All language subtitles for The Legends 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:10,020 Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki 2 00:01:22,980 --> 00:01:27,010 [ The Legends ] 3 00:01:27,010 --> 00:01:29,840 [ Episode 21 ] 4 00:01:41,210 --> 00:01:47,050 Ah Wu, you're not writing a letter to that person in Chenji Mountain today? 5 00:01:47,050 --> 00:01:51,180 Not writing anymore. Even if I did, it'll fall into the hands of that pervert. 6 00:01:52,000 --> 00:01:55,510 I think the relationship between thewoman from Immortal Sect and Li Chenlan is not that simple. 7 00:01:55,510 --> 00:01:58,760 Last time in the Ling Ting Mountain she just wanted to leave. 8 00:01:58,760 --> 00:02:00,990 What exchange of information? 9 00:02:00,990 --> 00:02:03,270 I think he was intentionally fooling you. 10 00:02:03,270 --> 00:02:07,210 Indeed. I also think the relationship between that woman and Li Chenlan 11 00:02:07,210 --> 00:02:09,450 is not as hostile as she claims. 12 00:02:09,450 --> 00:02:12,390 They seem to be guarding each other. 13 00:02:12,390 --> 00:02:16,100 They even seem to have some feelings for each other. 14 00:02:16,100 --> 00:02:18,500 Did I ask for you two's opinions? 15 00:02:22,270 --> 00:02:24,210 Ah Wu, I'm being serious. 16 00:02:24,210 --> 00:02:27,520 Don't believe that woman's words. 17 00:02:27,520 --> 00:02:31,270 People from the Immortal Sect were always good at reversing black and white and spouting lots of nonsense. 18 00:02:31,270 --> 00:02:34,150 In order to live, they'll say anything. 19 00:02:40,940 --> 00:02:45,510 I know how to deal with that woman. 20 00:02:46,270 --> 00:02:48,130 You two, follow me. 21 00:02:59,400 --> 00:03:02,320 This thing of yours sounds interesting. 22 00:03:02,320 --> 00:03:05,520 Such a pity that I won't be anyone's woman. 23 00:03:05,520 --> 00:03:07,650 I just want to be myself. 24 00:03:17,100 --> 00:03:18,610 Ah Wu! 25 00:03:24,690 --> 00:03:27,890 Ah Wu, what are you doing? 26 00:03:27,890 --> 00:03:30,160 I'm making a puppet to find someone. 27 00:03:30,160 --> 00:03:33,770 Find who? That Immortal Sect woman? 28 00:03:34,650 --> 00:03:36,500 I want to see her. 29 00:03:38,460 --> 00:03:40,800 And I can't wait one more second. 30 00:03:48,320 --> 00:03:50,410 - Hi.
- Hello.
- Candied hawthorn! 31 00:03:50,410 --> 00:03:53,020 Yummy candied hawthorn! 32 00:03:53,020 --> 00:03:56,280 Come have a look! Yummy candied hawthorn! 33 00:03:56,280 --> 00:03:59,060 What are you doing? 34 00:03:59,670 --> 00:04:02,720 Hello, this is for you. 35 00:04:02,720 --> 00:04:06,120 When did you take it? How come I didn't know? 36 00:04:06,120 --> 00:04:08,180 I'm sorry, I'm sorry! 37 00:04:09,620 --> 00:04:13,250 If you wanted it, I'll just buy it for you. 38 00:04:13,250 --> 00:04:15,720 It's for you. 39 00:04:15,720 --> 00:04:17,950 It's for me? 40 00:04:18,930 --> 00:04:22,030 Candied hawthorn! 41 00:04:23,240 --> 00:04:25,350 It's yummy! 42 00:04:26,500 --> 00:04:29,620 Little Short Hair? Why is he here? 43 00:04:31,080 --> 00:04:32,750 It's indeed yummy! 44 00:04:32,750 --> 00:04:34,780 It's mine. 45 00:04:34,780 --> 00:04:37,970 - Little Beauty, is there a difference between you and I?
