我明天就回美國了 1178 01:05:06,920 --> 01:05:08,510 希望你以後好好照顧Fanny 1179 01:05:08,960 --> 01:05:09,830 再見 1180 01:05:13,400 --> 01:05:14,670 阿水 1181 01:05:18,120 --> 01:05:20,070 水哥…這回你可要幫幫我 1182 01:05:20,160 --> 01:05:21,670 是你才能替我澄清的 1183 01:05:21,960 --> 01:05:22,910 你認得出是我? 1184 01:05:23,160 --> 01:05:24,590 不是,我只是認得這隻手鐲 1185 01:05:24,800 --> 01:05:26,870 把我嚇死了 1186 01:05:27,000 --> 01:05:28,910 水哥,這裡 1187 01:05:29,560 --> 01:05:31,230 好,我幫你 1188 01:05:36,520 --> 01:05:39,550 Fanny在這裡,你快過去幫我解釋 1189 01:05:39,560 --> 01:05:41,230 你放心,我在這裡看著你 1190 01:05:41,240 --> 01:05:42,870 但你一定要自己過去跟她說 1191 01:05:42,880 --> 01:05:44,750 如果不是這樣就不夠真誠了 1192 01:05:45,000 --> 01:05:47,270 真誠一定要真誠 1193 01:05:48,720 --> 01:05:49,780 真誠 1194 01:05:51,320 --> 01:05:52,510 Fanny 1195 01:05:52,840 --> 01:05:54,030 你還在這裡幹什麼? 1196 01:05:55,160 --> 01:05:58,350 你看著我,你看著我的眼睛 1197 01:05:59,960 --> 01:06:01,100 其實是我誤會了 1198 01:06:01,120 --> 01:06:03,150 我以為你會跟你舊男朋友一起 1199 01:06:03,600 --> 01:06:06,060 我下不了台,所以我才撒謊 1200 01:06:06,600 --> 01:06:08,430 其實我不是什麼蛋撻王子 1201 01:06:09,840 --> 01:06:14,030 我的出發點…都是因為我太喜歡你 1202 01:06:14,640 --> 01:06:16,150 希望你會原諒我 1203 01:06:17,160 --> 01:06:20,750 Fanny,你感到我這份真誠嗎? 1204 01:06:21,240 --> 01:06:22,990 我完全感受到 1205 01:06:24,000 --> 01:06:26,670 我從來沒見過這樣真誠的目光 1206 01:06:26,680 --> 01:06:30,190 是嗎?Fanny… 1207 01:06:30,200 --> 01:06:31,870 麻煩你,請讓一讓 1208 01:06:47,240 --> 01:06:50,030 Fanny,你整天這樣看著我 1209 01:06:50,240 --> 01:06:51,910 我覺得很不好意思 1210 01:06:52,240 --> 01:06:53,950 你究竟想怎樣? 1211 01:06:54,280 --> 01:06:56,660 請你讓開點,我不是在看你 1212 01:06:59,880 --> 01:07:03,580 這對眼神的真情,像是個社會敗類 1213 01:07:04,000 --> 01:07:07,870 純情得又是個情場騙子,真是複雜 1214 01:07:12,040 --> 01:07:15,030 那袋子,是我貪玩借他戴的 1215 01:07:16,640 --> 01:07:19,310 Fanny,這個是我好朋友蛋撻王子 1216 01:07:19,320 --> 01:07:22,670 水哥這個就是我的初戀情人,Fanny 1217 01:07:23,640 --> 01:07:26,670 你就是蛋撻王子?你就是Fanny ? 1218 01:07:27,280 --> 01:07:28,670 幸會… 1219 01:07:29,120 --> 01:07:30,430 幸會… 1220 01:07:40,960 --> 01:07:43,910 水哥今天是來幫我向你澄清的 1221 01:07:44,880 --> 01:07:47,750 是的,阿福其實真的很喜歡你 1222 01:07:48,000 --> 01:07:49,350 他是一個好人來的 1223 01:07:49,640 --> 01:07:52,590 你別說了,我不想聽,我很亂… 1224 01:07:52,600 --> 01:07:53,990 Fanny,你不要這樣 1225 01:07:54,160 --> 01:07:55,750 有我在這不用害怕,鎮靜點 1226 01:07:55,840 --> 01:07:57,790 不用怕,乖… 1227 01:07:59,680 --> 01:08:03,300 Fanny,你聽我說。你今晚有空嗎? 1228 01:08:05,200 --> 01:08:07,870 有空,你想怎樣? 1229 01:08:09,080 --> 01:08:10,550 我… 1230 01:08:14,200 --> 01:08:15,950 水哥… 1231 01:08:15,960 --> 01:08:17,180 你做什麼 1232 01:08:17,640 --> 01:08:20,020 蛋撻王子其實是圖有虛名,你知道的 1233 01:08:20,240 --> 01:08:21,150 是,我知道 1234 01:08:21,160 --> 01:08:21,870 其實我跟你一樣 1235 01:08:21,880 --> 01:08:23,910 都是一條泡不到妞的可憐蟲 1236 01:08:23,920 --> 01:08:25,350 那種感覺你明白吧 1237 01:08:26,120 --> 01:08:27,550 我明白 1238 01:08:27,560 --> 01:08:30,510 但是愛情其實是很奇妙的,你同不同意? 