All language subtitles for The.Climb.2017.1080p-0720p.WEBRip.x264-STRiFE-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,666 --> 00:00:33,500 Το NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:33,583 --> 00:00:36,416 Μια πρωτότυπη ταινία του NETFLIX 3 00:01:02,541 --> 00:01:06,666 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΜΙΑ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 4 00:01:39,875 --> 00:01:41,000 Σόρενα! 5 00:01:44,625 --> 00:01:46,958 - Φεύγεις τώρα; - Ναι, ήρθε η ώρα. 6 00:01:47,750 --> 00:01:49,333 Κοιτάξτε τα παιδιά, έτσι; 7 00:01:49,416 --> 00:01:51,375 Μην αφήστε τη μαμά να το κάνει μόνο από μόνη της. 8 00:01:51,458 --> 00:01:53,958 Μπορώ να έχω το δωμάτιό σας ενώ βρίσκεστε μακριά; 9 00:01:55,583 --> 00:01:58,500 - Εντάξει, αλλά μην το βάλεις. - Είναι ήδη χάλια. 10 00:02:03,291 --> 00:02:05,166 Λες ότι πηγαίνεις να περπατήσετε στα βουνά, 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,541 αλλά μοιάζει περισσότερο με το βουνό περπατώντας σε όλο σας! 12 00:02:07,916 --> 00:02:10,041 Δεν είναι τίποτα η μαμά, είναι θέμα συνήθειας. 13 00:02:10,250 --> 00:02:11,750 Έβαλα ένα μυθιστόρημα στην τσάντα σου. 14 00:02:11,958 --> 00:02:14,916 Πρέπει να το διαβάσετε! Το επέλεξα γιατί τελειώνει καλά. 15 00:02:15,458 --> 00:02:16,416 Εδώ. 16 00:02:17,333 --> 00:02:18,416 Πάρτε αυτό επίσης. 17 00:02:18,625 --> 00:02:20,458 Δεν μπορώ να πάρω γλυκά μαζί μου! 18 00:02:21,083 --> 00:02:23,041 Από πότε μιλάς πίσω μου; 19 00:02:38,416 --> 00:02:39,458 Αντίο, μούμια. 20 00:02:46,875 --> 00:02:48,666 Έλα, δώσε μου την τσάντα. 21 00:02:51,750 --> 00:02:53,000 Συνέχισε. 22 00:03:03,166 --> 00:03:05,291 Samy, θα αργήσουμε, αγόρι μου. 23 00:03:29,541 --> 00:03:32,583 Η ΑΝΑΒΑΣΗ 24 00:04:01,458 --> 00:04:02,666 ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 25 00:04:02,750 --> 00:04:03,666 ΝΑΥΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ 26 00:04:08,916 --> 00:04:11,208 ΒΑΣΙΖΟΜΕΝΗ ΣΤΗΝ ΝΕΑ ΤΟΥ 27 00:04:21,166 --> 00:04:22,791 Δεν θέλεις να σε περιμένω; 28 00:04:22,875 --> 00:04:25,583 Είναι εντάξει, θα βρω κάποιον να με αφήσει μακριά. 29 00:04:43,125 --> 00:04:44,125 Samy. 30 00:04:45,041 --> 00:04:46,625 Προσπαθήστε να πάτε όλος ο τρόπος αυτή τη φορά. 31 00:04:56,083 --> 00:04:58,166 Είναι έξι το πρωί στο ραδιοφωνικό σταθμό Nomad 32 00:04:58,250 --> 00:05:00,083 και καλωσορίστε στο Seine-Saint-Denis, 33 00:05:00,166 --> 00:05:02,125 όπου θάβονται όλοι οι βασιλιάδες της Γαλλίας 34 00:05:02,208 --> 00:05:03,541 μαζί με τα όνειρα ενός παιδιού 35 00:05:03,625 --> 00:05:04,666 από εδώ. 36 00:05:04,875 --> 00:05:08,166 Έχουμε έναν εξαιρετικό επισκέπτη Σήμερα το πρωί, Μαξ! 37 00:05:08,250 --> 00:05:12,416 Ναι, Samy, σύντομα θα είναι το πιο έξω μαύρος άνθρωπος στον πλανήτη είναι μαζί μας! 38 00:05:12,500 --> 00:05:16,458 Θα είναι ο πρώτος τύπος από την περιουσία να ανεβείτε στα Ιμαλάια. 39 00:05:16,541 --> 00:05:19,208 Τα Ιμαλάια στο Νεπάλ, τίποτα να κάνει με το ναργιλέ μπαρ! 40 00:05:19,458 --> 00:05:21,291 - Γεια σου, Samy! - Γεια. 41 00:05:21,458 --> 00:05:22,875 Πιο κοντά στο μικρόφωνο, φίλε. 42 00:05:23,166 --> 00:05:26,791 ¶Έτσι πηγαίνετε από το υψηλότερο μπλοκ στη γειτονιά 43 00:05:26,875 --> 00:05:29,000 στο ψηλότερο βουνό του κόσμου; 44 00:05:29,083 --> 00:05:31,041 Θα μπορούσατε να ξεκινήσατε με το μπλοκ C! 45 00:05:31,458 --> 00:05:34,416 Φαίνεται λίγο ακραία, αλλά έχω εκπαιδευτεί. 46 00:05:34,625 --> 00:05:37,541 Έχει περάσει επάνω 15 πτήσεις σκαλοπατιών για 26 χρόνια 47 00:05:37,625 --> 00:05:38,916 γιατί ο ανελκυστήρας είναι σπασμένος! 48 00:05:39,166 --> 00:05:42,208 Έχω πάρει τις σκάλες για λίγο, Το αισθάνομαι στα πόδια μου. 49 00:05:42,291 --> 00:05:44,958 Ξέρετε ότι το Mount Everest είναι 29,029 ft ψηλό, 50 00:05:45,041 --> 00:05:48,166 που κάνει ένα κτίριο 2.528 ορόφων! 51 00:05:48,250 --> 00:05:49,166 Πώς είναι αυτό για τις σκάλες; 52 00:05:49,250 --> 00:05:50,125 Αστεράζει στην άκρη! 53 00:05:50,208 --> 00:05:52,708 Αυτό το ταξίδι κοστίζει ένα φορτίο, σωστά; 54 00:05:52,791 --> 00:05:54,250 Γάντια, η τσάντα σας τριών τόνων, 55 00:05:54,333 --> 00:05:56,250 είναι ένα από τα ξαδέλφια σου εκεί; 56 00:05:56,333 --> 00:05:58,125 Πώς τα καταφέρατε; 57 00:05:58,375 --> 00:06:00,291 - Γονείς? Οι φιλοι? - Πώληση φαρμάκων; 58 00:06:00,375 --> 00:06:01,625 Με τιποτα. 59 00:06:01,708 --> 00:06:04,125 Όχι, είμαι από μια μικρή οικογένεια, χωρίς μυστικό. 60 00:06:04,208 --> 00:06:05,375 Δοκίμασα τις τράπεζες. 61 00:06:06,041 --> 00:06:06,958 Τράπεζες; 62 00:06:08,875 --> 00:06:10,291 ΤΡΑΠΕΖΙΚΗ ΠΙΣΤΩΣΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 63 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 Ένας ζητητής της Σενεγάλης για να πάει στα βουνά, 64 00:06:15,833 --> 00:06:17,375 σκέφτηκαν ότι ήταν μια φάρσα. 65 00:06:17,833 --> 00:06:18,708 Πώς τα καταφέρατε; 66 00:06:19,583 --> 00:06:21,791 Πήγα να δω έναν χορηγό που με κατάλαβε. 67 00:06:22,666 --> 00:06:23,583 Πόσο? 68 00:06:24,041 --> 00:06:26,541 Ολοι μαζί? 40000; 69 00:06:27,375 --> 00:06:28,250 Τριάντα οκτώ? 70 00:06:29,708 --> 00:06:33,000 Θέλω να δω το λογότυπό μου σε όλα τα ρούχα σου, ακόμα και στο παντελόνι σου. 71 00:06:33,375 --> 00:06:35,958 Δεδομένου του καιρού εκεί πάνω, Δεν θα είμαι στα παντελόνια μου πολύ. 72 00:06:36,833 --> 00:06:39,708 Και φαίνεται ότι προφανώς έχετε άλλος χορηγός; 73 00:06:39,791 --> 00:06:41,875 Ναι, εσύ, το ραδιοφωνικό Nomad. 74 00:06:42,250 --> 00:06:45,041 Σε παίρνουμε στην ταράτσα του κόσμου. 75 00:06:45,125 --> 00:06:47,041 Έχουμε δώσει τον Samy ένα απεριόριστο κινητό πακέτο 76 00:06:47,125 --> 00:06:50,583 έτσι μπορεί να μας καλέσει να μοιραστεί την περιπέτεια του. 77 00:06:50,666 --> 00:06:52,125 Έτσι, Samy, τι λέτε; 78 00:06:52,333 --> 00:06:54,083 Σας ευχαριστώ, το ραδιόφωνο Nomad! 79 00:06:54,166 --> 00:06:55,791 Ω, είναι χαρούμενος! 80 00:06:55,875 --> 00:06:59,458 Θα ήθελα να σας ρωτήσω την ερώτηση ο καθένας αναρωτιέται. 81 00:06:59,541 --> 00:07:00,583 Γιατί το κάνεις αυτό? 82 00:07:00,666 --> 00:07:03,875 Οι άνθρωποι συχνά λένε ότι είμαστε καλοί για τίποτα. 83 00:07:03,958 --> 00:07:05,916 Για μια φορά θέλω να είμαι καλός για κάτι. 84 00:07:06,000 --> 00:07:08,541 Αυτό είναι όμορφο. Ακούγεται σαν ποπ τραγούδι. 85 00:07:08,916 --> 00:07:10,166 Δεν υπάρχει κάτι άλλο; 86 00:07:10,541 --> 00:07:13,541 Το κάνω για μένα, την οικογένειά μου, τη γειτονιά μου, 87 00:07:13,625 --> 00:07:15,833 και για κάποιον που μου νοιάζει. 88 00:07:16,708 --> 00:07:19,125 - Υπάρχει ένα κορίτσι! - Μέγιστη! 89 00:07:20,458 --> 00:07:22,916 Μπορούμε να έχουμε το όνομά της; 90 00:07:25,125 --> 00:07:26,000 Nadia. 91 00:07:29,916 --> 00:07:31,208 Θα έπρεπε να με πάρεις. 92 00:07:31,291 --> 00:07:33,666 Παρουσιάστηκε πρόβλημα με το αυτοκίνητο. 93 00:07:34,166 --> 00:07:35,500 Θα φιλήσουμε τα μάγουλα; 94 00:07:36,250 --> 00:07:37,916 - Πώς είσαι? - Καλό, και εσύ; 95 00:07:38,000 --> 00:07:39,750 Με με οδηγείς στο Fouquet; 96 00:07:39,833 --> 00:07:41,291 Όχι, αστείο. 97 00:07:41,375 --> 00:07:43,166 Οτιδήποτε, εκτός από το McDonald's. 98 00:07:43,375 --> 00:07:44,541 Αυτό θα ήταν τρελό! 99 00:07:44,625 --> 00:07:45,958 Με κάνει να πάρω το τρελό του μετρό. 100 00:07:46,041 --> 00:07:49,000 - Το αυτοκίνητο... - Έλα, μπορείς να μου πεις πάνω από το φαγητό. 101 00:07:50,166 --> 00:07:52,291 Περιμένετε, ξέρετε ... 102 00:07:54,625 --> 00:07:56,250 Ο τύπος προσπαθεί 103 00:07:56,333 --> 00:07:58,500 να την πάρει κάθε μέρα για έξι μήνες. 104 00:07:58,583 --> 00:08:01,875 Στη συνέχεια, η Σαμίρα καταλήγει να ρωτάει "δεν έχετε παρατηρήσει τίποτα;" 105 00:08:01,958 --> 00:08:03,125 και τι απαντά; 106 00:08:03,666 --> 00:08:05,833 «Κόψατε τα μαλλιά σας;», λέει. 107 00:08:05,916 --> 00:08:07,833 Τα μαλλιά της είναι σαν το μετάξι, δείτε. 108 00:08:08,041 --> 00:08:10,875 Απαντάει "όχι" βάζει τα χέρια της στα βυζιά της, 109 00:08:10,958 --> 00:08:12,583 τα μετακινεί και λέει 110 00:08:12,791 --> 00:08:14,500 "Έχω μια δουλειά μπόμπι, σύντροφος, 111 00:08:14,708 --> 00:08:17,750 φαίνονται καλά επειδή είναι η τελευταία φορά τους βλέπετε ». 112 00:08:18,125 --> 00:08:20,083 - Φαντάζεσαι? - Είναι γεμάτο. 113 00:08:21,000 --> 00:08:23,041 Τον άφησε να στέκεται εκεί. 114 00:08:23,250 --> 00:08:25,750 Ο τύπος κλάμα για τρεις εβδομάδες, δεν έχει δώσει. 115 00:08:26,375 --> 00:08:28,916 - Ο γκράχτερ. - Όχι, δεν παρέδωσε για τρεις εβδομάδες. 116 00:08:29,125 --> 00:08:31,291 - Αυτό είναι καλό. - Ω, τρεις εβδομάδες! 117 00:08:31,375 --> 00:08:32,750 Είμαστε υπερήφανοι γι 'αυτήν. 118 00:08:35,750 --> 00:08:37,458 Υπάρχει κάτι που δεν παίρνω. 119 00:08:38,041 --> 00:08:39,750 Είναι σε αυτόν τον τύπο; 120 00:08:41,791 --> 00:08:43,041 Φυσικά είναι! 121 00:08:44,958 --> 00:08:45,916 Ναι. 122 00:08:53,083 --> 00:08:54,125 Εντάξει, έτσι ... 123 00:08:54,916 --> 00:08:56,041 Καληνυχτα. 124 00:08:56,541 --> 00:08:57,750 Τι κάνεις? 125 00:08:58,583 --> 00:09:00,666 Τον κόβεις, τι κάνεις; 126 00:09:01,125 --> 00:09:03,000 Σκέψατε ότι θα με πάρετε με μπριζόλα; 127 00:09:03,083 --> 00:09:05,708 - Αυτό είναι δύσκολο. - Είσαι αυτός που φαίνεται σκληρός! 128 00:09:05,791 --> 00:09:08,083 - Εσείς στη ζέστη ή τι; - Σου άρεσε για χρόνια. 129 00:09:08,166 --> 00:09:10,125 Πείτε ναι ή όχι, αλλά πείτε κάτι! 130 00:09:10,208 --> 00:09:13,208 Σκατά, Samy, παίρνω σοβαρά παιδιά, 131 00:09:14,125 --> 00:09:16,333 Δεν βγαίνω έξω με κανέναν! 132 00:09:16,875 --> 00:09:18,958 Φοράτε ωραίο κραγιόν και ντύνομαι 133 00:09:19,041 --> 00:09:20,791 να πάτε για δείπνο με μόνο κάποιον; 134 00:09:21,000 --> 00:09:23,916 Με την ευκαιρία, είσαι όμορφη απόψε. 135 00:09:24,000 --> 00:09:25,875 Προσπαθήσαμε πριν, δεν λειτούργησε. 136 00:09:26,083 --> 00:09:27,875 Ήμασταν δεκατρείς! Στο εννέα έτος. 137 00:09:27,958 --> 00:09:30,000 Ακριβώς! Τι κάνατε από τότε; 138 00:09:30,541 --> 00:09:31,958 Θέλω αξιοπιστία. 139 00:09:32,041 --> 00:09:34,625 Πάω κάτω από το κέντρο εργασίας κάθε μέρα ψάχνει για δουλειά! 140 00:09:34,708 --> 00:09:38,625 Κάτω από είκοσι πέντε έχουν σκληρό χρόνο εδώ. Οι μισοί από μας βρίσκονται στο στρώμα. 141 00:09:38,708 --> 00:09:40,625 - Είστε είκοσι έξι. - Ναι, μπορεί... 142 00:09:41,375 --> 00:09:43,000 Αλλά δεν είμαι κακό μήλο. 143 00:09:43,625 --> 00:09:44,958 Αν είχα ένα πουλί, 144 00:09:45,250 --> 00:09:47,041 Θέλω να πω, ένας συνεργάτης, 145 00:09:47,458 --> 00:09:50,875 θα ήταν καλό να με παρακινήσει να βγούμε από το πρόβλημα. 146 00:09:50,958 --> 00:09:54,416 Χρειάζομαι κάποιον που μπορώ να στηρίξω, όχι το αντίστροφο. 147 00:09:54,500 --> 00:09:56,250 Αλλά θα έκανα κάτι για σένα. 148 00:09:56,458 --> 00:09:59,166 - Θα ανέβαινα το Mt. Everest αν έπρεπε να! - Θα ήθελες? 149 00:10:00,166 --> 00:10:03,291 Οτιδήποτε. Δεν το γνωρίζεις πόσο υψηλό είναι το Everest. 