All language subtitles for The.Dragonphoenix.Chronicles.Indomitable.2013.DUBBED.BDRip.x264-MELiTE[rarbg]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,793 --> 00:02:08,966 Why aren't you here? 2 00:03:23,328 --> 00:03:24,705 Isn't he great? 3 00:03:26,123 --> 00:03:28,091 Not bad for a slave, huh? 4 00:03:39,344 --> 00:03:41,142 Yeah! Yeah! 5 00:04:07,998 --> 00:04:09,420 Yeah! 6 00:04:11,376 --> 00:04:12,878 You got him! 7 00:04:15,338 --> 00:04:17,807 What a fight! He is so powerful! 8 00:04:18,300 --> 00:04:19,472 Yeah! 9 00:04:21,470 --> 00:04:25,441 Yes, that's it, kill him! That was amazing! Bravo! 10 00:05:30,372 --> 00:05:33,421 I'm really happy you enjoyed the entertainment from our fighters, 11 00:05:33,422 --> 00:05:34,713 Lord Akilonius. 12 00:05:36,586 --> 00:05:38,964 Today has been an excellent day. 13 00:05:41,174 --> 00:05:43,050 Think so, Valeria? 14 00:05:43,051 --> 00:05:48,899 Perfect father. I don't think I've ever seen anything so horrifying. 15 00:05:49,474 --> 00:05:52,852 Well in that case let's repeat it, no? Wouldn't be a problem at all. 16 00:05:52,853 --> 00:05:54,696 Next year, Flavius, next year. 17 00:05:55,230 --> 00:06:00,282 I see, well uh, well if you ever you ever, change your mind... 18 00:06:01,069 --> 00:06:05,575 May I show you my gladiators, since your daughter asked? 19 00:06:07,075 --> 00:06:09,043 The few, that I have left anyway. 20 00:06:09,911 --> 00:06:14,166 The first one is Harkon. It was two years ago that I bought from the mines. 21 00:06:14,916 --> 00:06:19,171 He wears light armor because of a minor problem with his back. 22 00:06:19,754 --> 00:06:22,849 Ok there's uh, more than a little something with his eyes. 23 00:06:25,218 --> 00:06:28,142 This one here is our Otis! 24 00:06:29,848 --> 00:06:33,439 He was a runner. Don't remember where I got him from. 25 00:06:33,440 --> 00:06:36,939 All I know is that he's strong as a horse, and fast as a hound dog. 26 00:06:36,940 --> 00:06:38,814 Stray dog is more like it. 27 00:06:38,815 --> 00:06:43,446 "Stray dog" you say!? Oh that's a funny one, a stray dog he said. 28 00:06:44,237 --> 00:06:47,286 You stray dog. Stray dog. 29 00:06:47,824 --> 00:06:50,293 That's a good description. "Good one". 30 00:06:53,955 --> 00:06:59,132 And last, I show you, my Dragar! 31 00:07:00,086 --> 00:07:03,181 Also known as "The Beast of the North." 32 00:07:06,801 --> 00:07:11,181 He's clearly my best one, Noswaldian stock originally. 33 00:07:12,557 --> 00:07:17,529 His tribe killed lots of our men. Horrible tribe. 34 00:07:40,752 --> 00:07:42,174 I want him. 35 00:07:43,713 --> 00:07:45,631 Ma'am, he's not for sale. 36 00:07:45,632 --> 00:07:47,341 This is the one I want. 37 00:07:47,342 --> 00:07:50,761 Valeria, he's a Noswaldian. 38 00:07:50,762 --> 00:07:53,602 And that's why he'd be so expensive if he were for sale. 39 00:07:53,603 --> 00:07:56,100 And? I never had a gladiator of my own. 40 00:07:56,101 --> 00:08:00,270 And do what with him? You've got no business with him. Please tell her, father. 41 00:08:00,271 --> 00:08:02,363 In any case, I mean if you like we can talk about the other two, 42 00:08:02,364 --> 00:08:04,528 can give you a good deal with them... Is it my birthday or not'? 43 00:08:04,529 --> 00:08:06,244 That doesn't mean you can act with insanity. 44 00:08:06,245 --> 00:08:07,954 Exactly, now the other two over there... 45 00:08:07,955 --> 00:08:09,994 Alright, alright, alright... 46 00:08:12,617 --> 00:08:14,369 I'll buy him for you. 47 00:08:20,333 --> 00:08:21,550 Thank you. 48 00:08:21,835 --> 00:08:23,087 Let's go inside. 49 00:08:24,045 --> 00:08:26,389 Now we get to talk price, am I right? 50 00:08:26,390 --> 00:08:27,840 We'll talk Inside. 51 00:08:27,841 --> 00:08:29,555 I'll give you a good deal for him, I... 52 00:08:29,556 --> 00:08:31,474 I wasn't thinking about selling him. 53 00:08:31,475 --> 00:08:33,929 But now that you mentioned it... 54 00:08:33,930 --> 00:08:37,025 And take him to the Baths. Get that stench off of him. 55 00:10:50,191 --> 00:10:52,901 Buying her that slave was a mistake. 56 00:10:52,902 --> 00:10:56,156 You're spoiling her. I know what's best for my children. 57 00:10:57,532 --> 00:11:03,453 And the children of the House of Akilonius, I'll give them only the best. 58 00:11:03,454 --> 00:11:05,548 Have I ever disappointed you? 59 00:11:06,291 --> 00:11:12,171 But then you never like the rich girls I show you at court, 60 00:11:12,172 --> 00:11:14,140 you're in love with a slave. 61 00:11:24,309 --> 00:11:25,777 When is the wedding? Thank you. 62 00:11:25,778 --> 00:11:27,111 On the next Moon. 63 00:11:27,979 --> 00:11:30,698 No one expects it? You tell her? 64 00:11:32,692 --> 00:11:36,278 It doesn't matter. This is our custom 65 00:11:36,279 --> 00:11:37,701 and she will obey it. 66 00:11:38,907 --> 00:11:42,957 With your mother it was the same. Come on son, come on. 67 00:11:44,829 --> 00:11:47,876 Be careful and watch your sister. Don't let her alone 68 00:11:47,877 --> 00:11:50,718 with all those hypocrites and people-pleasers in this place. 69 00:11:51,753 --> 00:11:53,005 Now, go. 70 00:13:02,282 --> 00:13:05,411 You're making the biggest mistake of your life, slave. 71 00:13:07,704 --> 00:13:10,378 Hand her over. Right now. 72 00:13:10,832 --> 00:13:11,958 Stay back! 73 00:13:13,543 --> 00:13:16,342 Do you think I'm gonna let you take my daughter just like that? 74 00:13:17,380 --> 00:13:19,845 I'll let her go once I'm away from here. 75 00:13:19,846 --> 00:13:23,937 I'll crucify you on the gates of this place! I'll find you, wherever you go... 76 00:13:26,681 --> 00:13:28,308 I'll be waiting for you. 77 00:13:40,403 --> 00:13:42,497 I told you to watch her! 78 00:13:53,916 --> 00:13:56,260 You did this! Wait, what do you mean? 79 00:13:56,261 --> 00:13:58,926 Your monster took my daughter. 