- Inform Sect Leader at once. Jiang Wu is at Shunan Town. 46 00:04:37,970 --> 00:04:39,380 Yes. 47 00:04:58,800 --> 00:05:02,850 Sect Leader. Jiang Wu appeared in Shunan Town and ran into Lady Zhiyan. 48 00:05:05,140 --> 00:05:08,240 This candied hawthorn is as sweet as you. 49 00:05:08,240 --> 00:05:10,900 This Little Short Hair is quite flirty. 50 00:05:10,900 --> 00:05:15,220 If you like it, you can have it all. 51 00:05:15,220 --> 00:05:19,120 What I like, is not just this candied hawthorn. 52 00:05:21,170 --> 00:05:24,830 Little Beauty, why are you so afraid of me today? 53 00:05:24,830 --> 00:05:26,990 Did you do something that wronged me? 54 00:05:26,990 --> 00:05:31,140 I... I'm not.. I'm not afraid of you. 55 00:05:31,140 --> 00:05:33,850 You're shivering like this and you said you're not afraid? You think he's blind? 56 00:05:33,850 --> 00:05:35,880 Come, learn from me. 57 00:05:35,880 --> 00:05:38,820 I'm not afraid of you. I just think you're wise and handsome. 58 00:05:38,820 --> 00:05:42,720 Just seeing you makes me feel refreshed and calm. 59 00:05:42,720 --> 00:05:47,190 I'm not afraid of you. I just think you're wise and handsome. 60 00:05:47,190 --> 00:05:52,690 Just seeing you makes me feel refreshed and calm. 61 00:05:52,690 --> 00:05:55,460 You really think that? 62 00:05:55,460 --> 00:05:58,660 Why do I feel like you're a little weird today? 63 00:06:04,950 --> 00:06:09,350 Don't be scared of me. No matter what, I'll always like you. 64 00:06:14,240 --> 00:06:17,320 Sick pervert, you again? 65 00:06:17,320 --> 00:06:20,360 You miss me that much? You can have this to eat. 66 00:06:23,060 --> 00:06:26,590 Li Chenlan, are you angry? But you can't kill me. 67 00:06:26,590 --> 00:06:29,280 But you better remember, in the near future, 68 00:06:29,280 --> 00:06:33,130 everything you own will be mine! 69 00:06:45,300 --> 00:06:47,600 Little monster really looks mad. 70 00:06:47,600 --> 00:06:50,550 No matter what, don't say anything. 71 00:06:57,280 --> 00:07:00,240 Don't tell me he can see me. 72 00:07:04,020 --> 00:07:06,220 Return to Zhuochen Hall. 73 00:07:06,220 --> 00:07:08,920 Yes. 74 00:07:13,750 --> 00:07:16,190 Let's go. Let's go! 75 00:07:44,800 --> 00:07:48,660 Ah Wu, you're back. Why are you so happy? 76 00:07:48,660 --> 00:07:50,700 Seeing Li Chenlan angry, 77 00:07:50,700 --> 00:07:53,740 it was so enjoyable! 78 00:07:57,230 --> 00:08:02,250 Trying to steal my woman? In your dreams. 79 00:08:09,230 --> 00:08:11,410 This feels great! 80 00:08:17,720 --> 00:08:21,960 [ Xu Zong Sect ] 81 00:08:34,700 --> 00:08:37,660 Has anyone solved my puzzle today? 82 00:08:37,660 --> 00:08:39,340 No. 83 00:08:40,820 --> 00:08:43,700 The puzzle this time is quite complicated. 84 00:08:43,700 --> 00:08:48,690 Enough to give Gu Hanguang a headache for a few days. 85 00:09:04,700 --> 00:09:07,330 Sect Leader, you have a guest. 86 00:09:10,420 --> 00:09:12,240 Pavilion Master Qin. 87 00:09:16,290 --> 00:09:20,870 I reported to you a moment ago. You said to let him in. 88 00:09:20,870 --> 00:09:25,750 Sect Leader Jiang is still the same. How have you been lately? 89 00:09:26,560 --> 00:09:28,820 I am fine right now. 90 00:09:28,820 --> 00:09:34,160 But I'm sure I can't escape the fate of the Xu Zong Sect's clan. 91 00:09:34,160 --> 00:09:38,590 I'm not like you. Prepare tea for Pavilion Master Qin. 92 00:09:45,530 --> 00:09:48,490 Sect Leader Jiang need not worry so much. 93 00:09:48,490 --> 00:09:52,570 The world is so vast, there must be a solution. 94 00:09:53,520 --> 00:09:56,170 Thank you for your concern. 95 00:09:57,530 --> 00:10:01,990 I have benefited greatly from Pavilion Master Qin. 96 00:10:01,990 --> 00:10:04,730 But who in the world can really say, 97 00:10:04,730 --> 00:10:07,420 they can win against fate? 98 00:10:10,350 --> 00:10:14,330 I wonder if Pavilion Master Qin came today for something urgent? 99 00:10:14,330 --> 00:10:18,360 I do have something to ask you. 100 00:10:23,680 --> 00:10:27,540 Has Sect Leader Jiang ever seen this diagram? 101 00:10:38,830 --> 00:10:41,430 If I'm not mistaken, 102 00:10:42,700 --> 00:10:47,860 This diagram should be the emblem of the Manipulation Technique. 103 00:11:11,300 --> 00:11:14,800 I feel like I got beaten up. 104 00:11:14,800 --> 00:11:17,490 Did Li Chenlan hit you? Did Jiang Wu hit you? 105 00:11:17,490 --> 00:11:19,480 They didn't even touch your fingers! 106 00:11:19,480 --> 00:11:22,730 But I'm mentally exhausted! 107 00:11:22,730 --> 00:11:24,960 When will you be back to normal? 108 00:11:24,960 --> 00:11:27,670 When can I live a normal life? 109 00:11:27,670 --> 00:11:29,540 You think I don't want to? 110 00:11:46,090 --> 00:11:47,520 [ To Qin Zhiyan ] 111 00:12:00,980 --> 00:12:05,310 - Demoness, I need to go to Jian Xin Sect.
