Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,683 --> 00:00:17,323
Previously on
The White Princess...
2
00:00:18,386 --> 00:00:20,886
This one looks
most like Teddy.
3
00:00:21,089 --> 00:00:22,319
Now tell me your name.
4
00:00:22,423 --> 00:00:24,763
Teddy. I am the rightful King of England.
5
00:00:24,858 --> 00:00:26,758
His name is Lambert Simnel.
6
00:00:26,860 --> 00:00:29,730
Routing his army has caused
grave injury to my uncle.
7
00:00:29,830 --> 00:00:33,030
It is a shame you didn't marry Jasper.
Jasper is the man you love.
8
00:00:33,134 --> 00:00:36,174
Might we not cherish
something for ourselves?
9
00:00:36,270 --> 00:00:37,610
I have found
a wife for you.
10
00:00:37,705 --> 00:00:40,135
Kate Woodville.
The Dowager Queen's sister.
11
00:00:40,241 --> 00:00:42,281
"When you were first
with child, with Arthur,
12
00:00:42,376 --> 00:00:44,606
"I knew then that he'd never
be the king."
13
00:00:44,712 --> 00:00:45,812
What does she say?
14
00:00:45,913 --> 00:00:48,153
She says he will not be king.
She is wishing him to die
15
00:00:48,249 --> 00:00:49,749
They killed one
of the brothers.
16
00:00:49,850 --> 00:00:52,220
Richard escaped, now we
don't know where he is.
17
00:00:52,486 --> 00:00:53,646
We have a guest.
18
00:00:53,754 --> 00:00:54,724
Is it really you?
19
00:00:55,723 --> 00:00:57,493
Our lost York Prince.
20
00:01:50,211 --> 00:01:51,651
*
21
00:02:12,200 --> 00:02:13,470
"My dear Elizabeth.
22
00:02:14,402 --> 00:02:16,742
"I write with news
of our success,
23
00:02:17,205 --> 00:02:19,265
"both here in Burgundy
and beyond.
24
00:02:21,209 --> 00:02:23,679
"I have received word
from the Doge of Venice,
25
00:02:23,777 --> 00:02:27,517
"who will publicly declare his support
for your son, Prince Richard.
26
00:02:28,682 --> 00:02:32,092
"All over Christendom, people
sing songs of his return.
27
00:02:32,286 --> 00:02:35,216
"Of a handsome York prince
with golden hair.
28
00:02:36,224 --> 00:02:37,894
"Our friends in Europe
are many.
29
00:02:39,793 --> 00:02:43,503
"For seven years they have written to
tell me of their love for Richard.
30
00:02:45,499 --> 00:02:48,369
"Your son's cause grows
stronger every day.
31
00:02:49,537 --> 00:02:51,867
"Soon he will be ready
to come against Henry.
32
00:02:52,273 --> 00:02:55,583
"He will be restored and
take his rightful position
33
00:02:55,676 --> 00:02:56,836
"as King of England."
34
00:03:26,307 --> 00:03:28,977
Another letter for the
Dowager York Queen Elizabeth.
35
00:03:30,944 --> 00:03:32,614
I almost forgot
to invite the King.
36
00:03:55,369 --> 00:03:56,439
What is it?
37
00:03:57,705 --> 00:03:59,665
The Duchess writes on behalf
of so-called "Prince Richard."
38
00:04:00,574 --> 00:04:03,614
Inviting the Queen and I
to be her guests at court.
39
00:04:03,711 --> 00:04:05,911
She is shameless.
You must refuse.
40
00:04:06,013 --> 00:04:07,323
Must I?
41
00:04:08,449 --> 00:04:10,719
And here I was thinking what
a pleasant trip it might be.
42
00:04:11,519 --> 00:04:12,689
Prince Richard?
43
00:04:13,321 --> 00:04:16,161
The whole world knows he died
in the Tower years ago.
44
00:04:16,757 --> 00:04:19,327
-The Duchess is either mad or a fool...
-She's neither.
45
00:04:21,061 --> 00:04:22,761
Of course she knows
the boy is an imposter.
46
00:04:23,030 --> 00:04:24,100
Like the last.
47
00:04:25,533 --> 00:04:27,173
What does it matter if she is able
to convince people otherwise?
48
00:04:27,435 --> 00:04:29,035
The people of England
support you.
49
00:04:30,338 --> 00:04:31,408
Do not doubt that.
50
00:04:34,342 --> 00:04:36,912
There are rumors,
Your Grace, of...
51
00:04:37,845 --> 00:04:40,775
Nobles in the southern counties
planning to flee to Burgundy.
52
00:04:41,615 --> 00:04:42,975
We shall close the ports...
53
00:04:43,083 --> 00:04:44,593
And stop all trade
54
00:04:44,885 --> 00:04:49,655
All legitimate travel
because of a rumor?
55
00:04:51,525 --> 00:04:52,985
England would be
up in arms.
56
00:04:53,527 --> 00:04:54,597
I agree.
57
00:04:55,929 --> 00:04:57,629
It is too drastic. The world
would think I acted out of fear.
58
00:04:57,731 --> 00:04:58,971
How will you respond?
59
00:05:23,457 --> 00:05:24,487
Ah!
60
00:05:26,126 --> 00:05:28,026
A letter has just
arrived from the King.
61
00:05:29,096 --> 00:05:31,396
-We are summoned to court.
-For what reason?
62
00:05:31,465 --> 00:05:32,625
It doesn't say.
63
00:05:32,866 --> 00:05:33,966
What do you think
it could be?
64
00:05:35,403 --> 00:05:36,243
I couldn't begin
to guess.
65
00:05:36,837 --> 00:05:38,037
But we must
leave right away.
66
00:05:38,872 --> 00:05:40,042
Must I go?
67
00:05:40,508 --> 00:05:43,508
Maggie. We are the
King's loyal servants.
68
00:05:43,711 --> 00:05:46,911
Of course. It's just
so peaceful here.
69
00:05:48,416 --> 00:05:51,176
Hey. It's a trip to court
for us, young man.
70
00:05:51,652 --> 00:05:53,452
At least it means
we can visit Teddy.
71
00:06:01,194 --> 00:06:04,534
Right then, young man.
Race me to the house.
72
00:06:07,801 --> 00:06:08,901
Here, Teddy.
