Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,666 --> 00:00:33,500
Το NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:33,583 --> 00:00:36,416
Μια πρωτότυπη ταινία του NETFLIX
3
00:01:02,541 --> 00:01:06,666
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΜΙΑ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ
4
00:01:39,875 --> 00:01:41,000
Σόρενα!
5
00:01:44,625 --> 00:01:46,958
- Φεύγεις τώρα;
- Ναι, ήρθε η ώρα.
6
00:01:47,750 --> 00:01:49,333
Κοιτάξτε τα παιδιά, έτσι;
7
00:01:49,416 --> 00:01:51,375
Μην αφήστε τη μαμά να το κάνει μόνο από μόνη της.
8
00:01:51,458 --> 00:01:53,958
Μπορώ να έχω το δωμάτιό σας ενώ βρίσκεστε μακριά;
9
00:01:55,583 --> 00:01:58,500
- Εντάξει, αλλά μην το βάλεις.
- Είναι ήδη χάλια.
10
00:02:03,291 --> 00:02:05,166
Λες ότι πηγαίνεις
να περπατήσετε στα βουνά,
11
00:02:05,250 --> 00:02:07,541
αλλά μοιάζει περισσότερο με το βουνό
περπατώντας σε όλο σας!
12
00:02:07,916 --> 00:02:10,041
Δεν είναι τίποτα η μαμά,
είναι θέμα συνήθειας.
13
00:02:10,250 --> 00:02:11,750
Έβαλα ένα μυθιστόρημα στην τσάντα σου.
14
00:02:11,958 --> 00:02:14,916
Πρέπει να το διαβάσετε!
Το επέλεξα γιατί τελειώνει καλά.
15
00:02:15,458 --> 00:02:16,416
Εδώ.
16
00:02:17,333 --> 00:02:18,416
Πάρτε αυτό επίσης.
17
00:02:18,625 --> 00:02:20,458
Δεν μπορώ να πάρω γλυκά μαζί μου!
18
00:02:21,083 --> 00:02:23,041
Από πότε μιλάς πίσω μου;
19
00:02:38,416 --> 00:02:39,458
Αντίο, μούμια.
20
00:02:46,875 --> 00:02:48,666
Έλα, δώσε μου την τσάντα.
21
00:02:51,750 --> 00:02:53,000
Συνέχισε.
22
00:03:03,166 --> 00:03:05,291
Samy, θα αργήσουμε, αγόρι μου.
23
00:03:29,541 --> 00:03:32,583
Η ΑΝΑΒΑΣΗ
24
00:04:01,458 --> 00:04:02,666
ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
25
00:04:02,750 --> 00:04:03,666
ΝΑΥΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
26
00:04:08,916 --> 00:04:11,208
ΒΑΣΙΖΟΜΕΝΗ ΣΤΗΝ ΝΕΑ ΤΟΥ
27
00:04:21,166 --> 00:04:22,791
Δεν θέλεις να σε περιμένω;
28
00:04:22,875 --> 00:04:25,583
Είναι εντάξει, θα βρω κάποιον να με αφήσει μακριά.
29
00:04:43,125 --> 00:04:44,125
Samy.
30
00:04:45,041 --> 00:04:46,625
Προσπαθήστε να πάτε όλος ο τρόπος αυτή τη φορά.
31
00:04:56,083 --> 00:04:58,166
Είναι έξι το πρωί στο ραδιοφωνικό σταθμό Nomad
32
00:04:58,250 --> 00:05:00,083
και καλωσορίστε στο Seine-Saint-Denis,
33
00:05:00,166 --> 00:05:02,125
όπου θάβονται όλοι οι βασιλιάδες της Γαλλίας
34
00:05:02,208 --> 00:05:03,541
μαζί με τα όνειρα ενός παιδιού
35
00:05:03,625 --> 00:05:04,666
από εδώ.
36
00:05:04,875 --> 00:05:08,166
Έχουμε έναν εξαιρετικό επισκέπτη
Σήμερα το πρωί, Μαξ!
37
00:05:08,250 --> 00:05:12,416
Ναι, Samy, σύντομα θα είναι το πιο έξω
μαύρος άνθρωπος στον πλανήτη είναι μαζί μας!
38
00:05:12,500 --> 00:05:16,458
Θα είναι ο πρώτος τύπος από την περιουσία
να ανεβείτε στα Ιμαλάια.
39
00:05:16,541 --> 00:05:19,208
Τα Ιμαλάια στο Νεπάλ,
τίποτα να κάνει με το ναργιλέ μπαρ!
40
00:05:19,458 --> 00:05:21,291
- Γεια σου, Samy!
- Γεια.
41
00:05:21,458 --> 00:05:22,875
Πιο κοντά στο μικρόφωνο, φίλε.
42
00:05:23,166 --> 00:05:26,791
¶Έτσι πηγαίνετε από το υψηλότερο μπλοκ
στη γειτονιά
43
00:05:26,875 --> 00:05:29,000
στο ψηλότερο βουνό του κόσμου;
44
00:05:29,083 --> 00:05:31,041
Θα μπορούσατε να ξεκινήσατε με το μπλοκ C!
45
00:05:31,458 --> 00:05:34,416
Φαίνεται λίγο ακραία,
αλλά έχω εκπαιδευτεί.
46
00:05:34,625 --> 00:05:37,541
Έχει περάσει επάνω
15 πτήσεις σκαλοπατιών για 26 χρόνια
47
00:05:37,625 --> 00:05:38,916
γιατί ο ανελκυστήρας είναι σπασμένος!
48
00:05:39,166 --> 00:05:42,208
Έχω πάρει τις σκάλες για λίγο,
Το αισθάνομαι στα πόδια μου.
49
00:05:42,291 --> 00:05:44,958
Ξέρετε ότι το Mount Everest είναι 29,029 ft ψηλό,
50
00:05:45,041 --> 00:05:48,166
που κάνει ένα κτίριο 2.528 ορόφων!
51
00:05:48,250 --> 00:05:49,166
Πώς είναι αυτό για τις σκάλες;
52
00:05:49,250 --> 00:05:50,125
Αστεράζει στην άκρη!
53
00:05:50,208 --> 00:05:52,708
Αυτό το ταξίδι κοστίζει ένα φορτίο, σωστά;
54
00:05:52,791 --> 00:05:54,250
Γάντια, η τσάντα σας τριών τόνων,
55
00:05:54,333 --> 00:05:56,250
είναι ένα από τα ξαδέλφια σου εκεί;
56
00:05:56,333 --> 00:05:58,125
Πώς τα καταφέρατε;
57
00:05:58,375 --> 00:06:00,291
- Γονείς? Οι φιλοι?
- Πώληση φαρμάκων;
58
00:06:00,375 --> 00:06:01,625
Με τιποτα.
59
00:06:01,708 --> 00:06:04,125
Όχι, είμαι από μια μικρή οικογένεια, χωρίς μυστικό.
60
00:06:04,208 --> 00:06:05,375
Δοκίμασα τις τράπεζες.
61
00:06:06,041 --> 00:06:06,958
Τράπεζες;
62
00:06:08,875 --> 00:06:10,291
ΤΡΑΠΕΖΙΚΗ ΠΙΣΤΩΣΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
63
00:06:13,458 --> 00:06:15,750
Ένας ζητητής της Σενεγάλης
για να πάει στα βουνά,
64
00:06:15,833 --> 00:06:17,375
σκέφτηκαν ότι ήταν μια φάρσα.
65
00:06:17,833 --> 00:06:18,708
Πώς τα καταφέρατε;
66
00:06:19,583 --> 00:06:21,791
Πήγα να δω έναν χορηγό που με κατάλαβε.
67
00:06:22,666 --> 00:06:23,583
Πόσο?
68
00:06:24,041 --> 00:06:26,541
Ολοι μαζί? 40000;
69
00:06:27,375 --> 00:06:28,250
Τριάντα οκτώ?
70
00:06:29,708 --> 00:06:33,000
Θέλω να δω το λογότυπό μου
σε όλα τα ρούχα σου, ακόμα και στο παντελόνι σου.
71
00:06:33,375 --> 00:06:35,958
Δεδομένου του καιρού εκεί πάνω,
Δεν θα είμαι στα παντελόνια μου πολύ.
72
00:06:36,833 --> 00:06:39,708
Και φαίνεται ότι προφανώς έχετε
άλλος χορηγός;
73
00:06:39,791 --> 00:06:41,875
Ναι, εσύ, το ραδιοφωνικό Nomad.
74
00:06:42,250 --> 00:06:45,041
Σε παίρνουμε
στην ταράτσα του κόσμου.
75
00:06:45,125 --> 00:06:47,041
Έχουμε δώσει τον Samy
ένα απεριόριστο κινητό πακέτο
76
00:06:47,125 --> 00:06:50,583
έτσι μπορεί να μας καλέσει να μοιραστεί την περιπέτεια του.
77
00:06:50,666 --> 00:06:52,125
Έτσι, Samy, τι λέτε;
78
00:06:52,333 --> 00:06:54,083
Σας ευχαριστώ, το ραδιόφωνο Nomad!
79
00:06:54,166 --> 00:06:55,791
Ω, είναι χαρούμενος!
80
00:06:55,875 --> 00:06:59,458
Θα ήθελα να σας ρωτήσω την ερώτηση
ο καθένας αναρωτιέται.
81
00:06:59,541 --> 00:07:00,583
Γιατί το κάνεις αυτό?
82
00:07:00,666 --> 00:07:03,875
Οι άνθρωποι συχνά λένε ότι είμαστε καλοί για τίποτα.
83
00:07:03,958 --> 00:07:05,916
Για μια φορά θέλω να είμαι καλός για κάτι.
84
00:07:06,000 --> 00:07:08,541
Αυτό είναι όμορφο. Ακούγεται σαν ποπ τραγούδι.
85
00:07:08,916 --> 00:07:10,166
Δεν υπάρχει κάτι άλλο;
86
00:07:10,541 --> 00:07:13,541
Το κάνω για μένα,
την οικογένειά μου, τη γειτονιά μου,
87
00:07:13,625 --> 00:07:15,833
και για κάποιον που μου νοιάζει.
88
00:07:16,708 --> 00:07:19,125
- Υπάρχει ένα κορίτσι!
- Μέγιστη!
89
00:07:20,458 --> 00:07:22,916
Μπορούμε να έχουμε το όνομά της;
90
00:07:25,125 --> 00:07:26,000
Nadia.
91
00:07:29,916 --> 00:07:31,208
Θα έπρεπε να με πάρεις.
92
00:07:31,291 --> 00:07:33,666
Παρουσιάστηκε πρόβλημα με το αυτοκίνητο.
93
00:07:34,166 --> 00:07:35,500
Θα φιλήσουμε τα μάγουλα;
94
00:07:36,250 --> 00:07:37,916
- Πώς είσαι?
- Καλό, και εσύ;
95
00:07:38,000 --> 00:07:39,750
Με με οδηγείς στο Fouquet;
96
00:07:39,833 --> 00:07:41,291
Όχι, αστείο.
97
00:07:41,375 --> 00:07:43,166
Οτιδήποτε, εκτός από το McDonald's.
98
00:07:43,375 --> 00:07:44,541
Αυτό θα ήταν τρελό!
99
00:07:44,625 --> 00:07:45,958
Με κάνει να πάρω το τρελό του μετρό.
100
00:07:46,041 --> 00:07:49,000
- Το αυτοκίνητο...
- Έλα, μπορείς να μου πεις πάνω από το φαγητό.
101
00:07:50,166 --> 00:07:52,291
Περιμένετε, ξέρετε ...
102
00:07:54,625 --> 00:07:56,250
Ο τύπος προσπαθεί
103
00:07:56,333 --> 00:07:58,500
να την πάρει κάθε μέρα για έξι μήνες.
104
00:07:58,583 --> 00:08:01,875
Στη συνέχεια, η Σαμίρα καταλήγει να ρωτάει
"δεν έχετε παρατηρήσει τίποτα;"
105
00:08:01,958 --> 00:08:03,125
και τι απαντά;
106
00:08:03,666 --> 00:08:05,833
«Κόψατε τα μαλλιά σας;», λέει.
107
00:08:05,916 --> 00:08:07,833
Τα μαλλιά της είναι σαν το μετάξι, δείτε.
108
00:08:08,041 --> 00:08:10,875
Απαντάει "όχι"
βάζει τα χέρια της στα βυζιά της,
109
00:08:10,958 --> 00:08:12,583
τα μετακινεί και λέει
110
00:08:12,791 --> 00:08:14,500
"Έχω μια δουλειά μπόμπι, σύντροφος,
111
00:08:14,708 --> 00:08:17,750
φαίνονται καλά επειδή είναι η τελευταία φορά
τους βλέπετε ».
112
00:08:18,125 --> 00:08:20,083
- Φαντάζεσαι?
- Είναι γεμάτο.
113
00:08:21,000 --> 00:08:23,041
Τον άφησε να στέκεται εκεί.
114
00:08:23,250 --> 00:08:25,750
Ο τύπος κλάμα για τρεις εβδομάδες,
δεν έχει δώσει.
115
00:08:26,375 --> 00:08:28,916
- Ο γκράχτερ.
- Όχι, δεν παρέδωσε για τρεις εβδομάδες.
116
00:08:29,125 --> 00:08:31,291
- Αυτό είναι καλό.
- Ω, τρεις εβδομάδες!
117
00:08:31,375 --> 00:08:32,750
Είμαστε υπερήφανοι γι 'αυτήν.
118
00:08:35,750 --> 00:08:37,458
Υπάρχει κάτι που δεν παίρνω.
119
00:08:38,041 --> 00:08:39,750
Είναι σε αυτόν τον τύπο;
120
00:08:41,791 --> 00:08:43,041
Φυσικά είναι!
121
00:08:44,958 --> 00:08:45,916
Ναι.
122
00:08:53,083 --> 00:08:54,125
Εντάξει, έτσι ...
123
00:08:54,916 --> 00:08:56,041
Καληνυχτα.
124
00:08:56,541 --> 00:08:57,750
Τι κάνεις?
125
00:08:58,583 --> 00:09:00,666
Τον κόβεις, τι κάνεις;
126
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
Σκέψατε ότι θα με πάρετε
με μπριζόλα;
127
00:09:03,083 --> 00:09:05,708
- Αυτό είναι δύσκολο.
- Είσαι αυτός που φαίνεται σκληρός!
128
00:09:05,791 --> 00:09:08,083
- Εσείς στη ζέστη ή τι;
- Σου άρεσε για χρόνια.
129
00:09:08,166 --> 00:09:10,125
Πείτε ναι ή όχι, αλλά πείτε κάτι!
130
00:09:10,208 --> 00:09:13,208
Σκατά, Samy, παίρνω σοβαρά παιδιά,
131
00:09:14,125 --> 00:09:16,333
Δεν βγαίνω έξω με κανέναν!
132
00:09:16,875 --> 00:09:18,958
Φοράτε ωραίο κραγιόν και ντύνομαι
133
00:09:19,041 --> 00:09:20,791
να πάτε για δείπνο με μόνο κάποιον;
134
00:09:21,000 --> 00:09:23,916
Με την ευκαιρία, είσαι όμορφη απόψε.
135
00:09:24,000 --> 00:09:25,875
Προσπαθήσαμε πριν, δεν λειτούργησε.
136
00:09:26,083 --> 00:09:27,875
Ήμασταν δεκατρείς! Στο εννέα έτος.
137
00:09:27,958 --> 00:09:30,000
Ακριβώς! Τι κάνατε από τότε;
138
00:09:30,541 --> 00:09:31,958
Θέλω αξιοπιστία.
139
00:09:32,041 --> 00:09:34,625
Πάω κάτω από το κέντρο εργασίας
κάθε μέρα ψάχνει για δουλειά!
140
00:09:34,708 --> 00:09:38,625
Κάτω από είκοσι πέντε έχουν σκληρό χρόνο εδώ.
Οι μισοί από μας βρίσκονται στο στρώμα.
141
00:09:38,708 --> 00:09:40,625
- Είστε είκοσι έξι.
- Ναι, μπορεί...
142
00:09:41,375 --> 00:09:43,000
Αλλά δεν είμαι κακό μήλο.
143
00:09:43,625 --> 00:09:44,958
Αν είχα ένα πουλί,
144
00:09:45,250 --> 00:09:47,041
Θέλω να πω, ένας συνεργάτης,
145
00:09:47,458 --> 00:09:50,875
θα ήταν καλό να με παρακινήσει
να βγούμε από το πρόβλημα.
146
00:09:50,958 --> 00:09:54,416
Χρειάζομαι κάποιον που μπορώ να στηρίξω,
όχι το αντίστροφο.
147
00:09:54,500 --> 00:09:56,250
Αλλά θα έκανα κάτι για σένα.
148
00:09:56,458 --> 00:09:59,166
- Θα ανέβαινα το Mt. Everest αν έπρεπε να!
- Θα ήθελες?
149
00:10:00,166 --> 00:10:03,291
Οτιδήποτε. Δεν το γνωρίζεις
πόσο υψηλό είναι το Everest.
150
00:10:03,375 --> 00:10:04,916
Φυσικά, το κάνω.
151
00:10:05,000 --> 00:10:07,291
Μάθαμε ότι στο σχολείο,
δεν ήσουν ποτέ εκεί.
152
00:10:07,375 --> 00:10:09,291
Γιατί νομίζεις ότι επαναλάβατε το εννέα έτος;
153
00:10:09,500 --> 00:10:11,833
Είσαι τόσο ασταθής,
πώς θα μπορούσα να συγκεντρωθώ;
154
00:10:11,916 --> 00:10:14,666
Έλα, σταματήστε, με πήρατε.
