All language subtitles for The Casino Job [2009]_POR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,805 --> 00:02:22,818 Kandice, Barry Keilen anda a tua procura. 2 00:02:22,819 --> 00:02:23,921 O que � que quer este idiota? 3 00:02:23,922 --> 00:02:26,222 Esse idiota � o nosso melhor cliente. 4 00:02:26,223 --> 00:02:27,672 N�o o deixes a espera. 5 00:02:33,206 --> 00:02:35,872 Eu gosto de como tu olhas para o meu traseiro, mas ... 6 00:02:36,154 --> 00:02:39,869 ... preferia dizer-te o que gostaria de fazer com ele. 7 00:02:46,949 --> 00:02:50,692 Ouve, eu j� te disse, eu posso tocar-te, mas tu a mim n�o. 8 00:02:50,693 --> 00:02:52,863 Se voltas a faz�-lho, est�s fora. 9 00:03:12,331 --> 00:03:15,699 -Ol�, Barry. -Kandice est�s linda como sempre. 10 00:03:15,901 --> 00:03:17,107 Queres ir para o quarto? 11 00:03:17,108 --> 00:03:20,646 N�o, n�o vou ficar. Tenho um pequeno divertimento para ti. 12 00:03:21,283 --> 00:03:24,203 � assim que tu lhe chamas agora! A minha resposta � sempre n�o. 13 00:03:24,204 --> 00:03:25,473 � outro tipo de oferta. 14 00:03:25,474 --> 00:03:27,605 Tenho c� uns individuos na pr�xima semana 15 00:03:27,606 --> 00:03:29,320 e quero impressionar. 16 00:03:29,321 --> 00:03:32,578 Quero que pegues tr�s das tuas amigas e venham a minha casa 17 00:03:33,013 --> 00:03:34,762 e que se comportam normalmente, 18 00:03:34,763 --> 00:03:36,913 utilizam a piscina e o spa ... 19 00:03:36,914 --> 00:03:40,363 ... passar uns bons momentos e � s� isso. 20 00:03:40,409 --> 00:03:43,309 -E porque � que eu n�o acredito que n�o seja s� isso? - A s�rio, 21 00:03:43,310 --> 00:03:44,109 � s� isso. 22 00:03:44,110 --> 00:03:46,139 Estes indiv�duos querem comprar uma propriedade minha. 23 00:03:46,140 --> 00:03:48,441 Portanto, gostaria de lhes preparar um pequeno show ... 24 00:03:48,442 --> 00:03:50,430 ... Para mostrar como � agrad�vel 25 00:03:50,431 --> 00:03:52,703 a ind�stria dos jogos. 26 00:03:53,107 --> 00:03:57,442 Ok, 3 horas e � s�. 1000 euros cada. 27 00:03:57,911 --> 00:03:59,907 Mil a cada uma? 28 00:04:01,113 --> 00:04:03,064 OK, pode ser. 29 00:04:03,065 --> 00:04:05,430 Olha como vamos fazer! 30 00:04:05,431 --> 00:04:07,585 Claro que estou nessa. 31 00:04:08,207 --> 00:04:10,548 -Tens a certeza que s� v�o olhar? -Sim. 32 00:04:10,549 --> 00:04:12,718 Eu disse-lhe que era s� isso que iriam ter. 33 00:04:13,449 --> 00:04:15,928 � que eu nunca fiz um nu antes. 34 00:04:15,929 --> 00:04:18,147 � como se tivesses a dan�ar par um indiv�duo no clube, 35 00:04:18,148 --> 00:04:20,298 e centenas de outros embasbacados a olhar. 36 00:04:20,299 --> 00:04:23,409 -S� que estar�o a olhar um pouco mais longe? -Sim, �. 37 00:04:23,980 --> 00:04:26,087 Vamos, Jen. � apenas uma noite. 38 00:04:26,088 --> 00:04:28,444 Enfim, vais ganhar mais dinheiro do que uma noite aqui no clube. 39 00:04:28,445 --> 00:04:30,361 Estaremos l� para tomar cuidar de ti. 40 00:04:31,022 --> 00:04:33,479 Ok, acho que pode ser engra�ado. 41 00:04:33,480 --> 00:04:35,133 Ok, mas lembrem-se ... 42 00:04:35,134 --> 00:04:37,009 ... Que estamos ali para representar um papel. 43 00:04:37,010 --> 00:04:39,843 Ningu�m sabe que o Barry nos paga para estar l� ... 44 00:04:39,844 --> 00:04:41,085 N�s somos apenas amigos que vamos 45 00:04:41,086 --> 00:04:42,465 l� para usar a piscina 46 00:04:42,466 --> 00:04:44,366 e fazer com que pare�a tudo espectacular. 47 00:04:44,573 --> 00:04:48,332 -Mas j� � tudo espectacular. -Aparentemente, n�o como gostar�amos. 48 00:04:48,333 --> 00:04:49,971 Se a prosperidade da empresa 49 00:04:49,972 --> 00:04:51,909 Barry, se basear na nossa presen�a 50 00:04:51,910 --> 00:04:53,906 tenho a certeza de que os seus amigos n�o 51 00:04:53,907 --> 00:04:56,009 estar�o preocupados com a papelada da casa. 52 00:04:57,609 --> 00:05:00,209 Foi quando houve um fogo no hotel em frente. 53 00:05:00,210 --> 00:05:01,559 Eu pensei que te tivesse dito. 54 00:05:01,560 --> 00:05:03,496 -Disseste agora. Mas n�o foi nada de especial. 55 00:05:03,497 --> 00:05:05,180 Ficou principalmente danificado pelo fumo e �gua. 56 00:05:05,181 --> 00:05:06,880 Muitas empresas trabalharam em volta disso . 57 00:05:06,881 --> 00:05:09,331 Portanto, fiz�mos uma pausa at� ser reparado. 58 00:05:10,585 --> 00:05:13,042 N�o estava a vossa espera, mas entrem. 59 00:05:14,839 --> 00:05:18,644 -Devias manter as portas fechadas. -Parece-me melhor n�o. 60 00:05:18,645 --> 00:05:22,151 -Desculpa, n�o sabia que tinhas companhia. -Estamos a falar de neg�cios. 61 00:05:22,152 --> 00:05:24,750 O principal interesse aqui � a venda do "meu b�b�". 62 00:05:24,751 --> 00:05:28,068 "O Obi"??; N�o pode vender! - Eles s�o bastante espertos. 63 00:05:28,069 --> 00:05:29,882 Acham que v�o fazer ainda melhor. 64 00:05:29,883 --> 00:05:32,074 Quem � que nos vai passear pela noite, e 65 00:05:32,075 --> 00:05:33,649 nos levar� ao melhor restaurante? 66 00:05:33,650 --> 00:05:35,897 Quero pensar que eles tamb�m o far�o. 67 00:05:35,898 --> 00:05:38,999 Portanto, voc�s s�o simp�ticos ... -Sim. 68 00:05:39,000 --> 00:05:41,222 Talvez para a pr�xima tejamos, 69 00:05:41,223 --> 00:05:43,056 a nadar na sua piscina. 70 00:05:43,057 --> 00:05:45,911 Ent�o � por isso que est�o aqui. Entre outras coisas. 71 00:05:45,912 --> 00:05:49,047 Mas se tu tiveres ocupado, iremos apenas dar um mergulho. 72 00:05:49,048 --> 00:05:51,811 Temos muito trabalho, mas v�o voc�s. Divirtam-se. 73 00:05:52,159 --> 00:05:55,100 -Talvez se possam juntar a n�s, em breve. -Talvez. 74 00:05:58,114 --> 00:06:01,637 -� simples. S�o bonitos. 75 00:06:03,563 --> 00:06:05,268 -N�o ouso perguntar quem �? 76 00:06:05,269 --> 00:06:07,426 -Voc� faz muitos amigos neste trabalho. 77 00:06:07,735 --> 00:06:11,924 Amigos assim? -N�o tem ideia da import�ncia das mulheres 78 00:06:11,925 --> 00:06:13,475 para os homens. 79 00:06:13,476 --> 00:06:15,586 Os propriet�rios dos casinos s�o a elite aqui. 80 00:06:15,587 --> 00:06:18,395 Eles s�o os reis disto, ou melhor dizendo: 81 00:06:18,396 --> 00:06:20,341 ... O Sheik. 82 00:06:26,458 --> 00:06:29,045 Parece que elas precisam de bebidas e toalhas. 83 00:06:29,564 --> 00:06:31,032 Bebidas sim ... 84 00:06:31,033 --> 00:06:32,621 ... Toalhas n�o. 85 00:06:33,273 --> 00:06:36,658 -V�o ajudar-me? Estava a espera que perguntasse. 86 00:06:38,544 --> 00:06:40,419 Quanto tempo vamos ficar aqui? 87 00:06:41,046 --> 00:06:43,708 Provavelmente at� os tipos irem embora. 88 00:06:44,021 --> 00:06:47,702 Tenho a certeza que o Bari, os quer deixar bem impressionados. 89 00:06:54,128 --> 00:06:55,911 Ol�, pessoal. 90 00:07:11,622 --> 00:07:13,333 Bom. 91 00:07:13,334 --> 00:07:15,189 Perfeito. 92 00:07:15,531 --> 00:07:16,844 Obrigado rapazes. 93 00:07:16,845 --> 00:07:20,074 -Eu disse que n�s simp�ticos. -Muito simp�ticos. 94 00:07:27,528 --> 00:07:30,149 Vamos ao jacuzzi? 95 00:07:34,738 --> 00:07:35,998 Espera... 96 00:07:35,999 --> 00:07:38,360 ... Temos movimento ... 97 00:07:46,019 --> 00:07:48,527 Desculpem pessoal. Pausa do xixi. 98 00:07:51,884 --> 00:07:56,031 -Isto � bom. -Sim, especialmente para uma grande noite. 99 00:08:06,298 --> 00:08:08,041 Onde fica a casa de banho? 100 00:08:20,412 --> 00:08:23,548 -Desculpe, eu n�o sabia que estaria algu�m aqui! -Qual � o teu nome? 101 00:08:23,549 --> 00:08:26,418 -Jennifer. -Acho que ainda n�o te tinha conhecido. 102 00:08:27,003 --> 00:08:31,125 -Trabalhas no clube? -Acho melhor n�s voltarmos. 103 00:08:40,216 --> 00:08:42,670 Bem, teve v�rios atrasos. 104 00:08:42,671 --> 00:08:44,927 Mas olh�mos para tudo e 105 00:08:45,167 --> 00:08:46,944 ... Parece-nos bem. 106 00:08:46,945 --> 00:08:49,439 Se for preciso mais alguma coisa, entraremos em contacto contigo amanh�. 107 00:08:49,440 --> 00:08:51,060 Ok, n�o h� problema. 108 00:09:03,336 --> 00:09:06,158 -Os teus amigos j� foram embora. -Sim foram. 109 00:09:06,709 --> 00:09:08,686 Bom, significa que isto acabou. 110 00:09:08,687 --> 00:09:10,730 A menos que queiram algum divertimento. 111 00:09:10,731 --> 00:09:13,257 Tenho algo para todas, um pouco mais quente... 112 00:09:13,258 --> 00:09:15,275 Acho que n�o. 113 00:09:18,944 --> 00:09:21,088 E as outras? 114 00:09:21,759 --> 00:09:25,331 Como quiserem. Obrigado meninas, por terem vindo. 115 00:09:25,332 --> 00:09:27,474 Sim, obrigado. 116 00:09:33,071 --> 00:09:35,145 Vejo-te em casa. 117 00:09:37,938 --> 00:09:39,652 Merda ... 118 00:09:41,618 --> 00:09:43,336 Barry! 119 00:09:43,961 --> 00:09:47,718 Esqueci-me das chaves. � s� um minuto. 120 00:09:58,294 --> 00:10:00,525 Desculpa, esqueci-me das minhas chaves. 121 00:10:00,526 --> 00:10:03,276 Foi o dia mais f�cil da tua vida! 122 00:10:04,145 --> 00:10:06,545 -N�o foi assim t�o mau ... -Nem eu sou. 123 00:10:16,311 --> 00:10:18,038 T�o tarde, Jenny? 124 00:10:26,963 --> 00:10:28,679 Jennifer? 125 00:10:30,222 --> 00:10:33,387 Oh meu Deus? Que aconteceu? 126 00:10:41,411 --> 00:10:43,107 Ele violou-me. 127 00:10:43,108 --> 00:10:45,226 Queres receber um extra, grande. 128 00:10:45,852 --> 00:10:50,019 Dois mil. Adicionados N�o � assim t�o mau. 129 00:11:05,224 --> 00:11:10,278 Para! Relaxa! Dois mil... 130 00:11:13,096 --> 00:11:15,167 Relaxa! 131 00:11:38,276 --> 00:11:40,133 N�o foi mau. 132 00:11:41,574 --> 00:11:43,101 Da pr�xima vez ... 133 00:11:43,102 --> 00:11:46,187 ... Ser� ainda mais f�cil. 134 00:12:08,431 --> 00:12:11,195 Ol� menina, o detective esta no interior. 135 00:12:22,714 --> 00:12:23,888 Ol�, menina. 