80 00:13:59,422 --> 00:14:01,390 Took her in what way? 81 00:14:04,761 --> 00:14:08,597 He kidnapped her! He kidnapped her and then he escaped! 82 00:14:08,598 --> 00:14:09,975 But what could I... 83 00:14:14,854 --> 00:14:17,198 Falco? Falco! 84 00:14:19,484 --> 00:14:23,534 Muster up the scout troops. Bring the scouts, now! 85 00:14:24,697 --> 00:14:25,823 Guards! 86 00:14:27,992 --> 00:14:31,713 Octavius, send messengers everywhere in the area. 87 00:14:32,080 --> 00:14:35,334 I want all the roads sealed off and all the patrols on alert. 88 00:14:35,335 --> 00:14:39,804 A reward, my reward to any mercenary, any soldier, any dirty little farmer 89 00:14:40,755 --> 00:14:43,882 who captures, or kills the Noswaldian. 90 00:14:43,883 --> 00:14:46,887 Arm yourself. Arm yourself! Pick up a damned sword! 91 00:14:49,597 --> 00:14:54,603 And you. Get those lackeys you brought with you. 92 00:14:55,103 --> 00:14:57,902 And follow me outside, do it right now! 93 00:14:58,898 --> 00:15:01,196 From now on you all follow my orders! 94 00:15:29,679 --> 00:15:33,559 You have no idea how powerful my father is, slave! 95 00:16:05,298 --> 00:16:08,768 Do what I say, if you wanna live. 96 00:17:01,229 --> 00:17:02,731 What is it, Falco? 97 00:17:05,775 --> 00:17:07,322 - I found tracks. - Where? 98 00:17:08,277 --> 00:17:10,029 On the mountain, due North. 99 00:17:10,738 --> 00:17:13,207 I followed them to a point, but then they disappear. 100 00:17:13,208 --> 00:17:14,908 How far ahead are they? 101 00:17:14,909 --> 00:17:18,626 He must have changed his course. Probably take us, 3 or 4 hours. 102 00:17:18,627 --> 00:17:21,750 There, what I tell you? If we had taken the horses we'd be on them by now. 103 00:17:21,751 --> 00:17:25,128 In this terrain here? The horses would slow us down! 104 00:17:25,836 --> 00:17:27,759 We'll get horses later if we need them. 105 00:17:28,756 --> 00:17:32,226 We're loosing daylight. What are your orders? 106 00:17:40,434 --> 00:17:45,355 There will be no rest. We need to make up for all the ground that we've lost! 107 00:17:45,356 --> 00:17:47,107 Anybody who doesn't keep up and falls behind, 108 00:17:47,108 --> 00:17:49,702 gets no food, gets no water! 109 00:17:53,739 --> 00:17:55,332 Now let's move out! 110 00:19:22,745 --> 00:19:24,292 Just stay back there. 111 00:19:37,635 --> 00:19:39,262 It's what you want from me. 112 00:19:44,016 --> 00:19:45,984 Get on with it and leave me here. 113 00:19:47,770 --> 00:19:50,444 Do it. Then let me go. 114 00:21:52,269 --> 00:21:58,026 Someone give me a logical answer. How is it possible 115 00:21:58,234 --> 00:22:01,738 we haven't found him? I sealed off every way in and out, we should have caught him! 116 00:22:03,322 --> 00:22:06,201 He's got the home advantage, he knows the land well. 117 00:22:07,701 --> 00:22:09,999 And we can factor in luck. 118 00:22:10,371 --> 00:22:15,127 You know what the big factor is, the only big factor here is your incompetence! 119 00:22:22,800 --> 00:22:24,143 Look over there... 120 00:22:25,594 --> 00:22:31,140 Horse thieves, Wanderers, cutthroats. 121 00:22:31,141 --> 00:22:33,064 Can't trust any of them. 122 00:22:35,604 --> 00:22:37,819 If I had the Empire with me and its real soldiers, 123 00:22:37,820 --> 00:22:40,318 just a few real men and this would be over! 124 00:22:44,405 --> 00:22:48,126 Listen. I've got new plans for you. 125 00:22:50,077 --> 00:22:52,830 We're gonna surround him, and then I'll kill him like a dog. 126 00:22:58,002 --> 00:23:00,846 I'm taking my guards and heading north to Noswaldy. 127 00:23:01,797 --> 00:23:04,175 There's an Imperial Outpost here. 128 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 We'll get there fast, and ask for reinforcements. 129 00:23:07,303 --> 00:23:11,228 And you, this is when you'll go on foot behind them, toward the North. 130 00:23:11,229 --> 00:23:15,103 We will come down to south and trap him both ways. 131 00:23:17,730 --> 00:23:22,201 Soldier, go find Flavius, and don't let him escape. 132 00:23:22,651 --> 00:23:24,278 That snake will come with us. 133 00:23:28,908 --> 00:23:35,917 Falco! You're in command. Make sure you don't lose his tracks! 134 00:23:44,214 --> 00:23:47,926 Father wait! Why did you put him in charge like this? 135 00:23:47,927 --> 00:23:51,227 Why am I even here? You don't trust my ability? 136 00:23:52,806 --> 00:23:55,685 It's nothing to do with that. It's about experience. 137 00:23:55,686 --> 00:23:58,107 You know you can trust me, I would never fail you. 138 00:23:58,604 --> 00:24:02,279 Put me in charge and everything will go smoothly. I've been training for years. 139 00:24:02,733 --> 00:24:06,237 Then you know the most important thing is a practical mind and to stay disciplined. 140 00:24:07,571 --> 00:24:10,245 And by the Gods what I say is what goes for everyone! 141 00:24:13,118 --> 00:24:16,791 Don't you see them? Those soldiers there have their own code. 142 00:24:16,792 --> 00:24:18,883 That's why I've left Falco in charge. 143 00:24:19,750 --> 00:24:25,883 But we won't forget, we're paying him. You look out for us. 144 00:24:26,340 --> 00:24:28,559 Make sure he makes no mistakes. 145 00:25:29,820 --> 00:25:31,697 Where to, Flavius? 146 00:25:33,699 --> 00:25:36,703 Umm, now? 147 00:25:38,370 --> 00:25:41,044 Uhh I wasn't going anywhere... 