Πόσο ψηλό είναι το?
155
00:10:15,333 --> 00:10:17,625
Καλά ... Το Έβερεστ είναι το υψηλότερο.
156
00:10:17,916 --> 00:10:20,750
Ναι είναι.
Αλλά αυτό δεν μου λέει πόσο ψηλά.
157
00:10:20,833 --> 00:10:23,375
Δώστε ή πάρτε 500 πόδια, πάγο λιώσει, ξέρετε.
158
00:10:23,916 --> 00:10:26,083
- Δώστε ή πάρτε 5.000 πόδια.
- Δεν γνωρίζω,
159
00:10:26,166 --> 00:10:28,208
Μου έχεις ριχτεί εντελώς!
160
00:10:29,666 --> 00:10:31,500
Είναι 29.029 πόδια.
161
00:10:36,666 --> 00:10:38,833
Θα μπορούσε να είναι υψηλότερο, θα το ανέβαινα για σας!
162
00:10:39,416 --> 00:10:40,791
Λοιπόν, αρχίστε με την εύρεση εργασίας.
163
00:10:43,416 --> 00:10:44,791
Εχεις δίκιο.
164
00:10:45,375 --> 00:10:46,291
Χρειάζεστε απόδειξη;
165
00:10:46,541 --> 00:10:48,666
Για να ξέρετε μπορείτε να υπολογίζετε στον άνθρωπο σας;
166
00:10:48,750 --> 00:10:50,833
Λοιπόν, θα ανεβείτε στο Mt. αιματηρό Έβερεστ!
167
00:10:51,375 --> 00:10:52,833
Θα το σκαρφαλώσω για σένα,
168
00:10:52,916 --> 00:10:55,375
θα δείτε ότι δεν είμαι χαμένος και ότι μου νοιάζει.
169
00:10:55,458 --> 00:10:56,458
Ω! ναι?
170
00:10:57,041 --> 00:10:59,291
- Θα το κάνεις αυτό για μένα;
- Ναι, για σένα!
171
00:10:59,833 --> 00:11:01,333
Μπορώ ακόμα να σας δώσω παιδιά!
172
00:11:01,416 --> 00:11:04,375
Αναρριχηθείτε πρώτα στο Everest,
τότε θα δούμε για τα παιδιά.
173
00:11:07,375 --> 00:11:08,250
Συμφωνία?
174
00:11:09,750 --> 00:11:10,625
Συμφωνία.
175
00:11:11,708 --> 00:11:13,375
Ένα φιλί ενθάρρυνσης πριν πάω;
176
00:11:13,458 --> 00:11:14,958
Δεν είμαι αυτό το φιλιά-φιλιά.
177
00:11:15,166 --> 00:11:18,000
Θα προτιμούσα να έχω ένα σωστό snog
όταν επιστρέψετε.
178
00:11:18,583 --> 00:11:19,708
Αν φύγεις.
179
00:11:27,708 --> 00:11:28,791
ALT. 95 FT
180
00:11:28,875 --> 00:11:29,833
Σοβαρή συμφωνία.
181
00:11:31,333 --> 00:11:35,208
Καλή τύχη Samy
και μην ξεχάσετε να καλέσετε το ραδιοφωνικό σταθμό Nomad!
182
00:11:35,291 --> 00:11:37,375
Radio Nomad, με τους Ben και Max!
183
00:11:44,625 --> 00:11:46,500
- Γεια πώς πάει?
- Τι γίνεται παιδιά?
184
00:11:46,583 --> 00:11:47,875
Μπορείτε να κλωτσήσετε ή τι;
185
00:11:48,208 --> 00:11:52,291
Όχι, θα ανεβεί βουνά
και αυτός ο καυτός άνθρωπος!
186
00:11:52,541 --> 00:11:54,458
- Περπάτημα ενός μηνός.
- Πώς κι έτσι?
187
00:11:54,541 --> 00:11:55,916
Νιώθω σαν να αλλάζω ένα κομμάτι.
188
00:11:56,000 --> 00:11:58,458
Γαμώτο, αδερφέ.
Η μόνη ιδέα που είχατε όλο το χρόνο
189
00:11:58,541 --> 00:12:00,500
είναι ότι θα περπατήσω για ένα μήνα.
190
00:12:01,041 --> 00:12:03,416
- Πέσε μου στο σταθμό, εντάξει;
- Μπες μέσα!
191
00:12:03,500 --> 00:12:05,125
Βγείτε στην άλλη πλευρά!
192
00:12:05,333 --> 00:12:07,125
Βγείτε στην άλλη πλευρά, αδελφή!
193
00:12:07,333 --> 00:12:09,583
Μοιάζεις με τον Iron Man με την τσάντα σου!
194
00:12:09,791 --> 00:12:12,375
Αυτό που κάνεις είναι υπέροχο
για τη φήμη μας.
195
00:12:12,458 --> 00:12:14,833
Θα δουν ότι δεν είμαστε ένα σωρό χαλάκια.
196
00:12:14,916 --> 00:12:16,083
- Ευχαριστώ.
- Σας σέβομαι.
197
00:12:16,416 --> 00:12:19,083
Εδώ, ευχαρίστησή μου, πάρτε το, είναι δώρο!
198
00:12:19,166 --> 00:12:22,125
Τα χτυπήματα καπνίσματος
σε αυτό το υψόμετρο δεν συνιστάται.
199
00:12:22,333 --> 00:12:23,291
Σοβαρά?
200
00:12:23,791 --> 00:12:26,333
Αυτός ο τύπος είναι καρύδια!
Τι διάολο νοιάζεις,
201
00:12:26,416 --> 00:12:29,541
είναι σαν τους ταξιδιωτικούς ελέγχους,
να το ανταλλάξετε οποιαδήποτε στιγμή!
202
00:12:32,208 --> 00:12:34,375
- Τα λέμε παιδιά.
- Στείλτε μας φωτογραφίες.
203
00:12:34,458 --> 00:12:35,583
Προσέξτε, φίλε.
204
00:12:48,083 --> 00:12:52,791
ΚΑΘΜΑΝΤΟΥ - ΑΛΤ. 4.593 FT
205
00:13:30,041 --> 00:13:32,541
Ο Πέτρος θα σας φροντίσει κατά την άφιξη.
206
00:13:32,791 --> 00:13:34,250
Ο Πέτρος είναι ο επί τόπου πράκτοράς μας.
207
00:13:38,000 --> 00:13:39,083
Πέτρος...
208
00:13:55,291 --> 00:13:56,958
- Καλώς ήλθατε στο Νεπάλ!
- Ευχαριστώ.
209
00:13:57,458 --> 00:13:59,083
- Είσαι Πίτερ;
- Ναί.
210
00:13:59,166 --> 00:14:01,000
- Είναι ο Πέτρος το πραγματικό σας όνομα;
- Οχι.
211
00:14:01,083 --> 00:14:04,500
Είμαι KovinajpüI-Katchpü, αν προτιμάτε.
212
00:14:06,333 --> 00:14:09,250
Πέτρος! Ας κολλήσουμε στον Πέτρο! Ο Πέτρος είναι καλός.
213
00:14:19,250 --> 00:14:21,750
Μιλούσαν για εσάς στο ραδιόφωνο!
214
00:14:21,833 --> 00:14:22,708
Οτιδήποτε.
215
00:14:22,791 --> 00:14:25,708
Άκουσα τον Σάμι
λέγοντας ότι πήγαινε σε ένα βουνό
216
00:14:25,791 --> 00:14:27,791
και ότι πήγε εξαιτίας σας.
217
00:14:28,291 --> 00:14:29,916
Αλλά δεν είναι για μένα!
218
00:14:30,000 --> 00:14:32,625
Θέλει να αναρριχηθεί στο Mt. Everest
για να με πάρει να πάει μαζί του.
219
00:14:32,708 --> 00:14:34,291
Με τιποτα!
220
00:14:34,833 --> 00:14:36,208
Είναι πολύ πρώτο!
221
00:14:36,416 --> 00:14:38,666
Πού είναι ήδη, η Ινδία;
222
00:14:38,750 --> 00:14:41,291
Στο Νεπάλ και την Κίνα.
Δεν βλέπω τι είναι τόσο δροσερό.
223
00:14:41,375 --> 00:14:43,666
Ζω στον 6ο όροφο χωρίς ανελκυστήρα
224
00:14:43,750 --> 00:14:47,125
και όχι ένας άνθρωπος
θα έρθετε για μένα, ειλικρινείς!
225
00:14:47,208 --> 00:14:49,708
Αλλά είναι απλά να μιλήσετε για να με πάρει.
226
00:14:49,791 --> 00:14:52,666
Μεταξύ αυτών που λέει και τι κάνει ...
227
00:14:52,750 --> 00:14:54,583
- Όχι, θα ήμουν έκπληκτος.
- Σου λεω.
228
00:14:55,083 --> 00:14:57,166
- Έχει ήδη φύγει.
- Πραγματικά?
229
00:14:57,625 --> 00:14:59,666
Ο αδερφός του Γιούσεφ τον έριξε
στο σταθμό.
230
00:14:59,750 --> 00:15:01,833
Μέχρι αυτή τη φορά πιθανότατα υπάρχει ήδη.
231
00:15:01,916 --> 00:15:03,500
Κόψτε το έξω, γελάτε;
232
00:15:03,708 --> 00:15:05,750
Το ραδιόφωνο πληρώνει
για να καλέσει καθημερινά
233
00:15:05,833 --> 00:15:07,583
για να μας πείτε πώς πηγαίνει.
234
00:15:09,625 --> 00:15:11,291
Και το πήγε πραγματικά για σας;
235
00:15:11,375 --> 00:15:12,916
Αυτό είπε αλλά ...
236
00:15:13,833 --> 00:15:15,916
Είναι ακόμα ηλίθιο να πηγαίνει έτσι,
σε μια ώθηση, σωστά;
237
00:15:16,000 --> 00:15:18,541
Ξέρετε πολλά παιδιά
ποιος θα το έκανε για σένα;
238
00:15:35,791 --> 00:15:37,125
Κατμαντού!
239
00:15:58,875 --> 00:16:00,750
Ξενοδοχείο, είναι εκεί, στα αριστερά.
240
00:16:03,125 --> 00:16:04,416
Τόσο καλά...?
241
00:16:34,416 --> 00:16:36,708
Είναι τα πέντε αστέρια
που περιλαμβάνονται στη συσκευασία;
242
00:16:37,041 --> 00:16:38,166
Πράγματι,
243
00:16:38,250 --> 00:16:42,208
η αδελφή μου ζει στο La Courneuve,
έτσι σας έκανα μια ειδική προσφορά.
244
00:16:42,375 --> 00:16:43,333
Αυτό είναι καλό.
245
00:17:25,750 --> 00:17:27,375
"Η αδελφή μου ζει στο La Courneuve."
246
00:17:28,625 --> 00:17:32,791
Έτσι, για όσους αγαπούν το νερό,
θα βρέξει από Βορρά προς Νότο.
247
00:17:32,875 --> 00:17:37,000
Περιμένουμε
έως δύο ίντσες βροχής ...
248
00:17:37,083 --> 00:17:38,541
Ευχαριστώ για τα νέα.
249
00:17:38,625 --> 00:17:40,333
Ο καλύτερος να δει
250
00:17:40,416 --> 00:17:44,125
καθώς ο Samy βρίσκεται στη γραμμή,
καλώντας μας ζωντανά από το Κατμαντού.
251
00:17:44,208 --> 00:17:47,041
- Γεια σου Σάι, με ακούς;
- Ναι, σε ακούω.
252
00:17:47,708 --> 00:17:50,625
Έτσι φτάσατε στο Κατμαντού
πριν από λίγες ώρες, σωστά;
253
00:17:50,708 --> 00:17:51,750
Ακριβώς.
254
00:17:53,666 --> 00:17:57,416
Λοιπόν, πείτε μας! Χιλιάδες άνθρωποι
ακούτε τώρα!
255
00:17:57,708 --> 00:18:01,500
Λοιπόν, είναι μια μικρή πόλη,
υπάρχουν ναοί παντού.
256
00:18:01,583 --> 00:18:03,083
Οι άνθρωποι είναι πολύ ωραίοι.
257
00:18:03,166 --> 00:18:05,583
- Λένε το όνομα μου όλη την ώρα.
- Namaste;
258
00:18:05,833 --> 00:18:08,166
Το Namaste σημαίνει γεια στο Νεπάλ!
259
00:18:09,333 --> 00:18:12,333
ΟΚ παιδιά, πάρτε αυτό,
το πρώτο μας μάθημα στο Νεπάλ!
260
00:18:12,416 --> 00:18:13,750
Με τι μοιάζει?
261
00:18:13,833 --> 00:18:17,041
Μήπως μυρίζει τσιμπή, όπως εδώ; Πες μας!
262
00:18:17,125 --> 00:18:19,250
Είναι αρκετά ήρεμη εδώ. ούτε καν ένας μπάτσος.
263
00:18:19,333 --> 00:18:22,416
Μιλώντας για το τι έχουμε
μια ερώτηση από την τεχνολογία μας:
264
00:18:22,750 --> 00:18:24,625
πώς είναι το ζιζάνιο στο Νεπάλ;
265
00:18:26,291 --> 00:18:29,041
Δεν υπάρχει χρόνος για διασκέδαση,
Έχω ακόμα πράγματα να αγοράσω,
266
00:18:29,125 --> 00:18:31,625
έγγραφα για να συμπληρώσετε, γι 'αυτό πρέπει να πάω τώρα.
267
00:18:31,708 --> 00:18:33,458
Τι λες για αύριο?
268
00:18:34,166 --> 00:18:36,375
Αύριο προσελκύω ένα αεροπλάνο στον Λούκλα.
269
00:18:37,416 --> 00:18:40,291
Είναι στα 10.000 πόδια.
Το υψηλότερο αεροδρόμιο στη χώρα.
270
00:18:40,375 --> 00:18:41,250
Και το πιο επικίνδυνο
271
00:18:41,333 --> 00:18:42,208
προφανώς.
272
00:18:42,583 --> 00:18:43,791
Ω, ίσως.
273
00:18:43,875 --> 00:18:45,208
Τότε θα πρέπει να περπατήσω.
274
00:18:45,291 --> 00:18:49,041
Φυσικά, δεν θα σας βάλουν μόνο
στην κορυφή της κορυφής!
275
00:18:49,250 --> 00:18:50,958
Εντάξει, τόσο καλή τύχη Samy,
276
00:18:51,166 --> 00:18:52,916
και στείλτε μας μερικές φωτογραφίες.
277
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
- Ευχαριστώ.
-6: 15, Ραδιοφωνία Nomad ...
278
00:19:11,458 --> 00:19:12,750
Υπάρχει η δουλειά!
279
00:19:57,958 --> 00:19:59,875
Βάλτε εδώ τον αριθμό τηλεφώνου.
280
00:19:59,958 --> 00:20:02,083
Πρόσωπο που προειδοποιεί σε περίπτωση ατυχήματος,
281
00:20:02,166 --> 00:20:03,791
να επαναπατρίσουν το σώμα, εντάξει;
282
00:20:03,875 --> 00:20:06,708
Υπάρχουν συχνά ατυχήματα
στα βουνά?
283
00:20:06,791 --> 00:20:09,750
Πολύ περισσότερο από ό, τι στους δρόμους. Ξέρω γιατί?
284
00:20:09,833 --> 00:20:10,708
Οχι.
285
00:20:11,208 --> 00:20:13,333
Επειδή δεν υπάρχουν δρόμοι!
286
00:20:21,666 --> 00:20:23,375
Ευχαριστώ ευχαριστώ.
287
00:20:24,416 --> 00:20:25,916
Έχετε ένα καλό ταξίδι, αντίο!
288
00:20:30,625 --> 00:20:32,791
Είναι παντού! Αυτό είναι κακό!
289
00:20:39,500 --> 00:20:42,625
-26,089 ft.
- Ναι, εντυπωσιακό.
290
00:20:42,708 --> 00:20:45,250
Εκείνο που υπάρχει: Pumori,
291
00:20:45,333 --> 00:20:46,958
23,491 πόδια.
292
00:20:51,625 --> 00:20:53,041
Διαφωνεί.
293
00:20:54,833 --> 00:20:57,250
Lhotse, 27.940 πόδια.
294
00:20:57,333 --> 00:20:58,916
Ναι, Lhotse; Lhotse.
295
00:20:59,000 --> 00:21:01,708
Ήθελα να το κάνω αυτό και έπειτα ...
296
00:21:01,791 --> 00:21:04,083
- Δύσκολο.
- Και αυτό στο πίσω μέρος;
297
00:21:05,291 --> 00:21:06,791
Αυτός που;
298
00:21:13,458 --> 00:21:14,875
Louis de Funès!
299
00:21:26,500 --> 00:21:29,166
ALT. 9,396 FT
300
00:22:08,416 --> 00:22:09,625
Χρειάζομαι εξάσκηση.
301
00:22:43,125 --> 00:22:45,041
Κερδίζεις, Johnny.
302
00:22:47,250 --> 00:22:49,250
Αλλά μην προσπαθήστε να μου χρεώσετε!
303
00:22:49,625 --> 00:22:51,375
Είμαι από τη La Courneuve, εντάξει;
304
00:22:52,375 --> 00:22:54,083
Πόσο μπορείτε να μεταφέρετε την τσάντα;
305
00:22:55,500 --> 00:22:58,000
Όχι, περιμένετε τον Johnny!
