All language subtitles for The Poison Rose (2019) Fin.HDRip.AC3.X264-CMRG-fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,887 --> 00:01:01,887
Tekstitykset
2
00:01:22,314 --> 00:01:23,981
Nimeni
on Carson Phillips.
3
00:01:23,983 --> 00:01:25,350
Olen PI.
4
00:01:27,285 --> 00:01:31,423
Haluan juoda. Haluan polttaa.
Haluan pelata.
5
00:01:38,329 --> 00:01:40,264
Joskus hieman liikaa.
6
00:01:41,365 --> 00:01:42,933
Mutta tiedät mitä he sanovat.
7
00:01:42,935 --> 00:01:44,701
Kaikki maltillisesti.
8
00:01:44,703 --> 00:01:46,471
Mukaan lukien maltillisuus.
9
00:01:57,248 --> 00:01:59,716
Luulin, että voisin olla
otti nämä kaverit, mutta ...
10
00:01:59,718 --> 00:02:04,420
viimeksi, kun olin kutsumaton
vieraat, he trashed minun paikka
11
00:02:04,422 --> 00:02:07,459
ja rehellisesti, Raymond, kissani
ei vieläkään ole saanut sitä.
12
00:02:10,696 --> 00:02:11,729
Uh-uh.
13
00:02:12,797 --> 00:02:14,430
Minulla on kissa.
14
00:02:14,432 --> 00:02:16,632
- Mitä?
- Pidät sitä.
15
00:02:18,937 --> 00:02:21,539
Perkele!
16
00:02:30,982 --> 00:02:32,184
Hitto vieköön!
17
00:02:35,553 --> 00:02:38,288
Olen työskennellyt
LA: ssa yli 20 vuotta.
18
00:02:38,522 --> 00:02:40,756
Kuka nimesi tämän paikan
enkelien kaupunki
19
00:02:40,758 --> 00:02:43,294
oli varmasti loistava
huumorintaju.
20
00:02:45,329 --> 00:02:47,663
Hollywoodin takana
glitz ja glam
21
00:02:47,665 --> 00:02:49,397
se on aivan kuten mikä tahansa muu kaupunki.
22
00:02:49,399 --> 00:02:52,600
Paitsi kun Santa Ana
tuulet puhaltavat kuumaa pois autiomaasta
23
00:02:52,602 --> 00:02:54,705
ja kuvittamaton
yhtäkkiä muuttuu todelliseksi.
24
00:02:55,306 --> 00:02:57,005
Ihmiset saavat hieman hermostuneempia.
25
00:02:57,007 --> 00:03:00,811
Niiden iho alkaa indeksoida.
Ja osapuolet päättyvät kuolleisiin elimiin.
26
00:03:01,411 --> 00:03:03,279
Mutta luulisin
se on viihdettä.
27
00:03:07,485 --> 00:03:09,519
Useimmat työni
ovat melko rutiini.
28
00:03:09,720 --> 00:03:13,523
Huijauksen puolisot, kuollut
isät, kadonneita henkilöitä.
29
00:03:13,790 --> 00:03:15,723
Mutta joka kerran,
30
00:03:15,725 --> 00:03:18,863
tapaus tulee jotain
En koskaan nähnyt tulevaa.
31
00:03:19,630 --> 00:03:22,432
Toit Raymondin töihin.
Kuka on tämän jälkeen?
32
00:03:23,633 --> 00:03:26,033
No, tuo vain Raymond sisään
kun joku seuraa sinua
33
00:03:26,035 --> 00:03:28,002
ja sinun täytyy piilottaa.
34
00:03:28,004 --> 00:03:30,605
Etkö ole söpö, kun olet
älkää ajattele omaa liiketoimintaa?
35
00:03:30,607 --> 00:03:32,507
Ota hänet muutaman päivän.
36
00:03:32,509 --> 00:03:34,577
Varmasti, Carson.
Muuten, joku on toimistossasi.
37
00:03:36,112 --> 00:03:37,480
Näen sen.
38
00:03:40,482 --> 00:03:41,816
Herra Phillips?
39
00:03:41,818 --> 00:03:43,520
Tuntuu yllättyneeltä.
40
00:03:43,853 --> 00:03:46,888
Odotin vain
näytät paljon vanhemmalta.
41
00:03:46,890 --> 00:03:49,456
Näytät melkein sinusta
voisi sopia juuri nyt.
42
00:03:49,458 --> 00:03:51,895
Sinun täytyy tietää vähän minun menneisyydestäni.
Istu alas.
43
00:03:53,062 --> 00:03:55,830
Kasvoin Galvestonissa.
Noh.
44
00:03:55,832 --> 00:03:58,833
Luulin, että sain vähän
vähän East Texasia siellä.
45
00:03:58,835 --> 00:04:00,602
Olit jotain katsomassa.
46
00:04:10,579 --> 00:04:11,580
Imartelu...
47
00:04:12,148 --> 00:04:13,814
Se saa sinut kaikkialle.
48
00:04:13,816 --> 00:04:15,916
Olen sinun. Kuinka voin olla avuksi?
49
00:04:15,918 --> 00:04:19,654
No, herra Phillips,
täti, Barbara Van Poole,
50
00:04:19,656 --> 00:04:22,689
on sanitaariossa
vain Galvestonin ulkopuolella.
51
00:04:22,691 --> 00:04:23,826
Miellyttävät niityt?
52
00:04:24,493 --> 00:04:25,794
Muistan Pleasant Meadows.
53
00:04:27,029 --> 00:04:29,595
Muutama vuosi sitten
hänellä oli täydellinen hermostuneisuus
54
00:04:29,597 --> 00:04:31,865
ja hän ei vain ole
siitä lähtien.
55
00:04:31,867 --> 00:04:34,501
Soitin ja soitin
puhu hänen kanssaan säännöllisesti
56
00:04:34,503 --> 00:04:36,903
mutta nyt kun puhelin
Saan vain juoksun.
57
00:04:36,905 --> 00:04:38,805
Kaikki, mitä saan, on joitakin
kirjaimia.
58
00:04:38,807 --> 00:04:43,610
No, näet, en tyypillisesti
tee kaupunkien ulkopuolisia työpaikkoja, joten ...
59
00:04:43,612 --> 00:04:46,613
No, se ei vain ole
haluavat palkata ketään
60
00:04:46,615 --> 00:04:48,617
koska en tiedä
jos voin luottaa niihin.
61
00:04:49,517 --> 00:04:51,385
Mistä tiedät
voit luottaa minuun?
62
00:04:51,920 --> 00:04:53,387
Hei, Carson.
63
00:04:54,857 --> 00:04:57,559
Mielestäni se voisi olla hyvä idea
voit päästä pois kaupungista muutaman viikon ajan.
64
00:04:58,160 --> 00:05:00,693
Me puhumme
Galveston täällä.
65
00:05:00,695 --> 00:05:02,895
W-Mikä Galvestonin kanssa on vikaa?
66
00:05:02,897 --> 00:05:05,433
Ei mitään. Ei vain minulle.
67
00:05:12,540 --> 00:05:13,908
Anna hinta, Carson.
68
00:05:25,853 --> 00:05:28,220
Kaunis
nainen, jolla on hautajaiskirja
69
00:05:28,222 --> 00:05:30,424
on aina ollut
yksi minun heikkouksista.
70
00:05:30,725 --> 00:05:32,994
Yhdessä hänen kanssaan
avoin valintakirja ...
71
00:05:34,229 --> 00:05:36,430
hänestä tuli vastustamaton.
72
00:05:37,832 --> 00:05:40,902
Tie on aina ollut
mielenkiintoinen paikka minulle.
73
00:05:41,235 --> 00:05:43,869
Renkaiden drone
asfaltia vastaan ​​
74
00:05:43,871 --> 00:05:47,942
tulee tästä hypnoottisesta kuorosta
takaisin minulle harvoin meneviin paikkoihin.
75
00:05:58,920 --> 00:06:00,988
Siellä olin, takaisin Texasiin.
76
00:06:01,655 --> 00:06:04,691
cowboysin maa,
kauniita naisia,
77
00:06:04,925 --> 00:06:06,859
72 unssia pihvejä ...
78
00:06:06,861 --> 00:06:08,260
Et tule pettymään
näissä pihveissä.
79
00:06:08,262 --> 00:06:10,195
... ja
pyhin pyhin.
80
00:06:22,642 --> 00:06:24,844
Paljon on tapahtunut
lähtenyt Texasista.
81
00:06:25,645 --> 00:06:27,847
Beatles ja Vietnam
oli tullut ja mennyt,
82
00:06:29,716 --> 00:06:31,883
Armstrong käveli kuuhun,
83
00:06:31,885 --> 00:06:34,788
ja join tarpeeksi bourbonia
täytetään Cotton Bowl.
84
00:06:36,823 --> 00:06:40,659
Ehkä join tarpeeksi vihdoin
kohdata menneisyyteni häpeään.
85
00:06:40,994 --> 00:06:45,229
Juoksin ulos Jayne,
ainoa nainen, jota olen koskaan rakastanut,
86
00:06:45,231 --> 00:06:47,899
nopeammin kuin koskaan
juoksi kentällä,
87
00:06:47,901 --> 00:06:51,004
sen jälkeen kun olen häpäissyt itseni
tässä kohtalokkaassa lopullisessa pelissä.
88
00:07:40,085 --> 00:07:41,120
Hei.
89
00:07:42,088 --> 00:07:43,756
Olemme odottaneet sinua.
90
00:07:45,758 --> 00:07:47,924
Sinulla on?
91
00:07:47,926 --> 00:07:49,759
Olet täällä tarkkailijana
instituutista, eikö olekin?
92
00:07:49,761 --> 00:07:51,030
Ei. Olen vain...
93
00:07:52,097 --> 00:07:54,199
- Täällä käydä potilaalla.
- Ystävä?
94
00:07:55,100 --> 00:07:57,067
Mikä on sijaintisi?
Oletko lääkäri tai jotain?
95
00:07:57,069 --> 00:07:59,138
Ei.
Paranoidi skitsofrenia.
96
00:08:00,105 --> 00:08:01,637
Tuolla hän on.
97
00:08:01,639 --> 00:08:03,839
Minulla on kissa, joka on vainoharhainen.
98
00:08:03,841 --> 00:08:05,844
- On aika istuntoon.
- Anteeksi, sir.
99
00:08:10,982 --> 00:08:14,085
Bingo
klo 03.30 auringonvalossa.
100
00:08:14,619 --> 00:08:15,851
Älä unohda kaikkia ...
101
00:08:15,853 --> 00:08:17,286
Hei.
Hei.
102
00:08:17,288 --> 00:08:19,655
Voinko auttaa sinua?
103
00:08:19,657 --> 00:08:22,325
Joo. Olen täällä nähdäksesi potilaan
sinun nimesi Barbara Van Poole.
104
00:08:22,327 --> 00:08:25,361
Älä unohda,
bingo klo 3:30 auringonvalossa.
105
00:08:25,363 --> 00:08:27,363
- Jotain vikaa?
- Ei.
106
00:08:27,365 --> 00:08:30,568
Tämä nimi ei kuulosta tutulta.
Voitko kuvailla häntä?
107
00:08:31,170 --> 00:08:34,904
Hän asuu täällä.
Luulen, että tekisit paremman työn kuin voin.
108
00:08:34,906 --> 00:08:37,075
Hän on luultavasti tiedostoissasi.
Tarkista vain ne.
109
00:08:39,143 --> 00:08:41,179
- Annan tohtori Mitchellin.
- Selvä.
110
00:08:47,418 --> 00:08:51,153
Ryhmämeditaatio
pää nurmikolla 15 minuutissa.
111
00:08:51,155 --> 00:08:53,154
Ryhmämeditaatiota
tärkeimmällä nurmikolla ...
112
00:08:53,156 --> 00:08:56,725
Hän on todella kiireinen juuri nyt.
Jos et pidä paikkaasi.
113
00:08:56,727 --> 00:08:57,795
Selvä.
114
00:08:59,063 --> 00:09:01,996
Teet sähköiskun
hoito täällä?
115
00:09:01,998 --> 00:09:06,070
Ei vierailijoille.
No, se on hyvä uutinen.
116
00:09:14,111 --> 00:09:16,144
Hän on täällä
katso Barbara Van Poole.
117
00:09:30,261 --> 00:09:33,828
Ryhmämeditaatio
pää nurmikolla 15 minuutissa.
118
00:09:33,830 --> 00:09:36,967
ryhmän meditaatio
tärkein nurmikko 15 minuutissa.
119
00:09:56,153 --> 00:09:59,256
On mukavaa nähdä sinua taas,
Mr. Carson Phillips.
120
00:10:00,823 --> 00:10:01,857
Anteeksi?
121
00:10:04,026 --> 00:10:05,960
Voi, et
muista minut.
122
00:10:05,962 --> 00:10:07,495
Se oli kauan aikaa sitten.
123
00:10:07,497 --> 00:10:10,231
Olin fuksi,
lämmitetään penkki.
124
00:10:10,233 --> 00:10:13,000
Edelleen sain silmukoita
siitä. Pelaa jalkapalloa.
125
00:10:13,002 --> 00:10:15,971
Olit ulos kentällä.
Olit vanhempi. Sinä...
126
00:10:17,106 --> 00:10:20,308
Pisteytys.
Tietueiden asettaminen.
127
00:10:20,310 --> 00:10:22,042
Menimme pari
luokat yhdessä.
128
00:10:22,044 --> 00:10:23,879
Tuo on,
aina kun näytit.
129
00:10:25,114 --> 00:10:26,346
Mailia.
130
00:10:26,348 --> 00:10:28,117
Tuo sinun nimesi? Mailia?
131
00:10:28,850 --> 00:10:32,085
- Dr. Miles Mitchell.
- Paljon vuosia sitten. Paljon vuosia sitten.
132
00:10:32,087 --> 00:10:33,722
- Totta.
- Joo.
133
00:10:35,524 --> 00:10:38,425
Teillä olisi todella
ollut yksi suurimmista.
134
00:10:38,427 --> 00:10:41,496
Mmm. Hyvin,
teit varmasti hyvin itsellesi.
135
00:10:41,498 --> 00:10:44,798
Tämä on kaunis paikka, josta olet täällä.
Kiitos paljon.
136
00:10:44,800 --> 00:10:48,834
Olemme ylpeitä siitä, että luomme rauhallisen
ympäristöä asiakkaillemme.
137
00:10:48,836 --> 00:10:52,272
Palvelemme kaikkia
suurempi Galvestonin alue.
138
00:10:52,274 --> 00:10:54,007
Koko Texas.
139
00:10:54,009 --> 00:10:55,277
Koko kansa todella.
140
00:10:56,512 --> 00:10:58,545
Joten olet täällä
katso Miss Van Poole?
141
00:10:58,547 --> 00:10:59,781
Kyllä minä olen.
142
00:11:01,082 --> 00:11:03,017
Tätä tietä.
Selvä.
143
00:11:05,186 --> 00:11:08,888
No niin, miten sinä
tiedätkö Miss Van Poolen?
144
00:11:08,890 --> 00:11:11,891
No, vain ystävä
perheen.
145
00:11:11,893 --> 00:11:15,363
Tulin takaisin kotikaupunkini.
Olen vain käymässä.
146
00:11:15,997 --> 00:11:17,931
Ei mitään ongelmaa, luotan.