150 00:10:03,375 --> 00:10:04,916 Φυσικά, το κάνω. 151 00:10:05,000 --> 00:10:07,291 Μάθαμε ότι στο σχολείο, δεν ήσουν ποτέ εκεί. 152 00:10:07,375 --> 00:10:09,291 Γιατί νομίζεις ότι επαναλάβατε το εννέα έτος; 153 00:10:09,500 --> 00:10:11,833 Είσαι τόσο ασταθής, πώς θα μπορούσα να συγκεντρωθώ; 154 00:10:11,916 --> 00:10:14,666 Έλα, σταματήστε, με πήρατε. Πόσο ψηλό είναι το? 155 00:10:15,333 --> 00:10:17,625 Καλά ... Το Έβερεστ είναι το υψηλότερο. 156 00:10:17,916 --> 00:10:20,750 Ναι είναι. Αλλά αυτό δεν μου λέει πόσο ψηλά. 157 00:10:20,833 --> 00:10:23,375 Δώστε ή πάρτε 500 πόδια, πάγο λιώσει, ξέρετε. 158 00:10:23,916 --> 00:10:26,083 - Δώστε ή πάρτε 5.000 πόδια. - Δεν γνωρίζω, 159 00:10:26,166 --> 00:10:28,208 Μου έχεις ριχτεί εντελώς! 160 00:10:29,666 --> 00:10:31,500 Είναι 29.029 πόδια. 161 00:10:36,666 --> 00:10:38,833 Θα μπορούσε να είναι υψηλότερο, θα το ανέβαινα για σας! 162 00:10:39,416 --> 00:10:40,791 Λοιπόν, αρχίστε με την εύρεση εργασίας. 163 00:10:43,416 --> 00:10:44,791 Εχεις δίκιο. 164 00:10:45,375 --> 00:10:46,291 Χρειάζεστε απόδειξη; 165 00:10:46,541 --> 00:10:48,666 Για να ξέρετε μπορείτε να υπολογίζετε στον άνθρωπο σας; 166 00:10:48,750 --> 00:10:50,833 Λοιπόν, θα ανεβείτε στο Mt. αιματηρό Έβερεστ! 167 00:10:51,375 --> 00:10:52,833 Θα το σκαρφαλώσω για σένα, 168 00:10:52,916 --> 00:10:55,375 θα δείτε ότι δεν είμαι χαμένος και ότι μου νοιάζει. 169 00:10:55,458 --> 00:10:56,458 Ω! ναι? 170 00:10:57,041 --> 00:10:59,291 - Θα το κάνεις αυτό για μένα; - Ναι, για σένα! 171 00:10:59,833 --> 00:11:01,333 Μπορώ ακόμα να σας δώσω παιδιά! 172 00:11:01,416 --> 00:11:04,375 Αναρριχηθείτε πρώτα στο Everest, τότε θα δούμε για τα παιδιά. 173 00:11:07,375 --> 00:11:08,250 Συμφωνία? 174 00:11:09,750 --> 00:11:10,625 Συμφωνία. 175 00:11:11,708 --> 00:11:13,375 Ένα φιλί ενθάρρυνσης πριν πάω; 176 00:11:13,458 --> 00:11:14,958 Δεν είμαι αυτό το φιλιά-φιλιά. 177 00:11:15,166 --> 00:11:18,000 Θα προτιμούσα να έχω ένα σωστό snog όταν επιστρέψετε. 178 00:11:18,583 --> 00:11:19,708 Αν φύγεις. 179 00:11:27,708 --> 00:11:28,791 ALT. 95 FT 180 00:11:28,875 --> 00:11:29,833 Σοβαρή συμφωνία. 181 00:11:31,333 --> 00:11:35,208 Καλή τύχη Samy και μην ξεχάσετε να καλέσετε το ραδιοφωνικό σταθμό Nomad! 182 00:11:35,291 --> 00:11:37,375 Radio Nomad, με τους Ben και Max! 183 00:11:44,625 --> 00:11:46,500 - Γεια πώς πάει? - Τι γίνεται παιδιά? 184 00:11:46,583 --> 00:11:47,875 Μπορείτε να κλωτσήσετε ή τι; 185 00:11:48,208 --> 00:11:52,291 Όχι, θα ανεβεί βουνά και αυτός ο καυτός άνθρωπος! 186 00:11:52,541 --> 00:11:54,458 - Περπάτημα ενός μηνός. - Πώς κι έτσι? 187 00:11:54,541 --> 00:11:55,916 Νιώθω σαν να αλλάζω ένα κομμάτι. 188 00:11:56,000 --> 00:11:58,458 Γαμώτο, αδερφέ. Η μόνη ιδέα που είχατε όλο το χρόνο 189 00:11:58,541 --> 00:12:00,500 είναι ότι θα περπατήσω για ένα μήνα. 190 00:12:01,041 --> 00:12:03,416 - Πέσε μου στο σταθμό, εντάξει; - Μπες μέσα! 191 00:12:03,500 --> 00:12:05,125 Βγείτε στην άλλη πλευρά! 192 00:12:05,333 --> 00:12:07,125 Βγείτε στην άλλη πλευρά, αδελφή! 193 00:12:07,333 --> 00:12:09,583 Μοιάζεις με τον Iron Man με την τσάντα σου! 194 00:12:09,791 --> 00:12:12,375 Αυτό που κάνεις είναι υπέροχο για τη φήμη μας. 195 00:12:12,458 --> 00:12:14,833 Θα δουν ότι δεν είμαστε ένα σωρό χαλάκια. 196 00:12:14,916 --> 00:12:16,083 - Ευχαριστώ. - Σας σέβομαι. 197 00:12:16,416 --> 00:12:19,083 Εδώ, ευχαρίστησή μου, πάρτε το, είναι δώρο! 198 00:12:19,166 --> 00:12:22,125 Τα χτυπήματα καπνίσματος σε αυτό το υψόμετρο δεν συνιστάται. 199 00:12:22,333 --> 00:12:23,291 Σοβαρά? 200 00:12:23,791 --> 00:12:26,333 Αυτός ο τύπος είναι καρύδια! Τι διάολο νοιάζεις, 201 00:12:26,416 --> 00:12:29,541 είναι σαν τους ταξιδιωτικούς ελέγχους, να το ανταλλάξετε οποιαδήποτε στιγμή! 202 00:12:32,208 --> 00:12:34,375 - Τα λέμε παιδιά. - Στείλτε μας φωτογραφίες. 203 00:12:34,458 --> 00:12:35,583 Προσέξτε, φίλε. 204 00:12:48,083 --> 00:12:52,791 ΚΑΘΜΑΝΤΟΥ - ΑΛΤ. 4.593 FT 205 00:13:30,041 --> 00:13:32,541 Ο Πέτρος θα σας φροντίσει κατά την άφιξη. 206 00:13:32,791 --> 00:13:34,250 Ο Πέτρος είναι ο επί τόπου πράκτοράς μας. 207 00:13:38,000 --> 00:13:39,083 Πέτρος... 208 00:13:55,291 --> 00:13:56,958 - Καλώς ήλθατε στο Νεπάλ! - Ευχαριστώ. 209 00:13:57,458 --> 00:13:59,083 - Είσαι Πίτερ; - Ναί. 210 00:13:59,166 --> 00:14:01,000 - Είναι ο Πέτρος το πραγματικό σας όνομα; - Οχι. 211 00:14:01,083 --> 00:14:04,500 Είμαι KovinajpüI-Katchpü, αν προτιμάτε. 212 00:14:06,333 --> 00:14:09,250 Πέτρος! Ας κολλήσουμε στον Πέτρο! Ο Πέτρος είναι καλός. 213 00:14:19,250 --> 00:14:21,750 Μιλούσαν για εσάς στο ραδιόφωνο! 214 00:14:21,833 --> 00:14:22,708 Οτιδήποτε. 215 00:14:22,791 --> 00:14:25,708 Άκουσα τον Σάμι λέγοντας ότι πήγαινε σε ένα βουνό 216 00:14:25,791 --> 00:14:27,791 και ότι πήγε εξαιτίας σας. 217 00:14:28,291 --> 00:14:29,916 Αλλά δεν είναι για μένα! 218 00:14:30,000 --> 00:14:32,625 Θέλει να αναρριχηθεί στο Mt. Everest για να με πάρει να πάει μαζί του. 219 00:14:32,708 --> 00:14:34,291 Με τιποτα! 220 00:14:34,833 --> 00:14:36,208 Είναι πολύ πρώτο! 221 00:14:36,416 --> 00:14:38,666 Πού είναι ήδη, η Ινδία; 222 00:14:38,750 --> 00:14:41,291 Στο Νεπάλ και την Κίνα. Δεν βλέπω τι είναι τόσο δροσερό. 223 00:14:41,375 --> 00:14:43,666 Ζω στον 6ο όροφο χωρίς ανελκυστήρα 224 00:14:43,750 --> 00:14:47,125 και όχι ένας άνθρωπος θα έρθετε για μένα, ειλικρινείς! 225 00:14:47,208 --> 00:14:49,708 Αλλά είναι απλά να μιλήσετε για να με πάρει. 226 00:14:49,791 --> 00:14:52,666 Μεταξύ αυτών που λέει και τι κάνει ... 227 00:14:52,750 --> 00:14:54,583 - Όχι, θα ήμουν έκπληκτος. - Σου λεω. 228 00:14:55,083 --> 00:14:57,166 - Έχει ήδη φύγει. - Πραγματικά? 229 00:14:57,625 --> 00:14:59,666 Ο αδερφός του Γιούσεφ τον έριξε στο σταθμό. 230 00:14:59,750 --> 00:15:01,833 Μέχρι αυτή τη φορά πιθανότατα υπάρχει ήδη. 231 00:15:01,916 --> 00:15:03,500 Κόψτε το έξω, γελάτε; 232 00:15:03,708 --> 00:15:05,750 Το ραδιόφωνο πληρώνει για να καλέσει καθημερινά 233 00:15:05,833 --> 00:15:07,583 για να μας πείτε πώς πηγαίνει. 234 00:15:09,625 --> 00:15:11,291 Και το πήγε πραγματικά για σας; 235 00:15:11,375 --> 00:15:12,916 Αυτό είπε αλλά ... 236 00:15:13,833 --> 00:15:15,916 Είναι ακόμα ηλίθιο να πηγαίνει έτσι, σε μια ώθηση, σωστά; 237 00:15:16,000 --> 00:15:18,541 Ξέρετε πολλά παιδιά ποιος θα το έκανε για σένα; 238 00:15:35,791 --> 00:15:37,125 Κατμαντού! 239 00:15:58,875 --> 00:16:00,750 Ξενοδοχείο, είναι εκεί, στα αριστερά. 240 00:16:03,125 --> 00:16:04,416 Τόσο καλά...? 241 00:16:34,416 --> 00:16:36,708 Είναι τα πέντε αστέρια που περιλαμβάνονται στη συσκευασία; 242 00:16:37,041 --> 00:16:38,166 Πράγματι, 243 00:16:38,250 --> 00:16:42,208 η αδελφή μου ζει στο La Courneuve, έτσι σας έκανα μια ειδική προσφορά. 244 00:16:42,375 --> 00:16:43,333 Αυτό είναι καλό. 245 00:17:25,750 --> 00:17:27,375 "Η αδελφή μου ζει στο La Courneuve." 246 00:17:28,625 --> 00:17:32,791 Έτσι, για όσους αγαπούν το νερό, θα βρέξει από Βορρά προς Νότο. 247 00:17:32,875 --> 00:17:37,000 Περιμένουμε έως δύο ίντσες βροχής ... 248 00:17:37,083 --> 00:17:38,541 Ευχαριστώ για τα νέα. 249 00:17:38,625 --> 00:17:40,333 Ο καλύτερος να δει 250 00:17:40,416 --> 00:17:44,125 καθώς ο Samy βρίσκεται στη γραμμή, καλώντας μας ζωντανά από το Κατμαντού. 251 00:17:44,208 --> 00:17:47,041 - Γεια σου Σάι, με ακούς; - Ναι, σε ακούω. 252 00:17:47,708 --> 00:17:50,625 Έτσι φτάσατε στο Κατμαντού πριν από λίγες ώρες, σωστά; 253 00:17:50,708 --> 00:17:51,750 Ακριβώς. 254 00:17:53,666 --> 00:17:57,416 Λοιπόν, πείτε μας! Χιλιάδες άνθρωποι ακούτε τώρα! 255 00:17:57,708 --> 00:18:01,500 Λοιπόν, είναι μια μικρή πόλη, υπάρχουν ναοί παντού. 256 00:18:01,583 --> 00:18:03,083 Οι άνθρωποι είναι πολύ ωραίοι. 257 00:18:03,166 --> 00:18:05,583 - Λένε το όνομα μου όλη την ώρα. - Namaste; 258 00:18:05,833 --> 00:18:08,166 Το Namaste σημαίνει γεια στο Νεπάλ! 259 00:18:09,333 --> 00:18:12,333 ΟΚ παιδιά, πάρτε αυτό, το πρώτο μας μάθημα στο Νεπάλ! 260 00:18:12,416 --> 00:18:13,750 Με τι μοιάζει? 261 00:18:13,833 --> 00:18:17,041 Μήπως μυρίζει τσιμπή, όπως εδώ; Πες μας! 262 00:18:17,125 --> 00:18:19,250 Είναι αρκετά ήρεμη εδώ. ούτε καν ένας μπάτσος. 263 00:18:19,333 --> 00:18:22,416 Μιλώντας για το τι έχουμε μια ερώτηση από την τεχνολογία μας: 264 00:18:22,750 --> 00:18:24,625 πώς είναι το ζιζάνιο στο Νεπάλ; 265 00:18:26,291 --> 00:18:29,041 Δεν υπάρχει χρόνος για διασκέδαση, Έχω ακόμα πράγματα να αγοράσω, 266 00:18:29,125 --> 00:18:31,625 έγγραφα για να συμπληρώσετε, γι 'αυτό πρέπει να πάω τώρα. 267 00:18:31,708 --> 00:18:33,458 Τι λες για αύριο? 268 00:18:34,166 --> 00:18:36,375 Αύριο προσελκύω ένα αεροπλάνο στον Λούκλα. 269 00:18:37,416 --> 00:18:40,291 Είναι στα 10.000 πόδια. Το υψηλότερο αεροδρόμιο στη χώρα. 270 00:18:40,375 --> 00:18:41,250 Και το πιο επικίνδυνο 271 00:18:41,333 --> 00:18:42,208 προφανώς. 272 00:18:42,583 --> 00:18:43,791 Ω, ίσως. 273 00:18:43,875 --> 00:18:45,208 Τότε θα πρέπει να περπατήσω. 274 00:18:45,291 --> 00:18:49,041 Φυσικά, δεν θα σας βάλουν μόνο στην κορυφή της κορυφής! 275 00:18:49,250 --> 00:18:50,958 Εντάξει, τόσο καλή τύχη Samy, 276 00:18:51,166 --> 00:18:52,916 και στείλτε μας μερικές φωτογραφίες. 277 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 - Ευχαριστώ. -6: 15, Ραδιοφωνία Nomad ... 278 00:19:11,458 --> 00:19:12,750 Υπάρχει η δουλειά! 279 00:19:57,958 --> 00:19:59,875 Βάλτε εδώ τον αριθμό τηλεφώνου. 280 00:19:59,958 --> 00:20:02,083 Πρόσωπο που προειδοποιεί σε περίπτωση ατυχήματος, 281 00:20:02,166 --> 00:20:03,791 να επαναπατρίσουν το σώμα, εντάξει; 282 00:20:03,875 --> 00:20:06,708 Υπάρχουν συχνά ατυχήματα στα βουνά? 283 00:20:06,791 --> 00:20:09,750 Πολύ περισσότερο από ό, τι στους δρόμους. Ξέρω γιατί? 284 00:20:09,833 --> 00:20:10,708 Οχι. 285 00:20:11,208 --> 00:20:13,333 Επειδή δεν υπάρχουν δρόμοι! 286 00:20:21,666 --> 00:20:23,375 Ευχαριστώ ευχαριστώ. 287 00:20:24,416 --> 00:20:25,916 Έχετε ένα καλό ταξίδι, αντίο! 288 00:20:30,625 --> 00:20:32,791 Είναι παντού! Αυτό είναι κακό! 289 00:20:39,500 --> 00:20:42,625 -26,089 ft. - Ναι, εντυπωσιακό. 290 00:20:42,708 --> 00:20:45,250 Εκείνο που υπάρχει: Pumori, 291 00:20:45,333 --> 00:20:46,958 23,491 πόδια. 292 00:20:51,625 --> 00:20:53,041 Διαφωνεί. 293 00:20:54,833 --> 00:20:57,250 Lhotse, 27.940 πόδια. 294 00:20:57,333 --> 00:20:58,916 Ναι, Lhotse; Lhotse. 295 00:20:59,000 --> 00:21:01,708 Ήθελα να το κάνω αυτό και έπειτα ... 296 00:21:01,791 --> 00:21:04,083 - Δύσκολο. - Και αυτό στο πίσω μέρος; 297 00:21:05,291 --> 00:21:06,791 Αυτός που; 298 00:21:13,458 --> 00:21:14,875 Louis de Funès! 299 00:21:26,500 --> 00:21:29,166 ALT. 9,396 FT 300 00:22:08,416 --> 00:22:09,625 Χρειάζομαι εξάσκηση. 301 00:22:43,125 --> 00:22:45,041 Κερδίζεις, Johnny. 302 00:22:47,250 --> 00:22:49,250 Αλλά μην προσπαθήστε να μου χρεώσετε! 