306
00:22:58,083 --> 00:22:59,541
Πες μου πόσα πρώτα!
307
00:23:01,750 --> 00:23:03,333
Φέρτε τη σακιά μου πίσω εδώ!
308
00:23:08,916 --> 00:23:09,916
Namaste επίσης.
309
00:23:33,291 --> 00:23:34,291
Πανεμορφη.
310
00:23:45,583 --> 00:23:46,583
Είσαι Jeff;
311
00:23:47,375 --> 00:23:49,791
Samy Diakhaté. Χάρηκα για τη γνωριμία.
312
00:23:50,500 --> 00:23:52,041
Ήμουν σίγουρος ότι ήσασταν εσύ ...
313
00:23:52,958 --> 00:23:54,833
Από αυτό που άκουσα για σένα.
314
00:23:54,916 --> 00:23:58,000
Ο Jeff είναι επαγγελματίας, ωραίος, ζεστός.
315
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Έτσι ανεβαίνοντας το Mt. Blanc;
316
00:24:02,666 --> 00:24:04,541
Mt. Το Blanc εξακολουθεί να είναι κακό.
317
00:24:04,625 --> 00:24:07,708
Ο Akim το έκανε με την αδελφή του
σε ένα ταξίδι πεδίου.
318
00:24:07,958 --> 00:24:09,000
Πραγματικά?
319
00:24:10,208 --> 00:24:12,000
- Ήμασταν τραβηγμένοι;
- Ειλικρινά;
320
00:24:12,083 --> 00:24:14,000
Δεν χρειάζεται, ήταν δροσερό.
321
00:24:14,083 --> 00:24:15,250
Μια βόλτα για την υγεία.
322
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
- Κουνάκια;
- Δεν καρφιά, δεν σχοινιά.
323
00:24:18,125 --> 00:24:20,875
Όλα στο κεφάλι!
Και ο καιρός ήταν πολύ ωραίος.
324
00:24:25,333 --> 00:24:26,208
Κιλιμάντζαρο.
325
00:24:29,291 --> 00:24:32,791
Είναι γεμάτο κροκόδειλοι.
Πιθανότατο ότι ήταν εκεί.
326
00:24:34,500 --> 00:24:36,541
- Από τη Βόρεια όψη;
- Ένα κομμάτι από κάθε πρόσωπο.
327
00:24:36,625 --> 00:24:40,250
Πηγαίνοντας στο Κιλιμάντζαρο
μου έδωσε μια γεύση για αναρρίχηση.
328
00:24:40,333 --> 00:24:43,333
Ήμουν ... Ειδικά τα πόδια.
329
00:24:47,333 --> 00:24:48,458
Αδειάστε την τσάντα σας.
330
00:24:52,000 --> 00:24:53,916
Η τσάντα σου. Αδειάστε το.
331
00:24:54,625 --> 00:24:56,250
Εδώ έξω?
332
00:24:56,333 --> 00:24:57,208
Ναί.
333
00:25:07,500 --> 00:25:09,500
Αυτά είναι τα παντελόνια μου.
334
00:25:14,000 --> 00:25:17,125
Smecta, το χρειάζεσαι αν πονάει η κοιλιά σου.
335
00:25:24,541 --> 00:25:25,625
Για τη νύχτα.
336
00:25:31,916 --> 00:25:33,041
Έχετε διαβάσει αυτό;
337
00:25:36,458 --> 00:25:37,375
Δεν χρειάζεται να πούμε περισσότερα.
338
00:25:38,750 --> 00:25:40,750
Η μαμά μου με έδωσε.
339
00:25:41,250 --> 00:25:44,041
Είπε ότι ήταν καλά
για τη ζάχαρη, τον αθλητισμό και όλους.
340
00:25:44,750 --> 00:25:45,625
Θέλεις ένα?
341
00:26:20,625 --> 00:26:21,791
Σας λείπει η ταχύτητα.
342
00:26:23,541 --> 00:26:25,416
Θα σας γράψω μια άλλη λίστα.
343
00:26:26,500 --> 00:26:27,875
Θα το αγοράσετε στο Namche.
344
00:26:29,375 --> 00:26:31,125
Αφήνουμε στις 7:30 αύριο.
345
00:26:32,041 --> 00:26:34,500
- Καμιά ερώτηση?
- Όχι, όλα είναι ωραία.
346
00:26:34,750 --> 00:26:36,625
Δεν μπορώ να περιμένω να πάρω ...
347
00:26:37,875 --> 00:26:38,833
το περπάτημα.
348
00:26:39,875 --> 00:26:41,208
Χαιρετίσματα.
349
00:26:45,750 --> 00:26:48,750
Γεια σου, Τζόνι!
Μήπως αυτό το γαϊδουράκι χαμογελούσε ποτέ;
350
00:26:52,291 --> 00:26:53,333
Εδώ είναι.
351
00:26:55,750 --> 00:26:57,791
Βάλτε το εκεί, παρακαλώ. Ευχαριστώ.
352
00:26:59,083 --> 00:27:01,500
Δεν είναι κακό. Ναι, το βάζεις εκεί,
353
00:27:02,000 --> 00:27:03,500
Θα το βάλω αργότερα.
354
00:27:07,250 --> 00:27:08,125
Κάτσε κάτω.
355
00:27:10,416 --> 00:27:11,291
Ευχαριστώ.
356
00:27:13,208 --> 00:27:14,750
Πόσο κοστίζει αυτό;
357
00:27:14,833 --> 00:27:16,416
Θα τακτοποιήσουμε κάτι.
358
00:27:16,666 --> 00:27:18,416
Αλλά δεν έχω απομείνει πολύ.
359
00:27:18,500 --> 00:27:19,791
Και τον ακούσατε.
360
00:27:19,875 --> 00:27:21,791
Χρειάζομαι εξοπλισμό και δεν είμαι πλούσιος.
361
00:27:21,875 --> 00:27:23,416
Εντάξει, θα το λύσουμε.
362
00:27:23,500 --> 00:27:25,583
Θα το διαλέξουμε ... Πείτε,
363
00:27:25,666 --> 00:27:27,458
Έχετε ξαδέρφια στο Μαρόκο;
364
00:27:28,041 --> 00:27:29,250
Πού είναι το Μαρόκο;
365
00:27:31,125 --> 00:27:32,416
Ξέχνα το.
366
00:27:33,750 --> 00:27:35,583
Γιατί χαμογελάς έτσι;
367
00:27:38,500 --> 00:27:39,375
Τι?
368
00:27:40,791 --> 00:27:41,708
Το χρώμα του δέρματός μου;
369
00:27:42,541 --> 00:27:44,208
Ποτέ δεν είδα κάποιον μαύρο;
370
00:27:44,291 --> 00:27:46,666
- Σοβαρά?
- Μπορώ να αγγίξω?
371
00:27:47,583 --> 00:27:48,458
Ναί.
372
00:27:55,708 --> 00:27:57,125
Βλέπεις, είναι λίγο σαν εσένα.
373
00:27:58,166 --> 00:27:59,416
Είναι όμορφο.
374
00:28:12,041 --> 00:28:13,000
Είναι όμορφο.
375
00:29:21,583 --> 00:29:22,708
"Ο Τζόναθαν δεν κατάλαβε
376
00:29:22,791 --> 00:29:26,416
γιατί η Κλάρα είχε αποφασίσει
να μην τον ξαναδεί ποτέ ξανά.
377
00:29:26,958 --> 00:29:29,458
Η σχέση τους είχε διαρκέσει χρόνια
378
00:29:29,541 --> 00:29:32,958
και ακόμα κι αν
δεν ήταν πάντα τριαντάφυλλο ... "
379
00:29:33,375 --> 00:29:34,916
Τι συμβαίνει με αυτή την ιστορία;
380
00:29:35,500 --> 00:29:36,916
Αδύνατη αγάπη.
381
00:29:37,291 --> 00:29:38,416
Αδύνατο να διαβαστεί.
382
00:29:43,333 --> 00:29:44,208
ΝΕΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ
383
00:29:44,291 --> 00:29:45,541
ΤΣΕΚΑΡΕ ΤΟ
384
00:29:45,833 --> 00:29:46,708
ΖΩΝΤΑΙ ΑΠΟ NEPAL
385
00:29:50,166 --> 00:29:51,958
Αυτός ο ηλίθιος το έκανε πραγματικά!
386
00:29:55,750 --> 00:29:57,375
Εν πάση περιπτώσει, δεν έχει τελειώσει ακόμα.
387
00:30:03,666 --> 00:30:06,041
Είμαι έτοιμος!
388
00:30:08,750 --> 00:30:09,791
Σκατά.
389
00:30:17,333 --> 00:30:18,333
Ευχαριστώ.
390
00:30:24,625 --> 00:30:25,833
Έχουν φύγει;
391
00:30:30,000 --> 00:30:31,208
Θα έχω Corn Flakes.
392
00:30:32,750 --> 00:30:35,166
Τα περισσότερα από τα ατυχήματα που συμβαίνουν εκεί
393
00:30:35,250 --> 00:30:37,166
οφείλονται συχνά στην έλλειψη επαγρύπνησης.
394
00:30:37,625 --> 00:30:38,875
Είμαστε λοιπόν μια ομάδα,
395
00:30:39,541 --> 00:30:40,875
μένουμε ενωμένοι,
396
00:30:41,250 --> 00:30:43,083
και όλα θα είναι καλά.
397
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Αυτό είναι σαφές.
398
00:30:45,416 --> 00:30:48,958
Η δουλειά μου είναι να σε φέρω εκεί,
αλλά ειδικά για να σας επιστρέψω όλοι πίσω
399
00:30:49,041 --> 00:30:50,250
σώος και αβλαβής.
400
00:30:51,625 --> 00:30:53,416
Θα ήθελα επίσης να συγχαρώ τον Emmerich
401
00:30:53,500 --> 00:30:55,458
για την άνοδο του φετινού K2.
402
00:31:00,166 --> 00:31:01,875
Καλώς ήρθατε στο Samy, πίσω από το Κιλιμάντζαρο.
403
00:31:11,500 --> 00:31:12,708
Λοιπόν, χρόνος για το Έβερεστ;
404
00:31:23,375 --> 00:31:24,916
Τι ψάχνεις?
405
00:31:25,583 --> 00:31:26,708
Γιαννάκης.
406
00:31:26,791 --> 00:31:27,875
Έχει την τσάντα μου!
407
00:31:27,958 --> 00:31:30,208
Η τσάντα σας έμεινε πάνω από 20 λεπτά.
408
00:31:30,291 --> 00:31:31,166
Σοβαρά?
409
00:31:31,500 --> 00:31:33,125
Οι Σέρπες πάνε πάντα πρώτα.
410
00:31:33,208 --> 00:31:36,000
Χωρίς τσάντα
πρόκειται να είναι ένας περίπατος υγείας!
411
00:31:39,916 --> 00:31:41,625
Θα το δούμε σε λίγες μέρες.
412
00:32:38,416 --> 00:32:40,000
Ξέρετε ότι το 1953,
413
00:32:41,125 --> 00:32:44,125
ο πρώτος άνθρωπος να ανέβει στο Mt. Everest
ήταν ο Sir Edmund Hilary.
414
00:32:44,208 --> 00:32:46,750
Πήγαν από το Κατμαντού στο Λούκα με τα πόδια.
415
00:32:47,416 --> 00:32:48,833
Πεζοπορία ενός μηνός για να φτάσετε εδώ.
416
00:32:48,916 --> 00:32:50,333
Ω! Τυχερός.
417
00:32:51,000 --> 00:32:54,125
Οχι αυτόν. Μας.
Τυχερά εφευρέθηκαν αεροπλάνα από τότε!
418
00:32:54,208 --> 00:32:57,875
Και πάλι, ίσως θα υπάρξει
μια καρέκλα στην κορυφή σε 50 χρόνια!
419
00:33:01,541 --> 00:33:02,958
Καλώς. Πλάκα κάνω.
420
00:33:19,250 --> 00:33:20,916
Ποτέ δεν πρόκειται να σταματήσουμε;
421
00:33:23,791 --> 00:33:26,625
Παίρνω ένα διάλειμμα, δεν μπορώ να πάρω πια.
422
00:33:26,875 --> 00:33:29,000
Δεν κοιμήθηκα καλά, τα πόδια μου ζυγίζουν έναν τόνο.
423
00:33:29,083 --> 00:33:32,041
Λειτουργούμε,
δεν παίρνουμε ούτε καν τη θέα!
424
00:33:32,541 --> 00:33:33,791
Είναι όμορφο, έτσι δεν είναι;
425
00:33:46,583 --> 00:33:47,916
Όχι, νιώθω καλύτερα.
426
00:33:48,458 --> 00:33:49,541
Πάμε.
427
00:33:53,625 --> 00:33:56,250
Δεν έμαθαν
να φτιάξετε πέτρινες γέφυρες ή τι;
428
00:34:06,791 --> 00:34:08,041
Δεν είναι πολύ σύντομα.
429
00:34:17,416 --> 00:34:19,000
Τι εφιάλτης.
430
00:34:19,208 --> 00:34:20,375
Αιματηρή κόλαση.
431
00:34:29,458 --> 00:34:31,208
Σας ευχαριστώ, είστε αδερφός.
432
00:34:31,625 --> 00:34:32,625
Ευχαριστώ.
433
00:34:36,083 --> 00:34:37,041
Δροσερός.
434
00:34:38,500 --> 00:34:39,916
Τυχερός είσαι εδώ.
435
00:34:42,041 --> 00:34:44,250
Αιματηρή κόλαση, τι είναι;
436
00:34:45,208 --> 00:34:46,750
Με τιποτα! Ένα ψυγείο, παιδιά ;!
437
00:34:50,208 --> 00:34:52,708
Οχι τώρα. Δεν είναι η σωστή στιγμή, dammit.
438
00:34:53,041 --> 00:34:54,333
Sophie, από το ραδιοφωνικό σταθμό Nomad.
439
00:34:54,416 --> 00:34:56,458
Βρίσκεστε στον αέρα μέσα σε ένα λεπτό.
440
00:34:56,541 --> 00:34:57,416
ΕΝΤΑΞΕΙ.
441
00:34:57,833 --> 00:35:00,625
Γεια σε όλους, είναι 7:10
και είστε ζωντανός στο Radio Nomad,
442
00:35:00,708 --> 00:35:03,375
εμείς πρόκειται να καλωσορίσουμε
ο βασικός μας άνθρωπος Samy ...
443
00:35:03,458 --> 00:35:05,458
Ο αδερφός σου βρίσκεται στο ραδιόφωνο!
444
00:35:05,541 --> 00:35:09,083
... από το Σηκουάνα
στα Ιμαλάια!
445
00:35:10,000 --> 00:35:11,291
Samy αγόρι! Μπορείς να με ακούσεις?
446
00:35:11,375 --> 00:35:12,833
Ναι, μπορώ να σας ακούσω.
447
00:35:12,916 --> 00:35:16,083
Γεια σου! Η βάση των ανεμιστήρων σας
αυξάνεται εδώ, ξέρετε;
448
00:35:16,166 --> 00:35:18,416
Πραγματικά? Ευχαριστώ, αυτό είναι ωραίο.
449
00:35:18,500 --> 00:35:20,625
Λες λοιπόν. Πού είσαι τώρα?
450
00:35:20,708 --> 00:35:22,416
Μόλις σταματήσαμε σε ένα χωριό
451
00:35:22,500 --> 00:35:23,750
που ονομάζεται Phadking.
452
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Είναι δύσκολο να προφέρετε.
453
00:35:24,916 --> 00:35:27,291
Υπάρχουν περίπου δέκα πέτρινα σπίτια,
όχι περισσότερο.
454
00:35:28,166 --> 00:35:29,333
ΟΚ κομπλε.
455
00:35:29,416 --> 00:35:32,916
Είστε μόνοι σας, με μια ομάδα,
έχετε κάνει φίλους;
456
00:35:33,375 --> 00:35:34,625
Έχεις;
457
00:35:36,083 --> 00:35:39,166
Δεν υπάρχουν πολλοί από εμάς,
διαφορετικές εθνικότητες,
458
00:35:39,250 --> 00:35:41,583
δεν έχουμε όλοι το ίδιο επίπεδο.
459
00:35:41,666 --> 00:35:44,250
Πείτε μας ότι ο πρωταθλητής μας είναι ένας από τους καλύτερους!
460
00:35:44,333 --> 00:35:45,625
Αυτοί οι τύποι είναι καλοί.
461
00:35:45,708 --> 00:35:48,000
Οι Αυστραλοί μοιάζουν με τους All Blacks.
462
00:35:48,083 --> 00:35:50,041
Δεν είναι η σωστή ομάδα, αλλά καμία ανησυχία.
463
00:35:50,125 --> 00:35:51,750
Δώστε μου δύο μέρες και θα τους δείξω!
464
00:35:51,833 --> 00:35:54,333
- Θα είμαι ένας πραγματικός Σέρπα.
- Αυτό είναι το αγόρι μου!
465
00:35:54,416 --> 00:35:55,625
Καψάλισμα!
466
00:35:55,708 --> 00:35:57,541
Δεν είναι ούτε ένα sprint των 300 ποδών.
467
00:35:57,625 --> 00:36:01,208
Και όπως λέει ο μπαμπάς μου,
αργή και σταθερή κερδίζει τον αγώνα.
468
00:36:01,291 --> 00:36:05,083
Θα με κάνει να κλαις,
αλλά ο μπαμπάς σας δεν εφευρέθηκε αυτή τη φράση.