147
00:11:17,933 --> 00:11:20,300
Hei, olet lääkäri.
Kerro sinä minulle.
148
00:11:20,302 --> 00:11:22,304
Ei ei.
Ei tietenkään.
149
00:11:23,338 --> 00:11:25,571
Juuri se ei ole
saat paljon kävijöitä
150
00:11:25,573 --> 00:11:27,808
ja hän näkee harvoin perheen.
151
00:11:28,409 --> 00:11:30,110
Hyvin,
täällä olen käymässä.
152
00:11:30,112 --> 00:11:32,346
Hmm.
Joo.
153
00:11:32,348 --> 00:11:34,880
En halua
laiminlyödään lupauksen
154
00:11:34,882 --> 00:11:37,550
niin sanoin hänelle
Käyn Barbarassa
155
00:11:37,552 --> 00:11:40,186
ja varmista, että hän on kunnossa
ehkä jopa piristää häntä hieman.
156
00:11:40,188 --> 00:11:43,358
Kurssi. tietenkin,
Ymmärrän täysin.
157
00:11:44,425 --> 00:11:47,193
Se on vain, että et voi
katso Barbara juuri nyt.
158
00:11:47,195 --> 00:11:49,030
Hän on ryhmässä
hoidon istuntoon.
159
00:11:49,930 --> 00:11:53,233
- Kuinka kauan olet kaupungissa?
- No, odotan.
160
00:11:54,302 --> 00:11:56,435
No, istunto
menee koko iltapäivällä
161
00:11:56,437 --> 00:11:58,837
emmekä halua keskeyttää
näette.
162
00:11:58,839 --> 00:12:03,275
Emme tietenkään anna heille taukoja ja
sellaisenaan, mutta meidän on pidettävä ne ... keskittyneinä.
163
00:12:03,277 --> 00:12:06,946
Mutta soitan sinulle, kun hän on ylös ja
noin. Nyt missä olet?
164
00:12:06,948 --> 00:12:09,017
No, miksi en vain
tule takaisin tänä iltana?
165
00:12:09,450 --> 00:12:11,517
Hän on uupunut,
raukka.
166
00:12:11,519 --> 00:12:16,087
Haluamme antaa potilaille
aika pohtia ...
167
00:12:16,089 --> 00:12:18,393
Mm-hmm.
mitä ryhmä on sanonut.
168
00:12:19,860 --> 00:12:21,094
Niin...
169
00:12:21,429 --> 00:12:23,895
He eivät kertoneet minulle
tämä ryhmähoito.
170
00:12:23,897 --> 00:12:25,399
Olen utelias siitä.
171
00:12:26,366 --> 00:12:28,368
Miss Van Poole's
hyvin yksityinen henkilö.
172
00:12:29,304 --> 00:12:31,404
Sen lisäksi hän ...
173
00:12:31,406 --> 00:12:34,506
on huomattavasti varakas,
ja hänellä on tämä usko siihen, että ...
174
00:12:34,508 --> 00:12:36,207
Kaikki haluavat rahaa.
175
00:12:36,209 --> 00:12:38,310
No, voin vakuuttaa teille
se ei ole näin.
176
00:12:38,312 --> 00:12:39,544
Joten miksi emme tee tätä?
177
00:12:39,546 --> 00:12:41,980
Olen pysymässä
Lone Star Motel.
178
00:12:41,982 --> 00:12:45,383
Miksi et anna minulle puhelua, kun
Barbara on valmis, ja tulen takaisin.
179
00:12:45,385 --> 00:12:49,154
Sillä välin sanon,
Kiitos ajastasi
180
00:12:49,156 --> 00:12:51,425
ja sinulla on suuri päivä.
181
00:13:33,332 --> 00:13:36,066
Tunsin näkymättömän
minun lyhyiden karvojen hinaaja
182
00:13:36,068 --> 00:13:38,035
kun lähdin
hyvä lääkäri,
183
00:13:38,037 --> 00:13:40,206
joten ajattelin seurata
eri hinaaja.
184
00:14:14,707 --> 00:14:16,973
♪ Sain minut rakastumaan
Kuten rikollinen ♪
185
00:14:16,975 --> 00:14:19,041
♪ Pelaa minua kitarana
Rock 'n' roll ♪
186
00:14:19,043 --> 00:14:23,081
♪ Korkea ja matala vuoristorata
Sain minut niin hallitsemattomaksi ♪
187
00:14:23,649 --> 00:14:24,682
Hei sinä.
188
00:14:25,885 --> 00:14:28,453
- Oletan, että voit silti saada bourbonia täällä?
- Kyllä herra.
189
00:14:31,356 --> 00:14:32,290
Tajusit sen.
190
00:14:37,262 --> 00:14:39,364
Vauva tarvitsee uuden Camaron!
191
00:14:39,997 --> 00:14:41,966
♪ Haluan rakkautesi
Haluan rakkautesi ♪
192
00:14:42,200 --> 00:14:44,135
♪ Haluan rakkautesi
Haluan rakkautesi ♪
193
00:14:44,770 --> 00:14:47,136
♪ Haluan rakkautesi
194
00:14:47,138 --> 00:14:48,538
♪ Haluan sen
195
00:14:48,540 --> 00:14:55,380
♪ Anna minulle
Kaikki rakkautesi tänä iltana ... ♪
196
00:15:00,685 --> 00:15:05,154
Saat paskaa, dia.
Soita tai päästä ulos. Riittää jo.
197
00:15:05,156 --> 00:15:06,656
Mennään,
cabrĂłn.
198
00:15:06,658 --> 00:15:09,258
Vain kolme ihmistä
jotka käyttävät aurinkolasit sisällä.
199
00:15:09,260 --> 00:15:12,162
Blind ihmiset, assholes
ja sokeat assholes.
200
00:15:12,797 --> 00:15:16,033
Okei, korotan
200 dollaria.
201
00:15:16,500 --> 00:15:19,571
Lorenzo, vietät
kaikki rahat tälle puvulle?
202
00:15:19,771 --> 00:15:21,171
Pidän siitä.
203
00:15:22,272 --> 00:15:24,374
Herranjumala.
204
00:15:26,276 --> 00:15:29,043
Hei, Doc.
Miten menee?
205
00:15:29,045 --> 00:15:31,348
En ole koskaan ajatellut nähdä
olet jälleen täällä.
206
00:15:32,082 --> 00:15:33,548
Katso sinua.
Näytät kuin helvetti.
207
00:15:33,550 --> 00:15:35,383
No, vain tiedätte.
208
00:15:35,385 --> 00:15:36,651
Pidän siitä, mitä olet
tehdä paikalle.
209
00:15:36,653 --> 00:15:40,187
No tiedäthän,
he vaativat, annan.
210
00:15:40,189 --> 00:15:42,594
He saavat ruuvin,
Olen rikas.
211
00:15:43,160 --> 00:15:45,527
Ei kovin tieteellinen,
mutta se toimii joka kerta.
212
00:15:45,529 --> 00:15:49,498
- Bing, muistat kotikaupungimme sankarin.
- Voi, tule nyt!
213
00:15:49,500 --> 00:15:50,601
Bing Walsh?
214
00:15:51,434 --> 00:15:52,834
Se on nyt päällikkö Walsh.
215
00:15:52,836 --> 00:15:56,104
Vai niin! Poliisipäällikkö.
Voi ei. Vain Texasissa.
216
00:15:57,508 --> 00:16:00,276
Älä tee tätä! Älä tee tätä!
217
00:16:02,445 --> 00:16:05,747
- Luulin nähneeni aaveen, mies.
- Näitkö haamun.
218
00:16:05,749 --> 00:16:09,620
Anna hänet, Mary Sue.
Hänen luotonsa on hyvä täällä.
219
00:16:10,286 --> 00:16:11,588
Hänen luotonsa on hyvä.
220
00:16:17,594 --> 00:16:20,462
Oletan, että olet
mukava ja ystävällinen peli?
221
00:16:20,464 --> 00:16:22,231
Selvä. No, käännä käteni.
222
00:16:24,133 --> 00:16:27,803
- Voimmeko pelata joitakin jumalattomia kortteja?
- Pidä hevosesi siellä, liukas.
223
00:16:29,339 --> 00:16:31,575
Tämä on Lorenzo Rodriguez.
Hän on...
224
00:16:32,609 --> 00:16:33,842
yrittäjä.
225
00:16:33,844 --> 00:16:35,442
Eikö se ole mitä
sinä soitat itse?
226
00:16:35,444 --> 00:16:37,380
Tiedätkö mitä me kutsumme häntä?
El Guano.
227
00:16:37,880 --> 00:16:42,385
Koska hän oli puhdistanut
sängyn sängyt.
228
00:16:42,886 --> 00:16:44,120
Onko se oikein?
229
00:16:45,254 --> 00:16:46,754
Olet mies
Minun täytyy puhua.
230
00:16:46,756 --> 00:16:49,690
- Hei isukki.
- Hei enkeli. Kuinka paljon tarvitset?
231
00:16:49,692 --> 00:16:51,561
Mitä? Vain sinun
rakkaus ja kiintymys.
232
00:16:52,193 --> 00:16:55,429
Carson, tämä on tyttäreni, Rose.
Hän omistaa tämän yhteisen.
233
00:16:55,431 --> 00:16:57,631
Vai niin. Se on vaikuttava.
Kiitos.
234
00:16:57,633 --> 00:17:00,133
- Ja tämä on...
- Tiedän kuka hän on.
235
00:17:00,135 --> 00:17:02,903
Koska olen katsomassa sinua
joka viikko televisiossa.
236
00:17:02,905 --> 00:17:04,671
Miten tuntuu olla
kaikki tietosi rikki?
237
00:17:04,673 --> 00:17:06,609
Voi ei,
sitä he ovat tehneet.
238
00:17:07,310 --> 00:17:09,476
Valmentaja sanoi, että olet ollut
paras pelinrakentaja hän koskaan näki.
239
00:17:09,478 --> 00:17:11,477
Panostan, että hän ei ole
sanomalla, ettei enää.
240
00:17:11,479 --> 00:17:12,813
Sinulla on oikeus.
241
00:17:12,815 --> 00:17:14,581
Mikä ruuvi on?
242
00:17:14,583 --> 00:17:16,916
Vai niin? Olemme loukkaavia nyt?
243
00:17:16,918 --> 00:17:19,620
Tarkoitan, vedonlyönti itse
pelit, parranajopisteet.
244
00:17:19,622 --> 00:17:22,890
Mies, sinulla oli maailman pallot,
ja juuri heitti sen kaiken pois.
245
00:17:22,892 --> 00:17:24,557
Miten sinusta tuntuu?
246
00:17:24,559 --> 00:17:26,595
Minä en tiedä.
Ehkä jonain päivänä kerrot minulle.
247
00:17:27,395 --> 00:17:29,565
Se ei ole todennäköistä.
Minulla ei ole hintaa, vanha mies.
248
00:17:30,833 --> 00:17:33,368
- Kaikilla on hinta.
- Niin paljon puhua.
249
00:17:34,235 --> 00:17:36,336
Joo. Olen täällä alas.
250
00:17:36,338 --> 00:17:38,540
Hyvää, näen sinut myöhemmin
toimistossani.
251
00:17:39,341 --> 00:17:40,542
Nähdään, Carson.
252
00:17:42,377 --> 00:17:43,877
Hyvä, liukas,
253
00:17:43,879 --> 00:17:46,212
Katsotaanpa mitä opit
suurkaupungissa.
254
00:17:46,214 --> 00:17:47,682
- Selvä.
- Ante up, herrat.
255
00:18:06,301 --> 00:18:09,404
Vittu. Vitsailetko?
Vittu.
256
00:18:21,382 --> 00:18:23,582
Niin siellä olin,
istuu pokeripöydässä,
257
00:18:23,584 --> 00:18:26,318
ihmisten ympäröimänä
Kasvoin.
258
00:18:26,320 --> 00:18:29,354
Ja vaikka olisin ollut
mennyt yli 20 vuotta,
259
00:18:29,356 --> 00:18:30,790
En voinut uskoa, kuinka helposti
260
00:18:30,792 --> 00:18:33,862
Leikin takaisin tahtiin
ja menneisyyteni rytmi.
261
00:18:35,429 --> 00:18:38,997
oli Bing Walsh,
kuka pelasin jalkapalloa.
262
00:18:38,999 --> 00:18:42,601
Olin varma seuraavasta suuresta tapauksesta
hän näki olevan hänen ensimmäinen.
263
00:18:42,603 --> 00:18:43,637
Olen valmis.
264
00:18:48,375 --> 00:18:50,410
- Olen mukana.
- Hän on kaikki.
265
00:18:52,012 --> 00:18:55,247
Sitten oli
Liu'uta, alkuperäinen hippi.
266
00:18:55,249 --> 00:18:57,584
Hän todennäköisesti laski enemmän happoa
kuin Timothy Leary.
267
00:18:58,018 --> 00:19:00,253
Anteeksi, Doc. Minä lähden täältä.
268
00:19:03,857 --> 00:19:06,525
- Kaikki peliin.
-
Lopuksi oli Doc.
269
00:19:06,527 --> 00:19:08,794
Hän meni olemasta
pikkukaupungin kirjanmerkki
270
00:19:08,796 --> 00:19:11,297
yksi suurimmista
valta-välittäjät.
271
00:19:12,498 --> 00:19:15,332
-
Sitä jouduttiin kunnioittamaan ...
-
Chinga!
272
00:19:15,334 --> 00:19:19,405
koska hän oli musta mies ...
Texasissa.
273
00:19:25,278 --> 00:19:27,213
Vain suuret koirat lähtivät.
274
00:19:30,651 --> 00:19:32,452
- Mahdollinen suora.
- Tarkistaa.
275
00:19:32,986 --> 00:19:35,955
Tunnet minut, Doc.
Kaikki tai ei mitään.
276
00:19:37,790 --> 00:19:42,495
Tämä ajattelutapa pyrkii
johtaa enemmän kohti mitään ...
277
00:19:43,663 --> 00:19:45,431
kuin jotain.
278
00:19:45,865 --> 00:19:46,866
Soittaa puhelimella.
279
00:19:47,600 --> 00:19:49,802
Elämme maailmassa
se on täynnä riskiä.
280
00:19:51,436 --> 00:19:52,571
Se tekee suoran.
281
00:19:57,543 --> 00:19:58,578
Minä en.
282
00:19:59,479 --> 00:20:01,714
Doc voittaa.
Onnittelut.
283
00:20:03,015 --> 00:20:04,614
Koko talo voittaa suoran.
284
00:20:04,616 --> 00:20:06,252
En koskaan menetä, Carson.
285
00:20:08,054 --> 00:20:11,088
- Mary Sue.
- Kyllä herra.
286
00:20:11,090 --> 00:20:13,558
Katsotaanpa tauko. Ostan sinulle juoman.
Bourbon, eikö olekin?
287
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Jep.
288
00:20:19,599 --> 00:20:21,633
Todella pahoillaan
kuulla Marie.
289
00:20:26,037 --> 00:20:27,506
Olen ollut 12 vuotta.
290
00:20:30,342 --> 00:20:32,277
Vitun syöpä.
Mmm.
291
00:20:33,378 --> 00:20:35,480
Lähes puolet kaupungista
sairastui siihen.
292
00:20:38,049 --> 00:20:39,551
Oletko nähnyt Jayneä vielä?