1239 01:08:31,000 --> 01:08:31,830 我同意 1240 01:08:31,840 --> 01:08:34,430 我剛才跟你女朋友Fanny一見鍾情 1241 01:08:34,440 --> 01:08:35,790 你看不出來嗎? 1242 01:08:35,960 --> 01:08:36,910 我看得出 1243 01:08:36,920 --> 01:08:38,670 那你說,是不是要開香檳慶祝呢? 1244 01:08:39,640 --> 01:08:40,990 是不是? 1245 01:08:41,120 --> 01:08:44,590 全靠你,阿福,好兄弟 1246 01:08:44,600 --> 01:08:46,030 好兄弟… 1247 01:08:46,040 --> 01:08:48,150 Fanny,我有很多話要跟你說 1248 01:08:48,160 --> 01:08:49,430 我也是 我們走吧 1249 01:08:49,640 --> 01:08:53,110 但是…太突然了,我接受不了 1250 01:08:53,520 --> 01:08:57,670 而且阿福…好像很可憐,我不忍心 1251 01:08:57,920 --> 01:08:59,140 Fanny,你怎麼了,我… 1252 01:08:59,280 --> 01:09:02,350 你不要逼我吧,希望你明白 1253 01:09:03,680 --> 01:09:05,790 不是吧?是真的 1254 01:09:16,800 --> 01:09:18,390 你這個社會敗類 1255 01:09:18,880 --> 01:09:21,630 剛才不留神,差點和你開了香檳 1256 01:09:22,160 --> 01:09:24,430 那個是我的初戀情人,你搶我女朋友 1257 01:09:24,840 --> 01:09:25,790 你這個人渣 1258 01:09:25,960 --> 01:09:30,030 是,我是想搶你女朋友,但是不成功 1259 01:09:30,280 --> 01:09:31,990 Fanny始終都是喜歡你 1260 01:09:32,560 --> 01:09:34,430 而我始終還是… 1261 01:09:34,440 --> 01:09:39,070 一條泡不到妞的…可…憐…蟲 1262 01:09:43,160 --> 01:09:44,380 阿水 1263 01:09:45,880 --> 01:09:48,030 別這樣,阿水 1264 01:09:49,640 --> 01:09:51,710 我沒事,來吧 1265 01:09:53,960 --> 01:09:56,150 剛才只是一個美麗的誤會 1266 01:09:56,680 --> 01:09:58,110 你們兩個才是一對的 1267 01:09:59,600 --> 01:10:03,300 而我也將會在你們的生命裡…徹底地消失 1268 01:10:04,200 --> 01:10:06,110 阿水,別這樣 1269 01:10:06,400 --> 01:10:08,510 我們一樣可以做普通朋友 1270 01:10:08,880 --> 01:10:10,230 不能回頭了 1271 01:10:10,800 --> 01:10:12,750 但是在我走之前,我要告訴你們 1272 01:10:12,760 --> 01:10:15,830 剛才我和你那兩分鐘…我一生也不會忘記 1273 01:10:16,920 --> 01:10:19,350 我已經深深地愛上你 1274 01:10:50,280 --> 01:10:54,350 阿福… 1275 01:10:55,920 --> 01:10:59,030 阿水,你來探望我? 1276 01:10:59,200 --> 01:11:01,190 我以為你以後也不理我了 1277 01:11:01,200 --> 01:11:04,310 傻瓜,我和你是生死之交 1278 01:11:04,400 --> 01:11:06,310 你沒事,我就放心了 1279 01:11:06,520 --> 01:11:09,190 水 明天你記得要到 1280 01:11:09,520 --> 01:11:13,030 到哪裡?我和Fanny結婚 1281 01:11:13,040 --> 01:11:16,820 不,何金水,不,阿水,不要… 1282 01:11:16,840 --> 01:11:18,060 你冷靜點 1283 01:11:19,680 --> 01:11:21,710 沒事了 我怎麼了? 1284 01:11:21,920 --> 01:11:24,710 你剛才在街上暈到,有人送你到醫院來 1285 01:11:25,040 --> 01:11:27,550 你怎麼整天喊著何金水,不要… 1286 01:11:27,720 --> 01:11:29,150 他究竟是你的什麼人? 