All language subtitles for The Vampire Diaries S01 E20.AriaMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,347 --> 00:00:02,448 Woman: Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:02,515 --> 00:00:04,016 Stefan: For over a century, I have lived in secret. 3 00:00:04,117 --> 00:00:06,051 Until now. I know the risk. 4 00:00:06,119 --> 00:00:07,119 But I have to know her 5 00:00:07,187 --> 00:00:09,121 Elena... she's a dead ringer for Katherine. 6 00:00:09,189 --> 00:00:10,923 I want you all to myself. 7 00:00:10,990 --> 00:00:12,858 Just as he wants me, but I'm the one. 8 00:00:12,926 --> 00:00:14,526 Who gets to make all the rules. 9 00:00:14,594 --> 00:00:15,961 Go get the sheriff. We have a vampire. 10 00:00:16,029 --> 00:00:17,162 No. Don't take her! 11 00:00:17,230 --> 00:00:18,564 You'll be killed along with them. 12 00:00:18,631 --> 00:00:20,332 Then let me be killed. 13 00:00:20,400 --> 00:00:21,800 Damn it. We'll get her back. 14 00:00:21,868 --> 00:00:23,402 Don't you think that you've done enough? 15 00:00:23,470 --> 00:00:24,970 Damon: Stefan's still drinking human blood. 16 00:00:25,038 --> 00:00:26,405 Aah! Stefan! 17 00:00:26,473 --> 00:00:27,406 Stefan. 18 00:00:27,474 --> 00:00:29,475 Blood brings out what's inside of me. 19 00:00:29,542 --> 00:00:31,310 I'm not gonna give up on you, Stefan. 20 00:00:31,377 --> 00:00:33,979 I believe in you. Stop! Stop! 21 00:00:34,047 --> 00:00:36,248 Stop! I'm so sorry. 22 00:00:36,316 --> 00:00:39,751 It's OK. You're gonna be OK. 23 00:00:49,229 --> 00:00:51,396 [Sputtering] 24 00:00:54,934 --> 00:00:57,069 [Distant shouting] 25 00:00:57,137 --> 00:00:59,304 [Indistinct outing] 26 00:01:01,941 --> 00:01:04,109 [Clicking] 27 00:01:07,447 --> 00:01:09,214 Uhh. 28 00:01:12,452 --> 00:01:15,020 [Indistinct chattering] 29 00:01:15,088 --> 00:01:16,855 [Horse neighing] 30 00:01:16,923 --> 00:01:19,057 We have to get to the church. They're waiting. 31 00:01:19,125 --> 00:01:21,693 Circle around that way. I'll distract them. 32 00:01:21,761 --> 00:01:23,128 Go. 33 00:01:25,632 --> 00:01:26,999 Stefan: Over here! 34 00:01:27,066 --> 00:01:28,600 There's another one! Quick! 35 00:01:28,668 --> 00:01:30,402 Help me! 36 00:01:30,470 --> 00:01:32,204 Arm yourselves. 37 00:01:36,442 --> 00:01:38,277 [Clanking] 38 00:01:40,847 --> 00:01:42,748 Uhh! 39 00:01:46,719 --> 00:01:48,253 We don't have long. 40 00:01:49,322 --> 00:01:50,622 Katherine. 41 00:01:50,690 --> 00:01:52,191 Katherine. 42 00:02:02,936 --> 00:02:04,603 We're gonna get you out of here. 43 00:02:04,671 --> 00:02:06,071 [indistinct shouting] 44 00:02:06,139 --> 00:02:08,207 Damon, hurry. Hurry. 45 00:02:11,010 --> 00:02:12,844 [Gunshot] Aah! 46 00:02:12,912 --> 00:02:14,680 No! [panting] 47 00:02:14,747 --> 00:02:17,816 No. [grunting] 48 00:02:20,587 --> 00:02:22,521 [Exhales] 49 00:02:22,589 --> 00:02:24,957 Damon. Oh... 50 00:02:25,024 --> 00:02:27,226 [Horse neighing] 51 00:02:27,293 --> 00:02:29,695 Come on. Let's go. 52 00:02:34,000 --> 00:02:35,334 Uhh! 53 00:02:36,536 --> 00:02:38,971 [Grunting] 54 00:02:39,038 --> 00:02:41,173 [Wheezes] 55 00:02:46,446 --> 00:02:48,247 [Horse neighing] 56 00:02:50,450 --> 00:02:51,683 Stefan. 57 00:02:51,751 --> 00:02:53,318 [Wheezes] 58 00:02:55,288 --> 00:02:57,656 Stefan. 59 00:02:57,724 --> 00:02:59,157 [Labored breathing] 60 00:02:59,225 --> 00:03:02,227 I love you, Stefan. 61 00:03:04,330 --> 00:03:06,665 [Indistinct shouting] 62 00:03:51,544 --> 00:03:54,212 It's so hard to see him locked up like this. 63 00:03:54,280 --> 00:03:56,114 You're the one who locked him up. 64 00:03:56,182 --> 00:03:57,683 You helped. 65 00:03:57,750 --> 00:04:00,018 I couldn't have him running around chewing on people. 66 00:04:00,086 --> 00:04:02,721 While the town was looking for vampires, now, could I? 67 00:04:02,789 --> 00:04:04,856 It had nothing to do with you actually caring about him. 68 00:04:04,924 --> 00:04:07,492 Your thing, not mine. 69 00:04:33,453 --> 00:04:36,254 [Birds chirping] 70 00:04:52,872 --> 00:04:56,141 Katherine had me make that for you weeks ago. 71 00:04:56,209 --> 00:04:58,977 Where am I? The quarry just north of town. 72 00:04:59,045 --> 00:05:01,813 My brother and I brought you here last night. 73 00:05:01,881 --> 00:05:04,716 We found you dead in the woods. 74 00:05:04,784 --> 00:05:06,785 Where's Damon? 75 00:05:16,229 --> 00:05:18,029 Am I... am I a... not yet. 76 00:05:18,097 --> 00:05:20,065 You're in transition. 77 00:05:20,133 --> 00:05:21,600 But how? I... 78 00:05:21,667 --> 00:05:24,136 You had Katherine's blood in your system when you died. 79 00:05:24,203 --> 00:05:25,771 No. I never... 80 00:05:25,838 --> 00:05:28,874 She's been compelling you to drink it for weeks, Stefan. 81 00:05:31,377 --> 00:05:32,644 And Damon? 82 00:05:32,712 --> 00:05:34,880 No compulsion was necessary. 83 00:05:34,947 --> 00:05:37,783 He drank from her willingly. 84 00:05:40,920 --> 00:05:43,088 [Exhales sharply] 85 00:05:59,405 --> 00:06:02,974 I woke up last night. I didn't know where I was. 86 00:06:03,042 --> 00:06:04,976 I went to the church. 87 00:06:05,044 --> 00:06:07,913 And I watched them drag her inside. 88 00:06:09,449 --> 00:06:11,850 Then they set fire to it. 89 00:06:11,918 --> 00:06:15,086 And the whole church went up into flames. 90 00:06:18,658 --> 00:06:20,992 They killed her, Stefan. 91 00:06:23,362 --> 00:06:25,931 She's gone. 92 00:06:30,236 --> 00:06:33,338 [Exhales] Did you ever figure out what that is? 93 00:06:33,406 --> 00:06:35,574 Nope. Whatever it is, it doesn't work. 94 00:06:35,641 --> 00:06:38,009 Pearl didn't say anything else about it? 95 00:06:38,077 --> 00:06:40,145 She thought she was stealing his vampire compass, 96 00:06:40,213 --> 00:06:42,147 but it was a pocket watch. 