303 00:22:49,625 --> 00:22:51,375 Είμαι από τη La Courneuve, εντάξει; 304 00:22:52,375 --> 00:22:54,083 Πόσο μπορείτε να μεταφέρετε την τσάντα; 305 00:22:55,500 --> 00:22:58,000 Όχι, περιμένετε τον Johnny! 306 00:22:58,083 --> 00:22:59,541 Πες μου πόσα πρώτα! 307 00:23:01,750 --> 00:23:03,333 Φέρτε τη σακιά μου πίσω εδώ! 308 00:23:08,916 --> 00:23:09,916 Namaste επίσης. 309 00:23:33,291 --> 00:23:34,291 Πανεμορφη. 310 00:23:45,583 --> 00:23:46,583 Είσαι Jeff; 311 00:23:47,375 --> 00:23:49,791 Samy Diakhaté. Χάρηκα για τη γνωριμία. 312 00:23:50,500 --> 00:23:52,041 Ήμουν σίγουρος ότι ήσασταν εσύ ... 313 00:23:52,958 --> 00:23:54,833 Από αυτό που άκουσα για σένα. 314 00:23:54,916 --> 00:23:58,000 Ο Jeff είναι επαγγελματίας, ωραίος, ζεστός. 315 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 Έτσι ανεβαίνοντας το Mt. Blanc; 316 00:24:02,666 --> 00:24:04,541 Mt. Το Blanc εξακολουθεί να είναι κακό. 317 00:24:04,625 --> 00:24:07,708 Ο Akim το έκανε με την αδελφή του σε ένα ταξίδι πεδίου. 318 00:24:07,958 --> 00:24:09,000 Πραγματικά? 319 00:24:10,208 --> 00:24:12,000 - Ήμασταν τραβηγμένοι; - Ειλικρινά; 320 00:24:12,083 --> 00:24:14,000 Δεν χρειάζεται, ήταν δροσερό. 321 00:24:14,083 --> 00:24:15,250 Μια βόλτα για την υγεία. 322 00:24:15,750 --> 00:24:17,833 - Κουνάκια; - Δεν καρφιά, δεν σχοινιά. 323 00:24:18,125 --> 00:24:20,875 Όλα στο κεφάλι! Και ο καιρός ήταν πολύ ωραίος. 324 00:24:25,333 --> 00:24:26,208 Κιλιμάντζαρο. 325 00:24:29,291 --> 00:24:32,791 Είναι γεμάτο κροκόδειλοι. Πιθανότατο ότι ήταν εκεί. 326 00:24:34,500 --> 00:24:36,541 - Από τη Βόρεια όψη; - Ένα κομμάτι από κάθε πρόσωπο. 327 00:24:36,625 --> 00:24:40,250 Πηγαίνοντας στο Κιλιμάντζαρο μου έδωσε μια γεύση για αναρρίχηση. 328 00:24:40,333 --> 00:24:43,333 Ήμουν ... Ειδικά τα πόδια. 329 00:24:47,333 --> 00:24:48,458 Αδειάστε την τσάντα σας. 330 00:24:52,000 --> 00:24:53,916 Η τσάντα σου. Αδειάστε το. 331 00:24:54,625 --> 00:24:56,250 Εδώ έξω? 332 00:24:56,333 --> 00:24:57,208 Ναί. 333 00:25:07,500 --> 00:25:09,500 Αυτά είναι τα παντελόνια μου. 334 00:25:14,000 --> 00:25:17,125 Smecta, το χρειάζεσαι αν πονάει η κοιλιά σου. 335 00:25:24,541 --> 00:25:25,625 Για τη νύχτα. 336 00:25:31,916 --> 00:25:33,041 Έχετε διαβάσει αυτό; 337 00:25:36,458 --> 00:25:37,375 Δεν χρειάζεται να πούμε περισσότερα. 338 00:25:38,750 --> 00:25:40,750 Η μαμά μου με έδωσε. 339 00:25:41,250 --> 00:25:44,041 Είπε ότι ήταν καλά για τη ζάχαρη, τον αθλητισμό και όλους. 340 00:25:44,750 --> 00:25:45,625 Θέλεις ένα? 341 00:26:20,625 --> 00:26:21,791 Σας λείπει η ταχύτητα. 342 00:26:23,541 --> 00:26:25,416 Θα σας γράψω μια άλλη λίστα. 343 00:26:26,500 --> 00:26:27,875 Θα το αγοράσετε στο Namche. 344 00:26:29,375 --> 00:26:31,125 Αφήνουμε στις 7:30 αύριο. 345 00:26:32,041 --> 00:26:34,500 - Καμιά ερώτηση? - Όχι, όλα είναι ωραία. 346 00:26:34,750 --> 00:26:36,625 Δεν μπορώ να περιμένω να πάρω ... 347 00:26:37,875 --> 00:26:38,833 το περπάτημα. 348 00:26:39,875 --> 00:26:41,208 Χαιρετίσματα. 349 00:26:45,750 --> 00:26:48,750 Γεια σου, Τζόνι! Μήπως αυτό το γαϊδουράκι χαμογελούσε ποτέ; 350 00:26:52,291 --> 00:26:53,333 Εδώ είναι. 351 00:26:55,750 --> 00:26:57,791 Βάλτε το εκεί, παρακαλώ. Ευχαριστώ. 352 00:26:59,083 --> 00:27:01,500 Δεν είναι κακό. Ναι, το βάζεις εκεί, 353 00:27:02,000 --> 00:27:03,500 Θα το βάλω αργότερα. 354 00:27:07,250 --> 00:27:08,125 Κάτσε κάτω. 355 00:27:10,416 --> 00:27:11,291 Ευχαριστώ. 356 00:27:13,208 --> 00:27:14,750 Πόσο κοστίζει αυτό; 357 00:27:14,833 --> 00:27:16,416 Θα τακτοποιήσουμε κάτι. 358 00:27:16,666 --> 00:27:18,416 Αλλά δεν έχω απομείνει πολύ. 359 00:27:18,500 --> 00:27:19,791 Και τον ακούσατε. 360 00:27:19,875 --> 00:27:21,791 Χρειάζομαι εξοπλισμό και δεν είμαι πλούσιος. 361 00:27:21,875 --> 00:27:23,416 Εντάξει, θα το λύσουμε. 362 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 Θα το διαλέξουμε ... Πείτε, 363 00:27:25,666 --> 00:27:27,458 Έχετε ξαδέρφια στο Μαρόκο; 364 00:27:28,041 --> 00:27:29,250 Πού είναι το Μαρόκο; 365 00:27:31,125 --> 00:27:32,416 Ξέχνα το. 366 00:27:33,750 --> 00:27:35,583 Γιατί χαμογελάς έτσι; 367 00:27:38,500 --> 00:27:39,375 Τι? 368 00:27:40,791 --> 00:27:41,708 Το χρώμα του δέρματός μου; 369 00:27:42,541 --> 00:27:44,208 Ποτέ δεν είδα κάποιον μαύρο; 370 00:27:44,291 --> 00:27:46,666 - Σοβαρά? - Μπορώ να αγγίξω? 371 00:27:47,583 --> 00:27:48,458 Ναί. 372 00:27:55,708 --> 00:27:57,125 Βλέπεις, είναι λίγο σαν εσένα. 373 00:27:58,166 --> 00:27:59,416 Είναι όμορφο. 374 00:28:12,041 --> 00:28:13,000 Είναι όμορφο. 375 00:29:21,583 --> 00:29:22,708 "Ο Τζόναθαν δεν κατάλαβε 376 00:29:22,791 --> 00:29:26,416 γιατί η Κλάρα είχε αποφασίσει να μην τον ξαναδεί ποτέ ξανά. 377 00:29:26,958 --> 00:29:29,458 Η σχέση τους είχε διαρκέσει χρόνια 378 00:29:29,541 --> 00:29:32,958 και ακόμα κι αν δεν ήταν πάντα τριαντάφυλλο ... " 379 00:29:33,375 --> 00:29:34,916 Τι συμβαίνει με αυτή την ιστορία; 380 00:29:35,500 --> 00:29:36,916 Αδύνατη αγάπη. 381 00:29:37,291 --> 00:29:38,416 Αδύνατο να διαβαστεί. 382 00:29:43,333 --> 00:29:44,208 ΝΕΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ 383 00:29:44,291 --> 00:29:45,541 ΤΣΕΚΑΡΕ ΤΟ 384 00:29:45,833 --> 00:29:46,708 ΖΩΝΤΑΙ ΑΠΟ NEPAL 385 00:29:50,166 --> 00:29:51,958 Αυτός ο ηλίθιος το έκανε πραγματικά! 386 00:29:55,750 --> 00:29:57,375 Εν πάση περιπτώσει, δεν έχει τελειώσει ακόμα. 387 00:30:03,666 --> 00:30:06,041 Είμαι έτοιμος! 388 00:30:08,750 --> 00:30:09,791 Σκατά. 389 00:30:17,333 --> 00:30:18,333 Ευχαριστώ. 390 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 Έχουν φύγει; 391 00:30:30,000 --> 00:30:31,208 Θα έχω Corn Flakes. 392 00:30:32,750 --> 00:30:35,166 Τα περισσότερα από τα ατυχήματα που συμβαίνουν εκεί 393 00:30:35,250 --> 00:30:37,166 οφείλονται συχνά στην έλλειψη επαγρύπνησης. 394 00:30:37,625 --> 00:30:38,875 Είμαστε λοιπόν μια ομάδα, 395 00:30:39,541 --> 00:30:40,875 μένουμε ενωμένοι, 396 00:30:41,250 --> 00:30:43,083 και όλα θα είναι καλά. 397 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Αυτό είναι σαφές. 398 00:30:45,416 --> 00:30:48,958 Η δουλειά μου είναι να σε φέρω εκεί, αλλά ειδικά για να σας επιστρέψω όλοι πίσω 399 00:30:49,041 --> 00:30:50,250 σώος και αβλαβής. 400 00:30:51,625 --> 00:30:53,416 Θα ήθελα επίσης να συγχαρώ τον Emmerich 401 00:30:53,500 --> 00:30:55,458 για την άνοδο του φετινού K2. 402 00:31:00,166 --> 00:31:01,875 Καλώς ήρθατε στο Samy, πίσω από το Κιλιμάντζαρο. 403 00:31:11,500 --> 00:31:12,708 Λοιπόν, χρόνος για το Έβερεστ; 404 00:31:23,375 --> 00:31:24,916 Τι ψάχνεις? 405 00:31:25,583 --> 00:31:26,708 Γιαννάκης. 406 00:31:26,791 --> 00:31:27,875 Έχει την τσάντα μου! 407 00:31:27,958 --> 00:31:30,208 Η τσάντα σας έμεινε πάνω από 20 λεπτά. 408 00:31:30,291 --> 00:31:31,166 Σοβαρά? 409 00:31:31,500 --> 00:31:33,125 Οι Σέρπες πάνε πάντα πρώτα. 410 00:31:33,208 --> 00:31:36,000 Χωρίς τσάντα πρόκειται να είναι ένας περίπατος υγείας! 411 00:31:39,916 --> 00:31:41,625 Θα το δούμε σε λίγες μέρες. 412 00:32:38,416 --> 00:32:40,000 Ξέρετε ότι το 1953, 413 00:32:41,125 --> 00:32:44,125 ο πρώτος άνθρωπος να ανέβει στο Mt. Everest ήταν ο Sir Edmund Hilary. 414 00:32:44,208 --> 00:32:46,750 Πήγαν από το Κατμαντού στο Λούκα με τα πόδια. 415 00:32:47,416 --> 00:32:48,833 Πεζοπορία ενός μηνός για να φτάσετε εδώ. 416 00:32:48,916 --> 00:32:50,333 Ω! Τυχερός. 417 00:32:51,000 --> 00:32:54,125 Οχι αυτόν. Μας. Τυχερά εφευρέθηκαν αεροπλάνα από τότε! 418 00:32:54,208 --> 00:32:57,875 Και πάλι, ίσως θα υπάρξει μια καρέκλα στην κορυφή σε 50 χρόνια! 419 00:33:01,541 --> 00:33:02,958 Καλώς. Πλάκα κάνω. 420 00:33:19,250 --> 00:33:20,916 Ποτέ δεν πρόκειται να σταματήσουμε; 421 00:33:23,791 --> 00:33:26,625 Παίρνω ένα διάλειμμα, δεν μπορώ να πάρω πια. 422 00:33:26,875 --> 00:33:29,000 Δεν κοιμήθηκα καλά, τα πόδια μου ζυγίζουν έναν τόνο. 423 00:33:29,083 --> 00:33:32,041 Λειτουργούμε, δεν παίρνουμε ούτε καν τη θέα! 424 00:33:32,541 --> 00:33:33,791 Είναι όμορφο, έτσι δεν είναι; 425 00:33:46,583 --> 00:33:47,916 Όχι, νιώθω καλύτερα. 426 00:33:48,458 --> 00:33:49,541 Πάμε. 427 00:33:53,625 --> 00:33:56,250 Δεν έμαθαν να φτιάξετε πέτρινες γέφυρες ή τι; 428 00:34:06,791 --> 00:34:08,041 Δεν είναι πολύ σύντομα. 429 00:34:17,416 --> 00:34:19,000 Τι εφιάλτης. 430 00:34:19,208 --> 00:34:20,375 Αιματηρή κόλαση. 431 00:34:29,458 --> 00:34:31,208 Σας ευχαριστώ, είστε αδερφός. 432 00:34:31,625 --> 00:34:32,625 Ευχαριστώ. 433 00:34:36,083 --> 00:34:37,041 Δροσερός. 434 00:34:38,500 --> 00:34:39,916 Τυχερός είσαι εδώ. 435 00:34:42,041 --> 00:34:44,250 Αιματηρή κόλαση, τι είναι; 436 00:34:45,208 --> 00:34:46,750 Με τιποτα! Ένα ψυγείο, παιδιά ;! 437 00:34:50,208 --> 00:34:52,708 Οχι τώρα. Δεν είναι η σωστή στιγμή, dammit. 438 00:34:53,041 --> 00:34:54,333 Sophie, από το ραδιοφωνικό σταθμό Nomad. 439 00:34:54,416 --> 00:34:56,458 Βρίσκεστε στον αέρα μέσα σε ένα λεπτό. 440 00:34:56,541 --> 00:34:57,416 ΕΝΤΑΞΕΙ. 441 00:34:57,833 --> 00:35:00,625 Γεια σε όλους, είναι 7:10 και είστε ζωντανός στο Radio Nomad, 442 00:35:00,708 --> 00:35:03,375 εμείς πρόκειται να καλωσορίσουμε ο βασικός μας άνθρωπος Samy ... 443 00:35:03,458 --> 00:35:05,458 Ο αδερφός σου βρίσκεται στο ραδιόφωνο! 444 00:35:05,541 --> 00:35:09,083 ... από το Σηκουάνα στα Ιμαλάια! 445 00:35:10,000 --> 00:35:11,291 Samy αγόρι! Μπορείς να με ακούσεις? 446 00:35:11,375 --> 00:35:12,833 Ναι, μπορώ να σας ακούσω. 447 00:35:12,916 --> 00:35:16,083 Γεια σου! Η βάση των ανεμιστήρων σας αυξάνεται εδώ, ξέρετε; 448 00:35:16,166 --> 00:35:18,416 Πραγματικά? Ευχαριστώ, αυτό είναι ωραίο. 449 00:35:18,500 --> 00:35:20,625 Λες λοιπόν. Πού είσαι τώρα? 450 00:35:20,708 --> 00:35:22,416 Μόλις σταματήσαμε σε ένα χωριό 451 00:35:22,500 --> 00:35:23,750 που ονομάζεται Phadking. 452 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Είναι δύσκολο να προφέρετε. 453 00:35:24,916 --> 00:35:27,291 Υπάρχουν περίπου δέκα πέτρινα σπίτια, όχι περισσότερο. 454 00:35:28,166 --> 00:35:29,333 ΟΚ κομπλε. 455 00:35:29,416 --> 00:35:32,916 Είστε μόνοι σας, με μια ομάδα, έχετε κάνει φίλους; 456 00:35:33,375 --> 00:35:34,625 Έχεις; 457 00:35:36,083 --> 00:35:39,166 Δεν υπάρχουν πολλοί από εμάς, διαφορετικές εθνικότητες, 458 00:35:39,250 --> 00:35:41,583 δεν έχουμε όλοι το ίδιο επίπεδο. 459 00:35:41,666 --> 00:35:44,250 Πείτε μας ότι ο πρωταθλητής μας είναι ένας από τους καλύτερους! 460 00:35:44,333 --> 00:35:45,625 Αυτοί οι τύποι είναι καλοί. 461 00:35:45,708 --> 00:35:48,000 Οι Αυστραλοί μοιάζουν με τους All Blacks. 462 00:35:48,083 --> 00:35:50,041 Δεν είναι η σωστή ομάδα, αλλά καμία ανησυχία. 463 00:35:50,125 --> 00:35:51,750 Δώστε μου δύο μέρες και θα τους δείξω! 464 00:35:51,833 --> 00:35:54,333 - Θα είμαι ένας πραγματικός Σέρπα. - Αυτό είναι το αγόρι μου! 465 00:35:54,416 --> 00:35:55,625 Καψάλισμα! 466 00:35:55,708 --> 00:35:57,541 Δεν είναι ούτε ένα sprint των 300 ποδών. 