All language subtitles for Terms.of.Endearment.1983.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,936 --> 00:00:20,728 AURORA: Let me go, just for a minute. 2 00:00:20,813 --> 00:00:22,230 RUDYARD: You've been looking at that baby so much 3 00:00:22,314 --> 00:00:24,065 you're going to stare her right into a coma. 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,775 AURORA: Stop exaggerating. 5 00:00:25,859 --> 00:00:26,943 RUDYARD: Honey, it's not good for you 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,444 to be checking on the baby every five minutes 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,738 and imagining one terrible thing or another. 8 00:00:30,823 --> 00:00:34,701 - I know. I know. - Here it starts. Here we go. 9 00:00:34,785 --> 00:00:38,663 Rudyard... Rudyard, she's not breathing. 10 00:00:38,747 --> 00:00:41,582 Honey, she's sleeping. The baby's sleeping. 11 00:00:41,667 --> 00:00:42,709 No. 12 00:00:44,128 --> 00:00:45,795 Rudyard, it's crib death. 13 00:00:45,879 --> 00:00:49,382 It's sleep! She's asleep, honey. 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,968 - Maybe. - Come on! 15 00:00:58,350 --> 00:00:59,809 (EMMA MURMURS) 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,103 Emma! 17 00:01:02,271 --> 00:01:03,438 (EMMA WHIMPERS) 18 00:01:03,522 --> 00:01:04,981 - Oh, good. - (EMMA CRIES) 19 00:01:07,735 --> 00:01:09,235 That's better. 20 00:01:38,807 --> 00:01:40,391 No, thank you. 21 00:01:43,729 --> 00:01:45,855 - Thanks. Emma? - Glad to help. 22 00:01:47,107 --> 00:01:51,027 He was one of the most dependable men that ever worked for me. 23 00:01:52,029 --> 00:01:54,697 - I know. Thank you. - He was a good man. 24 00:01:59,036 --> 00:02:02,288 Hey, I'm real sorry about your daddy. 25 00:02:04,249 --> 00:02:05,500 Take care of your momma. 26 00:02:54,675 --> 00:02:58,094 Emma. Emma, wake up, please. 27 00:02:58,178 --> 00:03:00,680 - Wake up. - What's wrong? 28 00:03:00,764 --> 00:03:05,226 I was tense. I was tense, and I was wondering how you were feeling. 29 00:03:05,310 --> 00:03:08,604 - Would you like to sleep in my bed? - No, thank you. 30 00:03:10,774 --> 00:03:12,525 Would you like to sleep in my bed again? 31 00:03:12,609 --> 00:03:13,818 Yes! 32 00:03:39,636 --> 00:03:42,138 What are we gonna do with this hair? 33 00:03:45,851 --> 00:03:47,310 PATSY: Hey, Emma. 34 00:03:50,647 --> 00:03:53,858 Patsy, hurry up! You're going to miss him. 35 00:03:59,990 --> 00:04:02,325 That's what they were looking at! (LAUGHS) 36 00:04:07,331 --> 00:04:08,831 - Good night, honey. - Where's Momma? 37 00:04:08,916 --> 00:04:11,250 She's out back with that old fart who's trying to get in her pants. 38 00:04:11,335 --> 00:04:12,960 Aren't you gonna wait and see if the astronaut shows up? 39 00:04:13,045 --> 00:04:14,211 They've got one on every corner in Houston! 40 00:04:14,296 --> 00:04:15,546 Come on. I gotta get my bus. 41 00:04:15,631 --> 00:04:17,298 - Okay. Say hi to Race for me. - Okay. 42 00:04:17,382 --> 00:04:19,467 - Okay. - Love you. Astronauts! 43 00:04:25,307 --> 00:04:27,975 - So? - We better get going. 44 00:04:29,186 --> 00:04:31,938 I'm gonna say goodbye to my mother. You want to go with? 45 00:04:32,022 --> 00:04:34,607 No. I don't think I'm up to it today. 46 00:04:35,150 --> 00:04:38,402 Sure would be nice to have a mother somebody liked. 47 00:04:49,915 --> 00:04:53,584 Why don't you face up to the fact that you have certain biological needs? 48 00:04:57,214 --> 00:05:00,049 - Because I don't. - EMMA: Mom! I'm going now. 49 00:05:00,133 --> 00:05:01,300 Excuse me. 50 00:05:05,847 --> 00:05:08,849 (CHUCKLES) Can you believe it? He wants to take me to Tahiti. 51 00:05:08,934 --> 00:05:10,142 (SCOFFS) 52 00:05:10,227 --> 00:05:14,105 I don't know why you treat these men like this. They have feelings, too. Ouch. 53 00:05:14,189 --> 00:05:15,356 You always make so much of things. 54 00:05:15,440 --> 00:05:17,984 - Has the astronaut moved in yet? - Ow! Who? 55 00:05:18,068 --> 00:05:20,277 "Who?" Is Patsy teaching you coy lessons? 56 00:05:20,362 --> 00:05:22,238 Breedlove, Garrett. Next door. Has he moved in? 57 00:05:22,322 --> 00:05:25,199 - Put your socks up! - All right. Come say goodbye to Patsy. 58 00:05:25,283 --> 00:05:27,493 11:00. You be home by 11:00, and no later than 11:00. 59 00:05:27,577 --> 00:05:28,744 Say goodbye to Patsy. 60 00:05:28,829 --> 00:05:30,329 - Goodbye, Patsy! - Thank you. 61 00:05:30,414 --> 00:05:31,580 PATSY: Goodbye, Mrs Greenway. 62 00:05:39,715 --> 00:05:42,049 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RECORDING) 63 00:05:42,926 --> 00:05:45,594 EMMA: (SPEAKING WITH RECORDING) In this day and age, anything goes! 64 00:05:46,430 --> 00:05:48,431 (SINGING ALONG TO ANYTHING GOES) 65 00:06:13,290 --> 00:06:16,500 I feel really foolish getting stoned to hear Mary Martin. 66 00:06:17,127 --> 00:06:19,211 See, Patsy, 67 00:06:19,296 --> 00:06:23,674 this is not Mary Martin. This is Ethel Merman. 68 00:06:34,811 --> 00:06:37,980 This is the last time we're gonna be like this. 69 00:06:40,150 --> 00:06:43,778 I just plain refuse to get into that kind of thinking, Patsy. 70 00:06:43,862 --> 00:06:45,654 It should not stop. 71 00:06:46,698 --> 00:06:51,243 I mean, we're gonna be best friends. Our babies are gonna be best friends. 72 00:06:51,328 --> 00:06:53,704 We're all gonna grow up and be best friends. 73 00:06:53,789 --> 00:06:54,830 (KNOCKING AT DOOR) 74 00:06:54,915 --> 00:06:57,124 - Emma? - EMMA: Oh, God! 75 00:06:57,209 --> 00:06:59,668 - Just a minute, Ma. - AURORA: Open the door. 76 00:07:00,128 --> 00:07:01,420 - Emma? - Yes. 77 00:07:01,505 --> 00:07:04,131 - Open the door, please. - Just a minute, Ma. 78 00:07:04,216 --> 00:07:05,508 What do you mean? 79 00:07:05,592 --> 00:07:07,593 - Emma, I need to talk to you! - All right. 80 00:07:07,677 --> 00:07:10,179 I'm getting married. What the hell? 81 00:07:10,764 --> 00:07:13,474 (AURORA GROANS) (PASTY MUTTERS) 82 00:07:15,060 --> 00:07:17,436 AURORA: Would you meet me in my room? 83 00:07:17,521 --> 00:07:18,562 Yes. 84 00:07:20,649 --> 00:07:21,941 (WHISPERING) What do you think she wants? 85 00:07:22,901 --> 00:07:25,277 I don't know. Maybe she's going to tell you how to have sex. 86 00:07:25,362 --> 00:07:28,739 (CHUCKLING) What? No. She only knows how to avoid it. 87 00:07:28,824 --> 00:07:30,825 (BOTH LAUGH) 88 00:07:30,909 --> 00:07:34,078 - Okay, hang on. - I can't believe you just said that. 89 00:07:34,162 --> 00:07:37,206 I didn't mean it. I didn't mean it, I swear. 90 00:07:46,383 --> 00:07:49,051 AURORA: What have you been doing, Emma? 91 00:07:49,427 --> 00:07:50,719 Nothing. 92 00:07:53,390 --> 00:07:56,350 What is it, Momma? I really would like to get some sleep 93 00:07:56,434 --> 00:07:59,478 so I could look halfway decent for tomorrow. 94 00:08:03,275 --> 00:08:05,151 Come on. What is it? 95 00:08:05,235 --> 00:08:08,070 You wouldn't want me to be silent about something that's for your own good, 96 00:08:08,155 --> 00:08:11,282 even if it might hurt a little, would you? 97 00:08:11,366 --> 00:08:12,908 Yes, ma'am, I certainly would! 98 00:08:13,034 --> 00:08:14,410 (LAUGHING) 99 00:08:19,916 --> 00:08:22,209 (CONTINUES LAUGHING) 100 00:08:27,924 --> 00:08:29,466 Okay, come on. 101 00:08:34,264 --> 00:08:35,472 Come on. 102 00:08:51,948 --> 00:08:54,158 I've been in here all night. 103 00:08:55,410 --> 00:08:59,872 I've been trying to decide what wedding gift to get you. 104 00:09:02,792 --> 00:09:05,961 I thought of that Renoir that my mother gave me. 105 00:09:09,090 --> 00:09:11,842 But I couldn't reach a conclusion. 106 00:09:12,385 --> 00:09:14,511 Then I came to grips with the reason 107 00:09:14,596 --> 00:09:17,097 why I couldn't think of a wedding gift for you. 108 00:09:17,182 --> 00:09:21,143 Momma, it's all right. I need dishes of any kind, CorningWare, 109 00:09:21,228 --> 00:09:25,064 a rotisserie, the car, a house. 110 00:09:25,148 --> 00:09:26,315 Emma. 111 00:09:28,068 --> 00:09:31,695 I'm totally convinced if you marry Flap Horton tomorrow, 112 00:09:31,780 --> 00:09:34,365 it will be a mistake of such gigantic proportions, 113 00:09:34,449 --> 00:09:37,868 it will ruin your life and make wretched your destiny. 114 00:09:41,331 --> 00:09:42,790 Why are you doing this to me? 115 00:09:44,417 --> 00:09:48,087 You are not special enough to overcome a bad marriage. 116 00:09:50,840 --> 00:09:53,676 Emma, use your brains. 117 00:09:53,760 --> 00:09:57,429 Flap is limited. He hasn't got any imagination. 118 00:09:57,514 --> 00:10:00,766 Even at this age, all he wants is a secure teaching job. 119 00:10:00,850 --> 00:10:04,478 Mother, I'm marrying Flap Horton tomorrow. 120 00:10:05,605 --> 00:10:08,023 I thank God for Flap for getting me out of here. 121 00:10:08,108 --> 00:10:12,486 And if this is your attitude, you shouldn't bother showing up to my wedding. 122 00:10:14,572 --> 00:10:15,572 Hmm. 123 00:10:17,033 --> 00:10:20,202 That's right. No, I think you're right. 124 00:10:21,955 --> 00:10:24,873 The hypocrisy was bothering me, too. 125 00:10:26,543 --> 00:10:27,543 (CHUCKLES) 126 00:10:34,551 --> 00:10:37,177 My own mother's not coming to my wedding. 127 00:10:40,724 --> 00:10:42,182 (TELEPHONE RINGING) 128 00:10:46,730 --> 00:10:48,564 (CONTINUES RINGING) 129 00:10:50,233 --> 00:10:51,358 (EMMA LAUGHING) 130 00:10:59,159 --> 00:11:02,411 (SNEEZES) 131 00:11:03,580 --> 00:11:04,580 (SNIFFLES) 132 00:11:04,664 --> 00:11:05,956 (RINGING CONTINUES) 133 00:11:06,041 --> 00:11:08,417 Listen to her. She's going crazy. 134 00:11:09,836 --> 00:11:12,254 I'll give her until noon tomorrow. That's about all she can take. 135 00:11:12,714 --> 00:11:16,258 Emma, your mother boycotted your wedding, 136 00:11:16,343 --> 00:11:18,385 she hates your husband, 137 00:11:18,470 --> 00:11:21,055 and she only holds you in medium esteem. 138 00:11:21,139 --> 00:11:27,269 Medium esteem. That is so cute. That is so cute. 139 00:11:29,647 --> 00:11:30,898 (RINGING CONTINUES) 140 00:11:30,982 --> 00:11:35,569 Wouldn't it have been strange if one of us married a person who didn't read? 141 00:11:38,448 --> 00:11:40,699 God, there's millions of interesting people out there 142 00:11:40,784 --> 00:11:42,951 who just never pick up a book. 143 00:11:43,328 --> 00:11:44,328 (RINGING STOPS) 144 00:11:46,790 --> 00:11:52,294 Flap, I feel so totally good about us. I hope I get pregnant tonight. 