- Are you crazy? 112 00:12:09,010 --> 00:12:11,960 - Where did this letter come from?
- Brother Cangling wrote to me. 113 00:12:11,960 --> 00:12:14,360 He said he saw my father at Jian Xin Sect. 114 00:12:14,360 --> 00:12:19,320 You believe what he said? This letter is suspicious, it might not be from him. 115 00:12:20,240 --> 00:12:25,820 I recognize it! This is Brother Cangling's writing. And he won't lie to me. 116 00:12:32,600 --> 00:12:35,700 Demoness, can you come with me to Jian Xin Sect? 117 00:12:35,700 --> 00:12:37,490 You're not allowed to go. 118 00:12:37,490 --> 00:12:39,990 Why won't you let me go? 119 00:12:41,140 --> 00:12:43,400 Come with me. 120 00:12:50,950 --> 00:12:53,500 No, I have to go. 121 00:12:53,500 --> 00:12:58,120 Stop right there. I said you're not allowed to go! 122 00:12:58,120 --> 00:13:02,070 If you want to go, you go by yourself. I'm not falling into the trap with you. 123 00:13:44,340 --> 00:13:46,050 What are you doing! 124 00:13:47,500 --> 00:13:50,640 If you don't let me go, I'll kill myself. 125 00:13:58,940 --> 00:14:02,460 I hate people blackmailing me. 126 00:14:04,140 --> 00:14:08,420 I dare you to kill yourself in front of me. Let's see who yields first! 127 00:14:32,760 --> 00:14:38,210 Demoness, it's my fault. I shouldn't have blackmailed you. 128 00:14:38,930 --> 00:14:42,420 I know I should handle my own problem. 129 00:14:42,420 --> 00:14:45,370 I also know this letter came suddenly and it might be a trap. 130 00:14:45,370 --> 00:14:51,260 But in regards to my father, I still want to try even if it was the chances are really slim. 131 00:14:51,260 --> 00:14:56,000 Because I really miss my father. 132 00:15:00,310 --> 00:15:04,340 When my father was alive, I didn't cherish him. 133 00:15:04,340 --> 00:15:07,970 Every day I would think of ways to see Brother Cangling. 134 00:15:08,790 --> 00:15:14,060 If possible, I really want to see my father again. 135 00:15:27,350 --> 00:15:29,890 If you can stop your tears, 136 00:15:29,890 --> 00:15:34,010 I'll consider taking you to Jian Xin Sect. 137 00:15:34,010 --> 00:15:35,670 Alright! 138 00:15:37,470 --> 00:15:41,220 With your skills, you'll definitely be stabbed like a skeleton at Jinzhou City. 139 00:15:41,220 --> 00:15:43,670 So to be safe, we need to bring along one person. 140 00:15:43,670 --> 00:15:45,070 Who? 141 00:15:45,070 --> 00:15:46,730 Li Chenlan. 142 00:15:46,730 --> 00:15:50,020 Him? Why would he agree? 143 00:15:50,020 --> 00:15:51,260 Why wouldn't he agree? 144 00:15:51,260 --> 00:15:53,850 Didn't he just get in an argument with you? 145 00:15:56,460 --> 00:15:58,100 Why don't you coax him first? 146 00:15:58,100 --> 00:16:00,000 Coax? 147 00:16:00,000 --> 00:16:02,500 What's coax? I don't know it. 148 00:16:03,720 --> 00:16:05,960 How do you not know how to coax someone? 149 00:16:05,960 --> 00:16:07,850 It's the same as making a child happy. 150 00:16:07,850 --> 00:16:11,810 You can make something he likes to eat and bring it to him at night. 151 00:16:11,810 --> 00:16:15,410 And then say something nice, have a chat with him, apologize to him. 152 00:16:15,410 --> 00:16:17,640 Like a sweet companion tenderly lingering in the night. 153 00:16:17,640 --> 00:16:21,200 That's kid's play. 154 00:16:21,200 --> 00:16:25,510 Today I'll show what it really means to coax someone. 155 00:16:37,530 --> 00:16:41,250 [ Qingbo Hall ] 156 00:16:45,140 --> 00:16:48,270 Lady Zhiyan, Sect Leader is asleep. Please come back tomorrow. 157 00:16:49,230 --> 00:16:50,820 How do you know if he's asleep? 158 00:16:50,820 --> 00:16:54,570 You slept with him? Or did he write a letter to tell you that? 159 00:16:56,670 --> 00:16:59,630 Regardless of if Sect Leader is asleep or not, he didn't say you can go in. 160 00:16:59,630 --> 00:17:01,010 Move aside. 161 00:17:01,010 --> 00:17:03,880 - You can't go in!