97 00:06:42,215 --> 00:06:45,517 That Johnathan Gilbert was a crazy scientist. 98 00:06:47,019 --> 00:06:48,820 Have you spoken to your uncle lately? 99 00:06:48,888 --> 00:06:51,323 I've been avoiding him, actually. 100 00:06:51,390 --> 00:06:53,758 That, and I've been here most nights. 101 00:06:53,826 --> 00:06:55,894 So, you'll be here again tonight? 102 00:06:55,962 --> 00:06:57,762 Is that a problem? 103 00:06:57,830 --> 00:06:59,364 Yes. 104 00:06:59,432 --> 00:07:01,132 You're a complete nuisance. 105 00:07:01,234 --> 00:07:03,468 Heh. See you later. 106 00:07:03,536 --> 00:07:06,705 [Mus playing] 107 00:07:13,312 --> 00:07:15,447 Hey. Surprise. [chuckles] 108 00:07:15,515 --> 00:07:17,282 What are you doing here? 109 00:07:17,350 --> 00:07:19,651 Picking up this. 110 00:07:20,820 --> 00:07:22,354 A class schedule? 111 00:07:22,421 --> 00:07:25,023 Starting tomorrow, I'm officially a student here. 112 00:07:25,091 --> 00:07:26,925 You're kidding me, right? 113 00:07:26,993 --> 00:07:30,462 No. I finally beat my mom down. Heh. 114 00:07:30,530 --> 00:07:32,464 But why would you want to go to high school? 115 00:07:32,532 --> 00:07:34,299 It blows. 116 00:07:34,367 --> 00:07:37,669 Do I really need to answer that? 117 00:07:40,940 --> 00:07:43,542 You'd suffer through all this just to hang out with me? 118 00:07:43,609 --> 00:07:45,043 Yeah. 119 00:07:45,111 --> 00:07:46,778 I would. 120 00:07:47,647 --> 00:07:48,980 That's, um... 121 00:07:49,048 --> 00:07:50,949 Stupid? Pathetic? 122 00:07:51,017 --> 00:07:53,184 Old lurky me? 123 00:07:53,252 --> 00:07:55,420 It's awesome. 124 00:07:57,423 --> 00:07:59,090 It's awesome. 125 00:07:59,158 --> 00:08:02,327 [Music playing] 126 00:08:07,400 --> 00:08:09,367 Brought you something to eat... 127 00:08:09,435 --> 00:08:12,237 100% Stefan diet approved. 128 00:08:12,305 --> 00:08:15,040 You know what will happen if you don't eat. 129 00:08:15,107 --> 00:08:17,409 You'll get all rotting and crusty. 130 00:08:17,476 --> 00:08:18,710 I'm not hungry. 131 00:08:18,778 --> 00:08:20,312 [Scoffs] Of course you are. 132 00:08:20,379 --> 00:08:22,447 We're eternally hungry. Take it. 133 00:08:25,051 --> 00:08:26,785 The human blood should be gone by now. 134 00:08:26,852 --> 00:08:28,653 You want to explain why you're still in here. 135 00:08:28,721 --> 00:08:30,422 Feeling sorry for yourself? 136 00:08:32,024 --> 00:08:33,692 Come on. Drink up. 137 00:08:43,169 --> 00:08:44,569 Fine. Starve. 138 00:08:44,637 --> 00:08:46,304 What do I care? 139 00:08:48,574 --> 00:08:50,342 [Cell phone rings] 140 00:08:50,409 --> 00:08:51,443 Hello? 141 00:08:51,510 --> 00:08:53,178 Hey, it's Alaric Saltzman. 142 00:08:53,245 --> 00:08:54,713 Before I hang up, how did you get this number? 143 00:08:54,780 --> 00:08:56,781 Ah, it's a mystery. Listen, I've, uh, 144 00:08:56,849 --> 00:08:59,017 been doing some digging on Elena's uncle. 145 00:08:59,085 --> 00:09:01,286 You interested? What kind of digging? 146 00:09:01,354 --> 00:09:03,355 I've got an old friend from Duke. 147 00:09:03,422 --> 00:09:05,256 Who studied criminology when we were there together. 148 00:09:05,324 --> 00:09:07,993 Let's just say he's become a very proficient digger. 149 00:09:08,060 --> 00:09:09,928 Well, did he find anything, by chance? 150 00:09:09,996 --> 00:09:12,731 Well, I had him run a track on John's cell records. 151 00:09:12,798 --> 00:09:14,399 He was getting a call from a number... 152 00:09:14,467 --> 00:09:16,468 The same number that Elena dialed to get Isobel. 153 00:09:16,535 --> 00:09:18,169 And then the number was disconnected. 154 00:09:18,237 --> 00:09:20,639 Isobel knows John. Whatever. We knew that. 155 00:09:20,706 --> 00:09:22,974 Right. Well, after that, he started getting calls from a new number. 156 00:09:23,042 --> 00:09:24,643 And I had my friend run a geotrack. 157 00:09:24,710 --> 00:09:27,245 Got the address. It's... 158 00:09:27,313 --> 00:09:29,247 It's an apartment in Grove Hill. 159 00:09:29,315 --> 00:09:31,316 Isobel's in Grove Hill? 160 00:09:31,384 --> 00:09:33,585 I don't know. I thought we could take a look and see what we find. 161 00:09:33,653 --> 00:09:35,186 Perfect. Give me the address. 162 00:09:35,254 --> 00:09:37,956 Oh, so you can go without me? No. I don't think so. 163 00:09:38,024 --> 00:09:39,724 I'm not going with you. You tried to kill me. 164 00:09:39,792 --> 00:09:41,226 Yeah, well, you did kill me. 165 00:09:41,293 --> 00:09:42,894 [Phone beeps] 166 00:09:42,962 --> 00:09:44,796 Hold on. What? 167 00:09:44,864 --> 00:09:47,399 I'm just grabbing some clothes, and then I'll be right over. 168 00:09:47,466 --> 00:09:49,434 How's Stefan? Extra broody. 169 00:09:49,502 --> 00:09:50,769 Hold on. 170 00:09:50,836 --> 00:09:52,504 You drive. Pick me up in an hour. 171 00:09:52,571 --> 00:09:53,938 Done. 172 00:09:56,308 --> 00:09:58,810 He won't eat anything. 173 00:09:58,878 --> 00:10:01,179 He has to ea what's his favorite... 174 00:10:01,247 --> 00:10:02,847 Kind of, um... 175 00:10:02,915 --> 00:10:05,116 His favorite kind of what? 176 00:10:05,184 --> 00:10:07,118 Type of animal blood that he prefers? 177 00:10:07,186 --> 00:10:08,653 Ew. Gross. 178 00:10:08,721 --> 00:10:10,522 Heh. Your joking doesn't help. 179 00:10:10,589 --> 00:10:12,090 Helps me. Now, hurry up. 180 00:10:12,158 --> 00:10:14,592 I can't baby-sit all night. I have things to do. 181 00:10:14,660 --> 00:10:16,261 I would say, "drop dead," but... 182 00:10:16,328 --> 00:10:17,762 Ha ha. 183 00:10:17,830 --> 00:10:20,031 Stefan likes... 184 00:10:20,099 --> 00:10:21,533 Puppy blood... 185 00:10:21,600 --> 00:10:24,369 Little golden retriever puppies with cute, fluffy ears. 186 00:10:24,437 --> 00:10:26,171 That's his favorite. 187 00:10:26,238 --> 00:10:28,239 [Scoffs] 188 00:10:33,913 --> 00:10:34,946 Sorry. 