1287 01:11:30,600 --> 01:11:35,790 他…他是我唯一的朋友,是我的好朋友… 1288 01:11:36,520 --> 01:11:38,980 生死之交 1289 01:11:40,680 --> 01:11:45,870 但是,他當著我的面,搶走我的初戀情人 1290 01:11:49,720 --> 01:11:52,180 原來你也是那個禽獸的犧牲品 1291 01:11:52,440 --> 01:11:57,270 你不會明白的,我很想一死了之 1292 01:11:57,280 --> 01:11:59,030 你千萬別這麼想 1293 01:11:59,440 --> 01:12:01,590 我知道你是受了很大的打擊 1294 01:12:01,840 --> 01:12:04,910 我也是過來人,我明白的 1295 01:12:08,000 --> 01:12:09,590 我真的明白 1296 01:12:17,960 --> 01:12:19,750 愛過方知情重 1297 01:12:20,160 --> 01:12:21,910 醉過方知酒濃 1298 01:12:22,120 --> 01:12:23,100 好詩 1299 01:12:23,280 --> 01:12:25,950 愛情的感覺真是奇妙 1300 01:12:26,440 --> 01:12:29,510 但是,我總覺得有點對不起阿福 1301 01:12:29,520 --> 01:12:32,910 傻瓜,別再說那些掃興的話 1302 01:12:35,840 --> 01:12:38,590 那個何金水真是一個社會敗類 1303 01:12:38,760 --> 01:12:41,030 但是你放心,他一定有報應的 1304 01:12:41,600 --> 01:12:43,950 你為什麼要在我面前罵水哥? 1305 01:12:44,680 --> 01:12:47,030 是你說他搶了你的初戀情人 1306 01:12:47,160 --> 01:12:48,830 那你想怎樣? 1307 01:12:48,920 --> 01:12:53,230 是,他是不對,但你也不該怪他 1308 01:12:53,240 --> 01:12:55,800 要怪,就怪那個女人 1309 01:12:55,960 --> 01:12:57,830 他也是被人誤解 1310 01:12:58,160 --> 01:13:02,070 受了很大打擊才會亂泡妞來麻醉自己 1311 01:13:02,640 --> 01:13:04,940 要怪就怪那個臭婆娘 1312 01:13:04,960 --> 01:13:06,950 那臭婆娘不聽人解釋 1313 01:13:07,800 --> 01:13:08,860 哪有這樣的女人 1314 01:13:10,640 --> 01:13:12,590 那臭婆娘就是害得我和水哥 1315 01:13:12,600 --> 01:13:14,790 這樣痛苦的罪魁禍首 1316 01:13:15,920 --> 01:13:17,830 你說的那個人是誰? 1317 01:13:20,280 --> 01:13:25,350 我記得,她叫葉玉芬,Candy 1318 01:13:26,720 --> 01:13:30,420 是阿水現在還深深愛著的初戀情人 1319 01:13:32,640 --> 01:13:34,030 初戀情人? 1320 01:13:34,160 --> 01:13:37,390 蛋撻王子…你的初戀是怎樣的? 1321 01:13:38,680 --> 01:13:42,550 我這種浪子,又怎會有初戀呢? 1322 01:13:42,720 --> 01:13:46,030 對的 當然了 1323 01:13:59,600 --> 01:14:04,110 水哥的這段初戀,他只跟我說過一次 1324 01:14:05,080 --> 01:14:07,070 我這輩子都不會忘記 1325 01:14:07,840 --> 01:14:09,590 阿福,我不怕告訴你 1326 01:14:10,000 --> 01:14:13,030 初戀,是最刻骨銘心 1327 01:14:13,160 --> 01:14:19,500 「可知我情投入那種程度」 1328 01:14:19,720 --> 01:14:23,190 「在這崎嶇的旅途」 1329 01:14:23,840 --> 01:14:27,750 「而你不可感覺到」 1330 01:14:29,320 --> 01:14:35,830 心傷痛從來未徹底流露」 1331 01:14:36,240 --> 01:14:40,430 「但你口中心裡各一套」 1332 01:14:40,800 --> 01:14:46,190 「我知你仍然在找更好」 1333 01:14:46,280 --> 01:14:50,510 「而在那半夜裡、恬靜裡」 1334 01:14:50,640 --> 01:14:54,550 「即使看見預告」 1335 01:14:54,720 --> 01:15:01,390 「前面有著那各自各的路」 1336 01:15:01,720 --> 01:15:06,910 「為何重頭又是這樣過又這樣錯」 1337 01:15:06,920 --> 01:15:10,390 「深宵裡我哭泣靜待清早」 1338 01:15:10,800 --> 01:15:15,230 「當天我與你真的深愛過」 1339 01:15:15,400 --> 01:15:18,790 「今天我愛你又如何」 1340 01:15:18,800 --> 01:15:23,350 「為何又在傷害我又感動我」 1341 01:15:23,360 --> 01:15:27,390 「麻木天真的愛慕」 1342 01:15:27,640 --> 01:15:32,310 「回憶裡都是你一哭一笑」 1343 01:15:32,320 --> 01:15:35,860 「是最美麗都不會老」 1344 01:15:36,000 --> 01:15:40,710 「回憶裡都是你一哭一笑」 1345 01:15:40,720 --> 01:15:46,900 「是最美麗都不會老」 1346 01:16:23,720 --> 01:16:25,310 我這樣真心對Candy 1347 01:16:25,320 --> 01:16:27,430 為什麼她完全感覺不到呢? 1348 01:16:28,600 --> 01:16:32,430 為什麼女孩子對著壞小子…總是歡天喜地? 