- Lady Zhiyan! 162 00:17:07,470 --> 00:17:11,180 Sect Leader, Lady Zhiyan barged in. We couldn't stop her. 163 00:17:11,180 --> 00:17:13,800 Master, I'm here to confess. 164 00:17:16,310 --> 00:17:18,030 I like you. 165 00:17:20,080 --> 00:17:25,070 Master, I know you misunderstood me and Jiang Wu colluding together. 166 00:17:25,070 --> 00:17:29,860 But I was forced in that situation. I had to say that to save West Hills Leader. 167 00:17:29,860 --> 00:17:33,000 I really have no feelings for Jiang Wu. 168 00:17:33,000 --> 00:17:38,450 Master, the one I love with all my heart is you. 169 00:17:42,890 --> 00:17:44,750 How much do you love? 170 00:17:45,360 --> 00:17:49,860 More than eagles that love the sky, more than horses that love the fields. 171 00:17:53,360 --> 00:17:56,360 Regardless, I don't love Jiang Wu. 172 00:17:59,100 --> 00:18:01,010 You're all dismissed. 173 00:18:02,400 --> 00:18:03,760 Yes. 174 00:18:09,800 --> 00:18:12,840 Tell me, what do you want this time? 175 00:18:14,720 --> 00:18:19,730 Master, I want to go to Jinzhou City and investigate the real reason behind my father's death. 176 00:18:19,730 --> 00:18:24,560 But going alone is too dangerous. I want you to come with me. 177 00:18:27,070 --> 00:18:28,910 Go back for now. 178 00:18:30,080 --> 00:18:31,550 Oh. 179 00:18:39,410 --> 00:18:43,410 What? You just directly told him like that? 180 00:18:43,410 --> 00:18:47,430 You just blatantly used Li Chenlan? 181 00:18:48,710 --> 00:18:52,070 It's over. Li Chenlan must be angry. 182 00:18:52,070 --> 00:18:57,000 You said you're normally very courageous, I've also heard of all the bold things you've done. 183 00:18:57,000 --> 00:18:59,970 I can't believe you're still like this. 184 00:19:01,150 --> 00:19:03,500 Li Chenlan definitely won't go to Jian Xin Sect with us. 185 00:19:03,500 --> 00:19:08,240 Our bodies also interchange at night. What do we do? 186 00:19:18,660 --> 00:19:22,420 The person I love with my whole heart is you. 187 00:19:26,640 --> 00:19:28,440 How much do you love? 188 00:19:29,270 --> 00:19:33,620 More than the eagles that love the sky, more than the horses that love the fields. 189 00:19:38,140 --> 00:19:42,740 I think little monster was convinced. 190 00:19:42,740 --> 00:19:46,020 Demoness, you so confident. 191 00:19:48,970 --> 00:19:50,930 Just wait. 192 00:19:50,930 --> 00:19:54,890 - Wait for what?
- Wait for Li Chenlan. 193 00:20:00,170 --> 00:20:04,180 Sect Leader, forgive us. We didn't do a good job and couldn't stop Lady Zhiyan. 194 00:20:04,180 --> 00:20:08,080 Good. You did a great job. 195 00:20:14,130 --> 00:20:18,190 Send someone to inform Sima Rong. Tell him to hurry and prepare the things I want. 196 00:20:18,190 --> 00:20:19,750 I'm planning to get it myself tomorrow. 197 00:20:19,750 --> 00:20:21,230 Yes. 198 00:20:26,100 --> 00:20:28,500 [ Xu Zong Sect ] 199 00:20:29,860 --> 00:20:32,630 Pavilion Master Qin is saying that 200 00:20:32,630 --> 00:20:36,260 Not only did the Manipulation Technique appear again in Jianghu, 201 00:20:36,260 --> 00:20:40,950 it appeared in the Jian Xin Sect of Immortal Sects. 202 00:20:41,610 --> 00:20:45,930 This is a serious matter that involves many parties. 203 00:20:46,700 --> 00:20:50,480 I'm afraid it's all complicated and tricky underneath. 204 00:20:50,480 --> 00:20:54,910 Pavillion Leader Qing, you've always known that in Xu Sect 205 00:20:54,910 --> 00:20:57,970 we don't concern ourselves with worldly affairs. This matter, 206 00:20:57,970 --> 00:21:02,010 Pavilion Master Qin need not tell us more. Jianghu's matters, 207 00:21:02,010 --> 00:21:05,380 I don't want to know and I can't help either. 