73
00:06:10,604 --> 00:06:12,914
Books, ink and parchment.
74
00:06:14,608 --> 00:06:17,038
And best of all, cheese from our own cows.
75
00:06:24,518 --> 00:06:27,148
Teddy? Teddy.
76
00:06:30,458 --> 00:06:33,028
Little Henry needs a cuddle from his uncle.
77
00:06:35,763 --> 00:06:37,473
You shouldn't have
called him Henry.
78
00:07:01,855 --> 00:07:05,585
The Duchess of Burgundy has invited
me to be a guest at her court.
79
00:07:05,693 --> 00:07:09,033
I have decided that I shall
send you in my stead.
80
00:07:10,063 --> 00:07:13,003
- Of course, Your Grace.
- I would be honored to do...
81
00:07:13,100 --> 00:07:16,570
No. I meant your wife,
My Lady Pole.
82
00:07:18,205 --> 00:07:19,805
Me, Your Grace?
83
00:07:20,708 --> 00:07:22,508
The two of you together.
84
00:07:24,612 --> 00:07:27,822
But, Your Grace, I've never
met my cousin Richard.
85
00:07:28,181 --> 00:07:30,781
Surely you would recognize
your own kin, would you not?
86
00:07:31,051 --> 00:07:35,721
Who better to expose
this boy as a pretender
87
00:07:36,857 --> 00:07:37,987
than his own cousin?
88
00:07:41,629 --> 00:07:42,959
How do you respond,
My Lady?
89
00:07:51,038 --> 00:07:53,668
The princes and princess
have missed their cousin.
90
00:07:55,543 --> 00:07:56,813
As I have missed mine.
91
00:07:59,212 --> 00:08:00,952
All is well in Wales?
92
00:08:01,615 --> 00:08:04,145
A Tudor husband is not
so horrible after all.
93
00:08:05,753 --> 00:08:07,793
I do not think of us
as York or Tudor.
94
00:08:09,256 --> 00:08:11,926
We are a family.
A happy one.
95
00:08:13,627 --> 00:08:15,897
Or would be, if my brother
could be with us.
96
00:08:17,931 --> 00:08:22,141
And you? Here?
With the King?
97
00:08:24,572 --> 00:08:27,112
Every day he puts
a fresh red rose
98
00:08:27,207 --> 00:08:29,907
and white rose
into the Queen's rooms for me.
99
00:08:31,311 --> 00:08:33,081
Much has changed
between us.
100
00:08:36,049 --> 00:08:37,819
Ours too is now
a happy union.
101
00:08:40,888 --> 00:08:42,158
Please don't be
nervous, Maggie.
102
00:08:43,957 --> 00:08:46,587
The Duchess may be
persuasive to some,
but she has proved
103
00:08:46,627 --> 00:08:49,157
she will stop at nothing
to bring an imposter
against my husband.
104
00:08:49,797 --> 00:08:52,597
I am pleased the King
has so much faith in me.
105
00:08:52,700 --> 00:08:55,600
If you have any doubts
you must raise them
only to me.
106
00:08:57,605 --> 00:08:58,935
Do you think
it could be him?
107
00:09:00,774 --> 00:09:01,784
Your brother?
108
00:09:02,943 --> 00:09:05,213
My mother has clearly
told the Duchess
of Richard's escape.
109
00:09:06,880 --> 00:09:09,320
Make no mistake,
she is the architect
of all of this,
110
00:09:09,783 --> 00:09:12,053
It is just another urchin
our aunt has plucked
from the street
111
00:09:12,152 --> 00:09:13,752
and dressed
up as a prince.
112
00:09:15,088 --> 00:09:16,818
Richard was my brother.
113
00:09:17,390 --> 00:09:20,130
And I miss him every day.
But that boy is not him.
114
00:09:20,694 --> 00:09:22,634
And Henry must never know
of Richard's escape.
115
00:09:22,730 --> 00:09:24,630
For his sake and for ours.
116
00:09:27,067 --> 00:09:28,637
I will do my duty
to the King.
117
00:09:29,236 --> 00:09:30,236
Good.
118
00:09:33,206 --> 00:09:34,236
Come.
119
00:09:44,852 --> 00:09:47,122
We will be back
before you know it.
120
00:09:47,220 --> 00:09:48,760
You will be safe
here at the palace.
121
00:09:53,727 --> 00:09:55,657
He will be well.
You mustn't worry.
122
00:10:04,972 --> 00:10:06,012
God speed.
123
00:10:14,982 --> 00:10:17,182
Are you certain
you can trust Lady Pole?
124
00:10:18,618 --> 00:10:21,688
These women
are Yorks, Henry.
Never forget that.
125
00:10:21,789 --> 00:10:24,319
Her son is here
at Westminster.
126
00:10:24,424 --> 00:10:26,034
And her brother
in the Tower.
127
00:10:28,195 --> 00:10:29,325
We can trust her.
128
00:10:33,834 --> 00:10:35,144
The King has spoken.
129
00:10:38,906 --> 00:10:41,136
Your brother was
rude to me today.
130
00:10:45,145 --> 00:10:46,205
You hear me?
131
00:10:47,781 --> 00:10:49,351
I don't appreciate
his tone.
132
00:10:50,117 --> 00:10:51,817
Don't be so sensitive,
Margaret.
133
00:10:52,285 --> 00:10:54,415
I will not have
him jibe at me.
134
00:10:55,655 --> 00:10:56,785
Take him in hand.
135
00:10:57,958 --> 00:11:00,328
I will not lecture
the man whose army secured
136
00:11:00,427 --> 00:11:02,627
the Battle of Bosworth
for Henry, on decorum.
137
00:11:02,730 --> 00:11:05,730
You would have me
believe that that was
an act of selflessness?
138
00:11:07,300 --> 00:11:09,770
It would be the Stanleys'
first and last.
139
00:11:10,437 --> 00:11:13,737
I suppose we should
look to you as our model
for that particular virtue?
140
00:11:13,974 --> 00:11:15,514
I am selfless.
141
00:11:16,376 --> 00:11:18,746
My only interest
is the will of God.
142
00:11:19,880 --> 00:11:22,320
How fortunate his will is
so often in tune with yours.
143
00:11:23,751 --> 00:11:24,851
What do you mean?