189 00:10:35,014 --> 00:10:36,648 Uncle John. 190 00:10:36,716 --> 00:10:38,616 I didn't see you there. 191 00:10:38,684 --> 00:10:42,020 I thought we could talk. We haven't had a chance to catch up. 192 00:10:43,022 --> 00:10:45,356 I'm actually just heading out, so... 193 00:10:45,424 --> 00:10:48,326 Well, it won't take long. 194 00:10:48,394 --> 00:10:51,296 What did you want to talk about? 195 00:10:51,363 --> 00:10:53,331 Well... 196 00:10:53,399 --> 00:10:55,166 I know you know. 197 00:10:55,234 --> 00:10:56,868 Know what? 198 00:10:56,936 --> 00:10:59,003 It's really silly to keep pretending. 199 00:10:59,071 --> 00:11:01,639 What do you think your mother would say. 200 00:11:01,707 --> 00:11:04,843 If she knew you were dating a vampire? 201 00:11:06,645 --> 00:11:08,780 Which mother? 202 00:11:21,894 --> 00:11:23,828 [Birds chirping] 203 00:11:23,896 --> 00:11:27,332 I bet Johnathan Gilbert has told father by now. 204 00:11:27,399 --> 00:11:29,968 Wonder how he took the news that we're dead. 205 00:11:30,035 --> 00:11:32,604 As if he cares. He betrayed us. 206 00:11:32,671 --> 00:11:34,606 He thought he was protecting us, Damon. 207 00:11:34,673 --> 00:11:37,008 He thought he was protecting this town. 208 00:11:37,076 --> 00:11:38,143 God. 209 00:11:38,210 --> 00:11:40,245 This sun hurts my eyes. 210 00:11:40,312 --> 00:11:42,781 It's part of it. 211 00:11:42,848 --> 00:11:44,649 The muscle aches, the sick feeling... 212 00:11:44,717 --> 00:11:47,685 Emily says it's our bods pushing us to feed, 213 00:11:47,753 --> 00:11:50,255 to complete the transition. 214 00:11:50,322 --> 00:11:52,757 That's not gonna happen. 215 00:11:52,825 --> 00:11:55,226 Is that your choice, then? 216 00:11:55,294 --> 00:11:56,761 To die instead? 217 00:11:56,829 --> 00:11:58,663 Isn't it yours? 218 00:12:00,032 --> 00:12:02,333 This was all to be with Katherine. 219 00:12:02,401 --> 00:12:04,068 But she's gone. 220 00:12:04,136 --> 00:12:06,437 I want it over. 221 00:12:08,908 --> 00:12:11,609 Elena: How you feelin'? 222 00:12:11,677 --> 00:12:14,212 Damon says you need to drink that. 223 00:12:16,182 --> 00:12:17,882 You need it, Stefan. 224 00:12:17,950 --> 00:12:19,717 Can't survive without it. 225 00:12:19,785 --> 00:12:22,620 I don't want to survive. What? 226 00:12:23,789 --> 00:12:25,924 No, don't say that. I'm sorry, Elena. 227 00:12:25,991 --> 00:12:27,458 No more. 228 00:12:27,526 --> 00:12:31,396 After what I've done, it has to end. 229 00:12:31,463 --> 00:12:34,299 I just want it over. 230 00:12:39,082 --> 00:12:40,716 Damon: He's just being dramatic. 231 00:12:40,783 --> 00:12:42,317 He's not gonna starve himself. 232 00:12:42,385 --> 00:12:43,819 Why would he say that? 233 00:12:43,886 --> 00:12:45,320 He feels bad about hurting that girl. 234 00:12:45,388 --> 00:12:47,589 It's a very typical step of martyr stuff. 235 00:12:47,657 --> 00:12:49,357 It will pass. Will it? 236 00:12:49,425 --> 00:12:52,027 Because he seemed to be in lot of pain. 237 00:12:52,095 --> 00:12:54,229 Yeah. Well, that will pass, too, once he eats. 238 00:12:54,297 --> 00:12:56,465 I didn't mean physical pain. 239 00:12:56,532 --> 00:12:58,400 I know what you meant. 240 00:12:59,535 --> 00:13:00,969 Look, are you gonna be OK here if run out? 241 00:13:01,037 --> 00:13:02,838 I have to go to an errand with the teacher. 242 00:13:02,905 --> 00:13:04,473 The teacher? 243 00:13:04,540 --> 00:13:07,209 Alaric? Are you two friends now? 244 00:13:07,276 --> 00:13:09,478 I don't have any friends, Elena. 245 00:13:10,847 --> 00:13:12,447 Right. 246 00:13:12,515 --> 00:13:14,516 You should, um, 247 00:13:14,584 --> 00:13:17,586 you should stay up here. You shouldn't be down there by yourself. 248 00:13:17,653 --> 00:13:19,121 I'll be fine. 249 00:13:19,188 --> 00:13:20,889 You know... 250 00:13:20,957 --> 00:13:24,459 You're very trusting of him, given the circumstances. 251 00:13:24,527 --> 00:13:27,129 So are you. 252 00:13:27,196 --> 00:13:30,132 Otherwise, you wouldn't be leaving. 253 00:13:31,400 --> 00:13:33,368 I won't be long. 254 00:13:37,073 --> 00:13:40,709 [Music playing] 255 00:13:44,413 --> 00:13:46,681 Hello, Mr. Gilbert. 256 00:13:46,749 --> 00:13:48,917 Pearl. What a pleasure. 257 00:13:48,985 --> 00:13:51,720 I must admit, I'm surprised that you came. 258 00:13:51,788 --> 00:13:54,856 Jenna tells me that you wanted to discuss the sale of the building in person. 259 00:13:54,924 --> 00:13:57,559 Still, revealing yourself to me like this, it took quite a risk. 260 00:13:57,627 --> 00:13:59,961 [Scoffs] I'm not stupid, Mr. Gilbert. 261 00:14:00,029 --> 00:14:02,464 You knew who I was when you requested the meeting. 262 00:14:04,033 --> 00:14:06,368 So, Damon tells me that you're looking for the device 263 00:14:06,435 --> 00:14:08,236 I took from Johnathan. 264 00:14:08,304 --> 00:14:10,839 I'm sure you realize I have no intention of giving it to you. 265 00:14:10,907 --> 00:14:12,974 That's why I wanted to meet you. 266 00:14:13,042 --> 00:14:15,010 I'm planning on changing your mind. 267 00:14:15,077 --> 00:14:17,145 Really? How so? 268 00:14:17,213 --> 00:14:19,481 With my Gilbert charm. 269 00:14:19,549 --> 00:14:23,051 I know that you have a weakness for it. 270 00:14:24,353 --> 00:14:26,922 May I buy you a drink? 271 00:14:29,125 --> 00:14:31,493 Jeremy: So, your mother was in love with Johnathan Gilbert, 272 00:14:31,561 --> 00:14:33,795 and he betrayed her? Yup. 273 00:14:33,863 --> 00:14:35,864 And now my uncle John. 274 00:14:35,932 --> 00:14:38,033 Wants this invention-device thing. 275 00:14:38,100 --> 00:14:39,668 That she gave to Damon. 276 00:14:39,735 --> 00:14:42,204 That's pretty much it. 277 00:14:42,271 --> 00:14:44,439 John mentioned there were more Gilbert journals. 278 00:14:44,507 --> 00:14:47,375 I bet that's how he knows everything. 