136 00:12:23,889 --> 00:12:26,707 -Ol�, dectetive! Espero que tenha boas not�cias. 137 00:12:26,708 --> 00:12:29,139 A quest�o � que o Sr.Keilen ... -N�o, n�o s�o boas not�cias. 138 00:12:29,140 --> 00:12:32,946 As noticias s�o mais que horr�vel -N�o ... Como assim? 139 00:12:32,947 --> 00:12:35,192 O Gabinete do Procurador n�o tem provas suficientes 140 00:12:35,193 --> 00:12:36,893 para classificar de viola��o. 141 00:12:37,157 --> 00:12:38,538 Eu sabia. Maldi��o. 142 00:12:38,539 --> 00:12:41,358 Ele tem muito dinheiro, consegue comprar tudo. 143 00:12:41,359 --> 00:12:42,927 As leis s�o diferentes para os ricos ... 144 00:12:42,928 --> 00:12:44,429 Basicamente, a actividade econ�mica e 145 00:12:44,430 --> 00:12:46,431 situa��o do Sr. Keilen n�o desempenham qualquer papel. 146 00:12:46,432 --> 00:12:49,084 E o facto de este imbecil estar livre, 147 00:12:49,085 --> 00:12:51,088 At� parece que � minha culpa ... 148 00:12:51,319 --> 00:12:53,772 N�o foi isso que eu quis dizer! 149 00:12:54,031 --> 00:12:56,216 Eu que eu ouvi � que ... 150 00:12:56,217 --> 00:12:57,328 ... como eu sou 151 00:12:57,329 --> 00:12:58,979 stripper e as stripperes n�o s�o violadas... 152 00:12:58,980 --> 00:13:00,976 ... Ent�o estou a mentir. 153 00:13:07,715 --> 00:13:11,657 Diga-me o que aconteceu. Pergunta-mos ao Sr. Keilen tr�s vezes. 154 00:13:11,658 --> 00:13:15,121 Poucas horas depois do sucedido, e outras duas depois disso. 155 00:13:15,808 --> 00:13:18,708 Confirma que tiverem rela��es sexuais. 156 00:13:18,817 --> 00:13:22,328 -Mentira. -Eu n�o estou a dizer o contr�rio, apenas aquilo que sei. 157 00:13:22,329 --> 00:13:23,894 N�o h� ind�cios de viola��o. 158 00:13:23,895 --> 00:13:25,610 N�o h� vest�gios de viol�ncia f�sica, 159 00:13:25,611 --> 00:13:27,837 de viola��o ou que provem que tenha havido sexo sem consentimento. 160 00:13:27,838 --> 00:13:30,942 Basicamente � a palavra dela contra a dele. 161 00:13:30,943 --> 00:13:34,075 Ele disse que fizeram sexo e, em seguida, ela pediu dinheiro. 162 00:13:34,714 --> 00:13:38,164 Quando ele recusou, ela amea�ou acus�-lo de viola��o. 163 00:13:40,472 --> 00:13:44,556 Para que saiba eu acredito em si, mas n�o posso fazer nada. 164 00:13:50,121 --> 00:13:52,819 Anda c� querida, est� tudo bem. 165 00:14:04,272 --> 00:14:06,051 Ent�o como vamos fazer? 166 00:14:06,052 --> 00:14:08,781 -N�o temos que fazer isto. -Claro que temos. 167 00:14:08,782 --> 00:14:12,119 Eu gostava que o fizessem se fosse por mim. 168 00:14:12,356 --> 00:14:14,604 Como � que nos vingamos de um homem deste g�nero? 169 00:14:14,605 --> 00:14:16,863 Eu acho que devemos matar "o porco", 170 00:14:17,080 --> 00:14:19,450 N�o vamos matar ningu�m. 171 00:14:19,451 --> 00:14:22,447 N�o me importava que ficasse com uma defici�ncia... 172 00:14:23,570 --> 00:14:27,624 Agora a s�rio, como podemos nos vingar de forma dolorosa? 173 00:14:27,625 --> 00:14:30,933 Pod�amos cortar-lhe "as bolas". Acho que era justo. 174 00:14:31,150 --> 00:14:35,049 N�o, n�o vamos matar, torturar, ou mutilar algu�m... 175 00:14:35,050 --> 00:14:36,995 Eu concordo. 176 00:14:37,980 --> 00:14:41,690 Enfim queremos algo superior � justi�a, certo! 177 00:14:41,691 --> 00:14:43,639 O que queres dizer? 178 00:14:44,316 --> 00:14:45,815 Eu tenho uma ideia para colocar 179 00:14:45,816 --> 00:14:47,716 dinheiro do casino, daquele imbecil nos nossos bolsos. 180 00:14:47,717 --> 00:14:50,098 Est�s a dizer o que estou a pensar? 181 00:14:50,099 --> 00:14:53,549 Sim, eu acredito que n�s �ramos capazes de assaltar um dos seus casinos. 182 00:14:54,654 --> 00:14:57,023 Soa-me bem. 183 00:14:57,575 --> 00:15:00,878 Pois soa... -Estou feliz que tu concordes, Amber. 184 00:15:00,879 --> 00:15:03,427 Porque tenho um papel perfeito para ti. 185 00:15:03,428 --> 00:15:06,382 -Qual �? -Ainda tens contacto com o Scribe? 186 00:15:06,451 --> 00:15:08,201 N�o queremos meter o Scribe ao barulho. 187 00:15:08,202 --> 00:15:10,738 O qu� � o Scribe? Quem? 188 00:15:10,739 --> 00:15:12,389 Ok, quem � o Scribe? 189 00:15:12,390 --> 00:15:14,454 � o meu ex e � o autor 190 00:15:14,455 --> 00:15:17,384 que escreve gui�es, e n�s tratamo-lo por Scribe. 191 00:15:17,385 --> 00:15:18,990 Ele ainda � apaixonado pela Amber 192 00:15:18,991 --> 00:15:21,519 e trabalha num dos casinos do Bari. 193 00:15:21,520 --> 00:15:24,401 Conhecem mais algu�m que trabalhe no OBI? 194 00:15:26,265 --> 00:15:29,405 Para fazer isto � minha maneira, precisamos de pessoas no interior. 195 00:15:30,072 --> 00:15:32,520 J� n�o falo com ele � meses. 196 00:15:32,521 --> 00:15:37,347 Assim que voltarmos a Vegas, vais ter de reavivar o relacionamento. 197 00:15:46,498 --> 00:15:50,057 -Ei, Scribes. -Ei, Amber.O que fazes aqui? 198 00:15:50,058 --> 00:15:52,740 Tenho pensado em ti nas �ltimas semanas. 199 00:15:52,741 --> 00:15:56,058 A s�rio? Depois de tantos anos sem pensares nisso. 200 00:15:56,059 --> 00:15:59,054 Tudo o que eu disse, foi que tinha pensado em ti. 201 00:16:00,428 --> 00:16:03,062 Fico contente. Tamb�m tenho saudades tuas. 202 00:16:03,063 --> 00:16:05,667 -Queres ir beber um copo? -Por que n�o. 203 00:17:11,666 --> 00:17:14,086 O que �, Amber? 204 00:17:14,646 --> 00:17:16,205 O que � que tu queres dizer? 205 00:17:16,206 --> 00:17:19,294 Embora ainda tenha sentimentos por ti ap�s tanto tempo, 206 00:17:19,295 --> 00:17:21,895 � dif�cil acreditar, que acordaste esta manh� 207 00:17:21,896 --> 00:17:24,051 e que percebeste o quanto tiveste saudades minhas. 208 00:17:24,304 --> 00:17:27,292 -Do que realmente se trata? -Sacana 209 00:17:27,558 --> 00:17:30,808 Sabias que eu tinha uma raz�o, mas, no entanto fizeste sexo comigo! 210 00:17:30,809 --> 00:17:33,687 Est�s chateada por eu ter conseguido? 211 00:17:34,115 --> 00:17:36,296 Tu sempre foste mais esperto do que eu. 212 00:17:36,625 --> 00:17:38,467 Mas nunca foi suficiente, pois n�o! 213 00:17:38,468 --> 00:17:41,959 N�o quero que aches que as coisas n�o funcionaram entre n�s 214 00:17:41,960 --> 00:17:44,409 porque tu n�o eras bom o suficiente para mim. 215 00:17:44,410 --> 00:17:47,268 � bom ouvir isso, obrigado. 216 00:17:51,959 --> 00:17:54,985 Ent�o, do que � que se trata? 217 00:17:56,867 --> 00:18:00,409 Como est�s a correr o trabalho? Bem 218 00:18:01,768 --> 00:18:04,276 O Barry violou a Jennifer ... 219 00:18:05,163 --> 00:18:08,342 ... e n�s queremos que nos ajudes na vingan�a. 220 00:18:15,534 --> 00:18:17,234 Acham suficiente o que v�o roubar? 221 00:18:17,235 --> 00:18:19,593 N�o, nada seria suficiente para pagar o que me fez. 222 00:18:19,594 --> 00:18:21,591 Sim, e j� que decidimos n�o o matar ... 223 00:18:21,592 --> 00:18:23,276 ... � o que merecia. 224 00:18:23,277 --> 00:18:26,927 O que eu quero dizer, � que roubar-lhe alguns milhares de euros, 225 00:18:27,207 --> 00:18:30,741 n�o vai em nada afectar a sua vida. 226 00:18:30,742 --> 00:18:33,966 -Ent�o como pudemos fazer isso? -Talvez estragar-lhe o neg�cio! 227 00:18:33,967 --> 00:18:36,836 -� isso. -Seria perfeito. 228 00:18:36,837 --> 00:18:38,815 Mas como? 229 00:18:38,816 --> 00:18:40,227 Tem muito que se diga do Barry 230 00:18:40,228 --> 00:18:42,699 E eu n�o estou a falar do que aconteceu com a Jenny. 231 00:18:42,700 --> 00:18:45,261 Diz-se muitas hist�rias sobre ele no casino. 232 00:18:45,262 --> 00:18:46,812 Uma delas diz que, 233 00:18:46,813 --> 00:18:48,312 que leva grandes quantidades de dinheiro, 234 00:18:49,062 --> 00:18:52,496 e que desaparece por horas ningu�m sabe para onde. 235 00:18:52,806 --> 00:18:55,708 E qual � o problema? � o dinheiro dele. 236 00:18:55,709 --> 00:18:58,890 Mas a Comiss�o dos Jogos tem regras sobre o dinheiro 237 00:18:58,891 --> 00:19:01,186 que deve estar dispon�veis para todos os casinos. 238 00:19:01,187 --> 00:19:02,709 E, caso se prove que n�o as cumpre 239 00:19:02,710 --> 00:19:03,978 pode perder a sua licen�a. 240 00:19:03,979 --> 00:19:06,535 Sem autoriza��o da Comiss�o, n�o h� casino. 241 00:19:07,035 --> 00:19:10,418 -Como vamos apanha-lo? -Isso vai ser um pouco dif�cil. 242 00:19:10,419 --> 00:19:13,619 Precisamos de informa��es sobre o que se passa com o cofre! 243 00:19:13,620 --> 00:19:16,522 -N�o consegues saber isso? -Eu n�o tenho acesso ao cofre. 244 00:19:16,523 --> 00:19:18,722 Posso dar-vos informa��es gerais mas n�o detalhes. 245 00:19:18,723 --> 00:19:21,314 Ent�o temos de recrutar mais algu�m. 246 00:19:21,315 --> 00:19:23,552 Algu�m que fique do nosso lado... 247 00:19:25,408 --> 00:19:27,642 Acho que tenho a pessoa adequada. 248 00:19:27,643 --> 00:19:29,995 Devia despedir-te por isto. 249 00:19:29,996 --> 00:19:32,606 -N�o foi da minha culpa! Eu devia-te ter despedido no m�s passado 250 00:19:32,607 --> 00:19:34,381 quando fizemos a auditoria. 251 00:19:34,830 --> 00:19:37,591 Nem isso foi da minha culpa. -O qu�? O que est�s a dizer? 252 00:19:37,592 --> 00:19:41,246 -O que sabemos sobre ele; -Que ele � esperto, t�mido ... 253 00:19:41,506 --> 00:19:43,306 estudou administra��o ... ... 254 00:19:44,116 --> 00:19:46,466 Nada disso interessa, ele � casado? 255 00:19:46,467 --> 00:19:47,489 N�o ... 256 00:19:47,490 --> 00:19:49,293 -Namorada? -Acho que n�o. 257 00:19:49,294 --> 00:19:50,918 -� gay? -N�o. 258 00:19:50,919 --> 00:19:52,705 Portanto, � nosso. 259 00:19:52,706 --> 00:19:55,559 Olhem ele � muito simp�tico e muito inteligente. 260 00:19:55,560 --> 00:19:56,466 A ser assim, se tentarem 261 00:19:56,467 --> 00:19:57,827 usar o sexo, talvez fique chateado. 