144
00:11:26,086 --> 00:11:29,156
His will to place you
here as mother of the King
knows no bounds.
145
00:11:31,158 --> 00:11:33,958
He ordered the murder
of two small boys in
your cause, did he not?
146
00:11:54,381 --> 00:11:56,451
Lizzie.
Lady Mother.
147
00:11:56,784 --> 00:11:59,394
Have I not been
a loving and dutiful
daughter to you?
148
00:11:59,853 --> 00:12:01,093
You have.
149
00:12:01,188 --> 00:12:03,418
Have I not visited
and cared for you
these past years?
150
00:12:04,457 --> 00:12:06,887
Forgiven you for the lies
that you have told me?
151
00:12:07,260 --> 00:12:09,360
It seems something
upsets you.
152
00:12:09,997 --> 00:12:11,627
Of what
am I accused now?
153
00:12:11,799 --> 00:12:13,369
You must put
a stop to this.
154
00:12:13,466 --> 00:12:15,796
You think I do not know
that you are plotting
with the Duchess?
155
00:12:16,436 --> 00:12:17,806
Believe me.
156
00:12:21,141 --> 00:12:24,011
Your aunt
needs no help.
157
00:12:35,823 --> 00:12:36,993
I do not want
to read this.
158
00:12:37,090 --> 00:12:40,330
News of your brother's
health and success
do not please you?
159
00:12:55,042 --> 00:12:56,082
This boy...
160
00:12:57,644 --> 00:13:00,854
Is every bit as fraudulent
as the last one my aunt sent
to claim the throne.
161
00:13:02,049 --> 00:13:04,419
This boy is Richard.
162
00:13:04,517 --> 00:13:06,117
You cannot know that.
163
00:13:06,219 --> 00:13:09,019
He is your brother
and the rightful
King of England.
164
00:13:09,122 --> 00:13:11,562
You put me on
the throne with Henry.
165
00:13:12,125 --> 00:13:13,585
You made me
a Tudor Queen.
166
00:13:13,861 --> 00:13:15,531
I made you a York Queen.
167
00:13:15,628 --> 00:13:17,358
And now you would
just take that from me?
168
00:13:20,367 --> 00:13:22,937
Is the truth you have
always loved my brother
more than me?
169
00:13:23,971 --> 00:13:25,211
Oh, Lizzie.
170
00:13:27,407 --> 00:13:30,377
I have loved you
with all my heart
171
00:13:31,311 --> 00:13:32,911
for all of your life.
172
00:13:35,048 --> 00:13:36,548
No one is closer.
173
00:13:57,537 --> 00:13:59,407
I am old.
174
00:14:01,441 --> 00:14:02,911
I am fading.
175
00:14:07,314 --> 00:14:11,124
I should be with my eldest
girl as I live out my days.
176
00:14:13,320 --> 00:14:17,260
Your sisters have all
gone off to their own
husbands and families.
177
00:14:19,592 --> 00:14:21,232
I should be with you.
178
00:14:24,998 --> 00:14:27,268
But Henry would
never allow that.
179
00:14:37,945 --> 00:14:39,945
I love you, Lizzie.
180
00:14:46,353 --> 00:14:48,523
Henry will do anything
I ask of him.
181
00:14:51,658 --> 00:14:53,088
He loves me, Mother.
182
00:14:57,965 --> 00:14:58,995
And I love him.
183
00:15:18,351 --> 00:15:19,421
Your Grace.
184
00:15:21,421 --> 00:15:24,361
It is my hope
that your closeness
to your daughter
185
00:15:24,457 --> 00:15:26,127
will speed your
return to health.
186
00:15:26,226 --> 00:15:27,686
Thank you for
your kindness.
187
00:15:30,097 --> 00:15:31,397
I will visit you later.
188
00:15:38,538 --> 00:15:39,668
Your Grace.
189
00:15:42,275 --> 00:15:45,245
We intercepted these
at Greenwich.
190
00:15:45,345 --> 00:15:49,115
Signed and sealed
by English Lords.
191
00:15:49,682 --> 00:15:52,852
addressed to the
Duchess of Burgundy,
192
00:15:53,686 --> 00:15:57,516
pledging their support
for the so-called "York boy."
193
00:16:08,335 --> 00:16:09,395
Well?
194
00:16:10,603 --> 00:16:12,043
My men will make arrests.
195
00:16:12,072 --> 00:16:13,172
We should have
acted sooner.
196
00:16:13,273 --> 00:16:15,813
A handful of
traitors does not
make a rebellion.
197
00:16:16,043 --> 00:16:17,083
Not yet.
198
00:16:20,447 --> 00:16:21,447
The letters.
199
00:16:23,250 --> 00:16:24,380
How do they name me?
200
00:16:26,519 --> 00:16:27,649
Go on.
201
00:16:28,788 --> 00:16:30,158
Your Grace...
Go on.
202
00:16:33,293 --> 00:16:35,533
Henry the Pretender,
Your Grace.
203
00:16:38,398 --> 00:16:39,398
And him?
204
00:16:41,301 --> 00:16:44,141
Prince Richard,
Duke of York.
205
00:16:50,410 --> 00:16:53,350
Our son, Prince Harry
is the Duke of York.
206
00:16:55,348 --> 00:16:56,448
Ennoble him.
207
00:16:57,650 --> 00:16:59,390
Give people their
rightful Duke.
208
00:16:59,486 --> 00:17:00,786
Let us celebrate
our strength.
209
00:17:02,822 --> 00:17:04,222
The Queen is right.
210
00:17:06,159 --> 00:17:08,099
We will make
Prince Harry a Duke,
211
00:17:08,128 --> 00:17:10,098
and when Lady Pole
returns from Burgundy,
212
00:17:10,197 --> 00:17:12,297
she will denounce
the boy publicly.
213
00:17:16,469 --> 00:17:17,499
Very well.
214
00:17:19,106 --> 00:17:20,166
Make plans.
215
00:17:23,876 --> 00:17:25,706
Do not arrest the
traitors yet, I have...
216
00:17:27,247 --> 00:17:29,117
A different thought
of how to deal with it.
217
00:17:52,839 --> 00:17:54,139
Duchess.
218
00:17:54,641 --> 00:17:55,641
Aunt.
219
00:17:57,510 --> 00:17:58,610
Lady Grandmother.