148 00:25:41,749 --> 00:25:45,253 I was trying to get a little comfortable... this tree I really like it. 149 00:25:47,004 --> 00:25:48,381 Back to your post. 150 00:25:49,715 --> 00:25:51,592 Get back to your post at once! 151 00:25:53,010 --> 00:25:54,637 We've got a long way to the outpost. 152 00:25:54,845 --> 00:26:00,058 Tell me, what can I, what can I do for you? 153 00:26:00,059 --> 00:26:02,608 I'm just a, simple slave trader. 154 00:26:03,771 --> 00:26:06,820 I'm not any good at fighting, I'm a weakling not worth the trouble. 155 00:26:07,357 --> 00:26:10,076 I'm no use to you. Then there's my asthma, 156 00:26:10,077 --> 00:26:13,321 the mosquitoes biting me, ants everywhere. 157 00:26:13,322 --> 00:26:16,542 I don't think I'm any use to you. I should stay back and you should move on now. 158 00:26:16,543 --> 00:26:21,662 I'm not gonna fall for that. My daughter is in danger because of you. 159 00:26:21,663 --> 00:26:25,293 If she gets hurt, I'll make sure that you suffer. 160 00:26:27,002 --> 00:26:29,300 You'll stay with us until the end. 161 00:26:33,300 --> 00:26:34,927 I'm a prisoner of yours now? 162 00:26:38,138 --> 00:26:42,735 If that's what I say you are. And you will do what I tell you to. 163 00:26:50,234 --> 00:26:52,612 Others have tried that before I must say. 164 00:27:41,368 --> 00:27:43,041 You know this is pointless. 165 00:27:47,124 --> 00:27:48,876 What do you mean? 166 00:27:50,836 --> 00:27:54,306 All this. This hide and seek. 167 00:27:55,507 --> 00:27:58,056 This madness of yours is leading you nowhere fast. 168 00:27:59,344 --> 00:28:02,268 Sooner or later you're going to be dead when my father finds us. 169 00:28:03,849 --> 00:28:07,602 There'll be no escape for you. Just forget it. 170 00:28:07,603 --> 00:28:09,480 You'll never make it out of this place. 171 00:28:12,482 --> 00:28:16,612 I will live! Only cowards talk like you. 172 00:28:17,988 --> 00:28:20,912 You have no right to say what I can or cannot do. 173 00:28:21,408 --> 00:28:23,081 Only I get to say that! 174 00:28:23,577 --> 00:28:27,753 I'd learn that fast if were you! Something you want you fight for it. 175 00:28:30,209 --> 00:28:33,588 You don't stop, you do whatever it takes! 176 00:28:35,088 --> 00:28:38,809 Here you are telling me I can't make it because you don't think I can make it. 177 00:28:48,101 --> 00:28:52,026 In the old days for boys to become warriors they were left in these woods. 178 00:28:53,815 --> 00:28:58,241 They had to survive alone with no help for two weeks. Each boy by himself. 179 00:28:58,904 --> 00:29:02,329 Whoever had enough will to survive and struggled made it. 180 00:29:03,116 --> 00:29:05,869 I wanted to be accepted into the warrior cast. 181 00:29:06,787 --> 00:29:10,257 I fought hard, I bled hard, I starved, I nearly died. 182 00:29:10,916 --> 00:29:15,547 I did what I had to. I conquered my fear. 183 00:29:17,506 --> 00:29:20,635 But my cousin Fulgrim, on the other hand, he was like you. 184 00:29:24,930 --> 00:29:31,279 He was a failure. He could never believe in himself. He gave up. 185 00:29:34,523 --> 00:29:36,025 And then what? 186 00:29:39,027 --> 00:29:43,578 And then came the Empire. But that doesn't mean that we give up. 187 00:29:44,157 --> 00:29:48,754 We adapted and survived. That's what we always do. 188 00:29:49,788 --> 00:29:51,914 But how could you understand? 189 00:29:51,915 --> 00:29:54,235 There's no way to learn all this locked up inside a palace. 190 00:29:58,547 --> 00:30:02,518 That's right. It's not the same. 191 00:30:10,851 --> 00:30:14,151 I'll just wait right here and look after the horses! 192 00:30:14,938 --> 00:30:17,282 Go! Bring Flavius here. 193 00:30:17,649 --> 00:30:19,743 The white one is kicking hard! 194 00:30:30,287 --> 00:30:34,167 Where is the fortress? The guards? The battlements? 195 00:30:36,168 --> 00:30:39,843 Nothing we can see shows any sign an Empire was ever here at all. 196 00:31:06,865 --> 00:31:12,497 We come in the name of the Emperor. Where is the guard? 197 00:31:15,582 --> 00:31:17,676 Where is the fortress? 198 00:31:19,878 --> 00:31:23,132 General, I don't think he understands our language. 199 00:31:24,633 --> 00:31:26,761 Don't be fooled by appearances. 200 00:31:29,888 --> 00:31:34,314 He understands me. He understands me perfectly. 201 00:31:46,446 --> 00:31:48,744 I want to see your leader at once. 202 00:32:40,167 --> 00:32:44,920 This means you wait here. Flavius, with me. 203 00:32:44,921 --> 00:32:47,674 - Why don't I... - I said move! 204 00:33:16,077 --> 00:33:17,795 Visitors, my Lord. 205 00:33:41,478 --> 00:33:43,151 I will see them. 206 00:33:58,328 --> 00:34:04,051 Akilonius. General of the Empire. The 3rd Legion. 207 00:34:07,087 --> 00:34:09,385 Are you the commander of the guard? 208 00:34:10,215 --> 00:34:11,842 The guard? 209 00:34:16,555 --> 00:34:22,153 Us Northerners do things little differently. My people may be wild ones, 210 00:34:23,144 --> 00:34:25,772 but surely I serve the Empire here. 211 00:34:35,365 --> 00:34:40,917 We're pursuing a slave. He escaped kidnapping my daughter. 212 00:34:41,746 --> 00:34:44,169 I need your men to capture him. 213 00:34:44,916 --> 00:34:50,548 I understand you. I'll do what I can. 214 00:34:51,256 --> 00:34:56,218 Meanwhile the weather is rough. Rest here for a little while. 215 00:34:56,219 --> 00:35:00,315 When it clears, I'll help you out with what you need. 216 00:35:41,598 --> 00:35:44,226 Let's not waste time; We need to go as soon as possible. 217 00:35:46,686 --> 00:35:51,817 We will be walking all night. You should rest now that you can. 218 00:35:53,818 --> 00:35:57,322 I won't take orders from you, Falco. Remember your place. 