145 00:11:52,962 --> 00:11:54,838 That would be nice. 146 00:11:57,258 --> 00:11:58,258 (SNEEZES) 147 00:11:59,594 --> 00:12:00,719 Emma. 148 00:12:04,641 --> 00:12:07,142 I love the way you look. 149 00:12:10,397 --> 00:12:12,314 You're so nice. 150 00:12:17,821 --> 00:12:19,196 You're my sweet-ass gal. 151 00:12:19,989 --> 00:12:20,989 Oh! 152 00:12:28,415 --> 00:12:29,665 (LAUGHS) 153 00:12:30,834 --> 00:12:31,834 (SNEEZES) 154 00:12:56,317 --> 00:12:58,193 (EMMA LAUGHING) 155 00:13:01,656 --> 00:13:03,657 EMMA: (LAUGHING) Here comes the bride! 156 00:13:08,079 --> 00:13:10,414 EMMA: How do you... Yeah. FLAP: Hmm. 157 00:13:10,498 --> 00:13:12,332 Wait, Flap. Where did you learn how to do that? 158 00:13:12,417 --> 00:13:13,959 FLAP: Quit moving. EMMA: Flap? 159 00:13:14,043 --> 00:13:15,836 (GEE, OFFICER KRUPKE PLAYING) 160 00:13:15,920 --> 00:13:19,131 That is the strangest music to make love to. 161 00:13:19,215 --> 00:13:20,674 I know. 162 00:13:25,972 --> 00:13:27,890 (TELEPHONE RINGING) 163 00:13:31,060 --> 00:13:33,937 Leave me alone. I don't want to talk to you right now. I'm happy. 164 00:13:34,022 --> 00:13:36,148 I don't want to talk to you. 165 00:13:36,232 --> 00:13:39,318 No. Did you see the tablecloth Rosie gave me? 166 00:13:40,195 --> 00:13:42,988 It's beautiful. It's got red flowers on it. 167 00:13:43,072 --> 00:13:46,950 Yeah. I think she made it. No. No, not yet. 168 00:13:48,244 --> 00:13:51,580 No, I made omelettes. I started 'em. Kind of Tex-Mex. 169 00:13:52,624 --> 00:13:57,252 No. That was the worst thing you've ever done to me in my life, Mother! 170 00:13:58,421 --> 00:14:01,423 Well, I think you owe my husband an apology. 171 00:14:01,508 --> 00:14:05,344 Until you apologise to my husband, I'm not listening to any of your gossip. 172 00:14:05,428 --> 00:14:08,263 No. Well, he's right here. 173 00:14:08,348 --> 00:14:09,848 (FLAP MOUTHING) 174 00:14:09,933 --> 00:14:11,308 Hold on. 175 00:14:14,354 --> 00:14:15,771 - Yes. - No. 176 00:14:15,855 --> 00:14:18,941 - Yes. - No. No. 177 00:14:19,025 --> 00:14:20,484 Yes. 178 00:14:20,568 --> 00:14:22,861 Hello, Mrs Greenway. 179 00:14:22,946 --> 00:14:25,572 No, ma'am, I am not enjoying your predicament. 180 00:14:25,657 --> 00:14:27,032 Momma, you be nice. I swear. 181 00:14:27,116 --> 00:14:31,620 As a matter of fact, I don't need or desire an apology. 182 00:14:32,580 --> 00:14:37,376 All I want is for you to understand and appreciate my position, 183 00:14:37,460 --> 00:14:39,753 to respect our marriage, 184 00:14:40,755 --> 00:14:45,551 and to maybe wait another 15 minutes before you call in the morning. 185 00:14:49,138 --> 00:14:51,932 Yes, I guess I've said my piece. 186 00:14:52,016 --> 00:14:54,560 Okay, I'll put her on. 187 00:14:54,644 --> 00:14:57,729 He's so great! I told you. I'll talk to you later. All right? 188 00:15:02,193 --> 00:15:04,820 (I FEEL THE EARTH MOVE PLAYING OUTSIDE) 189 00:15:04,904 --> 00:15:07,698 GARRETT: I don't care about the neighbourhood. 190 00:15:07,782 --> 00:15:09,533 Can't you stay a little while longer? 191 00:15:11,828 --> 00:15:15,414 I thought we were having a real good time, didn't you? 192 00:15:17,000 --> 00:15:19,293 Listen, don't go yet. 193 00:15:19,377 --> 00:15:23,046 One more minute. No, I've got something I want to show you. 194 00:15:24,048 --> 00:15:25,549 No, really. 195 00:15:29,178 --> 00:15:31,263 (CAR ENGINES STARTING) 196 00:15:34,767 --> 00:15:36,685 - Thanks. - Good night. 197 00:15:39,522 --> 00:15:40,522 Oops! 198 00:15:50,700 --> 00:15:52,367 (SPEAKING INDISTINCTLY) 199 00:15:58,875 --> 00:16:00,876 - I bought you something. - What? 200 00:16:05,882 --> 00:16:06,965 A tie. 201 00:16:08,217 --> 00:16:09,593 Emma. 202 00:16:10,595 --> 00:16:12,387 You didn't buy this tie for me. 203 00:16:12,472 --> 00:16:14,890 You were worried about how I was gonna look to your mother. 204 00:16:14,974 --> 00:16:19,186 Now I wish you would stop being such a quisling where she is concerned. 205 00:16:19,270 --> 00:16:22,439 Why is it every time I get happy, you turn perverse? 206 00:16:22,523 --> 00:16:25,734 - Buying this tie made you happy? - Yes! Yes! 207 00:16:27,654 --> 00:16:30,364 I wish you could understand this, 'cause you really don't. 208 00:16:30,448 --> 00:16:33,659 I mean, it made me very happy, buying this tie. 209 00:16:33,743 --> 00:16:36,578 I went to two or three places before I finally found the right place. 210 00:16:36,663 --> 00:16:39,206 And then describing your jacket to the salesman 211 00:16:39,290 --> 00:16:42,167 and knowing how perfect it would match with what you were wearing, 212 00:16:42,251 --> 00:16:45,337 which, by the way, it certainly does. 213 00:16:46,422 --> 00:16:48,256 I mean, it was fun! 214 00:16:49,759 --> 00:16:51,343 It was a goddamn Mardi Gras, 215 00:16:51,427 --> 00:16:54,262 and you're just too dumb to understand that kind of happiness! 216 00:16:54,347 --> 00:16:56,682 I'm sorry. I'm being terrible. 217 00:16:56,766 --> 00:17:00,268 Going to your mother's, it makes me a little irrational. 218 00:17:06,275 --> 00:17:08,902 - Can I help? - Yes. Thank you, Flap. 219 00:17:08,986 --> 00:17:12,322 Would you take this candle to Emma? I need another one. 220 00:17:12,407 --> 00:17:14,199 - In the kitchen? - Yes. 221 00:17:15,660 --> 00:17:16,827 That looks great. 222 00:17:26,045 --> 00:17:28,338 Who's that short gentleman? 223 00:17:29,799 --> 00:17:33,802 Not that it's any of your business, but... Just leave it at that. 224 00:17:47,316 --> 00:17:50,986 What are you looking at? She isn't there any more. 225 00:17:51,070 --> 00:17:52,612 She'll be back. 226 00:17:53,781 --> 00:17:56,324 I'm Edward Johnson, Aurora's friend. 227 00:17:57,201 --> 00:17:59,703 Pleased to meet you. Vernon Dahlart. 228 00:18:00,747 --> 00:18:02,330 God, isn't she something? 229 00:18:03,166 --> 00:18:04,666 Here she comes. 230 00:18:05,835 --> 00:18:08,295 I met her two weeks ago at church. 231 00:18:09,172 --> 00:18:12,716 I guess you might say she's God's gift to Vernon Dahlart. 232 00:18:14,385 --> 00:18:18,680 - Then you like her? - Oh, no. Does it show? 233 00:18:20,516 --> 00:18:21,516 (VERNON CHUCKLES) 234 00:18:23,519 --> 00:18:24,686 Good food. 235 00:18:25,438 --> 00:18:28,732 Well, this is what I used to serve when I lived in Boston. 236 00:18:31,027 --> 00:18:33,361 Vernon, you haven't said a word. 237 00:18:33,446 --> 00:18:37,532 Is that right? I feel like I haven't stopped talking since I came in. 238 00:18:37,617 --> 00:18:40,994 I guess because I've been thinking about you so much. 239 00:18:41,704 --> 00:18:45,332 Can I give you a suggestion on how to handle me, Vernon? 240 00:18:45,416 --> 00:18:47,209 Yes, ma'am. 241 00:18:47,293 --> 00:18:50,086 Don't worship me until I've earned it. 242 00:18:50,171 --> 00:18:54,466 Thank you, ma'am. I appreciate any advice you can give me. 243 00:18:54,550 --> 00:18:57,344 - Don't talk with your mouth full, Vernon. - Oh! 244 00:19:00,223 --> 00:19:01,223 (CHUCKLES) 245 00:19:01,307 --> 00:19:05,685 VERNON: I wouldn't do that, really. I just did it to make you laugh. 246 00:19:09,565 --> 00:19:11,024 What's wrong with you? 247 00:19:13,069 --> 00:19:16,029 - I got some good news. - What's that? 248 00:19:17,698 --> 00:19:19,449 I'm unofficially pregnant. 249 00:19:19,534 --> 00:19:23,745 We haven't gotten the tests back yet, but you know me. I'm never late. 250 00:19:24,664 --> 00:19:25,872 Well... 251 00:19:27,124 --> 00:19:28,792 I don't understand. 252 00:19:32,088 --> 00:19:33,088 Um... 253 00:19:34,257 --> 00:19:35,966 If you're not happy for me... 254 00:19:36,050 --> 00:19:39,010 I'm gonna get so mad if you're not happy. 255 00:19:39,470 --> 00:19:40,470 (SCOFFS) 256 00:19:46,060 --> 00:19:47,143 Why should I? 257 00:19:47,228 --> 00:19:49,437 (SHOUTING) Why should I be happy about being a grandmother? 258 00:19:51,482 --> 00:19:53,900 Does this mean you won't be knitting the baby any booties? 259 00:19:53,985 --> 00:19:55,777 (GUESTS LAUGH) 260 00:19:56,737 --> 00:19:58,029 Flap. 261 00:20:00,157 --> 00:20:04,119 Every time you get more than two drinks in you, you confront me. 262 00:20:05,788 --> 00:20:10,125 And I won't have it. I won't have it, not in this house. Excuse me. 263 00:20:30,855 --> 00:20:31,855 (GARRETT MUMBLES) 264 00:20:35,151 --> 00:20:36,776 Do you need some help? 265 00:20:36,861 --> 00:20:41,489 No. I'll be fine just as soon as I stretch my legs. 266 00:20:43,409 --> 00:20:46,202 AURORA: Oh, God. DORIS: Mr Breedlove. 267 00:20:52,209 --> 00:20:53,335 You're bleeding. 268 00:20:56,005 --> 00:20:57,130 Yeah. 269 00:20:59,842 --> 00:21:01,426 It's okay. 270 00:21:05,473 --> 00:21:07,891 - Come on in. - No, thank you. 271 00:21:08,768 --> 00:21:11,811 - What are you afraid of, Doris? - Afraid? 272 00:21:12,521 --> 00:21:15,273 Well, why not... 273 00:21:19,362 --> 00:21:21,363 Why not come on in then? 274 00:21:21,989 --> 00:21:24,699 Because you're much older than the boys I date, 275 00:21:25,201 --> 00:21:26,868 'cause you're drunk, 276 00:21:26,953 --> 00:21:28,453 and because when I went there tonight 277 00:21:28,537 --> 00:21:32,040 to see a United States astronaut give a lecture, 278 00:21:32,458 --> 00:21:35,251 I didn't expect him to prowl after us all night long. 279 00:21:36,337 --> 00:21:39,714 I didn't expect some silly flirt who had to keep his jacket open 280 00:21:39,799 --> 00:21:42,300 because his belly's getting too big. 281 00:21:42,385 --> 00:21:43,385 (GRUMBLES) 282 00:21:45,096 --> 00:21:47,013 I expected a hero. 283 00:21:55,272 --> 00:21:56,648 (MUMBLES) 284 00:22:00,236 --> 00:22:04,364 Well, okay, Doris, don't come in. 285 00:22:04,448 --> 00:22:07,325 I don't want you in my house. 286 00:22:08,911 --> 00:22:11,079 Lee Anne, would you like to come in? 287 00:22:12,081 --> 00:22:14,207 You better tend to that cut. 288 00:22:29,557 --> 00:22:32,600 Tommy, show me your belly. Come on. Come on! 289 00:22:35,271 --> 00:22:37,022 How can you let him run around dressed like that? 290 00:22:37,106 --> 00:22:39,274 He's adorable. Look at him. 291 00:22:40,609 --> 00:22:41,943 EMMA: (PLAYFULLY) Uh-oh! 292 00:22:42,653 --> 00:22:43,653 (CHUCKLES) 293 00:22:44,613 --> 00:22:47,741 Uh-oh! Great, Tommy. 