220
00:18:08,455 --> 00:18:11,155
Such a pity the
King and Queen
could not join us.
221
00:18:11,558 --> 00:18:14,328
But it is a pleasure
to welcome my niece and
her husband to court.
222
00:18:14,427 --> 00:18:16,427
We thank you for your
hospitality, My Lady.
223
00:18:16,529 --> 00:18:20,199
Prince Richard
is very much looking
forward to seeing his cousin.
224
00:18:21,201 --> 00:18:24,571
I understand you will
miss the young
Duke's ennobling.
225
00:18:24,871 --> 00:18:28,481
Such a strange event
given that the title
is already taken.
226
00:18:31,178 --> 00:18:32,748
Forgive me.
I merely tease.
227
00:18:33,913 --> 00:18:35,683
It's been a long journey.
228
00:18:35,882 --> 00:18:38,452
Let's allow our guests
to settle into their rooms.
229
00:18:38,551 --> 00:18:39,791
Of course.
230
00:18:39,886 --> 00:18:42,356
And later you will
meet the Prince.
231
00:18:43,756 --> 00:18:46,656
Lady Grandmother,
perhaps you might show
me the grounds first?
232
00:18:48,728 --> 00:18:51,198
It is a pleasure
to have you here,
Maggie.
233
00:18:52,232 --> 00:18:54,902
I did not think
to see you in Burgundy.
234
00:18:55,435 --> 00:18:59,535
No, nor would I be,
but the King requested it.
235
00:19:00,907 --> 00:19:03,677
Tell me about
your own family.
Your son?
236
00:19:03,876 --> 00:19:05,946
-Little Henry.
-Mmm-hmm?
237
00:19:06,213 --> 00:19:07,713
-He is five.
-Oh!
238
00:19:08,715 --> 00:19:11,315
A precious age.
Hold him close.
239
00:19:11,418 --> 00:19:14,288
I would so love
for you to meet him,
Lady Grandmother.
240
00:19:14,754 --> 00:19:19,534
Well, I will not return
to England. Not while
Henry Tudor's on the throne.
241
00:19:20,327 --> 00:19:22,427
But, if your aunt
has her way
242
00:19:23,696 --> 00:19:26,226
we will all be
restored by Richard.
243
00:19:28,968 --> 00:19:31,238
You are convinced
it is him, then?
244
00:19:32,672 --> 00:19:36,582
And you are here to
prove he is another
imposter, of course?
245
00:19:36,943 --> 00:19:39,313
Another peasant
picked from the fields?
246
00:19:40,847 --> 00:19:42,317
- Hmm?
- Cathy!
247
00:19:44,317 --> 00:19:47,287
It makes me joyful every day
to see you in my gardens.
It is my joy.
248
00:19:47,387 --> 00:19:48,457
Who's that?
249
00:19:50,457 --> 00:19:51,787
Lady Cathy Gordon.
250
00:19:52,992 --> 00:19:55,602
Cousin to King James
of Scotland.
251
00:19:55,695 --> 00:19:57,255
A little older
than the Prince...
252
00:19:58,898 --> 00:20:00,398
But as I said.
253
00:20:00,500 --> 00:20:04,340
Your aunt is never
at a loss for schemes
to occupy her.
254
00:20:30,663 --> 00:20:31,703
My Lady Margaret.
255
00:20:33,366 --> 00:20:35,896
I should have guessed
that your idea would be
the same as mine.
256
00:20:37,404 --> 00:20:39,014
To make all this...
257
00:20:39,939 --> 00:20:41,309
Perfect for our boy.
258
00:20:41,741 --> 00:20:43,041
Our beloved Harry.
259
00:20:43,876 --> 00:20:47,476
You have been
a grandfather to him
in every way that matters.
260
00:20:49,349 --> 00:20:50,979
And father to my son.
261
00:20:56,088 --> 00:20:57,858
You have given
so much for him.
262
00:20:59,392 --> 00:21:02,332
I regret no injury
sustained in the
service of my King.
263
00:21:05,031 --> 00:21:07,471
You are happy, Jasper,
aren't you?
264
00:21:09,436 --> 00:21:11,496
Your York wife
makes you glad?
265
00:21:15,808 --> 00:21:18,348
She is kind. And caring.
266
00:21:20,813 --> 00:21:21,913
She is patient with me.
267
00:21:25,518 --> 00:21:26,848
Then I am glad too,
Jasper.
268
00:21:30,790 --> 00:21:32,990
We will always
both share Henry.
269
00:21:36,863 --> 00:21:37,933
My Lord.
270
00:21:41,434 --> 00:21:42,644
My Lady.
271
00:21:44,504 --> 00:21:46,444
My Lady,
the King's Mother.
272
00:21:47,774 --> 00:21:48,944
We shall see you
at the banquet.
273
00:21:52,745 --> 00:21:53,845
Come, Kate.
274
00:22:10,963 --> 00:22:12,833
*
275
00:23:18,631 --> 00:23:21,131
Prince Henry of England.
I name you...
276
00:23:22,769 --> 00:23:23,799
Duke of York.
277
00:23:53,600 --> 00:23:55,570
Duchess, you put on
quite the spectacle.
278
00:24:01,974 --> 00:24:03,844
Ah, here he comes!
279
00:24:09,582 --> 00:24:12,722
Prince Richard,
Duke of York.
280
00:24:17,223 --> 00:24:19,563
Today we welcome
guests from England.
281
00:24:20,727 --> 00:24:21,957
Sir Richard Pole.
282
00:24:23,262 --> 00:24:25,102
And Margaret Pole,
your cousin.
283
00:24:26,699 --> 00:24:29,169
Welcome, cousin.
Sir Richard.
284
00:24:32,972 --> 00:24:34,372
Come, Maggie.
285
00:24:34,541 --> 00:24:37,181
Come and sit next
to your cousin so you
can speak freely.
286
00:24:37,544 --> 00:24:40,614
If it pleases my cousin,
then I can think of nothing
that I would enjoy more.
287
00:24:51,991 --> 00:24:55,061
Today, Prince Henry
was ennobled.
288
00:25:09,976 --> 00:25:12,576
Our road to this moment
has not been an easy one.
289
00:25:12,645 --> 00:25:14,975
But we gather today secure.