279 00:14:47,443 --> 00:14:49,344 Do we have to talk about ts all night? 280 00:14:49,412 --> 00:14:52,214 I've told you everything. 281 00:14:52,281 --> 00:14:54,082 I probably shouldn't have, 282 00:14:54,150 --> 00:14:56,117 'cause that could get us both in a lot of trouble. 283 00:14:56,185 --> 00:14:57,886 [Giggling] 284 00:14:57,954 --> 00:14:59,955 I'm not gonna say anything. 285 00:15:01,057 --> 00:15:02,657 Your uncle John wants us dead. 286 00:15:02,725 --> 00:15:05,227 Oh, you don't know that. 287 00:15:05,294 --> 00:15:06,995 Yes, I do. 288 00:15:07,063 --> 00:15:08,997 He's a hater, Jeremy. 289 00:15:09,065 --> 00:15:11,099 Well, I'm not. 290 00:15:11,167 --> 00:15:12,701 No. 291 00:15:12,768 --> 00:15:14,769 You're something else entirely. 292 00:15:14,837 --> 00:15:17,239 Oh, yeah? What would that be? 293 00:15:18,808 --> 00:15:21,243 My weakness. 294 00:15:21,310 --> 00:15:24,479 [Music playing] 295 00:15:49,805 --> 00:15:52,107 I don't want Jenna to walk in on us. 296 00:15:52,174 --> 00:15:54,843 Jenna's in the kitchen. 297 00:15:54,911 --> 00:15:56,645 She just opened the refrigerator. 298 00:15:56,712 --> 00:15:59,347 Wait. You can hear that? 299 00:15:59,415 --> 00:16:02,384 That is so cool. 300 00:16:02,451 --> 00:16:05,220 [Music playing] 301 00:16:05,288 --> 00:16:07,155 This is the one here. 302 00:16:07,223 --> 00:16:09,624 The records show is was paid 3 months in advance. 303 00:16:09,692 --> 00:16:11,293 This is where it gets tricky. 304 00:16:11,360 --> 00:16:13,628 I may or may not be able to get in. [knocks] 305 00:16:13,696 --> 00:16:16,331 Yeah, how does that work? You always have to be invited in? 306 00:16:16,399 --> 00:16:18,466 By the owner or the person of entitlement. 307 00:16:18,534 --> 00:16:21,569 Short-term rentals and hotels are a bit of a gray area. 308 00:16:21,637 --> 00:16:23,538 You kind of gotta play it by ear. 309 00:16:23,606 --> 00:16:25,273 Heh. 310 00:16:25,341 --> 00:16:27,876 Could we not kill anyone tonight, please? 311 00:16:27,944 --> 00:16:30,779 You mean, you just brought me along for my company? 312 00:16:35,952 --> 00:16:38,486 It doesn't look like anyone's home. 313 00:16:40,389 --> 00:16:42,624 Yeah. I'm good. 314 00:16:44,193 --> 00:16:46,928 No permanent resident, apparently. 315 00:16:54,603 --> 00:16:56,972 Uh, Rick, we have company. 316 00:16:57,039 --> 00:16:58,940 [Grunting] [growling] 317 00:17:00,142 --> 00:17:02,344 [Grunting and groaning] 318 00:17:08,150 --> 00:17:10,685 Boys, boys, that's enough. 319 00:17:10,753 --> 00:17:12,620 I know you. 320 00:17:13,622 --> 00:17:14,723 Damon? 321 00:17:14,790 --> 00:17:16,558 Your name is Henry. You were in the tomb. 322 00:17:16,625 --> 00:17:18,560 Yes, sir. 323 00:17:18,627 --> 00:17:21,463 What are you doing here? 324 00:17:32,441 --> 00:17:34,609 [Horse whinnying] 325 00:17:36,612 --> 00:17:38,680 [Liquid pouring] 326 00:17:38,748 --> 00:17:40,715 Giuseppe: May I offer you a drink, Mr. Gilbert? 327 00:17:40,783 --> 00:17:42,617 Johnathan: Thank you, Mr. Salvatore. 328 00:17:42,685 --> 00:17:45,020 This won't take much longer. 329 00:17:46,956 --> 00:17:49,624 I want to make sure the founder's archives are accurate. 330 00:17:49,692 --> 00:17:52,594 Be sure you document the loss of civilian life in the church. 331 00:17:52,661 --> 00:17:54,729 They were hardly civilians, . Salvatore. 332 00:17:54,797 --> 00:17:57,399 As far as anyone needs to know, they were. 333 00:17:57,466 --> 00:17:59,401 As the record keeper for the council, 334 00:17:59,468 --> 00:18:02,404 what you write will be passed down through generations. 335 00:18:02,471 --> 00:18:04,706 Certain details should be kept only between you and me. 336 00:18:04,774 --> 00:18:05,874 For example? 337 00:18:05,941 --> 00:18:07,642 My sons. 338 00:18:07,710 --> 00:18:12,013 They will be remembered the innocent victims of the battle of willow creek, 339 00:18:12,081 --> 00:18:13,782 not for their shame. 340 00:18:13,849 --> 00:18:15,483 Certainly, Mr. Salvatore. 341 00:18:15,551 --> 00:18:17,952 [Glasses clink] 342 00:18:21,724 --> 00:18:25,427 You know, Damon hasn't fed me vervain in a while. 343 00:18:25,494 --> 00:18:28,263 I could be at those bars in flash, and you'd be dead. 344 00:18:28,330 --> 00:18:30,198 Yeah, you could. 345 00:18:30,266 --> 00:18:32,100 But you won't. 346 00:18:32,168 --> 00:18:34,669 Please just go away. 347 00:18:34,737 --> 00:18:37,439 I don't want you here. 348 00:18:44,146 --> 00:18:45,947 What are you doing? 349 00:18:46,015 --> 00:18:47,382 Get out of here. No. 350 00:18:47,450 --> 00:18:49,517 You're taking a stupid risk. I could hurt y. 351 00:18:49,585 --> 00:18:51,786 Then I'm stupid. 352 00:18:51,854 --> 00:18:54,155 You need to drink this. 353 00:18:54,223 --> 00:18:57,092 Elena, get out of here, or you'll regret it. 354 00:18:57,159 --> 00:18:59,494 Drink. 355 00:18:59,562 --> 00:19:02,997 I said get out! 356 00:19:04,400 --> 00:19:06,000 No. 357 00:19:14,677 --> 00:19:17,278 [Exhales] 358 00:19:27,476 --> 00:19:29,744 So, how do you know John Gilbert? 359 00:19:29,811 --> 00:19:32,280 Well, I've known him for years. 360 00:19:32,347 --> 00:19:34,782 He's a good friend. How do you know him? 361 00:19:34,850 --> 00:19:37,585 I met him right after I got out of the tomb. 362 00:19:37,653 --> 00:19:39,987 He's been helping me out. Helping you out how? 363 00:19:40,055 --> 00:19:43,057 Adapting. It's a whole new world... 364 00:19:43,125 --> 00:19:46,260 Cars, computers, match.com. 365 00:19:46,328 --> 00:19:49,830 There's so much to learn. He helped me get this place. 366 00:19:50,832 --> 00:19:52,700 So, do you live here alone, 367 00:19:52,768 --> 00:19:55,069 or is there someone else here? 368 00:19:55,137 --> 00:19:58,639 That's my friend's very... Passive-aggressive way of asking, 369 00:19:58,707 --> 00:20:01,375 uh, do you know a woman named Isobel? 