469
00:36:05,875 --> 00:36:08,375
Συγνώμη, πρέπει να φύγω, έχουμε ήδη κλείσει.
470
00:36:08,708 --> 00:36:11,291
- Καλή τύχη, θα μιλήσουμε αύριο.
- Ευχαριστώ γεια.
471
00:36:12,000 --> 00:36:13,666
Ελάτε παιδιά!
472
00:36:15,625 --> 00:36:18,583
Ελάτε παιδιά, ετοιμαστείτε για σχολείο.
473
00:36:23,875 --> 00:36:25,916
Αναπνεύστε, επιμηκύνετε το βήμα σας.
474
00:36:26,958 --> 00:36:29,583
Μην κατρακυλάτε στα ισχία σας, παραμένετε ευθεία,
475
00:36:29,666 --> 00:36:31,125
πάρτε κάθετη.
476
00:36:33,375 --> 00:36:35,166
Αυτό ήταν εξαιρετικά βαρετό.
477
00:36:35,250 --> 00:36:38,916
Αφήνει τρεις λέξεις ανά λεπτό,
χωρίς ρυθμό, χωρίς αστεία.
478
00:36:39,000 --> 00:36:40,166
Είναι κακό!
479
00:36:40,250 --> 00:36:41,416
Καμία επιστροφή, τίποτα.
480
00:36:41,500 --> 00:36:42,916
Οι τηλεφωνικές γραμμές είναι απασχολημένες.
481
00:36:43,250 --> 00:36:45,833
Τα παιδιά καλούν από παντού.
482
00:36:45,916 --> 00:36:46,791
Πραγματικά?
483
00:36:47,291 --> 00:36:48,666
Δεν το καταλαβαίνω, γιατί;
484
00:36:49,416 --> 00:36:52,666
Λοιπόν, ανεβαίνει το Mt. Everest
για την αγάπη κάποιου κοριτσιού.
485
00:36:57,416 --> 00:36:58,541
Ακόμα, 10.000 πόδια.
486
00:36:58,625 --> 00:37:01,416
- Πόσο ψηλά θέλει να πάει;
-29.029 ft.
487
00:37:02,041 --> 00:37:04,333
Δεν υπήρχε ευκολότερος τρόπος
για να τον ξεφορτωθώ;
488
00:37:04,416 --> 00:37:07,000
Δεν ήθελα αυτό,
Ήταν απλά μια συζήτηση.
489
00:37:07,083 --> 00:37:10,416
Λοιπόν, τώρα όλη η γειτονιά ξέρει.
490
00:37:10,500 --> 00:37:12,708
Πώς θα μπορούσα να υποθέσω ότι θα πήγαινε στο ραδιόφωνο;
491
00:37:12,791 --> 00:37:14,875
- Είσαι σε αυτόν ή όχι;
- Καλά...
492
00:37:15,375 --> 00:37:16,625
Είναι εντάξει.
493
00:37:17,750 --> 00:37:19,000
Είσαι σε αυτόν.
494
00:37:19,583 --> 00:37:21,541
Δεν είναι biggie, μπορείτε να μου πείτε!
495
00:37:21,750 --> 00:37:23,416
Περιμένετε τρεις εβδομάδες και θα δείτε.
496
00:37:23,500 --> 00:37:25,458
Δεν θέλω απλώς ένα χάσιμο,
497
00:37:25,541 --> 00:37:26,583
Θέλω να το κάνω σωστό.
498
00:37:26,666 --> 00:37:28,208
Είναι όλοι οι χήροι ούτως ή άλλως.
499
00:37:29,958 --> 00:37:31,000
Πρέπει να φύγω.
500
00:37:31,083 --> 00:37:32,500
Γεια σου, εγώ είμαι.
501
00:37:32,916 --> 00:37:34,750
- Πού είναι ο αδερφός σου;
- Στο ποδόσφαιρο.
502
00:37:34,833 --> 00:37:37,125
- Και τι κάνεις;
- Αναθεώρηση.
503
00:37:37,583 --> 00:37:38,750
Καλό κορίτσι.
504
00:37:39,500 --> 00:37:42,125
Πες μου, άκουσα
από τον φίλο σου Σάι;
505
00:37:44,416 --> 00:37:45,416
Ο οποίος?
506
00:37:47,416 --> 00:37:48,916
Samy Diakhaté,
507
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
τον φίλο σας από την παιδική ηλικία
που είναι στα Ιμαλάια.
508
00:37:54,000 --> 00:37:57,541
Μην με πάρεις για έναν ανόητο,
όλοι ακούνε το ραδιόφωνο.
509
00:37:57,833 --> 00:37:58,875
Δεν έχω ακούσει τίποτα.
510
00:37:58,958 --> 00:38:02,000
Δεν ξέρω αν το κάνει πραγματικά
για σας, αλλά είναι γενναίος.
511
00:38:03,041 --> 00:38:04,166
Μου αρέσει.
512
00:38:41,708 --> 00:38:43,041
Πού πηγαίνεις?
513
00:38:43,250 --> 00:38:46,500
Πάω να πάρω κάποιο εξοπλισμό.
514
00:38:47,708 --> 00:38:49,083
Και η τσάντα μου;
515
00:38:49,500 --> 00:38:51,791
Samy, επικεντρωθείτε στα πόδια σας!
516
00:38:53,625 --> 00:38:56,166
Αφήστε το να περάσει, αυτό φαίνεται πεισματάρης.
517
00:38:56,625 --> 00:38:58,875
- Αλλά πώς μπορείς να το πεις;
- Τα μάτια.
518
00:38:58,958 --> 00:39:02,625
- Κίτρινα μάτια σημαίνουν επίμονη;
- Όχι συμβαίνει λόγω της διατροφής τους.
519
00:39:02,708 --> 00:39:04,500
Πίσω από το σπίτι, είναι κόκκινα μάτια.
520
00:39:06,208 --> 00:39:07,333
Το κόκκινο?
521
00:39:07,500 --> 00:39:08,958
Εξαιτίας του ζιζανίου.
522
00:39:33,458 --> 00:39:34,666
Να πάρει.
523
00:39:41,833 --> 00:39:44,083
Έτσι donyeba σημαίνει ευχαριστώ;
524
00:39:44,166 --> 00:39:47,791
Δεν ξέρω για τη donyeba,
αλλά dhanybhad σημαίνει ευχαριστώ.
525
00:39:53,916 --> 00:39:56,500
Τα εργαλεία που είχαν τότε ήταν ένα αστείο.
526
00:39:56,583 --> 00:39:58,833
Μοιάζουν με τα σκουπίδια της καπνοδόχου
από τη Mary Poppins.
527
00:40:00,166 --> 00:40:01,416
Αυτό είναι σκληρό.
528
00:40:05,916 --> 00:40:07,708
Μου κάνουν να άρρωστος, σοβαρά!
529
00:40:09,833 --> 00:40:11,791
Φέρνουν τέτοια πράγματα όλη την ημέρα;
530
00:40:11,875 --> 00:40:12,750
Ναί.
531
00:40:18,500 --> 00:40:20,541
Θα πρέπει να φάτε τα σάντουιτς σας.
532
00:40:20,666 --> 00:40:22,041
Όχι, πραγματικά, είμαι καλός.
533
00:40:22,541 --> 00:40:24,000
Ακριβώς λίγο τσάι.
534
00:40:27,166 --> 00:40:28,250
Ναμάς-τσάι.
535
00:40:45,625 --> 00:40:46,875
Ο μπάσταρδος! Τζέφ!
536
00:41:39,250 --> 00:41:40,750
ALT. 11.286 FT
537
00:41:40,833 --> 00:41:41,875
Namche.
538
00:41:58,916 --> 00:42:00,666
Σας ευχαριστώ, Johnny.
539
00:42:03,833 --> 00:42:05,125
Τους έχετε όλα.
540
00:42:05,333 --> 00:42:07,000
Ξέρετε ποιος είναι;
541
00:42:07,083 --> 00:42:08,250
Τζόνι Χαλίντι.
542
00:42:09,708 --> 00:42:11,208
"Johnny Lallyday."
543
00:42:11,291 --> 00:42:12,458
Ξέρετε τα τραγούδια του;
544
00:42:13,583 --> 00:42:15,375
- Τι γίνεται με το μπλουζάκι;
- Ένας Γάλλος άντρας.
545
00:42:15,583 --> 00:42:16,833
Έμεινε εδώ.
546
00:42:16,916 --> 00:42:18,500
Έγινε μοναχός.
547
00:42:19,000 --> 00:42:20,125
Χωρίς σκατά;
548
00:42:20,208 --> 00:42:23,541
- Μου έδωσε όλα τα μπλουζάκια του.
- Και έδωσε τα πάντα;
549
00:42:24,958 --> 00:42:26,583
Και αυτό? Ποια είναι η υπόθεση?
550
00:42:27,375 --> 00:42:29,541
Δεν θα σας αρέσει, ειλικρινείς. Αστο να πάει.
551
00:42:30,416 --> 00:42:31,291
Ερωτική ιστορία?
552
00:42:31,375 --> 00:42:35,208
Ναι, αλλά βλέπετε,
λέει Impossible Amour.
553
00:42:37,208 --> 00:42:38,583
Μπορείτε να μου το διαβάσετε;
554
00:42:40,375 --> 00:42:41,833
Εντάξει, θα σας το διαβάσω.
555
00:42:42,041 --> 00:42:44,375
Αλλά πρώτα, πρέπει να αγοράσουμε κάποιο κιτ.
556
00:42:44,458 --> 00:42:46,666
Ο Jeff μου έδωσε τη λίστα του και ξέρεις ότι είναι ...
557
00:42:52,125 --> 00:42:53,375
"Johnny Lallyday."
558
00:42:56,291 --> 00:42:57,208
Θα το λύσουμε.
559
00:42:57,291 --> 00:43:00,500
Θα το λύσουμε,
αλλά μην ξεχνάτε ότι πληρώνομαι.
560
00:43:01,208 --> 00:43:04,208
Είσαι ένα γέλιο,
οι πόλοι με κόστισαν ήδη πολύ.
561
00:43:08,083 --> 00:43:09,791
Είστε ψώνια πάρα πολύ!
562
00:43:10,833 --> 00:43:12,791
- Κουνάκια.
- Ναι, καρφιά.
563
00:43:20,041 --> 00:43:22,208
Δεν χρειάζεται να ταξινομεί τα πράγματα για να πάρει τα χρήματα.
564
00:43:33,916 --> 00:43:35,958
Ω, χάλια, χούλιγκαν είναι όλα που χρειάζομαι.
565
00:43:44,041 --> 00:43:45,416
Θα κολλήσω στο τσάι.
566
00:43:50,791 --> 00:43:52,666
Και ένα τσάι.
567
00:43:54,041 --> 00:43:56,000
- Είσαι από το Παρίσι;
- Ναι είμαι.
568
00:43:56,083 --> 00:43:57,208
Paris Saint Germain!
569
00:43:57,291 --> 00:43:58,208
Ακριβώς.
570
00:43:58,291 --> 00:44:00,958
Ξέρετε, το PSG δεν τρέχει αρκετά γρήγορα.
571
00:44:16,291 --> 00:44:17,458
Δεν υπάρχουν φόβοι.
572
00:44:22,500 --> 00:44:23,666
Απλώστε έξω, παιδιά!
573
00:44:53,916 --> 00:44:56,291
Έλα, ξυπνάς τα Spice Girls.
574
00:45:03,416 --> 00:45:06,291
Πάρτε το διαβατήριό σας στο Νεπάλ
αν είστε στο πλευρό τους!
575
00:45:09,000 --> 00:45:12,083
Αν θέλετε να τσιμπήσετε,
πηγαίνετε εκεί, μην μου μιλήσετε!
576
00:45:24,208 --> 00:45:25,291
Έχετε αγωνιστεί ακόμα καλά;
577
00:45:25,375 --> 00:45:28,000
Αχ, κολλήσαμε εκεί!
578
00:45:28,541 --> 00:45:30,416
Είμαστε υπερήφανοι για εσάς, σύντροφο!
579
00:45:30,500 --> 00:45:31,666
Λοιπόν τι ακολουθεί?
580
00:45:31,750 --> 00:45:34,750
Δεν υπάρχουν άλλες πόλεις. Είναι απλά πέτρες από εδώ.
581
00:45:34,833 --> 00:45:36,333
Ακούγεται ενδιαφέρον.
582
00:45:36,416 --> 00:45:38,916
Έτσι από τώρα είναι ακριβώς στην κορυφή;
583
00:45:39,000 --> 00:45:40,375
Όχι, αύριο φεύγουμε
584
00:45:40,458 --> 00:45:41,333
στο στρατόπεδο βάσης.
585
00:45:41,416 --> 00:45:42,708
Είναι στα 17.000 πόδια.
586
00:45:42,791 --> 00:45:44,333
Γίνεται σοβαρό.
587
00:45:44,416 --> 00:45:47,166
Ειλικρινά, ποτέ δεν σκέφτηκα
Θα πάω τόσο ψηλά.
588
00:45:47,875 --> 00:45:49,750
Από τότε που έφυγες,
οι ακροατές μας τριπλασιάστηκαν.
589
00:45:49,833 --> 00:45:52,833
Έχετε οπαδούς σε όλη τη Γαλλία, είναι τρελό.
590
00:45:52,916 --> 00:45:55,416
Οι άνθρωποι σας ακούνε
αντί να πάει να δουλέψει.
591
00:45:55,500 --> 00:45:58,250
Τούτου λεχθέντος, κανένας
έχει πραγματικά δουλέψει εδώ.
592
00:45:58,708 --> 00:46:00,000
Να προσέχεις τον εαυτό σου.
593
00:46:00,083 --> 00:46:01,041
Μην ανησυχείτε.
594
00:46:02,250 --> 00:46:03,291
Έχω τον έλεγχο.
595
00:46:03,916 --> 00:46:05,083
Αντίο παιδιά!
596
00:46:47,583 --> 00:46:51,625
Ω, shit, είναι το Mt. Everest,
είναι το Mt. Everest!
597
00:46:51,708 --> 00:46:53,125
Όχι, είναι το Mt. Lhotse.
598
00:46:53,208 --> 00:46:54,791
- Mt. Lho ...;
- Mt. Lhotse.
599
00:46:55,000 --> 00:46:56,875
- Mt. Lho ...
- Mt. Lhotse.
600
00:46:56,958 --> 00:46:59,708
-27.940 ft.
- Φυσικά, το Mt. Lhotse.
601
00:47:00,083 --> 00:47:02,583
- Πρέπει να σταματήσω έτσι.
- Μπορεί.
602
00:47:04,708 --> 00:47:05,708
Όμορφη, ε;
603
00:47:23,166 --> 00:47:24,208
Μην προσέχετε.
604
00:47:24,958 --> 00:47:26,041
Μη κοιτάτε πίσω.
605
00:47:30,583 --> 00:47:32,041
Κρατήστε το ρυθμό, Samy!
606
00:47:32,583 --> 00:47:33,791
Κρατήστε το ρυθμό ...
607
00:47:41,458 --> 00:47:42,541
Κοίτα, Samy.
608
00:47:43,041 --> 00:47:44,291
Αποφάσισε.
609
00:47:46,916 --> 00:47:48,125
Ψάχνω.
610
00:48:11,875 --> 00:48:14,458
- Δεν το τηλεφώνησε ούτε το πρωί.
- Ξέρω.
611
00:48:15,416 --> 00:48:17,291
Γι 'αυτό ακούτε τώρα;
612
00:48:17,375 --> 00:48:18,750
Όχι, η μαμά μου μου είπε.
613
00:48:19,041 --> 00:48:21,041
Είσαι ο μόνος που δεν ακούει εδώ.
614
00:48:21,125 --> 00:48:23,375
Αυτό δεν σημαίνει
Δεν το σκέφτομαι.
615
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
Ελπίζω ότι τίποτα δεν συνέβη σε αυτόν.
616
00:48:26,083 --> 00:48:29,125
Δεν υπάρχει πιθανώς κανένα σήμα, αυτό είναι όλο.
617
00:48:29,375 --> 00:48:30,458
Χαίρετε.
618
00:48:31,125 --> 00:48:34,500
"Το τηλέφωνο συνέχισε να κουδουνίζει,
αλλά κανείς δεν απάντησε,
619
00:48:34,583 --> 00:48:38,125
μόνο η ηχώ του τόνου
χάνοντας τον εαυτό του στο σπίτι της Κλάρας.
620
00:48:38,208 --> 00:48:40,916
Στο άλλο άκρο της γραμμής,
Ο Jonathan φώναξε
621
00:48:41,000 --> 00:48:42,666
και δεν μπορούσε να κλείσει. "
622
00:48:43,750 --> 00:48:45,375
Φυσικά είναι ερωτευμένη,
623
00:48:45,458 --> 00:48:48,000
τον σκάει, αλλά δεν το ξέρει.
624
00:48:48,083 --> 00:48:50,166
- Δεν δείχνει ποτέ.
- Δείχνει;
625
00:48:50,250 --> 00:48:52,625
Όπως μια μαγική παράσταση. Με κουνέλια.
626
00:48:52,708 --> 00:48:55,083
Ποτέ δεν την συγχαίρει.
627
00:48:55,166 --> 00:48:58,333
Επιπλέον, είναι φορτωμένος,
έτσι παίρνει όλα τα κορίτσια που θέλει.
628
00:48:58,416 --> 00:48:59,916
Έτσι η Κλάρα τον πέταξε.
629
00:49:00,000 --> 00:49:03,125
Τώρα είναι αυτή που του δίνει
μια δύσκολη στιγμή, καταλαβαίνω;
630
00:49:03,208 --> 00:49:04,291
Λίγο.