467 00:35:57,625 --> 00:36:01,208 Και όπως λέει ο μπαμπάς μου, αργή και σταθερή κερδίζει τον αγώνα. 468 00:36:01,291 --> 00:36:05,083 Θα με κάνει να κλαις, αλλά ο μπαμπάς σας δεν εφευρέθηκε αυτή τη φράση. 469 00:36:05,875 --> 00:36:08,375 Συγνώμη, πρέπει να φύγω, έχουμε ήδη κλείσει. 470 00:36:08,708 --> 00:36:11,291 - Καλή τύχη, θα μιλήσουμε αύριο. - Ευχαριστώ γεια. 471 00:36:12,000 --> 00:36:13,666 Ελάτε παιδιά! 472 00:36:15,625 --> 00:36:18,583 Ελάτε παιδιά, ετοιμαστείτε για σχολείο. 473 00:36:23,875 --> 00:36:25,916 Αναπνεύστε, επιμηκύνετε το βήμα σας. 474 00:36:26,958 --> 00:36:29,583 Μην κατρακυλάτε στα ισχία σας, παραμένετε ευθεία, 475 00:36:29,666 --> 00:36:31,125 πάρτε κάθετη. 476 00:36:33,375 --> 00:36:35,166 Αυτό ήταν εξαιρετικά βαρετό. 477 00:36:35,250 --> 00:36:38,916 Αφήνει τρεις λέξεις ανά λεπτό, χωρίς ρυθμό, χωρίς αστεία. 478 00:36:39,000 --> 00:36:40,166 Είναι κακό! 479 00:36:40,250 --> 00:36:41,416 Καμία επιστροφή, τίποτα. 480 00:36:41,500 --> 00:36:42,916 Οι τηλεφωνικές γραμμές είναι απασχολημένες. 481 00:36:43,250 --> 00:36:45,833 Τα παιδιά καλούν από παντού. 482 00:36:45,916 --> 00:36:46,791 Πραγματικά? 483 00:36:47,291 --> 00:36:48,666 Δεν το καταλαβαίνω, γιατί; 484 00:36:49,416 --> 00:36:52,666 Λοιπόν, ανεβαίνει το Mt. Everest για την αγάπη κάποιου κοριτσιού. 485 00:36:57,416 --> 00:36:58,541 Ακόμα, 10.000 πόδια. 486 00:36:58,625 --> 00:37:01,416 - Πόσο ψηλά θέλει να πάει; -29.029 ft. 487 00:37:02,041 --> 00:37:04,333 Δεν υπήρχε ευκολότερος τρόπος για να τον ξεφορτωθώ; 488 00:37:04,416 --> 00:37:07,000 Δεν ήθελα αυτό, Ήταν απλά μια συζήτηση. 489 00:37:07,083 --> 00:37:10,416 Λοιπόν, τώρα όλη η γειτονιά ξέρει. 490 00:37:10,500 --> 00:37:12,708 Πώς θα μπορούσα να υποθέσω ότι θα πήγαινε στο ραδιόφωνο; 491 00:37:12,791 --> 00:37:14,875 - Είσαι σε αυτόν ή όχι; - Καλά... 492 00:37:15,375 --> 00:37:16,625 Είναι εντάξει. 493 00:37:17,750 --> 00:37:19,000 Είσαι σε αυτόν. 494 00:37:19,583 --> 00:37:21,541 Δεν είναι biggie, μπορείτε να μου πείτε! 495 00:37:21,750 --> 00:37:23,416 Περιμένετε τρεις εβδομάδες και θα δείτε. 496 00:37:23,500 --> 00:37:25,458 Δεν θέλω απλώς ένα χάσιμο, 497 00:37:25,541 --> 00:37:26,583 Θέλω να το κάνω σωστό. 498 00:37:26,666 --> 00:37:28,208 Είναι όλοι οι χήροι ούτως ή άλλως. 499 00:37:29,958 --> 00:37:31,000 Πρέπει να φύγω. 500 00:37:31,083 --> 00:37:32,500 Γεια σου, εγώ είμαι. 501 00:37:32,916 --> 00:37:34,750 - Πού είναι ο αδερφός σου; - Στο ποδόσφαιρο. 502 00:37:34,833 --> 00:37:37,125 - Και τι κάνεις; - Αναθεώρηση. 503 00:37:37,583 --> 00:37:38,750 Καλό κορίτσι. 504 00:37:39,500 --> 00:37:42,125 Πες μου, άκουσα από τον φίλο σου Σάι; 505 00:37:44,416 --> 00:37:45,416 Ο οποίος? 506 00:37:47,416 --> 00:37:48,916 Samy Diakhaté, 507 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 τον φίλο σας από την παιδική ηλικία που είναι στα Ιμαλάια. 508 00:37:54,000 --> 00:37:57,541 Μην με πάρεις για έναν ανόητο, όλοι ακούνε το ραδιόφωνο. 509 00:37:57,833 --> 00:37:58,875 Δεν έχω ακούσει τίποτα. 510 00:37:58,958 --> 00:38:02,000 Δεν ξέρω αν το κάνει πραγματικά για σας, αλλά είναι γενναίος. 511 00:38:03,041 --> 00:38:04,166 Μου αρέσει. 512 00:38:41,708 --> 00:38:43,041 Πού πηγαίνεις? 513 00:38:43,250 --> 00:38:46,500 Πάω να πάρω κάποιο εξοπλισμό. 514 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Και η τσάντα μου; 515 00:38:49,500 --> 00:38:51,791 Samy, επικεντρωθείτε στα πόδια σας! 516 00:38:53,625 --> 00:38:56,166 Αφήστε το να περάσει, αυτό φαίνεται πεισματάρης. 517 00:38:56,625 --> 00:38:58,875 - Αλλά πώς μπορείς να το πεις; - Τα μάτια. 518 00:38:58,958 --> 00:39:02,625 - Κίτρινα μάτια σημαίνουν επίμονη; - Όχι συμβαίνει λόγω της διατροφής τους. 519 00:39:02,708 --> 00:39:04,500 Πίσω από το σπίτι, είναι κόκκινα μάτια. 520 00:39:06,208 --> 00:39:07,333 Το κόκκινο? 521 00:39:07,500 --> 00:39:08,958 Εξαιτίας του ζιζανίου. 522 00:39:33,458 --> 00:39:34,666 Να πάρει. 523 00:39:41,833 --> 00:39:44,083 Έτσι donyeba σημαίνει ευχαριστώ; 524 00:39:44,166 --> 00:39:47,791 Δεν ξέρω για τη donyeba, αλλά dhanybhad σημαίνει ευχαριστώ. 525 00:39:53,916 --> 00:39:56,500 Τα εργαλεία που είχαν τότε ήταν ένα αστείο. 526 00:39:56,583 --> 00:39:58,833 Μοιάζουν με τα σκουπίδια της καπνοδόχου από τη Mary Poppins. 527 00:40:00,166 --> 00:40:01,416 Αυτό είναι σκληρό. 528 00:40:05,916 --> 00:40:07,708 Μου κάνουν να άρρωστος, σοβαρά! 529 00:40:09,833 --> 00:40:11,791 Φέρνουν τέτοια πράγματα όλη την ημέρα; 530 00:40:11,875 --> 00:40:12,750 Ναί. 531 00:40:18,500 --> 00:40:20,541 Θα πρέπει να φάτε τα σάντουιτς σας. 532 00:40:20,666 --> 00:40:22,041 Όχι, πραγματικά, είμαι καλός. 533 00:40:22,541 --> 00:40:24,000 Ακριβώς λίγο τσάι. 534 00:40:27,166 --> 00:40:28,250 Ναμάς-τσάι. 535 00:40:45,625 --> 00:40:46,875 Ο μπάσταρδος! Τζέφ! 536 00:41:39,250 --> 00:41:40,750 ALT. 11.286 FT 537 00:41:40,833 --> 00:41:41,875 Namche. 538 00:41:58,916 --> 00:42:00,666 Σας ευχαριστώ, Johnny. 539 00:42:03,833 --> 00:42:05,125 Τους έχετε όλα. 540 00:42:05,333 --> 00:42:07,000 Ξέρετε ποιος είναι; 541 00:42:07,083 --> 00:42:08,250 Τζόνι Χαλίντι. 542 00:42:09,708 --> 00:42:11,208 "Johnny Lallyday." 543 00:42:11,291 --> 00:42:12,458 Ξέρετε τα τραγούδια του; 544 00:42:13,583 --> 00:42:15,375 - Τι γίνεται με το μπλουζάκι; - Ένας Γάλλος άντρας. 545 00:42:15,583 --> 00:42:16,833 Έμεινε εδώ. 546 00:42:16,916 --> 00:42:18,500 Έγινε μοναχός. 547 00:42:19,000 --> 00:42:20,125 Χωρίς σκατά; 548 00:42:20,208 --> 00:42:23,541 - Μου έδωσε όλα τα μπλουζάκια του. - Και έδωσε τα πάντα; 549 00:42:24,958 --> 00:42:26,583 Και αυτό? Ποια είναι η υπόθεση? 550 00:42:27,375 --> 00:42:29,541 Δεν θα σας αρέσει, ειλικρινείς. Αστο να πάει. 551 00:42:30,416 --> 00:42:31,291 Ερωτική ιστορία? 552 00:42:31,375 --> 00:42:35,208 Ναι, αλλά βλέπετε, λέει Impossible Amour. 553 00:42:37,208 --> 00:42:38,583 Μπορείτε να μου το διαβάσετε; 554 00:42:40,375 --> 00:42:41,833 Εντάξει, θα σας το διαβάσω. 555 00:42:42,041 --> 00:42:44,375 Αλλά πρώτα, πρέπει να αγοράσουμε κάποιο κιτ. 556 00:42:44,458 --> 00:42:46,666 Ο Jeff μου έδωσε τη λίστα του και ξέρεις ότι είναι ... 557 00:42:52,125 --> 00:42:53,375 "Johnny Lallyday." 558 00:42:56,291 --> 00:42:57,208 Θα το λύσουμε. 559 00:42:57,291 --> 00:43:00,500 Θα το λύσουμε, αλλά μην ξεχνάτε ότι πληρώνομαι. 560 00:43:01,208 --> 00:43:04,208 Είσαι ένα γέλιο, οι πόλοι με κόστισαν ήδη πολύ. 561 00:43:08,083 --> 00:43:09,791 Είστε ψώνια πάρα πολύ! 562 00:43:10,833 --> 00:43:12,791 - Κουνάκια. - Ναι, καρφιά. 563 00:43:20,041 --> 00:43:22,208 Δεν χρειάζεται να ταξινομεί τα πράγματα για να πάρει τα χρήματα. 564 00:43:33,916 --> 00:43:35,958 Ω, χάλια, χούλιγκαν είναι όλα που χρειάζομαι. 565 00:43:44,041 --> 00:43:45,416 Θα κολλήσω στο τσάι. 566 00:43:50,791 --> 00:43:52,666 Και ένα τσάι. 567 00:43:54,041 --> 00:43:56,000 - Είσαι από το Παρίσι; - Ναι είμαι. 568 00:43:56,083 --> 00:43:57,208 Paris Saint Germain! 569 00:43:57,291 --> 00:43:58,208 Ακριβώς. 570 00:43:58,291 --> 00:44:00,958 Ξέρετε, το PSG δεν τρέχει αρκετά γρήγορα. 571 00:44:16,291 --> 00:44:17,458 Δεν υπάρχουν φόβοι. 572 00:44:22,500 --> 00:44:23,666 Απλώστε έξω, παιδιά! 573 00:44:53,916 --> 00:44:56,291 Έλα, ξυπνάς τα Spice Girls. 574 00:45:03,416 --> 00:45:06,291 Πάρτε το διαβατήριό σας στο Νεπάλ αν είστε στο πλευρό τους! 575 00:45:09,000 --> 00:45:12,083 Αν θέλετε να τσιμπήσετε, πηγαίνετε εκεί, μην μου μιλήσετε! 576 00:45:24,208 --> 00:45:25,291 Έχετε αγωνιστεί ακόμα καλά; 577 00:45:25,375 --> 00:45:28,000 Αχ, κολλήσαμε εκεί! 578 00:45:28,541 --> 00:45:30,416 Είμαστε υπερήφανοι για εσάς, σύντροφο! 579 00:45:30,500 --> 00:45:31,666 Λοιπόν τι ακολουθεί? 580 00:45:31,750 --> 00:45:34,750 Δεν υπάρχουν άλλες πόλεις. Είναι απλά πέτρες από εδώ. 581 00:45:34,833 --> 00:45:36,333 Ακούγεται ενδιαφέρον. 582 00:45:36,416 --> 00:45:38,916 Έτσι από τώρα είναι ακριβώς στην κορυφή; 583 00:45:39,000 --> 00:45:40,375 Όχι, αύριο φεύγουμε 584 00:45:40,458 --> 00:45:41,333 στο στρατόπεδο βάσης. 585 00:45:41,416 --> 00:45:42,708 Είναι στα 17.000 πόδια. 586 00:45:42,791 --> 00:45:44,333 Γίνεται σοβαρό. 587 00:45:44,416 --> 00:45:47,166 Ειλικρινά, ποτέ δεν σκέφτηκα Θα πάω τόσο ψηλά. 588 00:45:47,875 --> 00:45:49,750 Από τότε που έφυγες, οι ακροατές μας τριπλασιάστηκαν. 589 00:45:49,833 --> 00:45:52,833 Έχετε οπαδούς σε όλη τη Γαλλία, είναι τρελό. 590 00:45:52,916 --> 00:45:55,416 Οι άνθρωποι σας ακούνε αντί να πάει να δουλέψει. 591 00:45:55,500 --> 00:45:58,250 Τούτου λεχθέντος, κανένας έχει πραγματικά δουλέψει εδώ. 592 00:45:58,708 --> 00:46:00,000 Να προσέχεις τον εαυτό σου. 593 00:46:00,083 --> 00:46:01,041 Μην ανησυχείτε. 594 00:46:02,250 --> 00:46:03,291 Έχω τον έλεγχο. 595 00:46:03,916 --> 00:46:05,083 Αντίο παιδιά! 596 00:46:47,583 --> 00:46:51,625 Ω, shit, είναι το Mt. Everest, είναι το Mt. Everest! 597 00:46:51,708 --> 00:46:53,125 Όχι, είναι το Mt. Lhotse. 598 00:46:53,208 --> 00:46:54,791 - Mt. Lho ...; - Mt. Lhotse. 599 00:46:55,000 --> 00:46:56,875 - Mt. Lho ... - Mt. Lhotse. 600 00:46:56,958 --> 00:46:59,708 -27.940 ft. - Φυσικά, το Mt. Lhotse. 601 00:47:00,083 --> 00:47:02,583 - Πρέπει να σταματήσω έτσι. - Μπορεί. 602 00:47:04,708 --> 00:47:05,708 Όμορφη, ε; 603 00:47:23,166 --> 00:47:24,208 Μην προσέχετε. 604 00:47:24,958 --> 00:47:26,041 Μη κοιτάτε πίσω. 605 00:47:30,583 --> 00:47:32,041 Κρατήστε το ρυθμό, Samy! 606 00:47:32,583 --> 00:47:33,791 Κρατήστε το ρυθμό ... 607 00:47:41,458 --> 00:47:42,541 Κοίτα, Samy. 608 00:47:43,041 --> 00:47:44,291 Αποφάσισε. 609 00:47:46,916 --> 00:47:48,125 Ψάχνω. 610 00:48:11,875 --> 00:48:14,458 - Δεν το τηλεφώνησε ούτε το πρωί. - Ξέρω. 611 00:48:15,416 --> 00:48:17,291 Γι 'αυτό ακούτε τώρα; 612 00:48:17,375 --> 00:48:18,750 Όχι, η μαμά μου μου είπε. 613 00:48:19,041 --> 00:48:21,041 Είσαι ο μόνος που δεν ακούει εδώ. 614 00:48:21,125 --> 00:48:23,375 Αυτό δεν σημαίνει Δεν το σκέφτομαι. 615 00:48:23,458 --> 00:48:25,166 Ελπίζω ότι τίποτα δεν συνέβη σε αυτόν. 616 00:48:26,083 --> 00:48:29,125 Δεν υπάρχει πιθανώς κανένα σήμα, αυτό είναι όλο. 617 00:48:29,375 --> 00:48:30,458 Χαίρετε. 618 00:48:31,125 --> 00:48:34,500 "Το τηλέφωνο συνέχισε να κουδουνίζει, αλλά κανείς δεν απάντησε, 619 00:48:34,583 --> 00:48:38,125 μόνο η ηχώ του τόνου χάνοντας τον εαυτό του στο σπίτι της Κλάρας. 620 00:48:38,208 --> 00:48:40,916 Στο άλλο άκρο της γραμμής, Ο Jonathan φώναξε 621 00:48:41,000 --> 00:48:42,666 και δεν μπορούσε να κλείσει. " 622 00:48:43,750 --> 00:48:45,375 Φυσικά είναι ερωτευμένη, 623 00:48:45,458 --> 00:48:48,000 τον σκάει, αλλά δεν το ξέρει. 624 00:48:48,083 --> 00:48:50,166 - Δεν δείχνει ποτέ. - Δείχνει; 625 00:48:50,250 --> 00:48:52,625 Όπως μια μαγική παράσταση. Με κουνέλια. 626 00:48:52,708 --> 00:48:55,083 Ποτέ δεν την συγχαίρει. 627 00:48:55,166 --> 00:48:58,333 Επιπλέον, είναι φορτωμένος, έτσι παίρνει όλα τα κορίτσια που θέλει. 