290
00:25:16,382 --> 00:25:19,992
We have two sons
and our line is strong.
291
00:25:22,154 --> 00:25:23,194
A toast.
292
00:25:28,360 --> 00:25:31,060
To my son.
The Duke of York.
293
00:25:31,163 --> 00:25:32,773
The Duke of York.
294
00:25:33,600 --> 00:25:36,670
I would also like to propose
a toast to the Duke of York.
295
00:25:38,104 --> 00:25:40,944
My son, Prince Richard,
296
00:25:41,307 --> 00:25:44,077
who is alive and
well in Burgundy...
297
00:25:44,176 --> 00:25:45,476
Remove her...
298
00:25:45,678 --> 00:25:48,818
And any noble here
who fears God
299
00:25:49,081 --> 00:25:53,721
should follow him
instead of this pretender,
Henry Tudor.
300
00:25:54,120 --> 00:25:57,820
To Prince Richard,
the Duke of York,
301
00:25:58,691 --> 00:26:00,931
and rightful
King of England!
302
00:26:04,831 --> 00:26:07,971
You came here to destroy
your own grandson's day.
303
00:26:10,703 --> 00:26:12,873
*
304
00:26:13,272 --> 00:26:15,012
You are not my mother.
305
00:26:18,144 --> 00:26:19,954
*
306
00:26:44,136 --> 00:26:48,266
All you have achieved is
the removal of any doubt
that you are mad.
307
00:26:50,743 --> 00:26:53,313
All of England is
now quite sure of it.
308
00:26:54,080 --> 00:26:57,350
The only madness is
that your son remains
on the throne.
309
00:26:59,686 --> 00:27:01,246
But the true King
will prevail.
310
00:27:02,689 --> 00:27:05,089
Your sister-in-law,
every bit as mad as you,
311
00:27:05,191 --> 00:27:07,291
harbors another pretender.
312
00:27:08,695 --> 00:27:10,695
We will deal with him
as we did the last.
313
00:27:10,763 --> 00:27:14,903
My son, Richard,
made me a promise
314
00:27:15,001 --> 00:27:16,901
when I sent him away
to safety.
315
00:27:18,004 --> 00:27:20,714
He swore that he would
avenge his brother.
316
00:27:22,174 --> 00:27:23,884
That vengeance
is coming.
317
00:27:24,811 --> 00:27:27,951
And it is you, Margaret,
who shall be dealt with.
318
00:27:39,726 --> 00:27:43,856
God makes you sick
as punishment
for your lies.
319
00:27:45,732 --> 00:27:48,302
You will have much
to confess to him.
320
00:27:49,736 --> 00:27:51,336
I do not fear death...
321
00:27:52,972 --> 00:27:54,142
Or judgment.
322
00:27:56,075 --> 00:28:00,805
I have done my duty
to God, and he will
reunite me with my Edward.
323
00:28:03,816 --> 00:28:05,986
But there is fear
in your eyes.
324
00:28:08,187 --> 00:28:11,017
What will you say to God
when you see him?
325
00:28:12,024 --> 00:28:16,034
How will you explain all
that blood on your hands?
326
00:28:26,238 --> 00:28:29,778
Take her to the abbey
and put her somewhere
she cannot write.
327
00:28:36,849 --> 00:28:38,319
I am so pleased you
could join us, cousin.
328
00:28:43,289 --> 00:28:44,589
Um...
329
00:28:45,457 --> 00:28:49,427
Perhaps you can
recall our times
together as children?
330
00:28:51,530 --> 00:28:55,400
My apologies, but though
we are cousins, I'm afraid
we've never met before.
331
00:28:55,868 --> 00:28:59,238
Our mothers were
not exactly friends
and our fathers...
332
00:29:00,239 --> 00:29:01,409
Well.
333
00:29:01,808 --> 00:29:03,178
They were not
always brotherly.
334
00:29:04,443 --> 00:29:05,483
I meant...
335
00:29:06,913 --> 00:29:09,983
We spent our childhood
amongst the same people.
336
00:29:11,383 --> 00:29:12,853
We will have
stories in common.
337
00:29:13,452 --> 00:29:14,522
Of course.
338
00:29:15,621 --> 00:29:17,821
Tell us a story
of the Prince, Maggie.
339
00:29:22,829 --> 00:29:23,829
Uh...
340
00:29:24,831 --> 00:29:25,931
I did hear of...
341
00:29:26,999 --> 00:29:28,469
Um, once,
342
00:29:29,135 --> 00:29:31,035
you and your
brother Edward
343
00:29:31,838 --> 00:29:33,238
caught a fox
in the grounds,
344
00:29:33,339 --> 00:29:35,439
and sneaked it
into the nursery.
345
00:29:37,043 --> 00:29:40,513
- Oh, yes that's right.
I had forgotten.
346
00:29:41,347 --> 00:29:43,677
I remember being
terrified of the beast,
347
00:29:43,850 --> 00:29:45,850
but I was desperate
to impress my brother.
348
00:29:46,085 --> 00:29:48,855
Edward didn't care,
he carried it under
his coat
349
00:29:48,921 --> 00:29:50,321
and snuck it
past our maid.
350
00:29:51,390 --> 00:29:52,860
I, I forget the maid.
351
00:29:53,359 --> 00:29:54,429
What was her name?
352
00:29:58,464 --> 00:29:59,504
Mary.
353
00:30:01,800 --> 00:30:04,640
For me she was not
so easy to forget.
354
00:30:05,137 --> 00:30:07,037
She was
particularly fair.
355
00:30:12,544 --> 00:30:14,954
Christmas was my
favorite time to visit.
356
00:30:16,648 --> 00:30:19,248
We used to gather
around, sing.
357
00:30:20,086 --> 00:30:22,716
Oh, on one occasion even
the servants joined in.
358
00:30:22,821 --> 00:30:24,291
An evening
I recall well.
359
00:30:26,558 --> 00:30:30,498
Forgive me, My Lord
but you agreed that
we have never met.
360
00:30:35,834 --> 00:30:37,244
I was watching
from the balcony.
361
00:30:38,604 --> 00:30:41,644
I was rather a shy child
and it became my favorite
place to hide.
362
00:30:42,074 --> 00:30:44,844
I could watch everything
that went on without
having to involve myself.
363
00:30:51,217 --> 00:30:53,447
It was the first
Christmas after
your father died.