1349 01:16:34,560 --> 01:16:36,710 你看他這樣偷看她,她也不生氣 1350 01:16:37,960 --> 01:16:39,670 還得到芳心呢 1351 01:16:42,960 --> 01:16:45,790 而我們這些所謂勸奮讀書的四眼仔 1352 01:16:46,200 --> 01:16:47,870 就全無收穫 1353 01:16:51,840 --> 01:16:52,820 有沒有辦法? 1354 01:16:54,720 --> 01:16:56,790 難道我這輩子要注定跟他們一樣 1355 01:16:56,800 --> 01:16:59,100 做一條泡不到妞的可憐蟲 1356 01:16:59,600 --> 01:17:02,830 我不能這樣下去,我要扭轉我的命運 1357 01:17:03,360 --> 01:17:06,350 於是就下了個一生都後悔的決定 1358 01:17:06,920 --> 01:17:08,430 我要做一個壞人 1359 01:17:08,680 --> 01:17:11,550 就是為了得到Candy的歡心 1360 01:18:18,520 --> 01:18:21,510 想不到Candy在派對後的第二天就轉校了 1361 01:18:22,560 --> 01:18:25,630 但是我寫給她的這封信··一直都沒有扔掉 1362 01:18:26,880 --> 01:18:30,660 直到那天,Candy親手將它燒掉 1363 01:19:54,000 --> 01:19:55,140 小芬女 1364 01:19:55,400 --> 01:19:57,310 我來買東西,照例吧 1365 01:19:59,920 --> 01:20:01,670 你回去跟爺爺說 1366 01:20:01,800 --> 01:20:05,110 茶餐廳倒閉了,沒蛋撻買了 1367 01:20:05,120 --> 01:20:07,110 那我等會兒再來買 1368 01:20:07,320 --> 01:20:08,750 等會兒也沒得買了 1369 01:20:09,240 --> 01:20:11,190 那我明天來買 1370 01:20:12,320 --> 01:20:16,310 明天沒有、後天沒有,以後都沒有 1371 01:20:16,320 --> 01:20:18,990 行運茶餐廳沒有了 1372 01:20:23,440 --> 01:20:26,870 回去跟爺爺說,不用來這裡買早餐了 1373 01:20:29,640 --> 01:20:30,780 回去吧 1374 01:20:32,400 --> 01:20:34,910 小心過馬路 1375 01:20:48,840 --> 01:20:51,270 老闆,你早 你早 1376 01:20:51,280 --> 01:20:53,710 老闆,這麼大風很容易把沙吹進眼的 1377 01:20:53,720 --> 01:20:56,180 是,剛剛就有沙吹進眼了 1378 01:20:56,800 --> 01:20:57,750 怎麼你們都在這兒? 1379 01:20:57,760 --> 01:21:00,060 我們習慣了早起床,想來請你吃飯 1380 01:21:00,080 --> 01:21:02,270 甜筒輝說他今天要親自下廚 1381 01:21:02,280 --> 01:21:03,340 弄頓好東西給我們吃 1382 01:21:03,360 --> 01:21:05,150 是,感謝各位的照顧… 1383 01:21:05,160 --> 01:21:06,590 這麼有心 1384 01:21:06,600 --> 01:21:08,510 反正還有幾個鐘頭,把它用盡吧 1385 01:21:08,520 --> 01:21:10,110 好… 1386 01:21:19,000 --> 01:21:22,950 爸爸 芳芳,來陪爸爸吃飯嗎? 1387 01:21:22,960 --> 01:21:25,670 是的,你喜不喜歡?當然喜歡 1388 01:21:25,840 --> 01:21:27,950 你回來後整個人都變了 1389 01:21:28,200 --> 01:21:29,630 怎麼,胖了嗎? 1390 01:21:29,880 --> 01:21:34,270 不,芳芳,我再聽不到你撒謊 1391 01:21:34,600 --> 01:21:36,390 而且你又懂得關心人 1392 01:21:36,760 --> 01:21:39,320 雖然我不知道是誰改變了你 1393 01:21:39,720 --> 01:21:43,310 但是,有機會我也很想當面感謝他 1394 01:21:44,600 --> 01:21:47,390 我想以後沒有什麼機會再見到他了 1395 01:21:49,080 --> 01:21:52,070 老闆今期醜聞週刊的封面很離譜 1396 01:21:52,080 --> 01:21:52,670 你看看 1397 01:21:52,680 --> 01:21:54,590 爸爸,你不要看 給我看 1398 01:21:55,400 --> 01:21:57,750 有沒有再離譜點 1399 01:21:58,200 --> 01:21:59,790 芳芳,你自己看吧 1400 01:22:02,360 --> 01:22:04,660 兩個茶餐廳基佬的自白 1401 01:22:19,240 --> 01:22:24,260 這個小新是你,這個小丸子是我 1402 01:22:26,960 --> 01:22:29,230 喜歡小丸子的人是不會害人的 1403 01:22:29,520 --> 01:22:32,870 「我嘆氣了你都說中了」 1404 01:22:32,880 --> 01:22:35,990 「如數家珍不多不少」 1405 01:22:36,240 --> 01:22:40,020 「每次我想說笑你早已笑了」 1406 01:22:40,040 --> 