262 00:19:57,828 --> 00:20:01,209 E � nossa �nica fonte de informa��es para o cofre. 263 00:20:01,210 --> 00:20:05,481 Ent�o o que fazer? Se tentar-mos alguma coisa, e n�o gostar 264 00:20:05,482 --> 00:20:07,782 pode revelar ao Barry todo o projecto. 265 00:20:09,023 --> 00:20:12,193 Pelo menos tenho a certeza que ir� ouvir-nos, ele deve-me isso 266 00:20:13,318 --> 00:20:15,104 Ok, vamos tentar. 267 00:20:36,976 --> 00:20:38,930 Ent�o o que achas? 268 00:20:39,160 --> 00:20:41,322 Acho que n�o sou capaz. 269 00:20:41,323 --> 00:20:44,704 Eu n�o sou do tipo de correr riscos. 270 00:20:45,357 --> 00:20:47,793 N�o quero ter o risco de ir parar a pris�o. 271 00:20:47,794 --> 00:20:50,516 Provavelmente n�o seras envolvido s� quero ter conhecimentos sobre o assunto. 272 00:20:50,517 --> 00:20:51,594 Sentas-te e conversamos, 273 00:20:51,595 --> 00:20:53,449 e, se usar-mos qualquer informa��o 274 00:20:53,450 --> 00:20:55,818 n�s depois compensamos-te. 275 00:20:55,819 --> 00:20:57,316 Eu n�o sei ... 276 00:20:57,317 --> 00:21:00,436 N�o � crime falar do que possamos fazer. 277 00:21:00,437 --> 00:21:02,411 Mesmo assim, sei que n�o v�o querer que eu saiba tudo 278 00:21:02,412 --> 00:21:03,980 se eu n�o fizer parte do projecto. 279 00:21:03,981 --> 00:21:05,529 Duncan, j� sabes o suficiente para nos tramar 280 00:21:05,530 --> 00:21:07,387 mas sei que �s de confian�a. 281 00:21:07,388 --> 00:21:10,502 Falas connosco e se n�o quiseres tomar parte, n�o h� problema. 282 00:21:10,503 --> 00:21:11,987 S� queremos que guardes segredo... 283 00:21:11,988 --> 00:21:13,797 s� isso! 284 00:21:13,798 --> 00:21:16,367 -Sabes o que sinto pelo Barry. 285 00:21:16,368 --> 00:21:19,006 -Perfeito, vou organizar isto para amanh� � noite. 286 00:21:20,311 --> 00:21:22,122 As meninas s�o ... 287 00:21:22,123 --> 00:21:23,917 ... Sexy? 288 00:21:23,918 --> 00:21:25,970 s�o todas sexys, porqu�? 289 00:21:27,595 --> 00:21:29,704 Se eu gostar do que ouvir ... 290 00:21:30,216 --> 00:21:32,936 ... eu vou querer um ... B�nus. 291 00:21:33,353 --> 00:21:35,269 O que tu queres dizer? 292 00:21:36,370 --> 00:21:39,222 Meu, n�o tem sexo h� um ano 293 00:21:39,574 --> 00:21:42,174 Ent�o, se eu pudesse ter alguma ac��o de tudo isto.. 294 00:21:42,175 --> 00:21:43,274 gostava de aproveitar. 295 00:21:44,192 --> 00:21:47,748 OK, mas � a Amber .� minha... Ent�o, n�o toque. 296 00:21:47,749 --> 00:21:50,014 OK, parece justo. 297 00:22:06,629 --> 00:22:08,954 -Ei, Kandice. -Ol�, Amber. 298 00:22:08,955 --> 00:22:10,129 Como est�s? 299 00:22:10,130 --> 00:22:13,384 Bem! Apenas decidi que chegou o momento de voltar ao trabalho. 300 00:22:13,385 --> 00:22:16,917 -Achas-te preparada? -Quanto tempo mais � que devo esperar 301 00:22:17,413 --> 00:22:20,363 Tenho de continuar com a minha vida, al�m disso j� passou um m�s. 302 00:22:20,364 --> 00:22:23,103 Que diferen�a faz um dia uma semana ou mais. 303 00:22:23,104 --> 00:22:24,991 Tamb�m � apenas um trabalho. 304 00:22:28,297 --> 00:22:31,295 Se precisares de alguma coisa, n�s estamos aqui. -Eu vou ficar bem. 305 00:22:31,296 --> 00:22:33,708 Al�m disso, quero chorar quando 306 00:22:33,709 --> 00:22:36,487 o Scribes trouxe o tipo amanh�. 307 00:22:36,488 --> 00:22:39,326 Tenho de regressar em pleno. 308 00:22:39,327 --> 00:22:41,200 Tu vais ficar bem. 309 00:22:45,195 --> 00:22:48,736 Duncan! Estou contente por concordares na nossa reuni�o. 310 00:22:48,737 --> 00:22:52,481 -Tambem eu. -Amber, bem est�s... 311 00:22:53,921 --> 00:22:55,808 muito amig�vel... 312 00:22:55,809 --> 00:23:01,296 Meninas, temos companhia!Sentem-se Vou buscar algo para beber. 313 00:23:01,700 --> 00:23:04,977 -Uma cerveja. -S� um pouco de �gua. 314 00:23:13,151 --> 00:23:17,351 -Ok, o que � que passa? -� o melhor dia da minha vida. 315 00:23:19,692 --> 00:23:23,612 -Amber!O que � isto? -N�s queremos o Duncan do nosso lado. 316 00:23:23,613 --> 00:23:26,090 E tamb�m queremos fazer boa impress�o. 317 00:23:26,091 --> 00:23:27,961 Feito! 318 00:23:27,962 --> 00:23:29,270 Obrigado. 319 00:23:30,894 --> 00:23:34,586 N�o sei ... Eu gostava de fazer, parece bom ... 320 00:23:34,587 --> 00:23:37,548 -N�s precisamos de ti, Duncan. Ela tem raz�o. 321 00:23:37,549 --> 00:23:39,139 N�o estaras violar do direito. 322 00:23:39,140 --> 00:23:41,448 Se formos apanhadas, nos mentemos-te fora disto 323 00:23:42,798 --> 00:23:46,190 Preciso de algum extra para al�m disto. Tipo o qu�? 324 00:23:46,635 --> 00:23:49,846 O que queres dizer, � para dividir por seis. � mais que justo! 325 00:23:49,847 --> 00:23:52,788 N�o estou a falar de dinheiro, a partilha � justa. 326 00:23:53,454 --> 00:23:55,727 O que mais queres tu? 327 00:23:58,132 --> 00:24:00,339 Ah, estou a ver... 328 00:24:00,923 --> 00:24:03,451 E qual de n�s tens em mente? 329 00:24:05,062 --> 00:24:07,371 Eu nunca fiz um "trio". 330 00:24:08,275 --> 00:24:11,693 � algo que eu sempre quis fazer antes de morrer. 331 00:24:12,794 --> 00:24:15,763 E tens alguma prefer�ncia. 332 00:24:16,358 --> 00:24:20,288 S�o todas t�o bonitas, como posso escolher? 333 00:24:21,172 --> 00:24:25,123 E se isto acontecer, est�s connosco? 334 00:24:26,197 --> 00:24:29,191 Isto seria muito convincente. 335 00:24:29,192 --> 00:24:31,906 Ok, eu aceito a festa. 336 00:24:31,907 --> 00:24:35,087 Sim, � para uma boa causa. 337 00:24:36,321 --> 00:24:39,971 OK, sexta-feira � noite, vamos jantar, dan�ar ... 338 00:24:39,972 --> 00:24:42,483 ... Haver� uma limusine e um quarto nalgum sitio ... 339 00:24:42,484 --> 00:24:44,352 O que quiseres.. 340 00:24:44,353 --> 00:24:46,225 Pode ser divertido. 341 00:24:46,226 --> 00:24:48,597 Vai ser t�o fixe! 342 00:24:51,840 --> 00:24:53,942 Agora que est� combinado, o Scribes disse-nos que 343 00:24:53,943 --> 00:24:56,353 o Barry viola as regras �s vezes? 344 00:24:56,354 --> 00:24:58,245 A verdade � que algumas vezes, o Barry 345 00:24:58,246 --> 00:25:00,233 e faz grandes levantamentos. 346 00:25:00,234 --> 00:25:02,046 J� aconteceu ser um montante t�o grande 347 00:25:02,047 --> 00:25:04,233 que teem menos ganhos do que deviam 348 00:25:04,234 --> 00:25:06,972 Sim, vai buscar a "reserva" e acontece muitas vezes 349 00:25:06,973 --> 00:25:10,206 �s vezes, falta uma hora e outras mais do que isso. 350 00:25:10,207 --> 00:25:12,540 N�o tens ideia do que faz com ele. 351 00:25:12,837 --> 00:25:16,397 H� muitos rumores, mas ningu�m sabe ao certo. 352 00:25:16,398 --> 00:25:18,049 Talvez para jogar... 353 00:25:18,741 --> 00:25:21,069 Talvez um jogo privado de poker. 354 00:25:21,070 --> 00:25:22,993 Talvez, mas isso n�o � interessante. 355 00:25:22,994 --> 00:25:25,184 Se s�o apenas rumores n�o nos ajudam em nada. 356 00:25:25,185 --> 00:25:26,360 Mas se sabemos que 357 00:25:26,361 --> 00:25:27,997 o dinheiro, por vezes, � menos 358 00:25:27,998 --> 00:25:29,648 do que aquele estabelecido pela Comiss�o, 359 00:25:29,649 --> 00:25:31,198 podemos basear-nos sobre isso. 360 00:25:31,199 --> 00:25:34,424 Porque o Duncan n�o nos avisa, quando o Barry levar o dinheiro 361 00:25:34,425 --> 00:25:36,927 Pod�amos fazer um telefonema an�nimo a Comiss�o, 362 00:25:36,928 --> 00:25:38,543 vir� e ser� apanahdo. 363 00:25:38,880 --> 00:25:40,613 N�o necessariamente. 364 00:25:40,614 --> 00:25:41,768 Mesmo que seja chamada, 365 00:25:41,769 --> 00:25:44,202 n�o sei quanto tempo demora a Comiss�o a organizar-se. 366 00:25:44,203 --> 00:25:47,103 Pode levar de v�rias horas ou v�rios dias. 367 00:25:47,104 --> 00:25:48,464 Se o dinheiro estiver l� quando ela chegar, 368 00:25:48,465 --> 00:25:50,097 o Barry n�o se vai p�r em perigo novamente 369 00:25:50,098 --> 00:25:52,750 assim, n�o conseguiremos nada. 370 00:25:52,751 --> 00:25:54,241 Al�m disso queremos 371 00:25:54,242 --> 00:25:56,744 assalta-lo e estragar-lhe o neg�cio. 372 00:25:56,745 --> 00:25:59,415 Se houvesse uma maneira de o fazer, seria o ideal. 373 00:25:59,416 --> 00:26:01,032 Sei que est�o a fazer por mim, 374 00:26:01,033 --> 00:26:04,686 Por isso, se houver maneira de arranjarem algum dinheiro n�o se sintam culpados. 375 00:26:05,417 --> 00:26:09,442 Duncan, sabe mais ou menos quanto � que ele leva de cada vez 376 00:26:09,443 --> 00:26:10,877 � claro. 377 00:26:11,158 --> 00:26:12,780 Ent�o, Barry leva o dinheiro 378 00:26:12,781 --> 00:26:15,525 sabes quantos deixa para pagamentos 379 00:26:15,733 --> 00:26:17,991 Com algun desvio, sim. 380 00:26:19,349 --> 00:26:21,598 Talvez tenho um plano. 381 00:26:23,714 --> 00:26:25,213 Desculpem mi�das se 382 00:26:25,214 --> 00:26:27,464 tem de dormir com Duncan para ele faz�-lo. 383 00:26:27,465 --> 00:26:28,630 Querida, n�o vamos 384 00:26:28,631 --> 00:26:30,315 dormir com algu�m se n�s n�o queremos. 385 00:26:30,316 --> 00:26:33,231 Mesmo antes de perguntares, eu disse que ele seria um amante. 386 00:26:33,232 --> 00:26:34,592 Sexta-feira n�o ser� a �nica 387 00:26:34,593 --> 00:26:36,029 noite que ter� as minhas pernas abertas. 388 00:26:36,030 --> 00:26:38,524 E se tamb�m participares ainda melhor. 389 00:26:38,525 --> 00:26:40,362 Arranjem um quarto! 390 00:26:40,862 --> 00:26:43,358 E vamos, sexta � noite! 391 00:28:07,430 --> 00:28:09,502 Bom trabalho, Scribes. 392 00:28:09,503 --> 00:28:11,621 Foi muito stressante. 