208 00:21:11,400 --> 00:21:16,540 In my opinion, Revered Chang Yu is behind Jian Xin Sect, 209 00:21:16,540 --> 00:21:21,310 Xiong Tian and Chi Tianming will also be involved. 210 00:21:21,310 --> 00:21:25,400 Your younger brother's death is indeed odd. 211 00:21:25,400 --> 00:21:28,540 In addition, Jian Xin Sect currently... 212 00:21:33,900 --> 00:21:37,580 This matter is too entangled, any movement would affect all involved. 213 00:21:38,650 --> 00:21:42,570 My Jiang descendants cannot live for very long, 214 00:21:42,570 --> 00:21:44,730 we just want a carefree life. 215 00:21:44,730 --> 00:21:48,260 So these things of Jianghu, 216 00:21:48,260 --> 00:21:51,990 I'm afraid you're asking the wrong person. 217 00:21:54,850 --> 00:21:59,000 If the heart doesn't move, the body doesn't dare move. 218 00:21:59,000 --> 00:22:02,210 No movement leads to no injury. 219 00:22:02,210 --> 00:22:05,380 Sect Leader Jiang is indeed wise. 220 00:22:44,720 --> 00:22:48,410 Ah Rong, try the tea I prepared. 221 00:22:52,550 --> 00:22:57,550 Ah Rong, it's been so long time you told me a story. 222 00:23:00,010 --> 00:23:03,200 Ah Rong, Ah Rong! 223 00:23:03,200 --> 00:23:07,160 Ah Rong, Ah Rong! 224 00:23:07,160 --> 00:23:11,030 Yuezhu, be good. I'm almost done with the sword scabbard. 225 00:23:16,350 --> 00:23:21,430 Look, this is the Xiao Ma and Xiao Zhu I made. How is my craftsmanship? 226 00:23:23,360 --> 00:23:25,060 Good. 227 00:23:25,060 --> 00:23:30,990 Ah Rong, they're also very curious about what happened in their story. 228 00:23:49,400 --> 00:23:52,990 Unconsciously, we walked here. 229 00:23:52,990 --> 00:23:55,800 This is where we first met. 230 00:23:56,700 --> 00:24:00,750 Yes. These crabapple flowers beautiful. 231 00:24:06,120 --> 00:24:08,260 Yuezhu. 232 00:24:11,990 --> 00:24:14,550 Let's just go back. 233 00:24:28,200 --> 00:24:33,930 You haven't completed your task. Now that you're leaving, isn't that a waste? 234 00:24:39,070 --> 00:24:41,300 So you already knew about it. 235 00:24:43,280 --> 00:24:47,730 Before you got close to me, you should've known what I do. 236 00:24:49,250 --> 00:24:53,700 Nan Yue Sect's secret order, I received it before you did. 237 00:25:05,800 --> 00:25:09,380 The content of the secret order tells you to kill me. 238 00:25:10,510 --> 00:25:12,710 Why aren't you making a move? 239 00:25:12,710 --> 00:25:16,550 Here, take it. 240 00:25:22,390 --> 00:25:24,760 You really think I can't kill you? 241 00:25:33,150 --> 00:25:37,150 You're right. I can't kill you. 242 00:25:38,300 --> 00:25:40,280 From now on, 243 00:25:42,470 --> 00:25:45,210 we're like this robe. 244 00:25:50,090 --> 00:25:54,220 We're fine and uninjured like this robe? 245 00:25:55,810 --> 00:26:00,130 This dagger isn't sharp at all, a kite is more effective than this! 246 00:26:03,690 --> 00:26:05,960 Yuezhu, don't be hard on yourself. 247 00:26:08,360 --> 00:26:10,190 Stay with me. 248 00:26:48,500 --> 00:26:53,130 And then, Xiao Zhu received a secret order. 249 00:26:53,130 --> 00:26:55,090 Told her to assassinate Xiao Ma. 250 00:26:55,090 --> 00:26:56,890 And then? 251 00:26:56,890 --> 00:27:00,770 Xiao Ma and Xiao Zhu, they... 252 00:27:04,330 --> 00:27:09,130 Put them in the box, I'll continue the story next time. 253 00:27:30,000 --> 00:27:31,390 Ah Rong. 254 00:27:32,590 --> 00:27:34,430 Why are you in such a hurry? 