294 00:22:49,035 --> 00:22:50,035 Uh-oh! 295 00:22:50,119 --> 00:22:51,119 (TELEPHONE RINGING) 296 00:22:52,288 --> 00:22:54,080 That's Vernon, I'm sure. So tell him that I'm... 297 00:22:54,165 --> 00:22:55,331 Out? 298 00:22:56,250 --> 00:22:57,751 No. Tell him I'm resting. 299 00:22:58,711 --> 00:23:01,296 Hello? Hi, Flap. 300 00:23:03,632 --> 00:23:06,634 Where? No. Tell me now. I want to know now. 301 00:23:16,312 --> 00:23:18,688 Oh, Flap, you did not expect I'd be happy. 302 00:23:18,773 --> 00:23:22,275 Let's be honest with each other before we start pretending. 303 00:23:24,487 --> 00:23:25,487 Um... 304 00:23:25,780 --> 00:23:28,323 Look, Mom's staring at me right now, 305 00:23:29,116 --> 00:23:31,868 so can I talk about it later to you? 306 00:23:31,952 --> 00:23:35,622 Yeah. All right. Bye. 307 00:23:44,840 --> 00:23:46,341 (CHUCKLES) 308 00:23:48,844 --> 00:23:51,679 How long you going to keep this a secret? 309 00:23:52,681 --> 00:23:55,391 The only school that would accept Flap for his associate professorship 310 00:23:55,476 --> 00:23:57,268 is in Des Moines. 311 00:23:59,438 --> 00:24:02,148 He can't even do the simple things, like fail locally. 312 00:24:05,027 --> 00:24:08,196 It's gonna be fine, Momma. It's Des Moines. 313 00:24:10,491 --> 00:24:12,534 FLAP: Say, "Bye bye, house." TOMMY: Bye bye, house. 314 00:24:12,618 --> 00:24:13,910 FLAP: All right. 315 00:24:18,415 --> 00:24:19,707 (SPEAKING INDISTINCTLY) 316 00:24:20,501 --> 00:24:24,754 Be careful going down these steps. I don't want you to break your leg. 317 00:24:32,555 --> 00:24:33,888 Come here. 318 00:24:36,225 --> 00:24:38,143 Come here. Come here. 319 00:24:38,561 --> 00:24:39,561 Oh! 320 00:24:40,604 --> 00:24:42,647 ROSIE: Stay sweet, honey. 321 00:24:43,315 --> 00:24:44,399 Rosie. 322 00:24:46,777 --> 00:24:50,238 That's enough, Rosie. They have to get started. 323 00:24:50,364 --> 00:24:52,615 You tell Momma to drive you home when you work late. 324 00:24:52,700 --> 00:24:53,867 Have some fun, Rosie. 325 00:24:54,577 --> 00:24:57,871 Don't act so brave. I know you're gonna go crazy without me to nag. 326 00:24:57,955 --> 00:25:01,207 You be good to her, or else we're gonna get you. 327 00:25:04,044 --> 00:25:05,336 - I mean it. - (CHUCKLES) 328 00:25:09,842 --> 00:25:13,386 Bye, Flap. Have a good drive. 329 00:25:17,850 --> 00:25:20,852 Okay, fingers and toes in. Take Momma's purse. 330 00:25:26,984 --> 00:25:27,984 (CHUCKLES) 331 00:25:31,780 --> 00:25:33,489 (LAUGHS) 332 00:25:33,824 --> 00:25:36,784 Momma, that's the first time I stopped hugging first. 333 00:25:37,620 --> 00:25:38,953 I like that. 334 00:25:41,290 --> 00:25:43,082 Get yourself a decent maternity dress. 335 00:25:44,001 --> 00:25:46,085 You had to get one in, didn't you? 336 00:25:48,505 --> 00:25:49,589 Will you tell her, Patsy? 337 00:25:49,673 --> 00:25:51,758 She keeps thinking it's me when I say those things. 338 00:25:54,178 --> 00:25:55,261 Tom. 339 00:25:56,555 --> 00:26:00,308 Are you gonna be good to your mother and take care of her? 340 00:26:00,392 --> 00:26:03,686 - Bye, Mrs Greenway. - Goodbye. 341 00:26:03,771 --> 00:26:05,230 Listen, you write as soon as you get there, 342 00:26:05,314 --> 00:26:07,398 so I'll have your address and all, okay? 343 00:26:07,483 --> 00:26:09,234 You shape up, Patsy. 344 00:26:11,487 --> 00:26:12,737 Dropped my gum. 345 00:26:12,821 --> 00:26:15,657 We'll get you another piece, sweetheart. 346 00:26:21,622 --> 00:26:24,290 The phone bill is gonna be enormous, you know that? 347 00:26:27,419 --> 00:26:29,003 I'll miss you, Momma. 348 00:26:32,925 --> 00:26:33,925 (SOBS) 349 00:26:34,009 --> 00:26:37,428 - FLAP: Can we go now? - Yeah. Pull away slow. 350 00:26:39,598 --> 00:26:40,723 (TYRES SQUEAL) 351 00:27:12,923 --> 00:27:17,051 FLAP: Honey, I think it's gonna be so good for us to be away from your... 352 00:27:18,012 --> 00:27:20,722 - Our families. - I miss Houston. 353 00:27:21,598 --> 00:27:27,103 You don't know how lucky you are. Everybody wants to go to Des Moines. 354 00:27:28,188 --> 00:27:29,731 People come from all over the world 355 00:27:29,815 --> 00:27:33,067 just to get one look at Des Moines before they die. 356 00:27:33,861 --> 00:27:36,738 Some people say it's the best city in lowa. 357 00:27:38,324 --> 00:27:41,367 I know you're teasing me. Texas is the best! 358 00:27:42,411 --> 00:27:44,954 Well, I think you should stop worrying. 359 00:27:45,039 --> 00:27:47,540 We're going to see some terrific new things. We are. 360 00:28:02,014 --> 00:28:03,765 (GARRETT YELLING INDISTINCTLY) 361 00:28:10,189 --> 00:28:13,775 Would you please, if you will, hold it down over there? 362 00:28:15,486 --> 00:28:17,737 GARRETT: Sorry, I can't hear you. 363 00:28:17,821 --> 00:28:21,407 Hold it down! Have some respect for other people's feelings! 364 00:28:22,451 --> 00:28:24,452 GARRETT: Come over a little closer. 365 00:28:25,329 --> 00:28:28,164 Hey, you in the bush, I can't hear you! 366 00:28:46,058 --> 00:28:48,184 I'm sorry, but I just took a sauna, 367 00:28:48,268 --> 00:28:52,230 and it's real hard not to yell when you hit that cold water. 368 00:28:52,314 --> 00:28:56,025 You're not gonna ignore me when I speak directly to you? 369 00:28:56,110 --> 00:28:59,237 I'm not ignoring you. What am I supposed to say? 370 00:28:59,738 --> 00:29:02,782 Okay, it's kind of hard not to yell when you hit that cold water. 371 00:29:03,367 --> 00:29:05,493 Hey, come here. 372 00:29:08,539 --> 00:29:09,831 Come here? 373 00:29:11,208 --> 00:29:15,044 - What is your name? Aurora? - Yes. 374 00:29:16,463 --> 00:29:18,756 You want a shock? 375 00:29:19,341 --> 00:29:22,301 No, not especially. What? 376 00:29:24,930 --> 00:29:31,686 Well, we're going to have this dinner at... 377 00:29:31,770 --> 00:29:34,355 A NASA dinner at the White House. 378 00:29:35,357 --> 00:29:38,443 You know, some cosmonauts and all of us, and... 379 00:29:39,528 --> 00:29:42,405 I didn't know who I could take. 380 00:29:42,489 --> 00:29:45,241 'Cause all the people that I flew with, 381 00:29:45,325 --> 00:29:48,953 well, their wives would give me bitch bites all up and down my back 382 00:29:49,037 --> 00:29:51,789 if I showed up with one of my regular girls. 383 00:29:51,874 --> 00:29:55,543 I didn't know anybody old enough, so I thought, 384 00:29:55,627 --> 00:29:58,713 "Well, I'll ask my next-door neighbour." 385 00:30:01,550 --> 00:30:03,968 Well, anyway, they cancelled the dinner, 386 00:30:04,052 --> 00:30:08,639 but I was really thinking about asking you out. 387 00:30:08,724 --> 00:30:10,975 Seriously, ain't that a shocker? 388 00:30:13,020 --> 00:30:14,061 Yes. 389 00:30:16,690 --> 00:30:18,316 Imagine you having a date with someone 390 00:30:18,400 --> 00:30:20,818 where it wasn't necessarily a felony. 391 00:30:21,028 --> 00:30:22,028 (CHUCKLES) 392 00:30:23,447 --> 00:30:24,906 Yeah, well... 393 00:30:26,366 --> 00:30:30,912 What would you have said if I asked you? Seriously. 394 00:30:35,751 --> 00:30:38,836 I would have said I'd like to see the White House. 395 00:30:38,921 --> 00:30:40,254 So you would have come? 396 00:30:42,883 --> 00:30:46,969 What the hell? You want to have dinner out some time? 397 00:30:47,054 --> 00:30:49,764 - No, thank you. - What about lunch? 398 00:30:49,848 --> 00:30:53,518 You ladies, you like to have lunch a lot, don't you? 399 00:30:54,311 --> 00:30:57,271 You know, there's something about your manner. 400 00:30:58,190 --> 00:31:02,109 It's like you're trying to toy with me. 401 00:31:03,946 --> 00:31:06,405 That's right, Aurora. I'm playing with you. 402 00:31:06,490 --> 00:31:07,532 No, this is the element. 403 00:31:07,616 --> 00:31:10,618 - This is exactly... - Do you want to play, Aurora? 404 00:31:10,702 --> 00:31:12,119 You wanna go to lunch? 405 00:31:13,497 --> 00:31:14,872 We'll have lunch. 406 00:31:17,459 --> 00:31:19,710 Well, if you want to have lunch with me in some restaurant 407 00:31:19,795 --> 00:31:22,838 so we could improve the atmosphere in this neighbourhood, 408 00:31:22,923 --> 00:31:24,340 I wouldn't exactly say no. 409 00:31:25,968 --> 00:31:29,428 Come here. We're too far apart to talk. 410 00:31:42,150 --> 00:31:44,819 Now, Aurora. 411 00:31:46,989 --> 00:31:48,698 Since you've agreed, 412 00:31:50,993 --> 00:31:52,910 why don't we just forget about the rest of it? 413 00:31:52,995 --> 00:31:54,829 I mean, I know how you feel. 414 00:31:54,913 --> 00:32:00,501 There were countdowns when I had my doubts. 415 00:32:00,586 --> 00:32:04,338 But I said to myself, "You agreed to do it. 416 00:32:05,007 --> 00:32:08,175 "You're strapped in, and you're in the hands 417 00:32:08,260 --> 00:32:13,014 "of something bigger and more powerful than yourself. 418 00:32:14,266 --> 00:32:21,188 "So why not just lay back and enjoy the ride?" 419 00:32:23,525 --> 00:32:27,028 I'm not going. There is something wrong with you. 420 00:32:31,867 --> 00:32:34,619 God, I'm such a shit. 421 00:32:38,665 --> 00:32:40,916 FLAP: Wait a minute. Wait a minute. That must be it right over there. 422 00:32:41,001 --> 00:32:46,005 EMMA: Right there? Oh, God. Flap, it's great. Is that it, really? 423 00:32:46,089 --> 00:32:49,675 FLAP: I think that's it. EMMA: It's great. Isn't that sweet? 424 00:32:52,554 --> 00:32:54,972 - That was a bump. - Yeah. 425 00:32:56,808 --> 00:32:58,768 - What is that? - Shall we go see the house? 426 00:32:58,852 --> 00:33:00,311 You stay here. I'll come around and get you. 427 00:33:00,395 --> 00:33:02,355 Stay right there. 428 00:33:02,439 --> 00:33:04,231 Come on. Let's get this off. 429 00:33:06,068 --> 00:33:07,360 Come on. 430 00:33:09,946 --> 00:33:11,364 Come on! 431 00:33:13,867 --> 00:33:15,868 Oh! Come on, sweetheart. Did you hurt yourself? 432 00:33:15,952 --> 00:33:16,994 Nope, not yet. 433 00:33:17,079 --> 00:33:20,289 Do you like it? Do you like it? 434 00:33:21,583 --> 00:33:25,503 Oh, it's great. Flap, it's great! 435 00:33:25,587 --> 00:33:26,796 Oh, my God. 436 00:33:27,881 --> 00:33:29,006 (FLAP GROANING) 437 00:33:29,091 --> 00:33:30,883 (ROCK-A-BYE YOUR BABY WITH A DIXIE MELODY PLAYING) 438 00:33:43,188 --> 00:33:46,774 We'll leave the mattress down here. We can sleep here. 439 00:33:52,614 --> 00:33:54,657 EMMA: I'm really tired. 