628 00:48:58,416 --> 00:48:59,916 Έτσι η Κλάρα τον πέταξε. 629 00:49:00,000 --> 00:49:03,125 Τώρα είναι αυτή που του δίνει μια δύσκολη στιγμή, καταλαβαίνω; 630 00:49:03,208 --> 00:49:04,291 Λίγο. 631 00:49:05,708 --> 00:49:08,625 Οι γυναίκες είναι σαν τα βουνά, ο Τζόνι. 632 00:49:08,791 --> 00:49:10,333 Πρέπει να είστε άξιοι αυτών. 633 00:49:11,291 --> 00:49:12,375 Καταλαβαίνουν? 634 00:49:14,958 --> 00:49:17,625 Είναι έξι. Καλώς ήλθατε στο ραδιόφωνο Nomad. 635 00:49:17,708 --> 00:49:20,875 Είσαι με τον Ben και τον Max μέχρι τις εννέα ώρες. 636 00:49:20,958 --> 00:49:23,083 Δεν μπορούσαμε να πούμε "Max και Ben" για μία φορά; 637 00:49:23,375 --> 00:49:25,291 Είσαι με τον Max και τον Ben ... 638 00:49:25,375 --> 00:49:27,375 Ακούστε αυτό, μαμά! Είναι για μένα! 639 00:49:27,625 --> 00:49:29,333 Και δυστυχώς, δεν υπάρχει Samy. 640 00:49:29,583 --> 00:49:32,083 Όχι, αναρριχεί το Mt. Everest για την αγάπη ενός κοριτσιού. 641 00:49:33,458 --> 00:49:36,041 Συγνώμη! Δεν έχει καλέσει για τρεις ημέρες τώρα. 642 00:49:36,125 --> 00:49:38,000 Δοκιμάστε να ξεκλειδώσετε ένα iPhone σε γάντια. 643 00:49:38,416 --> 00:49:39,291 Έτσι έφυγε 644 00:49:39,375 --> 00:49:40,583 πριν από δέκα ημέρες, 645 00:49:40,666 --> 00:49:43,375 την τελευταία φορά που μιλήσαμε, είχε φτάσει τα 13.000 ft, 646 00:49:43,458 --> 00:49:47,666 φέρνοντας τον στο μέσο μέχρι την κορυφή της υψηλότερης συνόδου κορυφής στον κόσμο! 647 00:49:48,416 --> 00:49:49,875 Με έναν άντρα από το κτήμα στην κορυφή! 648 00:49:49,958 --> 00:49:51,416 Το τηλεφωνητή μας 649 00:49:51,500 --> 00:49:54,541 είναι γεμάτο με μηνύματα. Επιλέξαμε μερικές. 650 00:49:54,625 --> 00:49:57,541 Έτσι είναι καιρός να δώσει στους ακροατές το μικρόφωνο. 651 00:49:57,625 --> 00:50:00,125 Γεια σου, είναι Nedjma, είμαι από το Val-d'Oise. 652 00:50:00,208 --> 00:50:03,250 Αν η Νάντια σβήνει, Θα σας έχω όποτε θέλετε! 653 00:50:03,333 --> 00:50:05,416 Έχω αφήσει την εικόνα μου στην ιστοσελίδα. 654 00:50:05,500 --> 00:50:08,791 Εντάξει, Nedjma, θα σας πάρει τον αριθμό τηλεφώνου του! 655 00:50:10,041 --> 00:50:11,250 Τι σκωρία. 656 00:50:15,250 --> 00:50:16,833 Που στο διαολο εισαι? 657 00:50:33,583 --> 00:50:34,583 Κοίτα. 658 00:50:35,208 --> 00:50:36,291 Ω! ναι. 659 00:50:50,791 --> 00:50:52,166 Από τώρα και στο εξής, 660 00:50:52,916 --> 00:50:54,125 ένα βήμα, 661 00:50:54,791 --> 00:50:55,875 Μία ανάσα. 662 00:50:58,458 --> 00:51:01,083 Και πάνω απ 'όλα, μην σταματάτε πια. 663 00:51:18,875 --> 00:51:21,125 Παίρνω ένα βήμα, ένα πράγμα αναπνοής. 664 00:51:24,166 --> 00:51:26,625 ALT. 15.157 FT 665 00:51:26,708 --> 00:51:28,791 Δεν είναι ο ίδιος αέρας στο La Courneuve. 666 00:51:34,250 --> 00:51:36,250 Είναι ο κύριος Diakhaté, ο πατέρας του Samy! 667 00:51:37,333 --> 00:51:40,208 Γεια σας, κ. Diakhaté. Χαίρομαι που τηλεφωνήσατε. 668 00:51:40,291 --> 00:51:42,083 Ναι, ανησυχώ και εγώ, κύριε. 669 00:51:56,083 --> 00:51:57,500 Γιατί σταματάμε; 670 00:51:57,583 --> 00:51:58,916 Για τους παλιούς φίλους. 671 00:52:28,500 --> 00:52:29,875 Πήραν το παιδί μου! 672 00:52:29,958 --> 00:52:33,125 Πήραν το παιδί μου! Αγάπη μου! 673 00:52:34,166 --> 00:52:35,583 Θέλω Samy! 674 00:52:35,666 --> 00:52:40,250 Η SAMY DISAPPEARS 675 00:52:40,333 --> 00:52:42,791 Είναι μόνο τίτλοι, για να πουλήσουν τα χάλια τους! 676 00:52:43,375 --> 00:52:46,500 Την επόμενη φορά μην τον αφήσεις να φύγει, θα κάνει τα πράγματα ευκολότερα. 677 00:52:54,125 --> 00:52:56,375 Τι βλακας, στέλνοντας έναν καμερούν εκεί ... 678 00:52:56,458 --> 00:52:58,333 Σενεγάλης ... Είναι Σενεγάλης. 679 00:52:58,416 --> 00:53:01,458 Θέλω όλες τις εικόνες του λογότυπου μου από την ιστοσελίδα. 680 00:53:01,541 --> 00:53:02,541 Το κατάλαβα? 681 00:53:04,666 --> 00:53:05,875 Οχι κύριε! 682 00:53:06,083 --> 00:53:07,750 Δεν μπορούμε να βγάλουμε τις φωτογραφίες. 683 00:53:08,291 --> 00:53:10,291 Όχι, δεν μπορούμε να τους θολώσουμε. 684 00:53:10,500 --> 00:53:13,166 Αλλά επειδή ... δεν μπορώ. Οχι! 685 00:53:13,791 --> 00:53:15,375 Σκατά, αυτό είναι κακό. 686 00:53:16,166 --> 00:53:17,458 Τι χάλι. 687 00:53:19,000 --> 00:53:20,333 Είσαι απασχολημένος απόψε; 688 00:53:21,083 --> 00:53:22,166 Οχι. 689 00:53:26,625 --> 00:53:28,583 Ελπίζω να είστε υπερήφανοι για τον εαυτό σας! 690 00:53:28,666 --> 00:53:31,208 - Γεια σου, κ. Diakhaté. - Μην την κυρία Diakhaté! 691 00:53:31,291 --> 00:53:33,750 Τι κάνατε με το γιο μου; 692 00:53:33,833 --> 00:53:34,833 Ηρέμησε. 693 00:53:34,916 --> 00:53:36,791 Δεν είναι δικιά σου δουλειά! 694 00:53:36,875 --> 00:53:38,666 Γιατί τον απομάκρυνασες 695 00:53:38,750 --> 00:53:40,416 να σκοτωθούν στα βουνά; 696 00:53:47,166 --> 00:53:49,041 ... ο γιος μου θα ήταν ακόμα εδώ! 697 00:53:49,791 --> 00:53:51,375 Αν είναι νεκρός, είναι δικό σου λάθος! 698 00:54:13,833 --> 00:54:15,125 Τι κάνεις εδώ? 699 00:54:16,000 --> 00:54:17,208 Πού είναι ο γεωργός σου; 700 00:54:19,250 --> 00:54:20,166 Μόνος σου? 701 00:54:22,041 --> 00:54:23,666 Είσαι ο πεισματάρης; 702 00:54:24,208 --> 00:54:25,500 Επιτρέψτε μου να δω τα μάτια σας. 703 00:54:26,208 --> 00:54:28,625 Ακούστε Chewbacca, Έχω κάτι για σένα. 704 00:54:28,708 --> 00:54:29,708 Περιμένετε. 705 00:54:31,541 --> 00:54:33,125 Ποιος είναι γλυκός; 706 00:54:37,333 --> 00:54:39,375 Δεν είχατε ποτέ ένα από αυτά. 707 00:54:39,916 --> 00:54:41,083 Μην πείτε όχι! 708 00:54:43,125 --> 00:54:46,625 Επιπλέον, δεν χρειάζεται να ανησυχείς για τον οδοντίατρο. 709 00:54:49,583 --> 00:54:50,666 Αργά. 710 00:54:52,083 --> 00:54:53,208 Είναι καλό, ε; 711 00:54:55,958 --> 00:54:57,416 Βλέπεις, είναι καλό. 712 00:55:00,166 --> 00:55:03,458 Μην πείτε στους φίλους σας ότι σας έδωσα ένα ή θα είναι μετά από μένα. 713 00:55:03,666 --> 00:55:05,625 Πρέπει να πάνε, με περιμένουν. 714 00:55:23,125 --> 00:55:25,750 Κοίτα το ελικόπτερο εκεί! 715 00:55:25,833 --> 00:55:27,166 Κρατήστε το ρυθμό! 716 00:55:27,250 --> 00:55:29,958 - Θα παγώσουμε σε αυτή την ταχύτητα! - Κάθε με τον δικό του ρυθμό! 717 00:55:30,041 --> 00:55:31,458 Δεν γεννήθηκα στις Άλπεις! 718 00:55:31,708 --> 00:55:32,875 Προσέξτε στη διαδρομή. 719 00:55:34,291 --> 00:55:35,416 Δεκάρα. 720 00:55:38,625 --> 00:55:39,791 Φτωχοί τύποι. 721 00:55:51,250 --> 00:55:53,250 Δεν ξέρω τον τρόπο, Jeff! 722 00:56:26,666 --> 00:56:28,333 Θέλω έναν αξιόπιστο άνθρωπο. 723 00:56:28,750 --> 00:56:30,083 Θα δείτε ότι δεν είμαι χαμένος 724 00:56:30,166 --> 00:56:31,708 και μου νοιάζει. 725 00:56:32,416 --> 00:56:34,791 - Θα το κάνεις αυτό για μένα; - Νάντια. 726 00:56:39,875 --> 00:56:41,416 Τι κάνω εδώ? 727 00:56:41,500 --> 00:56:43,916 Προσπαθήστε να πάτε όλος ο τρόπος αυτή τη φορά. 728 00:56:46,583 --> 00:56:47,625 Νάντια; 729 00:56:48,291 --> 00:56:49,625 Θα το κάνατε αυτό για μένα; 730 00:56:50,291 --> 00:56:51,500 Αιματηρή κόλαση. 731 00:56:52,750 --> 00:56:54,541 Τι κάνουμε; 732 00:56:58,291 --> 00:56:59,500 Εντάξει, Samy. 733 00:57:00,208 --> 00:57:01,666 Τραβήξτε τον εαυτό σας μαζί. 734 00:57:02,333 --> 00:57:04,583 Πρέπει να συνεχίσετε, να μην αφήσετε να φύγετε. 735 00:57:05,041 --> 00:57:07,500 Αν σταματήσετε τώρα, όλοι θα σας γελάσουν. 736 00:57:10,041 --> 00:57:12,208 Έλα, Samy, έλα! 737 00:57:31,750 --> 00:57:32,791 Ευχαριστώ Θεέ! 738 00:57:33,875 --> 00:57:36,666 BASE CAMP - ALT. 17,598 FT 739 00:58:02,375 --> 00:58:03,666 Καλά, Samy! 740 00:58:04,250 --> 00:58:06,333 Έλα, πάρτε κάτι ζεστό για να πιείτε. 741 00:58:10,583 --> 00:58:11,541 Συγχαρητήρια. 742 00:58:19,916 --> 00:58:22,166 Καθίστε, δεν είστε ακόμα στην κορυφή. 743 00:58:28,083 --> 00:58:29,375 Καλώς ήρθατε στο Base Camp! 744 00:58:43,083 --> 00:58:44,791 Μου αρέσει το κόκκινο λογότυπο ... 745 00:58:49,333 --> 00:58:50,500 Γεια σας, το ραδιόφωνο Nomad; 746 00:58:50,583 --> 00:58:51,541 Γεια σας, είναι Samy. 747 00:58:51,625 --> 00:58:53,208 Ω χάλια, είναι Samy! 748 00:58:53,416 --> 00:58:54,791 Μείνε στη γραμμή! 749 00:58:54,875 --> 00:58:55,916 Τον έχουν βρει! 750 00:58:56,000 --> 00:58:57,875 Ό, τι κι αν κάνετε, μην κρεμάστε! 751 00:58:58,333 --> 00:59:01,625 Ω χάλια, είμαι τόσο χαρούμενος! 752 00:59:02,333 --> 00:59:04,791 Είναι Samy, είναι Samy! 753 00:59:04,875 --> 00:59:05,750 Γειά Σάι; 754 00:59:05,833 --> 00:59:07,125 Μπορώ να σας ακούσω. 755 00:59:07,208 --> 00:59:09,458 Ω Θεέ, φοβήσατε τα χάλια από εμάς! 756 00:59:09,541 --> 00:59:12,125 Δεν ζητήσατε πέντε μέρες! 757 00:59:12,208 --> 00:59:13,833 Καλά παιδιά, το πακέτο που με πήρατε 758 00:59:13,916 --> 00:59:15,416 είναι σκουπίδια! 759 00:59:15,500 --> 00:59:17,166 Λειτουργούν μόνο δορυφορικά τηλέφωνα 760 00:59:17,375 --> 00:59:21,458 - Είσαι καλά? Δεν είσαι άρρωστος; - Είναι πραγματικά κρύο, αλλά είναι εντάξει. 761 00:59:21,541 --> 00:59:23,625 - Είμαι στο στρατόπεδο βάσης. - Πάνω από 16.400 ft; 762 00:59:23,708 --> 00:59:25,541 17.600, είναι τρελό! 763 00:59:25,625 --> 00:59:26,666 Μπορείτε ροκ mate! 764 00:59:26,750 --> 00:59:28,041 Αλλά συνεχίστε να μας τηλεφωνείτε, έτσι; 765 00:59:28,541 --> 00:59:30,791 Είμαι στη μέση του πουθενά. Δεν υπάρχει σήμα. 766 00:59:30,875 --> 00:59:32,375 Δεν μπορώ να σας τηλεφωνήσω όλη την ώρα. 767 00:59:32,458 --> 00:59:34,666 Το βράδυ είναι η καλύτερη στιγμή. 768 00:59:34,750 --> 00:59:37,458 Καλέστε αύριο το βράδυ, θα το καταγράψουμε. 769 00:59:37,833 --> 00:59:39,541 Ήθελα να σας ρωτήσω παιδιά ... 770 00:59:40,541 --> 00:59:43,125 μπορείτε να αφήσετε τους γονείς μου να γνωρίζουν ότι είμαι εντάξει; 771 00:59:43,208 --> 00:59:45,416 - Δεν μπορώ πραγματικά να τηλεφωνήσω από εδώ. - Φυσικά. 772 00:59:45,500 --> 00:59:46,583 Είμαστε σε αυτό φίλε. 773 00:59:46,666 --> 00:59:48,333 Ευχαριστώ. Ciao. 774 00:59:57,583 --> 00:59:59,583 - Ο κ. Διακχάτε; - Ομιλία. 775 00:59:59,666 --> 01:00:02,541 Είναι Ben από το Radio Nomad, Έχω ακούσει από το γιο σου. 776 01:00:04,166 --> 01:00:05,416 Ολα είναι καλά. 777 01:00:05,500 --> 01:00:06,875 Είσαι θυμωμένος? 778 01:00:06,958 --> 01:00:08,541 Θα μπορούσα να είχα σπάσει τη μύτη μου! 779 01:00:08,625 --> 01:00:10,666 - Έφτασε στο στρατόπεδο βάσης. - Δώσε μου τον αριθμό της εταιρείας σου. 780 01:00:10,750 --> 01:00:11,791 Σκάσε! 781 01:00:11,875 --> 01:00:13,166 Και... 782 01:00:13,250 --> 01:00:14,916 Συγνώμη, κ. Diakhaté; 783 01:00:15,125 --> 01:00:16,916 Οχι όχι! Οχι εσύ. 784 01:00:17,166 --> 01:00:19,791 Εντάξει, είναι καλό και θα σας τηλεφωνήσω 785 01:00:19,875 --> 01:00:21,416 μόλις ακούσουμε από αυτόν. 786 01:00:21,500 --> 01:00:24,208 Αυτό είναι πολύ ευγενικό. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 787 01:00:31,916 --> 01:00:33,875 Μόλις βρήκαν το γιο μου. 788 01:00:33,958 --> 01:00:35,791 - Στο Mt. Everest. - ΕΝΤΑΞΕΙ... 789 01:00:45,000 --> 01:00:46,791 Νάντια, τον βρήκαν! 790 01:00:47,416 --> 01:00:49,083 Είναι στο στρατόπεδο βάσης. 791 01:01:35,958 --> 01:01:37,291 - Χαίρετε. - Χαίρετε. 