219 00:36:02,744 --> 00:36:07,295 I've seen the way you look at us. Like we're less than you. 220 00:36:10,126 --> 00:36:15,172 The other men don't like you. I don't blame them. 221 00:36:15,173 --> 00:36:19,015 They're not my equals. I pay you all to do a job that's it. 222 00:36:19,016 --> 00:36:20,762 That's all I expect from you. 223 00:36:21,012 --> 00:36:22,810 We're not going to be friends. 224 00:36:24,891 --> 00:36:29,943 Problem is war gets messy. You aren't going to need friends. 225 00:36:31,147 --> 00:36:36,449 You'll need comrades. Brothers. To stand by you with one purpose. 226 00:36:37,779 --> 00:36:41,625 To fight together with you. And possibly die together too. 227 00:36:43,451 --> 00:36:46,830 Forgive me, but this is something you noblemen will never understand. 228 00:36:47,956 --> 00:36:49,458 Ever. 229 00:36:52,377 --> 00:36:54,220 And in the end you'll die alone in the end. 230 00:37:09,728 --> 00:37:13,153 I don't think I've ever seen so many men crammed into such a small ditch like that. 231 00:37:13,815 --> 00:37:16,694 They were stepping over their dead so they could reach our position. 232 00:37:16,695 --> 00:37:18,320 Even then, we held them back. 233 00:37:18,945 --> 00:37:21,198 Remember that time I was out of arrows, 234 00:37:21,199 --> 00:37:22,948 and then I threw everything I could find? 235 00:37:22,949 --> 00:37:25,784 Yep, never forget it. You even threw the Imperial banner at em... 236 00:37:25,785 --> 00:37:28,163 so they couldn't tell if we were with them or against them. 237 00:37:37,714 --> 00:37:41,059 Yeah yeah yeah. The same thing happened when we fought the Battle of Gazar! 238 00:37:41,060 --> 00:37:42,222 Gazar? 239 00:37:44,679 --> 00:37:46,272 What are you all talking about? 240 00:37:47,056 --> 00:37:49,809 We were selling protection to that merchant from Coverton. 241 00:37:50,518 --> 00:37:52,111 You guys are such liars! 242 00:37:55,732 --> 00:37:58,110 Then you remember what happened rig ht before every battle. 243 00:38:00,111 --> 00:38:02,364 In that short time when everything got quite, 244 00:38:02,365 --> 00:38:05,412 somebody from somewhere would start to sing... 245 00:38:07,160 --> 00:38:09,413 and that song would spread to everyone. 246 00:39:14,185 --> 00:39:16,688 We stand as one! We stand as many! 247 00:39:30,326 --> 00:39:33,705 Lord Octavius, I'm sure you've got a story to share. 248 00:39:55,768 --> 00:39:58,145 No more stories for tonight, let's get some rest. 249 00:39:58,146 --> 00:40:00,695 Fletcher, you're on first watch, keep your eyes open. 250 00:40:03,443 --> 00:40:05,741 You have 4 hours and then we're moving out. 251 00:40:53,034 --> 00:40:54,581 Here will do fine. 252 00:40:55,578 --> 00:40:56,955 What do you mean? 253 00:40:58,206 --> 00:41:02,376 I'm leaving you here. They'll find you soon enough. 254 00:41:02,377 --> 00:41:04,971 Just be careful there are bandits in these parts. 255 00:41:07,090 --> 00:41:10,185 We found him. Tell your men to launch their attack. 256 00:41:10,969 --> 00:41:12,596 Wait a minute, somethings not right. 257 00:41:16,307 --> 00:41:17,727 He's setting her free? 258 00:41:17,728 --> 00:41:20,227 That's not what I see. We have to attack now! 259 00:41:20,228 --> 00:41:23,194 We came for Valeria, I won't risk my men for no reason. 260 00:41:23,195 --> 00:41:25,988 I don't care. This slave must meet his death. 261 00:41:26,776 --> 00:41:29,325 I'll handle this, do something and we could lose our chance. 262 00:41:31,239 --> 00:41:34,118 Shoot him. 263 00:41:35,660 --> 00:41:38,664 You might hit Valeria. Shoot him! 264 00:46:12,186 --> 00:46:16,362 Right. For now just take care of the wounded, then bury the dead. 265 00:46:16,363 --> 00:46:21,319 I'll go find Octavius. I'm late, I'll head 266 00:46:21,320 --> 00:46:22,742 for the Outpost. 267 00:47:52,703 --> 00:47:55,331 I was sure you would come back to us one day. 268 00:48:00,544 --> 00:48:01,966 Forgive me. 269 00:48:03,756 --> 00:48:05,429 Forgive you for what? 270 00:48:08,427 --> 00:48:11,271 If I could, I would've never left without you. 271 00:48:13,265 --> 00:48:18,021 That doesn't matter. I always knew that you were alive. 272 00:48:24,402 --> 00:48:26,496 I'm finally free, Brenna. 273 00:48:29,782 --> 00:48:32,080 We have a chance to start over again. 274 00:48:33,035 --> 00:48:35,254 All in good time, my love. 275 00:51:20,744 --> 00:51:22,041 Valeria? 276 00:51:33,674 --> 00:51:39,220 By the Gods, I never thought I'd see you alive. Are you alright? 277 00:51:39,221 --> 00:51:44,603 I'm fine. Where's Father? Where's he? 278 00:51:45,686 --> 00:51:49,566 He went to get help in the north, but now I found you. 279 00:51:51,317 --> 00:51:53,115 No men with you? 280 00:51:53,694 --> 00:51:58,825 Yeah, the others are waiting for us. Why did you ask that? 281 00:51:59,408 --> 00:52:01,957 What you, don't you think I'm enough? 282 00:52:04,622 --> 00:52:05,919 Let's go. 283 00:52:08,709 --> 00:52:13,761 Why are you acting like this? What did he do to you? 284 00:52:14,757 --> 00:52:18,555 Did he hit you'? He touched you? I would cut off his hands 285 00:52:18,556 --> 00:52:20,520 if he dare lay a finger on you. 286 00:52:20,521 --> 00:52:23,640 Nobody can put his hands on you. Nobody! 287 00:52:23,641 --> 00:52:24,932 Stop it. 288 00:52:24,933 --> 00:52:29,939 What you mean stop this now? Don't worry it's me. I love you. 289 00:52:30,439 --> 00:52:34,239 Stop it now! It never gonna happen again. 