440 00:33:54,741 --> 00:33:56,033 (EMMA GRUNTING) 441 00:33:59,371 --> 00:34:00,371 Oh! 442 00:34:02,290 --> 00:34:03,290 - Ow. Ow. - Oh. 443 00:34:06,461 --> 00:34:07,461 (SIGHS) 444 00:34:12,300 --> 00:34:14,927 You ever made love in lowa? 445 00:34:19,057 --> 00:34:20,558 Oh, you know what's great? 446 00:34:20,642 --> 00:34:22,435 Tommy's room is clear on the other side of the hall, 447 00:34:22,519 --> 00:34:25,187 so we can get as noisy as we want. 448 00:34:25,272 --> 00:34:29,108 Good. You get to make your little high-pitched squeak. (CHUCKLES) 449 00:34:29,192 --> 00:34:30,985 (MIMICS SQUEAKING) 450 00:34:31,069 --> 00:34:34,405 Stop it! What about you? What about you? 451 00:34:35,323 --> 00:34:41,203 "Here I come. Here I come again! Yes! Yes! Yes!" 452 00:34:43,749 --> 00:34:47,334 Here I come again. Yes. 453 00:34:48,336 --> 00:34:52,465 Yes. 454 00:34:53,508 --> 00:34:57,511 Oh, God. You just made me wet. 455 00:34:58,680 --> 00:35:01,766 How can you do that with your voice, just like that? 456 00:35:01,850 --> 00:35:04,685 You just make your voice like that. 457 00:35:04,770 --> 00:35:07,688 God, if Tommy can't hear us, we can't hear Tommy! 458 00:35:11,610 --> 00:35:15,696 - He's fine, mother! - Don't get pissy. I'll be right back! 459 00:35:20,327 --> 00:35:22,536 (FOR ME AND MY GAL PLAYING) 460 00:35:32,339 --> 00:35:34,882 (EMMA SINGING ALONG) 461 00:35:46,478 --> 00:35:50,981 I have eight or nine papers left to grade. This isn't love. It's selfishness. 462 00:35:51,066 --> 00:35:54,360 Well, it's been almost a whole week since we've been together. 463 00:35:54,444 --> 00:35:57,154 I don't think we've gone a whole week, Flap. 464 00:35:57,239 --> 00:36:01,242 - Sure, we've gone a week. - No, only in the real pregnant months. 465 00:36:01,660 --> 00:36:06,038 And you're always getting home so late, Flap. Forget it. Forget it! 466 00:36:06,832 --> 00:36:08,332 Just do me a favour, Flap. 467 00:36:08,416 --> 00:36:11,126 Don't make me feel silly, I won't make you feel guilty, all right? 468 00:36:11,211 --> 00:36:13,754 Fair enough. I have to hurry. 469 00:36:16,258 --> 00:36:17,967 Be a good boy. 470 00:36:33,817 --> 00:36:35,025 Emma? 471 00:36:35,110 --> 00:36:38,237 Oh! I absolutely love that you came back. You're saving our lives. 472 00:36:38,321 --> 00:36:39,989 You know you're saving our lives by doing this. 473 00:36:40,073 --> 00:36:42,241 I love that you came back, Flap. I love it! 474 00:36:42,325 --> 00:36:44,702 Tommy, breakfast will be ready in a minute. You just wait right there. 475 00:36:44,786 --> 00:36:46,287 Let's hurry. I've got to grade those papers. 476 00:36:46,371 --> 00:36:47,538 God, I just can't believe it. 477 00:36:47,622 --> 00:36:52,585 - I'll give everybody a B! - Come on. Wait! Wait! 478 00:36:53,169 --> 00:36:55,045 Emma, come on! 479 00:37:19,863 --> 00:37:21,322 (EMMA SQUEAKING) 480 00:37:43,136 --> 00:37:44,136 (SNIFFLES) 481 00:37:45,221 --> 00:37:46,555 (TELEPHONE RINGS) 482 00:37:48,683 --> 00:37:50,643 Hello? Hi, Mother. 483 00:37:51,519 --> 00:37:54,063 Look, could we talk later? 'Cause I've got to get the boys off, 484 00:37:54,147 --> 00:37:56,065 and it's not a good time for me to be on the phone. 485 00:37:56,149 --> 00:37:58,067 Don't be so inconsiderate. 486 00:37:58,151 --> 00:37:59,944 I'm all set to have a nice, good talk with you. 487 00:38:00,028 --> 00:38:03,906 Besides, you've got almost an hour to get the boys off. What's wrong? 488 00:38:03,990 --> 00:38:06,909 - Nothing. - Stop right here. Tell me what it is. 489 00:38:09,704 --> 00:38:13,415 Okay, Mother. I need some money. I need you to loan me some money. 490 00:38:13,500 --> 00:38:15,501 I really and truly need it, so will you? 491 00:38:18,088 --> 00:38:21,632 Mother, please don't be quiet. You know how hard that was for me to ask you. 492 00:38:21,716 --> 00:38:25,219 You can say no, but please don't be quiet. 493 00:38:25,303 --> 00:38:28,889 I'm sorry, sweetheart. I was just thinking. 494 00:38:29,599 --> 00:38:30,975 Thinking what? 495 00:38:31,309 --> 00:38:33,060 How much I hate to part with money. 496 00:38:33,228 --> 00:38:34,228 (CHUCKLES) 497 00:38:34,854 --> 00:38:37,147 Well, I wouldn't have asked if... 498 00:38:37,232 --> 00:38:41,068 Don't yell, but I really think that I may be pregnant again. 499 00:38:41,569 --> 00:38:46,365 Oh, no! Oh, no! Oh, no! 500 00:38:46,449 --> 00:38:48,200 And you're going to have it, I suppose? 501 00:38:48,284 --> 00:38:52,705 Yes, of course. What's happening to you, anyway? 502 00:38:52,789 --> 00:38:55,457 Don't act like that's so terrible, Emma. 503 00:38:55,542 --> 00:38:57,793 I keep hearing about lots of bright, young women 504 00:38:57,877 --> 00:38:59,545 who are having simple abortions. 505 00:38:59,629 --> 00:39:00,629 Simple? 506 00:39:00,714 --> 00:39:01,880 And then they get wonderful jobs. 507 00:39:01,965 --> 00:39:04,675 You can go right across the state to Colorado and have it. 508 00:39:05,010 --> 00:39:06,218 I don't know why I tell you anything. 509 00:39:06,302 --> 00:39:08,303 I mean, I seem to like you less and less, Mom. 510 00:39:09,973 --> 00:39:11,432 You know why, Emma? 511 00:39:11,516 --> 00:39:13,892 It is because I am the only person who tells you the truth. 512 00:39:13,977 --> 00:39:16,020 Go get dressed, okay? 513 00:39:16,938 --> 00:39:21,442 How is your life gonna get better if you keep having children with that man? 514 00:39:21,526 --> 00:39:24,653 What miracle is going to come along to rescue you? 515 00:39:27,115 --> 00:39:29,908 Leave me alone. I need the money. 516 00:39:29,993 --> 00:39:31,201 Why don't you give me the painting to sell? 517 00:39:31,286 --> 00:39:35,956 No! I won't do that. That's your security. I will not have you using that for rent! 518 00:39:37,959 --> 00:39:41,378 Let's not do this. All right? All right? 519 00:39:42,047 --> 00:39:45,132 I'll talk to you later. All right? 520 00:39:50,138 --> 00:39:53,557 - All right. If the money would mean... - No, no, don't give me the money. 521 00:39:53,641 --> 00:39:57,061 - It would make you crazy. - Yes, it would. 522 00:39:57,854 --> 00:40:01,690 We'll talk later. You call me tonight if you want, all right? Goodbye. 523 00:40:07,155 --> 00:40:08,739 Daddy just got home. 524 00:40:08,823 --> 00:40:12,117 Hey, no kidding? Is it tough being a genius? 525 00:40:12,202 --> 00:40:13,327 Boy! 526 00:40:28,635 --> 00:40:32,596 Great news. I know what my topic is. I have it all figured out. 527 00:40:42,524 --> 00:40:44,024 What's wrong? 528 00:40:45,443 --> 00:40:47,611 Where have you been all night, Flap? 529 00:40:47,695 --> 00:40:53,283 I'm sorry, Ems. I fell asleep on that big sofa at the library again. 530 00:40:54,953 --> 00:40:57,538 I don't know what's wrong with me. 531 00:40:58,540 --> 00:41:00,374 I'm on to you. 532 00:41:08,716 --> 00:41:12,261 - I'm not doing anything. - Yes, you are. 533 00:41:12,345 --> 00:41:13,971 I hate it when you get this unhappy, okay? 534 00:41:14,055 --> 00:41:15,722 We go through this stage every time. 535 00:41:15,807 --> 00:41:18,183 No, no. Don't change the subject. 536 00:41:18,268 --> 00:41:20,519 What's the subject? 537 00:41:20,603 --> 00:41:22,729 That I'm on to you. 538 00:41:24,440 --> 00:41:27,484 You wouldn't try to look so innocent unless you were guilty. 539 00:41:27,569 --> 00:41:30,487 You're gonna have to take my word for it. 540 00:41:30,572 --> 00:41:31,780 You have no other choice. 541 00:41:32,323 --> 00:41:34,950 No, no, no, no, no. 542 00:41:35,034 --> 00:41:36,910 Oh! Whoa! (CHUCKLES) 543 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 (CLEARS THROAT) 544 00:41:39,998 --> 00:41:41,373 Excuse me. 545 00:41:44,335 --> 00:41:50,883 Emma, you always get a little paranoid in your first few months, okay? 546 00:41:51,926 --> 00:41:53,093 Just... 547 00:41:57,223 --> 00:41:58,932 If you are doing something, 548 00:41:59,017 --> 00:42:02,269 and you're trying to make me feel crazy because I'm bearing our child, 549 00:42:02,353 --> 00:42:05,939 then you may have just sunk to a point so low that you will never recover. 550 00:42:06,274 --> 00:42:11,028 You may have just panicked, Flap, and trying to save yourself, 551 00:42:11,112 --> 00:42:14,740 you've thrown out your character and your principles. 552 00:42:14,824 --> 00:42:16,909 Now the only way you could possibly redeem yourself 553 00:42:16,993 --> 00:42:18,911 and be the man that God intended you to be 554 00:42:18,995 --> 00:42:21,914 is to admit to me anything that you might have been doing last night. 555 00:42:21,998 --> 00:42:25,000 'Cause if you don't do that, if you don't do that right now, 556 00:42:25,585 --> 00:42:27,920 you are a lost man. 557 00:42:28,004 --> 00:42:30,589 A shell, a bag of shit dust. 558 00:42:33,593 --> 00:42:37,262 You've got to tell me. For us, honey. Come on. 559 00:42:37,347 --> 00:42:38,972 (TELEPHONE RINGS) 560 00:42:42,310 --> 00:42:43,393 Hello? 561 00:42:44,938 --> 00:42:46,313 Hello, Aurora. 562 00:42:48,900 --> 00:42:53,612 How are you? Yes, she is. She's right here. 563 00:42:54,447 --> 00:42:55,906 Nice to hear your voice again. 564 00:42:59,369 --> 00:43:01,245 FLAP: (SHOUTING) I don't know why you don't get a job 565 00:43:01,329 --> 00:43:02,621 if you're worried about money. 566 00:43:02,705 --> 00:43:04,248 EMMA: What am I going to do with the baby? 567 00:43:04,332 --> 00:43:06,833 FLAP: It's supposed to be a great day when you get tenure! 568 00:43:06,918 --> 00:43:09,169 EMMA: Oh, Flap, we don't have enough money to pay the bills now, 569 00:43:09,254 --> 00:43:11,838 all tenure means is, we won't have enough money forever! 570 00:43:11,923 --> 00:43:14,508 FLAP: I don't see why you don't ask your mother! 571 00:43:14,592 --> 00:43:17,094 EMMA: That's convenient for you! I should ask my mother! 572 00:43:17,178 --> 00:43:18,720 - (BABY CRYING) - FLAP: Go ahead! Call her! 573 00:43:18,805 --> 00:43:21,139 Why should today be any different? 574 00:43:21,224 --> 00:43:24,351 Get on the phone, Emma! Get on the phone! 575 00:43:24,435 --> 00:43:25,894 EMMA: Why don't you call? 576 00:43:25,979 --> 00:43:28,438 FLAP: Yeah, right. I'm gonna call Aurora, right! 577 00:43:28,523 --> 00:43:33,193 Get on the phone! Get on the phone! Get on the phone, Emma! 578 00:43:33,278 --> 00:43:37,572 Get on the phone! Get on the damn phone! 