293
00:20:40,118 --> 00:20:42,052
Ei ei.
294
00:20:42,054 --> 00:20:44,523
Voi, helvetti, en tiedä
mitä sanoa hänelle.
295
00:20:45,724 --> 00:20:47,357
Hän on nyt leski.
296
00:20:47,359 --> 00:20:50,061
Sain kauniin tyttären, Beckyn.
297
00:20:51,062 --> 00:20:53,663
- Naimisissa tuon idiootin kanssa.
- Minulla on vielä kaverit takanani.
298
00:20:57,135 --> 00:20:59,604
- Nartun poika!
- Voi, helvetti, täällä mennään.
299
00:21:02,807 --> 00:21:04,740
- Chill out, mies.
- Hei, hei, onnellinen.
300
00:21:04,742 --> 00:21:05,911
Nyt kunnossa!
301
00:21:06,778 --> 00:21:09,411
Helvetti on teidän kanssanne?
302
00:21:09,413 --> 00:21:12,982
Käynnistä fistfight edellisenä iltana
iso peli. Oletko menettänyt mieltäsi?
303
00:21:12,984 --> 00:21:14,351
Mene kotiin vaimosi kanssa.
304
00:21:15,719 --> 00:21:18,454
Katso. Olet vauhdissa
minä ja voin vakuuttaa teille,
305
00:21:18,456 --> 00:21:19,889
menetät paikan
luonnosta.
306
00:21:19,891 --> 00:21:20,792
Sinä ymmärrät?
307
00:21:21,692 --> 00:21:22,726
Asettua aloilleen.
308
00:21:24,895 --> 00:21:25,930
Mene kotiin, poika.
309
00:22:32,729 --> 00:22:33,696
Muistan sinut.
310
00:22:35,932 --> 00:22:37,399
Missä on kissan kissa?
311
00:22:37,767 --> 00:22:40,435
No, hän suosii LA: ta.
312
00:22:40,971 --> 00:22:42,973
Aurinko, naiset.
313
00:22:44,007 --> 00:22:45,742
Gregory haluaa
puhua sinulle.
314
00:22:47,744 --> 00:22:48,811
Näen sen.
315
00:22:50,646 --> 00:22:51,711
Hmm.
316
00:22:51,713 --> 00:22:52,614
Käännä vittu ympäri!
317
00:22:52,949 --> 00:22:53,950
Häh?
318
00:23:04,593 --> 00:23:06,596
Sinun täytyy todella
saat parempaa apua.
319
00:23:07,597 --> 00:23:09,163
Missä hän on, herra Phillips?
320
00:23:09,165 --> 00:23:11,466
Minulla ei ole aavistustakaan.
321
00:23:12,235 --> 00:23:14,701
Haluan hänen takaisin.
Katso nyt,
322
00:23:14,703 --> 00:23:18,572
Löysin hänet, toin hänet kotiin
sinä, ja maksit minulle sen.
323
00:23:18,574 --> 00:23:20,808
Tule, hän oli vain
kotiin muutaman tunnin,
324
00:23:20,810 --> 00:23:23,110
hän paketti joitakin asioita,
ja hän oli jälleen pois.
325
00:23:23,112 --> 00:23:26,012
- Ja se ei ole minun ongelmani!
- Voi, mutta se on.
326
00:23:26,014 --> 00:23:29,116
Olet nähnyt lentokentällä
hänet asettamalla hänet tasolle.
327
00:23:29,118 --> 00:23:31,551
Nyt, haluan sinun mennä
hänet ja tuo hänet kotiin.
328
00:23:31,553 --> 00:23:33,853
Vaikka tiesisin missä hän oli,
enkä,
329
00:23:33,855 --> 00:23:37,023
luuletteko, että toisin hänet
tiedätte, mitä teit hänelle?
330
00:23:37,025 --> 00:23:38,591
Mitä hän sanoi sinulle?
331
00:23:38,593 --> 00:23:41,830
Mitä? Mitä?
Että minä väärin häntä?
332
00:23:44,032 --> 00:23:46,900
Että hän tarvitsi juuri
turvallinen paikka?
333
00:23:46,902 --> 00:23:50,138
Hän halusi vain kerran nukkua ja
ei tarvitse jättää valoa päälle?
334
00:23:52,240 --> 00:23:54,076
Luulin, että olit fiksu.
335
00:23:56,745 --> 00:23:58,812
Olet sucker.
336
00:23:58,814 --> 00:24:01,749
Sucker kaunis tyttö
ja sopiva tarina.
337
00:24:02,717 --> 00:24:04,653
Katson sen
jos minä olisin sinä.
338
00:24:07,289 --> 00:24:08,757
Katso selkäsi, Carson.
339
00:24:10,192 --> 00:24:12,158
- Tule, nouse ylös!
-
Hän oli oikeassa.
340
00:24:12,160 --> 00:24:16,095
Hänen tyttärensä oli kehittänyt melkoisen tarinan
saada minut auttamaan häntä pääsemään eroon.
341
00:24:16,097 --> 00:24:19,766
Ja hän oli tarpeeksi älykäs tietämään
että olin tarpeeksi tyhmä
342
00:24:19,768 --> 00:24:21,234
antaa hänelle rahaa.
343
00:24:21,236 --> 00:24:25,771
kaunis nainen, jolla on härkä.
344
00:24:25,773 --> 00:24:27,706
Kuvittelet, että minulla olisi
oppinut opetukseni nyt.
345
00:24:27,708 --> 00:24:29,878
Ei mahdollisuutta.
346
00:24:32,613 --> 00:24:34,048
Herra Phillips.
347
00:24:35,082 --> 00:24:37,116
Olen kyllästynyt odottamaan.
348
00:24:37,118 --> 00:24:39,018
Et koskaan soittanut.
349
00:24:39,020 --> 00:24:40,989
Et ole herrasmies.
350
00:24:41,922 --> 00:24:45,958
- Kuinka Barbara on?
- Barbara on hieno. Hän lepää.
351
00:24:45,960 --> 00:24:47,359
Se on pelipäivä.
352
00:24:47,361 --> 00:24:49,828
Sain vähän
kuljettu minun asioillani
353
00:24:49,830 --> 00:24:51,696
ja olen pahoillani, etten soita.
Minä unohdin.
354
00:24:51,698 --> 00:24:54,600
No, olen täällä nyt,
joten sinun ei tarvitse soittaa.
355
00:24:54,602 --> 00:24:56,201
Hän ei halua nähdä ketään.
356
00:24:56,203 --> 00:25:00,039
Katsokaa nyt, vain
kestää minuutin ja ...
357
00:25:00,041 --> 00:25:02,341
hänen perheensä.
358
00:25:02,343 --> 00:25:06,912
Minusta tuntuu, että meillä olisi ollut tämä
keskustelu jo, herra Phillips.
359
00:25:06,914 --> 00:25:09,081
Me molemmat tiedämme
mitä perhe haluaa.
360
00:25:09,083 --> 00:25:12,917
Olen pahoillani, koska lääkäri ei voi
suosittele, että hän näkee muukalaisen.
361
00:25:12,919 --> 00:25:19,191
Ja olen vielä pahempi, että sinä
tulivat näin kaikin tavoin.
362
00:25:19,193 --> 00:25:23,297
Tiedätkö, koko ajan, kun olin
istuu täällä, että puhelin ei soi kerran.
363
00:25:24,998 --> 00:25:26,733
Miten pysyt yrityksessä?
364
00:25:29,804 --> 00:25:31,236
Hyvää huomenta, kaikki.
365
00:25:31,238 --> 00:25:34,138
Päivän lounas tulee olemaan
lihanleipä ja kastike.
366
00:25:34,140 --> 00:25:37,375
Päivän lounas tulee olemaan
lihanleipä ja kastike.
367
00:25:37,377 --> 00:25:40,180
Pidä vain minua. Pärjäät kyllä.
368
00:26:03,902 --> 00:26:05,305
Meillä on uusia asiakkaita.
369
00:26:06,039 --> 00:26:09,040
- Voitko käsitellä sitä?
- Minulla ei ole ...
370
00:26:09,042 --> 00:26:11,042
Lapsi haluaa enemmän.
Mitä meidän pitäisi tehdä?
371
00:26:11,044 --> 00:26:13,311
Sinun täytyy tehostaa ja huolehtia
että tämä pieni ongelma meidän.
372
00:26:13,313 --> 00:26:16,279
- Mene mene mene.
- Okei.
Adios. I>
373
00:26:16,281 --> 00:26:17,817
Pidän huolta siitä.
374
00:27:25,249 --> 00:27:28,384
Löysin hänen tiedostonsa.
Se oli tyhjä.
375
00:27:28,386 --> 00:27:31,121
Ei edistysraportteja.
Ei luetteloa.
376
00:27:31,123 --> 00:27:35,257
Vain asiakkaan osoite
ja muutama maksettu lausunto.
377
00:27:35,259 --> 00:27:37,428
Useimmat hänen potilaistaan
378
00:27:40,865 --> 00:27:43,435
Se tuntui hyvältä
myös lääkäri otti vetoja.
379
00:27:44,936 --> 00:27:46,335
Mielenkiintoista,
380
00:27:46,337 --> 00:27:48,839
kaikki vedot olivat
meidän on menetettävä.
381
00:28:44,027 --> 00:28:45,195
Voit istua alas
Juuri täällä.
382
00:28:47,197 --> 00:28:49,397
Tällainen kaunis päivä.
Voit kuunnella peliä ulkona.
383
00:28:49,399 --> 00:28:51,232
Se on pallo
päivä täällä aurinkoisessa Galvestonissa,
384
00:28:51,234 --> 00:28:53,469
missä Happy Chandler toivoo
johtaa hänen joukkueensa voittoon ...
385
00:28:53,471 --> 00:28:56,871
Menemme sisään. Annoit meille
tiedätkö, jos tarvitset jotain, vai mitä?
386
00:28:56,873 --> 00:29:00,310
onnellinen johtaa konferenssia
TD-passissa ja hänen sähköistelevässä ...
387
00:29:38,380 --> 00:29:39,548
Tulitko ...
388
00:29:40,916 --> 00:29:41,917
siellä?
389
00:29:42,385 --> 00:29:44,053
Kyllä tein.
390
00:29:44,953 --> 00:29:46,455
Voi hyvänen aika.
391
00:29:48,090 --> 00:29:49,224
Anna minun auttaa sinua.
392
00:29:50,192 --> 00:29:51,959
Selvä. Kiitos.
393
00:29:54,997 --> 00:29:57,130
Vai niin!
Oletko kunnossa?
394
00:29:57,132 --> 00:29:59,132
Joo.
Hieman huono.
395
00:29:59,134 --> 00:30:02,268
Et tiedä Barbara Vania
Poole, haluaisitko?
396
00:30:02,270 --> 00:30:05,339
Joo. Mutta en ole nähnyt
hänet pitkään.
397
00:30:05,341 --> 00:30:07,974
Ajatus missä
hän voisi olla?
398
00:30:07,976 --> 00:30:10,444
Ei. Ihmiset katoavat täällä.
399
00:30:10,446 --> 00:30:12,612
Tämä on huono paikka.
400
00:30:12,614 --> 00:30:15,548
Lähestymme
puoliajalla, New Mexico johtaa edelleen
401
00:30:15,550 --> 00:30:18,452
jopa sen kauniin TD: n jälkeen
siirry Happy Chandlerista ...
402
00:30:31,165 --> 00:30:33,502
Mikä on kaikki maila täällä ...
Vai niin!
403
00:30:34,402 --> 00:30:35,503
Hei, herra Phillips.
404
00:30:36,204 --> 00:30:39,205
Olen pahoillani.
Haluatko ...
405
00:30:39,207 --> 00:30:41,475
Haluaisitko saada
minulle tämä elokuva kehittyi?
406
00:30:41,477 --> 00:30:42,511
Voi varmasti.
407
00:30:43,077 --> 00:30:44,345
Mitä helvettiä
tapahtui sinulle?
408
00:30:45,513 --> 00:30:46,645
Kaaduin.
409
00:30:46,647 --> 00:30:48,247
Se on tuoretta likaa.
410
00:30:48,249 --> 00:30:50,083
Saan sen siivoamaan
sinulle, jos haluat.
411
00:30:51,051 --> 00:30:52,286
Selvä.
Se olisi mukavaa.
412
00:30:53,254 --> 00:30:55,254
Tässä. Kiitos.
Arvostan sitä paljon.
413
00:30:55,256 --> 00:30:56,555
Varma.
Miten peli menee?
414
00:30:56,557 --> 00:30:58,424
Onnellinen sotkee ​​kaiken.
415
00:30:58,426 --> 00:31:01,396
Olemme taaksepäin piilossa,
mutta olemme 11.
416
00:31:02,597 --> 00:31:05,331
No, se on vielä varhain.
417
00:31:05,333 --> 00:31:07,233
Lukuun ottamatta
että yksi henkeäsalpaava juoksu,
418
00:31:07,235 --> 00:31:10,034
toistaiseksi hirvittävä peli
Happy Chandlerille.
419
00:31:10,036 --> 00:31:11,604
Chandlerin ohittama häiriö.
420
00:31:11,606 --> 00:31:13,972
- viisi kuuntelua.
- He ovat poissa, herra Phillips.
421
00:31:13,974 --> 00:31:15,442
Viisi 18 päivästä ...
422
00:31:16,511 --> 00:31:18,079
He sanoivat olevansa takaisin.
423
00:31:18,346 --> 00:31:19,712
Kuka?
424
00:31:19,714 --> 00:31:22,417
Neljä kaveria mustassa Dodgeissa
Kalifornian levyt.
425
00:31:23,484 --> 00:31:24,551
He ovat sinun ystäviäsi?
426
00:31:26,052 --> 00:31:28,322
No, ei aivan.
427
00:31:29,424 --> 00:31:33,191
Haluaisitko pitää
silmällä minua?
428
00:31:33,193 --> 00:31:37,531
He antoivat minulle a
sata pitää silmällä sinua!
429
00:31:38,998 --> 00:31:42,002
Ei. Ei tarvetta.
Otin heidän rahansa, mutta ...
430
00:31:42,437 --> 00:31:44,269
En näe niin hyvää.
431
00:31:44,271 --> 00:31:47,105
Kolmas kuuntelu
tänään Chandlerille.
432
00:31:47,107 --> 00:31:51,241
Voi ei. Onnellinen on edelleen alas.
Hän ei näytä liikkuvan.
433
00:31:51,243 --> 00:31:55,280
Valmentaja on kentällä,
ja hän heiluttaa venettä.
434
00:31:55,282 --> 00:31:59,784
Tämä ei näytä hyvältä.
Chandler on kartoitettu kentältä.
435
00:31:59,786 --> 00:32:03,657
Yleisö on mennyt täysin hiljaiseksi.
Ne ovat tainnut.
436
00:32:16,603 --> 00:32:19,639
Anteeksi. Anteeksi.
Tulossa läpi.
437
00:32:20,707 --> 00:32:23,040
Pysy etäällä. Pysy etäällä.
Se on mieheni.
438
00:32:23,042 --> 00:32:25,509
- Pysy etäällä.
- Se on mieheni!
439
00:32:25,511 --> 00:32:27,146
Se on mieheni!
440
00:32:46,398 --> 00:32:47,633
Ole hyvä ja seiso syrjään.