393 00:28:13,248 --> 00:28:16,145 Talvez, mas conseguiste 394 00:28:17,616 --> 00:28:21,166 N�o foi f�cil observar outros empregados e o respons�vel. 395 00:28:23,477 --> 00:28:26,377 Tens a certeza que n�o foste visto pelas c�maras de seguran�a 396 00:28:26,378 --> 00:28:28,907 Se me tivessem visto, n�o tinha conseguido sair 397 00:28:28,908 --> 00:28:30,414 Estavam ocupado a vigiar 398 00:28:30,415 --> 00:28:32,179 os jogadores e as fichas em cada mesa. 399 00:28:32,180 --> 00:28:34,208 Como � que as tirastes? 400 00:28:36,223 --> 00:28:38,625 Pula-as nas minhas cal�as. 401 00:28:39,530 --> 00:28:42,307 Ent�o, estamos prontos para a segunda etapa. 402 00:28:42,308 --> 00:28:44,972 Temos de arranjar algum que atrai as aten��es. 403 00:28:45,472 --> 00:28:47,951 Creio que isto ser� um pouco mais complicado. 404 00:28:48,918 --> 00:28:53,363 -� assim t�o dif�cil? -N�o sei ainda, mas logo saberemos. 405 00:28:55,317 --> 00:28:58,657 -Posso abrir a embalagem; -Eu n�o vejo nenhum problema mas. 406 00:28:58,658 --> 00:29:01,696 Vou chamar a Kandice e dizer-lhe que j� temos os baralhos 407 00:29:01,697 --> 00:29:04,426 Ela n�o est� , saiu com o Duncan e a Tor, lembras-te. 408 00:29:04,427 --> 00:29:06,888 � verdade! Hoje � a grande noite do Duncan. 409 00:29:06,889 --> 00:29:10,389 O que parece-me uma coisa dif�cil de descrever 410 00:29:18,668 --> 00:29:20,012 Ol�, pessoal. 411 00:29:20,852 --> 00:29:23,003 O Scribes tem algums nomes. 412 00:29:23,004 --> 00:29:26,269 -Perfeito! S� encontrei nove at� agora. 413 00:29:26,270 --> 00:29:29,820 A Comiss�o n�o propriamente os nomes postados num site ... 414 00:29:30,058 --> 00:29:32,758 Tive que falar com os meus contactos s� para arranjar estes. 415 00:29:32,898 --> 00:29:34,898 Espero que um deles valhe a pena 416 00:29:34,899 --> 00:29:36,798 porque chegar at� aqui foi dif�cil. 417 00:29:36,799 --> 00:29:38,149 -N�s s� precisamos de um. 418 00:29:38,150 --> 00:29:40,321 -Deve de haver um solteiro aqui , 419 00:29:40,322 --> 00:29:43,179 e n�o dois com um casamento feliz nesta lista. 420 00:29:43,180 --> 00:29:46,313 Vamos dividir a lista e fazer tr�s grupos. 421 00:29:46,314 --> 00:29:49,212 -Ok, come�amos amanh�? -Claro. 422 00:29:50,227 --> 00:29:51,990 Melhor voltar ao trabalho. 423 00:29:51,991 --> 00:29:53,912 At� logo, pessoal! 424 00:29:54,956 --> 00:29:56,920 Tens tempo para uma dan�a? 425 00:29:59,096 --> 00:30:03,391 -S� uma. -Posso conduzir mais depressa, ok, s� uma. 426 00:30:03,392 --> 00:30:07,830 -Talvez dois. -Tr�s! Eu n�o tenho tempo para quatro dan�as. 427 00:30:12,780 --> 00:30:14,916 Tem brinquedos para crian�as no quintal. 428 00:30:14,917 --> 00:30:17,117 � bom sinal. Eperemos ter excita��o sexual. 429 00:30:17,400 --> 00:30:19,111 Espere que seja pelo menos bonitinho. 430 00:30:19,112 --> 00:30:21,600 Assim o trabalho, n�o era trabalho. 431 00:30:21,601 --> 00:30:24,264 Talvez a mulher tenha ganho alguns quilos ap�s o parto. 432 00:30:24,265 --> 00:30:25,886 Era mais f�cil para n�s. 433 00:30:26,590 --> 00:30:30,023 Voltemos mais � noite, poderemos vigia-lo melhor 434 00:30:58,039 --> 00:30:59,277 Este � o Sr. Carter. 435 00:30:59,278 --> 00:31:02,407 As crian�as est�o a dormir. Onde esta a esposa gorda? 436 00:31:02,844 --> 00:31:06,141 Pode ser um pai divorciado. -Isso seria bom. 437 00:31:06,142 --> 00:31:08,414 Mas h� outro carro na garagem. 438 00:31:09,132 --> 00:31:11,208 Precisamente, bem visto... 439 00:31:15,513 --> 00:31:17,944 Acho que temos um casamento feliz 440 00:31:19,418 --> 00:31:22,745 Espera! Espera. Ao menos vamos ver o que temos a perder. 441 00:31:54,562 --> 00:31:57,963 Quando isto tudo acabar, venho procurar o tipo! 442 00:31:58,168 --> 00:32:00,941 N�o tenho nada disto desde da escola. 443 00:32:01,225 --> 00:32:03,672 Pelo menos n�o pelo homem. 444 00:32:12,768 --> 00:32:15,018 Esta parece ter consider�veis probabilidades. 445 00:32:15,019 --> 00:32:18,012 Seria prefer�vel que fosse menos encantador. 446 00:32:18,013 --> 00:32:19,587 Seria mais f�cil manipula-lo. 447 00:32:19,588 --> 00:32:22,175 Mas se for solteiro podemos trabalha-lho. 448 00:32:22,176 --> 00:32:25,032 -Quem � que vai brincar com ele? -N�o sei, porqu�? 449 00:32:25,033 --> 00:32:26,261 Tu! 450 00:32:26,605 --> 00:32:30,535 J� te disse que n�o sei, mas porqu�? Est�s com ci�mes? 451 00:32:31,720 --> 00:32:34,216 N�o tenho o direito de ser ciumento. 452 00:32:34,565 --> 00:32:36,743 N�o foi isso que te perguntei? 453 00:32:39,146 --> 00:32:41,412 Ficarias com ci�mes? 454 00:32:41,797 --> 00:32:43,690 Eu n�o sei. 455 00:32:46,732 --> 00:32:49,543 -Terias? -Talvez... 456 00:32:49,794 --> 00:32:51,800 Talvez um pouco. 457 00:32:54,496 --> 00:32:56,658 Oh! L� esta ele! 458 00:33:00,845 --> 00:33:04,003 Oh, Oh! A jogar no grupo errado. 459 00:33:04,391 --> 00:33:07,072 Porra. Perdemos 2 dias. 460 00:33:07,329 --> 00:33:09,225 Sim, este est� exclu�do. 461 00:33:11,572 --> 00:33:13,767 Ent�o o que vais fazer nas pr�ximas horas? 462 00:33:13,768 --> 00:33:15,235 Porqu�? 463 00:33:16,448 --> 00:33:18,744 Pensei que pod�amos ir para minha casa. 464 00:33:18,745 --> 00:33:20,570 Fazer o qu�? 465 00:33:20,571 --> 00:33:23,700 Eu s� ... podias s�... 466 00:33:24,574 --> 00:33:27,774 O que dizes de 20 minutos de brincadeira 467 00:33:28,182 --> 00:33:31,018 ... e depois passamos para o sexo torrido ... 468 00:33:31,302 --> 00:33:34,512 Come�amos comigo de joelhos � despir-te as cal�as. 469 00:33:34,513 --> 00:33:38,652 Cala-te! Simplesmente cala-te! 470 00:33:39,785 --> 00:33:42,707 Sim, vamos ter sexo torrido!. 471 00:33:54,855 --> 00:33:58,224 Est� a comer sozinho, � um bom come�o. 472 00:34:22,267 --> 00:34:25,792 Sim, acho que descobrimos o nosso homen! 473 00:34:25,793 --> 00:34:29,175 Sim, certamente que encontramos nosso homem. 474 00:34:29,647 --> 00:34:30,944 Solteiro, com tes�o ... 475 00:34:30,945 --> 00:34:34,530 O homem perfeito para lixar o Barry a partir do posto de trabalho. 476 00:34:37,348 --> 00:34:39,908 Quem � que vai entrar no jogo com o sr. Hourpool? 477 00:34:41,171 --> 00:34:43,871 Se n�o houver volunt�rias, teremos de fazer um sorteio. 478 00:34:43,872 --> 00:34:46,212 Vai ser assim t�o dif�cil? Alguma de voc�s, 479 00:34:46,213 --> 00:34:48,224 Tem mais hipoteses do que as outras! 480 00:34:48,225 --> 00:34:51,251 Deve ser f�cil, engano-lo. 481 00:34:51,252 --> 00:34:55,010 Podemos concluir o jogo com apenas alguns beijos. 482 00:34:56,195 --> 00:34:58,504 Eu vou. 483 00:35:00,052 --> 00:35:01,801 Sei que est�o a fazer isto por mim. 484 00:35:01,802 --> 00:35:03,702 S� quero fazer a minha parte! 485 00:35:03,703 --> 00:35:07,153 Fazemo-lo por ti, mas tamb�m pelo dinheiro. 486 00:35:07,154 --> 00:35:08,335 Sabemos dos riscos, 487 00:35:08,336 --> 00:35:10,380 e podemos sair a qualquer momento. 488 00:35:10,381 --> 00:35:12,576 Tu n�o precisas sentir-te culpada. 489 00:35:12,577 --> 00:35:14,477 Eu posso lidar com isto. 490 00:35:14,478 --> 00:35:16,370 Tem a certeza querida? 491 00:35:16,371 --> 00:35:17,790 Posso montar uma armadilha. 492 00:35:17,791 --> 00:35:20,062 Tenho alguns truques que posso usar. 493 00:35:20,063 --> 00:35:22,090 Sem d�vida. 494 00:35:22,886 --> 00:35:26,133 Diz-nos se precisares de ajuda. Sem ningu�m no caminho, 495 00:35:26,134 --> 00:35:27,880 � mais f�cil lidar com o Barry. 496 00:35:27,881 --> 00:35:31,000 Nenhuma de n�s pode faz�-lo, j� que ele conhece-nos. 497 00:35:31,001 --> 00:35:32,237 Podemos por outra pessao. 498 00:35:32,238 --> 00:35:34,760 Mais parceiros significa maior risco. 499 00:35:34,761 --> 00:35:36,989 E, naturalmente, menos dinheiro para a partilha. 500 00:35:36,990 --> 00:35:39,487 Ou n�s coloc�-lo outra pessoa no plano, ou esperemos simplesmente 501 00:35:39,488 --> 00:35:42,439 que o Barry n�o volte a por o dinheiro antes de acabar-mos o trabalho. 502 00:35:42,440 --> 00:35:44,636 Parece muito arriscado. 503 00:35:44,637 --> 00:35:48,635 Duncan, consegues saber por quanto tempo vai faltar o dinheiro, certo? 504 00:35:48,636 --> 00:35:52,201 Como eu j� disse, pode faltar por uma hora ou uma noite inteira. 505 00:35:52,219 --> 00:35:55,119 Se soub�ssemos para onde vai ou o que faz com ele? 506 00:35:55,120 --> 00:35:56,490 talvez tiv�ssemos hip�teses. Mas n�o sabemos! 507 00:35:56,491 --> 00:36:00,616 Mas podemos deixar nada ao acaso. 508 00:36:00,875 --> 00:36:03,635 -Concordo. - Tamb�m concordo! 509 00:36:03,854 --> 00:36:05,258 Alguma proposta? 510 00:36:05,259 --> 00:36:07,349 -Sim. -Quem? 511 00:36:09,074 --> 00:36:12,458 -A Paradise. -N�o, de jeito nenhum. 512 00:36:12,459 --> 00:36:14,392 Diga-me por favor, que existe uma escolha melhor. 513 00:36:14,393 --> 00:36:15,860 Se o nome � Paradise, 514 00:36:15,861 --> 00:36:17,420 Isto significa que tamb�m � bailarina; 515 00:36:17,421 --> 00:36:20,146 Princesa das ordinarias seria mais certo. 516 00:36:20,147 --> 00:36:22,849 � a mais famosa dan�arina no clube. 517 00:36:22,850 --> 00:36:25,888 Parece um top model, pele bonita, corpo perfeito ... 518 00:36:25,889 --> 00:36:29,725 Todos os homens a desejam e ela n�o deixa que ningu�m a esque�a. 519 00:36:30,130 --> 00:36:31,456 Porqu� ela? 520 00:36:31,457 --> 00:36:34,437 Porque o Barry a deseja como um louco. 521 00:36:34,438 --> 00:36:37,399 -E como � que tu sabes isso? -Toda a gente sabe. 522 00:36:37,400 --> 00:36:38,667 Fa�a tudo o que ela quer 523 00:36:38,668 --> 00:36:41,506 e n�o aceita dan�as de mais ningu�m a n�o ser dela 524 00:36:41,507 --> 00:36:44,981 V�o para o quarto VIP v�rias horas de cada vez. 525 00:36:45,294 --> 00:36:48,340 Parece que a pessoa que precisamos! J� namoraram? 526 00:36:48,341 --> 00:36:50,304 -N�o. Ela diz que � um imbecil. 