579 00:43:39,659 --> 00:43:42,828 - Mommy said to wait right here. - Stay if you want. 580 00:43:55,717 --> 00:43:56,800 What are you guys doing here? 581 00:43:56,884 --> 00:44:00,137 I told you to wait out in front of the house. 582 00:44:00,221 --> 00:44:01,638 Answer me, Tommy. 583 00:44:01,723 --> 00:44:03,724 I didn't want people to think we live there. 584 00:44:03,808 --> 00:44:04,808 What? 585 00:44:04,892 --> 00:44:08,061 I said I didn't want people to think we live there. 586 00:44:10,690 --> 00:44:12,024 (WHISPERING) Cut it out. 587 00:44:14,527 --> 00:44:17,988 Okay. You're allowed to say one mean thing to me a year. 588 00:44:18,072 --> 00:44:21,450 - That'll do till you're 10. - You're driving Daddy away. 589 00:44:22,285 --> 00:44:26,079 Okay, Tommy. Stand up and follow me. Don't make me hit you on the street. 590 00:44:26,581 --> 00:44:27,706 Hurry up. 591 00:44:30,668 --> 00:44:32,586 I said hurry. Come on! 592 00:44:36,549 --> 00:44:37,716 $44. 593 00:44:47,518 --> 00:44:49,102 Twenty, 30... 594 00:44:57,028 --> 00:44:58,945 Let's see. That's $38.40. 595 00:45:00,656 --> 00:45:02,032 You don't have enough money? 596 00:45:06,954 --> 00:45:10,874 I don't have any cheques. I guess I'll have to put some things back. 597 00:45:12,460 --> 00:45:16,213 Can I have the register key? She doesn't have enough money! 598 00:45:18,966 --> 00:45:22,094 It's not such a big thing. I brought the wrong purse. 599 00:45:22,178 --> 00:45:24,096 Here, take this. 600 00:45:27,058 --> 00:45:28,225 $43.75. 601 00:45:33,147 --> 00:45:34,481 $41.35. 602 00:45:36,317 --> 00:45:37,818 Mom, you promised I could have something! 603 00:45:37,902 --> 00:45:39,736 I'm not gonna give her real food, all right? 604 00:45:39,821 --> 00:45:42,197 - Can't you give her this? - No way! 605 00:45:42,281 --> 00:45:44,157 - $40.35. - Mom! 606 00:45:44,784 --> 00:45:47,411 All right. Here. 607 00:45:48,496 --> 00:45:49,538 $40.55. 608 00:45:55,837 --> 00:45:58,296 $40.75. Hey, we're going in the wrong direction. 609 00:45:58,756 --> 00:46:01,800 Why do you have to be so goddamn nasty? 610 00:46:01,884 --> 00:46:05,053 I mean, it's not going to help anything. 611 00:46:05,138 --> 00:46:07,222 We're both people, you know? 612 00:46:09,392 --> 00:46:10,434 $40.75. 613 00:46:12,061 --> 00:46:14,020 I don't need it. 614 00:46:18,109 --> 00:46:21,695 Mrs Horton, I'm Sam Burns from the bank. 615 00:46:21,779 --> 00:46:23,405 I turned you down on the second on your house. 616 00:46:23,865 --> 00:46:26,616 Of course. I remember who you are. 617 00:46:26,701 --> 00:46:29,244 Look, can I help you make up the difference here? 618 00:46:30,204 --> 00:46:32,789 Thanks. I'd appreciate it. I'll pay you back tomorrow. 619 00:46:32,874 --> 00:46:33,874 Oh, no. 620 00:46:37,336 --> 00:46:39,629 You're a very rude young woman. 621 00:46:39,714 --> 00:46:41,047 I know Douglas from the Rotary, 622 00:46:41,132 --> 00:46:44,301 and I can't believe he'd want you treating customers so badly. 623 00:46:44,385 --> 00:46:46,470 I don't think I was treating her badly. 624 00:46:46,554 --> 00:46:49,055 Then you must be from New York. 625 00:46:56,731 --> 00:46:58,648 - Be careful, Teddy! - What? 626 00:46:58,733 --> 00:47:00,358 Be careful! 627 00:47:03,905 --> 00:47:05,947 - Where's your car? - Right here. 628 00:47:06,991 --> 00:47:08,742 It was looking like the worst time I've ever had. 629 00:47:08,826 --> 00:47:11,870 I didn't know I could get cheered up so fast. I'm grateful. 630 00:47:11,954 --> 00:47:13,747 - No problem. - Come on, Mom. 631 00:47:13,831 --> 00:47:15,874 - Wait over by the car a second, honey. - Come on! 632 00:47:15,958 --> 00:47:18,001 - Wait over by the car, honey. - No! Come on! 633 00:47:18,085 --> 00:47:20,462 - (STERNLY) Wait over by the car, honey. - But... 634 00:47:20,546 --> 00:47:24,090 (SHOUTING) Wait over by the car, honey! Over by the car! 635 00:47:24,175 --> 00:47:27,135 Now! Now! Now! 636 00:47:32,433 --> 00:47:33,600 Nice boys. 637 00:47:35,061 --> 00:47:37,604 You're great with them, too. Really. 638 00:47:39,607 --> 00:47:42,692 I think all three of us are going through a stage. 639 00:47:42,777 --> 00:47:45,779 - Hey, thanks again. - Oh, no thanks required. 640 00:47:46,864 --> 00:47:49,533 - I've had a lovely time. - Me, too. 641 00:47:50,993 --> 00:47:53,954 - I'll get the money back to you. - Oh, don't bother yourself. 642 00:47:54,038 --> 00:47:56,748 You could just drop it in the mail if you like. 643 00:47:56,832 --> 00:47:59,000 - To the bank? - Sure. 644 00:47:59,085 --> 00:48:02,212 You could even use a cheque-by-mail envelope. 645 00:48:02,296 --> 00:48:06,132 Or you could come in. Whichever. 646 00:48:07,510 --> 00:48:09,761 Maybe I'll come in some time. 647 00:48:12,807 --> 00:48:14,724 Well, that'd be fine. 648 00:48:21,983 --> 00:48:25,986 - Hey, can I help you with that? - No, thanks. I'm used to this. 649 00:48:28,656 --> 00:48:32,867 And so, another birthday for a gal named Aurora Greenway. 650 00:48:33,661 --> 00:48:37,330 Even though 50, she still takes my breath away. 651 00:48:37,832 --> 00:48:41,668 Mere mortals just gaze as she lights up their sky. 652 00:48:41,752 --> 00:48:45,046 A heavenly object, a siren's cry. 653 00:48:46,465 --> 00:48:49,050 You're the best. Happy birthday. 654 00:48:51,345 --> 00:48:53,847 - Thank you, Edward. - Excuse me, Aurora. 655 00:48:54,682 --> 00:48:57,684 Thank you. Do you want one, Vernon? 656 00:48:58,853 --> 00:49:00,854 Would you like a kiss? 657 00:49:03,482 --> 00:49:06,067 You're not lying about your age, are you? 658 00:49:07,278 --> 00:49:08,778 Of course not. 659 00:49:08,863 --> 00:49:12,657 I thought you were 52. She's really 52. 660 00:49:12,742 --> 00:49:15,619 Come on, Aurora, how do you expect to fool a family doctor? 661 00:49:15,703 --> 00:49:18,622 - It seems to me she said her age. - Thank you, Vernon. Thank you. 662 00:49:18,706 --> 00:49:21,791 My point is, the number doesn't matter, but the effort to conceal it does. 663 00:49:21,876 --> 00:49:24,461 - Rosie, why does he keep talking? - Dr Ratcher... 664 00:49:24,545 --> 00:49:26,838 Damn it, I'm trying to do some good here! 665 00:49:26,922 --> 00:49:30,216 - Now, the way to adjust to old age... - ROSIE: Doctor. 666 00:49:30,760 --> 00:49:32,594 Doctor, I think you're a mite confused, 667 00:49:32,678 --> 00:49:34,012 because of being recently widowed and all. 668 00:49:53,366 --> 00:49:54,366 (KNOCKING ON WINDOW) 669 00:49:57,453 --> 00:49:58,787 You okay? 670 00:50:01,082 --> 00:50:02,082 Hmm? 671 00:50:07,088 --> 00:50:08,296 VERNON: Aurora? 672 00:50:08,381 --> 00:50:09,547 Aurora? 673 00:50:10,383 --> 00:50:12,592 Let's give her some privacy. 674 00:50:30,611 --> 00:50:31,611 (DOORBELL BUZZES) 675 00:50:31,696 --> 00:50:36,616 GARRETT: Yeah? The door's open. Just a minute. 676 00:50:46,961 --> 00:50:48,461 Well, hello. 677 00:50:50,005 --> 00:50:51,089 Hi. 678 00:50:55,177 --> 00:50:58,304 I was curious if you still wanted to take me to lunch. 679 00:51:01,016 --> 00:51:03,101 I wasn't aware that we... I don't know what you... 680 00:51:03,185 --> 00:51:05,603 A few years back, you invited me to lunch. 681 00:51:05,688 --> 00:51:07,147 - A few years back? - That's right. 682 00:51:07,231 --> 00:51:11,025 I wondered if the invitation still exists. Would you like to? 683 00:51:13,571 --> 00:51:15,363 Do lunch. 684 00:51:15,448 --> 00:51:18,616 - Not dinner, remember? It was lunch. - Why not? No. 685 00:51:19,076 --> 00:51:20,201 Good. 686 00:51:21,954 --> 00:51:22,996 (SIGHS) When? 687 00:51:24,498 --> 00:51:25,498 Uh... 688 00:51:26,333 --> 00:51:28,334 - Tomorrow? - Tomorrow? 689 00:51:30,421 --> 00:51:32,714 All right. All right. 690 00:51:34,425 --> 00:51:35,508 Good. 691 00:51:39,597 --> 00:51:41,848 - 12:30? - 12:00. 692 00:51:43,309 --> 00:51:44,434 Good. 693 00:52:19,678 --> 00:52:21,012 Thank you. 694 00:52:38,489 --> 00:52:41,658 If you mind the open air, I could get the top. 695 00:52:41,742 --> 00:52:43,660 Oh, no. Don't worry. 696 00:52:43,744 --> 00:52:47,247 Grown women are prepared for life's little emergencies. 697 00:53:04,223 --> 00:53:07,934 Us going out together. Not bad, huh? 698 00:53:08,769 --> 00:53:12,730 Do you think... Do you think you could possibly put the top up? 699 00:53:13,607 --> 00:53:15,942 The top's at home in the garage. 700 00:53:29,665 --> 00:53:31,916 Hello, there. How are you? 701 00:53:34,628 --> 00:53:36,754 - How are you, Ali? - Hello. How are you? 702 00:53:36,839 --> 00:53:38,673 It's nice to see you. 703 00:53:51,979 --> 00:53:55,773 WOMAN 1: Fred, that we met at that bar. He asked me out. 704 00:53:55,858 --> 00:53:59,027 WOMAN 2: Oh, God. WOMAN 1: We went to the Cadillac Bar. 705 00:53:59,111 --> 00:54:00,278 Have you ever been there? 706 00:54:00,362 --> 00:54:04,490 It's a fun place if you're with the right people, it really is, but I wasn't. 707 00:54:04,617 --> 00:54:07,076 (WOMEN CONTINUE SPEAKING INDISTINCTLY) 708 00:54:31,518 --> 00:54:34,771 (SIGHS) Well, I'm starving! 709 00:54:36,690 --> 00:54:38,691 No hidden meaning in that remark. 710 00:54:39,818 --> 00:54:41,903 Well. Would you like an oyster? 711 00:54:48,994 --> 00:54:50,203 No. 712 00:54:51,747 --> 00:54:53,623 - Thank you. - It's good. 713 00:54:59,964 --> 00:55:01,839 I think that is extremely rude, 714 00:55:02,591 --> 00:55:05,343 noticing other women when you're with me. 715 00:55:06,303 --> 00:55:11,182 I think we're going to have to get drunk. 716 00:55:11,266 --> 00:55:14,477 I don't get drunk, and I don't care for escorts who do. 717 00:55:17,690 --> 00:55:19,607 You got me into this. 718 00:55:19,692 --> 00:55:23,236 You're just gonna have to trust me about this one thing. 719 00:55:23,946 --> 00:55:25,905 You need a lot of drinks. 720 00:55:27,408 --> 00:55:28,574 To break the ice? 721 00:55:30,202 --> 00:55:33,663 To kill the bug that you have up your ass. 722 00:55:37,543 --> 00:55:39,502 WAITER: May I get you something? 723 00:55:40,254 --> 00:55:44,090 Yes, I think I will have some bourbon, preferably Wild Turkey. 724 00:55:56,228 --> 00:55:58,146 - Aurora? - Yes? 725 00:55:58,230 --> 00:56:00,773 You're not fun, by any chance, are you? 726 00:56:00,858 --> 00:56:04,610 I don't really think we should think about that right now. 727 00:56:07,281 --> 00:56:09,907 Impatient boys sometimes miss dessert. 