255 00:27:34,430 --> 00:27:38,760 Just good timing. Jinzhou's Jian Xin Sect was already a bit suspicious. 256 00:27:44,120 --> 00:27:47,390 Concern leads to anxiety. Don't be too anxious. 257 00:27:47,390 --> 00:27:50,700 Also, you must beware of Jian Xin Sect's Demon Shield Ward. 258 00:27:50,700 --> 00:27:53,600 That's what got Zhaoyao that year. 259 00:27:53,600 --> 00:27:55,340 I know. 260 00:28:11,600 --> 00:28:14,600 Thank you. She'll definitely like it. 261 00:28:15,190 --> 00:28:17,080 [ Zhuochen Hall ] 262 00:28:28,800 --> 00:28:32,780 Stay focused. Do you want to get revenge or not? 263 00:28:32,780 --> 00:28:36,770 I'm so worried. If Li Chenlan doesn't go with us to Jinzhou City, 264 00:28:36,770 --> 00:28:40,800 the security there is so strict. What if something happens to us? 265 00:28:40,800 --> 00:28:44,530 And if I really do see my father... 266 00:28:44,530 --> 00:28:46,890 Wouldn't it be good if it's your father? Don't you want to see him? 267 00:28:46,890 --> 00:28:48,720 Of course I want to! 268 00:28:48,720 --> 00:28:53,240 But I don't even have the confidence to avenge him right now. 269 00:28:53,240 --> 00:28:55,730 He must blame me. 270 00:29:01,900 --> 00:29:04,520 Why would be blame you? 271 00:29:05,550 --> 00:29:10,650 Stop stressing. I'll do whatever I can to make Li Chenlan go with us to Jinzhou City. Don't worry. 272 00:29:10,650 --> 00:29:12,670 You... Don't do whatever you can. 273 00:29:12,670 --> 00:29:15,180 Last time you confessed to him, you almost scared me to death! 274 00:29:15,180 --> 00:29:19,030 Who coaxes someone like that? He definitely wasn't happy. 275 00:29:25,120 --> 00:29:26,790 Let's go. 276 00:29:29,960 --> 00:29:31,920 You're not going to Jinzhou City anymore? 277 00:29:31,920 --> 00:29:36,150 My god, he really agreed? These things actually happened? 278 00:29:36,150 --> 00:29:37,680 What are you waiting for? Are you going or not? 279 00:29:37,680 --> 00:29:39,230 Go. 280 00:29:39,230 --> 00:29:42,800 Remember to hold his hand and say, "Master is the best." 281 00:29:42,800 --> 00:29:44,430 Oh. 282 00:29:56,270 --> 00:29:58,160 Thank you, Master. 283 00:29:58,160 --> 00:30:00,020 Tell him to prepare a carriage. 284 00:30:00,920 --> 00:30:03,990 Can you... can you... 285 00:30:03,990 --> 00:30:05,830 Let's take a horse carriage. 286 00:30:07,190 --> 00:30:09,760 The scenery along the way must be beautiful. 287 00:30:11,090 --> 00:30:12,470 - Lin Ziyu.
- Yes. 288 00:30:12,470 --> 00:30:15,170 Prepare a horse carriage. 289 00:30:36,840 --> 00:30:38,740 What's with you? 290 00:30:40,410 --> 00:30:42,540 I'm scared. 291 00:30:44,640 --> 00:30:47,990 I really don't know what you're scared of. What's there to be scared of? 292 00:31:07,200 --> 00:31:09,380 Weird. Why am I so nervous? 293 00:31:09,380 --> 00:31:11,490 I, Lu Zhaoyao, have been so much through the years, 294 00:31:11,490 --> 00:31:15,680 what handsome young man have I not seen? Wasn't it just a look? 295 00:31:23,750 --> 00:31:26,880 Didn't the little monster think it was weird? 296 00:31:26,880 --> 00:31:31,040 Forget it. Just pretend I didn't say anything. 297 00:31:32,590 --> 00:31:34,360 That day in the West Hills Leader's yard, 298 00:31:34,360 --> 00:31:36,660 I saw the Captain's whip was on the verge of lashing out, 299 00:31:36,660 --> 00:31:38,200 and in the blink of a moment 300 00:31:38,200 --> 00:31:41,390 Miss Zhiyan appeared and stopped the Captain. 301 00:31:41,390 --> 00:31:43,430 Holding down that Little Black Ball's cloak she said: 302 00:31:43,430 --> 00:31:46,840 "I'll skin whoever tries to disrobe her". 