441
00:32:56,709 --> 00:32:58,575
En tiennyt mitä sanoa.
442
00:32:58,577 --> 00:33:02,211
sen oli oltava täydellinen.
443
00:33:02,213 --> 00:33:03,780
Ja katsotaanpa,
444
00:33:03,782 --> 00:33:07,152
tilanne ei ollut täsmälleen
pieni keskustelu.
445
00:33:09,588 --> 00:33:12,288
Ajattelin Jayneä.
446
00:33:12,290 --> 00:33:16,529
Ajattelin onnellista makaa a
sijasta vaimonsa vieressä.
447
00:33:17,229 --> 00:33:20,531
Ajattelin puuttuvat
Barbara Van Poole
448
00:33:20,533 --> 00:33:22,467
ja salaperäinen lääkäri.
449
00:33:23,334 --> 00:33:26,337
tärkeintä,
Ajattelin juoda juomaa ...
450
00:33:27,205 --> 00:33:28,639
eikä pieni.
451
00:33:40,184 --> 00:33:41,487
- Joo.
- Carson?
452
00:33:42,220 --> 00:33:43,221
Se on Jayne.
453
00:33:44,556 --> 00:33:47,725
Voitko tulla taloon?
Haluaisin puhua.
454
00:34:07,245 --> 00:34:10,413
Ennen eilen
En ollut nähnyt häntä 20 vuotta.
455
00:34:10,415 --> 00:34:13,517
Minulla oli melko vakuuttunut
minä itse olin hänen luokseen.
456
00:34:14,451 --> 00:34:16,521
Mutta se ei ole ensimmäinen kerta
Olen ollut väärässä.
457
00:34:17,655 --> 00:34:19,290
Miten teet, sir?
Tule sisään.
458
00:34:21,191 --> 00:34:23,560
Mitä kuuluu?
Teen hyvää. Seuraa minua.
459
00:34:26,196 --> 00:34:27,696
Tule istumaan täällä.
460
00:34:27,698 --> 00:34:29,799
Kiitos.
Ei ongelmaa.
461
00:34:29,801 --> 00:34:32,269
Hän on oikeassa kanssasi pian.
Selvä.
462
00:34:57,294 --> 00:34:58,562
Hei, Carson.
463
00:35:00,530 --> 00:35:01,598
Hei, Jayne.
464
00:35:04,401 --> 00:35:05,769
Haluaisitko drinkin?
465
00:35:06,937 --> 00:35:08,905
No, se on 10:30 aamulla.
466
00:35:09,906 --> 00:35:11,173
Se tavallinen?
467
00:35:12,709 --> 00:35:13,877
Pärjäsit hyvin.
468
00:35:15,544 --> 00:35:16,613
Ei oikeastaan.
469
00:35:18,582 --> 00:35:20,884
No, se näyttää sinusta
sait kaiken mitä tarvitset.
470
00:35:25,588 --> 00:35:27,523
Looks voi olla pettää, Carson.
471
00:35:33,764 --> 00:35:35,498
Mitä tapahtui
Charlie?
472
00:35:36,832 --> 00:35:37,867
Hän kuoli.
473
00:35:38,834 --> 00:35:40,869
Oliko sydänkohtaus oikea
siellä puutarhassa.
474
00:35:40,871 --> 00:35:42,405
Olen pahoillani.
475
00:35:44,740 --> 00:35:46,409
Ilmaisia ​​lounaita ei ole.
476
00:35:47,510 --> 00:35:49,244
Hän halusi kaiken.
Osoittautuu...
477
00:35:50,413 --> 00:35:53,614
kaikki oli a
vähän liikaa hänelle.
478
00:35:53,616 --> 00:35:55,851
Muistatko minun kysyvän
mitä hän teki työtä varten?
479
00:35:56,552 --> 00:35:57,653
Hän oli öljyssä.
480
00:35:58,788 --> 00:36:00,923
Se on yksinkertaista.
481
00:36:01,691 --> 00:36:02,925
Se ei ollut.
482
00:36:03,625 --> 00:36:04,727
Ja se ei ole.
483
00:36:05,895 --> 00:36:09,632
Kuten kaikki liian hyvä olla
totta, se tulee hintaan.
484
00:36:13,568 --> 00:36:17,339
Riittää minusta.
Entä sinä? Teet hyvin?
485
00:36:20,843 --> 00:36:22,442
No, saan.
486
00:36:22,444 --> 00:36:23,745
No, meillä on tämä yhteinen.
487
00:36:28,384 --> 00:36:29,418
I ...
488
00:36:30,486 --> 00:36:32,652
Haluaisin palkata sinut.
489
00:36:32,654 --> 00:36:35,356
Tarkoitan, että mitä teet nyt, eikö?
Olet yksityinen tutkija?
490
00:36:35,857 --> 00:36:37,826
Niin, mitä minä teen.
491
00:36:40,863 --> 00:36:43,696
Tarvitsen
kaikki apu, jonka voin saada.
492
00:36:43,698 --> 00:36:46,701
Se on edelleen pieni kaupunki ja ihmisiä
ei ole mitään tekemistä, vaan puhua.
493
00:36:47,435 --> 00:36:48,735
Puhua mistä?
494
00:36:48,737 --> 00:36:51,637
Älä viitsi. Kuinka monta
22-vuotiaat urheilijat
495
00:36:51,639 --> 00:36:53,539
Näetkö konvulsiota
jalkapallokentällä?
496
00:36:53,541 --> 00:36:55,910
No, hän sai
osui melko kovasti.
497
00:36:56,778 --> 00:36:58,878
Ja se tapahtuu.
498
00:36:58,880 --> 00:37:01,683
Niin, hyvin,
Olen jo kuullut huhuja.
499
00:37:02,817 --> 00:37:05,420
He eivät ajattele
tämä oli jalkapalloon liittyvää.
500
00:37:06,488 --> 00:37:08,554
Sheriff Walsh
on idiootti.
501
00:37:08,556 --> 00:37:10,692
Hän haluaa nopean
ja puhdas vastaus.
502
00:37:12,593 --> 00:37:16,829
Me molemmat tiedämme hänen ...
tyhmyys on rajaton.
503
00:37:16,831 --> 00:37:18,967
No, miten hän pääsi
sheriff, joka tapauksessa?
504
00:37:20,668 --> 00:37:21,970
Juuri tästä syystä.
505
00:37:28,109 --> 00:37:29,611
Se on huono paikka, Carson.
506
00:37:31,578 --> 00:37:33,614
Paljon huonompi kuin voitte kuvitella.
507
00:37:35,916 --> 00:37:38,819
Doc omistaa kaiken
ja kaikki.
508
00:37:42,556 --> 00:37:44,858
Vuosia,
Vihasin sinua lähtemään.
509
00:37:47,427 --> 00:37:49,530
Ajan myötä tulin
ymmärtää, että ...
510
00:37:50,496 --> 00:37:53,400
tämä paikka oli paeta
älykkäin asia, jonka voisitte tehdä.
511
00:38:06,880 --> 00:38:10,916
Happy oli juokseva
kaupunki, jossa lutka, Rose.
512
00:38:10,918 --> 00:38:12,683
Tyttäreni on peljästynyt vaimo.
513
00:38:12,685 --> 00:38:14,485
Tämä on ensimmäinen paikka
he tulevat katsomaan.
514
00:38:14,487 --> 00:38:16,122
Selvä.
515
00:38:16,124 --> 00:38:18,992
Miksi emme vain hidastu,
ota vain yksi askel kerrallaan?
516
00:38:24,630 --> 00:38:27,698
Becky ei ole ollut helppoa
viime vuosina.
517
00:38:27,700 --> 00:38:28,834
Selvä.
518
00:38:28,836 --> 00:38:30,604
Kun Charlie kuoli,
I ...
519
00:38:32,772 --> 00:38:35,575
Tunnustin itseni
Miellyttävät niityt jonkin aikaa.
520
00:38:36,776 --> 00:38:38,978
Olen ollut siellä, Jayne.
Se ei ole sinun tyylisi.
521
00:38:39,779 --> 00:38:41,612
Olet yhtä kova kuin kynnet.
522
00:38:41,614 --> 00:38:43,649
Nämä kynnet ruosivat,
Carson.
523
00:38:45,451 --> 00:38:47,985
Ehkä voit auttaa minua
jotain.
524
00:38:47,987 --> 00:38:51,487
Tietoja sanitaariossa olevasta naisesta?
Barbara Van Poole?
525
00:38:51,489 --> 00:38:54,825
Sanoin sinulle. Siellä ei ole
salaisuuksia tässä kaupungissa.
526
00:38:54,827 --> 00:38:56,627
Tapasitko hänet koskaan
kun olit siellä?
527
00:38:56,629 --> 00:38:57,563
Olen varma.
528
00:38:58,531 --> 00:38:59,832
Se oli aikaa sitten.
529
00:39:01,133 --> 00:39:04,037
Miksi minulla on sellainen a
vaikeaa saada aikaan häntä?
530
00:39:04,637 --> 00:39:06,171
Minä en tiedä.
531
00:39:06,173 --> 00:39:08,741
Kun lähdin, laitoin kaikki minun
energiaa Beckyn nostamiseen.
532
00:39:09,675 --> 00:39:12,111
Hän oli joutunut sisään
rakkaus jalkapalloilijalla!
533
00:39:14,080 --> 00:39:15,580
Se kuulostaa tutulta?
534
00:39:21,988 --> 00:39:23,855
Olimme liian nuoria, Carson.
535
00:39:25,757 --> 00:39:26,858
Aivan kuten ne.
536
00:39:38,837 --> 00:39:42,574
Emile huolehtii ensimmäisestä
maksu, ja hän näkee sinut ulos.
537
00:39:44,976 --> 00:39:46,044
Kyllä rouva.
538
00:39:47,712 --> 00:39:50,614
Voi paska.
539
00:39:54,853 --> 00:39:58,755
pääsin ulos
asiakas LA: ssa antamaan hänelle päivityksen,
540
00:39:58,757 --> 00:40:01,092
mutta outoa, hänen numeronsa
oli irrotettu.
541
00:40:01,725 --> 00:40:03,725
En voinut sanoa ei Jayneelle,
542
00:40:03,727 --> 00:40:06,765
joten päätin ensimmäiset kysymykseni
olisi koroneri,
543
00:40:07,098 --> 00:40:10,902
joka ei jostain syystä valinnut
palauttaa kaikki puhelut.
544
00:40:11,770 --> 00:40:13,036
Hot dog, kaveri.
545
00:40:13,038 --> 00:40:14,939
Olen etsinyt sinua
koko aamun.
546
00:40:15,673 --> 00:40:18,007
Ja kuka sinä olet?
Olen Carson Phillips.
547
00:40:18,009 --> 00:40:21,778
- Todellakin. Olen ollut melko kiireinen.
- Näen sen.
548
00:40:21,780 --> 00:40:23,745
Minun hoitooni.
Sinun ei tarvitse tehdä sitä.
549
00:40:23,747 --> 00:40:25,849
Tarvitsen joitakin tietoja
onnellinen Chandler.
550
00:40:27,651 --> 00:40:28,952
Hän on kuollut.
551
00:40:28,954 --> 00:40:30,855
Tarvitsen hieman enemmän
tietoja.
552
00:40:31,923 --> 00:40:33,557
Kyse ei ole rahasta.
553
00:40:33,891 --> 00:40:35,526
Voisitteko lopettaa?
554
00:40:40,899 --> 00:40:44,135
- Hän otti suuren kuvan.
- Mutta onko hän tappanut hänet?
555
00:40:44,935 --> 00:40:46,170
Osuma oli kieroa.
556
00:40:47,104 --> 00:40:51,041
Se rikkoi kauluksensa,
murtui hänen reisiluunsa ...
557
00:40:52,643 --> 00:40:54,778
Mutta?
Mutta...
558
00:40:56,613 --> 00:41:00,648
löysimme äärimmäisen
korkea efedriinitaso
559
00:41:00,650 --> 00:41:04,886
ja jotkut vielä määrittelemättä
kemiallinen aine hänen veressäan.
560
00:41:04,888 --> 00:41:06,922
Nyt mitä oikein
Tarkoittaako se?
561
00:41:06,924 --> 00:41:11,026
No, jotkut näistä urheilijoista
käyttää sitä stimulanttina.
562
00:41:11,028 --> 00:41:15,797
Mutta olemme lähettäneet sen laboratorioon
Dallasissa on täydellinen analyysi.
563
00:41:15,799 --> 00:41:18,702
Pitäisi olla tulokset
takaisin muutamassa päivässä.
564
00:41:19,069 --> 00:41:22,072
Voinko luottaa sinuun milloin
se ei tule läpi?
565
00:41:23,040 --> 00:41:24,108
Ehdottomasti.
566
00:41:54,637 --> 00:41:56,239
Jaynie.
Doc.
567
00:42:00,642 --> 00:42:03,813
Saat ihana.
No kiitos. Joten sinä.
568
00:42:04,781 --> 00:42:07,915
Entä kiva lasi
rosé yksityisestä varastostani?
569
00:42:07,917 --> 00:42:11,285
Kuulostaa hyvältä.
Paikkasi on niin kaunis, kuten aina.
570
00:42:11,287 --> 00:42:15,291
Ei huono köyhille
lapsi West Texasista, eikö?
571
00:42:40,817 --> 00:42:42,951
Olet täällä
tytär, eikö olekin?
572
00:42:47,022 --> 00:42:49,055
Ja luulet
Voin auttaa.
573
00:42:49,057 --> 00:42:52,892
Doc, sinä ja minä molemmat tiedämme hänen olevan
mitään tekemistä Happyin kuoleman kanssa.
574
00:42:52,894 --> 00:42:54,727
Onnellinen murha.
575
00:42:54,729 --> 00:42:56,229
Hieno, murha.
576
00:42:56,231 --> 00:42:58,398
Se on tarpeeksi huono
hän on leski tässä iässä.
577
00:42:58,400 --> 00:43:00,268
Nyt hän on
numero yksi epäilty?
578
00:43:01,902 --> 00:43:04,240
Sinun on myönnettävä,
se ei näytä hyvältä.
579
00:43:06,007 --> 00:43:09,311
Voit kutsua pois Sheriffin
Walsh jos haluat.
580
00:43:11,745 --> 00:43:14,980
Sinä lievennät minua jos luulet
Minulla on tällainen vaikutus.
581
00:43:14,982 --> 00:43:16,852
Voi, kiitos, Doc.
582
00:43:17,152 --> 00:43:19,687
Voisit vaikuttaa vuorovesi
jos haluat.
583
00:43:23,091 --> 00:43:24,091
Selvä.
584
00:43:24,959 --> 00:43:27,061
Sanokaamme
Soitan Walshiin ...
585
00:43:28,930 --> 00:43:30,764
saada hänet tekemään
mitä sinä haluat.
586
00:43:31,932 --> 00:43:33,067
Mitä minä saan?
587
00:43:33,968 --> 00:43:35,102
Mitä sinulla on mielessäsi?
588
00:43:36,837 --> 00:43:39,039
No, mainitsitte
vuorovesi.
589
00:43:39,975 --> 00:43:42,375
Olen kiinnostunut
merellä.
590
00:43:42,377 --> 00:43:43,844
Lyön vetoa, että olet.