792 01:01:38,000 --> 01:01:38,958 Didier. 793 01:01:41,291 --> 01:01:42,833 Samy. Χάρηκα για τη γνωριμία. 794 01:01:42,916 --> 01:01:46,333 - Σε ξέρω? - Δεν είμαι σίγουρος ... Ίσως στην τηλεόραση; 795 01:01:47,583 --> 01:01:49,500 Didier Fauconnier; Ο τυχοδιώκτης; 796 01:01:49,583 --> 01:01:51,958 - Με τιποτα! - Απλά παρουσιάζω τη φύση. 797 01:01:52,041 --> 01:01:54,416 Ταξιδεύετε και πληρώστε για αυτό, έλα! 798 01:01:54,500 --> 01:01:56,583 Είναι ακόμα πολύ δουλειά. 799 01:01:56,666 --> 01:02:00,708 Ζώντας στο Seine-Saint-Denis Πολλή δουλειά και δεν υπάρχει αμοιβή. 800 01:02:00,791 --> 01:02:02,875 Ναι, το έχω. 801 01:02:02,958 --> 01:02:05,333 Ας επιτρέψτε μου να συστήσω την ομάδα μου. 802 01:02:05,541 --> 01:02:07,958 Charlotte, ο εικονολήπτης και ο σκηνοθέτης μου. 803 01:02:08,041 --> 01:02:10,125 - Σάρλοτ, Σάι. - Γεια σου, Σαρλότα! 804 01:02:10,208 --> 01:02:11,208 Γεια σου, ομάδα! 805 01:02:13,791 --> 01:02:16,791 - Είσαι εδώ σε σουτ; - Έχω ήδη δοκιμάσει το Everest δύο φορές. 806 01:02:16,875 --> 01:02:18,000 Τρίτη φορά τυχερός. 807 01:02:19,083 --> 01:02:20,583 Δεν θέλω να χάσω ένα τρίτο. 808 01:02:22,875 --> 01:02:24,458 Έχω εκπαιδεύσει στην Αργεντινή. 809 01:02:24,875 --> 01:02:26,250 Εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ? 810 01:02:26,333 --> 01:02:28,125 Κυρίως Mt. Άγιος Μισέλ. 811 01:02:29,375 --> 01:02:30,708 Τα μπισκότα, υποθέτω; 812 01:02:30,791 --> 01:02:32,000 Τρεις φορές τη μέρα. 813 01:02:32,708 --> 01:02:35,791 Δεν υπάρχουν πολλοί άνθρωποι εδώ διαχειριστείτε την πρώτη φορά γύρο. 814 01:02:35,875 --> 01:02:37,416 Βλέπετε τους Αυστραλούς εκεί; 815 01:02:37,750 --> 01:02:39,875 Σταματάνε εδώ, μόλις ήρθαν για μια βόλτα. 816 01:02:40,166 --> 01:02:43,416 Γι 'αυτό τροφοδοτούσαν σαν αεροσκάφη; 817 01:02:43,500 --> 01:02:44,500 Δείτε τους Κορεάτες; 818 01:02:44,958 --> 01:02:47,500 Πιθανότατα θα πάρουν μέχρι τον αριθμό 4, μέγιστο. 819 01:02:47,958 --> 01:02:51,833 Οι Γερμανοί, ωστόσο, είναι στη δεύτερη προσπάθειά τους. 820 01:02:51,916 --> 01:02:53,666 Θα το κάνουν αυτή τη φορά. 821 01:02:53,750 --> 01:02:55,083 Ναι, είναι στη φωτιά. 822 01:02:55,666 --> 01:02:58,791 - Και οι Άγγλοι; - Θα σταματήσουν στον αριθμό δύο. 823 01:02:58,875 --> 01:03:00,625 Μετά από αυτό δεν υπάρχει άλλη μπύρα. 824 01:03:01,916 --> 01:03:04,583 Το πιο σημαντικό είναι να προετοιμαστεί για την επόμενη φορά. 825 01:03:05,833 --> 01:03:07,000 Σταμάτα εκεί, 826 01:03:07,583 --> 01:03:09,750 Δεν έχω την πολυτέλεια να πληρώσει για δεύτερη φορά. 827 01:03:10,416 --> 01:03:12,166 Πάρτε αυτό: ένας νεαρός από τα προάστια 828 01:03:12,250 --> 01:03:13,708 σκαρφαλώνει στο Έβερεστ για αγάπη. 829 01:03:15,041 --> 01:03:15,916 Αστειεύεσαι? 830 01:03:16,208 --> 01:03:17,791 Έχει ήδη 17.400 πόδια. 831 01:03:22,958 --> 01:03:24,083 Εντάξει για καθήκον! 832 01:03:24,375 --> 01:03:26,500 Θυμηθείτε να πίνετε πολύ νερό. 833 01:03:26,583 --> 01:03:29,166 Λοιπόν, το έκανα από την αρχή. 834 01:03:29,250 --> 01:03:30,833 Μπορούμε να τον πάρουμε ψηλότερα; 835 01:03:30,916 --> 01:03:32,333 Προς το παρόν, δεν υπάρχουν προβλήματα. 836 01:03:32,416 --> 01:03:35,541 Αυτά είναι καλά νέα! Ποιος θα αναρριχηθεί στο Mt. Everest; 837 01:03:36,916 --> 01:03:39,708 - Ξέρεις πώς να το βάλεις; - Έλα, δεν είμαι χαζός! 838 01:03:39,791 --> 01:03:40,958 Βλέπεις στον τοίχο. 839 01:03:47,125 --> 01:03:49,541 Είναι το υψόμετρο που τον κάνει θορυβώδη; 840 01:03:49,625 --> 01:03:50,833 Είναι καρύδια. 841 01:03:51,458 --> 01:03:53,916 Μπορώ να το κάνω. Είχα το ίδιο και στο Mt. Κιλιμάντζαρο! 842 01:04:05,125 --> 01:04:06,500 Νομίζω ότι είναι σπασμένο. 843 01:04:06,875 --> 01:04:08,041 Αστεία, ε; 844 01:04:08,916 --> 01:04:13,250 Δεν είμαι συνηθισμένος σε αυτό το μοντέλο. Πρέπει να είναι πολύ μικρό. 845 01:04:15,916 --> 01:04:18,416 Όλα μόνοι μου, κοιτάξτε. 846 01:04:19,541 --> 01:04:22,625 Πες του Τζέφ ότι σε βοήθησες να το πιάσεις, εντάξει; 847 01:04:43,333 --> 01:04:44,250 Ω χάλια! 848 01:04:44,833 --> 01:04:45,833 Χτυπήστε και ανεβείτε. 849 01:04:47,208 --> 01:04:50,000 Αλλά? Ποιος χτυπάω; Δεξιά στην κορυφή; 850 01:04:54,250 --> 01:04:55,125 Έλα, Σάι! 851 01:04:56,083 --> 01:04:57,166 Είναι η κλήση σας. 852 01:04:57,250 --> 01:04:58,375 Χτυπήστε και ανεβείτε. 853 01:04:58,458 --> 01:04:59,333 Εντάξει καταλαβα. 854 01:04:59,416 --> 01:05:00,625 Σάι, η σειρά σου! 855 01:05:02,375 --> 01:05:04,041 Δεν λιώνει αυτός ο πάγος; 856 01:05:06,416 --> 01:05:07,625 Χτυπήστε και ανεβείτε. 857 01:05:08,375 --> 01:05:09,750 Δεν "ανεβαίνει και χτυπά"; 858 01:05:09,833 --> 01:05:12,125 Χτυπήστε και ανεβείτε. Χτυπήστε και ανεβείτε. 859 01:05:13,041 --> 01:05:15,666 Έλα, βάλτε τα χέρια σας στον τοίχο. 860 01:05:15,750 --> 01:05:16,750 Πηγαίνω! 861 01:05:23,541 --> 01:05:24,875 Χτυπήστε, για χάρη του Χριστού! 862 01:05:27,500 --> 01:05:29,791 Ευκολότερη στο Mt. Κιλιμάντζαρο, έτσι ήταν; 863 01:05:41,958 --> 01:05:43,708 Δεν έχουμε όλη μέρα! Σκατά! 864 01:06:18,958 --> 01:06:20,833 Δεν μπορώ να το πάρω πια. 865 01:06:20,916 --> 01:06:23,666 Εάν δεν είστε έτοιμοι σε τρεις ημέρες, είστε από εδώ. 866 01:06:23,750 --> 01:06:24,708 Αιματηρή κόλαση ... 867 01:06:25,083 --> 01:06:27,541 - Τώρα πηγαίνετε πίσω. - Προς ποια κατεύθυνση? 868 01:06:27,625 --> 01:06:29,166 Ο τρόπος που ήρθες, χαμένος! 869 01:06:35,625 --> 01:06:37,458 Louis de Funès! 870 01:06:43,458 --> 01:06:44,708 Ακούστε, Jeff. 871 01:06:44,791 --> 01:06:46,041 Η διασκέδαση τελείωσε τώρα. 872 01:06:46,125 --> 01:06:49,333 Αυτός ο Γάλλος ηττημένος δεν μπορεί να σηκωθεί ο μικρός τοίχος. 873 01:06:49,416 --> 01:06:51,291 Δεν τον θέλουμε στην ομάδα μας. 874 01:06:51,375 --> 01:06:53,833 - Είναι επικίνδυνος. - Δεν είναι η απόφασή σου. 875 01:07:02,083 --> 01:07:03,083 Ωχ όχι. 876 01:07:03,958 --> 01:07:05,125 Οχι όχι! 877 01:07:05,333 --> 01:07:08,041 Συγνώμη, δεν έχω τη διάθεση να σας διαβάσω. 878 01:07:08,125 --> 01:07:10,083 Αν θέλετε, μπορούμε να το λύσουμε. 879 01:07:10,166 --> 01:07:11,291 Ολα τελείωσαν. 880 01:07:11,750 --> 01:07:14,541 Διαβάσατε και σας διδάσκω να ανεβείτε. 881 01:07:22,000 --> 01:07:23,958 Σίγουρα δεν έχετε οικογένεια στο Μαρόκο; 882 01:07:24,458 --> 01:07:25,541 Συνεχίστε! 883 01:07:28,125 --> 01:07:30,083 Αυτό είναι καλό! Ανεβείτε προς τα πάνω! 884 01:07:31,208 --> 01:07:33,333 Τραβήξτε προς τα πάνω! 885 01:07:33,416 --> 01:07:34,333 Προσεκτικός. 886 01:07:34,791 --> 01:07:35,875 Έχω περάσει. 887 01:07:37,000 --> 01:07:39,166 Υψηλότερη, υψηλότερη. 888 01:07:39,750 --> 01:07:40,833 Ελα. 889 01:07:41,083 --> 01:07:42,208 Κακό, Σάι! 890 01:07:45,250 --> 01:07:47,000 Πάνω! Πάνω! Τα πάντα είναι εδώ! 891 01:07:47,208 --> 01:07:48,625 Χτυπήστε και ανεβείτε! 892 01:07:48,708 --> 01:07:50,833 Χτυπήστε και ανεβείτε! Τι κάνω? 893 01:07:50,916 --> 01:07:53,791 - Σάι, επάνω! Τραβήξτε προς τα πάνω. - Δεν μπορώ να το πιστέψω. 894 01:07:55,125 --> 01:07:56,291 Έλα, Σάι! 895 01:07:57,166 --> 01:07:58,208 Ελα. 896 01:08:08,125 --> 01:08:09,208 Ήταν καλό; 897 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 Τι? Δεν είδες τη χαλάρωσή μου; 898 01:08:17,083 --> 01:08:17,958 Εσείς... 899 01:08:19,125 --> 01:08:20,666 Χτυπήστε και ανεβείτε πάλι; 900 01:08:20,750 --> 01:08:22,916 Ω ναι, χτύπησα και ανέβηκα. Ζάχαρη! 901 01:08:30,291 --> 01:08:34,833 "Ο κακός άνθρωπος γύρισε σε ένα γοητευτικό-εκφωνημένο αποπλανητικό. 902 01:08:35,083 --> 01:08:37,041 Δεν μπορούσε να τον απομακρύνει, 903 01:08:37,500 --> 01:08:39,541 ειδικά όταν ανανέωσε τη συγνώμη του. " 904 01:08:40,250 --> 01:08:41,583 Εχει κολλήσει! 905 01:08:41,875 --> 01:08:43,250 Χτυπήστε και ανεβείτε! 906 01:08:43,666 --> 01:08:45,375 Όπως και με ένα σφυρί. 907 01:08:45,583 --> 01:08:47,041 Ναι, συνεχίστε, ανεβείτε! 908 01:08:50,375 --> 01:08:51,541 Τι συμβαίνει αυτό; 909 01:08:52,500 --> 01:08:54,541 "Παρ 'όλα αυτά, έθεσε το κεφάλι της ..." 910 01:08:54,958 --> 01:08:58,208 Η μητέρα της δεν την ήθελε να είναι με τον Νίκο. 911 01:08:58,500 --> 01:09:01,041 Έτσι Cony είπε ... δεν νοιάζει. 912 01:09:41,625 --> 01:09:44,041 Ετσι! Είμαστε αναρρίχηση Everest ή τι; 913 01:09:46,625 --> 01:09:47,791 Χτυπήστε και ανεβείτε! 914 01:09:48,750 --> 01:09:49,750 Μπράβο. 915 01:11:17,666 --> 01:11:19,916 Ένα λάθος και είσαι στο κατώτατο σημείο, εντάξει; 916 01:12:48,375 --> 01:12:50,750 - Τον αγαπώ! - Είναι τόσο ωραίο! 917 01:12:53,541 --> 01:12:54,875 Μπεν, Ραδιοφωνία Nomad. 918 01:12:54,958 --> 01:12:57,583 Φλωρεντία από το Le Parisien. Μιλήσαμε τηλεφωνικά. 919 01:12:57,666 --> 01:13:00,333 Πες, αυτό είναι ... ένα ζωντανό μέρος! 920 01:13:00,416 --> 01:13:02,416 Ναι, ειδικά από τις τελευταίες τρεις εβδομάδες! 921 01:13:02,500 --> 01:13:05,041 - Σας ευχαριστώ που με πήρατε. - Πάμε. 922 01:13:05,125 --> 01:13:07,833 Είναι οκτώ, ευπρόσδεκτη στη γη 923 01:13:07,916 --> 01:13:09,208 του σκυροδέματος και της ανεργίας! 924 01:13:09,291 --> 01:13:12,666 Οι φίλοι του βουνού, καλωσορίστε στο υψηλότερο ραδιόφωνο στη Γαλλία! 925 01:13:12,750 --> 01:13:13,750 Τι είναι αυτή η προφορά; 926 01:13:13,833 --> 01:13:15,500 Είναι το μόνο που μπορώ να κάνω! 927 01:13:16,458 --> 01:13:19,833 Χάρη σε έναν άνθρωπο από τα προάστια 928 01:13:19,916 --> 01:13:22,291 που μας κάνει να ζήσουμε ένα όνειρο για τις τελευταίες 23 ημέρες, 929 01:13:22,375 --> 01:13:27,416 αφού έφυγε για να ανέβει στο υψηλότερο βουνό στον κόσμο, στα 29.029 πόδια. 930 01:13:29,166 --> 01:13:31,208 Αυτός ο άνθρωπος ονομάζεται Samy Diakhaté. 931 01:13:31,291 --> 01:13:33,708 Θυμηθείτε το όνομα, σύντομα θα είναι θρυλικό, 932 01:13:33,791 --> 01:13:35,958 ακολουθώντας τον Usain Bolt και τον Muhammad Ali. 933 01:13:36,041 --> 01:13:37,833 Καταγράψαμε την κλήση χθες το βράδυ. 934 01:13:37,916 --> 01:13:40,291 Έτσι κυρίες και κύριοι, αποκλειστικά, 935 01:13:40,375 --> 01:13:42,041 Samy Diakhaté στο ραδιοφωνικό σταθμό Nomad. 936 01:13:42,125 --> 01:13:44,333 Ο σταθμός που σας παίρνει ψηλότερα! 937 01:13:48,208 --> 01:13:52,166 Πρέπει να καθησυχάσουμε τον αυξανόμενο αριθμό μας των ακροατών. Πώς είσαι; 938 01:13:52,708 --> 01:13:54,333 Είμαι καλά! Δεν είναι κακό. 939 01:13:54,416 --> 01:13:56,625 Η τελευταία άνοδος ήταν σκληρή, αλλά είμαι καλά. 940 01:13:56,708 --> 01:13:59,708 - Πού ακριβώς είναι ο ήρωάς μας; - Στο δεύτερο στρατόπεδο. 941 01:13:59,958 --> 01:14:01,958 - Στα 21.300 πόδια. - Αυτό είναι μακριά! 942 01:14:02,041 --> 01:14:03,708 Δεν είναι ακόμη μακριά, έχει χαθεί! 943 01:14:03,916 --> 01:14:07,375 - Με τι μοιάζει? - Υπάρχουν 20 σκηνές γύρω από το ξενοδοχείο. 944 01:14:07,458 --> 01:14:08,458 Υπάρχει ένα KFC; 945 01:14:08,541 --> 01:14:10,541 Όχι, δεν υπάρχουν πτέρυγες κοτόπουλου για τώρα. 946 01:14:10,625 --> 01:14:11,625 Τι γίνεται με τις προμήθειες; 947 01:14:11,916 --> 01:14:14,208 Οι Σέρπες φέρνουν όλα τα εργαλεία και τα τρόφιμά μας. 948 01:14:14,291 --> 01:14:15,583 Δουλεύουν όλη μέρα και νύχτα. 