370 00:20:01,443 --> 00:20:04,278 Uh, no. No, I don't know an Isobel. 371 00:20:04,346 --> 00:20:07,281 I know John. He's my only real friend. 372 00:20:07,349 --> 00:20:10,184 He really showed me the ropes... how to use a microwave, 373 00:20:10,252 --> 00:20:11,686 separate my whites. 374 00:20:11,753 --> 00:20:13,054 What else do you do for him? 375 00:20:13,121 --> 00:20:15,389 I help keep an eye on things... You know, with the others. 376 00:20:15,457 --> 00:20:17,525 The others? From the tomb. 377 00:20:17,592 --> 00:20:19,393 They're still pissed at the founding families. 378 00:20:19,461 --> 00:20:20,962 For trying to burn them alive. 379 00:20:21,029 --> 00:20:23,798 I'm cool, but those tomb boys, they want revenge. 380 00:20:23,865 --> 00:20:25,366 What does John want with them? 381 00:20:25,434 --> 00:20:27,401 He's just keeping an eye on them, you know? 382 00:20:27,469 --> 00:20:29,036 Trying to make sure they stay out of trouble. 383 00:20:29,104 --> 00:20:31,472 Well, that's John. Heh. He's such a do-gooder. 384 00:20:31,540 --> 00:20:33,407 [Cell phone rings] 385 00:20:33,475 --> 00:20:36,310 Heh. That's John now. [ring] 386 00:20:36,378 --> 00:20:38,679 Oh. Hey, let me talk to him. [ring] 387 00:20:38,747 --> 00:20:40,815 All right. Yeah. 388 00:20:41,783 --> 00:20:44,852 [Ring] 389 00:20:44,920 --> 00:20:47,555 [Ring] Are you gonna answer that? 390 00:20:47,622 --> 00:20:50,891 Am I gonna... answer that? [ring] 391 00:20:53,128 --> 00:20:55,830 What's going on? [ring] 392 00:20:57,065 --> 00:20:58,766 [Growling] 393 00:20:58,834 --> 00:21:00,301 Uhh! Uhh! 394 00:21:00,369 --> 00:21:01,669 Aah! 395 00:21:07,275 --> 00:21:10,644 [Panting] "Let's not not kill anyone tonight." 396 00:21:10,712 --> 00:21:13,314 Your words. Just pointing that out. 397 00:21:13,382 --> 00:21:14,982 [Music playing] 398 00:21:15,050 --> 00:21:16,951 My apologies. 399 00:21:17,019 --> 00:21:18,953 No apologies necessary. 400 00:21:19,021 --> 00:21:22,390 So, tell me, Mr. Gilbert, why should I let you have the device? 401 00:21:22,457 --> 00:21:25,092 Because I can help you. I'm connected around here. 402 00:21:25,160 --> 00:21:28,195 The town council's eating out of my land. They do whatever I say. 403 00:21:28,263 --> 00:21:30,264 And I know that you just want to live your life. 404 00:21:30,332 --> 00:21:32,500 Complete with a white picket fence, and I can help you do that. 405 00:21:32,567 --> 00:21:35,136 But the device doesn't work. Why would you even want it? 406 00:21:35,203 --> 00:21:37,938 It's a family heirloom. Call me sentimental. 407 00:21:38,006 --> 00:21:40,408 Johnathan was ahead of his time. 408 00:21:40,475 --> 00:21:42,877 I read his journals. They're very extensive. 409 00:21:42,944 --> 00:21:44,545 He actually wrote about you. 410 00:21:44,613 --> 00:21:46,947 You were his one regret. 411 00:21:47,015 --> 00:21:50,985 He loved you, and he hated himself for what he did to you. 412 00:21:52,054 --> 00:21:53,721 Yore lying. No. 413 00:21:53,789 --> 00:21:57,525 On his last days, he wrote how sorry he was. 414 00:21:59,061 --> 00:22:01,328 You were the only woman he ever loved. 415 00:22:05,967 --> 00:22:07,735 [Chuckling] 416 00:22:07,803 --> 00:22:09,437 Good God. 417 00:22:09,504 --> 00:22:13,541 You vampires... you're so emotional. 418 00:22:13,608 --> 00:22:15,576 Johnathan Gilbert hated you. 419 00:22:15,644 --> 00:22:19,780 His only regret was that he didn't drive a stake through your heart himself. 420 00:22:23,051 --> 00:22:25,453 I gave it to Damon. What? 421 00:22:25,520 --> 00:22:27,321 I gave your device to Damon. 422 00:22:27,389 --> 00:22:29,156 Why don't you ask him for it yourself? 423 00:22:29,257 --> 00:22:32,593 I'm sure he'd be delighted to give it to you. And then, Mr. Gilbert, 424 00:22:32,661 --> 00:22:34,895 may you rot in hell. 425 00:22:38,967 --> 00:22:40,901 Talk to me, Stefan. 426 00:22:40,969 --> 00:22:42,470 Why are you doing this? 427 00:22:42,537 --> 00:22:46,073 I'm making the decision I should have made years ago. 428 00:22:46,141 --> 00:22:48,275 What are you talking about? 429 00:22:50,145 --> 00:22:52,813 You have to feed in order to complete the transition. 430 00:22:52,881 --> 00:22:55,516 I know that. 431 00:22:56,651 --> 00:22:59,053 It was a choice I shouldn't have made. 432 00:23:08,697 --> 00:23:10,564 Dear God. 433 00:23:10,632 --> 00:23:13,067 Even in our death, you only feel shame? 434 00:23:13,135 --> 00:23:15,436 You're one of them now. No. 435 00:23:15,504 --> 00:23:17,571 Father, I came to say good-bye. 436 00:23:17,639 --> 00:23:19,640 I watched you die. 437 00:23:19,708 --> 00:23:21,976 You were there when we were shot? 438 00:23:22,043 --> 00:23:23,978 I pulled the trigger myself. 439 00:23:24,045 --> 00:23:26,347 You killed your own sons? 440 00:23:26,414 --> 00:23:29,250 You were both dead to me the moment you sided with the vampires. 441 00:23:29,317 --> 00:23:32,253 I only thank God that your mother isn't alive to see the disgrace you've become. 442 00:23:32,320 --> 00:23:34,522 I haven't turned yet. I don't want to. 443 00:23:34,589 --> 00:23:36,457 I'm going to let myself die, father. Please. 444 00:23:36,525 --> 00:23:38,092 Yes, you are. 445 00:23:39,327 --> 00:23:41,762 [Gasps] 446 00:23:43,365 --> 00:23:45,533 Uhh! 447 00:23:45,600 --> 00:23:47,835 [Groaning] Father, I didn't mean to. 448 00:23:47,903 --> 00:23:50,804 Get away from me. No, let me help you. Please. 449 00:23:50,872 --> 00:23:52,907 [Grunting] 450 00:24:14,262 --> 00:24:15,529 Ohh. 451 00:24:25,273 --> 00:24:26,407 Ohh. 452 00:24:26,474 --> 00:24:28,676 [Grunting] 453 00:24:28,743 --> 00:24:31,178 Uhh. Uhh! 454 00:24:31,246 --> 00:24:33,814 Oh, God. What's happening to me? 455 00:24:38,863 --> 00:24:40,931 How can you even look at me right now? 456 00:24:40,999 --> 00:24:44,368 You need to be able talk about these things, Stefan. 