591
00:43:46,046 --> 00:43:48,916
Kenen mielestäsi pidit
Ilmoittakaa myöhäinen miehesi?
592
00:43:50,184 --> 00:43:53,255
Kaikki nämä myrkyllisyysraportit.
593
00:43:55,756 --> 00:43:58,192
Hän maksoi osan tästä.
594
00:43:59,793 --> 00:44:00,928
Niin näet ...
595
00:44:02,263 --> 00:44:04,299
Olen auttanut sinua koko ajan.
596
00:44:05,099 --> 00:44:06,133
Kuinka paljon?
597
00:44:07,034 --> 00:44:08,235
Olen teidän kumppani.
598
00:44:09,103 --> 00:44:10,905
Neljäkymmentäyhdeksän prosenttia.
599
00:44:11,372 --> 00:44:12,906
Teille tietysti.
600
00:44:16,977 --> 00:44:18,979
Asianajajani on yhteydessä.
601
00:44:21,315 --> 00:44:22,349
Hyvä.
602
00:44:24,318 --> 00:44:26,019
Voi, ja toinen asia.
603
00:44:27,320 --> 00:44:28,355
Your ...
604
00:44:29,823 --> 00:44:32,293
vanha paramour, Carson ...
605
00:44:35,061 --> 00:44:36,396
Tiedän, että palkkasit hänet.
606
00:44:38,097 --> 00:44:40,067
Mutta sinun täytyy
soita hänelle nyt.
607
00:44:41,135 --> 00:44:43,437
Hanki hänet lopettamaan snooping.
608
00:44:44,871 --> 00:44:48,274
Hän voisi kumota paljon
liiketoimintaa vain tekemällä melua.
609
00:44:49,275 --> 00:44:51,044
Ja mitä ovat
ehdotatko?
610
00:44:52,279 --> 00:44:54,111
Hyvin...
611
00:44:54,113 --> 00:44:57,315
voit vakuuttaa hänet
tavalla, jota en voi.
612
00:44:59,252 --> 00:45:01,054
Kuka nyt on imartelevaa kuka?
613
00:45:02,422 --> 00:45:03,890
Teen parhaani.
614
00:45:05,526 --> 00:45:06,759
Jos et ...
615
00:45:09,095 --> 00:45:10,896
Minun täytyy puhua hänelle.
616
00:45:17,904 --> 00:45:19,339
Hei, Slide, miten teet?
617
00:45:20,106 --> 00:45:22,939
Umm, rehellisesti,
ei kovin hyvä.
618
00:45:22,941 --> 00:45:24,874
- Voinko saada juoman?
- Joo. Bourbon.
619
00:45:24,876 --> 00:45:26,178
Neat tai kivillä?
Siisti.
620
00:45:26,912 --> 00:45:27,914
Miksi niin?
621
00:45:28,915 --> 00:45:30,014
Miksi?
622
00:45:30,016 --> 00:45:32,048
Tämä asia on onnellinen, mies.
623
00:45:32,050 --> 00:45:35,519
- Se on raskasta. Se on todella raskasta.
- Onko se niin?
624
00:45:35,521 --> 00:45:36,488
Kaukana.
625
00:45:37,422 --> 00:45:39,991
Tiedät kaiken
tapahtuu täällä.
626
00:45:39,993 --> 00:45:41,325
Oliko onnellinen tehdä huumeita?
627
00:45:41,327 --> 00:45:44,027
Happyin huume oli Rose.
628
00:45:44,029 --> 00:45:46,930
Ei saanut tarpeeksi
että makea perse.
629
00:45:46,932 --> 00:45:48,365
Tiesitkö Becky Roseista?
630
00:45:48,367 --> 00:45:50,102
Helvetti.
Me kaikki tiesimme.
631
00:45:52,338 --> 00:45:53,872
Miten teit
peliin?
632
00:45:55,508 --> 00:45:59,244
Lyön vetoa vähän ja menetän vähän.
Sinä tiedät?
633
00:46:00,012 --> 00:46:01,278
Miten Mitchell teki?
634
00:46:01,280 --> 00:46:03,313
Voi paska. Mitchell?
635
00:46:03,315 --> 00:46:05,817
Hän on velkaa Doc
rahaa.
636
00:46:06,351 --> 00:46:09,986
Vai niin? Sain niin pahan,
hänen täytyi antaa Lorenzolle mennä.
637
00:46:09,988 --> 00:46:12,023
Vai niin. Miten Lorenzo teki?
638
00:46:12,424 --> 00:46:15,959
Hän menetti perseensä.
639
00:46:15,961 --> 00:46:19,496
Tiedätkö, että kaveri
joka muutti bedpans,
640
00:46:19,498 --> 00:46:21,366
hänellä on joitakin
melko kivoja lankoja.
641
00:46:21,999 --> 00:46:25,502
Tiedätkö, mitä luulen
hän on tekemisissä jonkin verran.
642
00:46:25,504 --> 00:46:29,105
Ei haittaa kaupankäynnissä
pieni höyry, onko?
643
00:46:29,107 --> 00:46:31,508
Nyt olisi onnellinen
mene häneen saadakseen huumeita?
644
00:46:31,510 --> 00:46:33,378
Lorenzo? Uhh ...
645
00:46:34,045 --> 00:46:36,111
Nah, hän olisi
mene Mitchelliin.
646
00:46:36,113 --> 00:46:38,249
Loppujen lopuksi hän on lääkäri,
eikö olekin?
647
00:46:41,186 --> 00:46:44,121
Miksi kysyt minulta
kaikki nämä kysymykset?
648
00:46:45,089 --> 00:46:47,158
Helvetti, sinä tunnet minut.
Olen vain utelias.
649
00:46:52,364 --> 00:46:55,230
En pidä siitä
näyttää kaveri baarissa,
650
00:46:55,232 --> 00:46:58,502
joten päätin odottaa ulkona
nähdäkö hän seuraa minua.
651
00:47:00,538 --> 00:47:02,540
Näen sen sijaan Lorenzon.
652
00:47:04,175 --> 00:47:06,442
♪ Vanhenen ♪
653
00:47:06,444 --> 00:47:09,146
♪ Ajattelin
Kotiin siirtyminen ♪
654
00:47:10,147 --> 00:47:12,514
♪ Rakkaalle taivaalleni ♪
655
00:47:12,516 --> 00:47:18,222
♪ Olen kyllästynyt tästä kaupungista
Ja olen väsynyt olemasta yksin ♪
656
00:47:19,190 --> 00:47:22,460
♪ Ja minulla on ihmisiä
Takaisin taivaaseen ♪
657
00:47:22,992 --> 00:47:24,595
♪ Ne kaikki odottavat ... ♪
658
00:47:26,363 --> 00:47:28,430
Minulle oli selvää
että hän oli paljon enemmän mukana
659
00:47:28,432 --> 00:47:30,501
huumeiden kaupassa
kuin Dia on käytössä.
660
00:47:31,535 --> 00:47:35,205
♪ Taivaallinen, oh, joo ♪
661
00:47:36,539 --> 00:47:39,307
Kuuntelun jälkeen
Dian satuihin,
662
00:47:39,309 --> 00:47:41,212
menin koronerin toimiston kautta.
663
00:47:41,579 --> 00:47:43,445
Tieteellinen oppitunti ohitetaan
664
00:47:43,447 --> 00:47:47,283
hän sanoi, että se oli pilaantunut
nopeus, joka oli tappanut Hyvää.
665
00:47:48,518 --> 00:47:51,019
Ajattelin, että sanoit
olit vain menossa läpi.
666
00:47:53,990 --> 00:47:55,191
No, se on muuttunut.
667
00:47:56,092 --> 00:47:58,061
Oletko palkattu
kirjoittanut: Jayne Hunt?
668
00:47:59,129 --> 00:48:00,728
Palkattu tekemään mitä?
669
00:48:00,730 --> 00:48:03,230
Älä viitsi. Suojaa Becky.
670
00:48:03,232 --> 00:48:06,300
Onnellinen on ollut räikeästi
huijaa häntä ympäri kaupunkia.
671
00:48:06,302 --> 00:48:08,302
Näyttää siltä että
se on avoinna minulle.
672
00:48:08,304 --> 00:48:11,606
Mistä tiedät, ettei se ole yksi
ne loputtomat Texas-bluebonnetit
673
00:48:11,608 --> 00:48:13,441
että hän oli tyhjentävä
674
00:48:13,443 --> 00:48:15,912
lupaava, että hän lähti
vaimo heille ja ei?
675
00:48:16,312 --> 00:48:17,414
En osta sitä.
676
00:48:17,614 --> 00:48:19,747
Tai ehkä todennäköisemmin
677
00:48:19,749 --> 00:48:22,350
se on joukko ihmisiä rikastumaan
hänet sekaisin kentällä.
678
00:48:22,352 --> 00:48:24,184
Mitä sinä saat?
679
00:48:24,186 --> 00:48:28,156
Ehkä he tekivät hänestä saman
he tekivät minulle vuosia sitten.
680
00:48:28,158 --> 00:48:30,660
Mutta he eivät halunneet häntä kuolleeksi,
he vain halusivat hänet sekaisin.
681
00:48:32,495 --> 00:48:34,662
Tiedätkö mitä luulen?
682
00:48:34,664 --> 00:48:38,200
Mielestäni kaikki LA aurinko
on tehnyt sinusta hieman silmukan.
683
00:48:40,136 --> 00:48:41,436
mielestäni
se on puhdistettu pääni ylös.
684
00:48:55,652 --> 00:48:56,685
Valo minua.
685
00:49:08,230 --> 00:49:09,298
Haluatko ampua?
686
00:49:10,532 --> 00:49:11,966
Selvä.
687
00:49:13,234 --> 00:49:14,268
Kaksi.
688
00:49:21,142 --> 00:49:22,176
Onnellinen.
689
00:49:23,645 --> 00:49:25,346
Hän oli todella hyvä kaveri.
690
00:49:33,254 --> 00:49:36,157
Onko tuo sinun
suru mekko?
691
00:49:38,626 --> 00:49:40,195
Se on musta, eikö olekin?
692
00:49:41,296 --> 00:49:42,564
Mitä siinä on.
693
00:49:45,834 --> 00:49:49,270
Saitko kateutta joka kerta
hän meni kotiin vaimonsa kanssa?
694
00:49:50,371 --> 00:49:52,106
Haluat tietää
jos minä tapoin hänet?
695
00:49:54,175 --> 00:49:55,343
Haluaisin tietää sen.
696
00:49:59,680 --> 00:50:01,516
Oliko onnellinen tehdä huumeita?
697
00:50:03,083 --> 00:50:04,720
Ei enää kysymyksiä.
698
00:50:05,821 --> 00:50:08,721
Olit jalkapalloilija.
Pidän jalkapalloilijoista.
699
00:50:08,723 --> 00:50:10,658
Mutta ei niin paljon
kun he puhuvat.
700
00:50:22,637 --> 00:50:25,169
Haluatko katsella?
Häh?
701
00:50:25,171 --> 00:50:27,273
Haluatko katsella?
Anteeksi?
702
00:50:27,275 --> 00:50:28,643
Ihmiset.
Ihmiset.
703
00:50:30,344 --> 00:50:32,613
Joo, luulen.
Tavanomainen tapa.
704
00:50:34,715 --> 00:50:35,750
Nämä pojat ...
705
00:50:39,220 --> 00:50:41,353
Aina kuiskaa.
706
00:50:41,355 --> 00:50:44,257
Salainen,
kuten emme tiedä, mitä todella tapahtuu.
707
00:50:45,425 --> 00:50:49,227
No, olen huomannut
että koska olen ollut poissa
708
00:50:49,229 --> 00:50:52,698
asiat ovat saaneet a
hieman järjestäytyneempi.
709
00:50:52,700 --> 00:50:55,535
- Todellakin. Isä sai koko valtion langalliseksi.
- Rose.
710
00:50:58,738 --> 00:51:02,274
Haluaisin saada hetken
ystäväni täällä, enkeli.
711
00:51:05,278 --> 00:51:06,313
Kyllä, isä.
712
00:51:18,625 --> 00:51:20,493
Otetaan sinut ja minä ratsastamme.
713
00:51:22,361 --> 00:51:23,395
Selvä.
714
00:51:34,206 --> 00:51:35,240
Mennään.
715
00:51:58,697 --> 00:52:01,332
Menekö mihin tahansa
erityisesti?
716
00:52:05,304 --> 00:52:07,740
Olet täällä katsomassa
siitä, että Van Poole nainen.
717
00:52:08,574 --> 00:52:10,307
Jeh, se on oikein.
718
00:52:10,309 --> 00:52:13,444
minä
voi kertoa, missä hän on.
719
00:52:14,713 --> 00:52:16,515
No, se olisi mukavaa.
720
00:52:18,317 --> 00:52:19,685
Mutta jos teen sen ...
721
00:52:21,587 --> 00:52:22,821
Haluan sinut
mennä kotiin.
722
00:52:25,657 --> 00:52:27,726
Annan sinulle terveen
menossa pois.
723
00:52:30,362 --> 00:52:32,330
Carson,
olet älykäs kaveri.
724
00:52:33,531 --> 00:52:37,333
Olen varma, että olet asettanut suurimman osan
kappaletta yhdessä.
725
00:52:37,335 --> 00:52:40,572
En voi olla ketään
tunkeutua liiketoimintaani.
726
00:52:41,507 --> 00:52:43,006
Rehellisesti, Doc,
727
00:52:43,008 --> 00:52:45,309
En ole kiinnostunut
yrityksessäsi.
728
00:52:48,746 --> 00:52:52,785
Tiedän, että Jayne Hunt palkkasi sinut
pitää tyttärensä turvallisena.
729
00:52:57,321 --> 00:53:00,725
Ja tiedän, että olet haistellut
noin Pleasant Meadows.
730
00:53:02,459 --> 00:53:04,629
Se ei vain tule
treenata sinulle.
731
00:53:06,031 --> 00:53:07,265
Sitten kunnossa.
732
00:53:08,399 --> 00:53:10,368
Missä on Barbara Van Poole?
733
00:53:11,836 --> 00:53:12,937
Hän on kuollut.
734
00:53:14,906 --> 00:53:17,475
Hän on kuollut
kuin Julius Caesar.
735
00:53:18,876 --> 00:53:21,479
Ja olen varma
hän ei ole ainoa.
736
00:53:22,880 --> 00:53:26,650
Rikkaita mutta hulluja perheenjäseniä
kukaan ei koskaan anna vittua.
737
00:53:28,886 --> 00:53:30,720
Katso,
738
00:53:30,722 --> 00:53:34,723
palaat Los Angelesiin
Walshin poliisiraportti.
739
00:53:34,725 --> 00:53:38,660
Minä annan koronerin sinulle
oikeutettu kuolintodistus
740
00:53:38,662 --> 00:53:40,965
ja mukava tahto hänen sukulaiselleen.
741
00:53:43,067 --> 00:53:45,569
Se ei ole huono sopimus, Carson.
742
00:53:46,770 --> 00:53:47,804
Kävellä pois.
743
00:53:54,578 --> 00:53:55,746
Voi ei.
744
00:53:57,981 --> 00:53:59,816
En voi.
745
00:54:00,817 --> 00:54:03,919
Ruuvain Jayneä
kerran ennen,
746
00:54:03,921 --> 00:54:06,690
enkä voi vain elää
itse, jos teen sen uudelleen.