949 01:14:15,833 --> 01:14:16,750 Πού πηγαίνεις? 950 01:14:16,833 --> 01:14:18,625 Για να πάρετε εξοπλισμό. 951 01:14:20,708 --> 01:14:22,458 Είναι οι πραγματικοί ήρωες. 952 01:14:23,541 --> 01:14:24,791 Είσαι πρωταθλητής. 953 01:14:24,875 --> 01:14:26,583 Ποιο είναι το επόμενο στάδιο; 954 01:14:26,666 --> 01:14:28,583 Δύο στρατόπεδα αριστερά πριν από την κορυφή. 955 01:14:28,666 --> 01:14:30,750 Πότε θα βρεθείτε στην κορυφή; 956 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Θα ήμουν εκεί πάνω σε 72 ώρες. 957 01:14:32,875 --> 01:14:34,458 Θα σας αφήσουμε να ξεκουραστείτε. 958 01:14:34,666 --> 01:14:35,791 Εντάξει. 959 01:14:36,083 --> 01:14:37,458 Θα ήθελα να πω γεια στην οικογένειά μου. 960 01:14:38,083 --> 01:14:39,583 Οι γονείς μου, αδερφοί ... 961 01:14:40,333 --> 01:14:42,916 και κυρίως η Νάντια. Αν ακούει ... 962 01:14:44,291 --> 01:14:47,666 Και μεγάλη για όλους, από το κτήμα και αλλού. 963 01:14:47,750 --> 01:14:50,125 Δεν ξέρω αν θα φτάσω στην κορυφή, 964 01:14:50,916 --> 01:14:52,666 αλλά αν είμαι εδώ, είναι χάρη σε σας. 965 01:14:52,750 --> 01:14:54,541 Είμαστε μαζί σας, Samy. 966 01:14:54,625 --> 01:14:56,875 Εντάξει, ευχαριστώ παιδιά. 967 01:14:56,958 --> 01:14:57,875 Ciao! 968 01:15:03,083 --> 01:15:04,708 Αυτό είναι τρελό! 969 01:15:05,500 --> 01:15:07,125 Πού είναι το Mt. Everest ούτως ή άλλως; 970 01:15:07,791 --> 01:15:11,583 Δεν ξέρω, άνθρωπος. Συνεχίστε, ελέγξτε το Google Earth. 971 01:15:11,666 --> 01:15:13,083 Πληκτρολογήστε "Everest". 972 01:15:13,333 --> 01:15:15,791 Θα πρέπει να είναι ανατολικά. Πάντα ανατολικά. 973 01:15:16,958 --> 01:15:18,250 Ευχαριστώ αντίο. 974 01:15:20,583 --> 01:15:22,416 Εδώ, κοιτάξτε! 975 01:15:26,708 --> 01:15:28,916 ΤΟ FEAT SAMY DIAKHATHÉ 976 01:15:40,250 --> 01:15:41,166 Κύριε? 977 01:15:42,875 --> 01:15:44,208 Με συγχωρείτε. 978 01:15:45,166 --> 01:15:47,083 - Αυτός είναι ο γιος μου! - Αυτό είναι ωραίο. 979 01:15:47,166 --> 01:15:49,250 Είναι καταπληκτικό! Αυτός είναι ο γιος μου! 980 01:15:49,666 --> 01:15:51,125 Αυτός είναι ο αδερφός σας! 981 01:15:56,750 --> 01:16:00,875 Τη νύχτα τη θερμοκρασία μπορεί να πέσει στους -40 ° C. 982 01:16:00,958 --> 01:16:02,666 Αυτό είναι τρελό! 983 01:16:02,750 --> 01:16:04,875 Είναι αυτό που μπορείτε να πείτε; 984 01:16:04,958 --> 01:16:06,375 Μάθετε κάποιο λεξιλόγιο, αδερφέ. 985 01:16:06,458 --> 01:16:08,583 Έχετε ανοίξει ποτέ ένα βιβλίο πριν; 986 01:16:08,666 --> 01:16:11,500 Το εγχειρίδιο του PlayStation δεν μετράει! 987 01:16:11,583 --> 01:16:12,750 Έχει δίκιο, ξέρετε. 988 01:16:13,208 --> 01:16:14,416 Τι εννοείς? 989 01:17:04,208 --> 01:17:05,416 Έλα, Σάι, 990 01:17:05,666 --> 01:17:06,666 σχεδόν εκεί. 991 01:17:10,583 --> 01:17:15,083 ALT. 23,497 FT 992 01:17:16,500 --> 01:17:18,958 "Το τέλος αυτής της ιστορίας που επιπλέει μακριά, 993 01:17:19,041 --> 01:17:20,833 σαν ένα φύλλο στον αιολικό φθινόπωρο. 994 01:17:21,125 --> 01:17:22,125 Αλλά βαθιά, 995 01:17:22,333 --> 01:17:24,166 Η Κλάρα ξέρει ότι η αγάπη δεν είναι πολύ μακριά. 996 01:17:24,458 --> 01:17:27,083 Μπορεί να νιώσει τον οφθαλμό αναγεννημένος στην καρδιά της 997 01:17:27,375 --> 01:17:29,333 σαν αίσθημα λουλουδιών για την άνοιξη. " 998 01:17:33,583 --> 01:17:35,458 Σημαίνει αυτό: βλέπουν και πάλι; 999 01:17:35,916 --> 01:17:37,500 Φυσικά, θα το κάνουν. 1000 01:17:37,708 --> 01:17:39,000 Είναι τρελός γι 'αυτόν. 1001 01:17:39,083 --> 01:17:41,333 Ενεργεί όλοι υπερήφανοι, αλλά είναι ερωτευμένος. 1002 01:17:41,750 --> 01:17:43,625 Αλλά είπατε ότι ήταν ανόητος; 1003 01:17:45,041 --> 01:17:48,208 Ναι, είπα ότι ήταν ανόητος. Αλλά αυτό ήταν πριν. 1004 01:17:48,541 --> 01:17:49,750 Έχει μεγαλώσει τώρα. 1005 01:17:50,708 --> 01:17:53,458 - Τώρα, ξέρει τι είναι σημαντικό. - Τι είναι αυτό? 1006 01:17:53,916 --> 01:17:55,750 Αυτό που είναι σημαντικό είναι ότι ... 1007 01:17:55,958 --> 01:17:57,833 πριν να αγαπάς κάποιον, 1008 01:17:58,750 --> 01:18:00,291 πρέπει να αγαπάς τον εαυτό σου. 1009 01:18:04,000 --> 01:18:06,500 Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να σταματήσετε πηγαίνει πάνω και κάτω. 1010 01:18:06,583 --> 01:18:09,000 Μειώ, αδερφή. Βρείτε ένα κορίτσι. 1011 01:18:09,708 --> 01:18:12,291 Πάρτε την έξω για δείπνο, μιλήστε μαζί της, 1012 01:18:12,375 --> 01:18:13,541 και μετά ... 1013 01:18:13,625 --> 01:18:15,041 Οχι όχι! 1014 01:18:15,500 --> 01:18:17,958 - Ποτέ πριν από το γάμο! - Σοβαρά? 1015 01:18:18,541 --> 01:18:20,916 Λοιπόν, τότε παντρευτείτε και στη συνέχεια ... 1016 01:18:23,083 --> 01:18:24,041 Ευχαριστώ. 1017 01:18:24,125 --> 01:18:25,875 Είμαι αυτός που σου ευχαριστεί, αδερφέ. 1018 01:18:25,958 --> 01:18:27,125 Είσαι υπέροχος! 1019 01:18:27,208 --> 01:18:29,125 Θα τακτοποιήσουμε κάτι! 1020 01:18:34,541 --> 01:18:37,708 Ο κακός καιρός κλείνει μέσα. Πρέπει να φύγουμε τώρα. 1021 01:18:37,791 --> 01:18:38,750 Αλλά είναι 2 π.μ.! 1022 01:18:38,833 --> 01:18:41,000 - Είναι τώρα ή σε δέκα ημέρες. - ΕΝΤΑΞΕΙ. 1023 01:18:41,083 --> 01:18:42,416 ¶Έτσι φεύγουμε τώρα! 1024 01:19:02,583 --> 01:19:04,625 Ενα βήμα. Δύο αναπνοές. 1025 01:19:25,416 --> 01:19:26,583 Δόξα, όχι! 1026 01:19:28,208 --> 01:19:29,833 Jeff, το φως μου έχει βγει. 1027 01:19:30,416 --> 01:19:33,083 Οι καρφίτσες σας θα σας πάρουν επάνω εκεί, όχι το φως σου. 1028 01:19:33,625 --> 01:19:35,750 Αστειεύεσαι? Δεν βλέπω τίποτα. 1029 01:19:35,833 --> 01:19:38,541 Αφήστε την αναπνοή να σας καθοδηγήσει. Είναι το ίδιο. 1030 01:19:38,625 --> 01:19:40,916 Με παίρνεις για τον Stevie Wonder; 1031 01:19:41,000 --> 01:19:43,458 Ο Stevie Wonder δεν ανέβηκε ποτέ στα βουνά. 1032 01:20:13,666 --> 01:20:14,833 Πώς είσαι; 1033 01:20:15,750 --> 01:20:16,875 Οχι τόσο καλά. 1034 01:20:16,958 --> 01:20:18,083 Αυτό είναι δύσκολο! 1035 01:20:35,000 --> 01:20:38,333 ALT. 25,997 FT 1036 01:21:02,333 --> 01:21:03,791 Δεν θα το καταφέρω. 1037 01:21:06,333 --> 01:21:08,250 Πριν επιστρέψουμε στις ειδήσεις, 1038 01:21:08,333 --> 01:21:10,791 μια αναφορά για τον νεαρό από την La Courneuve. 1039 01:21:10,875 --> 01:21:12,666 Το όνομά του είναι ο Samy Diakhaté, 1040 01:21:12,750 --> 01:21:15,416 και αποφάσισε τον περασμένο μήνα, 1041 01:21:15,500 --> 01:21:17,583 χωρίς εμπειρία, 1042 01:21:17,666 --> 01:21:21,333 να πάρετε το ψηλότερο βουνό στον κόσμο: Mt. Everest. 1043 01:21:21,416 --> 01:21:24,666 Σήμερα είναι σχεδόν 26.300 πόδια επάνω 1044 01:21:24,750 --> 01:21:27,041 και είναι έτοιμος να κάνει το όνειρό του πραγματικότητα. 1045 01:21:27,125 --> 01:21:30,083 Jér me Brière μας φέρνει το ασυνήθιστο πορτρέτο 1046 01:21:30,166 --> 01:21:31,541 αυτού του νεαρού Γάλλου, 1047 01:21:31,625 --> 01:21:34,875 ο οποίος έφυγε από την περιουσία των 4.000 κατοίκων στην κορυφή του κόσμου. 1048 01:21:34,958 --> 01:21:37,541 Ο Julian, όλοι οι φίλοι του Samy 1049 01:21:37,625 --> 01:21:39,833 είναι περήφανοι για το κατόρθωμα είναι έτοιμος να επιτύχει. 1050 01:21:39,916 --> 01:21:43,291 Είχε ήδη κάτι άλλο. Πάντα πίστευα σε αυτόν. 1051 01:21:43,416 --> 01:21:46,250 ΓΑΛΛΙΚΟΣ ΔΑΣΚΑΛΙΣΤΗΣ ΣΤΟ JACQUES BREL HIGHSCHOOL 1052 01:21:46,333 --> 01:21:48,666 Ο Samy είναι η υπερηφάνεια της γειτονιάς. 1053 01:21:48,750 --> 01:21:50,875 Αποδεικνύει ότι δεν είμαστε μόνο χαμένοι. 1054 01:21:50,958 --> 01:21:52,625 Δώστε μας μια δουλειά και θα το καταφέρουμε. 1055 01:21:52,708 --> 01:21:54,500 Ακριβώς, σύντροφος. 1056 01:21:54,583 --> 01:21:57,666 Κάνουμε κάτι. Αυτός είναι ο τόπος μας, δείτε. 1057 01:21:57,750 --> 01:21:58,833 La Courneuve! 1058 01:22:00,708 --> 01:22:01,583 Αυτός είναι ο Samy μας! 1059 01:22:02,000 --> 01:22:03,500 Τον πήραμε στο σταθμό. 1060 01:22:03,708 --> 01:22:06,500 Τον υποστήριξα επειδή πίστευα σε αυτόν. 1061 01:22:06,833 --> 01:22:08,666 Ήξερα ότι θα μπορούσε να πάει στην κορυφή. 1062 01:22:08,750 --> 01:22:09,958 Αμέσως γνώριζα. 1063 01:22:10,041 --> 01:22:12,708 Μόνο ένα βήμα για να φτάσετε στην ευτυχία, 1064 01:22:12,791 --> 01:22:15,458 αλλά το υψηλότερο βήμα από μακριά. 1065 01:22:15,541 --> 01:22:19,916 Πράγματι, έχει εισέλθει τι οι αλπινιστές αποκαλούν τη ζώνη θανάτου. 1066 01:22:20,000 --> 01:22:23,041 Το πιο ακραίο κρύο στον πλανήτη, 1067 01:22:23,125 --> 01:22:25,708 όπου το οξυγόνο είναι πιο σπάνιο. 1068 01:22:38,333 --> 01:22:39,625 Κοιμάσαι? 1069 01:22:43,250 --> 01:22:44,333 Εικασία. 1070 01:22:45,625 --> 01:22:47,375 Η σιωπή μου ανησυχεί. 1071 01:22:55,791 --> 01:22:57,916 - Τι ήταν αυτό? - Μια χιονοστιβάδα. 1072 01:22:59,500 --> 01:23:00,833 Λιγότερο ανησυχούν; 1073 01:23:03,541 --> 01:23:04,916 - Πρέπει να ρίξω μια ματιά; - Ναί. 1074 01:23:10,500 --> 01:23:11,833 Νάντια, εγώ είμαι, 1075 01:23:12,625 --> 01:23:13,625 Samy. 1076 01:23:14,083 --> 01:23:15,833 Είπα ότι θα έκανα κάτι για σένα. 1077 01:23:16,625 --> 01:23:17,708 Λοιπόν, είμαι εδώ. 1078 01:23:18,958 --> 01:23:20,708 Είμαι πραγματικά εκτός ελέγχου. 1079 01:23:22,250 --> 01:23:24,000 Δεν μου αρέσουν ακόμη τα βουνά. 1080 01:23:25,166 --> 01:23:26,375 Προτιμώ τη θάλασσα. 1081 01:23:27,000 --> 01:23:29,166 Θα ήθελα πολύ να σας μεταφέρω στην παραλία. 1082 01:23:29,666 --> 01:23:32,833 Να βρεθεί σε μια ξαπλώστρα και να απολαύσετε κοκτέιλ όλη την ημέρα. 1083 01:23:32,916 --> 01:23:34,125 Μόνο εσύ και εγώ. 1084 01:23:35,125 --> 01:23:36,166 Μόνο εσύ και εγώ. 1085 01:23:40,125 --> 01:23:43,041 Πρέπει να πάω και να προσπαθήσω να κοιμηθώ. 1086 01:23:44,708 --> 01:23:45,708 Ξέρεις... 1087 01:23:48,541 --> 01:23:50,416 λένε "έξω από το βλέμμα, έξω από το μυαλό". 1088 01:23:51,875 --> 01:23:53,083 Δεν είναι αλήθεια. 1089 01:23:55,458 --> 01:23:57,291 Λέω μόνο σε περίπτωση ... 1090 01:24:00,416 --> 01:24:02,000 Ήθελα απλά να ξέρεις. 1091 01:24:04,750 --> 01:24:05,833 Πολύ αγάπη. 1092 01:24:16,291 --> 01:24:17,541 Είναι αυτό το τηλέφωνό σας; 1093 01:24:18,416 --> 01:24:19,333 Ναί. 1094 01:24:22,708 --> 01:24:25,458 Την επόμενη φορά που θέλετε να πραγματοποιήσετε μια κλήση με ρωτήστε. 1095 01:24:25,541 --> 01:24:26,958 Ναι, όχι, γιατί ... 1096 01:24:29,166 --> 01:24:30,375 Θα είσαι εντάξει? 1097 01:24:31,000 --> 01:24:32,208 Ναί. 1098 01:24:38,875 --> 01:24:39,875 Χαίρετε. 1099 01:24:40,500 --> 01:24:42,791 Χαίρετε. Μπορούμε να δούμε τους γονείς σας; 1100 01:24:43,708 --> 01:24:46,333 Χαίρετε. Ελάτε, παρακαλώ. 1101 01:24:47,000 --> 01:24:49,000 Ευχαριστώ. Χαίρετε. 1102 01:24:50,750 --> 01:24:52,291 Συγγνώμη για την ενόχληση, 1103 01:24:52,375 --> 01:24:55,750 αλλά η κόρη μου έχει κάτι να σας πει. 1104 01:24:58,333 --> 01:24:59,875 Απλά ήθελα να πω... 1105 01:25:00,291 --> 01:25:03,333 ότι έχω γνωρίσει τον Samy από το γυμνάσιο και ... 1106 01:25:05,250 --> 01:25:06,458 Έχω πάει ... 1107 01:25:06,541 --> 01:25:08,458 αγάπη με αυτόν από τότε. 1108 01:25:10,875 --> 01:25:12,791 Ξέρετε, δεν είναι εύκολο εδώ ... 1109 01:25:13,375 --> 01:25:14,458 Είναι τόσο όμορφη. 1110 01:25:14,541 --> 01:25:16,291 Να είσαι ερωτευμένος. 