01:22:43,190 「默契相通不可干擾」 1407 01:22:43,440 --> 01:22:47,140 「為我解寂寥一切紛擾」 1408 01:22:47,160 --> 01:22:50,270 「一經你勸勉算了」 1409 01:22:50,600 --> 01:22:57,350 「未說的問題咀角一牽已知曉」 1410 01:22:58,080 --> 01:22:59,830 「我跌痛了」芳芳 1411 01:22:59,840 --> 01:23:01,430 「你心也碎了」 1412 01:23:01,440 --> 01:23:02,350 「其中辛酸」 1413 01:23:02,360 --> 01:23:02,990 想不到你會來 1414 01:23:03,000 --> 01:23:03,790 「彷彿抵消」 1415 01:23:03,800 --> 01:23:04,630 謝謝 1416 01:23:04,640 --> 01:23:05,310 謝什麼? 1417 01:23:05,320 --> 01:23:06,830 我是來逛街買東西「我要衝線了」 1418 01:23:06,840 --> 01:23:07,310 不行嗎? 1419 01:23:07,320 --> 01:23:08,030 「你心跳快了」 1420 01:23:08,040 --> 01:23:11,310 你別以為登了那些廣告我就會原諒你 1421 01:23:12,160 --> 01:23:13,830 "『喻快的心照」我知道是我不對 1422 01:23:13,840 --> 01:23:14,590 「怎算輕佻」 1423 01:23:14,600 --> 01:23:16,230 我也不敢奢望你這樣就原諒我 1424 01:23:16,240 --> 01:23:17,270 「想起你我會暗笑」 1425 01:23:17,280 --> 01:23:18,630 你為什麼不登我的相片? 1426 01:23:18,640 --> 01:23:20,990 如果你登我的相片,你不就立下大功嗎? 1427 01:23:21,520 --> 01:23:23,070 「別人怎講亦不緊要」 1428 01:23:23,080 --> 01:23:25,310 就算要這樣做,我也不要便宜那些垃圾雜誌 1429 01:23:25,440 --> 01:23:26,660 要麼我就自己出版 1430 01:23:27,360 --> 01:23:29,920 那你還不出版,出版後到處派發吧 1431 01:23:30,440 --> 01:23:33,670 「像關係親密的戀愛」出版了, 1432 01:23:34,240 --> 01:23:35,510 但是只出版了一本 1433 01:23:36,720 --> 01:23:39,180 全世界只有你一個可以擁有它 1434 01:23:39,200 --> 01:23:42,110 "HA.二但比戀愛更精彩」 1435 01:23:42,120 --> 01:23:48,270 "WO.二是超越表面的恩愛」 1436 01:23:48,280 --> 01:23:56,670 "HA…沒有別人如此相愛」 1437 01:23:56,840 --> 01:23:58,030 希望你會喜歡 1438 01:23:59,040 --> 01:24:00,430 我燒掉所有底片了 1439 01:24:00,880 --> 01:24:02,510 你不用擔心會給別人看到 1440 01:24:04,520 --> 01:24:05,710 再見 1441 01:24:05,720 --> 01:24:08,350 你有沒有搞錯,你燒掉我的底片 1442 01:24:08,360 --> 01:24:10,740 我還想把相片再衝印,派給親戚朋友看呢 1443 01:24:11,720 --> 01:24:15,830 那我沒辦法了 你真的很麻煩 1444 01:24:15,840 --> 01:24:17,910 你最好趁我這陣子有空 1445 01:24:17,920 --> 01:24:20,950 約個時問回茶餐廳再拍照吧 1446 01:24:20,960 --> 01:24:22,150 好的 1447 01:24:22,160 --> 01:24:26,750 還有,你看這張相片這麼胖也登出來 1448 01:24:27,240 --> 01:24:30,390 這是小孩臉,很可愛的 1449 01:24:30,400 --> 01:24:32,590 當然不是了,你真的完全不行 1450 01:24:32,600 --> 01:24:33,990 這樣你也把它登出來? 1451 01:24:34,000 --> 01:24:35,060 「沒有別人」 1452 01:24:35,080 --> 01:24:36,990 你看這張挺好,你看這張 1453 01:24:37,000 --> 01:24:38,710 都說你不行了 1454 01:24:38,720 --> 01:24:42,500 所以被解雇了 1455 01:24:42,800 --> 01:24:44,390 進來看看這鋪子 好 1456 01:24:44,960 --> 01:24:46,750 不是說鋪子空了嗎? 