747
00:54:17,567 --> 00:54:18,668
Tee kuten tahdot.
748
00:54:31,648 --> 00:54:32,783
Jatka. Ota hänet pois täältä.
749
00:54:48,497 --> 00:54:51,733
Doc's Goon pudotti minut
pois autio-osassa kaupunkia,
750
00:54:51,735 --> 00:54:53,768
vain pahentaa minua.
751
00:54:53,770 --> 00:54:56,970
Mutta se oli parempi kuin olla
putosi sillan puolelta.
752
00:55:15,524 --> 00:55:16,959
Hae hänet. Hae hänet.
753
00:55:19,628 --> 00:55:20,694
Stop!
754
00:55:53,929 --> 00:55:56,596
- Tee valinta. Tee valinta.
- Ei ei ei.
755
00:55:56,598 --> 00:55:59,801
Tiedätkö mitä?
En edes pidä heistä narttujen poikia.
756
00:56:39,941 --> 00:56:43,011
No niin, mikä on niin tärkeää
et puhu puhelimessa?
757
00:56:43,912 --> 00:56:45,579
Carson on vaikeuksissa.
758
00:56:46,813 --> 00:56:47,848
Niin?
759
00:56:48,849 --> 00:56:51,516
Joitakin iskuja seurasi
hänet ulos LA: sta.
760
00:56:51,518 --> 00:56:53,154
Morgon täyttäminen.
Hän tappoi kaksi heistä.
761
00:56:54,755 --> 00:56:55,756
Todella?
762
00:57:00,627 --> 00:57:01,828
Eikö se ole kiinnostavaa?
763
00:57:03,730 --> 00:57:05,133
Mitä haluat minun
tehdä se?
764
00:57:06,134 --> 00:57:08,068
Tee tämä
hänen viimeinen varoitus.
765
00:57:11,604 --> 00:57:12,705
Ja Jaynie?
766
00:57:14,141 --> 00:57:15,176
Pidä puristusta.
767
00:57:16,643 --> 00:57:17,778
Parempi meille kaikille.
768
00:57:20,881 --> 00:57:23,749
- Haluan jokaisen pisaran öljyä.
- Selvä.
769
00:57:38,899 --> 00:57:40,167
"Pidätys välittömästi!"
770
00:57:41,902 --> 00:57:45,869
Tiedätkö, me tunnistimme niitä ampujia.
He ovat LA: lta.
771
00:57:45,871 --> 00:57:47,773
Mutta luulen, että
jo tiesi sen.
772
00:57:48,741 --> 00:57:49,775
He ovat iskuja.
773
00:57:50,643 --> 00:57:51,812
Haluatko kertoa minulle, keitä he ovat?
774
00:57:52,946 --> 00:57:55,082
He ovat iskuja.
775
00:57:58,050 --> 00:57:59,683
Älä saa söpöjä
kanssani, Carson.
776
00:57:59,685 --> 00:58:01,218
Minä heitän sinut reikään
heidän kanssaan sodomites.
777
00:58:01,220 --> 00:58:02,954
Heillä on hyvä
olin aikaa teidän kanssanne.
778
00:58:02,956 --> 00:58:05,225
Mmm. No, voin
Huolehdi itsestäni.
779
00:58:07,760 --> 00:58:08,995
Kuinka paljon rahaa olet velkaa heille?
780
00:58:10,062 --> 00:58:11,661
Viisikymmentätuhatta.
781
00:58:11,663 --> 00:58:12,797
Viisikymmentätuhatta?
782
00:58:13,732 --> 00:58:14,932
Pelaamisesta?
783
00:58:14,934 --> 00:58:16,934
Mitä eroa
tekee se?
784
00:58:16,936 --> 00:58:19,670
Katso nyt, Walsh.
Teen sinulle paljon.
785
00:58:19,672 --> 00:58:21,972
Sinä vapautat Beckyn,
ja jätän kaupungin.
786
00:58:21,974 --> 00:58:23,873
Et koskaan kuule
minulta uudelleen.
787
00:58:23,875 --> 00:58:25,942
En usko, että olet
ei ole mahdollisuutta tehdä sopimusta.
788
00:58:25,944 --> 00:58:28,280
Voi kyllä ​​olen.
Mitä tiedän.
789
00:58:29,048 --> 00:58:30,082
Vapauta Becky.
790
00:58:30,983 --> 00:58:32,648
Ei voi tehdä sitä, Carson.
791
00:58:32,650 --> 00:58:34,984
Kiitos sinun,
kaikki katsovat nyt.
792
00:58:34,986 --> 00:58:37,787
Voi, mitä se on
sen pitäisi tarkoittaa?
793
00:58:37,789 --> 00:58:40,960
Se ei koske sinua.
Voi, se koskee minua.
794
00:58:43,195 --> 00:58:44,829
Anna kun kysyn sinulta jotakin.
795
00:58:46,865 --> 00:58:52,702
Luuletko, että Jayne auttaa jotenkin
pyyhi pois kaikki syntisi menneisyydestä?
796
00:58:52,704 --> 00:58:55,740
Näin päädyit ulos
täällä ja jätti tytön taakse?
797
00:58:58,109 --> 00:59:02,213
Jayne on lähtenyt täällä parhaiten
mitä olisin voinut tehdä hänelle.
798
00:59:05,117 --> 00:59:07,850
Tiedätkö, että se tulee olemaan
helppo saada vakaumus.
799
00:59:07,852 --> 00:59:09,852
Jayne ei ole
hyvin pidetty täällä.
800
00:59:09,854 --> 00:59:12,255
Miksi Jayne ei olisi
hyvin pidetty täällä?
801
00:59:12,257 --> 00:59:14,157
Mitä hän koskaan teki
tee kenellekään?
802
00:59:14,159 --> 00:59:17,727
Hänen miehensä Charlien öljy
myrkytti paikan.
803
00:59:17,729 --> 00:59:19,929
Teimme kaiken, mitä voisimme tehdä
pitää se salassa.
804
00:59:19,931 --> 00:59:21,732
Tämä on rantakaupunki, muista?
805
00:59:29,240 --> 00:59:30,275
Tunnista hänet?
806
00:59:34,678 --> 00:59:36,011
Se on Becky.
807
00:59:36,013 --> 00:59:38,647
Ja sinun pitäisi tietää
että hän kertoi minulle
808
00:59:38,649 --> 00:59:42,018
että onnellinen voittaa helvettiin
häntä useammin kuin kerran.
809
00:59:42,020 --> 00:59:43,921
Kerran,
hän pirun lähellä tappoi hänet.
810
00:59:44,855 --> 00:59:47,089
Ja miksi et
tee mitään siitä?
811
00:59:47,091 --> 00:59:49,324
Kuten mitä?
Pidätetään tähtikierroksemme?
812
00:59:54,432 --> 00:59:58,767
Voin tehdä pienen ampumasi viimeiseksi
yöllä selvä tapaus itsepuolustuksesta
813
00:59:58,769 --> 01:00:02,139
tai voin varmistaa
sinä rotat vankilassa.
814
01:00:02,906 --> 01:00:04,741
Tämä on loppujen lopuksi Texas.
815
01:00:07,044 --> 01:00:08,846
Näen asiakkaani.
816
01:00:09,913 --> 01:00:11,014
Sinun siirtosi.
817
01:00:28,966 --> 01:00:31,034
Kiitos. Tiedän.
818
01:00:31,734 --> 01:00:32,768
Kova.
819
01:00:42,945 --> 01:00:44,148
Becky?
820
01:00:52,755 --> 01:00:54,788
- Hei.
- Tiedän, että kaveri.
821
01:00:54,790 --> 01:00:56,391
Olen nähnyt hänet ennen.
Mikä on hänen nimensä?
822
01:00:56,393 --> 01:00:59,827
Se on Don.
Hän oli yksi Happyin parhaista ystävistä.
823
01:00:59,829 --> 01:01:02,365
Oikea. Siellä näin hänet.
Näin hänet klubissa.
824
01:01:04,867 --> 01:01:07,234
Mitä sinulle kuuluu?
825
01:01:07,236 --> 01:01:09,837
Paremmin.
Hyvä hyvä.
826
01:01:09,839 --> 01:01:12,206
Haluaisitko, jos minä
kysyi sinulta joitakin kysymyksiä?
827
01:01:12,208 --> 01:01:15,042
Olisitko kunnossa sen kanssa?
Kuule, en tiedä mitään.
828
01:01:15,044 --> 01:01:17,713
Voinko kysyä, miten asiat
olivat menossa ennen?
829
01:01:22,984 --> 01:01:25,952
Becky, tiedän Roseista
ja ehkä jotkut muut, joten ...
830
01:01:25,954 --> 01:01:29,356
Tiedätkö, ellet pysty kertomaan
minä en voi auttaa sinua.
831
01:01:29,358 --> 01:01:32,193
- Anteeksi, se on vain kiusallista.
- Joo.
832
01:01:32,195 --> 01:01:35,096
Hän huijasi paljon aikaisemmin
olimme mukana, mutta ...
833
01:01:35,964 --> 01:01:37,199
lupasi, ettei hän
tee se enää.
834
01:01:40,136 --> 01:01:42,002
No, sinun täytyy
Kerro minulle jotain.
835
01:01:42,004 --> 01:01:45,272
Oliko onnellinen tekemässä huumeita?
Hän oli harjoitusmutteri.
836
01:01:45,274 --> 01:01:49,175
No, tämä on ongelma, Becky.
Meillä on tämä hullu sheriff, Walsh.
837
01:01:49,177 --> 01:01:54,215
Hän luulee olevasi ainoa epäilty
ja että sinulla on ensisijainen motiivi.
838
01:01:54,217 --> 01:01:55,984
En tappanut
aviomieheni.
839
01:01:59,888 --> 01:02:01,223
Oletko kunnossa, hunaja?
840
01:02:04,393 --> 01:02:06,359
Näin ne kuvat
Walsh näytti minulle.
841
01:02:06,361 --> 01:02:08,995
Et ole koskaan kertonut minulle
hän satoi häntä.
842
01:02:08,997 --> 01:02:10,463
Se on motiivi, Jayne.
843
01:02:10,465 --> 01:02:12,232
Älä viitsi.
844
01:02:12,234 --> 01:02:14,968
Jos haluat minun auttaa sinua,
sinun täytyy kertoa minulle kaikki.
845
01:02:14,970 --> 01:02:17,070
Eikö teille ole selvää
hän ei tehnyt sitä, Carson?
846
01:02:17,072 --> 01:02:18,905
Tämä ei ole asia.
847
01:02:18,907 --> 01:02:21,374
Katsokaa, kaikki tässä kaupungissa
ei pidä sinusta. Miksi?
848
01:02:21,376 --> 01:02:23,976
Tietenkin he eivät.
Olen rikas.
849
01:02:23,978 --> 01:02:27,046
Ei ei. He sanoivat, että sinun
aviomies myrkytti kaikki
850
01:02:27,048 --> 01:02:29,215
tai mitä helvettiä
se tarkoittaa.
851
01:02:29,217 --> 01:02:31,817
Katso, sinun täytyy
tule suoraan minun kanssani
852
01:02:31,819 --> 01:02:33,954
ja hänen täytyy saada
suoraan kanssani.
853
01:02:39,861 --> 01:02:41,196
Haluan näyttää sinulle jotain.
854
01:02:49,937 --> 01:02:51,471
Mitä ymmärrän,
855
01:02:51,473 --> 01:02:53,872
Charlie maksoi kaikki
tarkastaja Teksasin osavaltiossa
856
01:02:53,874 --> 01:02:55,242
saada tämä paikka
toiminnassa.
857
01:02:56,210 --> 01:02:59,213
Vuoden sisällä,
ihmiset alkoivat sairastua.
858
01:03:00,247 --> 01:03:01,446
He testasivat pohjaveden.
859
01:03:01,448 --> 01:03:04,151
Raportit olivat epävarmoja.
860
01:03:05,152 --> 01:03:07,388
En todellakaan usko sitä.
861
01:03:08,455 --> 01:03:11,258
Vain enemmän korruptiota,
kuin kaikki muu tässä kaupungissa.
862
01:03:13,059 --> 01:03:14,962
Ihmiset kuolevat ja kukaan ei välitä.
863
01:03:17,064 --> 01:03:18,330
I ...
864
01:03:18,332 --> 01:03:21,266
Löysin kaiken tämän
Charlie kuoli.
865
01:03:21,268 --> 01:03:24,101
No, se ei ole
teidän vastuullasi.
866
01:03:24,103 --> 01:03:25,138
Hyvin...
867
01:03:26,372 --> 01:03:28,407
se on.
Miksi?
868
01:03:28,409 --> 01:03:29,243
I ...
869
01:03:30,511 --> 01:03:33,147
Halusin elämän olevan helppoa
tyttäremme puolesta.
870
01:03:37,050 --> 01:03:38,282
Meidän tyttäremme.
871
01:03:38,284 --> 01:03:40,087
Carson, hän on tyttäremme.
872
01:03:42,589 --> 01:03:44,123
Helvetti sinä
puhua?
873
01:03:45,426 --> 01:03:48,561
Kun tulin käymään
ennen kuin menin naimisiin Charlien kanssa.
874
01:03:50,129 --> 01:03:52,029
Miksi ette kerro minulle
jotain sellaista?
875
01:03:52,031 --> 01:03:54,466
No, sinä olet varma kuin helvetti
valmis avioliittoon ja vauva!
876
01:03:54,468 --> 01:03:56,436
Eikö minulla ole jotain
tekemistä tämän päätöksen kanssa?
877
01:03:57,403 --> 01:03:58,438
Älä viitsi!
878
01:04:00,139 --> 01:04:02,040
Miksi jätit minut
ensinnäkin?
879
01:04:04,110 --> 01:04:06,446
Sanoit, että ottaisit minut mukaasi.
Miksi et?
880
01:04:10,183 --> 01:04:11,284
Olen pahoillani.
881
01:04:14,052 --> 01:04:15,221
Olen niin pahoillani.
882
01:04:22,128 --> 01:04:26,298
En ole koskaan lakannut rakastamasta sinua.
Oletko varma?
883
01:04:38,043 --> 01:04:39,612
Niin kääntyy
minulla oli tytär.
884
01:04:40,546 --> 01:04:43,581
Tämä matka on täynnä yllätyksiä.
885
01:04:43,583 --> 01:04:48,019
Ja minun on myönnettävä, että olin voittanut
vaivattomimmilla vaistoilla.
886
01:04:48,353 --> 01:04:50,320
Minusta on outoa minulle.
887
01:04:50,322 --> 01:04:54,059
Aloin ajatella
toisten sijasta itse.
888
01:04:55,427 --> 01:04:57,295
En voinut kuvitella
mitä seuraavaksi tulee.
889
01:05:01,133 --> 01:05:03,269
- Hei.
- herra Phillips. I>
890
01:05:03,469 --> 01:05:05,068
Jep.
891
01:05:05,070 --> 01:05:07,137
Se on Michael Townsend,
koroneri.
892
01:05:07,139 --> 01:05:11,474
Pyysit minua soittaa sinulle, kun
Chandlerin lääketieteellinen raportti.
893
01:05:11,476 --> 01:05:12,677
Joo, mene eteenpäin.