728 00:56:10,617 --> 00:56:11,951 (CHUCKLING) 729 00:56:19,918 --> 00:56:21,669 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING ON STEREO) 730 00:56:22,880 --> 00:56:24,047 (TURNS OFF MUSIC) 731 00:56:24,131 --> 00:56:25,131 (HONKS HORN) 732 00:56:25,299 --> 00:56:27,759 We both got here at the same time! 733 00:56:31,096 --> 00:56:33,681 Hi, Sam. How are you? It's nice to see you. 734 00:56:33,766 --> 00:56:34,766 Oh... 735 00:56:34,850 --> 00:56:37,685 It's always so nice to see you. I can hardly believe it. 736 00:56:37,770 --> 00:56:39,228 You, too. 737 00:56:40,814 --> 00:56:43,399 What I didn't expect was that there would be moments 738 00:56:43,484 --> 00:56:47,195 where I'd forget to be scared that someone would see us together. 739 00:56:47,279 --> 00:56:49,572 Sam, you don't have to be scared. 740 00:56:49,656 --> 00:56:51,699 I mean, contemplating sin is all we've done. 741 00:56:51,784 --> 00:56:52,992 It doesn't mean anything. 742 00:56:53,452 --> 00:56:54,577 Oh. 743 00:56:54,661 --> 00:56:57,455 I'm glad that you've been contemplating it, too. 744 00:56:57,539 --> 00:56:59,624 I didn't know that. 745 00:56:59,708 --> 00:57:02,293 Well, all these lunches, all this hand holding? 746 00:57:02,377 --> 00:57:03,461 Emma. 747 00:57:05,547 --> 00:57:09,008 I'm not going back to the bank this afternoon. 748 00:57:09,093 --> 00:57:11,844 I have to go out and inspect a new house. 749 00:57:12,846 --> 00:57:17,475 It's pretty far out, and well, it's empty. 750 00:57:21,939 --> 00:57:25,358 - I gotta pick up my kids at 5:00. - Oh, okay. 751 00:57:26,401 --> 00:57:29,612 Well, I understand. Look, don't give it a thought. 752 00:57:31,782 --> 00:57:32,865 Emma. 753 00:57:34,535 --> 00:57:36,744 I haven't made love to a woman 754 00:57:39,373 --> 00:57:42,208 - in almost three years. - How come? 755 00:57:43,877 --> 00:57:45,962 My wife has a disc problem. 756 00:57:47,548 --> 00:57:49,549 And she can't take having 757 00:57:51,051 --> 00:57:52,718 any weight on her. 758 00:57:54,096 --> 00:57:57,056 Sam, I hope you don't mind me asking you this, 759 00:57:58,225 --> 00:58:01,769 but have you ever thought of your wife getting on top? 760 00:58:02,146 --> 00:58:03,229 (SCOFFS) 761 00:58:03,564 --> 00:58:05,606 She wouldn't do that. 762 00:58:05,691 --> 00:58:07,024 She may surprise you. 763 00:58:07,526 --> 00:58:11,654 No, I don't think so. It would be so unlike her. 764 00:58:11,989 --> 00:58:14,115 Did you ask? 765 00:58:14,199 --> 00:58:15,825 About 600 times. 766 00:58:16,869 --> 00:58:18,578 (LAUGHS) 767 00:58:27,963 --> 00:58:29,839 EMMA: What are you thinking? 768 00:58:29,923 --> 00:58:32,967 SAM: Tell me, do you prefer Texas to lowa? 769 00:58:33,051 --> 00:58:35,094 Oh, come on, Sam. What were you really thinking? 770 00:58:35,179 --> 00:58:39,348 SAM: Really, that's exactly what I was thinking when you just asked me that. 771 00:58:40,225 --> 00:58:43,394 I don't know. There seems to be an absence of wildness, you know? 772 00:58:44,146 --> 00:58:46,230 Even in the people! 773 00:58:46,315 --> 00:58:50,067 Well, we're farmers, and we talk poor, 774 00:58:51,028 --> 00:58:54,113 because the farmer aspect of things is, 775 00:58:54,198 --> 00:58:56,115 "don't let anybody know you have anything", 776 00:58:56,200 --> 00:58:59,702 and, "don't call attention to yourself". 777 00:58:59,786 --> 00:59:01,329 My wife says... 778 00:59:02,372 --> 00:59:05,249 Well, I guess we shouldn't talk about Dottie. 779 00:59:05,751 --> 00:59:10,463 Wind in the hair! Lead in the pencil! 780 00:59:11,715 --> 00:59:12,715 (LAUGHS) 781 00:59:13,383 --> 00:59:16,677 Feet controlling the universe! 782 00:59:16,762 --> 00:59:18,846 Breedlove at the helm! 783 00:59:22,142 --> 00:59:24,560 Just keep pumping that throttle! 784 00:59:24,978 --> 00:59:26,896 Keep giving it that gas! 785 00:59:28,607 --> 00:59:31,817 I see the Gulf of Mexico below me! 786 00:59:32,486 --> 00:59:36,572 - I'm not enjoying this! - (LAUGHS) Give it a chance. 787 00:59:37,866 --> 00:59:42,161 - I am going to stop! - Fly me to the moon! 788 01:00:00,472 --> 01:00:03,766 How are you? It's not my fault, but I'm sorry. 789 01:00:04,685 --> 01:00:09,480 If you wanted to get me on my back, you just had to ask me. 790 01:00:17,406 --> 01:00:18,406 AURORA: Mmm! 791 01:00:25,706 --> 01:00:27,290 - (GRUNTS) - Ow! 792 01:00:27,374 --> 01:00:30,418 - Ow! My hand! - Get it out of there! 793 01:00:30,502 --> 01:00:32,086 - I can't! I swear! - Get it out! 794 01:00:32,170 --> 01:00:34,088 - I swear I can't get it loose. - Out! 795 01:00:34,172 --> 01:00:35,589 I swear to God! 796 01:00:35,674 --> 01:00:38,134 We were having such a good time, and you had to go do this! 797 01:00:38,218 --> 01:00:39,802 Please... 798 01:00:39,886 --> 01:00:43,389 Please, anything! Bend down! Bend down! 799 01:00:47,894 --> 01:00:52,189 - Why did you have to get drunk? - I'm not drunk any more! 800 01:00:53,066 --> 01:00:55,067 The pain sobered me up. 801 01:01:06,538 --> 01:01:07,913 Oh, no. 802 01:01:16,631 --> 01:01:18,966 Emma, this might be a terrible thing to ask, 803 01:01:19,051 --> 01:01:20,843 but are you thinking about your husband at all? 804 01:01:20,927 --> 01:01:23,095 - Oh, I was a little. - We can go back right now. 805 01:01:23,180 --> 01:01:25,264 No, Sam. Stop it. 806 01:01:25,349 --> 01:01:27,767 Look, I want to do this. 807 01:01:27,851 --> 01:01:31,645 I'm glad that I don't know whether or not Flap's been with someone else. 808 01:01:31,730 --> 01:01:34,565 I'd hate to think that I was doing this just to get even. 809 01:01:44,534 --> 01:01:45,701 (BRAKES SCREECH) 810 01:01:45,786 --> 01:01:48,954 - Just... Look... Great! Fine! - (WHIMPERS) 811 01:01:50,374 --> 01:01:51,624 Great! 812 01:01:52,292 --> 01:01:55,711 You're parked in my driveway! You're breaking the law! 813 01:01:57,506 --> 01:01:58,798 Thank you! 814 01:02:03,136 --> 01:02:05,221 Would you like to come in? 815 01:02:05,305 --> 01:02:08,140 I'd rather stick needles in my eyes. 816 01:02:09,518 --> 01:02:13,896 Everything would have been just fine if you hadn't gotten drunk. 817 01:02:13,980 --> 01:02:18,109 I was... I just didn't want you to think I was like one of your other girls. 818 01:02:18,193 --> 01:02:22,071 Not much danger in that unless you curtsy on my face real soon. 819 01:02:23,698 --> 01:02:25,074 Garrett! 820 01:02:25,659 --> 01:02:30,329 What is it that makes you so insistent on shocking and insulting me? 821 01:02:32,833 --> 01:02:36,127 I mean, I really hate that way of talking. You must know that. 822 01:02:37,045 --> 01:02:38,671 Why do you do it? 823 01:02:40,257 --> 01:02:42,133 I'll tell you, Aurora. 824 01:02:43,135 --> 01:02:45,594 I don't know what it is about you, 825 01:02:47,431 --> 01:02:50,516 but you do bring out the devil in me. 826 01:02:58,859 --> 01:03:00,568 - Where are you? - (MACHINE WHIRRING ON PHONE) 827 01:03:00,652 --> 01:03:03,737 SAM: I'm in the laundry room so nobody could hear me. 828 01:03:03,822 --> 01:03:05,614 Yes. But, Sam, I can't hear you either. 829 01:03:05,699 --> 01:03:07,741 (WHIRRING GROWS QUIETER) 830 01:03:07,826 --> 01:03:10,119 Wait a minute. We're getting a quieter cycle. 831 01:03:10,203 --> 01:03:12,621 - Okay. - Can you hear me now? 832 01:03:12,956 --> 01:03:15,791 - Yeah. - Good. Is it bad to call? 833 01:03:15,876 --> 01:03:18,669 No, no, I'm definitely in the market for a little sweet talk. 834 01:03:18,753 --> 01:03:19,753 (KNOCKING AT DOOR) 835 01:03:19,838 --> 01:03:21,589 - TEDDY: Mom, I have to go! - Just a minute. 836 01:03:21,673 --> 01:03:23,174 - What? - Really! 837 01:03:26,011 --> 01:03:27,344 Hurry up. 838 01:03:29,222 --> 01:03:32,391 - EMMA: What is it? - Just how absolutely good I feel. 839 01:03:33,268 --> 01:03:37,021 And even though I'm scared, and we've committed adultery, 840 01:03:37,898 --> 01:03:42,526 no matter what happens, I'm just so grateful to God or the devil 841 01:03:45,864 --> 01:03:47,907 for letting me feel this way again. 842 01:03:48,450 --> 01:03:50,910 Oh, I'm so glad you told me that. 843 01:03:50,994 --> 01:03:53,829 - (WHISPERING) Don't flush! - (WHISPERING) You told me always to! 844 01:03:53,914 --> 01:03:55,831 EMMA: No, not this time. 845 01:03:55,916 --> 01:03:57,500 Emma, is everything okay? 846 01:03:57,584 --> 01:04:00,085 - Can you talk? - No, it's all right. 847 01:04:00,170 --> 01:04:02,213 - Can I hold Melanie? - Yes. 848 01:04:05,383 --> 01:04:08,177 - Honey, is everything okay? - What? 849 01:04:08,261 --> 01:04:10,679 - Is everything okay? - Everything's fine. 850 01:04:10,764 --> 01:04:13,307 - Oh, yeah. Everything's fine. - Emma... 851 01:04:13,391 --> 01:04:15,351 OPERATOR: I have an emergency phone call 852 01:04:15,435 --> 01:04:18,812 from Mrs Aurora Greenway in Houston, Texas for Emma Horton. 853 01:04:18,897 --> 01:04:20,064 Oh, no! 854 01:04:20,148 --> 01:04:23,108 Oh, no. She always does that when the line's busy. It's fine. 855 01:04:23,193 --> 01:04:25,236 - Will you release? - Of course, Operator. 856 01:04:25,320 --> 01:04:26,737 Sorry, we were just talking. 857 01:04:27,572 --> 01:04:29,949 I'll talk to you later, Sam. Bye. 858 01:04:31,660 --> 01:04:32,785 (TELEPHONE RINGS) 859 01:04:32,869 --> 01:04:34,203 Hi. How'd it go? 860 01:04:34,287 --> 01:04:36,163 The astronaut is impossible. 861 01:04:36,248 --> 01:04:40,292 An arrogant, self-centred, and yes, somewhat entertaining man, 862 01:04:40,377 --> 01:04:45,339 who has realised his ambition and is at last and forever a spoiled child. 863 01:04:45,799 --> 01:04:47,550 Talk about your match made in heaven. 864 01:04:48,134 --> 01:04:50,636 Yeah, you'd think so, wouldn't you? 865 01:04:52,264 --> 01:04:54,723 I don't think he wants to have anything more to do with me. 866 01:04:54,808 --> 01:04:56,141 Why? 867 01:04:56,893 --> 01:04:58,227 I don't wanna go into it. 868 01:04:59,813 --> 01:05:01,230 Was it because you wouldn't go to bed with him? 869 01:05:01,314 --> 01:05:02,982 On a first date, Emma? 870 01:05:03,483 --> 01:05:06,068 (SCOFFS) It's hardly a first date, Mother. 871 01:05:06,152 --> 01:05:08,988 You've been living 10 feet away from him for 15 years. 872 01:05:09,364 --> 01:05:10,906 Why don't you talk about the real reason? 