527 00:36:50,305 --> 00:36:52,816 Mas faz muito dinheiro atrav�s dele. 528 00:36:53,110 --> 00:36:56,275 Das-te bem com ela? -Como com qualquer outra pessoa. 529 00:36:56,276 --> 00:36:59,246 Apenas acho que se preocupa com ningu�m l�. 530 00:36:59,247 --> 00:37:02,786 -Podemos envolv�-la no plano? -E confiar nela? 531 00:37:02,787 --> 00:37:05,337 N�o precisamos de lhe contar tudo. 532 00:37:06,280 --> 00:37:08,321 Ela vai querer saber o que est� a acontecer. 533 00:37:08,322 --> 00:37:09,976 OK, contei-mos lhe uma hist�ria qualquer 534 00:37:09,977 --> 00:37:11,147 demos lhe 5% 535 00:37:11,148 --> 00:37:13,081 pelo o tempo que iremos precisar dela. 536 00:37:13,082 --> 00:37:16,404 N�o precisamos de contar-lhe sobre o casino. 537 00:37:16,405 --> 00:37:18,463 Basta dizer-lhe para o levar a jantar por algumas horas, 538 00:37:18,464 --> 00:37:20,238 para ele n�o estar dispon�vel. 539 00:37:20,239 --> 00:37:22,582 Ela vai perceber que algo est� errado. 540 00:37:22,583 --> 00:37:24,791 Talvez o dinheiro satisfa�a a sua curiosidade. 541 00:37:24,792 --> 00:37:27,992 Al�m disso, se ela n�o gosta dele, at� vai desejar ajudar. 542 00:37:28,318 --> 00:37:30,973 -Vou falar com ela amanh�. -Esta bem. 543 00:37:30,974 --> 00:37:33,986 Se concordar, ent�o estara tudo encaminhado. 544 00:37:40,101 --> 00:37:42,067 Oh meu Deus ... 545 00:37:50,441 --> 00:37:54,107 Ol�, Paradise. agrade�o por teres vindo. 546 00:37:54,108 --> 00:37:57,741 O que posso dizer, despertaste a minha curiosidade. 547 00:37:58,106 --> 00:38:02,670 Al�m disso n�o � todos os dias que s� convidada , para tomar um caf� pela uma linda mulher 548 00:38:05,942 --> 00:38:08,192 Ouve, queria contratar-te por algumas horas 549 00:38:08,193 --> 00:38:10,502 para manter uma certa pessoa ocupada. 550 00:38:10,503 --> 00:38:12,922 N�o estou a falar de sexo, nem nada do g�nero 551 00:38:12,923 --> 00:38:15,934 ... Eu quero que distraias essa pessoa 552 00:38:15,935 --> 00:38:17,943 que tomes toda a sua aten��o 553 00:38:17,944 --> 00:38:20,392 para eu e os meus amigos, fazer-mos o que temos a fazer. 554 00:38:20,393 --> 00:38:23,544 -E o que � ? -Eu n�o posso dizer-te. 555 00:38:23,932 --> 00:38:27,354 Mas posso dizer-te o que te espera. 556 00:38:27,879 --> 00:38:30,063 Podemos come�ar por ai. 557 00:38:30,376 --> 00:38:32,125 Posso confiar em ti, para n�o contar nada 558 00:38:32,126 --> 00:38:34,276 se decidires n�o nos ajudar. 559 00:38:34,277 --> 00:38:36,430 Esta bem. 560 00:38:57,633 --> 00:39:00,721 Desculpe, eu esqueci os meus �culos. 561 00:39:00,722 --> 00:39:03,219 Consegue-me ler os requisitos do jogo? 562 00:39:03,220 --> 00:39:09,782 Sim. Pentium 1,5 Gh, 384 MB de RAM, 563 00:39:09,783 --> 00:39:13,120 2,2 GB de espa�o no disco r�gido. 564 00:39:13,121 --> 00:39:15,118 �ptimo, obrigado. 565 00:39:16,415 --> 00:39:18,401 - J� jogou? 566 00:39:18,402 --> 00:39:20,722 N�o, um amigo disse-me que n�o � muito bom 567 00:39:20,723 --> 00:39:22,576 mas eu nunca joguei. 568 00:39:22,577 --> 00:39:25,577 - O que me recomenda? 569 00:39:28,346 --> 00:39:30,738 Ent�o? Est�s interessada? 570 00:39:31,591 --> 00:39:34,259 Eu soube o que o Barry fez a Jennifer ... 571 00:39:34,648 --> 00:39:37,784 ... Por isso devem estar a preparar algum tipo de vingan�a. 572 00:39:37,785 --> 00:39:41,247 N�o vejo por que precisas de mim, a menos ... 573 00:39:41,248 --> 00:39:42,610 ...que queiras que eu o mantenha ocupado ... 574 00:39:42,611 --> 00:39:44,759 ... para executar o vosso plano 575 00:39:45,524 --> 00:39:49,812 Eu soube que tu eras inteligente, mas mais uma vez n�o posso dizer nada. 576 00:39:49,813 --> 00:39:51,514 Olha, eu nunca gostei do tipo. 577 00:39:51,515 --> 00:39:53,114 Sempre achei que ele era um pretencioso, ego�sta 578 00:39:53,115 --> 00:39:55,200 e um imbecil desde do primeiro dia em que eu o conheci. 579 00:39:55,201 --> 00:39:58,953 Depois que ele fez a Jennifer, at� me agrada dar cabo dele. 580 00:39:58,954 --> 00:40:01,702 Perfeito, era isso que eu queria ouvir. 581 00:40:01,703 --> 00:40:04,849 Mas, eu quero metade do dinheiro primeiro 582 00:40:04,850 --> 00:40:07,342 e se as coisas correrem mal, nego tudo 583 00:40:07,343 --> 00:40:10,090 e juro que foi coincid�ncia. 584 00:40:10,091 --> 00:40:12,891 Tens que me prometer que n�o ir�s envolver-me nisto 585 00:40:12,892 --> 00:40:14,241 se as coisas correrem mal. 586 00:40:14,256 --> 00:40:16,129 � justo. 587 00:40:18,781 --> 00:40:21,447 Est�s confiante de que podes montar uma boa armadilha. 588 00:40:21,869 --> 00:40:23,571 Querida, eu tenho aquele homen! 589 00:40:23,572 --> 00:40:25,454 At� faz chuver ouro... 590 00:40:25,455 --> 00:40:28,220 s� de acreditar que pode tocar neste rabo. 591 00:40:31,260 --> 00:40:35,285 Tamb�m � bom, mas Ntotzer � o melhor FPS. 592 00:40:35,664 --> 00:40:38,041 O jogo n�o � mau, mas eu desisti depois 593 00:40:38,042 --> 00:40:40,588 de 3 dias a tentar passar a casa da marinha. 594 00:40:41,214 --> 00:40:45,347 -Sim, foi dif�cil. -Conseguiste passar? 595 00:40:45,565 --> 00:40:47,969 Levei alguns dias, mas acabei. 596 00:40:47,970 --> 00:40:49,734 Qual � o truque; 597 00:40:50,029 --> 00:40:52,386 Vamos, Jennifer, diz-l�. 598 00:40:52,680 --> 00:40:57,204 N�o sei se seria conveniente ajud�-te a fazer batota. 599 00:40:57,205 --> 00:40:59,949 Eu aprendi da maneira mais dif�cil. 600 00:41:00,779 --> 00:41:04,097 Basicamente tive de ler algures tamb�m. 601 00:41:04,098 --> 00:41:07,048 O truque � que n�o podes deixar as portas ou janelas abertas. 602 00:41:07,049 --> 00:41:08,841 A m�quina-metralhadoras deitam-te abaixo. 603 00:41:08,842 --> 00:41:12,103 Tens que usar C4 para abrir um buraco no ch�o. 604 00:41:12,104 --> 00:41:15,651 Eu tentei, mas golpe acabava comigo pr�prio a cada vez. 605 00:41:15,652 --> 00:41:18,046 Em primeiro lugar, precisas utilizar o gasoduto para reduzir 606 00:41:18,047 --> 00:41:20,228 o teor de �gua na cisterna. 607 00:41:20,229 --> 00:41:24,019 Ent�o p�es o C4 no �ngulo, a� a superf�cie ainda est� seca, 608 00:41:24,492 --> 00:41:27,218 -... e ent�o entras na cisterna. - Inteligente. 609 00:41:27,219 --> 00:41:29,768 E s� voltar para cima, sair do tanque, 610 00:41:29,769 --> 00:41:32,318 passar pelo buraco e fugir. 611 00:41:32,569 --> 00:41:35,474 Obrigado, vou tentar hoje � noite. 612 00:41:36,452 --> 00:41:38,763 S� consigo um agradecimento? 613 00:41:40,435 --> 00:41:43,185 Eu diria que uma informa��o destas, vale pelo menos ... 614 00:41:43,186 --> 00:41:46,750 ... uma ida ao cinema este fim de semana. 615 00:41:48,185 --> 00:41:51,850 Sim, gosto da ideia, gosto muito. 616 00:42:03,035 --> 00:42:05,471 Paradise, o Barry anda a tua procura. 617 00:42:16,858 --> 00:42:20,149 -Ol�, Barry. -Ol� para ti. 618 00:42:38,931 --> 00:42:41,369 Quando � que vens para casa comigo? 619 00:42:45,582 --> 00:42:47,277 Deixa ver ... 620 00:42:47,826 --> 00:42:49,944 Eu irei quando ... 621 00:42:52,177 --> 00:42:56,158 ... Digamos que quando o inferno congelar. 622 00:42:56,687 --> 00:42:59,477 Gostas de partir bolas, tu? 623 00:42:59,478 --> 00:43:01,880 N�o, eu gosto de destrui-las 624 00:43:01,881 --> 00:43:05,644 quando pertencem a um vaidoso e mis�gino idiota 625 00:43:06,608 --> 00:43:08,359 Eu n�o sou um mis�gina, querida. 626 00:43:08,360 --> 00:43:11,524 Eu odeio quase todos, porque n�o tenho nada para eles 627 00:43:12,674 --> 00:43:17,230 Ent�o estes seios s�o o cart�o que me livra da pris�o; 628 00:43:17,231 --> 00:43:20,883 � algo que certamente n�o ser� f�cil tu esconderes. 629 00:43:20,884 --> 00:43:22,930 Mesmo um tolo como tu 630 00:43:22,931 --> 00:43:25,138 que � o �nico caminho no lugar destes. 631 00:43:25,139 --> 00:43:27,091 Tu simplesmente n�o relaxas. 632 00:43:27,092 --> 00:43:29,356 E tu simplesmente n�o desistes. 633 00:43:29,357 --> 00:43:32,299 Acredites ou n�o, muitos consideram que � uma boa qualidade. 634 00:43:32,300 --> 00:43:33,910 Al�m disso, utilizo este... 635 00:43:33,911 --> 00:43:36,357 ...comportamento para ocultar as minhas incertezas 636 00:43:36,358 --> 00:43:39,408 por n�o ter sido feliz em crian�a. 637 00:43:39,483 --> 00:43:42,938 Eu sou um querido. Devias dar-me uma oportunidade ... 638 00:43:44,081 --> 00:43:46,496 ... E talvez te surpreenda. 639 00:43:49,537 --> 00:43:52,953 Talvez haja alguma possibilidade de uma surpresa. 640 00:43:54,018 --> 00:43:57,618 D�-me um n�mero de telefone, ligo-te um dia destes ... 641 00:43:57,734 --> 00:44:00,384 ... E permito-te que me leves � jantar 642 00:44:00,385 --> 00:44:01,684 ir a qualquer clube , ou coisa assim... 643 00:44:01,685 --> 00:44:04,178 Eu vou para onde quiseres ir. 644 00:44:04,776 --> 00:44:06,914 N�o estou a prometer nada. 645 00:44:08,110 --> 00:44:10,028 E na melhor das hip�teses, 646 00:44:10,029 --> 00:44:12,650 levas um beijo no final da noite. 647 00:44:13,761 --> 00:44:15,302 A s�rio ... 648 00:44:15,303 --> 00:44:18,547 N�o h� problema, querida. Tudo o que disseres. 649 00:44:22,580 --> 00:44:25,160 N�o digas a ningu�m que pedi o teu n�mero. 650 00:44:25,161 --> 00:44:26,908 Posso ter problemas por isso. 651 00:44:26,909 --> 00:44:29,280 -Voc� tem o motivo para mim. Eu ligou-te. 652 00:44:29,281 --> 00:44:30,840 Nem uma palavra. 653 00:44:30,841 --> 00:44:33,351 Vou ligar, ver�s. 654 00:44:41,527 --> 00:44:44,992 -Ol�, senhor Keilen. -Como � que vamos hoje, Duncan? 655 00:44:44,993 --> 00:44:46,739 Bem, como sempre. 656 00:44:49,436 --> 00:44:51,981 -Boa noite. -Boa noite. 