631
00:49:05,708 --> 00:49:08,625
Οι γυναίκες είναι σαν τα βουνά, ο Τζόνι.
632
00:49:08,791 --> 00:49:10,333
Πρέπει να είστε άξιοι αυτών.
633
00:49:11,291 --> 00:49:12,375
Καταλαβαίνουν?
634
00:49:14,958 --> 00:49:17,625
Είναι έξι. Καλώς ήλθατε στο ραδιόφωνο Nomad.
635
00:49:17,708 --> 00:49:20,875
Είσαι με τον Ben και τον Max
μέχρι τις εννέα ώρες.
636
00:49:20,958 --> 00:49:23,083
Δεν μπορούσαμε να πούμε "Max και Ben" για μία φορά;
637
00:49:23,375 --> 00:49:25,291
Είσαι με τον Max και τον Ben ...
638
00:49:25,375 --> 00:49:27,375
Ακούστε αυτό, μαμά! Είναι για μένα!
639
00:49:27,625 --> 00:49:29,333
Και δυστυχώς, δεν υπάρχει Samy.
640
00:49:29,583 --> 00:49:32,083
Όχι, αναρριχεί το Mt. Everest
για την αγάπη ενός κοριτσιού.
641
00:49:33,458 --> 00:49:36,041
Συγνώμη! Δεν έχει καλέσει
για τρεις ημέρες τώρα.
642
00:49:36,125 --> 00:49:38,000
Δοκιμάστε να ξεκλειδώσετε ένα iPhone σε γάντια.
643
00:49:38,416 --> 00:49:39,291
Έτσι έφυγε
644
00:49:39,375 --> 00:49:40,583
πριν από δέκα ημέρες,
645
00:49:40,666 --> 00:49:43,375
την τελευταία φορά που μιλήσαμε,
είχε φτάσει τα 13.000 ft,
646
00:49:43,458 --> 00:49:47,666
φέρνοντας τον στο μέσο μέχρι την κορυφή
της υψηλότερης συνόδου κορυφής στον κόσμο!
647
00:49:48,416 --> 00:49:49,875
Με έναν άντρα από το κτήμα στην κορυφή!
648
00:49:49,958 --> 00:49:51,416
Το τηλεφωνητή μας
649
00:49:51,500 --> 00:49:54,541
είναι γεμάτο με μηνύματα.
Επιλέξαμε μερικές.
650
00:49:54,625 --> 00:49:57,541
Έτσι είναι καιρός
να δώσει στους ακροατές το μικρόφωνο.
651
00:49:57,625 --> 00:50:00,125
Γεια σου, είναι Nedjma, είμαι από το Val-d'Oise.
652
00:50:00,208 --> 00:50:03,250
Αν η Νάντια σβήνει,
Θα σας έχω όποτε θέλετε!
653
00:50:03,333 --> 00:50:05,416
Έχω αφήσει την εικόνα μου στην ιστοσελίδα.
654
00:50:05,500 --> 00:50:08,791
Εντάξει, Nedjma,
θα σας πάρει τον αριθμό τηλεφώνου του!
655
00:50:10,041 --> 00:50:11,250
Τι σκωρία.
656
00:50:15,250 --> 00:50:16,833
Που στο διαολο εισαι?
657
00:50:33,583 --> 00:50:34,583
Κοίτα.
658
00:50:35,208 --> 00:50:36,291
Ω! ναι.
659
00:50:50,791 --> 00:50:52,166
Από τώρα και στο εξής,
660
00:50:52,916 --> 00:50:54,125
ένα βήμα,
661
00:50:54,791 --> 00:50:55,875
Μία ανάσα.
662
00:50:58,458 --> 00:51:01,083
Και πάνω απ 'όλα, μην σταματάτε πια.
663
00:51:18,875 --> 00:51:21,125
Παίρνω ένα βήμα, ένα πράγμα αναπνοής.
664
00:51:24,166 --> 00:51:26,625
ALT. 15.157 FT
665
00:51:26,708 --> 00:51:28,791
Δεν είναι ο ίδιος αέρας στο La Courneuve.
666
00:51:34,250 --> 00:51:36,250
Είναι ο κύριος Diakhaté, ο πατέρας του Samy!
667
00:51:37,333 --> 00:51:40,208
Γεια σας, κ. Diakhaté. Χαίρομαι που τηλεφωνήσατε.
668
00:51:40,291 --> 00:51:42,083
Ναι, ανησυχώ και εγώ, κύριε.
669
00:51:56,083 --> 00:51:57,500
Γιατί σταματάμε;
670
00:51:57,583 --> 00:51:58,916
Για τους παλιούς φίλους.
671
00:52:28,500 --> 00:52:29,875
Πήραν το παιδί μου!
672
00:52:29,958 --> 00:52:33,125
Πήραν το παιδί μου! Αγάπη μου!
673
00:52:34,166 --> 00:52:35,583
Θέλω Samy!
674
00:52:35,666 --> 00:52:40,250
Η SAMY DISAPPEARS
675
00:52:40,333 --> 00:52:42,791
Είναι μόνο τίτλοι, για να πουλήσουν τα χάλια τους!
676
00:52:43,375 --> 00:52:46,500
Την επόμενη φορά μην τον αφήσεις να φύγει,
θα κάνει τα πράγματα ευκολότερα.
677
00:52:54,125 --> 00:52:56,375
Τι βλακας,
στέλνοντας έναν καμερούν εκεί ...
678
00:52:56,458 --> 00:52:58,333
Σενεγάλης ... Είναι Σενεγάλης.
679
00:52:58,416 --> 00:53:01,458
Θέλω όλες τις εικόνες του λογότυπου μου
από την ιστοσελίδα.
680
00:53:01,541 --> 00:53:02,541
Το κατάλαβα?
681
00:53:04,666 --> 00:53:05,875
Οχι κύριε!
682
00:53:06,083 --> 00:53:07,750
Δεν μπορούμε να βγάλουμε τις φωτογραφίες.
683
00:53:08,291 --> 00:53:10,291
Όχι, δεν μπορούμε να τους θολώσουμε.
684
00:53:10,500 --> 00:53:13,166
Αλλά επειδή ... δεν μπορώ. Οχι!
685
00:53:13,791 --> 00:53:15,375
Σκατά, αυτό είναι κακό.
686
00:53:16,166 --> 00:53:17,458
Τι χάλι.
687
00:53:19,000 --> 00:53:20,333
Είσαι απασχολημένος απόψε;
688
00:53:21,083 --> 00:53:22,166
Οχι.
689
00:53:26,625 --> 00:53:28,583
Ελπίζω να είστε υπερήφανοι για τον εαυτό σας!
690
00:53:28,666 --> 00:53:31,208
- Γεια σου, κ. Diakhaté.
- Μην την κυρία Diakhaté!
691
00:53:31,291 --> 00:53:33,750
Τι κάνατε με το γιο μου;
692
00:53:33,833 --> 00:53:34,833
Ηρέμησε.
693
00:53:34,916 --> 00:53:36,791
Δεν είναι δικιά σου δουλειά!
694
00:53:36,875 --> 00:53:38,666
Γιατί τον απομάκρυνασες
695
00:53:38,750 --> 00:53:40,416
να σκοτωθούν στα βουνά;
696
00:53:47,166 --> 00:53:49,041
... ο γιος μου θα ήταν ακόμα εδώ!
697
00:53:49,791 --> 00:53:51,375
Αν είναι νεκρός, είναι δικό σου λάθος!
698
00:54:13,833 --> 00:54:15,125
Τι κάνεις εδώ?
699
00:54:16,000 --> 00:54:17,208
Πού είναι ο γεωργός σου;
700
00:54:19,250 --> 00:54:20,166
Μόνος σου?
701
00:54:22,041 --> 00:54:23,666
Είσαι ο πεισματάρης;
702
00:54:24,208 --> 00:54:25,500
Επιτρέψτε μου να δω τα μάτια σας.
703
00:54:26,208 --> 00:54:28,625
Ακούστε Chewbacca,
Έχω κάτι για σένα.
704
00:54:28,708 --> 00:54:29,708
Περιμένετε.
705
00:54:31,541 --> 00:54:33,125
Ποιος είναι γλυκός;
706
00:54:37,333 --> 00:54:39,375
Δεν είχατε ποτέ ένα από αυτά.
707
00:54:39,916 --> 00:54:41,083
Μην πείτε όχι!
708
00:54:43,125 --> 00:54:46,625
Επιπλέον, δεν χρειάζεται να ανησυχείς
για τον οδοντίατρο.
709
00:54:49,583 --> 00:54:50,666
Αργά.
710
00:54:52,083 --> 00:54:53,208
Είναι καλό, ε;
711
00:54:55,958 --> 00:54:57,416
Βλέπεις, είναι καλό.
712
00:55:00,166 --> 00:55:03,458
Μην πείτε στους φίλους σας ότι σας έδωσα ένα
ή θα είναι μετά από μένα.
713
00:55:03,666 --> 00:55:05,625
Πρέπει να πάνε, με περιμένουν.
714
00:55:23,125 --> 00:55:25,750
Κοίτα το ελικόπτερο εκεί!
715
00:55:25,833 --> 00:55:27,166
Κρατήστε το ρυθμό!
716
00:55:27,250 --> 00:55:29,958
- Θα παγώσουμε σε αυτή την ταχύτητα!
- Κάθε με τον δικό του ρυθμό!
717
00:55:30,041 --> 00:55:31,458
Δεν γεννήθηκα στις Άλπεις!
718
00:55:31,708 --> 00:55:32,875
Προσέξτε στη διαδρομή.
719
00:55:34,291 --> 00:55:35,416
Δεκάρα.
720
00:55:38,625 --> 00:55:39,791
Φτωχοί τύποι.
721
00:55:51,250 --> 00:55:53,250
Δεν ξέρω τον τρόπο, Jeff!
722
00:56:26,666 --> 00:56:28,333
Θέλω έναν αξιόπιστο άνθρωπο.
723
00:56:28,750 --> 00:56:30,083
Θα δείτε ότι δεν είμαι χαμένος
724
00:56:30,166 --> 00:56:31,708
και μου νοιάζει.
725
00:56:32,416 --> 00:56:34,791
- Θα το κάνεις αυτό για μένα;
- Νάντια.
726
00:56:39,875 --> 00:56:41,416
Τι κάνω εδώ?
727
00:56:41,500 --> 00:56:43,916
Προσπαθήστε να πάτε όλος ο τρόπος αυτή τη φορά.
728
00:56:46,583 --> 00:56:47,625
Νάντια;
729
00:56:48,291 --> 00:56:49,625
Θα το κάνατε αυτό για μένα;
730
00:56:50,291 --> 00:56:51,500
Αιματηρή κόλαση.
731
00:56:52,750 --> 00:56:54,541
Τι κάνουμε;
732
00:56:58,291 --> 00:56:59,500
Εντάξει, Samy.
733
00:57:00,208 --> 00:57:01,666
Τραβήξτε τον εαυτό σας μαζί.
734
00:57:02,333 --> 00:57:04,583
Πρέπει να συνεχίσετε, να μην αφήσετε να φύγετε.
735
00:57:05,041 --> 00:57:07,500
Αν σταματήσετε τώρα, όλοι θα σας γελάσουν.
736
00:57:10,041 --> 00:57:12,208
Έλα, Samy, έλα!
737
00:57:31,750 --> 00:57:32,791
Ευχαριστώ Θεέ!
738
00:57:33,875 --> 00:57:36,666
BASE CAMP - ALT. 17,598 FT
739
00:58:02,375 --> 00:58:03,666
Καλά, Samy!
740
00:58:04,250 --> 00:58:06,333
Έλα, πάρτε κάτι ζεστό για να πιείτε.
741
00:58:10,583 --> 00:58:11,541
Συγχαρητήρια.
742
00:58:19,916 --> 00:58:22,166
Καθίστε, δεν είστε ακόμα στην κορυφή.
743
00:58:28,083 --> 00:58:29,375
Καλώς ήρθατε στο Base Camp!
744
00:58:43,083 --> 00:58:44,791
Μου αρέσει το κόκκινο λογότυπο ...
745
00:58:49,333 --> 00:58:50,500
Γεια σας, το ραδιόφωνο Nomad;
746
00:58:50,583 --> 00:58:51,541
Γεια σας, είναι Samy.
747
00:58:51,625 --> 00:58:53,208
Ω χάλια, είναι Samy!
748
00:58:53,416 --> 00:58:54,791
Μείνε στη γραμμή!
749
00:58:54,875 --> 00:58:55,916
Τον έχουν βρει!
750
00:58:56,000 --> 00:58:57,875
Ό, τι κι αν κάνετε, μην κρεμάστε!
751
00:58:58,333 --> 00:59:01,625
Ω χάλια, είμαι τόσο χαρούμενος!
752
00:59:02,333 --> 00:59:04,791
Είναι Samy, είναι Samy!
753
00:59:04,875 --> 00:59:05,750
Γειά Σάι;
754
00:59:05,833 --> 00:59:07,125
Μπορώ να σας ακούσω.
755
00:59:07,208 --> 00:59:09,458
Ω Θεέ, φοβήσατε τα χάλια από εμάς!
756
00:59:09,541 --> 00:59:12,125
Δεν ζητήσατε πέντε μέρες!
757
00:59:12,208 --> 00:59:13,833
Καλά παιδιά, το πακέτο που με πήρατε
758
00:59:13,916 --> 00:59:15,416
είναι σκουπίδια!
759
00:59:15,500 --> 00:59:17,166
Λειτουργούν μόνο δορυφορικά τηλέφωνα
760
00:59:17,375 --> 00:59:21,458
- Είσαι καλά? Δεν είσαι άρρωστος;
- Είναι πραγματικά κρύο, αλλά είναι εντάξει.
761
00:59:21,541 --> 00:59:23,625
- Είμαι στο στρατόπεδο βάσης.
- Πάνω από 16.400 ft;
762
00:59:23,708 --> 00:59:25,541
17.600, είναι τρελό!
763
00:59:25,625 --> 00:59:26,666
Μπορείτε ροκ mate!
764
00:59:26,750 --> 00:59:28,041
Αλλά συνεχίστε να μας τηλεφωνείτε, έτσι;
765
00:59:28,541 --> 00:59:30,791
Είμαι στη μέση του πουθενά.
Δεν υπάρχει σήμα.
766
00:59:30,875 --> 00:59:32,375
Δεν μπορώ να σας τηλεφωνήσω όλη την ώρα.
767
00:59:32,458 --> 00:59:34,666
Το βράδυ είναι η καλύτερη στιγμή.
768
00:59:34,750 --> 00:59:37,458
Καλέστε αύριο το βράδυ, θα το καταγράψουμε.
769
00:59:37,833 --> 00:59:39,541
Ήθελα να σας ρωτήσω παιδιά ...
770
00:59:40,541 --> 00:59:43,125
μπορείτε να αφήσετε τους γονείς μου να γνωρίζουν ότι είμαι εντάξει;
771
00:59:43,208 --> 00:59:45,416
- Δεν μπορώ πραγματικά να τηλεφωνήσω από εδώ.
- Φυσικά.
772
00:59:45,500 --> 00:59:46,583
Είμαστε σε αυτό φίλε.
773
00:59:46,666 --> 00:59:48,333
Ευχαριστώ. Ciao.
774
00:59:57,583 --> 00:59:59,583
- Ο κ. Διακχάτε;
- Ομιλία.
775
00:59:59,666 --> 01:00:02,541
Είναι Ben από το Radio Nomad,
Έχω ακούσει από το γιο σου.
776
01:00:04,166 --> 01:00:05,416
Ολα είναι καλά.
777
01:00:05,500 --> 01:00:06,875
Είσαι θυμωμένος?
778
01:00:06,958 --> 01:00:08,541
Θα μπορούσα να είχα σπάσει τη μύτη μου!
779
01:00:08,625 --> 01:00:10,666
- Έφτασε στο στρατόπεδο βάσης.
- Δώσε μου τον αριθμό της εταιρείας σου.
780
01:00:10,750 --> 01:00:11,791
Σκάσε!
781
01:00:11,875 --> 01:00:13,166
Και...
782
01:00:13,250 --> 01:00:14,916
Συγνώμη, κ. Diakhaté;
783
01:00:15,125 --> 01:00:16,916
Οχι όχι! Οχι εσύ.
784
01:00:17,166 --> 01:00:19,791
Εντάξει, είναι καλό και θα σας τηλεφωνήσω
785
01:00:19,875 --> 01:00:21,416
μόλις ακούσουμε από αυτόν.
786
01:00:21,500 --> 01:00:24,208
Αυτό είναι πολύ ευγενικό. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
787
01:00:31,916 --> 01:00:33,875
Μόλις βρήκαν το γιο μου.
788
01:00:33,958 --> 01:00:35,791
- Στο Mt. Everest.
- ΕΝΤΑΞΕΙ...
789
01:00:45,000 --> 01:00:46,791
Νάντια, τον βρήκαν!
790
01:00:47,416 --> 01:00:49,083
Είναι στο στρατόπεδο βάσης.
791
01:01:35,958 --> 01:01:37,291
- Χαίρετε.
- Χαίρετε.
792
01:01:38,000 --> 01:01:38,958
Didier.
793
01:01:41,291 --> 01:01:42,833
Samy. Χάρηκα για τη γνωριμία.
794
01:01:42,916 --> 01:01:46,333
- Σε ξέρω?