457 00:24:44,436 --> 00:24:47,304 I need to hear them. 458 00:24:47,372 --> 00:24:49,573 Come upstairs. 459 00:24:49,641 --> 00:24:50,974 We can talk about it more, 460 00:24:51,042 --> 00:24:53,544 and we'll keep talking as long as you need. 461 00:24:55,513 --> 00:24:57,848 You're so sure I'm ready. 462 00:25:04,355 --> 00:25:07,491 And when you feel the same way... 463 00:25:07,559 --> 00:25:09,793 I'll be upstairs. 464 00:25:23,007 --> 00:25:24,775 Find anything yet? 465 00:25:24,843 --> 00:25:26,777 No, I looked everywhere. The place is... 466 00:25:26,845 --> 00:25:28,846 The place is clean. Well, I found this. 467 00:25:28,913 --> 00:25:30,748 Behind the blood in the fridge. 468 00:25:33,118 --> 00:25:35,586 Oh, man, this was a real dead-end. 469 00:25:35,653 --> 00:25:37,521 I wouldn't beat myself up over it, man. 470 00:25:37,589 --> 00:25:40,190 What did you think you were gonna find, huh? 471 00:25:40,258 --> 00:25:43,494 Isobel with a cigar and slippers? 472 00:25:43,561 --> 00:25:46,363 [Chuckling] 473 00:25:46,431 --> 00:25:49,133 Oh, man. I... [sighs] 474 00:25:49,200 --> 00:25:53,237 I gotta stop this. I can't... I can't keep searching for her. 475 00:25:53,304 --> 00:25:55,439 Really? After only 2 years? 476 00:25:55,507 --> 00:25:57,975 That's actually... 477 00:25:58,042 --> 00:26:00,010 Moderately healthy. [chuckles] 478 00:26:00,078 --> 00:26:02,713 What are you going on? 146? 479 00:26:02,781 --> 00:26:05,616 Well, I figure the 200 mark is probably a good stopping point. 480 00:26:05,683 --> 00:26:08,185 [Chuckles] 481 00:26:08,253 --> 00:26:10,053 Ahh. 482 00:26:10,121 --> 00:26:12,022 I mean, no answer is enough. 483 00:26:12,090 --> 00:26:13,891 I keep thinking I wanna kn why, 484 00:26:13,958 --> 00:26:15,626 when, you know, the precise moment. 485 00:26:15,693 --> 00:26:19,229 When my wife decided life with me wasn't enough. 486 00:26:20,632 --> 00:26:23,233 She charmed me, your wife Isobel. 487 00:26:23,301 --> 00:26:25,202 She talked a good game, man. 488 00:26:25,270 --> 00:26:28,071 She was smart. She had this excitement in her eyes. 489 00:26:28,173 --> 00:26:30,440 I probably should have known there was something different about her, 490 00:26:30,508 --> 00:26:32,176 some tie to Katherine. 491 00:26:32,277 --> 00:26:34,144 There had to be some reason I didn't kill her. 492 00:26:34,212 --> 00:26:36,180 That's enough, Damon. I don't wanna hear anymore. 493 00:26:36,247 --> 00:26:38,882 I just don't want to waste any more of my life. 494 00:26:38,950 --> 00:26:41,618 Searching for answers that I really don't want. 495 00:26:43,755 --> 00:26:47,224 I'm through with Isobel. I... 496 00:26:47,292 --> 00:26:50,360 I'm done with all of this. 497 00:26:51,563 --> 00:26:53,063 Yeah. 498 00:27:04,375 --> 00:27:05,876 Hey. 499 00:27:05,944 --> 00:27:07,644 What's the matter? 500 00:27:07,712 --> 00:27:09,813 I need you to pack your things. We're leaving. 501 00:27:09,881 --> 00:27:11,682 What? No. 502 00:27:11,749 --> 00:27:14,251 I was wrong to think that we could make a home here. 503 00:27:14,319 --> 00:27:16,286 It's time for us to move on. 504 00:27:16,354 --> 00:27:18,822 But I don't want to move on. I want to stay. 505 00:27:18,890 --> 00:27:20,357 We can't stay. 506 00:27:20,425 --> 00:27:23,093 There's too many people here who know the truth... 507 00:27:23,161 --> 00:27:24,528 Too much history. 508 00:27:24,596 --> 00:27:26,496 So, what, you're just gonna give up, 509 00:27:26,564 --> 00:27:28,332 pack us up, and move us out? 510 00:27:28,399 --> 00:27:30,467 It's not safe here. You know that. 511 00:27:30,535 --> 00:27:32,502 Please. 512 00:27:32,570 --> 00:27:34,771 This is about Jeremy. 513 00:27:34,839 --> 00:27:36,340 No. It's about me. 514 00:27:36,407 --> 00:27:39,843 Finally getting to build a life for myself. 515 00:27:39,911 --> 00:27:41,378 Please, mama. 516 00:27:41,479 --> 00:27:45,515 You gave me my life back. I am just trying to protect yours. 517 00:27:47,485 --> 00:27:49,620 I can't force you. 518 00:27:49,687 --> 00:27:52,155 It's your decision. 519 00:27:56,361 --> 00:27:58,228 [Footsteps] 520 00:27:58,296 --> 00:28:01,231 Ugh. God. You're still here? 521 00:28:01,299 --> 00:28:04,034 Were you expecting anything else? No. 522 00:28:04,102 --> 00:28:05,903 Ahh. 523 00:28:05,970 --> 00:28:08,472 So, how was the "errand"? 524 00:28:08,539 --> 00:28:10,007 Futile. 525 00:28:10,074 --> 00:28:12,009 Although, I think I witnessed the teacher having. 526 00:28:12,076 --> 00:28:13,844 An existential crisis. 527 00:28:13,912 --> 00:28:15,112 Has Stefan eaten yet? 528 00:28:15,179 --> 00:28:16,813 I thought you didn't care. 529 00:28:16,881 --> 00:28:19,316 Chalk it up to morbid curiosity. 530 00:28:19,384 --> 00:28:22,319 I think he's getting there. 531 00:28:22,387 --> 00:28:24,888 But he's got a lot of guilt that he has to deal with. 532 00:28:24,956 --> 00:28:28,091 And it doesn't help that you've spent the last 145 years. 533 00:28:28,159 --> 00:28:30,994 Punishing him for Katherine getting caught. 534 00:28:31,062 --> 00:28:32,462 This is my fault now? 535 00:28:32,530 --> 00:28:34,364 No, it's no one's fault, Damon. 536 00:28:34,432 --> 00:28:37,067 I'm just... saying you're not exactly innocent. 537 00:28:37,135 --> 00:28:40,871 You've made it your Le's mission to make him miserable. 538 00:28:43,841 --> 00:28:45,309 Let me ask you a question. 539 00:28:45,376 --> 00:28:47,010 In all this important soul-searching. 540 00:28:47,078 --> 00:28:48,979 And cleansing of the demons of Stefan's past, 541 00:28:49,047 --> 00:28:51,248 did you ever manage to get e rest of the story? 