657 00:45:01,025 --> 00:45:03,710 Esta espera est� a matar-me. 658 00:45:04,099 --> 00:45:05,756 A mim tamb�m. 659 00:45:05,757 --> 00:45:09,281 A n�s todos. Pensei que numa semana estariamos preparados. 660 00:45:11,276 --> 00:45:14,115 E se n�o nunca tirar o dinheiro; 661 00:45:16,536 --> 00:45:19,265 Olha! S� temos de deixar passar o tempo e ter paci�ncia. 662 00:45:19,266 --> 00:45:22,352 Sim, mas o que fazemos se nunca acontecer. 663 00:45:22,993 --> 00:45:25,693 Se chegarmos ao ponto de querer desistir 664 00:45:25,694 --> 00:45:29,060 pode simplesmente aplicar o plano para conseguir o dinheiro. 665 00:45:29,061 --> 00:45:31,487 N�o � mau como pr�mio de consola��o. 666 00:45:32,121 --> 00:45:35,441 Devemos ter calma. S� passou uma semana e j� temos d�vidas 667 00:45:35,442 --> 00:45:38,764 Esperamos. O plano continua de p�, nada mudou. 668 00:45:40,624 --> 00:45:43,194 Ent�o, como v�o as coisas contigo e o Howard? 669 00:45:43,694 --> 00:45:44,995 � muito bom rapaz. 670 00:45:44,996 --> 00:45:48,279 Esperava que n�o fosse, sinto-me culpada em usa-lo.. 671 00:45:48,280 --> 00:45:50,734 Mas n�o vou dizer mais nada, e basicamente ... 672 00:45:50,735 --> 00:45:52,040 ...n�o vos diz respeito. 673 00:45:52,041 --> 00:45:55,196 Mas estara no sitio certo, quando for preciso. 674 00:45:55,197 --> 00:45:56,891 Chega para mim. 675 00:45:57,488 --> 00:45:59,439 Eu s� quero que isto acabe. 676 00:45:59,683 --> 00:46:01,353 Todos n�s queremos. 677 00:46:25,330 --> 00:46:28,356 Vai com calma! -Como esta a correr? Bem como sempre. 678 00:46:28,357 --> 00:46:33,223 -Como v�o as receitas hoje? -Aproximadamente 845. 679 00:46:33,576 --> 00:46:36,174 Vou precisar de 600 por umas horas. 680 00:46:38,287 --> 00:46:41,021 Obrigado duncan. Volte daqui a pouco. 681 00:46:41,022 --> 00:46:43,187 Ok, boa noite. 682 00:46:59,166 --> 00:47:02,225 -Que o show comece. Todas prontas? 683 00:47:02,226 --> 00:47:04,507 Vamos avan�ar rapidamente. 684 00:47:05,454 --> 00:47:07,359 Boa sorte. 685 00:47:09,603 --> 00:47:10,915 Ol�! 686 00:47:11,495 --> 00:47:13,440 Ei, boneca. 687 00:47:14,501 --> 00:47:16,155 Com certeza, quando? 688 00:47:16,156 --> 00:47:18,015 Agora? 689 00:47:18,329 --> 00:47:20,311 N�o eu quero, estou � ocupado. 690 00:47:20,312 --> 00:47:21,865 O que dizes, daqui a algumas horas; 691 00:47:22,770 --> 00:47:25,662 Esta bem, ganhaste! Onde est�s? 692 00:47:27,564 --> 00:47:29,611 Ok, estou a� em 20 minutos. 693 00:47:30,088 --> 00:47:34,001 Parece que vais ter a noite de folga! Vou-te levar o teu carro. 694 00:47:34,002 --> 00:47:36,186 Ok, tu �s o chefe. 695 00:47:36,458 --> 00:47:38,682 -Ela � sexy? -� a Paradise. 696 00:47:38,683 --> 00:47:44,463 N�o me digas! Tamb�m tentava aquele monumento. 697 00:47:58,079 --> 00:48:00,005 Scribes, tu ainda estas doente? -Sim 698 00:48:00,006 --> 00:48:01,479 e estou a piorar.. 699 00:48:01,480 --> 00:48:04,891 N�o devias ter vindo. o Max tamb�m est� doente. 700 00:48:04,892 --> 00:48:07,748 Provavelmente, apanhou de ti -Tenho certeza disso. 701 00:48:07,749 --> 00:48:09,050 Melhor manter a dist�ncia. 702 00:48:09,051 --> 00:48:10,856 O problema n�o � febre ou v�mitos, 703 00:48:10,857 --> 00:48:13,441 mas d�i -me terrivelmente quando fa�o xixi. 704 00:48:13,442 --> 00:48:14,897 Eu devia estar na cama, 705 00:48:14,898 --> 00:48:16,963 mas j� usei os meus dias por doen�as. 706 00:48:16,964 --> 00:48:20,386 -Eu vou sair. -Claro, senhor. 707 00:48:26,355 --> 00:48:29,757 -Al� -Ei, Howard, como tens passado? 708 00:48:30,601 --> 00:48:32,922 N�o, Esta noite n�o fui. 709 00:48:33,721 --> 00:48:36,015 N�o me apetecia. 710 00:48:36,016 --> 00:48:37,866 Estava a pensar se querias encontrar-te comigo 711 00:48:37,867 --> 00:48:40,975 e irmos beber aquela bebida.. 712 00:48:41,271 --> 00:48:43,189 Sim, claro. 713 00:48:43,950 --> 00:48:47,122 -Tori, pressa. -Estou a ir 714 00:48:52,530 --> 00:48:55,994 � tempo de jogar. -Tenho muito nervosa. 715 00:48:55,995 --> 00:48:58,771 Espero que estejam todos em posi��o. 716 00:48:58,772 --> 00:49:01,622 O Barry est� com a Paradise, o Howard vai para o clube com a Jennifer. 717 00:49:01,623 --> 00:49:02,872 Portanto, � tempo de agir. 718 00:49:02,873 --> 00:49:05,668 O Duncan e o Scribes est�o no trabalho, por isso est�o prontos. 719 00:49:05,669 --> 00:49:07,836 Somos as �ltimas 2 pe�as. 720 00:49:07,837 --> 00:49:10,620 E se Barry n�o for ter com a Paradise 721 00:49:10,621 --> 00:49:13,659 E se Jennifer n�o aguentar o Howard no casino. 722 00:49:13,660 --> 00:49:16,201 N�o � hora dos " e se ". 723 00:49:23,857 --> 00:49:26,699 Leia o artigo sobre aquele Brit�nico? 724 00:49:26,700 --> 00:49:29,503 Franklin Sawyer acha que � o nome. 725 00:49:29,504 --> 00:49:33,891 Sim, qual o interesso, j� o pusemos 2 vezes daqui para fora. 726 00:49:34,387 --> 00:49:37,616 N�o vai voltar. Sabe que temos de olho nele. 727 00:49:39,429 --> 00:49:41,609 Viste alguma coisa hoje? 728 00:49:41,610 --> 00:49:44,651 N�o at� agora. Mas estou a ver! 729 00:49:45,399 --> 00:49:48,037 -Queres beber alguma coisa? -N�o, estou bem. 730 00:49:51,873 --> 00:49:54,888 -Ei, boneca. -Ol�, Barry. 731 00:49:54,889 --> 00:49:59,098 -Bonita casa. -Espero que n�o achas que te vou convidar a entrar. 732 00:49:59,099 --> 00:50:01,784 N�o, eu n�o queria � deixar isto carro. 733 00:50:01,785 --> 00:50:03,651 Vamos l� ent�o. 734 00:50:04,790 --> 00:50:07,645 Tenho de parar num sitio. N�o demora. 735 00:50:07,982 --> 00:50:09,782 Porque n�o vamos beber primeiro alguma coisa. 736 00:50:09,783 --> 00:50:12,139 Preciso mesmo fazer esta paragem. Est�o a minha espera 737 00:50:12,140 --> 00:50:13,890 Prometo ser breve. 738 00:50:13,891 --> 00:50:16,366 Quero que me fa�as sentir especial hoje! 739 00:50:16,367 --> 00:50:19,351 N�o vai acontecer se me guardares por aqui.. 740 00:50:53,571 --> 00:50:56,770 -Ol� meninas! -Para ti tamb�m. 741 00:50:56,771 --> 00:51:00,327 Gabe, tu sabes que n�o temos sorte no Black Jack, 742 00:51:00,328 --> 00:51:01,997 por isso toma conta de n�s. 743 00:51:01,998 --> 00:51:04,748 E pensar que quase estive doente hoje. 744 00:51:14,679 --> 00:51:17,401 -Ol�. -Ol� meninas. 745 00:51:17,402 --> 00:51:18,969 Corrida. 746 00:51:25,208 --> 00:51:29,516 Olha vira para a 18, tens de ver isto. 747 00:51:30,309 --> 00:51:33,698 D�-lhe zooum. V� l�! 748 00:51:34,241 --> 00:51:35,996 Oh meu Deus! 749 00:51:54,537 --> 00:51:58,391 Vai para a c�mara 44 e entra por ai dentro. 750 00:52:00,122 --> 00:52:03,827 Oh meu Deus estes vestidos s�o curtos. 751 00:52:04,244 --> 00:52:07,303 -Este � o anglo. -Lindo. 752 00:52:13,383 --> 00:52:15,241 Seguran�a, Jerry. 753 00:52:15,443 --> 00:52:19,936 Sim, com certeza. N�o h� problema. 754 00:52:21,324 --> 00:52:24,150 Parece que temos um recebimento na caixa 204. 755 00:52:24,151 --> 00:52:26,142 Voltamos ao trabalho ... 756 00:52:26,346 --> 00:52:31,702 -Mantem a a fita. - Cala-te, que sei fazer o meu trabalho. 757 00:52:38,139 --> 00:52:39,967 Tenho 3 mil. 758 00:52:41,436 --> 00:52:43,101 Obrigado. 759 00:52:53,801 --> 00:52:56,848 Posso usar o telefone? A minha bateria acabou. 760 00:52:56,849 --> 00:52:59,355 Melhor n�o ligar a outro homem. 761 00:52:59,356 --> 00:53:02,008 Outro? Quem � o primeiro? 762 00:53:08,856 --> 00:53:14,027 - Estou. - Ei querida, como esta a correr? 763 00:53:14,488 --> 00:53:17,857 - Est�s com o principe encantado? -Naturalmente. 764 00:53:18,169 --> 00:53:20,915 - Estas a ligar do telem�vel dele - Claro que sim. 765 00:53:21,664 --> 00:53:24,473 - Estas tudo a correr bem! Agora apaga o meu n�mero 766 00:53:24,474 --> 00:53:28,654 tira o som e a vibra��o, e aquece ai o ambiente. 767 00:53:30,179 --> 00:53:33,239 Para ti tamb�m! Vejo-te amanh� no trabalho. 768 00:53:35,732 --> 00:53:37,752 Outra chamada r�pida. 769 00:53:39,258 --> 00:53:42,801 -Olha o que j� tens! -Sim, estas cartas s�o quentes. 770 00:53:43,640 --> 00:53:46,795 Desculpe ... Pode congelar o limite, eu n�o queria 771 00:53:46,796 --> 00:53:49,241 que ningu�m estragasse o meu jogo. 772 00:53:49,242 --> 00:53:51,052 Claro, senhorita. 773 00:53:57,872 --> 00:53:59,776 Obrigado. 774 00:54:02,958 --> 00:54:06,402 Ol� menina. Est� a ter uma boa noite? -�ptima, obrigado. 775 00:54:06,403 --> 00:54:07,685 � fundamental apostar 776 00:54:07,686 --> 00:54:10,069 mais fichas do que as que podemos cobrir. 777 00:54:10,070 --> 00:54:11,844 Se entrarem com 100 mil em fichas, 778 00:54:11,845 --> 00:54:13,858 e n�s tivermos s� 80 mil, em dinheiro, 779 00:54:13,859 --> 00:54:15,749 n�o podemos pagar-te. 780 00:54:15,750 --> 00:54:17,384 N�o com tantos olhos a olhar para n�s. 781 00:54:17,385 --> 00:54:18,755 Obrigado. 782 00:54:21,722 --> 00:54:24,516 160.000 . Nada mais. 783 00:54:25,776 --> 00:54:27,928 160. Nada mais. 784 00:54:27,929 --> 00:54:29,987 Exelente. � para j�! 785 00:54:34,620 --> 00:54:37,120 Importas-te de esperar um pouco, eu volto imediatamente. 786 00:54:37,121 --> 00:54:39,928 Claro que me importo, eu vou contigo. 787 00:54:39,929 --> 00:54:41,313 -N�o � uma boa ideia. 788 00:54:41,314 --> 00:54:44,808 -Barry! Eu gosto que me fa�am sentir especial ... 789 00:54:44,809 --> 00:54:47,792 ... Mas at� agora sinto-me uma empregada. 790 00:54:47,793 --> 00:54:50,519 OK ...Mas � assim que vai ser... 791 00:54:53,688 --> 00:54:55,386 Eu falei com meus amigos sobre ti. 792 00:54:56,197 --> 00:54:58,801 Ai sim! E o que disseste? 793 00:54:59,026 --> 00:55:00,896 Disse-lhes que �s um querido. 794 00:55:03,185 --> 00:55:05,313 E �s, sabes. 