290 00:52:34,443 --> 00:52:35,535 Why? 291 00:52:36,945 --> 00:52:40,916 I'm gonna tell our father. I'll tell him all of it! 292 00:52:41,617 --> 00:52:45,918 It doesn't matter. Our father he doesn't care. 293 00:52:48,165 --> 00:52:52,045 He was always telling me he wanted the blood of the family to stay pure. 294 00:52:52,628 --> 00:52:54,130 You lie too much. 295 00:52:58,384 --> 00:53:02,764 You'll be my wife. That's always been the custom of our House. 296 00:53:03,972 --> 00:53:05,645 You must've known this. 297 00:53:08,185 --> 00:53:10,356 Don't touch me! Never touch me again! 298 00:53:10,357 --> 00:53:12,197 I will touch you as much as I want! 299 00:53:38,048 --> 00:53:39,382 Dragar! 300 00:53:39,383 --> 00:53:40,509 Shut. 301 00:53:43,178 --> 00:53:45,055 Dragar! 302 00:53:52,187 --> 00:53:54,281 Dragar! 303 00:54:42,279 --> 00:54:45,658 Let my sister and me go and my father will let you live after this. 304 00:54:46,742 --> 00:54:50,212 He'll be here any minute with all of his mercenaries. They'll slay you! 305 00:55:58,438 --> 00:56:02,693 Just spare my life, please let me go! I'll give you anything! 306 00:56:03,193 --> 00:56:07,664 If you want Valeria? Keep her then! I'll give you gold; I'll give you women. 307 00:56:08,532 --> 00:56:10,876 I'll give you anything please just let me go! 308 00:56:11,368 --> 00:56:13,541 Please just let me go! 309 00:56:20,919 --> 00:56:24,014 Look at her. Look at her! 310 01:00:56,194 --> 01:00:58,413 How much longer does this go on? 311 01:01:02,784 --> 01:01:06,505 The weather's still rough. You need to wait. 312 01:01:06,955 --> 01:01:10,880 I need to wait. I need to wait!? Just how much... 313 01:01:14,504 --> 01:01:18,257 It's not just my daughter out there, it's also my son. 314 01:01:18,258 --> 01:01:19,680 He is in danger too! 315 01:01:22,095 --> 01:01:24,439 I welcomed you in to my home. 316 01:01:25,682 --> 01:01:29,482 I could have left you outside to freeze, with the wolves. 317 01:01:30,270 --> 01:01:33,991 So now let me also remind you that I am a General of the Empire. 318 01:01:38,278 --> 01:01:42,323 Enough of this! It's your duty to the Empire 319 01:01:42,324 --> 01:01:44,247 to assist us. 320 01:01:46,203 --> 01:01:48,672 The sun that sets here is different. 321 01:01:52,626 --> 01:01:56,545 If any harm comes to my family... I swear to you... 322 01:01:56,546 --> 01:02:01,091 I'll bring an army and I'll wipe this place off the earth! 323 01:02:01,092 --> 01:02:02,389 DO it. 324 01:02:19,527 --> 01:02:20,949 Get up! 325 01:02:22,656 --> 01:02:23,999 Get up! 326 01:02:27,118 --> 01:02:32,539 You stink like wine! Let's go we're out of here! I said we're out of here. 327 01:02:32,540 --> 01:02:33,837 All of you out of here! 328 01:03:11,079 --> 01:03:12,501 Can we speak now? 329 01:03:16,167 --> 01:03:17,544 Spill n. 330 01:03:21,923 --> 01:03:26,760 Alright. This is really simple. Her father hired me 331 01:03:26,761 --> 01:03:28,481 to track you down and bring her back to him. 332 01:03:29,514 --> 01:03:33,688 If he were here now, he would be asking for your head. But he's not here. 333 01:03:33,689 --> 01:03:35,983 Which means that I don't have any quarrel with you. 334 01:03:36,479 --> 01:03:39,574 We could end this, without any bloodshed if you get what I mean. 335 01:03:40,900 --> 01:03:44,700 Yeah. And what do you want me to do now? 336 01:03:45,697 --> 01:03:49,952 First you give me the girl, then I take her back, and that's the end of the story. 337 01:03:49,953 --> 01:03:51,703 You know I still am standing here. 338 01:03:54,205 --> 01:03:57,252 And how do I know her father won't follow after me? 339 01:03:57,253 --> 01:04:00,629 He's not coming after you. Her father left for an Outpost to get some help. 340 01:04:00,630 --> 01:04:03,714 I'll bring him his daughter, everything will be fine. 341 01:04:03,715 --> 01:04:05,260 And you can go wherever else you have to go. 342 01:04:05,261 --> 01:04:07,741 Excuse me, but don't I get to have a say in any of this at all? 343 01:04:09,763 --> 01:04:11,891 That works. Take her and get out of here. Hey! 344 01:04:11,892 --> 01:04:13,142 Good plan. Let's go. 345 01:04:13,143 --> 01:04:14,939 Can either of you just shut his big mouth! 346 01:04:16,394 --> 01:04:18,613 Did anyone ask if I agree? Now look.. 347 01:04:18,614 --> 01:04:22,326 I'm not going anywhere. 348 01:04:22,901 --> 01:04:25,199 I'm not going back to my hypocrite father! 349 01:04:25,200 --> 01:04:26,321 Hey look... 350 01:04:26,529 --> 01:04:30,250 No, I won't go! I'm not somebody's property. 351 01:04:30,784 --> 01:04:33,374 Nobody gets to drag me around like that. 352 01:04:33,375 --> 01:04:36,330 I make all my own choices and damn anyone who tries to force me 353 01:04:36,331 --> 01:04:38,211 otherwise 'cause they're gonna have hell to pay. 354 01:04:38,666 --> 01:04:42,546 I'm not going back to my father. I hate him! 355 01:04:44,839 --> 01:04:51,178 Yeah. I've got to get back to my home. You can take of this. 356 01:04:51,179 --> 01:04:56,606 Bravo. Bravo you egotistical piece of slop! Go back, go back to your pigsty! 357 01:05:00,772 --> 01:05:03,190 So listen, after what happened back there, 358 01:05:03,191 --> 01:05:05,410 I'll get in trouble. Shouldn't we just get out of here? 359 01:05:05,411 --> 01:05:09,999 Why don't you shut up? Anybody who works for my father; I can't trust them. 360 01:05:10,000 --> 01:05:15,621 I don't want anything to do with you. I've decided to follow Dragar. 361 01:05:19,749 --> 01:05:21,376 Unbelievable... 362 01:06:41,706 --> 01:06:44,300 And they tell me I talk in my sleep. 363 01:06:46,503 --> 01:06:48,972 But you should hear yourself, no offense. 364 01:06:51,799 --> 01:06:55,429 You were shouting in your sleep calling a woman's name, it was... Bran... 365 01:06:55,887 --> 01:06:57,184 Brenna. 