1457 01:24:46,760 --> 01:24:47,510 讓我來… 1458 01:24:49,040 --> 01:24:53,110 你們不要裝傻了,我準時十二點來收鋪 1459 01:24:53,680 --> 01:24:54,820 不要耍花樣 1460 01:24:55,680 --> 01:24:57,270 阿基… 1461 01:24:59,600 --> 01:25:02,390 拆了這樓梯,拆了會好點 1462 01:25:07,400 --> 01:25:10,350 這裡加道牆,方便擺東西 1463 01:25:15,040 --> 01:25:16,150 我們上閣樓去看看 1464 01:25:16,160 --> 01:25:18,070 好,我們上去看看 1465 01:25:21,320 --> 01:25:23,390 真的是關門了 堅叔 1466 01:25:23,400 --> 01:25:26,270 老闆 真是不好意思 1467 01:25:26,400 --> 01:25:28,310 我還以為是孫女在撒謊 1468 01:25:28,720 --> 01:25:31,180 吃了你四十多年的蛋撻 1469 01:25:31,200 --> 01:25:33,430 到現在沒得吃,真的可惜 1470 01:25:33,880 --> 01:25:34,860 對不起,堅叔 1471 01:25:34,880 --> 01:25:36,830 老闆…買東西 1472 01:25:36,840 --> 01:25:39,030 走開,沒有東西賣 1473 01:25:41,360 --> 01:25:43,270 你幹什麼?她只是小女孩 1474 01:25:43,440 --> 01:25:45,430 臭婆娘,你是不是想搞事? 1475 01:25:49,400 --> 01:25:53,390 你們這班窮光蛋,裝神弄鬼 1476 01:25:54,320 --> 01:25:55,510 你以為我不知你們的鬼主意嗎 1477 01:25:55,520 --> 01:25:58,030 找來些老東西、小丫頭,想掙多點錢 1478 01:25:59,400 --> 01:26:02,150 不依我規矩,只有絕路一條 1479 01:26:02,640 --> 01:26:04,350 別說我不先警告你們 1480 01:26:09,080 --> 01:26:10,390 你有你的規矩 1481 01:26:11,600 --> 01:26:12,910 我也有我的規矩 1482 01:26:14,200 --> 01:26:17,230 我收了客人錢,就要給東西他們 1483 01:26:18,320 --> 01:26:20,780 堅叔,我現在收了你的錢 1484 01:26:21,080 --> 01:26:22,550 等會兒就給你蛋撻 1485 01:26:23,200 --> 01:26:25,230 這是茶餐廳的規矩! 1486 01:26:25,240 --> 01:26:27,430 夥計,開爐 好 1487 01:26:28,520 --> 01:26:31,110 你敢開爐?你一開爐我就報警 1488 01:26:31,200 --> 01:26:32,670 你再不走,我就報警抓你 1489 01:26:32,840 --> 01:26:34,630 這問鋪沒到十二點還是我們的 1490 01:26:35,280 --> 01:26:36,190 好 1491 01:26:36,720 --> 01:26:41,270 行運茶餐廳準時十二點正蛋撻出爐 1492 01:26:41,680 --> 01:26:44,550 準時十二點正,我封你鋪! 1493 01:28:43,320 --> 01:28:44,870 蛋撻出爐 1494 01:28:45,520 --> 01:28:49,790 蛋撻加煉奶、蔥花蛋治去邊烤底 1495 01:28:52,320 --> 01:28:54,390 李老闆,有沒有危險? 1496 01:28:54,400 --> 01:28:57,230 放心吧,堅叔,我一定做你的生意 1497 01:28:59,600 --> 01:29:01,980 不如我們打包拿回家去吃吧 1498 01:29:09,040 --> 01:29:10,750 封這個鋪 是 1499 01:29:10,760 --> 01:29:14,030 開門… 1500 01:29:14,040 --> 01:29:15,910 有本事就開門,堅叔… 1501 01:29:15,920 --> 01:29:17,390 開門先放我出去吧 1502 01:29:18,800 --> 01:29:21,390 李老闆,放我出去才行 1503 01:29:21,400 --> 01:29:23,270 堅叔,這裡更安全的 1504 01:29:23,280 --> 01:29:24,420 先喝完這杯鴛鴦吧 1505 01:29:27,920 --> 01:29:30,870 你能把我怎樣?有膽就撞門進來 1506 01:29:30,880 --> 01:29:32,950 是,撞進來… 1507 01:29:37,120 --> 01:29:38,510 阿基,她找人來了 1508 01:29:38,520 --> 01:29:40,750 他媽的,你以為只有你懂得找人嗎 1509 01:29:40,760 --> 01:29:42,590 我們也找人來 1510 01:29:56,680 --> 01:29:57,550 阿福 1511 01:29:57,560 --> 01:29:59,630 緊要關頭,怎麼不見阿水呢? 1512 01:29:59,640 --> 01:30:00,910 阿水?是 1513 01:30:01,040 --> 01:30:01,830 阿水到哪去了? 