- Δεν είμαι σίγουρος ... Ίσως στην τηλεόραση;
795
01:01:47,583 --> 01:01:49,500
Didier Fauconnier; Ο τυχοδιώκτης;
796
01:01:49,583 --> 01:01:51,958
- Με τιποτα!
- Απλά παρουσιάζω τη φύση.
797
01:01:52,041 --> 01:01:54,416
Ταξιδεύετε και πληρώστε για αυτό, έλα!
798
01:01:54,500 --> 01:01:56,583
Είναι ακόμα πολύ δουλειά.
799
01:01:56,666 --> 01:02:00,708
Ζώντας στο Seine-Saint-Denis
Πολλή δουλειά και δεν υπάρχει αμοιβή.
800
01:02:00,791 --> 01:02:02,875
Ναι, το έχω.
801
01:02:02,958 --> 01:02:05,333
Ας επιτρέψτε μου να συστήσω την ομάδα μου.
802
01:02:05,541 --> 01:02:07,958
Charlotte, ο εικονολήπτης και ο σκηνοθέτης μου.
803
01:02:08,041 --> 01:02:10,125
- Σάρλοτ, Σάι.
- Γεια σου, Σαρλότα!
804
01:02:10,208 --> 01:02:11,208
Γεια σου, ομάδα!
805
01:02:13,791 --> 01:02:16,791
- Είσαι εδώ σε σουτ;
- Έχω ήδη δοκιμάσει το Everest δύο φορές.
806
01:02:16,875 --> 01:02:18,000
Τρίτη φορά τυχερός.
807
01:02:19,083 --> 01:02:20,583
Δεν θέλω να χάσω ένα τρίτο.
808
01:02:22,875 --> 01:02:24,458
Έχω εκπαιδεύσει στην Αργεντινή.
809
01:02:24,875 --> 01:02:26,250
Εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ?
810
01:02:26,333 --> 01:02:28,125
Κυρίως Mt. Άγιος Μισέλ.
811
01:02:29,375 --> 01:02:30,708
Τα μπισκότα, υποθέτω;
812
01:02:30,791 --> 01:02:32,000
Τρεις φορές τη μέρα.
813
01:02:32,708 --> 01:02:35,791
Δεν υπάρχουν πολλοί άνθρωποι εδώ
διαχειριστείτε την πρώτη φορά γύρο.
814
01:02:35,875 --> 01:02:37,416
Βλέπετε τους Αυστραλούς εκεί;
815
01:02:37,750 --> 01:02:39,875
Σταματάνε εδώ,
μόλις ήρθαν για μια βόλτα.
816
01:02:40,166 --> 01:02:43,416
Γι 'αυτό τροφοδοτούσαν σαν αεροσκάφη;
817
01:02:43,500 --> 01:02:44,500
Δείτε τους Κορεάτες;
818
01:02:44,958 --> 01:02:47,500
Πιθανότατα θα πάρουν
μέχρι τον αριθμό 4, μέγιστο.
819
01:02:47,958 --> 01:02:51,833
Οι Γερμανοί, ωστόσο,
είναι στη δεύτερη προσπάθειά τους.
820
01:02:51,916 --> 01:02:53,666
Θα το κάνουν αυτή τη φορά.
821
01:02:53,750 --> 01:02:55,083
Ναι, είναι στη φωτιά.
822
01:02:55,666 --> 01:02:58,791
- Και οι Άγγλοι;
- Θα σταματήσουν στον αριθμό δύο.
823
01:02:58,875 --> 01:03:00,625
Μετά από αυτό δεν υπάρχει άλλη μπύρα.
824
01:03:01,916 --> 01:03:04,583
Το πιο σημαντικό
είναι να προετοιμαστεί για την επόμενη φορά.
825
01:03:05,833 --> 01:03:07,000
Σταμάτα εκεί,
826
01:03:07,583 --> 01:03:09,750
Δεν έχω την πολυτέλεια
να πληρώσει για δεύτερη φορά.
827
01:03:10,416 --> 01:03:12,166
Πάρτε αυτό: ένας νεαρός από τα προάστια
828
01:03:12,250 --> 01:03:13,708
σκαρφαλώνει στο Έβερεστ για αγάπη.
829
01:03:15,041 --> 01:03:15,916
Αστειεύεσαι?
830
01:03:16,208 --> 01:03:17,791
Έχει ήδη 17.400 πόδια.
831
01:03:22,958 --> 01:03:24,083
Εντάξει για καθήκον!
832
01:03:24,375 --> 01:03:26,500
Θυμηθείτε να πίνετε πολύ νερό.
833
01:03:26,583 --> 01:03:29,166
Λοιπόν, το έκανα από την αρχή.
834
01:03:29,250 --> 01:03:30,833
Μπορούμε να τον πάρουμε ψηλότερα;
835
01:03:30,916 --> 01:03:32,333
Προς το παρόν, δεν υπάρχουν προβλήματα.
836
01:03:32,416 --> 01:03:35,541
Αυτά είναι καλά νέα!
Ποιος θα αναρριχηθεί στο Mt. Everest;
837
01:03:36,916 --> 01:03:39,708
- Ξέρεις πώς να το βάλεις;
- Έλα, δεν είμαι χαζός!
838
01:03:39,791 --> 01:03:40,958
Βλέπεις στον τοίχο.
839
01:03:47,125 --> 01:03:49,541
Είναι το υψόμετρο που τον κάνει θορυβώδη;
840
01:03:49,625 --> 01:03:50,833
Είναι καρύδια.
841
01:03:51,458 --> 01:03:53,916
Μπορώ να το κάνω.
Είχα το ίδιο και στο Mt. Κιλιμάντζαρο!
842
01:04:05,125 --> 01:04:06,500
Νομίζω ότι είναι σπασμένο.
843
01:04:06,875 --> 01:04:08,041
Αστεία, ε;
844
01:04:08,916 --> 01:04:13,250
Δεν είμαι συνηθισμένος σε αυτό το μοντέλο.
Πρέπει να είναι πολύ μικρό.
845
01:04:15,916 --> 01:04:18,416
Όλα μόνοι μου, κοιτάξτε.
846
01:04:19,541 --> 01:04:22,625
Πες του Τζέφ ότι σε βοήθησες να το πιάσεις, εντάξει;
847
01:04:43,333 --> 01:04:44,250
Ω χάλια!
848
01:04:44,833 --> 01:04:45,833
Χτυπήστε και ανεβείτε.
849
01:04:47,208 --> 01:04:50,000
Αλλά? Ποιος χτυπάω; Δεξιά στην κορυφή;
850
01:04:54,250 --> 01:04:55,125
Έλα, Σάι!
851
01:04:56,083 --> 01:04:57,166
Είναι η κλήση σας.
852
01:04:57,250 --> 01:04:58,375
Χτυπήστε και ανεβείτε.
853
01:04:58,458 --> 01:04:59,333
Εντάξει καταλαβα.
854
01:04:59,416 --> 01:05:00,625
Σάι, η σειρά σου!
855
01:05:02,375 --> 01:05:04,041
Δεν λιώνει αυτός ο πάγος;
856
01:05:06,416 --> 01:05:07,625
Χτυπήστε και ανεβείτε.
857
01:05:08,375 --> 01:05:09,750
Δεν "ανεβαίνει και χτυπά";
858
01:05:09,833 --> 01:05:12,125
Χτυπήστε και ανεβείτε. Χτυπήστε και ανεβείτε.
859
01:05:13,041 --> 01:05:15,666
Έλα, βάλτε τα χέρια σας στον τοίχο.
860
01:05:15,750 --> 01:05:16,750
Πηγαίνω!
861
01:05:23,541 --> 01:05:24,875
Χτυπήστε, για χάρη του Χριστού!
862
01:05:27,500 --> 01:05:29,791
Ευκολότερη στο Mt. Κιλιμάντζαρο, έτσι ήταν;
863
01:05:41,958 --> 01:05:43,708
Δεν έχουμε όλη μέρα! Σκατά!
864
01:06:18,958 --> 01:06:20,833
Δεν μπορώ να το πάρω πια.
865
01:06:20,916 --> 01:06:23,666
Εάν δεν είστε έτοιμοι σε τρεις ημέρες,
είστε από εδώ.
866
01:06:23,750 --> 01:06:24,708
Αιματηρή κόλαση ...
867
01:06:25,083 --> 01:06:27,541
- Τώρα πηγαίνετε πίσω.
- Προς ποια κατεύθυνση?
868
01:06:27,625 --> 01:06:29,166
Ο τρόπος που ήρθες, χαμένος!
869
01:06:35,625 --> 01:06:37,458
Louis de Funès!
870
01:06:43,458 --> 01:06:44,708
Ακούστε, Jeff.
871
01:06:44,791 --> 01:06:46,041
Η διασκέδαση τελείωσε τώρα.
872
01:06:46,125 --> 01:06:49,333
Αυτός ο Γάλλος ηττημένος
δεν μπορεί να σηκωθεί ο μικρός τοίχος.
873
01:06:49,416 --> 01:06:51,291
Δεν τον θέλουμε στην ομάδα μας.
874
01:06:51,375 --> 01:06:53,833
- Είναι επικίνδυνος.
- Δεν είναι η απόφασή σου.
875
01:07:02,083 --> 01:07:03,083
Ωχ όχι.
876
01:07:03,958 --> 01:07:05,125
Οχι όχι!
877
01:07:05,333 --> 01:07:08,041
Συγνώμη, δεν έχω τη διάθεση να σας διαβάσω.
878
01:07:08,125 --> 01:07:10,083
Αν θέλετε, μπορούμε να το λύσουμε.
879
01:07:10,166 --> 01:07:11,291
Ολα τελείωσαν.
880
01:07:11,750 --> 01:07:14,541
Διαβάσατε και σας διδάσκω να ανεβείτε.
881
01:07:22,000 --> 01:07:23,958
Σίγουρα δεν έχετε οικογένεια στο Μαρόκο;
882
01:07:24,458 --> 01:07:25,541
Συνεχίστε!
883
01:07:28,125 --> 01:07:30,083
Αυτό είναι καλό! Ανεβείτε προς τα πάνω!
884
01:07:31,208 --> 01:07:33,333
Τραβήξτε προς τα πάνω!
885
01:07:33,416 --> 01:07:34,333
Προσεκτικός.
886
01:07:34,791 --> 01:07:35,875
Έχω περάσει.
887
01:07:37,000 --> 01:07:39,166
Υψηλότερη, υψηλότερη.
888
01:07:39,750 --> 01:07:40,833
Ελα.
889
01:07:41,083 --> 01:07:42,208
Κακό, Σάι!
890
01:07:45,250 --> 01:07:47,000
Πάνω! Πάνω! Τα πάντα είναι εδώ!
891
01:07:47,208 --> 01:07:48,625
Χτυπήστε και ανεβείτε!
892
01:07:48,708 --> 01:07:50,833
Χτυπήστε και ανεβείτε! Τι κάνω?
893
01:07:50,916 --> 01:07:53,791
- Σάι, επάνω! Τραβήξτε προς τα πάνω.
- Δεν μπορώ να το πιστέψω.
894
01:07:55,125 --> 01:07:56,291
Έλα, Σάι!
895
01:07:57,166 --> 01:07:58,208
Ελα.
896
01:08:08,125 --> 01:08:09,208
Ήταν καλό;
897
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
Τι? Δεν είδες τη χαλάρωσή μου;
898
01:08:17,083 --> 01:08:17,958
Εσείς...
899
01:08:19,125 --> 01:08:20,666
Χτυπήστε και ανεβείτε πάλι;
900
01:08:20,750 --> 01:08:22,916
Ω ναι, χτύπησα και ανέβηκα. Ζάχαρη!
901
01:08:30,291 --> 01:08:34,833
"Ο κακός άνθρωπος γύρισε
σε ένα γοητευτικό-εκφωνημένο αποπλανητικό.
902
01:08:35,083 --> 01:08:37,041
Δεν μπορούσε να τον απομακρύνει,
903
01:08:37,500 --> 01:08:39,541
ειδικά όταν ανανέωσε τη συγνώμη του. "
904
01:08:40,250 --> 01:08:41,583
Εχει κολλήσει!
905
01:08:41,875 --> 01:08:43,250
Χτυπήστε και ανεβείτε!
906
01:08:43,666 --> 01:08:45,375
Όπως και με ένα σφυρί.
907
01:08:45,583 --> 01:08:47,041
Ναι, συνεχίστε, ανεβείτε!
908
01:08:50,375 --> 01:08:51,541
Τι συμβαίνει αυτό;
909
01:08:52,500 --> 01:08:54,541
"Παρ 'όλα αυτά, έθεσε το κεφάλι της ..."
910
01:08:54,958 --> 01:08:58,208
Η μητέρα της δεν την ήθελε
να είναι με τον Νίκο.
911
01:08:58,500 --> 01:09:01,041
Έτσι Cony είπε ... δεν νοιάζει.
912
01:09:41,625 --> 01:09:44,041
Ετσι! Είμαστε αναρρίχηση Everest ή τι;
913
01:09:46,625 --> 01:09:47,791
Χτυπήστε και ανεβείτε!
914
01:09:48,750 --> 01:09:49,750
Μπράβο.
915
01:11:17,666 --> 01:11:19,916
Ένα λάθος και είσαι στο κατώτατο σημείο, εντάξει;
916
01:12:48,375 --> 01:12:50,750
- Τον αγαπώ!
- Είναι τόσο ωραίο!
917
01:12:53,541 --> 01:12:54,875
Μπεν, Ραδιοφωνία Nomad.
918
01:12:54,958 --> 01:12:57,583
Φλωρεντία από το Le Parisien.
Μιλήσαμε τηλεφωνικά.
919
01:12:57,666 --> 01:13:00,333
Πες, αυτό είναι ... ένα ζωντανό μέρος!
920
01:13:00,416 --> 01:13:02,416
Ναι, ειδικά
από τις τελευταίες τρεις εβδομάδες!
921
01:13:02,500 --> 01:13:05,041
- Σας ευχαριστώ που με πήρατε.
- Πάμε.
922
01:13:05,125 --> 01:13:07,833
Είναι οκτώ, ευπρόσδεκτη στη γη
923
01:13:07,916 --> 01:13:09,208
του σκυροδέματος και της ανεργίας!
924
01:13:09,291 --> 01:13:12,666
Οι φίλοι του βουνού,
καλωσορίστε στο υψηλότερο ραδιόφωνο στη Γαλλία!
925
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
Τι είναι αυτή η προφορά;
926
01:13:13,833 --> 01:13:15,500
Είναι το μόνο που μπορώ να κάνω!
927
01:13:16,458 --> 01:13:19,833
Χάρη σε έναν άνθρωπο από τα προάστια
928
01:13:19,916 --> 01:13:22,291
που μας κάνει να ζήσουμε ένα όνειρο
για τις τελευταίες 23 ημέρες,
929
01:13:22,375 --> 01:13:27,416
αφού έφυγε για να ανέβει στο υψηλότερο
βουνό στον κόσμο, στα 29.029 πόδια.
930
01:13:29,166 --> 01:13:31,208
Αυτός ο άνθρωπος ονομάζεται Samy Diakhaté.
931
01:13:31,291 --> 01:13:33,708
Θυμηθείτε το όνομα,
σύντομα θα είναι θρυλικό,
932
01:13:33,791 --> 01:13:35,958
ακολουθώντας τον Usain Bolt και τον Muhammad Ali.
933
01:13:36,041 --> 01:13:37,833
Καταγράψαμε την κλήση χθες το βράδυ.
934
01:13:37,916 --> 01:13:40,291
Έτσι κυρίες και κύριοι, αποκλειστικά,
935
01:13:40,375 --> 01:13:42,041
Samy Diakhaté στο ραδιοφωνικό σταθμό Nomad.
936
01:13:42,125 --> 01:13:44,333
Ο σταθμός που σας παίρνει ψηλότερα!
937
01:13:48,208 --> 01:13:52,166
Πρέπει να καθησυχάσουμε τον αυξανόμενο αριθμό μας
των ακροατών. Πώς είσαι;
938
01:13:52,708 --> 01:13:54,333
Είμαι καλά! Δεν είναι κακό.
939
01:13:54,416 --> 01:13:56,625
Η τελευταία άνοδος ήταν σκληρή, αλλά είμαι καλά.
940
01:13:56,708 --> 01:13:59,708
- Πού ακριβώς είναι ο ήρωάς μας;
- Στο δεύτερο στρατόπεδο.
941
01:13:59,958 --> 01:14:01,958
- Στα 21.300 πόδια.
- Αυτό είναι μακριά!
942
01:14:02,041 --> 01:14:03,708
Δεν είναι ακόμη μακριά, έχει χαθεί!
943
01:14:03,916 --> 01:14:07,375
- Με τι μοιάζει?
- Υπάρχουν 20 σκηνές γύρω από το ξενοδοχείο.
944
01:14:07,458 --> 01:14:08,458
Υπάρχει ένα KFC;
945
01:14:08,541 --> 01:14:10,541
Όχι, δεν υπάρχουν πτέρυγες κοτόπουλου για τώρα.
946
01:14:10,625 --> 01:14:11,625
Τι γίνεται με τις προμήθειες;
947
01:14:11,916 --> 01:14:14,208
Οι Σέρπες φέρνουν όλα τα εργαλεία και τα τρόφιμά μας.
948
01:14:14,291 --> 01:14:15,583
Δουλεύουν όλη μέρα και νύχτα.
949
01:14:15,833 --> 01:14:16,750
Πού πηγαίνεις?
950
01:14:16,833 --> 01:14:18,625
Για να πάρετε εξοπλισμό.
951
01:14:20,708 --> 01:14:22,458
Είναι οι πραγματικοί ήρωες.