366 01:06:58,765 --> 01:07:00,642 She your wife? 367 01:07:01,518 --> 01:07:02,735 Yeah. 368 01:07:02,977 --> 01:07:04,979 How long has it been? 369 01:07:08,358 --> 01:07:12,329 Been 4 years now. Since I was made into a slave. 370 01:07:12,612 --> 01:07:14,990 4 years is really a long time. 371 01:07:16,366 --> 01:07:21,828 It was nothing believe me. I would do it again, if I had to do it. 372 01:07:21,829 --> 01:07:23,502 Yeah, but a lot of things can change in a really short time. 373 01:07:23,503 --> 01:07:25,000 Well I don't care. 374 01:07:27,293 --> 01:07:29,387 I just wanna get home in one piece. 375 01:07:31,381 --> 01:07:32,928 I miss her. 376 01:07:37,595 --> 01:07:39,472 You love her a lot. 377 01:07:42,225 --> 01:07:45,104 How's a person not supposed to love his family? 378 01:08:56,841 --> 01:08:58,684 Beautiful girl, eh? 379 01:09:03,931 --> 01:09:10,610 Funny, isn't it? You know how many stories have been written? How many adventures, 380 01:09:11,522 --> 01:09:14,116 how many wars have started because of a woman? 381 01:09:18,946 --> 01:09:21,040 And you aren't you doing the same? 382 01:09:24,035 --> 01:09:25,787 Mind your business. 383 01:09:28,623 --> 01:09:34,346 I'm doing that. And it has cost me dearly. 384 01:09:39,425 --> 01:09:43,931 You know, I once met a woman. She was pretty. 385 01:09:46,683 --> 01:09:49,778 Was thinking we could make a family. She and I. 386 01:09:51,729 --> 01:09:54,027 Of course the Empire had other plans. 387 01:09:54,691 --> 01:09:59,618 When they call you, you have to go. At least the pay was good. 388 01:10:03,991 --> 01:10:06,289 I had to be away for a little while. 389 01:10:08,079 --> 01:10:10,207 I won't go into detail, but we got into trouble 390 01:10:10,415 --> 01:10:12,918 with Apostates of the Dragonphoenix Church, 391 01:10:13,459 --> 01:10:16,679 some Wizards, with some Corsairs and... 392 01:10:18,464 --> 01:10:24,142 Never mind. After 6 or so months, 393 01:10:24,929 --> 01:10:30,026 I went back home. She had another man. 394 01:10:34,188 --> 01:10:39,234 Just know this, Barbarian, a woman can hurt you 395 01:10:39,235 --> 01:10:41,516 more than the pain of swords plunged in between your ribs. 396 01:10:43,531 --> 01:10:46,034 You'll wish you'd gone and died in battle. 397 01:10:52,039 --> 01:10:57,546 Our women wouldn't do anything like that. They're braver than your men. 398 01:11:26,282 --> 01:11:27,499 Now what's wrong? 399 01:11:27,658 --> 01:11:29,581 We're going in circles. That's what's wrong! 400 01:11:31,162 --> 01:11:33,290 We passed through here before I know. 401 01:11:36,375 --> 01:11:40,881 It feels like something's got us trapped in this place. 402 01:11:41,088 --> 01:11:43,216 Hey, you just got confused. 403 01:12:21,170 --> 01:12:23,969 You need to let go of my good arm right now. 404 01:14:19,997 --> 01:14:23,877 What were those things? Did they follow us? 405 01:15:02,540 --> 01:15:04,292 I don't hear anything. Let's... 406 01:15:40,870 --> 01:15:42,622 Better back off! 407 01:15:43,998 --> 01:15:48,048 Or else? You'll do what? 408 01:18:23,782 --> 01:18:25,284 Are you alright? 409 01:18:28,245 --> 01:18:29,918 - I saw... - I know. 410 01:18:30,956 --> 01:18:33,425 - You alright? - Yes. 411 01:18:33,918 --> 01:18:36,296 Thanks a lot for leaving me alone back there. What now? 412 01:18:39,465 --> 01:18:43,265 Let's go now. I think we'll find our way out of here. 413 01:19:08,244 --> 01:19:09,541 Here, look. 414 01:19:13,707 --> 01:19:15,459 This road takes us... 415 01:19:19,838 --> 01:19:22,216 This road takes us directly northwest, 416 01:19:22,883 --> 01:19:26,854 So if we follow it that way we'll find the Outpost. 417 01:19:27,888 --> 01:19:31,938 You'll go that way. I'm going back to my home. 418 01:19:32,935 --> 01:19:34,187 And me? 419 01:19:35,396 --> 01:19:36,613 What about you? 420 01:19:37,982 --> 01:19:39,734 What will become of me? 421 01:19:44,154 --> 01:19:45,701 Not my business. 422 01:19:51,745 --> 01:19:53,213 So you don't care? 423 01:19:56,750 --> 01:20:02,422 So I promised to set you free. After what happened with the other guy, 424 01:20:02,423 --> 01:20:04,391 you chose to follow me. 425 01:20:06,760 --> 01:20:12,062 Now I'm going home. And you, go wherever you want. 426 01:20:16,145 --> 01:20:19,866 Dragar is right. You saw it with your own eyes. 427 01:20:20,774 --> 01:20:23,618 The world is far too dangerous for someone like you. 428 01:20:25,321 --> 01:20:27,540 Wouldn't it be better if you just went home? 429 01:20:31,493 --> 01:20:33,661 Go back home for whom? 430 01:20:33,662 --> 01:20:38,008 So what are you gonna do then? Wander around these mountains and woods? 431 01:20:38,625 --> 01:20:40,093 Is that your plan? 432 01:20:47,009 --> 01:20:48,386 I guess... 433 01:20:51,638 --> 01:20:53,140 Yeah, I guess so. 434 01:20:53,682 --> 01:20:57,858 Valeria, whatever problems you may have with your father 435 01:20:58,020 --> 01:20:59,772 can be solved by talking things over... 436 01:21:00,272 --> 01:21:02,695 I don't know what happened with Octavius and I don't care. 437 01:21:04,234 --> 01:21:07,829 I took on a mission to take you back to your father. And that's final! 438 01:21:08,989 --> 01:21:12,084 Dragar is going home, and we're going to the Outpost now. 439 01:21:13,744 --> 01:21:15,792 And nothing else matters, Valeria. 440 01:21:44,775 --> 01:21:49,497 If I see Akilonius, I'll tell him you're already dead, or that we lost you. 441 01:21:52,032 --> 01:21:54,785 I wonder what you'll tell him about his dead son. 442 01:21:58,664 --> 01:22:00,382 I'll think of something. 