1514 01:30:02,080 --> 01:30:03,910 阿福… 1515 01:30:04,080 --> 01:30:07,190 一定是沒見過大場面,所以給嚇壞了 1516 01:30:07,360 --> 01:30:09,510 不用怕,你們看 1517 01:30:15,600 --> 01:30:17,950 所以說,黑社會是最講義氣的 1518 01:30:19,440 --> 01:30:22,070 你們看,高佬偉真給面子 1519 01:30:22,080 --> 01:30:24,640 他們全家大小都來齊了 1520 01:30:24,640 --> 01:30:28,110 謝謝,等會兒請你們喝茶 謝謝… 1521 01:30:28,600 --> 01:30:30,790 堅叔,現在走最安全了 1522 01:30:31,000 --> 01:30:34,070 現在你們有這麼多人,我還用怕他們 1523 01:30:34,080 --> 01:30:36,380 我在這看看熱鬧吧 隨便你… 1524 01:30:37,160 --> 01:30:38,670 難得有這麼大的場面 1525 01:30:43,240 --> 01:30:45,190 高佬偉夠義氣 1526 01:30:48,320 --> 01:30:50,350 謝謝…這麼多人 1527 01:30:51,760 --> 01:30:53,750 高佬偉,想不到你有這麼多人來 1528 01:30:53,760 --> 01:30:55,310 嚇了我一跳 1529 01:30:56,120 --> 01:30:57,990 高佬偉,你這王八蛋 1530 01:30:58,160 --> 01:31:00,030 我都說過了黑社會是信不過的 1531 01:31:00,920 --> 01:31:04,110 李老闆,聰明的就把茶餐廳交出來 1532 01:31:04,360 --> 01:31:05,550 不用我的兄弟動手 1533 01:31:05,560 --> 01:31:08,150 現在怎麼辦?走了 1534 01:31:08,680 --> 01:31:09,990 我們怎麼辦? 1535 01:31:10,000 --> 01:31:12,710 來不及走了,快點到裡面去吧 1536 01:31:12,840 --> 01:31:14,190 堅叔,快點進來 1537 01:31:18,960 --> 01:31:22,580 想玩花樣,夠我玩嗎 1538 01:31:22,720 --> 01:31:24,950 不聽,這時候聽什麼電話? 1539 01:31:37,400 --> 01:31:40,710 阿水?是阿水,真是阿水 1540 01:31:41,200 --> 01:31:43,030 謝謝你,吳留手師傅 1541 01:31:43,840 --> 01:31:47,030 不用客氣,徹惡懲奸、為民除害 1542 01:31:47,360 --> 01:31:48,950 是我們武林中人的責任 1543 01:31:50,320 --> 01:31:53,990 形勢不對,兄弟快走 1544 01:32:01,760 --> 01:32:04,350 王八蛋,黑社會真是信不過的 1545 01:32:04,360 --> 01:32:05,750 不聽,滾開 1546 01:32:05,760 --> 01:32:07,910 阿水,全靠你… 1547 01:32:08,040 --> 01:32:09,590 來得及時…不要緊… 1548 01:32:09,800 --> 01:32:12,990 謝謝你,水哥 不用客氣 1549 01:32:13,880 --> 01:32:16,590 阿福…她不是你初戀情人嗎? 1550 01:32:18,120 --> 01:32:20,680 阿福,我們可要謝謝水哥 1551 01:32:20,920 --> 01:32:24,110 是他令我知道失去的東西…才是最珍貴的 1552 01:32:25,360 --> 01:32:27,660 你失去…你失去什麼? 1553 01:32:27,680 --> 01:32:30,310 就是你,沒有你之後…我才知道… 1554 01:32:30,440 --> 01:32:32,510 原來你對我是那麼重要的 1555 01:32:38,560 --> 01:32:41,510 水哥說,昨晚他這樣做是為了激勵你 1556 01:32:41,640 --> 01:32:42,830 激勵我? 1557 01:32:43,080 --> 01:32:45,350 當然了,Fanny,我們再激勵他一下 1558 01:32:45,360 --> 01:32:47,430 你滾開吧 是的,不用激了 1559 01:32:47,760 --> 01:32:49,110 你們當我死了? 1560 01:32:49,320 --> 01:32:50,790 我有正式的收鋪令 1561 01:32:51,280 --> 01:32:52,550 發騷就去開房 1562 01:32:52,800 --> 01:32:54,150 執達吏,收他們鋪 1563 01:32:54,160 --> 01:32:57,230 住手,誰敢走近點我就揍他 1564 01:32:57,520 --> 01:33:03,510 好…打她… 1565 01:33:04,280 --> 01:33:06,950 皇極驚天拳,吳留手! 1566 01:33:14,080 --> 01:33:17,110 今天我就替天…去你的 1567 01:33:22,840 --> 01:33:25,670 還有誰敢阻礙我收鋪? 1568 01:33:25,680 --> 01:33:26,590 是我! 1569 01:33:33,240 --> 01:33:34,270 阿男和芳芳 1570 01:33:34,400 --> 01:33:35,990 阿男 阿爸 1571 01:33:36,000 --> 01:33:36,670 芳芳 1572 01:33:36,680 --> 01:33:38,110 這次茶餐廳有救了 1573 01:33:38,400 --> 01:33:39,870 是的,我爸爸答應了 1574 01:33:39,880 --> 01:33:42,710 他不會收這問鋪,也不會加租 1575 01:33:42,720 --> 01:33:44,310 所以我們可以一直租下去 1576 01:33:44,320 --> 01:33:45,910 好… 1577 01:33:45,920 --> 01:33:47,590 什麼意思,羅七輝? 1578 01:33:47,920 --> 01:33:52,230 姣婆四今天我已全面收購你的盛世地產 1579 01:33:52,400 --> 01:33:55,190 現在這問鋪子不是你的,而是我的 1580 01:33:55,200 --> 01:33:56,340 你有錢就了不起? 