952
01:14:23,541 --> 01:14:24,791
Είσαι πρωταθλητής.
953
01:14:24,875 --> 01:14:26,583
Ποιο είναι το επόμενο στάδιο;
954
01:14:26,666 --> 01:14:28,583
Δύο στρατόπεδα αριστερά πριν από την κορυφή.
955
01:14:28,666 --> 01:14:30,750
Πότε θα βρεθείτε στην κορυφή;
956
01:14:30,833 --> 01:14:32,666
Θα ήμουν εκεί πάνω σε 72 ώρες.
957
01:14:32,875 --> 01:14:34,458
Θα σας αφήσουμε να ξεκουραστείτε.
958
01:14:34,666 --> 01:14:35,791
Εντάξει.
959
01:14:36,083 --> 01:14:37,458
Θα ήθελα να πω γεια στην οικογένειά μου.
960
01:14:38,083 --> 01:14:39,583
Οι γονείς μου, αδερφοί ...
961
01:14:40,333 --> 01:14:42,916
και κυρίως η Νάντια.
Αν ακούει ...
962
01:14:44,291 --> 01:14:47,666
Και μεγάλη για όλους,
από το κτήμα και αλλού.
963
01:14:47,750 --> 01:14:50,125
Δεν ξέρω αν θα φτάσω στην κορυφή,
964
01:14:50,916 --> 01:14:52,666
αλλά αν είμαι εδώ, είναι χάρη σε σας.
965
01:14:52,750 --> 01:14:54,541
Είμαστε μαζί σας, Samy.
966
01:14:54,625 --> 01:14:56,875
Εντάξει, ευχαριστώ παιδιά.
967
01:14:56,958 --> 01:14:57,875
Ciao!
968
01:15:03,083 --> 01:15:04,708
Αυτό είναι τρελό!
969
01:15:05,500 --> 01:15:07,125
Πού είναι το Mt. Everest ούτως ή άλλως;
970
01:15:07,791 --> 01:15:11,583
Δεν ξέρω, άνθρωπος.
Συνεχίστε, ελέγξτε το Google Earth.
971
01:15:11,666 --> 01:15:13,083
Πληκτρολογήστε "Everest".
972
01:15:13,333 --> 01:15:15,791
Θα πρέπει να είναι ανατολικά. Πάντα ανατολικά.
973
01:15:16,958 --> 01:15:18,250
Ευχαριστώ αντίο.
974
01:15:20,583 --> 01:15:22,416
Εδώ, κοιτάξτε!
975
01:15:26,708 --> 01:15:28,916
ΤΟ FEAT SAMY DIAKHATHÉ
976
01:15:40,250 --> 01:15:41,166
Κύριε?
977
01:15:42,875 --> 01:15:44,208
Με συγχωρείτε.
978
01:15:45,166 --> 01:15:47,083
- Αυτός είναι ο γιος μου!
- Αυτό είναι ωραίο.
979
01:15:47,166 --> 01:15:49,250
Είναι καταπληκτικό! Αυτός είναι ο γιος μου!
980
01:15:49,666 --> 01:15:51,125
Αυτός είναι ο αδερφός σας!
981
01:15:56,750 --> 01:16:00,875
Τη νύχτα τη θερμοκρασία
μπορεί να πέσει στους -40 ° C.
982
01:16:00,958 --> 01:16:02,666
Αυτό είναι τρελό!
983
01:16:02,750 --> 01:16:04,875
Είναι αυτό που μπορείτε να πείτε;
984
01:16:04,958 --> 01:16:06,375
Μάθετε κάποιο λεξιλόγιο, αδερφέ.
985
01:16:06,458 --> 01:16:08,583
Έχετε ανοίξει ποτέ ένα βιβλίο πριν;
986
01:16:08,666 --> 01:16:11,500
Το εγχειρίδιο του PlayStation δεν μετράει!
987
01:16:11,583 --> 01:16:12,750
Έχει δίκιο, ξέρετε.
988
01:16:13,208 --> 01:16:14,416
Τι εννοείς?
989
01:17:04,208 --> 01:17:05,416
Έλα, Σάι,
990
01:17:05,666 --> 01:17:06,666
σχεδόν εκεί.
991
01:17:10,583 --> 01:17:15,083
ALT. 23,497 FT
992
01:17:16,500 --> 01:17:18,958
"Το τέλος αυτής της ιστορίας
που επιπλέει μακριά,
993
01:17:19,041 --> 01:17:20,833
σαν ένα φύλλο στον αιολικό φθινόπωρο.
994
01:17:21,125 --> 01:17:22,125
Αλλά βαθιά,
995
01:17:22,333 --> 01:17:24,166
Η Κλάρα ξέρει ότι η αγάπη δεν είναι πολύ μακριά.
996
01:17:24,458 --> 01:17:27,083
Μπορεί να νιώσει τον οφθαλμό
αναγεννημένος στην καρδιά της
997
01:17:27,375 --> 01:17:29,333
σαν αίσθημα λουλουδιών για την άνοιξη. "
998
01:17:33,583 --> 01:17:35,458
Σημαίνει αυτό: βλέπουν και πάλι;
999
01:17:35,916 --> 01:17:37,500
Φυσικά, θα το κάνουν.
1000
01:17:37,708 --> 01:17:39,000
Είναι τρελός γι 'αυτόν.
1001
01:17:39,083 --> 01:17:41,333
Ενεργεί όλοι υπερήφανοι, αλλά είναι ερωτευμένος.
1002
01:17:41,750 --> 01:17:43,625
Αλλά είπατε ότι ήταν ανόητος;
1003
01:17:45,041 --> 01:17:48,208
Ναι, είπα ότι ήταν ανόητος.
Αλλά αυτό ήταν πριν.
1004
01:17:48,541 --> 01:17:49,750
Έχει μεγαλώσει τώρα.
1005
01:17:50,708 --> 01:17:53,458
- Τώρα, ξέρει τι είναι σημαντικό.
- Τι είναι αυτό?
1006
01:17:53,916 --> 01:17:55,750
Αυτό που είναι σημαντικό είναι ότι ...
1007
01:17:55,958 --> 01:17:57,833
πριν να αγαπάς κάποιον,
1008
01:17:58,750 --> 01:18:00,291
πρέπει να αγαπάς τον εαυτό σου.
1009
01:18:04,000 --> 01:18:06,500
Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να σταματήσετε
πηγαίνει πάνω και κάτω.
1010
01:18:06,583 --> 01:18:09,000
Μειώ, αδερφή. Βρείτε ένα κορίτσι.
1011
01:18:09,708 --> 01:18:12,291
Πάρτε την έξω για δείπνο, μιλήστε μαζί της,
1012
01:18:12,375 --> 01:18:13,541
και μετά ...
1013
01:18:13,625 --> 01:18:15,041
Οχι όχι!
1014
01:18:15,500 --> 01:18:17,958
- Ποτέ πριν από το γάμο!
- Σοβαρά?
1015
01:18:18,541 --> 01:18:20,916
Λοιπόν, τότε παντρευτείτε και στη συνέχεια ...
1016
01:18:23,083 --> 01:18:24,041
Ευχαριστώ.
1017
01:18:24,125 --> 01:18:25,875
Είμαι αυτός που σου ευχαριστεί, αδερφέ.
1018
01:18:25,958 --> 01:18:27,125
Είσαι υπέροχος!
1019
01:18:27,208 --> 01:18:29,125
Θα τακτοποιήσουμε κάτι!
1020
01:18:34,541 --> 01:18:37,708
Ο κακός καιρός κλείνει μέσα.
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
1021
01:18:37,791 --> 01:18:38,750
Αλλά είναι 2 π.μ.!
1022
01:18:38,833 --> 01:18:41,000
- Είναι τώρα ή σε δέκα ημέρες.
- ΕΝΤΑΞΕΙ.
1023
01:18:41,083 --> 01:18:42,416
¶Έτσι φεύγουμε τώρα!
1024
01:19:02,583 --> 01:19:04,625
Ενα βήμα. Δύο αναπνοές.
1025
01:19:25,416 --> 01:19:26,583
Δόξα, όχι!
1026
01:19:28,208 --> 01:19:29,833
Jeff, το φως μου έχει βγει.
1027
01:19:30,416 --> 01:19:33,083
Οι καρφίτσες σας θα σας πάρουν επάνω εκεί,
όχι το φως σου.
1028
01:19:33,625 --> 01:19:35,750
Αστειεύεσαι? Δεν βλέπω τίποτα.
1029
01:19:35,833 --> 01:19:38,541
Αφήστε την αναπνοή να σας καθοδηγήσει.
Είναι το ίδιο.
1030
01:19:38,625 --> 01:19:40,916
Με παίρνεις για τον Stevie Wonder;
1031
01:19:41,000 --> 01:19:43,458
Ο Stevie Wonder δεν ανέβηκε ποτέ στα βουνά.
1032
01:20:13,666 --> 01:20:14,833
Πώς είσαι;
1033
01:20:15,750 --> 01:20:16,875
Οχι τόσο καλά.
1034
01:20:16,958 --> 01:20:18,083
Αυτό είναι δύσκολο!
1035
01:20:35,000 --> 01:20:38,333
ALT. 25,997 FT
1036
01:21:02,333 --> 01:21:03,791
Δεν θα το καταφέρω.
1037
01:21:06,333 --> 01:21:08,250
Πριν επιστρέψουμε στις ειδήσεις,
1038
01:21:08,333 --> 01:21:10,791
μια αναφορά για τον νεαρό
από την La Courneuve.
1039
01:21:10,875 --> 01:21:12,666
Το όνομά του είναι ο Samy Diakhaté,
1040
01:21:12,750 --> 01:21:15,416
και αποφάσισε τον περασμένο μήνα,
1041
01:21:15,500 --> 01:21:17,583
χωρίς εμπειρία,
1042
01:21:17,666 --> 01:21:21,333
να πάρετε το ψηλότερο βουνό
στον κόσμο: Mt. Everest.
1043
01:21:21,416 --> 01:21:24,666
Σήμερα είναι σχεδόν 26.300 πόδια επάνω
1044
01:21:24,750 --> 01:21:27,041
και είναι έτοιμος να κάνει το όνειρό του πραγματικότητα.
1045
01:21:27,125 --> 01:21:30,083
Jér me Brière
μας φέρνει το ασυνήθιστο πορτρέτο
1046
01:21:30,166 --> 01:21:31,541
αυτού του νεαρού Γάλλου,
1047
01:21:31,625 --> 01:21:34,875
ο οποίος έφυγε από την περιουσία των 4.000 κατοίκων
στην κορυφή του κόσμου.
1048
01:21:34,958 --> 01:21:37,541
Ο Julian, όλοι οι φίλοι του Samy
1049
01:21:37,625 --> 01:21:39,833
είναι περήφανοι για το κατόρθωμα
είναι έτοιμος να επιτύχει.
1050
01:21:39,916 --> 01:21:43,291
Είχε ήδη κάτι άλλο.
Πάντα πίστευα σε αυτόν.
1051
01:21:43,416 --> 01:21:46,250
ΓΑΛΛΙΚΟΣ ΔΑΣΚΑΛΙΣΤΗΣ ΣΤΟ JACQUES BREL HIGHSCHOOL
1052
01:21:46,333 --> 01:21:48,666
Ο Samy είναι η υπερηφάνεια της γειτονιάς.
1053
01:21:48,750 --> 01:21:50,875
Αποδεικνύει ότι δεν είμαστε μόνο χαμένοι.
1054
01:21:50,958 --> 01:21:52,625
Δώστε μας μια δουλειά και θα το καταφέρουμε.
1055
01:21:52,708 --> 01:21:54,500
Ακριβώς, σύντροφος.
1056
01:21:54,583 --> 01:21:57,666
Κάνουμε κάτι.
Αυτός είναι ο τόπος μας, δείτε.
1057
01:21:57,750 --> 01:21:58,833
La Courneuve!
1058
01:22:00,708 --> 01:22:01,583
Αυτός είναι ο Samy μας!
1059
01:22:02,000 --> 01:22:03,500
Τον πήραμε στο σταθμό.
1060
01:22:03,708 --> 01:22:06,500
Τον υποστήριξα επειδή πίστευα σε αυτόν.
1061
01:22:06,833 --> 01:22:08,666
Ήξερα ότι θα μπορούσε να πάει στην κορυφή.
1062
01:22:08,750 --> 01:22:09,958
Αμέσως γνώριζα.
1063
01:22:10,041 --> 01:22:12,708
Μόνο ένα βήμα για να φτάσετε στην ευτυχία,
1064
01:22:12,791 --> 01:22:15,458
αλλά το υψηλότερο βήμα από μακριά.
1065
01:22:15,541 --> 01:22:19,916
Πράγματι, έχει εισέλθει
τι οι αλπινιστές αποκαλούν τη ζώνη θανάτου.
1066
01:22:20,000 --> 01:22:23,041
Το πιο ακραίο κρύο στον πλανήτη,
1067
01:22:23,125 --> 01:22:25,708
όπου το οξυγόνο είναι πιο σπάνιο.
1068
01:22:38,333 --> 01:22:39,625
Κοιμάσαι?
1069
01:22:43,250 --> 01:22:44,333
Εικασία.
1070
01:22:45,625 --> 01:22:47,375
Η σιωπή μου ανησυχεί.
1071
01:22:55,791 --> 01:22:57,916
- Τι ήταν αυτό?
- Μια χιονοστιβάδα.
1072
01:22:59,500 --> 01:23:00,833
Λιγότερο ανησυχούν;
1073
01:23:03,541 --> 01:23:04,916
- Πρέπει να ρίξω μια ματιά;
- Ναί.
1074
01:23:10,500 --> 01:23:11,833
Νάντια, εγώ είμαι,
1075
01:23:12,625 --> 01:23:13,625
Samy.
1076
01:23:14,083 --> 01:23:15,833
Είπα ότι θα έκανα κάτι για σένα.
1077
01:23:16,625 --> 01:23:17,708
Λοιπόν, είμαι εδώ.
1078
01:23:18,958 --> 01:23:20,708
Είμαι πραγματικά εκτός ελέγχου.
1079
01:23:22,250 --> 01:23:24,000
Δεν μου αρέσουν ακόμη τα βουνά.
1080
01:23:25,166 --> 01:23:26,375
Προτιμώ τη θάλασσα.
1081
01:23:27,000 --> 01:23:29,166
Θα ήθελα πολύ να σας μεταφέρω στην παραλία.
1082
01:23:29,666 --> 01:23:32,833
Να βρεθεί σε μια ξαπλώστρα
και να απολαύσετε κοκτέιλ όλη την ημέρα.
1083
01:23:32,916 --> 01:23:34,125
Μόνο εσύ και εγώ.
1084
01:23:35,125 --> 01:23:36,166
Μόνο εσύ και εγώ.
1085
01:23:40,125 --> 01:23:43,041
Πρέπει να πάω και να προσπαθήσω να κοιμηθώ.
1086
01:23:44,708 --> 01:23:45,708
Ξέρεις...
1087
01:23:48,541 --> 01:23:50,416
λένε "έξω από το βλέμμα, έξω από το μυαλό".
1088
01:23:51,875 --> 01:23:53,083
Δεν είναι αλήθεια.
1089
01:23:55,458 --> 01:23:57,291
Λέω μόνο σε περίπτωση ...
1090
01:24:00,416 --> 01:24:02,000
Ήθελα απλά να ξέρεις.
1091
01:24:04,750 --> 01:24:05,833
Πολύ αγάπη.
1092
01:24:16,291 --> 01:24:17,541
Είναι αυτό το τηλέφωνό σας;
1093
01:24:18,416 --> 01:24:19,333
Ναί.
1094
01:24:22,708 --> 01:24:25,458
Την επόμενη φορά που θέλετε να πραγματοποιήσετε μια κλήση με ρωτήστε.
1095
01:24:25,541 --> 01:24:26,958
Ναι, όχι, γιατί ...
1096
01:24:29,166 --> 01:24:30,375
Θα είσαι εντάξει?
1097
01:24:31,000 --> 01:24:32,208
Ναί.
1098
01:24:38,875 --> 01:24:39,875
Χαίρετε.
1099
01:24:40,500 --> 01:24:42,791
Χαίρετε. Μπορούμε να δούμε τους γονείς σας;
1100
01:24:43,708 --> 01:24:46,333
Χαίρετε. Ελάτε, παρακαλώ.
1101
01:24:47,000 --> 01:24:49,000
Ευχαριστώ. Χαίρετε.
1102
01:24:50,750 --> 01:24:52,291
Συγγνώμη για την ενόχληση,
1103
01:24:52,375 --> 01:24:55,750
αλλά η κόρη μου
έχει κάτι να σας πει.
1104
01:24:58,333 --> 01:24:59,875
Απλά ήθελα να πω...
1105
01:25:00,291 --> 01:25:03,333
ότι έχω γνωρίσει τον Samy
από το γυμνάσιο και ...
1106
01:25:05,250 --> 01:25:06,458
Έχω πάει ...
1107
01:25:06,541 --> 01:25:08,458
αγάπη με αυτόν από τότε.
1108
01:25:10,875 --> 01:25:12,791
Ξέρετε, δεν είναι εύκολο εδώ ...
1109
01:25:13,375 --> 01:25:14,458
Είναι τόσο όμορφη.
1110
01:25:14,541 --> 01:25:16,291
Να είσαι ερωτευμένος.
1111
01:25:16,583 --> 01:25:18,375
Πρέπει να είσαι σκληρός, ισχυρός.