1111 01:25:16,583 --> 01:25:18,375 Πρέπει να είσαι σκληρός, ισχυρός. 1112 01:25:19,250 --> 01:25:21,750 Πρέπει να κρατάτε αγόρια σε απόσταση. 1113 01:25:22,708 --> 01:25:24,708 Δεν είναι εύκολο να φυλάξεις τα συναισθήματά σου. 1114 01:25:24,791 --> 01:25:27,125 Νιώθω πολύ έντονα για τον Samy, 1115 01:25:27,208 --> 01:25:29,250 αλλά φοβόμουν για τα πάντα, 1116 01:25:29,333 --> 01:25:32,208 φοβόταν ότι ... θα με απορρίψει, 1117 01:25:32,291 --> 01:25:35,708 δεν θα με ήθελε, δεν θα με πάρει σοβαρά, 1118 01:25:35,791 --> 01:25:37,458 για το να είσαι λυπημένος. 1119 01:25:38,958 --> 01:25:40,375 Συγγνώμη. 1120 01:25:41,166 --> 01:25:42,458 Και τώρα... 1121 01:25:43,166 --> 01:25:44,750 Δεν φοβάμαι καθόλου, 1122 01:25:45,416 --> 01:25:48,000 όχι καθόλου, και όταν επιστρέψει 1123 01:25:48,208 --> 01:25:50,125 Θέλω να του δώσω όλη μου την αγάπη. 1124 01:25:50,833 --> 01:25:52,541 Ήθελα μόνο να σας πω. 1125 01:25:55,625 --> 01:25:57,000 Ελάτε εδώ, κορίτσι μου. 1126 01:25:58,083 --> 01:25:59,166 Ευχαριστώ. 1127 01:26:01,541 --> 01:26:02,541 Ευχαριστώ. 1128 01:26:05,375 --> 01:26:07,333 Δεν υπερβαίνει τα πέντε λεπτά χωρίς οξυγόνο. 1129 01:26:07,708 --> 01:26:08,833 Είμαστε μόνο οι δυο μας; 1130 01:26:08,916 --> 01:26:10,208 Οι Γερμανοί έχουν φύγει. 1131 01:26:10,416 --> 01:26:12,208 Μην χάσετε χρόνο, ετοιμαστείτε. 1132 01:26:12,291 --> 01:26:14,250 Όχι, δεν έρχομαι. 1133 01:26:14,333 --> 01:26:15,583 Τι εννοείς? 1134 01:26:16,666 --> 01:26:18,458 Ο Ντόργκελ πάει μαζί σου. 1135 01:26:19,291 --> 01:26:20,375 Αλλά ποιος είναι αυτός; 1136 01:26:20,916 --> 01:26:21,875 Dorge. 1137 01:26:23,375 --> 01:26:24,458 Εντάξει μια χαρά. 1138 01:26:25,125 --> 01:26:27,166 Έτσι θα κολλήσω ανάμεσα σε δύο ταύρους. 1139 01:26:27,708 --> 01:26:29,583 - Γιατί αυτόν? - Ο Ντόργκε είναι ο μόνος Σέρπα 1140 01:26:29,666 --> 01:26:31,416 ποιος μπορεί να σας φτάσει στην κορυφή. 1141 01:26:32,291 --> 01:26:34,833 Θα δείτε, Mt. Blanc θα είναι ευκολότερο μετά από αυτό. 1142 01:26:53,208 --> 01:26:54,833 - Σαρλότ? - Ναί? 1143 01:26:54,916 --> 01:26:57,583 Στο τηλέφωνό σας υπάρχει ένας αριθμός που έχω συχνά καλέσει. 1144 01:26:57,666 --> 01:26:59,666 - Ναι είδα. - Είναι το ραδιόφωνο. 1145 01:27:00,458 --> 01:27:01,833 Μπορείτε να τους πείτε ότι έφυγα; 1146 01:27:02,166 --> 01:27:03,833 Θα τους πω ότι επιστρέφετε, 1147 01:27:03,916 --> 01:27:05,166 θα είναι λιγότερο τρομακτικό. 1148 01:27:06,625 --> 01:27:08,791 Samy, δεν είναι καλή στιγμή, αργούμε. 1149 01:27:10,666 --> 01:27:11,833 Ευχαριστώ. 1150 01:27:31,958 --> 01:27:34,041 Παρακαλώ αφήστε το τηλέφωνό σας. 1151 01:27:34,125 --> 01:27:35,750 Μου κάνεις ζάλη! 1152 01:27:35,833 --> 01:27:38,000 Δυστυχώς, δεν ξέρω τι άλλο να κάνω. 1153 01:27:38,083 --> 01:27:40,416 Υπάρχουν δέκα κιλά πατάτες στην κουζίνα. 1154 01:27:40,500 --> 01:27:43,166 - Πρέπει να ξεφλουδώσω όλα αυτά; - Δεδομένης της κατάστασής σας, ναι. 1155 01:27:49,208 --> 01:27:50,125 Είναι νεκρό! 1156 01:27:50,208 --> 01:27:51,541 Κάνετε αυτό με σκοπό! 1157 01:27:51,625 --> 01:27:53,875 Όχι, το ραδιόφωνο, είναι νεκρό! 1158 01:27:54,208 --> 01:27:57,041 Δεν πρόκειται να αφήσετε το γιο μου μόνο στα βουνά! 1159 01:28:03,666 --> 01:28:05,208 - Χαίρετε. - Χαίρετε. 1160 01:28:06,666 --> 01:28:07,875 Το ραδιόφωνο είναι σπασμένο. 1161 01:28:08,750 --> 01:28:09,875 Ελάτε, παρακαλώ. 1162 01:28:09,958 --> 01:28:12,333 - Χαίρετε. - Γεια σας, παιδιά. 1163 01:28:12,416 --> 01:28:15,416 Γεια σου Νάντια. Μπορείτε να το βάλετε το ραδιόφωνο για μας, παρακαλώ; 1164 01:28:15,500 --> 01:28:16,666 Φυσικά. 1165 01:28:18,833 --> 01:28:21,208 - Ελάτε να καθίσετε. - Ευχαριστώ. 1166 01:28:21,916 --> 01:28:23,041 Ελα. 1167 01:28:29,333 --> 01:28:32,083 Ήρθε η ώρα να παραδώσετε το μικρόφωνο σε Ben και Max, 1168 01:28:32,166 --> 01:28:35,333 οι οποίοι έβαλαν το στούντιο τους επάνω στο La Courneuve 1169 01:28:35,416 --> 01:28:39,375 να ακολουθήσετε τις τελευταίες ώρες της ανάβασης του Samy Diakhaté, ζωντανά! 1170 01:28:39,458 --> 01:28:40,583 Μπορείς να με ακούσεις? 1171 01:28:40,666 --> 01:28:42,208 Ναι, Ρίτσαρντ! 1172 01:28:42,666 --> 01:28:43,625 Σας ακούμε! 1173 01:28:43,875 --> 01:28:46,958 Βρισκόμαστε μπροστά στον πύργο του Samy 1174 01:28:47,041 --> 01:28:48,458 και είναι τρελό! 1175 01:29:12,125 --> 01:29:13,166 Τα κατάφερες? 1176 01:29:14,416 --> 01:29:15,500 Οχι. 1177 01:29:26,041 --> 01:29:27,166 Καλή τύχη. 1178 01:29:52,708 --> 01:29:53,875 Big για τον κ. Menaz! 1179 01:29:55,375 --> 01:29:57,166 Είναι ένας σημαντικός τύπος! 1180 01:29:57,250 --> 01:30:00,333 Κύριε Menaz, ήσασταν ένας ορειβάτης από το 1961 1181 01:30:00,416 --> 01:30:02,166 και έναν ειδικό του Ιμαλάια! 1182 01:30:02,250 --> 01:30:04,333 Έχω πάει εκεί μερικές φορές, ναι. 1183 01:30:04,416 --> 01:30:08,166 Ο Samy έφυγε από τον στρατόπεδο τέσσερις ώρες πριν, 1184 01:30:08,250 --> 01:30:11,458 τόσο προφανώς αυτός είναι μακριά για 3.000 ft ανόδου. 1185 01:30:11,541 --> 01:30:12,708 Είναι σχεδόν εκεί; 1186 01:30:12,791 --> 01:30:16,250 Είναι μάλλον μόνο στη μέση. 1187 01:30:18,625 --> 01:30:21,041 Αυτό που είναι σημαντικό δεν είναι τόσο ο ρυθμός, 1188 01:30:21,125 --> 01:30:22,708 δεν σταματάει. 1189 01:30:22,791 --> 01:30:25,291 Αυτά είναι ωραία λόγια. Ο κ. Menaz είναι σοφός. 1190 01:30:25,375 --> 01:30:27,125 Μεγάλο σε αυτόν! Ευχαριστώ. 1191 01:30:37,083 --> 01:30:38,625 Δεν είναι όμορφα τα αστέρια; 1192 01:30:40,750 --> 01:30:41,916 Τα αστέρια... 1193 01:30:45,583 --> 01:30:47,291 Τι συμβαίνει με σας? 1194 01:30:47,625 --> 01:30:48,958 Γαμώτο, είναι όμορφο. 1195 01:30:50,666 --> 01:30:52,791 Ξέρετε, ο πατέρας μου, 1196 01:30:54,125 --> 01:30:56,333 με χτύπησε με τη ζώνη του να με κάνει να συνεχίσω. 1197 01:30:58,333 --> 01:30:59,625 Ήταν στρατιωτικός. 1198 01:31:00,541 --> 01:31:02,000 Καρδιά σαν πέτρα. 1199 01:31:02,375 --> 01:31:04,833 Δεν μου μιλήσατε σε ένα μήνα. 1200 01:31:04,916 --> 01:31:07,500 Δεν μπορείτε να περιμένετε απόψε να μου πεις αυτό; 1201 01:31:07,583 --> 01:31:10,041 Και η μητέρα μου ... θα φυτέψει ... 1202 01:31:10,916 --> 01:31:12,125 στον κήπο... 1203 01:31:12,666 --> 01:31:14,083 Είχαμε ένα καροτσάκι. 1204 01:31:14,583 --> 01:31:15,875 Είναι έξω από αυτό. 1205 01:31:16,708 --> 01:31:18,291 Τον πάρτε πίσω! 1206 01:31:18,375 --> 01:31:20,125 Δεν θέλω το σώμα του στα χέρια μου! 1207 01:31:20,208 --> 01:31:22,541 Επιπλέον, είμαι ο μόνος μαύρος τύπος για μίλια. 1208 01:31:24,166 --> 01:31:25,708 Θα σας βγούμε πίσω. 1209 01:31:25,791 --> 01:31:27,333 Δεν σας αφήνουμε έτσι. 1210 01:31:27,833 --> 01:31:30,250 - Θα είναι ωραία, εντάξει; - Ωραία μυρωδιά γιασεμιού. 1211 01:31:34,791 --> 01:31:36,541 Θα θέλατε να καλέσετε τους γονείς σας; 1212 01:31:36,750 --> 01:31:38,916 Είμαι βέβαιος ότι έχετε φορτία για να μιλήσετε. 1213 01:31:39,208 --> 01:31:40,708 Είσαι καλός γιος, Jeff. 1214 01:31:41,208 --> 01:31:42,375 Είσαι καλός γιος. 1215 01:31:44,791 --> 01:31:45,958 Εχεις δίκιο. 1216 01:31:52,208 --> 01:31:53,416 Έχουμε πράγματα ... 1217 01:31:53,916 --> 01:31:55,375 πράγματα για τα οποία πρέπει να μιλήσουμε. 1218 01:31:58,375 --> 01:31:59,875 Πηγαίνετε όλος ο δρόμος, Samy. 1219 01:32:00,541 --> 01:32:02,916 - Πήγαινε σε όλη τη διαδρομή. - Μην ανησυχείς. 1220 01:32:14,583 --> 01:32:15,708 Έχουμε μόλις λάβει 1221 01:32:15,791 --> 01:32:17,500 ένα μήνυμα από το Charlotte 1222 01:32:17,583 --> 01:32:19,625 ο οποίος βρίσκεται στο χώρο του Didier Fauconnier, 1223 01:32:19,708 --> 01:32:22,333 ο μεγάλος δημοσιογράφος, ο οποίος μόλις παραιτήθηκε. 1224 01:32:22,416 --> 01:32:25,208 Οι Γερμανοί επίσης εγκατέλειψαν πριν από λίγες ώρες. 1225 01:32:25,708 --> 01:32:28,833 Αλλά ακόμα δεν υπάρχουν νέα από τον κύριο Samy μας, 1226 01:32:28,916 --> 01:32:30,458 αλλά τον υποστηρίζουμε. 1227 01:32:33,333 --> 01:32:34,833 Σταματήστε να μου λέτε "έλα"! 1228 01:32:36,458 --> 01:32:37,750 Δεν μπορώ να προχωρήσω περισσότερο. 1229 01:33:22,875 --> 01:33:24,541 Η φωνή της σοφίας. 1230 01:33:25,416 --> 01:33:28,666 Έτσι τώρα ο Samy είναι μόνος με τον Sherpa του. 1231 01:33:28,750 --> 01:33:30,541 Είναι καλά ή άσχημα νέα; 1232 01:33:30,958 --> 01:33:33,291 Ακόμη και με μια ομάδα, είναι όλα στο κεφάλι. 1233 01:33:33,375 --> 01:33:35,833 Πιθανότατα ήταν μόνος για λίγες ώρες τώρα. 1234 01:33:36,083 --> 01:33:39,000 - Είναι ο σέρπα πάντα ευχάριστος; - Ναί. 1235 01:33:39,083 --> 01:33:40,583 Σας ευχαριστώ, κύριε Menaz! 1236 01:33:47,916 --> 01:33:48,875 Περιμένετε. 1237 01:33:51,750 --> 01:33:55,083 Μου κάνετε νευρικό, και δεν μπορώ να αναπνεύσω ήδη. 1238 01:33:56,708 --> 01:33:57,875 Τι είναι αυτό? 1239 01:34:10,041 --> 01:34:12,083 Υπάρχουν μόνο 15 πόδια! 1240 01:34:14,125 --> 01:34:15,000 Ακούω. 1241 01:34:20,750 --> 01:34:22,791 Δεν μπορώ να επιστρέψω το επόμενο έτος! 1242 01:34:26,625 --> 01:34:28,500 Όχι, κακό! 1243 01:34:29,291 --> 01:34:30,458 Ακούστε! 1244 01:34:30,666 --> 01:34:32,208 Πάρτε μου, παρακαλώ! 1245 01:34:35,625 --> 01:34:37,750 Έλα, πάρτε με. 1246 01:34:43,291 --> 01:34:45,208 Πάρε με, σου παρακαλώ. 1247 01:34:48,750 --> 01:34:49,791 Σας ευχαριστώ, Dorge. 1248 01:35:29,750 --> 01:35:34,958 ALT. 29,029 FT 1249 01:35:49,750 --> 01:35:50,833 Περιμένετε! 1250 01:35:51,875 --> 01:35:53,958 Πάρτε μια φωτογραφία ή δεν θα με πιστέψετε! 1251 01:35:54,041 --> 01:35:55,166 Εδώ. 1252 01:35:57,708 --> 01:36:00,125 Τραβήξτε, είναι ψηφιακός αδερφός, πυροβολήστε! 1253 01:36:31,208 --> 01:36:32,375 Τα καταφέραμε! 1254 01:36:37,208 --> 01:36:40,375 Ο Σαρλότς μας έστειλε κάτι για να το βάλετε στην οθόνη. 1255 01:36:40,625 --> 01:36:42,333 Πέντε, τέσσερα, 1256 01:36:42,416 --> 01:36:44,625 τρία δύο ένα. 1257 01:36:55,958 --> 01:36:58,875 Ο Samy είναι στην κορυφή του κόσμου! 1258 01:36:59,333 --> 01:37:01,750 Το Seine-Saint-Denis βρίσκεται στην κορυφή! 1259 01:37:03,041 --> 01:37:05,625 Η περιουσία είναι στην κορυφή! 1260 01:37:21,125 --> 01:37:22,666 Το έκανε! 1261 01:37:28,208 --> 01:37:29,208 Nadia. 1262 01:38:05,125 --> 01:38:11,875 ΕΝΑ ΜΗΝΑ ΜΕΤΑ... 1263 01:38:36,666 --> 01:38:38,125 Έχεις στυλ, αδελφός. 1264 01:38:38,208 --> 01:38:40,291 Ο τρελός ορειβάτης. Ποια είναι τα νέα σου? 1265 01:38:41,833 --> 01:38:43,166 Αυτό είναι τρελό, ο άνθρωπος. 1266 01:38:45,125 --> 01:38:46,625 Ναμάστε, αδερφέ! 1267 01:38:51,500 --> 01:38:52,708 Μπράβο. 1268 01:39:26,125 --> 01:39:27,791 Μου χρωστάς ένα φιλί, έτσι δεν είναι; 1269 01:39:29,125 --> 01:39:31,250 Δεν θέλετε να κάνουμε πρώτα ένα μωρό; 1270 01:40:15,000 --> 01:40:16,500 Στις 25 Μαΐου 2008, 1271 01:40:16,583 --> 01:40:19,333 Ναμίρ Ντεντούν έγινε ο πρώτος Φραγκο-Αλγεριανός 1272 01:40:19,416 --> 01:40:21,750 να ανεβαίνουν το Mt. Everest, φθάνοντας στα 29.029 πόδια 1273 01:40:23,125 --> 01:40:26,000 χωρίς εμπειρία ... 1274 01:44:27,833 --> 01:44:30,333 Υπότιτλοι: Matilda Holloway 121456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.