364
00:30:54,286 --> 00:30:58,186
Everyone was trying to make
it as happy as it could be
for you and your brother.
365
00:31:01,560 --> 00:31:02,930
You were so brave.
366
00:31:04,396 --> 00:31:07,366
From my hiding place,
I watched when you and Teddy
thought you were alone.
367
00:31:09,735 --> 00:31:12,535
You held him as he wept
and told him everything
would be well.
368
00:31:16,943 --> 00:31:18,283
That is not my memory.
369
00:31:21,948 --> 00:31:23,948
I know what
you will say to Henry.
370
00:31:24,516 --> 00:31:26,686
So play your charade
for now if you must.
371
00:31:27,119 --> 00:31:29,189
But when Prince Richard
rises against him,
372
00:31:29,288 --> 00:31:32,618
I will call on both
you and your conscience
to join us.
373
00:31:44,536 --> 00:31:46,136
Richard has been exiled.
374
00:31:47,506 --> 00:31:49,376
And England is in darkness.
375
00:31:50,609 --> 00:31:52,479
There is much
still to be done.
376
00:31:52,744 --> 00:31:55,984
Let no-one be in
doubt about the task
that lies ahead of us.
377
00:31:57,283 --> 00:32:00,593
But here today,
at last, we have
much to celebrate.
378
00:32:00,686 --> 00:32:04,716
My beloved Richard
and Cathy Gordon
are to be married!
379
00:32:14,133 --> 00:32:15,373
I suppose we should have
guessed she would have
380
00:32:15,467 --> 00:32:16,767
something like this
up her sleeve.
381
00:32:18,070 --> 00:32:20,410
Let's hope King James
is better than his cousin,
Lady Gordon,
382
00:32:20,506 --> 00:32:22,106
at spotting
a peasant in silk.
383
00:32:25,011 --> 00:32:26,011
Excuse me.
384
00:32:32,451 --> 00:32:33,721
Goodnight, my loves.
385
00:32:34,620 --> 00:32:36,090
Remember to
say your prayers.
386
00:32:36,555 --> 00:32:38,615
I will.
For you and Father.
387
00:32:38,724 --> 00:32:40,464
And My Lady,
the King's Mother.
388
00:32:40,792 --> 00:32:42,362
Your grandmother
will be pleased.
389
00:32:42,794 --> 00:32:44,204
I will pray for
your mother too.
390
00:32:44,530 --> 00:32:46,330
Is she unwell?
She is mad.
391
00:32:46,432 --> 00:32:48,872
I heard Lord Strange
say so.
392
00:32:49,235 --> 00:32:52,295
I never want to hear
you say that again.
Do you understand?
393
00:32:53,739 --> 00:32:55,239
Time for bed. Now.
394
00:32:59,278 --> 00:33:00,508
Is she unwell, mother?
395
00:33:03,449 --> 00:33:04,519
She is.
396
00:33:06,818 --> 00:33:08,218
Sleep well,
my sweet boy.
397
00:33:27,139 --> 00:33:29,079
Lies are all
my mother has,
Henry.
398
00:33:31,077 --> 00:33:32,177
No one
will believe her.
399
00:33:34,146 --> 00:33:37,076
England loves you.
We have had
seven years of peace.
400
00:33:37,183 --> 00:33:38,183
And you?
401
00:33:40,519 --> 00:33:41,549
Do you love me?
402
00:33:45,091 --> 00:33:47,091
You are God's King.
403
00:33:50,396 --> 00:33:52,096
You are England's King.
404
00:33:58,370 --> 00:33:59,540
And you are my King.
405
00:34:06,745 --> 00:34:08,275
I will sleep alone tonight.
406
00:34:50,856 --> 00:34:52,156
Leave me.
407
00:35:24,823 --> 00:35:26,733
A blessed end
to us bequeath.
408
00:35:27,393 --> 00:35:31,033
Into thine hands
our souls receive.
409
00:35:50,749 --> 00:35:51,819
Margaret?
410
00:35:58,424 --> 00:35:59,494
What is wrong?
411
00:36:01,293 --> 00:36:02,663
I... I couldn't sleep.
412
00:36:04,530 --> 00:36:06,230
Something is wrong.
Tell me.
413
00:36:08,234 --> 00:36:10,244
Perhaps I can
share your burden.
414
00:36:11,237 --> 00:36:12,237
Is it Henry?
415
00:36:16,708 --> 00:36:17,738
Is it Elizabeth?
416
00:36:19,278 --> 00:36:22,108
What has she said to you?
She is deranged.
You said so yourself.
417
00:36:22,314 --> 00:36:23,454
One of them got away.
418
00:36:25,317 --> 00:36:26,317
What?
419
00:36:26,952 --> 00:36:28,922
The princes.
One of them got away.
420
00:36:32,391 --> 00:36:33,461
"Got away?"
421
00:36:33,559 --> 00:36:37,099
Elizabeth told my physician,
Doctor Lewis, years ago.
422
00:36:37,563 --> 00:36:41,333
She said, "If you had two
precious jewels, would you
put them in the same box?"
423
00:36:43,269 --> 00:36:46,439
Don't you see?
She swapped one
of the princes.
424
00:36:46,538 --> 00:36:48,438
What she said is true.
425
00:36:52,644 --> 00:36:53,754
"Got away?"
426
00:36:55,347 --> 00:36:56,447
From what?
427
00:36:57,649 --> 00:36:58,619
Margaret?
428
00:37:01,287 --> 00:37:02,347
From who?
429
00:37:03,555 --> 00:37:04,615
From a murderer?
430
00:37:09,328 --> 00:37:11,758
It is not murder
if it is God's will.
431
00:37:14,300 --> 00:37:16,400
It was you!
You killed them.
No, I...
432
00:37:16,502 --> 00:37:18,002
I did not!
You ordered it.
433
00:37:18,103 --> 00:37:20,913
I cannot know for certain
if it was carried out.
434
00:37:23,309 --> 00:37:24,509
They were Yorks.
435
00:37:24,876 --> 00:37:26,506
They were children.
436
00:37:29,615 --> 00:37:30,875
It was God's will.
437
00:37:30,982 --> 00:37:32,652
God's will?
438
00:37:35,321 --> 00:37:37,021
There is no divinity
in this.