894
01:05:13,845 --> 01:05:17,282
Se oli suuri keskittymä
amfetamiinien ja steroidien \ t
895
01:05:18,283 --> 01:05:21,684
Oli myös havainto
doksorubisiinia.
896
01:05:21,686 --> 01:05:23,655
Mitä helvettiä se on?
No ... i>
897
01:05:24,489 --> 01:05:27,056
se on outo osa.
Se on syöpälääke.
898
01:05:27,058 --> 01:05:28,460
Syöpälääke?
899
01:05:30,228 --> 01:05:32,362
No, et voi ostaa sitä
laskurin yli.
900
01:05:32,364 --> 01:05:35,534
Voi ei. Sen täytyy olla
lääkäri määrää.
901
01:05:37,601 --> 01:05:39,070
Selvä. Kiitos.
902
01:06:11,502 --> 01:06:12,670
Hei sinä!
903
01:06:13,671 --> 01:06:15,139
Mitä sinä olet siellä?
904
01:06:15,607 --> 01:06:17,372
Kahvia?
Kahvi.
905
01:06:17,374 --> 01:06:20,311
No, minun täytyy laittaa
vähän bourbonia siinä.
906
01:06:21,812 --> 01:06:24,347
Älä viitsi. Nyt olen vaikuttunut.
907
01:06:26,417 --> 01:06:27,618
Tule sisään.
908
01:06:31,522 --> 01:06:32,656
Hän kertoi sinulle.
909
01:06:33,424 --> 01:06:35,691
En ole tyhmä.
910
01:06:35,693 --> 01:06:38,429
Voit kertoa paljon vain
miten hän katsoi sinua.
911
01:06:39,563 --> 01:06:41,732
Hänellä ei koskaan ollut tätä ulkoasua
hänen silmänsä Charlie.
912
01:06:43,667 --> 01:06:45,634
Kysyin häneltä, mikä oli
todella tapahtuu.
913
01:06:45,636 --> 01:06:48,371
Hän sanoi, että olet
hänen elämänsä rakkaus.
914
01:06:49,606 --> 01:06:51,740
Kun Charlie ehdotti ...
915
01:06:51,742 --> 01:06:55,245
hän meni ulos käymään
Los Angeles vain varmistaakseen.
916
01:06:57,280 --> 01:06:58,681
Hän teki oikean valinnan.
917
01:06:59,482 --> 01:07:01,684
Olen peloissani.
Älä ole.
918
01:07:02,653 --> 01:07:04,454
Ei ole mitään
tapahtuu sinulle.
919
01:07:05,455 --> 01:07:06,556
Sinä ymmärrät?
920
01:07:10,326 --> 01:07:11,361
Tule sisään.
921
01:07:17,700 --> 01:07:21,369
Mitä luulet?
Luuletko tarvitsen kahvia tai bourbonia?
922
01:07:21,371 --> 01:07:22,405
Kahvi.
923
01:07:23,138 --> 01:07:25,340
Kahvia? Selvä,
istu alas.
924
01:07:26,376 --> 01:07:28,576
Istu alas.
Anteeksi sekaisin.
925
01:07:28,578 --> 01:07:31,781
En vain ole kovin hyvä
huolehtia itsestäni.
926
01:07:32,715 --> 01:07:34,649
Oletko varma.
927
01:07:34,651 --> 01:07:37,651
Olet yksi ...
yksi kaunis tyttö.
928
01:07:37,653 --> 01:07:39,754
Kaikki hyvin nyt,
mitä me täällä olemme?
929
01:07:39,756 --> 01:07:42,392
- Sinulla on säännöllinen kahvia.
- Joo.
930
01:07:42,692 --> 01:07:44,759
Ja minulle.
931
01:07:44,761 --> 01:07:47,694
Ja mitä ostit täällä?
Munkkeja.
932
01:07:47,696 --> 01:07:49,498
Vai niin! Pidän näistä.
933
01:07:50,232 --> 01:07:51,234
Ole hyvä.
934
01:07:51,501 --> 01:07:53,501
- Yksi sinulle.
- Kiitos.
935
01:07:53,503 --> 01:07:54,671
Ja yksi minulle.
936
01:07:55,905 --> 01:07:58,672
Haluaisitko minun opettaa sinulle
miten he syövät donutsia LA: ssa?
937
01:07:58,674 --> 01:08:00,774
Joo.
En voi.
938
01:08:00,776 --> 01:08:03,680
Koska he eivät syö donteja LA: ssa.
He syövät ituja.
939
01:08:04,614 --> 01:08:09,217
Voin kuitenkin näyttää sinulle
miten he tekevät sen Texasissa.
940
01:08:09,651 --> 01:08:10,686
Oletko valmis?
941
01:08:12,354 --> 01:08:13,455
Upottaa.
942
01:08:18,427 --> 01:08:19,861
Ehkä pienemmät puremat.
943
01:08:20,762 --> 01:08:22,163
Joo.
944
01:08:23,665 --> 01:08:25,564
Olet liian kaunis
olla dunkin 'donuts.
945
01:08:25,566 --> 01:08:27,667
Kippis.
946
01:08:27,669 --> 01:08:29,738
Ensimmäinen kerta, kun olen paahtanut
ilman viinaa.
947
01:08:39,581 --> 01:08:40,716
Mitä helvettiä?
948
01:08:42,784 --> 01:08:43,852
Se on dia.
949
01:08:46,454 --> 01:08:47,755
Becky, sulje ovi.
950
01:08:50,425 --> 01:08:52,559
Helvetti tapahtui sinulle?
951
01:08:52,561 --> 01:08:54,896
Kävin katsomaan Lorenzoa.
952
01:08:55,429 --> 01:08:57,796
Tehdä mitä?
Kerää rahaa?
953
01:08:57,798 --> 01:09:00,601
Valehtelit minulle, dia.
Becky, saa pyyhkeet.
954
01:09:01,569 --> 01:09:03,672
Miksi? Miksi tämä peli?
955
01:09:04,472 --> 01:09:05,707
Lyöminen?
956
01:09:06,440 --> 01:09:08,574
- Odotatko, että uskon sen?
- Joo.
957
01:09:08,576 --> 01:09:11,877
Mitä helvettiä se oli?
958
01:09:11,879 --> 01:09:14,681
Koska tämä tyttö on siellä
on paljon menetettävää
959
01:09:14,683 --> 01:09:16,417
jos en pääse
sen pohja.
960
01:09:17,818 --> 01:09:20,419
- Otin korvaavat pillerit.
- Oi kiitos.
961
01:09:20,421 --> 01:09:22,757
Yritän olla pudottamatta niitä
alas tällä kertaa.
962
01:09:24,257 --> 01:09:25,592
Voi.
963
01:09:27,328 --> 01:09:28,861
Et ole kovin kovaa, dia.
964
01:09:28,863 --> 01:09:31,563
- Kerro minulle vain totuus. Anna mennä.
- Okei. Okei.
965
01:09:31,565 --> 01:09:32,833
Jaynie?
966
01:09:39,807 --> 01:09:43,341
Kuuntelin tätä keskustelua
välillä Doc ja Happy.
967
01:09:43,343 --> 01:09:46,011
Hyvää velkaa Doc
rahaa.
968
01:09:46,013 --> 01:09:49,482
- Näen sinut myöhemmin toimistossani.
- Nähdään, Carson.
969
01:09:50,251 --> 01:09:52,518
Sitten Doc sanoi hänelle:
970
01:09:52,520 --> 01:09:55,954
"Ainoa tapa, jolla saat tasaisen
kanssani on, jos heität pelin. "
971
01:09:55,956 --> 01:09:59,691
Käynnistä fistfight edellisenä iltana
iso peli. Oletko menettänyt mieltäsi?
972
01:09:59,693 --> 01:10:00,927
Mene vaimoasi kotiin.
973
01:10:01,961 --> 01:10:03,396
Se on totuus.
974
01:10:03,964 --> 01:10:05,697
Ajattelinkin niin.
975
01:10:05,699 --> 01:10:07,598
- Sitten Happy sai ahne.
- Hyvin ahne.
976
01:10:07,600 --> 01:10:10,435
Lapsi haluaa enemmän.
Mitä meidän pitäisi tehdä?
977
01:10:10,437 --> 01:10:12,704
Sinun täytyy tehostaa ja ottaa
huolehdimme siitä, että meidän pieni ongelma on.
978
01:10:12,706 --> 01:10:14,539
Mene mene mene.
979
01:10:14,541 --> 01:10:16,609
Mitchell teki kaikki vedot
joten se ei näyttäisi epäilyttävältä.
980
01:10:17,477 --> 01:10:18,611
Ja sitten hän tappoi hänet.
981
01:10:20,714 --> 01:10:21,715
Tiesin sen.
982
01:10:22,716 --> 01:10:23,750
Jaynie?
983
01:10:24,918 --> 01:10:26,851
Mitä helvettiä
teetko täällä?
984
01:10:26,853 --> 01:10:27,887
Anteeksi että keskeytän.
985
01:10:29,456 --> 01:10:31,391
- Becky?
- Ei.
986
01:10:31,758 --> 01:10:33,425
No, tarvitsemme
puhua hänelle.
987
01:10:33,893 --> 01:10:35,827
Voi luoja. Paska. Tiesin sen!
988
01:10:35,829 --> 01:10:37,696
Autat minua,
eikö olekin?
989
01:10:50,810 --> 01:10:52,577
- Joo.
- Carson.
990
01:10:52,579 --> 01:10:55,414
Walsh on täällä
Beckyn pidätysmääräys.
991
01:10:58,417 --> 01:10:59,451
Laita hänet.
992
01:11:03,522 --> 01:11:04,822
Carson, missä hän on?
993
01:11:04,824 --> 01:11:06,656
Kuuntele minua nyt
Walsh. I>
994
01:11:06,658 --> 01:11:09,659
Luotit minuun kerran,
ja minun täytyy luottaa minuun uudelleen.
995
01:11:09,661 --> 01:11:12,430
Tiedän tosiasiassa
että peli oli korjattu.
996
01:11:12,965 --> 01:11:15,799
Monet ihmiset olisivat voineet
hyötyi siitä.
997
01:11:15,801 --> 01:11:17,400
Ja tiedän, keitä he ovat.
998
01:11:17,402 --> 01:11:19,870
Hänet nähdään häntä katsellen
Rosein ulkopuolella.
999
01:11:19,872 --> 01:11:22,038
Peli oli korjattu!
1000
01:11:22,040 --> 01:11:25,610
Anna minulle 24 tuntia,
ja löydän sinun tappajan.
1001
01:11:28,647 --> 01:11:29,748
Sinun on parempi olla oikeassa.
1002
01:11:30,849 --> 01:11:33,484
Muuten se on sinun tissi
soitin yhdessä hänen kanssaan.
1003
01:11:34,652 --> 01:11:36,719
Olen velkaa, Walsh.
1004
01:11:36,721 --> 01:11:39,424
Ja katsokaa suunsa.
Se on minun tyttäresi, josta puhut.
1005
01:11:48,900 --> 01:11:50,734
Carson, hän on poissa.
1006
01:11:50,736 --> 01:11:52,503
Kuulin että menit katsomaan Doc.
1007
01:11:52,805 --> 01:11:54,403
Teimme sopimuksen.
1008
01:11:54,405 --> 01:11:56,641
Hän lupasi pitää
Walsh pois Beckyn selästä.
1009
01:11:59,110 --> 01:12:00,978
Tiesin, etten voinut luottaa
joku muu kuin sinä, Carson.
1010
01:12:02,581 --> 01:12:03,614
Kiitos.
1011
01:12:14,659 --> 01:12:16,727
Mihin velkaa
tämä yllätys?
1012
01:12:21,398 --> 01:12:22,934
Tiedän korjauksesta.
1013
01:12:25,002 --> 01:12:26,769
Rentoudu nyt.
1014
01:12:26,771 --> 01:12:29,138
Se on täydellinen syy
pitää onnellinen elossa.
1015
01:12:29,140 --> 01:12:31,542
Tavattu taattu
järjestelysi.
1016
01:12:34,744 --> 01:12:36,444
Käydä järkeen.
1017
01:12:36,446 --> 01:12:39,951
Nyt, valitettavasti,
Hyvää sai ahne.
1018
01:12:40,651 --> 01:12:41,917
Hän sai kumppanin.
1019
01:12:41,919 --> 01:12:44,652
Nyt tiedän Mitchellin
teki huumeita
1020
01:12:44,654 --> 01:12:46,855
ja Lorenzo myi niitä
1021
01:12:46,857 --> 01:12:49,791
ja laajennus ja leikkaus
liiketoimintaasi.
1022
01:12:49,793 --> 01:12:52,427
Ja ehkä hän maksoi
hänen velkansa sinulle
1023
01:12:52,429 --> 01:12:54,098
ja menetit reunaasi.
1024
01:12:54,731 --> 01:12:57,101
Ja ehkä sinä
aseta ne molemmat ylös.
1025
01:12:58,869 --> 01:13:00,635
Hyvä teoria.
1026
01:13:00,637 --> 01:13:02,106
Ja teet hyvän asian.
1027
01:13:03,007 --> 01:13:05,941
Olisin onnellisempi
nämä kaksi pois tieltä
1028
01:13:05,943 --> 01:13:07,942
mutta minä mieluummin
istua ja katsella.
1029
01:13:07,944 --> 01:13:09,980
Hajotat huumeiden renkaan,
1030
01:13:10,647 --> 01:13:12,780
Lorenzo katoaa,
1031
01:13:12,782 --> 01:13:14,782
Mitchell ei voi maksaa minulle
1032
01:13:14,784 --> 01:13:18,086
ja Pleasant Meadows
siitä tulee paras keino
1033
01:13:18,088 --> 01:13:21,024
ja 18 reikää
Etelä-Texasissa.
1034
01:13:22,826 --> 01:13:24,094
Haluatko ilmaisen jäsenyyden?
1035
01:13:27,631 --> 01:13:29,933
Minulla on mies kuin minä
kaikissa kaupungeissa.
1036
01:13:33,837 --> 01:13:34,971
Olemme kaikki samankaltaisia.
1037
01:13:37,539 --> 01:13:38,875
Jotkut ovat vain ...
1038
01:13:40,010 --> 01:13:41,044
paremmin.
1039
01:13:45,848 --> 01:13:48,183
En koskaan menetä, Carson.
1040
01:13:50,754 --> 01:13:51,922
Pidän sen mielessä.
1041
01:16:01,681 --> 01:16:02,716
Ole hyvä.
1042
01:16:05,086 --> 01:16:07,054
- Hyvää työtä.
- Vaimoni.
1043
01:16:08,121 --> 01:16:10,891
Mitä olit tekemässä,
rullaa haudassa?
1044
01:16:11,792 --> 01:16:14,060
Rullaaminen haudassa?
1045
01:16:14,062 --> 01:16:16,761
Hän on kuollut.
Ja hän ei ole ainoa.
1046
01:16:16,763 --> 01:16:18,963
Se on tuoretta likaa.
Saan sen siivoamaan sinulle.
1047
01:16:18,965 --> 01:16:22,002
Ihmiset katoavat täällä.
Tämä on huono paikka.
1048
01:16:23,970 --> 01:16:25,704
Oletko kunnossa, herra Phillips?
1049
01:16:44,124 --> 01:16:45,325
Löysin sinut.
1050
01:16:47,226 --> 01:16:49,195
Hyvää iltaa,
Mr. Carson Phillips.