303 00:31:46,840 --> 00:31:49,870 That pose could have matched our Previous Sect Leader. 304 00:31:49,870 --> 00:31:53,880 It's weird. It's been a while since that Little Black Ball came to Wan Lu Sect, 305 00:31:53,880 --> 00:31:55,980 but we've never seen her face. 306 00:31:55,980 --> 00:31:58,380 What do you all think she looks like? 307 00:31:58,380 --> 00:32:02,170 In our Wan Lu Sect, there's three things we can't touch. We need to add another thing now. 308 00:32:02,170 --> 00:32:04,640 First, you can't touch Sect Leader's sword. 309 00:32:04,640 --> 00:32:07,320 Second, you can't touch South Hills Leader's grid. 310 00:32:07,320 --> 00:32:09,760 Third, you can't touch North Hills Leader's mustache. 311 00:32:09,760 --> 00:32:14,440 And now fourth, you can't touch Lady Zhiyan's maid's cloak. 312 00:32:14,440 --> 00:32:16,190 We definitely cannot touch these four things. 313 00:32:16,190 --> 00:32:17,720 You're right. 314 00:32:17,720 --> 00:32:20,520 You're all quite idle! 315 00:32:23,910 --> 00:32:25,920 There's nothing for you to do, right? 316 00:32:25,920 --> 00:32:29,060 Run 20 laps around the mountain. Don't come back until you finish! 317 00:32:29,060 --> 00:32:30,800 Yes. 318 00:32:34,740 --> 00:32:40,310 Sister Ziyu, why don't we think of a way to get rid of Qin Zhiyan? 319 00:32:41,320 --> 00:32:42,290 What idea do you have? 320 00:32:42,290 --> 00:32:44,510 Let's poison her. 321 00:32:44,510 --> 00:32:46,130 You think it's that easy? 322 00:32:46,130 --> 00:32:47,690 But... 323 00:32:48,650 --> 00:32:51,520 Rather, I can push our Sect Leader to be fed up with her. 324 00:32:51,520 --> 00:32:54,590 How can we push Sect Leader to being fed up with her? 325 00:32:54,590 --> 00:32:58,260 Infidelity and fickleness. 326 00:32:58,990 --> 00:33:00,170 How should we do that? 327 00:33:00,170 --> 00:33:02,390 Isn't there one ready for use at Jian Xin Sect? 328 00:33:02,390 --> 00:33:03,980 Captain! 329 00:33:04,610 --> 00:33:05,900 What is it? 330 00:33:05,900 --> 00:33:10,380 News from the Palace of No Evil: Qin Qianxuan from Thousand Dust Pavillion is here. 331 00:33:25,500 --> 00:33:28,950 Pavillion Master Qin, you are welcome far from home. 332 00:33:28,950 --> 00:33:33,330 I wonder what matter brought you here today. 333 00:33:33,330 --> 00:33:37,090 Do you know where Zhiyan is? 334 00:33:37,090 --> 00:33:40,430 Lady Zhiyan went to Jinzhou City. 335 00:33:40,430 --> 00:33:43,490 Then may I see Sect Leader Li? 336 00:33:43,490 --> 00:33:47,350 Sect Leader went with her, he is also not at Wan Lu Sect. 337 00:33:49,080 --> 00:33:51,830 Then, sorry for troubling you. I'll take leave. 338 00:33:51,830 --> 00:33:55,190 Pavillion Leader Qin, at your ease. 339 00:34:02,940 --> 00:34:04,990 Why did he come here? 340 00:34:05,960 --> 00:34:11,160 Seems like we don't need to do anything. Someone will take Qin Zhiyan away. 341 00:34:24,010 --> 00:34:25,770 [ Jinzhou City ] 342 00:34:29,600 --> 00:34:32,490 At vespers Jinzhou is under curfew. 343 00:34:32,490 --> 00:34:36,140 Why is there still so many people from Jian Xin Sect here? 344 00:34:36,140 --> 00:34:40,560 Let's find an inn to stay at for now. We'll enter the city tomorrow morning. 345 00:34:40,560 --> 00:34:43,180 Find the closest one. I'll be visible soon. 346 00:34:55,260 --> 00:34:56,830 Guests, enjoy. 347 00:34:56,830 --> 00:34:59,700 How much was it? 348 00:34:59,700 --> 00:35:03,430 Innkeeper, please give me two rooms with a skylight. 349 00:35:06,500 --> 00:35:08,670 - Waiter!
- I'm coming!