439
00:37:42,594 --> 00:37:43,864
Will you tell him?
440
00:37:52,538 --> 00:37:53,808
I must think.
441
00:37:56,942 --> 00:37:58,342
Jasper...
442
00:38:00,779 --> 00:38:02,479
He would not understand.
443
00:38:06,818 --> 00:38:08,848
You know he could
never forgive you.
444
00:38:11,357 --> 00:38:14,427
Even now you think
only of yourself.
445
00:38:14,526 --> 00:38:16,556
No, Jasper,
how can you
say that of me?
446
00:38:16,862 --> 00:38:20,472
To know this would
destroy Henry.
447
00:38:20,566 --> 00:38:22,596
It would ruin our boy.
448
00:38:24,970 --> 00:38:26,810
If Henry is to be ruined...
449
00:38:29,040 --> 00:38:31,080
It'll be by your actions,
450
00:38:33,745 --> 00:38:35,375
not my telling of them.
451
00:38:52,598 --> 00:38:55,498
You see?
She cannot
catch him out.
452
00:38:55,601 --> 00:38:58,071
She cannot deny
that Richard is her cousin.
453
00:38:58,604 --> 00:39:01,214
And if he is,
what happens
to him next?
454
00:39:01,873 --> 00:39:03,743
He takes back
the throne of England.
455
00:39:04,676 --> 00:39:05,706
Or?
456
00:39:08,013 --> 00:39:11,123
Are you suggesting
that we leave
Henry Tudor be?
457
00:39:11,450 --> 00:39:15,420
That we allow him to rule
while Richard is denied
his birthright?
458
00:39:17,022 --> 00:39:20,662
I am fighting hard
to win him allies, but
we are just beginning.
459
00:39:20,759 --> 00:39:22,489
Or, he dies.
460
00:39:23,429 --> 00:39:25,699
This is not the
beginning of anything.
461
00:39:26,865 --> 00:39:29,995
It's the continuation
of a conflict that
462
00:39:31,169 --> 00:39:34,039
has claimed
all of my sons.
463
00:39:49,688 --> 00:39:52,988
Lady Grandmother.
Has the party ended?
464
00:39:53,091 --> 00:39:54,131
No.
465
00:39:55,894 --> 00:40:00,734
Your aunt will revel
in her success until dawn.
466
00:40:14,713 --> 00:40:15,953
Are you ill,
Grandmother?
467
00:40:17,883 --> 00:40:19,123
No.
468
00:40:20,719 --> 00:40:22,749
Aren't you happy
about the betrothal?
469
00:40:25,557 --> 00:40:29,457
A betrothal
means a marriage,
470
00:40:29,561 --> 00:40:31,831
and this marriage
means war.
471
00:40:35,667 --> 00:40:37,137
He is my grandson.
472
00:40:39,437 --> 00:40:41,507
How can I be happy
about that?
473
00:40:51,216 --> 00:40:52,816
Oh, Maggie.
474
00:41:05,797 --> 00:41:07,367
You were sleeping
when I came to bed.
475
00:41:07,599 --> 00:41:08,769
I didn't want
to wake you.
476
00:41:09,000 --> 00:41:10,540
You stayed up late then?
477
00:41:10,602 --> 00:41:12,202
I received a letter
from the King.
478
00:41:12,738 --> 00:41:14,808
So while the Duchess
and her friends
enjoyed their revelry,
479
00:41:14,906 --> 00:41:17,006
I made good use of it
and went about
the King's business.
480
00:41:17,676 --> 00:41:19,076
We must leave today.
481
00:41:19,177 --> 00:41:22,107
I've written to the King
of the boy's betrothal
to the Scottish girl.
482
00:41:25,551 --> 00:41:27,621
But at least we will
bring good news
when we return.
483
00:41:31,890 --> 00:41:32,890
What is it, Maggie?
484
00:41:36,227 --> 00:41:39,597
My grandmother.
She believes
the boy is Richard.
485
00:41:40,265 --> 00:41:42,195
You cannot be surprised
that she would say that.
486
00:41:42,734 --> 00:41:44,744
It's not simply
that she says it.
487
00:41:46,137 --> 00:41:48,037
She believes it,
in her heart.
488
00:41:49,608 --> 00:41:50,608
And you?
489
00:41:53,579 --> 00:41:55,949
He knew about Teddy
and me that Christmas.
490
00:41:58,917 --> 00:42:00,217
How would it be
if there had been
491
00:42:00,318 --> 00:42:03,758
someone on the stairs
who saw you,
and they had told him.
492
00:42:03,855 --> 00:42:07,185
Would that not enable him
to repeat the story as though
he himself had seen it?
493
00:42:12,330 --> 00:42:14,330
And if your father
had just died,
494
00:42:14,966 --> 00:42:17,796
surely one could
guess that you would
weep at Christmas?
495
00:42:20,305 --> 00:42:24,175
He is an imposter.
A clever one,
I do not deny that.
496
00:42:25,811 --> 00:42:26,851
Maggie.
497
00:42:28,413 --> 00:42:30,023
I know that there is
a part of your heart
498
00:42:30,115 --> 00:42:31,915
that would want
your cousin to have lived.
499
00:42:33,652 --> 00:42:36,292
But you must think
about the implications.
500
00:42:37,322 --> 00:42:40,632
This boy is an imposter.
501
00:42:43,795 --> 00:42:45,725
I must make plans
for our return.
502
00:43:30,108 --> 00:43:31,378
Why is Jasper absent?
503
00:43:31,677 --> 00:43:32,677
He is unwell.
504
00:43:34,445 --> 00:43:36,075
We are told
we must not worry.
505
00:43:36,848 --> 00:43:38,518
The Duchess has
revealed her plans.
506
00:43:38,684 --> 00:43:41,854
She hopes to win
the Scottish army
to his cause.
507
00:43:43,288 --> 00:43:44,988
There is no
certainty of that.
508
00:43:45,691 --> 00:43:47,291
Or even any
great likelihood.
509
00:43:48,894 --> 00:43:51,864
If Cathy Gordon was
the highest born bride
that she could buy for him,
510
00:43:51,963 --> 00:43:56,333
then Europe is little more
convinced of his identity
than we are.
511
00:43:56,434 --> 00:43:58,274
The girl is
just a minor noble.