1051
01:16:51,765 --> 01:16:52,899
Mailia.
1052
01:16:53,233 --> 01:16:56,169
Miksi et voinut
vain eksy?
1053
01:16:56,869 --> 01:16:59,004
Sinua varoitettiin
niin monta kertaa.
1054
01:17:00,072 --> 01:17:01,140
Anna vain arvata.
1055
01:17:02,909 --> 01:17:06,279
Olet laskuttanut potilaita
perheet, kun he olivat kuolleet?
1056
01:17:06,879 --> 01:17:08,712
Se ei tehnyt
sinulla on tarpeeksi rahaa
1057
01:17:08,714 --> 01:17:11,014
niin aloitit
uusi liiketoiminta Lorenzon kanssa.
1058
01:17:11,016 --> 01:17:13,016
Onko se oikein?
1059
01:17:13,018 --> 01:17:15,986
Mmm, se on noin hidas
ja laiha siitä. Mm-hmm.
1060
01:17:15,988 --> 01:17:18,088
Haluaisin onnitella teitä.
Hmm.
1061
01:17:18,090 --> 01:17:20,057
Koska olet matkalla
on suurin met-jälleenmyyjä
1062
01:17:20,059 --> 01:17:21,327
Texasissa.
1063
01:17:21,827 --> 01:17:22,928
Kiitos.
1064
01:17:23,229 --> 01:17:25,164
Se näyttää sinusta
pelasti minulle jonkin verran työtä.
1065
01:17:26,333 --> 01:17:31,068
Ei ei ei ei.
Tämä hauta ei ole minulle tarpeeksi suuri.
1066
01:17:31,070 --> 01:17:32,936
Miksi et anna minulle
auttava käsi?
1067
01:17:32,938 --> 01:17:36,107
En voi saada käsiäni likaisemmiksi.
Laita lapio ...
1068
01:17:44,150 --> 01:17:45,317
Minä tapan sinut!
1069
01:18:05,404 --> 01:18:08,106
Sain sinut, cabrĂłn!
1070
01:18:36,501 --> 01:18:37,902
Kuuletko minua?
1071
01:18:41,039 --> 01:18:42,207
Olen tulossa!
1072
01:18:53,418 --> 01:18:54,452
Mitä helvettiä?
1073
01:19:19,376 --> 01:19:21,311
Sain sinut, äiti.
1074
01:19:42,432 --> 01:19:43,467
Vittu!
1075
01:19:50,240 --> 01:19:51,308
Vittu.
1076
01:19:55,211 --> 01:19:56,378
Ei ei ei ei!
1077
01:19:56,380 --> 01:19:57,413
Ei!
1078
01:20:08,924 --> 01:20:09,959
Se on ohi, Miles.
1079
01:20:12,028 --> 01:20:13,029
Se on ohi.
1080
01:20:15,499 --> 01:20:17,133
Laita ase alas.
1081
01:20:19,402 --> 01:20:20,501
Laske se alas.
1082
01:20:20,503 --> 01:20:22,405
Mene eteenpäin. Laske se alas.
1083
01:20:26,510 --> 01:20:28,210
Nyt olet herrasmies.
1084
01:20:29,378 --> 01:20:30,413
Ole herrasmies ...
1085
01:20:32,014 --> 01:20:33,149
ja kerro minulle ...
1086
01:20:34,983 --> 01:20:37,252
myrkytit onnelliseksi
heidän kanssaan huonoja huumeita.
1087
01:20:43,992 --> 01:20:46,393
Ja että te murhatit hänet.
1088
01:20:46,395 --> 01:20:47,563
Kerro minulle.
1089
01:20:49,164 --> 01:20:50,199
Sano se.
1090
01:20:56,539 --> 01:20:57,573
Anteeksi.
1091
01:21:02,511 --> 01:21:05,448
Tiesin aina, että sinä
olivat yksi suurimmista.
1092
01:21:14,357 --> 01:21:16,490
Joo,
hän sai mitä ansaitsi!
1093
01:22:01,335 --> 01:22:03,238
Sinulla ei olisi a
valo, eikö?
1094
01:22:04,372 --> 01:22:05,440
Mitä täällä tapahtui?
1095
01:22:08,041 --> 01:22:11,076
No, katsotaanpa.
1096
01:22:11,078 --> 01:22:13,414
Sinulla on Mitchellin metodi
lab, joka vain puhalsi,
1097
01:22:15,082 --> 01:22:20,554
ja sinulla on koko joukko hänen
näille potilaille haudattujen potilaiden.
1098
01:22:22,021 --> 01:22:23,290
No, en ole yllättynyt.
1099
01:22:26,460 --> 01:22:27,629
Mikä oli
Minun piti tehdä?
1100
01:22:28,429 --> 01:22:29,694
En tiedä.
1101
01:22:29,696 --> 01:22:33,331
Mitä sinä olet tarkoitus
tehdä, Sheriff?
1102
01:22:33,333 --> 01:22:35,634
Se ei ole oikea tapa
asiat kulkevat täällä.
1103
01:22:35,636 --> 01:22:37,103
Sinun pitäisi tietää paremmin.
1104
01:22:38,439 --> 01:22:39,606
Missä Miles on?
1105
01:22:43,243 --> 01:22:45,176
Miles on kuollut.
1106
01:22:45,178 --> 01:22:49,346
Ja hän kertoi minulle, että hän oli
joka antoi onnellisia heille huumeita
1107
01:22:49,348 --> 01:22:53,387
vain kattamaan hänen panoksensa tai
taata, että ne tapahtuisivat.
1108
01:22:55,154 --> 01:22:57,656
Sanoin, että Becky ei koskaan ollut
mitään tekemistä tämän kanssa.
1109
01:22:57,658 --> 01:22:59,091
Kerroin sen sinulle.
1110
01:23:03,464 --> 01:23:07,333
Petos. Huumeiden salakuljetus. Murhata.
1111
01:23:09,235 --> 01:23:11,437
Sinulla on jokin asia
kädet, kaveri.
1112
01:23:13,104 --> 01:23:14,773
Jotkut tapaukset.
1113
01:23:14,775 --> 01:23:17,274
En olisi yllättynyt, jos
sinut valittiin uudelleen ensi vuonna.
1114
01:23:18,544 --> 01:23:20,279
Pidän tuon äänestä.
1115
01:23:21,280 --> 01:23:22,315
Mitään reikiä?
1116
01:23:24,216 --> 01:23:26,319
Vain ne, joita aiot
kaivaa tänä iltana.
1117
01:23:28,621 --> 01:23:30,323
Annatte Beckyn?
1118
01:23:33,158 --> 01:23:34,192
Hyvin...
1119
01:23:36,428 --> 01:23:37,530
jokainen on kuollut.
1120
01:23:49,642 --> 01:23:51,277
Näytät kuin paska.
1121
01:23:53,246 --> 01:23:54,279
Haluatko juoda?
1122
01:23:57,315 --> 01:23:59,551
Se on 1:00
Oletko koskaan nukkunut?
1123
01:24:00,185 --> 01:24:01,387
Yritän olla.
1124
01:24:02,555 --> 01:24:04,724
Vihaan niitä vähän
katkelmia kuolemasta.
1125
01:24:06,692 --> 01:24:10,428
Joten ymmärrän
sinulla oli melko yö.
1126
01:24:11,329 --> 01:24:13,364
Vai niin. Olet jo kuullut.
1127
01:24:13,366 --> 01:24:14,400
Niin...
1128
01:24:15,467 --> 01:24:17,770
kilpailuni on
ei enää ole kanssamme.
1129
01:24:19,371 --> 01:24:20,305
Nyt...
1130
01:24:21,273 --> 01:24:23,375
Luulen, että velkaa sinulle yhden,
Carson.
1131
01:24:24,241 --> 01:24:26,142
Olen iloinen
sinusta tuntuu näin.
1132
01:24:26,144 --> 01:24:29,445
Ja ymmärrän, että sinä
teki sopimuksen Jaynen kanssa.
1133
01:24:29,447 --> 01:24:31,514
Minä tein.
1134
01:24:31,516 --> 01:24:34,184
Minusta se on jotain
tehdä sen öljysäiliöiden kanssa.
1135
01:24:34,586 --> 01:24:36,451
Mm-hmm.
1136
01:24:36,453 --> 01:24:40,659
Ja olen varma, että hän kysyi sinulta
pyytää Walshia takaisin.
1137
01:24:41,326 --> 01:24:42,427
Hän teki.
1138
01:24:43,160 --> 01:24:44,396
Ja kysyin häneltä.
1139
01:24:45,396 --> 01:24:46,497
Ja hän ei.
1140
01:24:48,532 --> 01:24:49,568
Hän ei?
1141
01:24:51,336 --> 01:24:54,202
Onko Becky vaikeuksissa?
Ei enää.
1142
01:24:54,204 --> 01:24:56,538
Miles tappoi Happy.
1143
01:25:04,749 --> 01:25:05,784
Sanot sinä.
1144
01:25:06,751 --> 01:25:08,352
Ei ole todisteita.
1145
01:25:09,386 --> 01:25:10,688
Vain sanot niin.
1146
01:25:13,391 --> 01:25:16,659
Saatat haluta
anna tämän mennä, Carson.
1147
01:25:16,661 --> 01:25:19,630
Ellei tietenkään
haluat tämän koko asian uudelleen.
1148
01:25:22,933 --> 01:25:28,305
Jayneen tekemäni sopimus
on minun ja hänen välillä.
1149
01:25:33,276 --> 01:25:36,847
Äitien pituuksille ei ole loppua
menee suojaamaan tyttärensä.
1150
01:25:39,683 --> 01:25:41,518
Milloin riittää?
1151
01:25:44,622 --> 01:25:46,322
On aina enemmän.
1152
01:25:55,699 --> 01:25:56,834
Kiitos juomasta.
1153
01:25:58,635 --> 01:25:59,869
Sanoin sinulle, Carson.
1154
01:26:01,305 --> 01:26:02,539
En koskaan menetä.
1155
01:26:04,742 --> 01:26:06,142
Joo, kerroit minulle.
1156
01:26:40,009 --> 01:26:41,344
Kaikki on ohi.
1157
01:26:42,612 --> 01:26:44,446
Tiesin, että voisin
luottaa sinuun.
1158
01:27:39,035 --> 01:27:40,769
Hyvää huomenta.
Aamu.
1159
01:27:42,637 --> 01:27:44,706
Näytit niin rauhalliselta,
En halunnut herättää sinua.
1160
01:27:46,875 --> 01:27:47,875
Miten menee?
1161
01:27:48,609 --> 01:27:50,011
Ihana. Sinä?
1162
01:27:51,713 --> 01:27:52,748
Minä myös.
1163
01:27:54,850 --> 01:27:55,884
Haluatko aamiaisen?
1164
01:27:56,584 --> 01:27:58,350
Kiitos.
1165
01:27:58,352 --> 01:28:00,387
Mitä, viime yönä
tai aamiaiseksi?
1166
01:28:01,823 --> 01:28:03,992
No, minulla ei ole ollut
aamiainen vielä.
1167
01:28:07,561 --> 01:28:08,794
Pukeutua.
1168
01:28:08,796 --> 01:28:10,498
Liitymme tyttäremme kanssa.
1169
01:28:15,636 --> 01:28:17,805
Jotkut asiat eivät koskaan muutu.
1170
01:28:19,373 --> 01:28:22,710
Voi ei. Voi ei. Voi ei.
1171
01:29:05,652 --> 01:29:08,721
Viime yönä tuntui
se oli 20 vuotta sitten.
1172
01:29:10,790 --> 01:29:12,559
Kun olimme nuorempia...
1173
01:29:14,394 --> 01:29:15,528
ja terveempiä.
1174
01:29:16,931 --> 01:29:19,065
Kuinka paljon aikaa
Onko sinulla, Jayne?
1175
01:29:24,971 --> 01:29:26,006
Ei paljon.
1176
01:29:27,807 --> 01:29:32,476
Sanoit, että tapasit Barbaran
Van Poole sanitaariossa.
1177
01:29:32,478 --> 01:29:35,645
Nyt kypsennitkö kaiken tämän
niin minä tulisin ulos
1178
01:29:35,647 --> 01:29:37,982
siivoa se,
saada Beckyn pois koukusta?
1179
01:29:37,984 --> 01:29:39,884
Onko se mitä teit?
1180
01:29:39,886 --> 01:29:42,655
minulla ei ole aavistustakaan
mitä puhut.
1181
01:29:44,924 --> 01:29:47,826
Äiti tekee mitään
suojella tyttärensä.
1182
01:29:49,495 --> 01:29:51,497
Kerro minulle se
teit sen, Jayne.
1183
01:29:52,464 --> 01:29:53,933
Se saattaa saada sinut tuntemaan olosi paremmin.
1184
01:29:55,667 --> 01:29:56,802
mama,
mitä tapahtuu?
1185
01:30:02,542 --> 01:30:04,110
Tapoitko
mieheni, Mama?
1186
01:30:07,013 --> 01:30:08,580
Kerro hänelle, Jayne.
1187
01:30:09,948 --> 01:30:10,983
Mama.
1188
01:30:20,492 --> 01:30:22,458
Hän oli hirviö.
1189
01:30:22,460 --> 01:30:23,695
Hän olisi tappanut sinut.
1190
01:30:24,495 --> 01:30:26,165
Hän olisi tappanut sinut.
1191
01:30:30,102 --> 01:30:31,103
Kultaseni.
1192
01:30:34,806 --> 01:30:38,075
Tiesin, etten aio
olla noin suojella sinua.
1193
01:30:38,077 --> 01:30:40,612
Ei ollut muuta tapaa
pelastaa sinut, hunaja.
1194
01:30:47,952 --> 01:30:49,755
Olen niin pahoillani.
1195
01:30:56,995 --> 01:31:01,631
Vuonna 1971 tutkijat
ennusti, että komeetta nimeltä Kohoutek
1196
01:31:01,633 --> 01:31:05,636
kulkisi lähempänä maata kuin
mikä tahansa muu taivaankappale historiassa.
1197
01:31:06,871 --> 01:31:10,105
Timothy Leary sanoi sen olevan
kosminen tuulilasinpyyhin
1198
01:31:10,107 --> 01:31:13,644
joka pestä tämän planeetan
puhdista kaikki sen huono karma.
1199
01:31:15,546 --> 01:31:17,980
Hippit odottivat
syövät henkeä,
1200
01:31:17,982 --> 01:31:20,516
mutta '71 tuli ja meni.
1201
01:31:20,518 --> 01:31:22,920
Jotenkin, napauta
haihtui avaruuteen.
1202
01:31:27,858 --> 01:31:31,062
He sanovat, että meidän on odotettava toista
tuhat vuotta sen palauttamiseksi.
1203
01:31:32,296 --> 01:31:35,132
Siihen asti joku muu
täytyy käsitellä kaikkia tätä paskaa.
1204
01:31:44,008 --> 01:31:46,977
Hyvästi
on kuolla vähän.
1205
01:31:50,047 --> 01:31:51,949
En ollut aivan valmis siihen.
1206
01:32:18,008 --> 01:32:19,909
En ollut kiire lähteä kotiin.
1207
01:32:25,949 --> 01:32:29,219
Sitten tajusin,
Olen jo ollut.
1208
01:32:46,017 --> 01:32:51,017
Tekstitykset
92864