542 00:28:51,316 --> 00:28:53,450 He said there was more. 543 00:28:53,518 --> 00:28:56,019 Yeah. That's an understatement. 544 00:28:56,087 --> 00:28:57,487 Damon... 545 00:28:57,555 --> 00:28:59,656 Damon. 546 00:28:59,724 --> 00:29:01,692 Tell me. 547 00:29:11,636 --> 00:29:14,871 What are you doing? Who is that? 548 00:29:14,939 --> 00:29:16,873 I brought her for you. 549 00:29:16,941 --> 00:29:20,644 She's a gift. Have a seat, please. 550 00:29:24,449 --> 00:29:25,983 What have you done, Stefan? 551 00:29:26,050 --> 00:29:28,452 Damon, I've been to see father. 552 00:29:28,519 --> 00:29:29,886 He came at me. 553 00:29:29,954 --> 00:29:34,291 I didn't know my own strength. There was blood everywhere. 554 00:29:34,359 --> 00:29:37,227 He was dying, and the blood was too strong. 555 00:29:37,295 --> 00:29:40,097 I needed it. I had to have it. 556 00:29:40,164 --> 00:29:42,766 You fed. Yes. And it's incredible. 557 00:29:42,834 --> 00:29:46,870 My body is exploding with power, Damon. No. 558 00:29:46,938 --> 00:29:49,172 I can hear things from far away. 559 00:29:49,240 --> 00:29:52,776 I can see through the darkness. I can move, like it's magic. 560 00:29:52,844 --> 00:29:55,679 And the guilt, the pain... Damon, I can turn it off. 561 00:29:55,747 --> 00:29:57,347 Like a switch. 562 00:29:57,415 --> 00:30:00,484 Katherine was right. It's a whole another world out there, Damon. 563 00:30:00,551 --> 00:30:03,086 Katherine is dead, Stefan. 564 00:30:03,154 --> 00:30:05,589 There's no world without her. No. 565 00:30:05,656 --> 00:30:07,324 You can turn that off, too. 566 00:30:07,392 --> 00:30:09,393 You don't have to feel that pain anymore. 567 00:30:09,460 --> 00:30:10,794 I don't want it. 568 00:30:10,862 --> 00:30:12,929 You're weak. You'll be dead soon. 569 00:30:12,997 --> 00:30:14,831 You need this. 570 00:30:14,899 --> 00:30:16,933 No. [grunting] You'll die. 571 00:30:17,001 --> 00:30:19,569 No. I can't. 572 00:30:19,637 --> 00:30:21,605 Please. 573 00:30:33,284 --> 00:30:34,851 I won't let you die. 574 00:30:34,919 --> 00:30:36,253 No. I can't. 575 00:30:36,320 --> 00:30:37,854 Don't fight it. 576 00:30:37,922 --> 00:30:41,324 We can do this... together. 577 00:31:06,684 --> 00:31:08,985 [Panting] 578 00:31:15,293 --> 00:31:18,462 From the moment Stefan had his first taste of human blood, 579 00:31:18,529 --> 00:31:20,363 he was a different person. 580 00:31:20,431 --> 00:31:22,299 I suppose I should thank him. 581 00:31:22,366 --> 00:31:24,868 It's been a hell of a ride. Heh. 582 00:31:24,936 --> 00:31:28,071 Oh, my God. He said he wanted to die. 583 00:31:28,139 --> 00:31:30,974 That's why he wot feed. Now I understand why, but... 584 00:31:31,042 --> 00:31:32,476 His choice. 585 00:31:32,543 --> 00:31:35,946 If he's stupid enough to make it, so be it. 586 00:31:36,013 --> 00:31:40,050 Don't do that. Ok? Don't pretend like you don't care. 587 00:31:42,153 --> 00:31:44,121 Where are you going? 588 00:32:05,517 --> 00:32:08,086 [Music playing] 589 00:32:14,159 --> 00:32:15,159 Hey. 590 00:32:15,227 --> 00:32:17,762 It's getting impossible to sneak up on you. 591 00:32:17,830 --> 00:32:19,664 Nice try, though. 592 00:32:19,732 --> 00:32:22,233 Sorry I woke you. 593 00:32:22,334 --> 00:32:24,202 That's OK. 594 00:32:24,269 --> 00:32:27,038 You only woke me halfway. 595 00:32:30,643 --> 00:32:33,511 So, listen. I... 596 00:32:33,579 --> 00:32:35,913 That feels good. 597 00:32:53,799 --> 00:32:55,767 [Whispering] Good-bye. 598 00:32:55,834 --> 00:32:58,002 [Music playing] 599 00:33:18,757 --> 00:33:20,358 How do you feel? 600 00:33:20,426 --> 00:33:22,360 [Exhales] You were right. 601 00:33:22,428 --> 00:33:24,595 It is a whole new world. 602 00:33:24,663 --> 00:33:26,931 We can explore it together. 603 00:33:29,234 --> 00:33:33,371 You got what you wanted... You and me for all eternity. 604 00:33:34,339 --> 00:33:36,774 But here it is, brother. 605 00:33:36,842 --> 00:33:39,844 I will make it an eternity. 606 00:33:39,912 --> 00:33:42,647 Of misery for you. 607 00:33:44,049 --> 00:33:45,183 Damon! 608 00:33:56,695 --> 00:33:59,097 You've transitioned. 609 00:34:00,766 --> 00:34:02,800 You'd have rather found me dead? 610 00:34:02,868 --> 00:34:06,137 Katherine saved my life once. I owed her. 611 00:34:06,205 --> 00:34:08,973 That doesn't mean I'd wish her curse on anyone. 612 00:34:10,275 --> 00:34:12,276 It feels more like a gift. 613 00:34:12,344 --> 00:34:15,713 That will change. Why is that? 614 00:34:20,085 --> 00:34:22,019 Because even in death, 615 00:34:22,087 --> 00:34:24,388 your heart is pure, Stefan. 616 00:34:24,456 --> 00:34:27,291 I sense that about you. 617 00:34:29,128 --> 00:34:31,996 That will be your curse. 618 00:34:33,432 --> 00:34:34,999 Emily, wait. 619 00:34:43,876 --> 00:34:45,743 Stefan. 620 00:34:50,549 --> 00:34:53,217 Damon told me the rest of the story. 621 00:34:53,285 --> 00:34:56,220 I thought I might find you here. 622 00:34:56,288 --> 00:34:58,556 I should have died that night, 623 00:34:58,624 --> 00:35:02,560 just like I had chosen. 624 00:35:02,628 --> 00:35:05,163 I should have let Damon die, too. 625 00:35:05,230 --> 00:35:07,999 But you didn't. And if you die now, 626 00:35:08,066 --> 00:35:10,968 it's not gonna change what happened. 627 00:35:11,036 --> 00:35:15,406 Every single person that's been hurt... 628 00:35:15,474 --> 00:35:19,277 Every single life that's been lost, it's because of me. 629 00:35:24,183 --> 00:35:27,018 The night that my parents died... 630 00:35:27,085 --> 00:35:31,222 I blew off family night so that I could go off to some party. 631 00:35:31,290 --> 00:35:34,826 I ended up getting stranded, and they had to come pick me up. 632 00:35:34,893 --> 00:35:38,362 That's why we ended up in the car at Wickery bridge. 633 00:35:38,430 --> 00:35:41,132 And that's why they died. 634 00:35:41,200 --> 00:35:45,469 Our actions are what set things in motion. 