873 01:05:10,991 --> 01:05:12,324 I don't know what you mean. 874 01:05:12,409 --> 01:05:14,827 Because it's been about that long since you've done it. 875 01:05:15,120 --> 01:05:17,454 Shut up! I mean it! Shut up! 876 01:05:18,164 --> 01:05:19,582 Come on, it's just me. 877 01:05:19,666 --> 01:05:21,000 - No. - Call him! 878 01:05:21,084 --> 01:05:23,252 - No, no, no! I'm hanging up. - No, no. Okay, I'm sorry. 879 01:05:23,336 --> 01:05:26,046 - I'm hanging up. - Call him now! So long. 880 01:05:28,258 --> 01:05:29,258 Oh! 881 01:06:22,103 --> 01:06:23,687 (TELEPHONE RINGING) 882 01:06:33,406 --> 01:06:35,407 - Hello? - Hello, Garrett. 883 01:06:36,701 --> 01:06:37,910 Yes? 884 01:06:39,496 --> 01:06:43,123 Well, I was just sitting here realising... 885 01:06:44,250 --> 01:06:46,460 Realising that I had never shown you my Renoir. 886 01:06:46,544 --> 01:06:48,253 What are you talking about? 887 01:06:48,338 --> 01:06:53,175 I'm inviting you to come over and look at my Renoir. 888 01:06:53,301 --> 01:06:54,927 You're inviting me to bed. 889 01:06:55,804 --> 01:06:58,097 Yes, it happens to be in my bedroom. 890 01:06:58,890 --> 01:07:02,601 Is the Renoir under the covers? (LAUGHS) 891 01:07:03,228 --> 01:07:05,104 Don't cackle, Garrett. 892 01:07:07,565 --> 01:07:11,276 - Do you want to see it? - Do I want to come to your bedroom? 893 01:07:13,947 --> 01:07:16,031 - Let me think. - Do you? 894 01:07:16,408 --> 01:07:18,867 Just give me a minute. 895 01:07:21,663 --> 01:07:23,205 It's a tough one. 896 01:07:24,749 --> 01:07:25,749 Um... 897 01:07:28,128 --> 01:07:29,128 (GARRETT MUTTERS) 898 01:07:31,673 --> 01:07:36,468 Yeah, okay. I guess so. Sure, why not? 899 01:07:37,178 --> 01:07:38,178 (SIGHS) 900 01:07:38,763 --> 01:07:40,472 I'll see you in a bit. 901 01:07:40,598 --> 01:07:44,226 If I don't answer the bell, that means that the back door's open. 902 01:07:44,936 --> 01:07:46,770 The back door's open. 903 01:08:23,683 --> 01:08:24,767 (DOORBELL RINGS) 904 01:08:24,851 --> 01:08:26,518 My God. He ran it. 905 01:08:54,839 --> 01:08:56,131 (PANTING LIGHTLY) 906 01:08:59,511 --> 01:09:00,552 Hi. 907 01:09:02,889 --> 01:09:05,432 I was doing laps when you called. 908 01:09:07,894 --> 01:09:11,230 Lucky for us, I only did eight. 909 01:09:15,193 --> 01:09:18,737 This is it. This is the Renoir. 910 01:09:29,624 --> 01:09:31,124 I like it. 911 01:09:32,752 --> 01:09:34,545 I like the painting. 912 01:09:37,715 --> 01:09:39,758 I like everything in here. 913 01:09:42,637 --> 01:09:43,804 Relax, baby... 914 01:09:43,888 --> 01:09:47,307 Now, just who do you think you're talking to like this? 915 01:09:48,226 --> 01:09:50,769 Don't you realise I'm a grandmother? 916 01:10:11,457 --> 01:10:14,293 It's not flattering to look too surprised. 917 01:10:16,004 --> 01:10:17,880 I'll just be a minute. 918 01:10:34,147 --> 01:10:37,608 - I like the lights on. - Then go home and turn them on. 919 01:10:41,654 --> 01:10:43,030 I'm sorry. 920 01:10:52,624 --> 01:10:53,624 (BOTH CHUCKLE) 921 01:11:20,526 --> 01:11:21,735 Come on. 922 01:11:23,237 --> 01:11:25,530 Dad. Come on. Wake up, Dad. 923 01:11:28,076 --> 01:11:29,326 - What? What? - Melanie's sick. 924 01:11:29,410 --> 01:11:31,286 - What? - Melanie's sick. 925 01:11:33,039 --> 01:11:35,832 - The baby's sick. - The baby's sick? 926 01:11:38,294 --> 01:11:39,962 Are you coming, Flap? 927 01:11:40,046 --> 01:11:42,047 TEDDY: See, Mom, see? See. What do you think is wrong? 928 01:11:42,131 --> 01:11:43,715 EMMA: I have to look first. 929 01:11:44,801 --> 01:11:46,134 (MELANIE CRYING) 930 01:11:46,719 --> 01:11:47,803 Come on, Dad. 931 01:11:55,395 --> 01:11:57,229 (CRYING LOUDLY) 932 01:11:57,313 --> 01:11:58,981 Thank you. 933 01:11:59,065 --> 01:12:02,234 You can go to bed. She's gonna be all right. She is. Go on. 934 01:12:02,318 --> 01:12:05,821 - I couldn't sleep. So why can't I stay up? - Go to bed. I'll be there soon. 935 01:12:05,905 --> 01:12:07,823 It's bad enough we're making this a drama. 936 01:12:07,907 --> 01:12:10,993 It's not going to qualify as high drama. 937 01:12:11,077 --> 01:12:12,995 It's okay. It's okay. 938 01:12:14,664 --> 01:12:15,914 Thanks. 939 01:12:19,544 --> 01:12:21,503 I'm sure it's the croup. 940 01:12:23,214 --> 01:12:24,923 Remember? Tommy had it twice. 941 01:12:25,800 --> 01:12:27,759 (MELANIE COUGHING) 942 01:12:28,302 --> 01:12:29,845 - Guess you were in the library. - (CRYING RESUMES) 943 01:12:29,929 --> 01:12:30,929 Oh. 944 01:12:33,641 --> 01:12:34,850 (MELANIE COUGHING) 945 01:12:34,934 --> 01:12:37,436 That's the worst sound in the world. 946 01:12:39,063 --> 01:12:41,732 FLAP: How long do you keep her in here? 947 01:12:43,109 --> 01:12:45,861 Why? Are you going back to bed? 948 01:12:45,945 --> 01:12:48,030 I just asked how long. 949 01:12:50,283 --> 01:12:52,034 I don't know. 950 01:12:52,118 --> 01:12:56,246 Until her throat clears, or I lose 20 pounds, whichever comes first. 951 01:12:57,290 --> 01:13:00,292 I don't know. About 20 minutes, I guess. 952 01:13:03,796 --> 01:13:05,213 I've been offered a job. 953 01:13:07,216 --> 01:13:11,053 What? Why didn't you say something? 954 01:13:12,680 --> 01:13:15,015 I just wanted to think about it. 955 01:13:15,975 --> 01:13:20,228 It's head of the English Department at Kearney State College. 956 01:13:20,313 --> 01:13:21,980 It's for about the same money. 957 01:13:22,231 --> 01:13:23,231 Oh. 958 01:13:24,358 --> 01:13:26,693 - Where is it? - Nebraska. 959 01:13:29,530 --> 01:13:30,530 Ooh. 960 01:13:32,033 --> 01:13:35,077 (CHUCKLES) I really don't want to move from here. 961 01:13:35,161 --> 01:13:37,913 I love the school, the paediatricians... 962 01:13:37,997 --> 01:13:39,664 It's the head of the department. 963 01:13:40,208 --> 01:13:41,416 (FUSSING) 964 01:13:41,501 --> 01:13:44,544 We'll talk about it, all right? I like it here, Flap. 965 01:13:46,547 --> 01:13:49,633 Head of the department, that's... That's great. 966 01:13:51,761 --> 01:13:52,761 (SIGHS) 967 01:13:55,556 --> 01:13:57,265 - Goodbye, Mom. - Bye. 968 01:13:57,350 --> 01:13:58,892 Come on, Teddy. 969 01:13:58,976 --> 01:14:01,812 Don't kiss the baby. She may still be sick. 970 01:14:02,814 --> 01:14:04,856 Have a good day at school. 971 01:14:12,323 --> 01:14:14,616 Oh! You don't know the night I had! 972 01:14:14,700 --> 01:14:17,828 Melanie decided to get the croup, and of course, it happened at 3:00 a.m., 973 01:14:17,912 --> 01:14:20,413 so I don't think I've even gotten any sleep yet. 974 01:14:20,498 --> 01:14:21,790 Anyway, I don't know if he's kidding. 975 01:14:21,874 --> 01:14:25,460 Flap told me that he's taking us to some college in Nebraska. 976 01:14:25,545 --> 01:14:27,254 And I'm not sure, 977 01:14:27,839 --> 01:14:32,008 but I think Sam is becoming someone that I need in a strange way. 978 01:14:32,927 --> 01:14:35,679 (WHISPERING) I'm lying here next to the astronaut. 979 01:14:36,597 --> 01:14:38,265 Are you really? 980 01:14:39,392 --> 01:14:41,226 (LAUGHS) How was it? 981 01:14:41,310 --> 01:14:43,145 I'll speak to you later. 982 01:14:43,229 --> 01:14:46,148 I'll let you go. Oh, I feel so good for you. 983 01:14:46,232 --> 01:14:48,608 I do. You call me as soon as you can. Okay? 984 01:14:48,693 --> 01:14:50,235 - Bye. - Bye. 985 01:14:51,362 --> 01:14:53,321 (LAUGHS) Mel. 986 01:14:54,198 --> 01:14:55,740 Okay, Mel! 987 01:15:00,204 --> 01:15:03,039 GARRETT: I just want to make this clear, you know. 988 01:15:05,626 --> 01:15:08,003 I see other women. 989 01:15:08,087 --> 01:15:10,005 I didn't exactly think we were engaged. 990 01:15:10,089 --> 01:15:12,465 - Okay, okay. - Your ego, really! 991 01:15:12,550 --> 01:15:15,427 Okay. Let's stay in tonight. 992 01:15:15,511 --> 01:15:18,763 - Boy, you're saving a fortune on me. - I'll cook. 993 01:15:19,724 --> 01:15:23,852 It's been three weeks, and you haven't even seen my house. 994 01:15:23,936 --> 01:15:26,479 My best instincts had me avoiding it. 995 01:15:33,070 --> 01:15:34,237 What are you thinking? 996 01:15:34,572 --> 01:15:35,572 Oh... 997 01:15:44,415 --> 01:15:46,124 I'll tell you what. 998 01:15:48,878 --> 01:15:51,004 I think this is really sad, 999 01:15:52,089 --> 01:15:55,592 that you feel that you need all this stuff to impress girls with. 1000 01:15:55,676 --> 01:15:57,010 Need it? 1001 01:15:58,387 --> 01:16:00,305 Sometimes it isn't enough. 1002 01:16:00,389 --> 01:16:03,058 I don't think there's anything wrong with using all your assets. 1003 01:16:03,142 --> 01:16:08,146 Except, you see, I think that it turns your profession into a sex trap. 1004 01:16:08,231 --> 01:16:12,651 Come on. Everybody uses whatever they have. I earned it! 1005 01:16:12,735 --> 01:16:16,988 There's 106 astronauts in the whole fucking world, and I'm one of them! 1006 01:16:17,573 --> 01:16:19,908 It's as much a part of me as anything else. 1007 01:16:19,992 --> 01:16:22,118 I'm sorry. I didn't... 1008 01:16:22,203 --> 01:16:25,997 I didn't mean to trip on such a deeply felt principle. 1009 01:16:41,013 --> 01:16:43,556 GARRETT: Do you want to know what bothers me? 1010 01:16:45,768 --> 01:16:51,439 None of us ever got together in one room, locked all the doors, 1011 01:16:51,524 --> 01:16:54,234 and compared notes on the experience. 1012 01:16:55,403 --> 01:16:59,364 I think there was a rule we had to pretend that it wasn't the fun that it was. 1013 01:17:03,327 --> 01:17:04,869 You do sense the speed. 1014 01:17:04,954 --> 01:17:08,415 I remember looking out the window of the spacecraft. 1015 01:17:09,125 --> 01:17:10,959 (CHUCKLES) 1016 01:17:11,043 --> 01:17:15,505 God, I sound like somebody with a big belly telling stories about Korea. 1017 01:17:16,716 --> 01:17:19,759 Anyway, this one time, I'm looking out the window. 1018 01:17:19,844 --> 01:17:24,055 I see a piece of the spacecraft, and it's whistling along the ground. 1019 01:17:25,057 --> 01:17:27,058 It doesn't make a sound. 1020 01:17:28,269 --> 01:17:32,731 The only sound you hear, the only noise in the entire world 1021 01:17:34,775 --> 01:17:36,693 is your heart beating. 1022 01:17:39,071 --> 01:17:40,071 Ah. 1023 01:17:40,781 --> 01:17:41,781 (CHUCKLES) 1024 01:17:43,075 --> 01:17:45,827 (SIGHS) It's indescribable. 