443 01:24:33,110 --> 01:24:34,657 Forgive me. 444 01:24:35,445 --> 01:24:36,822 Forgive you for what? 445 01:24:40,993 --> 01:24:43,792 If it had been up to me, I would have never left you. 446 01:24:45,998 --> 01:24:47,295 Do you know how much I had to go through to... 447 01:24:47,296 --> 01:24:48,588 Dragar! 448 01:24:50,836 --> 01:24:55,683 I'm a free man, Brenna. That means we can start over again. 449 01:24:59,261 --> 01:25:00,604 But how? 450 01:25:03,724 --> 01:25:08,571 I know a long time has passed. But I'm here now. 451 01:25:17,946 --> 01:25:20,620 Come, let's go inside. 452 01:25:22,367 --> 01:25:24,368 How are things going in the village? 453 01:25:24,369 --> 01:25:25,586 You'll see. 454 01:25:26,496 --> 01:25:30,000 And the men from the Empire? You have any problems with them? 455 01:25:30,876 --> 01:25:35,222 No, no. We took care of things as much as we could. 456 01:25:37,007 --> 01:25:38,304 Alright. 457 01:25:39,009 --> 01:25:40,306 Eh, you still have it? 458 01:26:51,665 --> 01:26:53,145 There's something I have to tell you. 459 01:26:56,753 --> 01:26:58,175 And what's this? 460 01:26:59,423 --> 01:27:01,300 It's been over four years... 461 01:27:04,886 --> 01:27:12,191 and then just like that, you turn up from nowhere. Like nothing ever happened... 462 01:27:15,981 --> 01:27:17,949 Something inside me told me you died. 463 01:27:19,735 --> 01:27:23,660 But I came back to you. Isn't that what matters? 464 01:27:29,661 --> 01:27:31,163 Too late for that. 465 01:27:40,547 --> 01:27:45,551 I was alone for a long time. I didn't know what I was supposed to do, 466 01:27:45,552 --> 01:27:46,974 or where I should go. 467 01:27:48,263 --> 01:27:50,482 And so I decided to move on 468 01:27:52,309 --> 01:27:55,609 and to accept your death. I came back here just for you. 469 01:27:57,439 --> 01:27:58,531 Just for you. 470 01:28:03,278 --> 01:28:05,372 You have no idea what I went through. 471 01:28:07,157 --> 01:28:10,752 I risked my life and the lives of others so I could come come back to you. 472 01:28:13,872 --> 01:28:15,499 What changed you? 473 01:28:18,919 --> 01:28:20,637 How'd they get you? 474 01:28:22,172 --> 01:28:27,679 Nobody did anything to me, Dragar. I had to make my choices. 475 01:28:29,221 --> 01:28:33,067 I had to adjust. To survive. 476 01:28:33,975 --> 01:28:36,895 The way we live, the way that our people will always do whatever it takes. 477 01:28:44,110 --> 01:28:45,987 Are you done? 478 01:29:07,467 --> 01:29:08,935 Fulgrim? 479 01:29:28,405 --> 01:29:29,748 You Traitor! 480 01:29:29,948 --> 01:29:37,948 Traitor eh? What I offered our village and Brenna, was a life beyond their dreams. 481 01:29:39,374 --> 01:29:41,917 I expanded their limits. 482 01:29:41,918 --> 01:29:45,639 I turned a bunch of uncivilized people into warriors. 483 01:29:46,339 --> 01:29:48,216 And I became a God. 484 01:29:53,346 --> 01:29:55,064 And now you...? 485 01:29:57,726 --> 01:30:00,605 You really thought that Brenna would wait for you forever? 486 01:30:06,693 --> 01:30:12,072 Fury? Anger? Apparently, you still believe 487 01:30:12,073 --> 01:30:15,998 that you can face any challenge that comes your way with raw strength, I see. 488 01:30:16,328 --> 01:30:18,001 That's too bad. 489 01:30:21,666 --> 01:30:23,919 You've spent too much time as a slave. 490 01:30:24,753 --> 01:30:28,098 You've forgotten what it means to truly be free. 491 01:30:30,300 --> 01:30:32,598 Maybe I should show you something. 492 01:30:52,405 --> 01:30:54,624 You believe in the Gods, Dragar? 493 01:30:57,869 --> 01:30:59,792 The Gods never helped me. 494 01:31:01,122 --> 01:31:03,796 That's just because you never believed in the right ones. 495 01:31:07,963 --> 01:31:13,140 The Grim Reaper of Souls, the Messenger of Total Anguish... 496 01:31:15,136 --> 01:31:20,063 Ilsarel. Mother, The Conqueror of Lethanian. 497 01:31:21,393 --> 01:31:27,116 He who 200 years ago almost brought the whole Empire to its knees. 498 01:31:29,859 --> 01:31:31,702 But Lethanian didn't win. 499 01:31:33,655 --> 01:31:36,875 Lethanian was a fool who believed in the Empire's rules. 500 01:31:38,410 --> 01:31:41,755 He didn't respect ilsarel the way that she deserved to be. 501 01:31:44,124 --> 01:31:46,468 But my name is not Lethanian. 502 01:31:53,675 --> 01:31:58,306 And I give to the Glorious Mother, all that she truly deserves from us. 503 01:32:13,820 --> 01:32:15,697 I am her Will on this earth. 504 01:32:18,658 --> 01:32:24,006 And the Soul Eater is her Hand. She chose me for this. 505 01:32:25,498 --> 01:32:28,923 And when the Sun and the Three Moons line position as one, 506 01:32:29,335 --> 01:32:31,679 I will do her bidding in all things. 507 01:32:42,140 --> 01:32:47,818 Nobody's unstoppable, Dragar. Everyone bows to somebody at some point. 508 01:32:49,105 --> 01:32:55,863 Even you, just wait and see. Tomorrow before you die I'll have you bow before me. 509 01:32:57,405 --> 01:32:59,828 Take him away and chain him up with all the others. 510 01:33:30,939 --> 01:33:34,489 This isn't an Outpost. Somethings going on. 511 01:33:35,777 --> 01:33:38,117 Are you sure we came to the right place here? 512 01:33:38,118 --> 01:33:39,865 I've got my bearings right. 513 01:34:11,646 --> 01:34:13,068 They caught him. 514 01:34:16,693 --> 01:34:19,822 Impossible... It can't be that this place is... 515 01:34:22,907 --> 01:34:24,033 What? 516 01:34:26,202 --> 01:34:32,335 Your father's Outpost, and Dragar's village are one in the same. 517 01:34:33,543 --> 01:34:35,796 Which means your father is also a prisoner. 