795 00:55:07,529 --> 00:55:10,586 Tenho uma impress�o mais realista de mim. 796 00:55:10,587 --> 00:55:13,534 Mas suponho que sou doce ... 797 00:55:14,534 --> 00:55:17,466 Geralmente, isto n�o � das coisas mais importantes. Mas agrade�o. 798 00:55:17,467 --> 00:55:21,200 -Mas � importante para mim. 799 00:55:27,096 --> 00:55:31,337 Barry ... Quem � a tua amiga? 800 00:55:31,338 --> 00:55:33,768 O Romeo podemos fazer isto? 801 00:55:50,353 --> 00:55:51,848 Bom. 802 00:55:52,784 --> 00:55:54,469 Podemos ir. 803 00:55:57,523 --> 00:55:59,823 � o 2� sete, preciso do 3� sete 804 00:55:59,824 --> 00:56:01,335 Quanto vais ganhar? 805 00:56:01,336 --> 00:56:04,017 50 vezes 1milh�o s�o 50 milh�es. 806 00:56:04,267 --> 00:56:06,001 Quero dar-me a marca. Sim! 807 00:56:07,938 --> 00:56:09,964 Oh meu Deus! 808 00:56:21,480 --> 00:56:25,546 Foi tudo muito misterioso, o que tens na mala? 809 00:56:26,542 --> 00:56:28,529 Seria melhor n�o dizer. 810 00:56:28,530 --> 00:56:30,139 -Droga? -Vamos l�. 811 00:56:30,140 --> 00:56:33,580 Eu sou propriet�rio dum casino, n�o um traficante. 812 00:56:34,172 --> 00:56:38,820 E o interc�mbio? Foi um trabalho, sou um homen ocupado. 813 00:56:44,670 --> 00:56:46,159 Desculpa. 814 00:56:46,495 --> 00:56:48,212 Estou! 815 00:56:48,822 --> 00:56:51,851 Como est�s? Estou com Howard. 816 00:56:52,673 --> 00:56:56,144 Meu Deus! Verdade! Sim, eu vou ter a�. 817 00:56:56,145 --> 00:56:58,244 Diz-lhe para continuar assim. 818 00:57:00,228 --> 00:57:01,827 Podemos ir ter com as minhas amigas? 819 00:57:01,828 --> 00:57:03,878 Est�o a dar um show na mesa de Black Jack. 820 00:57:04,140 --> 00:57:06,231 Claro, o que tu quiseres. 821 00:57:10,676 --> 00:57:13,390 -Onde estamos agora; -Mais uma parada rap�da. 822 00:57:13,391 --> 00:57:16,233 -Bolas, Barry! -N�o me vou demorar. 823 00:57:16,234 --> 00:57:20,059 -Vou come�ar a passar-me. Tu � que me ligaste em cima da hora. 824 00:57:20,060 --> 00:57:21,759 E tu disseste-me que tinha tempo para mim. 825 00:57:21,760 --> 00:57:24,360 Mas n�o fa�o mais nada do que andar as voltas no teu carro! 826 00:57:25,800 --> 00:57:28,406 V� l�, fazes-me esse favor. 827 00:57:42,216 --> 00:57:44,067 Lindo ... 828 00:57:44,441 --> 00:57:47,707 Calma, j� n�o andam no liceu. 829 00:58:00,561 --> 00:58:04,836 Quando � que esta sorte acaba? Est�o a dar cabo de n�s. 830 00:58:05,109 --> 00:58:07,887 -Quando fechar-mos. -Quanto � que j� tem? 831 00:58:07,888 --> 00:58:11,458 Meu Deus, tens aqui 174 mil. 832 00:58:12,040 --> 00:58:15,202 Leva isto para trocar na caixa Fico s� com estes para jogar. 833 00:58:22,403 --> 00:58:24,692 -Ei, mi�da. -Ol�. 834 00:58:25,413 --> 00:58:27,951 Meu Deus s�o 100 fichas de mil que tens ai? 835 00:58:31,279 --> 00:58:33,837 A Amber foi trocar os outros 160. 836 00:58:33,838 --> 00:58:36,770 -160 Mil? -Sim! 837 00:58:36,771 --> 00:58:39,578 -Deus. -Estou com alto n�vel. 838 00:58:39,579 --> 00:58:41,623 Desculpa! Kandice, este � o Howard 839 00:58:41,624 --> 00:58:44,349 O que conheci no clube, lembras-te? 840 00:58:44,350 --> 00:58:45,950 -Sim, como est�s? -Eu estou bem! 841 00:58:45,951 --> 00:58:48,261 - Tu estas a ir bem! 842 00:58:53,116 --> 00:58:57,760 -Onde me vias levar? -Quer passar pelo casino? 843 00:58:58,305 --> 00:59:03,472 No OBI! Esperavas que me levasses um sitio mais especial. 844 00:59:03,473 --> 00:59:05,244 N�o, obrigado. 845 00:59:05,245 --> 00:59:07,464 O que tu dizes do ''Gold & Steer" ? 846 00:59:08,022 --> 00:59:10,065 Parece-me bem. 847 00:59:10,460 --> 00:59:14,010 Importas-te de passar pelo casino para deixar a mala. 848 00:59:14,244 --> 00:59:19,273 Estas a come�ar a redimir-te, n�o estragues tudo! 849 00:59:19,274 --> 00:59:21,410 -Vai ser apenas um minuto. 850 00:59:21,411 --> 00:59:24,168 -N�o, a menos que me queiras deixar j� aqui. 851 00:59:24,169 --> 00:59:26,914 Eu n�o quero ter de me preocupar com esta mala a noite toda. 852 00:59:27,244 --> 00:59:29,768 N�o vejo onde � que isso � problema meu 853 00:59:30,551 --> 00:59:33,769 Meu Deus, �s uma mulher com muitas exigencias. 854 00:59:34,109 --> 00:59:36,896 Nunca pedi para ser de outra forma. 855 00:59:36,897 --> 00:59:40,599 Acho que ganhaste. Que seja o " Gold & Steer" 856 00:59:45,913 --> 00:59:47,557 Meu Deus! 857 00:59:48,692 --> 00:59:51,511 - Este pode ser dos grandes ... -N�o digas-me! Novamente ... 858 00:59:52,373 --> 00:59:55,024 Dois setes. -N�o, de novo! 859 00:59:55,025 --> 00:59:57,926 -Continua. D�-me. 860 01:00:01,828 --> 01:00:04,290 Caramba ... 861 01:00:04,291 --> 01:00:06,272 N�o acredito. 862 01:00:07,350 --> 01:00:12,544 -E agora? D�-lhe fichas de 500 mil. 863 01:00:13,167 --> 01:00:15,141 N�o te preocupes com as c�maras de vigil�ncia. 864 01:00:15,142 --> 01:00:17,014 Foi tudo � frente dos nossos olhos. 865 01:00:18,568 --> 01:00:23,028 Caramba, temos de ligar para o Keilen. Ele vai precisar de trocar o dinheiro. 866 01:00:30,399 --> 01:00:34,130 -Vamos entrar com isto? -Eu n�o a vou deixar aqui. 867 01:00:34,455 --> 01:00:36,967 N�o tens nenhuma mala? 868 01:00:36,968 --> 01:00:40,563 -N�o. -� muito chique. 869 01:00:41,124 --> 01:00:45,354 Ok, ganhaste. Vamos comer. 870 01:00:45,355 --> 01:00:46,824 Pelo menos vais parar 871 01:00:46,825 --> 01:00:49,111 de falar , enquanto comes. 872 01:00:49,112 --> 01:00:52,855 N�o tenhas tantas esperan�as, Barry. N�o tenho assim tanta fome. 873 01:00:55,600 --> 01:00:58,908 J� soubeste? -Sim, 500 mil. 874 01:00:58,909 --> 01:01:03,759 Estou a preparar as fichas agora. -Sairam-lhe os setes, tr�s vezes. 875 01:01:03,760 --> 01:01:05,913 Em 8 anos nunca tinha visto isto. 876 01:01:05,914 --> 01:01:09,191 Quando aconteceu, j� tinha apostado 100 mil. 877 01:01:10,206 --> 01:01:12,949 Tentei ligar ao Barry, mas n�o atendeu. 878 01:01:12,950 --> 01:01:16,160 � estranho! Ele costuma atender. 879 01:01:16,161 --> 01:01:19,955 Tudo corre mal esta noite! Continua a procurar. 880 01:01:19,956 --> 01:01:22,138 Claro, mas ... 881 01:01:22,139 --> 01:01:23,855 ... Podemos ter um problema. 882 01:01:23,856 --> 01:01:26,925 O que � que � agora? -Antes de sair, levou algum dinheiro da tesouraria. 883 01:01:26,926 --> 01:01:29,118 -Quanto? -Muito mesmo. 884 01:01:29,119 --> 01:01:31,749 Temos pouco dinheiro. Precisamos que ele volte depressa. 885 01:01:31,750 --> 01:01:34,264 Tenta contact�-lo, que eu tamb�m. 886 01:01:34,265 --> 01:01:36,634 -E enche esse campo! -Ok, claro. 887 01:01:36,635 --> 01:01:38,164 D�-nos um pouco tempo. Quanto menos fichas 888 01:01:38,165 --> 01:01:40,244 elas tiverem, melhor. 889 01:01:40,245 --> 01:01:41,961 Est� bem. 890 01:01:43,303 --> 01:01:45,876 Porqu� que est� a demorar tanto? Quero o meu dinheiro. 891 01:01:45,877 --> 01:01:47,455 Miss ganhou muito dinheiro. 892 01:01:47,456 --> 01:01:49,685 Despachem. Temos que festejar hoje. 893 01:01:54,240 --> 01:01:56,483 -Podemos beber uma garrafa de champanhe? 894 01:01:56,484 --> 01:01:58,344 -Ele n�o se demorar�, senhorita. 895 01:02:12,478 --> 01:02:16,190 -Perfeito, parece maravilhoso. -Queres um pouco mais champanhe? 896 01:02:16,191 --> 01:02:17,860 Definitivamente. 897 01:02:21,193 --> 01:02:25,404 Senhor Keilen, � o Sr. Duncan. Temos um problema. 898 01:02:25,405 --> 01:02:27,575 Entre em contacto connosco imediatamente. 899 01:02:27,844 --> 01:02:30,817 -Merda. -N�o dev�amos mandar as fichas? 900 01:02:30,818 --> 01:02:33,036 N�o. se forem creditadas, estamos lixados. 901 01:02:33,037 --> 01:02:35,983 -J� a fiz�mos esperar uma hora. -Deixa a esperar. 902 01:02:36,559 --> 01:02:39,821 Richard, como �. J� passou uma hora. 903 01:02:40,210 --> 01:02:42,388 -Estamos a trabalhar nisso ,menina. 904 01:02:42,389 --> 01:02:45,200 -Senhor, eu sou da Comiss�o de Jogos. 905 01:02:45,201 --> 01:02:46,772 Quero ver o director do Casino, imediatamente. 906 01:02:46,773 --> 01:02:48,650 Se n�o estiver aqui, pode ser o gerente. 907 01:02:48,651 --> 01:02:50,597 Ok, vou cham�-lo. 908 01:02:50,598 --> 01:02:53,643 Ok, vou j� a�. 909 01:02:54,778 --> 01:02:56,929 Est� aqui a Comiss�o de Jogos e 910 01:02:56,930 --> 01:02:59,667 quer saber porque demoramos tanto tempo a pagar. 911 01:02:59,995 --> 01:03:02,295 Enviar fichas. 912 01:03:05,101 --> 01:03:08,153 -Tenho de fazer uma chamada r�pida. -M� ideia. 913 01:03:08,154 --> 01:03:11,289 Tens-te portado t�o bem. N�o comeces a ignorar agora. 914 01:03:11,290 --> 01:03:14,203 -Tenho de fazer uma inspec��o. M� jogada. 915 01:03:14,204 --> 01:03:16,649 A princesa n�o est� feliz. 916 01:03:16,929 --> 01:03:18,507 Maldi��o. 917 01:03:50,169 --> 01:03:51,698 Obrigado. 918 01:03:55,539 --> 01:03:56,973 Hello! 919 01:03:57,423 --> 01:03:59,826 Fogo, Barry, onde tens estado? 920 01:03:59,827 --> 01:04:02,373 Temos um enorme problema aqui. 921 01:04:04,134 --> 01:04:07,375 Duncan, acabei de falar ao telefone com Barry. 922 01:04:07,376 --> 01:04:11,330 Ele est� no Gold & Steer, e j� a� vem com o dinheiro. 923 01:04:11,784 --> 01:04:14,334 Ele estar� aqui em poucos minutos, de qualquer forma, fiquemos bem. 924 01:04:14,335 --> 01:04:16,190 Diz-lhe que temos de ir buscar o dinheiro ao cofre, 925 01:04:16,191 --> 01:04:17,537 e vai demorar um pouco. 926 01:04:17,538 --> 01:04:21,620 Pensava que est�vamos lixados, sobretudo com a Comiss�o aqui. 927 01:04:21,621 --> 01:04:25,254 Sim, ainda bem. Foi por pouco. 928 01:04:26,832 --> 01:04:30,482 Desculpa, tenho uma urg�ncia no casino. 929 01:04:31,788 --> 01:04:34,139 -Onde est� o teu carro? -N�o ... 930 01:04:34,400 --> 01:04:36,992 N�o ... merda! 