1581 01:33:56,360 --> 01:34:01,220 你收購我的地產公司,我會不知道… 1582 01:34:02,200 --> 01:34:03,390 你不早點說 1583 01:34:03,640 --> 01:34:05,390 七輝,我只是收個小鋪子 1584 01:34:05,400 --> 01:34:06,540 要把事搞得那麼大嗎? 1585 01:34:06,680 --> 01:34:09,240 姣婆四,事件是搞大了一點 1586 01:34:09,680 --> 01:34:12,990 但是有時愛情的魔力,真的大得你也不相信 1587 01:34:13,000 --> 01:34:14,670 是的…李老闆 1588 01:34:14,680 --> 01:34:16,910 今天發生的事,真是不可思議 1589 01:34:17,800 --> 01:34:19,110 何止呢,你們看 1590 01:34:28,040 --> 01:34:29,260 你沒事吧? 1591 01:34:32,400 --> 01:34:34,270 這樣真是無法解釋了 1592 01:34:35,040 --> 01:34:38,510 其實很簡單,兩個字 什麼? 1593 01:34:38,960 --> 01:34:42,110 行運!行運? 1594 01:34:42,280 --> 01:34:43,910 恭喜發財… 1595 01:34:43,920 --> 01:34:46,030 祝各位街坊好像我們行運那樣 1596 01:34:46,040 --> 01:34:48,340 吉人有天相,行運一條龍 1597 01:34:48,520 --> 01:34:51,110 今天所有蛋撻免費 1598 01:34:52,520 --> 01:34:53,910 隨便吃 1599 01:35:00,320 --> 01:35:02,390 不用爭,人人有份… 1600 01:35:02,600 --> 01:35:05,670 阿男,芳芳呢?她說會來的 1601 01:35:09,160 --> 01:35:10,070 小丸子 1602 01:35:10,080 --> 01:35:12,110 小新 1603 01:35:13,600 --> 01:35:15,670 恭喜發財… 1604 01:35:15,680 --> 01:35:18,670 我今天漂亮嗎?漂亮極了 1605 01:35:18,680 --> 01:35:20,270 今天我整個人全給你了 1606 01:35:20,560 --> 01:35:23,230 光天化日,晚上吧 1607 01:35:23,440 --> 01:35:26,590 你說什麼?我是說今天整個人給你拍照 1608 01:35:26,600 --> 01:35:27,630 走吧 1609 01:35:29,560 --> 01:35:31,350 請問你,阿福是不是在這裡? 1610 01:35:31,360 --> 01:35:32,950 新年快樂』Fanny 1611 01:35:32,960 --> 01:35:34,510 阿福很快出來了 1612 01:35:34,520 --> 01:35:36,310 來,吃個蛋撻 好的 1613 01:35:38,320 --> 01:35:40,880 味道真好,我從沒吃過, 這麼好味道的蛋撻 1614 01:35:40,880 --> 01:35:41,590 是誰做的? 1615 01:35:41,600 --> 01:35:42,790 是阿福 1616 01:35:44,720 --> 01:35:47,870 我最喜歡廚藝棒的男人 你怎麼不早說? 1617 01:35:47,880 --> 01:35:49,710 是嗎,那你也不早點說? 1618 01:35:49,840 --> 01:35:52,140 怎麼弄的?很簡單 ,弄蛋撻… 1619 01:35:52,160 --> 01:35:55,550 阿基 Christine , 你這麼遲來 1620 01:35:55,560 --> 01:35:56,990 讓我等得多心急 1621 01:35:57,000 --> 01:36:00,030 人人都一雙一對,真是令人羨慕 1622 01:36:00,880 --> 01:36:02,750 這種事情,你羨慕不了那麼多 1623 01:36:02,760 --> 01:36:04,590 對不起,我來遲了 阿媚? 1624 01:36:04,960 --> 01:36:07,550 阿水,我終於找到跟我同頻道的人了 1625 01:36:07,560 --> 01:36:09,790 什麼頻道?不是AM,不是FM 1626 01:36:09,800 --> 01:36:11,150 是SM 1627 01:36:12,400 --> 01:36:13,590 你羨慕不了那麼多 1628 01:36:14,280 --> 01:36:18,150 看見他們個個都這麼開心,今年行運了 1629 01:36:18,280 --> 01:36:19,630 阿水,你有沒有行運? 1630 01:36:19,920 --> 01:36:23,230 新年快樂,恭喜發財! 1631 01:36:23,720 --> 01:36:24,830 走運了 1632 01:36:27,680 --> 01:36:31,110 今天大年大節,這些錢不能省的 1633 01:36:31,360 --> 01:36:34,790 謝謝 我行運了! 1634 01:37:26,240 --> 01:37:28,620 我已經全告訴她了 1635 01:37:37,760 --> 01:37:38,950 Candy,我… 1636 01:37:42,200 --> 01:37:46,430 好了… 115343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.