512
00:43:58,704 --> 00:44:00,344
If his claim is believed,
you'd expect
513
00:44:00,438 --> 00:44:03,208
he'd win at least
a French princess,
if not a Spanish one.
514
00:44:03,408 --> 00:44:05,038
And Scotland is too
poor to start a war.
515
00:44:06,311 --> 00:44:07,911
The Duchess may
just be taunting you.
516
00:44:08,513 --> 00:44:10,983
I will discuss it
with my uncle when
he is recovered.
517
00:44:25,831 --> 00:44:28,271
All you must do
is confirm that
the boy is a fraud.
518
00:44:30,969 --> 00:44:34,109
We are safe, Maggie.
I promise you.
519
00:44:43,949 --> 00:44:47,089
Sir Richard,
Lady Margaret Pole.
We welcome your return.
520
00:44:53,558 --> 00:44:57,828
Your Grace.
Our mission to Burgundy
has proven fruitful.
521
00:44:58,997 --> 00:45:01,127
You questioned the boy
as I asked, My Lady?
522
00:45:05,036 --> 00:45:06,096
Yes, Your Grace.
523
00:45:07,238 --> 00:45:08,268
And?
524
00:45:10,541 --> 00:45:13,081
Did you recognize
him as your blood?
525
00:45:13,411 --> 00:45:14,981
Is he Richard of York?
526
00:45:19,785 --> 00:45:22,815
He is not a man
whom I have ever
seen before.
527
00:45:29,027 --> 00:45:30,957
He is an imposter then?
528
00:45:31,863 --> 00:45:33,803
Not your cousin?
Not Prince Richard?
529
00:45:47,412 --> 00:45:48,482
No, Your Grace.
530
00:45:54,252 --> 00:45:55,392
Is this the evidence?
531
00:45:55,486 --> 00:45:56,446
Yes, Your Grace.
532
00:45:57,956 --> 00:45:59,016
Sir Pole...
533
00:46:00,058 --> 00:46:02,658
Brought home
the wax seals
534
00:46:02,828 --> 00:46:07,098
of every traitor who has
written to the Duchess
pledging fealty to the boy.
535
00:46:11,336 --> 00:46:13,836
Proof of treachery
from their own hands.
536
00:46:29,988 --> 00:46:31,158
Sir Boswell.
537
00:46:32,490 --> 00:46:34,090
- Traitor.
- Take him.
538
00:46:48,139 --> 00:46:49,409
Lord Smithson.
539
00:47:05,156 --> 00:47:06,186
Dorley.
540
00:47:18,369 --> 00:47:22,039
Elizabeth, Dowager Queen.
541
00:47:51,970 --> 00:47:53,400
- Sir William Stanley.
542
00:47:57,408 --> 00:47:58,408
No.
543
00:47:59,410 --> 00:48:02,350
It's a lie.
Surely, brother?
544
00:48:04,282 --> 00:48:05,622
I am loyal...
545
00:48:06,985 --> 00:48:08,385
To the rightful king!
546
00:48:10,488 --> 00:48:13,118
- Richard of York!
547
00:48:25,570 --> 00:48:26,800
What will you do with her?
548
00:48:27,238 --> 00:48:29,268
Your mother's treachery
is old news.
549
00:48:29,975 --> 00:48:32,275
And God will take her soon
enough without my help.
550
00:48:33,711 --> 00:48:35,681
And William Stanley?
And the others?
551
00:48:36,247 --> 00:48:37,617
You know what I must do.
552
00:48:37,983 --> 00:48:39,183
And you must do it.
553
00:48:41,119 --> 00:48:42,449
If they have lied to you.
554
00:48:45,356 --> 00:48:48,556
Your Grace?
Your uncle wishes
to speak with you.
555
00:48:50,295 --> 00:48:51,555
He is recovered?
556
00:48:51,662 --> 00:48:54,632
No your Grace,
but he is very...
557
00:48:54,732 --> 00:48:57,602
The King has
pressing matters to
concern himself with.
558
00:48:59,004 --> 00:49:00,344
I will see to his uncle.
559
00:49:07,312 --> 00:49:09,012
Tell him I will
see him presently.
560
00:49:23,028 --> 00:49:24,028
Jasper.
561
00:49:34,405 --> 00:49:35,535
Leave me, Margaret.
562
00:49:38,043 --> 00:49:39,743
I would speak
only with Henry.
563
00:49:43,081 --> 00:49:45,121
What is it that
you wish to tell him?
564
00:49:47,152 --> 00:49:49,052
That is between me
and my King.
565
00:49:55,293 --> 00:49:57,203
You will destroy him,
Jasper.
566
00:50:00,131 --> 00:50:03,301
You will destroy everything
we have worked for.
567
00:50:07,004 --> 00:50:08,414
Oh! Oh!
568
00:50:20,518 --> 00:50:22,318
We have offended God.
569
00:50:28,559 --> 00:50:31,159
Did you not love
me once, Jasper?
570
00:50:36,201 --> 00:50:38,301
I have never loved
anyone else.
Oh!
571
00:50:42,073 --> 00:50:43,173
But this?
572
00:50:46,444 --> 00:50:48,414
Did I love you...
573
00:50:50,081 --> 00:50:52,481
Without ever knowing...
574
00:50:53,784 --> 00:50:56,194
Who you truly were?
575
00:50:58,523 --> 00:51:00,133
Henry needs to know...
576
00:51:01,726 --> 00:51:03,426
What is done in his name.
577
00:51:05,696 --> 00:51:09,266
Or he will
execute traitors...
578
00:51:11,536 --> 00:51:12,666
...while...
579
00:51:14,139 --> 00:51:18,339
The greatest of all
remains at his side.
580
00:51:23,581 --> 00:51:25,281
Poor, poor Jasper.
581
00:51:29,187 --> 00:51:31,317
I have loved only you...
582
00:51:33,358 --> 00:51:36,158
And yet I have
caused you such pain.
583
00:51:54,312 --> 00:51:56,652
Help me, Lord, please.
584
00:51:58,783 --> 00:52:00,653
Help me. God!
585
00:52:03,954 --> 00:52:05,664
God would not
want you to suffer.
586
00:52:05,756 --> 00:52:07,386
God, help me.
587
00:53:16,694 --> 00:53:18,664
*43051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.