931 01:04:36,993 --> 01:04:39,050 Isto n�o est� a acontecer. 932 01:04:39,051 --> 01:04:41,159 N�o. Porra! 933 01:04:42,456 --> 01:04:45,265 N�o. Fogo. N�o esta a acontecer! 934 01:04:49,014 --> 01:04:51,342 Robert, qual � o problema? 935 01:04:52,040 --> 01:04:54,786 N�s n�o temos dinheiro suficiente para pagar a rapariga. 936 01:04:56,346 --> 01:05:00,146 Quanto � que �? -532 mil. 937 01:05:00,147 --> 01:05:03,033 -Quanto � que tem agora? -Duncan. 938 01:05:03,034 --> 01:05:06,073 Cerca de 24 mil. 939 01:05:06,718 --> 01:05:09,287 Isto hoje n�o rendeu? 940 01:05:09,288 --> 01:05:12,240 Dinheiro a mais de 100 mil antes. 941 01:05:12,488 --> 01:05:15,042 Creio que com o tamanho deste casino... 942 01:05:15,043 --> 01:05:17,679 ... tenham, um stock de pelo menos metade de 1 milh�o de euros. 943 01:05:18,010 --> 01:05:20,541 Na verdade 750 mil. 944 01:05:21,882 --> 01:05:24,224 Onde est� o restante dinheiro? 945 01:05:30,733 --> 01:05:34,172 Preparem-se para uma longa noite, cavalheiros. 946 01:05:36,072 --> 01:05:39,272 Olha Barry, estou a ver que vais ter muitos problemas para resolver 947 01:05:39,273 --> 01:05:43,096 Vou apanho outro t�xi. -OK, como queiras! 948 01:05:44,449 --> 01:05:46,757 Sinto muito pelo teu carro. 949 01:06:11,764 --> 01:06:13,964 -Senhor Keilen; -Sim, eu sou Barry Keilen. 950 01:06:13,965 --> 01:06:16,177 Temos aqui um problema s�rio, Sr. Keilen. 951 01:06:16,178 --> 01:06:18,966 -Um cliente quer ... -Qual � o problema; 952 01:06:18,967 --> 01:06:20,998 O problema � com o seu stock 953 01:06:20,999 --> 01:06:23,460 ou melhor, a falta dele ao que parece. 954 01:06:23,694 --> 01:06:25,550 Um cliente quer ser creditado, 955 01:06:25,551 --> 01:06:27,408 e o seu tesoureiro.. 956 01:06:27,409 --> 01:06:29,431 ...diz que o dinheiro n�o chega para faz�-lo. 957 01:06:29,432 --> 01:06:31,944 � rid�culo. Temos sempre que chegue para cobrir. 958 01:06:31,945 --> 01:06:35,609 Ent�o, talvez dev�ssemos perguntar aquela mo�a ali. 959 01:06:36,905 --> 01:06:41,864 Tu? O que est�s a fazer? Isto � mentira! Isto � um esquema! 960 01:06:41,865 --> 01:06:44,459 Eu conhe�o estas mulheres. Isto � uma armadilha. 961 01:06:44,460 --> 01:06:47,548 Tem de acreditar em mim. Elas fizearm batota, garanto-lhe. 962 01:06:48,337 --> 01:06:52,336 Ent�o podemos chamar a policia? 963 01:06:52,337 --> 01:06:55,971 A fita! A fita de vigilencia! -A fita esta limpa, Senhor Keilen. 964 01:06:55,972 --> 01:06:59,076 Vimos desde da primeira jogada. Teve sorte. 965 01:06:59,077 --> 01:07:01,918 Isto � uma treta! Mentira! 966 01:07:02,313 --> 01:07:04,457 N�o achem que v�o escapar assim. 967 01:07:04,458 --> 01:07:06,847 N�o podem jogar este jogo no meu pr�prio n�vel. 968 01:07:06,848 --> 01:07:10,058 - Escolheram a pessoa errada! -Calma. 969 01:07:10,059 --> 01:07:13,506 Vem a� outros membros da Comiss�o, mas, entretanto ... 970 01:07:14,054 --> 01:07:17,304 ... Gostaria de esclarecer algumas coisas. 971 01:07:29,862 --> 01:07:32,311 Conseguimos! 972 01:07:37,519 --> 01:07:40,206 As prostitutas lixaram-me. 973 01:07:40,207 --> 01:07:42,413 Jesus, apanharam-me. 974 01:07:42,698 --> 01:07:45,304 E ainda por cima, roubaram-me o meu carro. 975 01:07:47,861 --> 01:07:50,684 Caramba ... Aquela cabra ... 976 01:07:51,106 --> 01:07:55,441 -O qu�? Aquela cadela da Paradise planeou isto tudo. 977 01:07:55,442 --> 01:07:59,183 Planeou tudo desde do inicio! Caramba! Filha da m�e! 978 01:07:59,184 --> 01:08:01,007 N�o acredito. 979 01:08:02,477 --> 01:08:07,372 Que noite! A Comiss�o de jogo fechou-me a porta e abriu um inqu�rito. 980 01:08:08,061 --> 01:08:10,976 Vou perder a minha licen�a, a venda n�o se fer� ... 981 01:08:11,226 --> 01:08:13,149 ... elas destruiram-me. 982 01:08:14,332 --> 01:08:16,642 - Meu, talvez n�o seja assim t�o mau. 983 01:08:17,283 --> 01:08:22,180 Ouviste o que eu disse? Eu perdi tudo hoje gra�as aquelas prostitutas. 984 01:08:22,181 --> 01:08:24,674 N�o sei como conseguiram, e nem quero saber. 985 01:08:24,675 --> 01:08:27,108 Mas vou cuidar delas. 986 01:08:27,109 --> 01:08:31,508 -O que queres dizer? -Quero que trates delas o mais rapidamente poss�vel. 987 01:08:31,509 --> 01:08:33,583 O que me est�s a pedir, Barry? 988 01:08:35,313 --> 01:08:38,006 Quero que as mates. As cinco, a Kadince, 989 01:08:38,007 --> 01:08:41,574 a Tori, a Jennifer, a Para�so e os outros. 990 01:08:41,575 --> 01:08:43,823 Eu quero-os todos mortos! 991 01:08:44,027 --> 01:08:46,962 Olha meu, eu n�o fa�o essas coisas. 992 01:08:47,829 --> 01:08:51,688 Eu sou o mensageiro, guarda-costas a tua m�o direita. 993 01:08:51,689 --> 01:08:54,497 Mas n�o vou fazer isso. 994 01:08:54,498 --> 01:08:58,677 50 mil cada um. S�o 250 mil, consegui-los todos. 995 01:08:59,197 --> 01:09:02,425 Olha, Barry. Eu nunca matei ningu�m antes. 996 01:09:02,426 --> 01:09:07,029 Onde est� a tua lealdade? �s capaz de faz�-lo ou n�o? 997 01:09:07,030 --> 01:09:10,174 -250 cada um. -Exactamente. 998 01:09:10,175 --> 01:09:14,378 Posso dar-lhes uma tareia, manda-los para o hospital. 999 01:09:14,869 --> 01:09:18,364 Por 250 mil, eu quero-os mortos. 1000 01:09:19,298 --> 01:09:22,792 Se n�o tiveres coragem do fazer, eu arranjo outra pessoa. 1001 01:09:35,616 --> 01:09:37,702 Deve ter corrido bem. 1002 01:09:38,170 --> 01:09:40,761 Foi exelente! Quase perfeito! 1003 01:09:40,878 --> 01:09:41,977 E vai ficar ainda melhor. 1004 01:09:41,978 --> 01:09:45,128 O Barry tem de arranjar o dinheiro para n�s pagar. 1005 01:09:45,129 --> 01:09:46,829 Assim at� ao final da semana, 1006 01:09:46,830 --> 01:09:48,279 vamos ter mais 500 mil. 1007 01:09:48,280 --> 01:09:49,574 E obviamente, daremos-te um extra 1008 01:09:49,575 --> 01:09:51,257 quando tivermos tudo. 1009 01:09:51,258 --> 01:09:53,658 Pensei que est�vamos feitos quando telefonei por Barry, 1010 01:09:53,659 --> 01:09:55,508 antes do Howard fazer a sua jogada. 1011 01:09:55,693 --> 01:09:59,464 Como fizeste para o entreter tanto tempo -N�o v�o acreditar. 1012 01:09:59,465 --> 01:10:01,495 Roubaram o Ferrari do Barry. 1013 01:10:02,557 --> 01:10:07,516 -Meu Deus, que probablidades disso acontecer? -N�o tantas como pensam. 1014 01:10:07,517 --> 01:10:10,749 � um Ferrari vermelho, mesmo em frente. 1015 01:10:11,187 --> 01:10:14,585 O gajo que o roubou, vendeu-o logo a seguir. 1016 01:10:14,868 --> 01:10:17,529 E deu-lhe mais 10 mil por isso. 1017 01:10:19,590 --> 01:10:24,553 Guardei isto para vos dar j� que n�o estava no plano. 1018 01:10:28,138 --> 01:10:32,172 -Quanto � que esta aqui; Mais 380. 1019 01:10:52,749 --> 01:10:55,598 Todos sentados. 1020 01:10:55,599 --> 01:10:58,551 -O que queres? -Adivinhem. 1021 01:10:58,552 --> 01:11:02,331 Somos sete aqui, meu. Vais matar-nos a todos? 1022 01:11:02,332 --> 01:11:04,903 Voc�s lixaram o Barry muito bem e ele...... 1023 01:11:04,904 --> 01:11:06,837 Aquele idiota merecia! 1024 01:11:06,838 --> 01:11:10,130 Sim, e paga 50 mil por cada um. 1025 01:11:10,704 --> 01:11:12,971 Ele n�o sabia de voc�s os 2, mas ... 1026 01:11:12,972 --> 01:11:16,322 ... aposto que vai dar-me um bonus por toda esta confus�o. 1027 01:11:17,241 --> 01:11:19,538 H� uma coisa que eu quero saber? 1028 01:11:19,539 --> 01:11:21,270 Qual �? 1029 01:11:24,480 --> 01:11:27,796 Quanto conseguiste pelo Ferrari do Barry 1030 01:11:28,626 --> 01:11:31,697 25 mil. Nada mau. 1031 01:11:31,698 --> 01:11:35,367 Portanto, depois contratou-te para nos matar. 1032 01:11:35,368 --> 01:11:39,985 -Sim. Foi uma proposta ou uma exigencia? 1033 01:11:40,214 --> 01:11:41,886 Olha aqui. 1034 01:11:43,894 --> 01:11:47,375 Ouve por ti mesma. O Barry esta lixado. 1035 01:11:48,235 --> 01:11:50,073 Impressionante. 1036 01:11:52,614 --> 01:11:54,563 O teu ganho. 1037 01:11:54,564 --> 01:11:57,629 Agora que estou desempregado, vou precisar. 1038 01:12:00,750 --> 01:12:03,121 Obrigado por n�o nos ter matado. 1039 01:12:11,533 --> 01:12:14,901 -O que � isto? -Senhor Keilen, por favor, venha c� para fora. 1040 01:12:14,902 --> 01:12:16,260 -O que se passa? -Senhor Keilen 1041 01:12:16,261 --> 01:12:18,380 esta preso por tentativa de assassinato. 1042 01:12:18,381 --> 01:12:20,711 Deve estar a brincar comigo.... - Tem o direito de n�o falar. 1043 01:12:20,712 --> 01:12:21,861 Tudo o que disser 1044 01:12:21,862 --> 01:12:24,062 pode ser utilizado contra si em tribunal. 1045 01:15:15,086 --> 01:15:17,548 Amber, estou a escrever este bilhete, pois 1046 01:15:17,549 --> 01:15:20,141 mesmo que compreendas os meus actos 1047 01:15:20,142 --> 01:15:22,196 nunca me iras perdoar. 1048 01:15:22,650 --> 01:15:25,976 Eu tirei o dinheiro e n�o me v�o voltar a ver. 1049 01:15:26,499 --> 01:15:29,399 Gostaria de poder dizer que a tenta��o era grande de mais, 1050 01:15:29,400 --> 01:15:30,499 para deixar passar. 1051 01:15:30,500 --> 01:15:33,257 Mas isto era o meu plano desde do inicio. 1052 01:15:33,258 --> 01:15:37,614 Sinto-me mal por te magoar, assim como as outras amigas noutras cidades. 1053 01:15:39,140 --> 01:15:42,150 Mas sei que n�o quero que te preocupes comigo. 1054 01:15:44,604 --> 01:15:47,191 Isso significa que me vais odiar, ent�o que seja. 1055 01:15:48,561 --> 01:15:51,591 Diz aos outros que me desculpem, mas este � o meu jogo 1056 01:15:51,592 --> 01:15:53,929 Eu sou muito bom nisto. 1057 01:15:56,610 --> 01:15:58,760 Ah! Uma �ltima coisa. 1058 01:15:59,230 --> 01:16:01,928 O Barry nunca me violou. 1059 01:16:01,929 --> 01:16:04,547 Puta! 83423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.