635 00:35:45,537 --> 00:35:48,506 But we have to live with that. 636 00:35:52,644 --> 00:35:54,645 I made a choice, Elena. 637 00:35:54,713 --> 00:35:57,849 And because of that choice, a lot of people were hurt. 638 00:35:57,916 --> 00:35:59,684 You also made a choice to stop, 639 00:35:59,751 --> 00:36:01,752 to reject the person that the blood made you. 640 00:36:01,820 --> 00:36:03,421 You made a choice to be good, Stefan. No. 641 00:36:03,488 --> 00:36:05,556 Please don't do that. That's the person. 642 00:36:05,624 --> 00:36:07,792 Who jumped in the water to save the family. 643 00:36:07,860 --> 00:36:09,794 Whose car had driven off the bridge. Please. 644 00:36:09,862 --> 00:36:11,996 Don't make this all OK. That's the person. 645 00:36:12,064 --> 00:36:14,799 Who saved my life. You don't understand, Elena. 646 00:36:14,867 --> 00:36:17,201 Then tell me. It hurts me. 647 00:36:17,269 --> 00:36:20,104 It hurts me, knowing what I've done, and that pain... 648 00:36:20,172 --> 00:36:22,273 That pain is with me all the time. 649 00:36:22,341 --> 00:36:25,209 And every day, I think that if I just... 650 00:36:25,277 --> 00:36:28,012 If just give myself over to the blood, 651 00:36:28,080 --> 00:36:30,781 I can make that pain stop. 652 00:36:30,849 --> 00:36:33,985 It would be that easy, and every day, I fight that. 653 00:36:34,987 --> 00:36:37,355 And I am so terrified that one day, 654 00:36:37,422 --> 00:36:40,124 I'm not gonna want to fight that anymore, Elena. 655 00:36:41,159 --> 00:36:44,629 And the next time I hurt somebody... 656 00:36:44,696 --> 00:36:46,797 It could be you. 657 00:36:46,865 --> 00:36:48,666 There will be no next time. 658 00:36:48,734 --> 00:36:50,668 You don't know that. 659 00:36:50,736 --> 00:36:53,070 Maybe I don't. 660 00:36:53,138 --> 00:36:55,840 But what I do know. 661 00:36:55,908 --> 00:36:58,175 Is that you can take this, 662 00:36:58,243 --> 00:37:01,078 throw it in the quarry, and let the sun rise. 663 00:37:01,179 --> 00:37:04,215 Or you could take this ring and put it on. 664 00:37:04,283 --> 00:37:06,784 And keep fighting. 665 00:37:19,398 --> 00:37:22,033 It's your choice. 666 00:37:32,110 --> 00:37:33,778 Elena. 667 00:38:08,824 --> 00:38:11,159 Thank you, Harper. You're welcome 668 00:38:11,227 --> 00:38:12,961 Annabelle should be back in a minute. 669 00:38:13,029 --> 00:38:15,797 You know, you don't have to come with us if you don't want to. 670 00:38:15,865 --> 00:38:17,665 This was never my home, miss pearl. 671 00:38:17,733 --> 00:38:19,634 I was just a soldier who was left to die. 672 00:38:19,702 --> 00:38:22,137 You saved me. I'm coming with you. 673 00:38:22,204 --> 00:38:24,439 Let me help you with these. 674 00:38:30,980 --> 00:38:32,480 [Whoosh] 675 00:38:43,392 --> 00:38:45,560 [Clattering] 676 00:38:53,335 --> 00:38:55,770 - I'll be upstairs, OK? - Ok. 677 00:38:56,872 --> 00:38:59,340 Good night, Damon. 678 00:39:05,381 --> 00:39:07,982 Thank you. No, Stefan, thank you. 679 00:39:08,050 --> 00:39:10,618 You're back on Bambi blood, and I'm the big badass brother again. 680 00:39:10,686 --> 00:39:12,620 All is right in the world. 681 00:39:12,688 --> 00:39:14,122 I mean it. 682 00:39:14,190 --> 00:39:15,824 Thank you. 683 00:39:15,891 --> 00:39:18,626 For... helping her take care of me. 684 00:39:18,694 --> 00:39:21,696 You brood too much. Everything on this planet is not your fault. 685 00:39:21,764 --> 00:39:23,631 My actions, what I do, it's not your fault. 686 00:39:23,699 --> 00:39:25,433 I own them. They belong to me. 687 00:39:25,501 --> 00:39:27,669 You are not allowed to feel my guilt. 688 00:39:29,071 --> 00:39:30,939 Do you feel guilt? 689 00:39:31,006 --> 00:39:32,874 If I wanted to, 690 00:39:32,942 --> 00:39:34,876 it's there. 691 00:39:45,521 --> 00:39:48,623 Emily waited till after I turned to tell me she'd been successful. 692 00:39:48,691 --> 00:39:50,558 In protecting Katherine with her spell. 693 00:39:50,626 --> 00:39:52,827 She didn't want me to know about the tomb. 694 00:39:52,895 --> 00:39:55,096 She thought it would impact my decision. 695 00:39:55,164 --> 00:39:57,499 She didn't want either one of us to turn. 696 00:39:57,566 --> 00:40:00,201 She said it was a curse. Witches... 697 00:40:00,269 --> 00:40:02,637 Judgy little things. 698 00:40:02,705 --> 00:40:04,205 Why didn't you tell me? 699 00:40:04,273 --> 00:40:06,141 'Cause I didn't want you to know. 700 00:40:06,208 --> 00:40:08,243 'Cause I hated you, and I still do. 701 00:40:09,879 --> 00:40:11,212 I know. 702 00:40:11,280 --> 00:40:13,848 But not because you forced me to turn. 703 00:40:13,916 --> 00:40:16,317 Then why? 704 00:40:21,090 --> 00:40:23,057 Because she turned you. 705 00:40:24,393 --> 00:40:27,862 It was just supposed to be me, Stefan... 706 00:40:27,930 --> 00:40:29,564 Just me. 707 00:40:34,803 --> 00:40:37,038 [Door closes] I'm back. 708 00:40:39,341 --> 00:40:41,509 [Gasps] Oh! 709 00:40:41,577 --> 00:40:43,478 Mom! Mama! 710 00:40:43,546 --> 00:40:45,380 [Sobbing] 711 00:40:47,483 --> 00:40:48,883 Uhh! 712 00:40:48,951 --> 00:40:51,653 [Sobbing] Please don't leave me again. 713 00:40:51,720 --> 00:40:54,822 No. Please wake up. You have to wake up. 714 00:40:54,890 --> 00:40:58,893 [Sobbing] No. 715 00:41:07,536 --> 00:41:10,405 Sheriff Forbes, John Gilbert. 716 00:41:10,472 --> 00:41:12,407 Sorry to call so late. 717 00:41:12,474 --> 00:41:15,243 I have an update about the vampires. 718 00:41:15,311 --> 00:41:17,478 [Music playing] 719 00:41:25,054 --> 00:41:27,222 Woman: Hello, Rick. 720 00:41:36,065 --> 00:41:38,133 Isobel. 721 00:41:39,034 --> 00:41:49,034 Sync by kuniva for addic7ed.com Corrected by honeybunny www.addic7ed.com50126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.