350 00:35:08,670 --> 00:35:13,860 It's unfortunate, we only have one room with a skylight left. 351 00:35:13,860 --> 00:35:16,130 There's only one? What about regular rooms? 352 00:35:16,130 --> 00:35:18,990 What about regular rooms? 353 00:35:18,990 --> 00:35:22,520 We don't have any regular rooms left. 354 00:35:23,870 --> 00:35:26,390 This entire inn only has one more room left? 355 00:35:26,390 --> 00:35:28,980 This entire inn only have one more room left? 356 00:35:28,980 --> 00:35:30,460 Yes. 357 00:35:34,620 --> 00:35:37,190 I'm out of time. I'm leaving first. 358 00:35:39,160 --> 00:35:41,530 Check again. 359 00:35:41,530 --> 00:35:46,190 Then.. I'll check again. There is... there's another. 360 00:36:16,300 --> 00:36:18,990 Master, you're drinking alone? 361 00:36:20,390 --> 00:36:22,020 I'll drink with you. 362 00:36:31,600 --> 00:36:33,680 The martial law in Jinzhou lately is stricter and stricter. 363 00:36:33,680 --> 00:36:37,690 There's the Demon Shield Ward, what's the Jian Xin Sect afraid of? They're making people nervous. 364 00:36:37,690 --> 00:36:40,080 Where's the Immortal Sect's majestic composure? 365 00:36:40,080 --> 00:36:44,070 Right! That Demon Shield Ward is unrivalled. 366 00:36:44,070 --> 00:36:48,200 Back then, when the former Sect Leader of Wan Lu Sect, Lu Zhaoyao, attacked Jian Xin Sect, 367 00:36:48,200 --> 00:36:52,650 she was so formidable and yet she couldn't break through the 10,000 swords.This Demon Shield Ward, now, 368 00:36:52,650 --> 00:36:55,830 is recreated on the basis of that 10,000 sword array. 369 00:36:55,830 --> 00:36:59,530 We can say it is the peak of demon-shielding arrays. 370 00:36:59,530 --> 00:37:03,700 Let's not talk about the deceased Lu Zhaoyao. Even if the old Demon King, Li Xiu, crawled back from hell, 371 00:37:03,700 --> 00:37:06,230 he still won't be able to force his way in. 372 00:37:07,760 --> 00:37:10,180 These lowlifes only know how to badmouth me. 373 00:37:10,180 --> 00:37:14,300 Thinking back on the battle of Jian Xin Sect, I got all the way to the core, 374 00:37:14,300 --> 00:37:18,040 and on the way back I even happened on the most beautiful man in the world. 375 00:37:18,040 --> 00:37:19,400 Qin Qianxuan. 376 00:37:19,400 --> 00:37:22,020 [ Wan Lu Sect ] 377 00:37:27,500 --> 00:37:29,280 Welcome back, Sect Leader. 378 00:37:29,280 --> 00:37:32,140 These last few days, thank you for guarding the place. 379 00:37:32,140 --> 00:37:34,150 Sect Leader, this is... 380 00:37:34,150 --> 00:37:39,010 I snatched him on the way back from Jinzhou. I heard he's the most beautiful man in the world. 381 00:37:41,700 --> 00:37:46,230 Hey, little monster. Come help me carry him. 382 00:37:51,930 --> 00:37:53,530 Let's go. 383 00:37:57,230 --> 00:37:59,430 [ Wan Lu Sect ] 384 00:38:46,000 --> 00:38:54,990 Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki 385 00:38:57,100 --> 00:39:04,480 ♫ If you don't personally seal that dream ♫ 386 00:39:04,480 --> 00:39:10,540 ♫ you'll have the mark of being born a demon ♫ 387 00:39:10,540 --> 00:39:13,930 ♫ Cliffs of carnage blood like mountains and rivers ♫ 388 00:39:13,930 --> 00:39:18,090 ♫ Step into a fiery sea, to become a god ♫ 389 00:39:18,090 --> 00:39:25,550 ♫ The wind's rising; Nirvana comes from arrogant pride ♫ 390 00:39:25,550 --> 00:39:33,020 ♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫ 391 00:39:33,020 --> 00:39:40,380 ♫ To slash away fate's shackles ♫ 392 00:39:40,380 --> 00:39:48,010 ♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫ 393 00:39:48,010 --> 00:39:58,950 ♫ This uproar hasn't settled, so what? ♫ 394 00:40:12,200 --> 00:40:19,580 ♫ If love is a thunderbolt's crushing roughness ♫ 395 00:40:19,580 --> 00:40:25,570 ♫ Just stagger to the end of the world ♫ 396 00:40:25,570 --> 00:40:29,000 ♫ With no inscription, who would understand? ♫ 397 00:40:29,000 --> 00:40:32,980 ♫ Let feeling carve your heart ♫ 398 00:40:32,980 --> 00:40:40,480 ♫ Unbreakable, is the wild wave in the hands ♫ 399 00:40:40,480 --> 00:40:47,990 ♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫ 400 00:40:47,990 --> 00:40:55,450 ♫ To slash away fate's shackles ♫ 401 00:40:55,450 --> 00:41:02,920 ♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫ 402 00:41:02,920 --> 00:41:10,450 ♫ This uproar hasn't settled. ♫ 403 00:41:10,450 --> 00:41:17,900 ♫ On the remote road, desolate, heaven and earth are shaken ♫ 404 00:41:17,900 --> 00:41:25,550 ♫ Drinking cold snow, majestically, come back to me ♫ 405 00:41:25,550 --> 00:41:33,050 ♫ After the thorn's pain, a tender flower blossoms ♫ 406 00:41:33,050 --> 00:41:44,000 ♫ I'll go with you, to die and forget, forever together ♫ 33417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.