518 01:34:39,883 --> 01:34:44,980 I'll wait till it gets dark, then I'll see what's going on. You better wait back here. 519 01:34:45,680 --> 01:34:47,556 I'm going with you. You're staying here. 520 01:34:47,557 --> 01:34:51,403 I am going with you. Dragar rescued me. 521 01:34:56,316 --> 01:34:57,818 Stay behind me. 522 01:35:50,703 --> 01:35:54,879 Where is my daughter? Where is my daughter? 523 01:36:00,171 --> 01:36:05,098 What you do to her? What you do to her? 524 01:37:02,775 --> 01:37:05,741 I'm going to find the armory. You take these keys 525 01:37:05,742 --> 01:37:09,833 and open the cages as quietly as possible. Take them, hurry up. 526 01:37:19,125 --> 01:37:21,548 I can't stand that, could you stop that whistling now! 527 01:38:13,388 --> 01:38:16,483 Valeria? Valeria! 528 01:38:20,144 --> 01:38:25,071 Can you hear me, Valeria? It's your father. 529 01:38:28,111 --> 01:38:29,909 Why are you here? 530 01:38:30,488 --> 01:38:34,118 We saw that you had been captured, so we came to help you escape. 531 01:38:34,119 --> 01:38:35,619 Falco? 532 01:38:36,119 --> 01:38:37,462 On his way. 533 01:38:41,666 --> 01:38:45,637 Valeria what is this? Talking with the Barbarian? 534 01:38:46,379 --> 01:38:48,598 This is the monster who kidnapped you, Valeria! 535 01:38:50,383 --> 01:38:52,556 This is the "monster" who treated me with honesty 536 01:38:52,557 --> 01:38:54,554 unlike you or my brother. 537 01:38:58,307 --> 01:39:00,059 What are you talking about? 538 01:39:02,728 --> 01:39:04,981 You know very well what I'm talking about. 539 01:39:09,402 --> 01:39:11,120 Octavius, where is he? 540 01:39:23,958 --> 01:39:25,676 - Falco! - Who's that!? 541 01:39:34,927 --> 01:39:36,429 Where are the others held? 542 01:39:37,597 --> 01:39:41,397 They've got them close by. We walked into a village of lunatics. 543 01:39:43,728 --> 01:39:45,947 Take your weapons and get out of here. 544 01:39:59,327 --> 01:40:00,749 I'm out of here. 545 01:40:13,925 --> 01:40:15,677 Go now we'll catch up later on. 546 01:40:23,184 --> 01:40:24,857 We're gonna talk. 547 01:40:38,449 --> 01:40:40,167 Now just set me free. 548 01:40:43,287 --> 01:40:44,880 I'm your father. 549 01:40:46,958 --> 01:40:48,960 I think you lost that privilege. 550 01:41:47,768 --> 01:41:49,816 To fall by the hand of a slave... 551 01:41:58,821 --> 01:42:00,323 So be it. 552 01:42:06,245 --> 01:42:07,747 Do it now. 553 01:42:14,670 --> 01:42:17,674 There will come a time when you'll regret doing this. 554 01:42:42,573 --> 01:42:44,541 Where are they? A bit further down; 555 01:42:44,542 --> 01:42:46,206 Getting weapons. 556 01:43:10,643 --> 01:43:12,566 We're all ready to get out of here. 557 01:43:16,982 --> 01:43:18,734 Where is your father? 558 01:43:38,421 --> 01:43:39,798 Drop your weapons. 559 01:43:46,595 --> 01:43:48,063 DO it. 560 01:44:05,531 --> 01:44:06,874 Farewell. 561 01:44:08,743 --> 01:44:10,120 But why? 562 01:44:30,264 --> 01:44:32,892 Go tell the others to hurry up now. We're leaving. 563 01:44:37,772 --> 01:44:39,524 How do we get out of here? 564 01:44:42,985 --> 01:44:47,582 Go that way. Just go straight until you find the river. 565 01:44:47,948 --> 01:44:49,245 And you? 566 01:49:32,775 --> 01:49:34,027 They're close. 567 01:49:36,862 --> 01:49:38,159 We should hurry. 568 01:49:44,119 --> 01:49:47,168 There're more of them coming from the east. They will surround us. 569 01:49:48,123 --> 01:49:49,999 I say we split up right now and go. 570 01:49:50,000 --> 01:49:52,094 And I say you're not our commander. 571 01:49:56,215 --> 01:49:59,719 But he's right. You work for me from here on out. 572 01:50:01,804 --> 01:50:03,681 And I'll double your reward. 573 01:50:13,232 --> 01:50:14,654 Again with that junk? 574 01:50:16,110 --> 01:50:17,783 This time it'll work. 575 01:50:24,076 --> 01:50:29,378 Stay in position. Kill as many as you can. 576 01:50:30,332 --> 01:50:32,460 They're going to have to lure us out. 577 01:51:20,007 --> 01:51:22,385 We we stand as one! 578 01:53:05,779 --> 01:53:07,531 We stand as many! 579 01:54:52,803 --> 01:54:54,055 Fulgrim? 580 01:57:02,432 --> 01:57:03,900 Fulgrim? 581 01:57:27,457 --> 01:57:28,754 Otto! 582 01:57:33,964 --> 01:57:35,432 Otto! 583 02:02:10,448 --> 02:02:14,123 I told you before. I bow to no one. 584 02:02:53,491 --> 02:02:55,914 I did not seek you. 585 02:03:44,250 --> 02:03:45,923 Where will you go? 586 02:03:48,087 --> 02:03:51,512 I don't know. Wherever the road takes me. 587 02:03:53,551 --> 02:03:57,601 This is all I have left. And the only thing I trust. 588 02:03:59,349 --> 02:04:04,526 I'm tired too. Of noblemen, the Empire, all of it. 589 02:04:06,147 --> 02:04:08,946 I'll take Valeria home and then probably work as a mercenary. 590 02:04:09,442 --> 02:04:11,820 The pay is good and it's a better job overall. 591 02:04:13,988 --> 02:04:16,161 You know, you could always join us. 592 02:04:16,783 --> 02:04:18,205 Semi- 593 02:04:36,886 --> 02:04:38,513 I should thank you. 594 02:04:43,476 --> 02:04:45,570 Look after yourself, okay. 595 02:04:46,854 --> 02:04:52,279 You too. And if you ever need anything all you have to do is ask me you know that... 596 02:04:52,280 --> 02:04:54,370 Just don't become like your brother and father. 597 02:04:58,491 --> 02:05:02,587 You become like them, I'll find you. 598 02:05:31,274 --> 02:05:33,368 I don't know why you're not coming with me. 599 02:05:33,776 --> 02:05:36,825 You still have a bounty placed on your head, don't you know that? 600 02:05:37,739 --> 02:05:40,743 Every mercenary out there will be looking for you. 601 02:05:40,744 --> 02:05:43,211 You're even and outlaw to your own nation, Dragar! 48246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.