1112
01:25:19,250 --> 01:25:21,750
Πρέπει να κρατάτε αγόρια σε απόσταση.
1113
01:25:22,708 --> 01:25:24,708
Δεν είναι εύκολο να φυλάξεις τα συναισθήματά σου.
1114
01:25:24,791 --> 01:25:27,125
Νιώθω πολύ έντονα για τον Samy,
1115
01:25:27,208 --> 01:25:29,250
αλλά φοβόμουν για τα πάντα,
1116
01:25:29,333 --> 01:25:32,208
φοβόταν ότι ... θα με απορρίψει,
1117
01:25:32,291 --> 01:25:35,708
δεν θα με ήθελε,
δεν θα με πάρει σοβαρά,
1118
01:25:35,791 --> 01:25:37,458
για το να είσαι λυπημένος.
1119
01:25:38,958 --> 01:25:40,375
Συγγνώμη.
1120
01:25:41,166 --> 01:25:42,458
Και τώρα...
1121
01:25:43,166 --> 01:25:44,750
Δεν φοβάμαι καθόλου,
1122
01:25:45,416 --> 01:25:48,000
όχι καθόλου, και όταν επιστρέψει
1123
01:25:48,208 --> 01:25:50,125
Θέλω να του δώσω όλη μου την αγάπη.
1124
01:25:50,833 --> 01:25:52,541
Ήθελα μόνο να σας πω.
1125
01:25:55,625 --> 01:25:57,000
Ελάτε εδώ, κορίτσι μου.
1126
01:25:58,083 --> 01:25:59,166
Ευχαριστώ.
1127
01:26:01,541 --> 01:26:02,541
Ευχαριστώ.
1128
01:26:05,375 --> 01:26:07,333
Δεν υπερβαίνει τα πέντε λεπτά χωρίς οξυγόνο.
1129
01:26:07,708 --> 01:26:08,833
Είμαστε μόνο οι δυο μας;
1130
01:26:08,916 --> 01:26:10,208
Οι Γερμανοί έχουν φύγει.
1131
01:26:10,416 --> 01:26:12,208
Μην χάσετε χρόνο, ετοιμαστείτε.
1132
01:26:12,291 --> 01:26:14,250
Όχι, δεν έρχομαι.
1133
01:26:14,333 --> 01:26:15,583
Τι εννοείς?
1134
01:26:16,666 --> 01:26:18,458
Ο Ντόργκελ πάει μαζί σου.
1135
01:26:19,291 --> 01:26:20,375
Αλλά ποιος είναι αυτός;
1136
01:26:20,916 --> 01:26:21,875
Dorge.
1137
01:26:23,375 --> 01:26:24,458
Εντάξει μια χαρά.
1138
01:26:25,125 --> 01:26:27,166
Έτσι θα κολλήσω
ανάμεσα σε δύο ταύρους.
1139
01:26:27,708 --> 01:26:29,583
- Γιατί αυτόν?
- Ο Ντόργκε είναι ο μόνος Σέρπα
1140
01:26:29,666 --> 01:26:31,416
ποιος μπορεί να σας φτάσει στην κορυφή.
1141
01:26:32,291 --> 01:26:34,833
Θα δείτε, Mt. Blanc
θα είναι ευκολότερο μετά από αυτό.
1142
01:26:53,208 --> 01:26:54,833
- Σαρλότ?
- Ναί?
1143
01:26:54,916 --> 01:26:57,583
Στο τηλέφωνό σας
υπάρχει ένας αριθμός που έχω συχνά καλέσει.
1144
01:26:57,666 --> 01:26:59,666
- Ναι είδα.
- Είναι το ραδιόφωνο.
1145
01:27:00,458 --> 01:27:01,833
Μπορείτε να τους πείτε ότι έφυγα;
1146
01:27:02,166 --> 01:27:03,833
Θα τους πω ότι επιστρέφετε,
1147
01:27:03,916 --> 01:27:05,166
θα είναι λιγότερο τρομακτικό.
1148
01:27:06,625 --> 01:27:08,791
Samy, δεν είναι καλή στιγμή, αργούμε.
1149
01:27:10,666 --> 01:27:11,833
Ευχαριστώ.
1150
01:27:31,958 --> 01:27:34,041
Παρακαλώ αφήστε το τηλέφωνό σας.
1151
01:27:34,125 --> 01:27:35,750
Μου κάνεις ζάλη!
1152
01:27:35,833 --> 01:27:38,000
Δυστυχώς, δεν ξέρω τι άλλο να κάνω.
1153
01:27:38,083 --> 01:27:40,416
Υπάρχουν δέκα κιλά πατάτες
στην κουζίνα.
1154
01:27:40,500 --> 01:27:43,166
- Πρέπει να ξεφλουδώσω όλα αυτά;
- Δεδομένης της κατάστασής σας, ναι.
1155
01:27:49,208 --> 01:27:50,125
Είναι νεκρό!
1156
01:27:50,208 --> 01:27:51,541
Κάνετε αυτό με σκοπό!
1157
01:27:51,625 --> 01:27:53,875
Όχι, το ραδιόφωνο, είναι νεκρό!
1158
01:27:54,208 --> 01:27:57,041
Δεν πρόκειται να αφήσετε το γιο μου
μόνο στα βουνά!
1159
01:28:03,666 --> 01:28:05,208
- Χαίρετε.
- Χαίρετε.
1160
01:28:06,666 --> 01:28:07,875
Το ραδιόφωνο είναι σπασμένο.
1161
01:28:08,750 --> 01:28:09,875
Ελάτε, παρακαλώ.
1162
01:28:09,958 --> 01:28:12,333
- Χαίρετε.
- Γεια σας, παιδιά.
1163
01:28:12,416 --> 01:28:15,416
Γεια σου Νάντια. Μπορείτε να το βάλετε
το ραδιόφωνο για μας, παρακαλώ;
1164
01:28:15,500 --> 01:28:16,666
Φυσικά.
1165
01:28:18,833 --> 01:28:21,208
- Ελάτε να καθίσετε.
- Ευχαριστώ.
1166
01:28:21,916 --> 01:28:23,041
Ελα.
1167
01:28:29,333 --> 01:28:32,083
Ήρθε η ώρα να παραδώσετε το μικρόφωνο
σε Ben και Max,
1168
01:28:32,166 --> 01:28:35,333
οι οποίοι έβαλαν το στούντιο τους επάνω
στο La Courneuve
1169
01:28:35,416 --> 01:28:39,375
να ακολουθήσετε τις τελευταίες ώρες
της ανάβασης του Samy Diakhaté, ζωντανά!
1170
01:28:39,458 --> 01:28:40,583
Μπορείς να με ακούσεις?
1171
01:28:40,666 --> 01:28:42,208
Ναι, Ρίτσαρντ!
1172
01:28:42,666 --> 01:28:43,625
Σας ακούμε!
1173
01:28:43,875 --> 01:28:46,958
Βρισκόμαστε μπροστά στον πύργο του Samy
1174
01:28:47,041 --> 01:28:48,458
και είναι τρελό!
1175
01:29:12,125 --> 01:29:13,166
Τα κατάφερες?
1176
01:29:14,416 --> 01:29:15,500
Οχι.
1177
01:29:26,041 --> 01:29:27,166
Καλή τύχη.
1178
01:29:52,708 --> 01:29:53,875
Big για τον κ. Menaz!
1179
01:29:55,375 --> 01:29:57,166
Είναι ένας σημαντικός τύπος!
1180
01:29:57,250 --> 01:30:00,333
Κύριε Menaz, ήσασταν
ένας ορειβάτης από το 1961
1181
01:30:00,416 --> 01:30:02,166
και έναν ειδικό του Ιμαλάια!
1182
01:30:02,250 --> 01:30:04,333
Έχω πάει εκεί μερικές φορές, ναι.
1183
01:30:04,416 --> 01:30:08,166
Ο Samy έφυγε από τον στρατόπεδο τέσσερις ώρες πριν,
1184
01:30:08,250 --> 01:30:11,458
τόσο προφανώς
αυτός είναι μακριά για 3.000 ft ανόδου.
1185
01:30:11,541 --> 01:30:12,708
Είναι σχεδόν εκεί;
1186
01:30:12,791 --> 01:30:16,250
Είναι μάλλον μόνο στη μέση.
1187
01:30:18,625 --> 01:30:21,041
Αυτό που είναι σημαντικό δεν είναι τόσο ο ρυθμός,
1188
01:30:21,125 --> 01:30:22,708
δεν σταματάει.
1189
01:30:22,791 --> 01:30:25,291
Αυτά είναι ωραία λόγια. Ο κ. Menaz είναι σοφός.
1190
01:30:25,375 --> 01:30:27,125
Μεγάλο σε αυτόν! Ευχαριστώ.
1191
01:30:37,083 --> 01:30:38,625
Δεν είναι όμορφα τα αστέρια;
1192
01:30:40,750 --> 01:30:41,916
Τα αστέρια...
1193
01:30:45,583 --> 01:30:47,291
Τι συμβαίνει με σας?
1194
01:30:47,625 --> 01:30:48,958
Γαμώτο, είναι όμορφο.
1195
01:30:50,666 --> 01:30:52,791
Ξέρετε, ο πατέρας μου,
1196
01:30:54,125 --> 01:30:56,333
με χτύπησε με τη ζώνη του
να με κάνει να συνεχίσω.
1197
01:30:58,333 --> 01:30:59,625
Ήταν στρατιωτικός.
1198
01:31:00,541 --> 01:31:02,000
Καρδιά σαν πέτρα.
1199
01:31:02,375 --> 01:31:04,833
Δεν μου μιλήσατε σε ένα μήνα.
1200
01:31:04,916 --> 01:31:07,500
Δεν μπορείτε να περιμένετε απόψε
να μου πεις αυτό;
1201
01:31:07,583 --> 01:31:10,041
Και η μητέρα μου ... θα φυτέψει ...
1202
01:31:10,916 --> 01:31:12,125
στον κήπο...
1203
01:31:12,666 --> 01:31:14,083
Είχαμε ένα καροτσάκι.
1204
01:31:14,583 --> 01:31:15,875
Είναι έξω από αυτό.
1205
01:31:16,708 --> 01:31:18,291
Τον πάρτε πίσω!
1206
01:31:18,375 --> 01:31:20,125
Δεν θέλω το σώμα του στα χέρια μου!
1207
01:31:20,208 --> 01:31:22,541
Επιπλέον, είμαι ο μόνος μαύρος τύπος για μίλια.
1208
01:31:24,166 --> 01:31:25,708
Θα σας βγούμε πίσω.
1209
01:31:25,791 --> 01:31:27,333
Δεν σας αφήνουμε έτσι.
1210
01:31:27,833 --> 01:31:30,250
- Θα είναι ωραία, εντάξει;
- Ωραία μυρωδιά γιασεμιού.
1211
01:31:34,791 --> 01:31:36,541
Θα θέλατε να καλέσετε τους γονείς σας;
1212
01:31:36,750 --> 01:31:38,916
Είμαι βέβαιος ότι έχετε φορτία για να μιλήσετε.
1213
01:31:39,208 --> 01:31:40,708
Είσαι καλός γιος, Jeff.
1214
01:31:41,208 --> 01:31:42,375
Είσαι καλός γιος.
1215
01:31:44,791 --> 01:31:45,958
Εχεις δίκιο.
1216
01:31:52,208 --> 01:31:53,416
Έχουμε πράγματα ...
1217
01:31:53,916 --> 01:31:55,375
πράγματα για τα οποία πρέπει να μιλήσουμε.
1218
01:31:58,375 --> 01:31:59,875
Πηγαίνετε όλος ο δρόμος, Samy.
1219
01:32:00,541 --> 01:32:02,916
- Πήγαινε σε όλη τη διαδρομή.
- Μην ανησυχείς.
1220
01:32:14,583 --> 01:32:15,708
Έχουμε μόλις λάβει
1221
01:32:15,791 --> 01:32:17,500
ένα μήνυμα από το Charlotte
1222
01:32:17,583 --> 01:32:19,625
ο οποίος βρίσκεται στο χώρο του Didier Fauconnier,
1223
01:32:19,708 --> 01:32:22,333
ο μεγάλος δημοσιογράφος, ο οποίος μόλις παραιτήθηκε.
1224
01:32:22,416 --> 01:32:25,208
Οι Γερμανοί επίσης εγκατέλειψαν πριν από λίγες ώρες.
1225
01:32:25,708 --> 01:32:28,833
Αλλά ακόμα δεν υπάρχουν νέα από τον κύριο Samy μας,
1226
01:32:28,916 --> 01:32:30,458
αλλά τον υποστηρίζουμε.
1227
01:32:33,333 --> 01:32:34,833
Σταματήστε να μου λέτε "έλα"!
1228
01:32:36,458 --> 01:32:37,750
Δεν μπορώ να προχωρήσω περισσότερο.
1229
01:33:22,875 --> 01:33:24,541
Η φωνή της σοφίας.
1230
01:33:25,416 --> 01:33:28,666
Έτσι τώρα ο Samy είναι μόνος με τον Sherpa του.
1231
01:33:28,750 --> 01:33:30,541
Είναι καλά ή άσχημα νέα;
1232
01:33:30,958 --> 01:33:33,291
Ακόμη και με μια ομάδα, είναι όλα στο κεφάλι.
1233
01:33:33,375 --> 01:33:35,833
Πιθανότατα ήταν μόνος
για λίγες ώρες τώρα.
1234
01:33:36,083 --> 01:33:39,000
- Είναι ο σέρπα πάντα ευχάριστος;
- Ναί.
1235
01:33:39,083 --> 01:33:40,583
Σας ευχαριστώ, κύριε Menaz!
1236
01:33:47,916 --> 01:33:48,875
Περιμένετε.
1237
01:33:51,750 --> 01:33:55,083
Μου κάνετε νευρικό,
και δεν μπορώ να αναπνεύσω ήδη.
1238
01:33:56,708 --> 01:33:57,875
Τι είναι αυτό?
1239
01:34:10,041 --> 01:34:12,083
Υπάρχουν μόνο 15 πόδια!
1240
01:34:14,125 --> 01:34:15,000
Ακούω.
1241
01:34:20,750 --> 01:34:22,791
Δεν μπορώ να επιστρέψω το επόμενο έτος!
1242
01:34:26,625 --> 01:34:28,500
Όχι, κακό!
1243
01:34:29,291 --> 01:34:30,458
Ακούστε!
1244
01:34:30,666 --> 01:34:32,208
Πάρτε μου, παρακαλώ!
1245
01:34:35,625 --> 01:34:37,750
Έλα, πάρτε με.
1246
01:34:43,291 --> 01:34:45,208
Πάρε με, σου παρακαλώ.
1247
01:34:48,750 --> 01:34:49,791
Σας ευχαριστώ, Dorge.
1248
01:35:29,750 --> 01:35:34,958
ALT. 29,029 FT
1249
01:35:49,750 --> 01:35:50,833
Περιμένετε!
1250
01:35:51,875 --> 01:35:53,958
Πάρτε μια φωτογραφία ή δεν θα με πιστέψετε!
1251
01:35:54,041 --> 01:35:55,166
Εδώ.
1252
01:35:57,708 --> 01:36:00,125
Τραβήξτε, είναι ψηφιακός αδερφός, πυροβολήστε!
1253
01:36:31,208 --> 01:36:32,375
Τα καταφέραμε!
1254
01:36:37,208 --> 01:36:40,375
Ο Σαρλότς μας έστειλε κάτι
για να το βάλετε στην οθόνη.
1255
01:36:40,625 --> 01:36:42,333
Πέντε, τέσσερα,
1256
01:36:42,416 --> 01:36:44,625
τρία δύο ένα.
1257
01:36:55,958 --> 01:36:58,875
Ο Samy είναι στην κορυφή του κόσμου!
1258
01:36:59,333 --> 01:37:01,750
Το Seine-Saint-Denis βρίσκεται στην κορυφή!
1259
01:37:03,041 --> 01:37:05,625
Η περιουσία είναι στην κορυφή!
1260
01:37:21,125 --> 01:37:22,666
Το έκανε!
1261
01:37:28,208 --> 01:37:29,208
Nadia.
1262
01:38:05,125 --> 01:38:11,875
ΕΝΑ ΜΗΝΑ ΜΕΤΑ...
1263
01:38:36,666 --> 01:38:38,125
Έχεις στυλ, αδελφός.
1264
01:38:38,208 --> 01:38:40,291
Ο τρελός ορειβάτης. Ποια είναι τα νέα σου?
1265
01:38:41,833 --> 01:38:43,166
Αυτό είναι τρελό, ο άνθρωπος.
1266
01:38:45,125 --> 01:38:46,625
Ναμάστε, αδερφέ!
1267
01:38:51,500 --> 01:38:52,708
Μπράβο.
1268
01:39:26,125 --> 01:39:27,791
Μου χρωστάς ένα φιλί, έτσι δεν είναι;
1269
01:39:29,125 --> 01:39:31,250
Δεν θέλετε να κάνουμε πρώτα ένα μωρό;
1270
01:40:15,000 --> 01:40:16,500
Στις 25 Μαΐου 2008,
1271
01:40:16,583 --> 01:40:19,333
Ναμίρ Ντεντούν
έγινε ο πρώτος Φραγκο-Αλγεριανός
1272
01:40:19,416 --> 01:40:21,750
να ανεβαίνουν το Mt. Everest,
φθάνοντας στα 29.029 πόδια
1273
01:40:23,125 --> 01:40:26,000
χωρίς εμπειρία ...
1274
01:44:27,833 --> 01:44:30,333
Υπότιτλοι: Matilda Holloway
121456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.