1025 01:17:45,911 --> 01:17:50,707 Anyway, I can't think of a better way of saying it, but that was it. 1026 01:17:50,791 --> 01:17:53,960 That was my moment, the one that doesn't go away. 1027 01:17:55,254 --> 01:17:57,088 You know what I mean? 1028 01:17:58,090 --> 01:17:59,299 Yes. 1029 01:18:01,218 --> 01:18:02,218 Mmm. 1030 01:18:03,262 --> 01:18:04,262 Hey. 1031 01:18:05,097 --> 01:18:06,806 This is my moment. 1032 01:18:11,562 --> 01:18:12,562 (CHUCKLES) 1033 01:18:14,482 --> 01:18:16,900 (LAUGHING) No, don't get nervous, Garrett. 1034 01:18:16,984 --> 01:18:19,069 (BOTH LAUGHING) 1035 01:18:19,153 --> 01:18:20,487 (COUGHING) 1036 01:18:29,789 --> 01:18:30,955 Flap? 1037 01:18:34,752 --> 01:18:36,127 Anybody? 1038 01:18:39,423 --> 01:18:41,299 (STUDENTS CHATTERING) 1039 01:18:52,103 --> 01:18:53,311 (WHISTLING) 1040 01:18:57,316 --> 01:18:59,734 WOMAN: You don't think it's love because we're having fun. 1041 01:18:59,819 --> 01:19:03,905 Love can be fun. Would you stop making faces? 1042 01:19:04,657 --> 01:19:05,657 (FLAP LAUGHS) 1043 01:19:06,575 --> 01:19:07,575 (WOMAN LAUGHS) 1044 01:19:07,660 --> 01:19:09,327 That's wonderful. 1045 01:19:09,412 --> 01:19:12,789 FLAP: I think what we have here is a typical grad school girl crush. 1046 01:19:12,873 --> 01:19:18,002 Would you please, please, please stop telling me that this is just a crush? 1047 01:19:18,087 --> 01:19:19,754 Janice, the whole fun with getting involved 1048 01:19:19,839 --> 01:19:23,174 with someone who is unavailable and a little bit older is that 1049 01:19:23,259 --> 01:19:26,594 sometimes you get to hear what's really going on. 1050 01:19:26,679 --> 01:19:29,639 - Flap, you are such a... - Incredible asshole! 1051 01:19:30,558 --> 01:19:31,558 (COOS) 1052 01:19:32,476 --> 01:19:33,601 (STAMMERS) 1053 01:19:33,686 --> 01:19:35,353 Excuse me. 1054 01:19:41,485 --> 01:19:43,653 - Excuse me. - MAN: Watch it, buddy! 1055 01:19:44,697 --> 01:19:46,030 Emma. 1056 01:19:48,868 --> 01:19:51,619 God damn it, Emma. You're gonna ruin us! 1057 01:19:52,371 --> 01:19:54,873 - 'Cause you're a spectacle! - I am not! 1058 01:19:57,293 --> 01:19:59,794 Stop jiggling her like that. She's gonna throw up. 1059 01:19:59,879 --> 01:20:03,715 Your timing was perfect. You caught us before we did anything. 1060 01:20:05,718 --> 01:20:07,427 I'm taking the car, and I'm gonna take the kids. 1061 01:20:07,511 --> 01:20:08,636 I'm gonna go to Houston. 1062 01:20:08,721 --> 01:20:10,388 Give me the baby. 1063 01:20:11,182 --> 01:20:14,601 You don't know what I did. You don't know. 1064 01:20:14,685 --> 01:20:17,812 Just like I don't know what you do on your little afternoon drives. 1065 01:20:17,897 --> 01:20:19,272 Take the... 1066 01:20:21,775 --> 01:20:24,819 STUDENT: Professor Horton, can I speak to you about my grade? 1067 01:20:24,904 --> 01:20:27,572 You ought to be happy that I'm going off. 1068 01:20:28,866 --> 01:20:31,951 If I stayed here, I'd make life hell for you. 1069 01:20:32,036 --> 01:20:33,536 Don't follow me. 1070 01:20:33,621 --> 01:20:40,001 Excuse me. Excuse me. 1071 01:20:44,715 --> 01:20:46,341 (HONKING HORN) 1072 01:20:47,426 --> 01:20:49,260 It's them. It's them! 1073 01:20:50,679 --> 01:20:52,764 (WOMEN LAUGHING) 1074 01:21:02,900 --> 01:21:06,694 - Garrett, you're gonna meet Emma. - No, you don't need outsiders. 1075 01:21:06,779 --> 01:21:08,655 - You're no outsider! - I'll see them later. 1076 01:21:08,739 --> 01:21:09,781 Please, come with me. 1077 01:21:09,865 --> 01:21:11,908 Em, Em, this is Garrett. 1078 01:21:11,992 --> 01:21:12,992 Oh! 1079 01:21:13,118 --> 01:21:14,786 - The one... - Pleasure to meet you. 1080 01:21:14,870 --> 01:21:16,996 I've heard so much about you. 1081 01:21:17,081 --> 01:21:20,291 Your mother's really been looking forward to this, too. 1082 01:21:21,293 --> 01:21:23,836 So, go ahead. 1083 01:21:27,675 --> 01:21:29,884 - Anything wrong, Garrett? - No. 1084 01:21:31,011 --> 01:21:32,971 It was very nice to have met you. 1085 01:21:33,931 --> 01:21:35,682 Must be nice to be home, huh? 1086 01:21:36,058 --> 01:21:37,976 Oh, it's great. It's great. 1087 01:21:39,478 --> 01:21:40,728 I'll be over later. 1088 01:21:42,189 --> 01:21:44,607 They're probably tired anyway and will get to sleep early, 1089 01:21:44,692 --> 01:21:47,110 and I'd like to get to bed early. (CHUCKLES) 1090 01:21:47,778 --> 01:21:49,946 TEDDY: Grandma, Grandma, Grandma! 1091 01:21:50,781 --> 01:21:52,782 Come on. Bye-bye. 1092 01:21:52,866 --> 01:21:55,159 ROSIE: Come on out. All right. 1093 01:21:55,744 --> 01:21:57,954 Whoa! This one likes to squeeze. 1094 01:21:58,038 --> 01:22:00,748 Teddy likes to squeeze. Tommy likes a squeeze. 1095 01:22:00,833 --> 01:22:03,084 You both get a squeeze. And... 1096 01:22:04,503 --> 01:22:07,213 The baby. Where's the baby? 1097 01:22:08,173 --> 01:22:09,757 Oh! 1098 01:22:09,842 --> 01:22:12,176 There is my baby. 1099 01:22:13,178 --> 01:22:16,514 Look at the baby! 1100 01:22:17,016 --> 01:22:18,016 Oh! 1101 01:22:18,142 --> 01:22:20,518 EMMA: I keep thinking she looks a little like you. 1102 01:22:20,603 --> 01:22:25,690 A little? It's like looking in the mirror. 1103 01:22:27,401 --> 01:22:30,320 EMMA: She loved the ride. She hardly cried at all. 1104 01:22:31,363 --> 01:22:33,448 - Mmm! - (BABBLING) 1105 01:22:33,532 --> 01:22:36,242 - Bring in the suitcases. - Okay. 1106 01:22:36,327 --> 01:22:39,203 - Mom. - Well, I talk to you every day. 1107 01:22:40,706 --> 01:22:41,998 (MELANIE BABBLING) 1108 01:22:42,082 --> 01:22:45,084 - Mother, you look great. - And you look terrible. 1109 01:22:45,210 --> 01:22:49,297 Nobody wants a girl who's washed-out and tired-looking all the time. 1110 01:22:50,257 --> 01:22:52,383 I just drove about 1,000 miles. 1111 01:22:52,468 --> 01:22:55,970 Besides, all the men love me the way I am, Mother. 1112 01:22:56,055 --> 01:22:59,974 It's just like you that when you finally take one small step away from Flap, 1113 01:23:00,059 --> 01:23:03,394 it's with a married, unavailable, older lowan. 1114 01:23:07,566 --> 01:23:11,277 - Tell me about the astronaut. - We have to talk about it. 1115 01:23:11,362 --> 01:23:14,572 Are you going to sleep now, or are we gonna talk? 1116 01:23:27,753 --> 01:23:30,254 How's the astronaut, Mother? 1117 01:23:34,760 --> 01:23:36,678 - Really? - (LAUGHING) 1118 01:23:37,179 --> 01:23:39,263 - Oh, really? - Yes! 1119 01:23:42,935 --> 01:23:46,187 - He has a name, though. - You really like him. 1120 01:23:46,939 --> 01:23:48,189 Yeah. 1121 01:23:50,150 --> 01:23:51,984 (LAUGHING) Well, it's just so... 1122 01:23:54,488 --> 01:23:57,240 It's so strange that relatively... 1123 01:23:58,117 --> 01:24:02,787 Relatively late in life, I've found that sex is so... 1124 01:24:04,123 --> 01:24:06,791 So... So... 1125 01:24:07,835 --> 01:24:09,252 So... 1126 01:24:10,254 --> 01:24:12,296 So fan-fucking-tastic! 1127 01:24:14,174 --> 01:24:16,551 Anyway, that's what he calls it. 1128 01:24:17,845 --> 01:24:19,679 (BOTH LAUGHING) 1129 01:24:30,023 --> 01:24:31,023 (EMMA SIGHS) 1130 01:24:36,155 --> 01:24:37,780 A moth to flame. 1131 01:24:41,118 --> 01:24:43,453 This affair is going to kill me. 1132 01:24:44,121 --> 01:24:47,123 No. Maybe not. Why do you say that? 1133 01:24:49,376 --> 01:24:50,877 Come on, Mom. 1134 01:24:52,171 --> 01:24:54,797 (VOICE BREAKING) I never thought I'd start to need him. 1135 01:24:56,592 --> 01:24:57,592 Oh. 1136 01:24:59,428 --> 01:25:01,763 You're so lucky you have a pool. 1137 01:25:09,480 --> 01:25:12,190 Come on. Stand there. Just stand there! 1138 01:25:17,613 --> 01:25:19,030 - Okay. - Okay. 1139 01:25:20,324 --> 01:25:22,700 Let's talk about Los Angeles. Do you miss it? 1140 01:25:23,869 --> 01:25:24,869 (CHUCKLES) (TELEPHONE RINGING) 1141 01:25:26,955 --> 01:25:30,416 It was so interesting dating Jews after the divorce. 1142 01:25:30,501 --> 01:25:32,752 - They are so lively. - Really? 1143 01:25:32,836 --> 01:25:34,045 Yeah. 1144 01:25:34,588 --> 01:25:37,507 In Los Angeles, they were so anxious to make you feel 1145 01:25:37,591 --> 01:25:40,343 as if they understood your secret thoughts better than anybody. 1146 01:25:40,427 --> 01:25:41,552 WOMAN: Patsy! 1147 01:25:42,179 --> 01:25:44,055 And I was just glad I had some. 1148 01:25:44,431 --> 01:25:47,183 Honey, there's a telephone call for you. 1149 01:25:48,602 --> 01:25:49,852 Hello. 1150 01:25:51,104 --> 01:25:52,980 Oh, hi, Flap. How are you? 1151 01:25:54,066 --> 01:25:55,483 I'm fine. 1152 01:25:59,655 --> 01:26:02,698 - I guess I look older, like everyone else. - She does not. 1153 01:26:04,243 --> 01:26:07,578 Flap, you sound the same, and I'm not sure that's such a good thing. 1154 01:26:07,663 --> 01:26:08,663 (LAUGHS) 1155 01:26:10,249 --> 01:26:11,415 Yeah, she's right here. 1156 01:26:12,376 --> 01:26:16,254 No, we have not. We have other things to talk about besides you. 1157 01:26:19,883 --> 01:26:20,883 (LAUGHS) 1158 01:26:20,968 --> 01:26:22,093 Hello. 1159 01:26:23,804 --> 01:26:25,096 I'm fine. 1160 01:26:27,224 --> 01:26:29,433 What's up? Feeling contrite? 1161 01:26:32,771 --> 01:26:35,940 You don't seem to understand, Flap. I saw you together. 1162 01:26:37,276 --> 01:26:38,442 What? 1163 01:26:40,612 --> 01:26:44,031 You know, Flap, I can't believe you're doing this to us. 1164 01:26:46,410 --> 01:26:48,953 (VOICE BREAKING) Well, I think you're spiteful, 1165 01:26:49,037 --> 01:26:51,956 and I don't know when the hell that happened. 1166 01:26:53,625 --> 01:26:56,419 No! Goodbye. I'll... Goodbye. 1167 01:26:59,840 --> 01:27:01,507 (SOBBING) 1168 01:27:06,805 --> 01:27:09,515 Flap accepted the job at Kearney, Nebraska. 1169 01:27:09,600 --> 01:27:12,184 I gotta go back. We're gonna move in a week. 1170 01:27:12,269 --> 01:27:14,687 Emma, I don't know why you don't leave him. 1171 01:27:14,771 --> 01:27:17,690 Honestly, I don't know, either. He's cute. 1172 01:27:38,837 --> 01:27:41,297 I've been packing for us all week. 1173 01:27:50,349 --> 01:27:53,100 - Sure remembers her daddy. - Yeah. 1174 01:27:54,853 --> 01:27:57,438 So, are you gonna stay mad? 1175 01:27:57,814 --> 01:28:00,441 I think being uprooted with my kids without my consent 1176 01:28:00,525 --> 01:28:03,527 is at least worth a pout, don't you? 1177 01:28:07,199 --> 01:28:08,532 Come on. 1178 01:28:09,993 --> 01:28:11,994 - Head of the department. - I know. I know. 1179 01:28:12,079 --> 01:28:13,371 Here. 1180 01:28:20,712 --> 01:28:24,048 - Aurora? - Garrett! I'm back here. 1181 01:28:26,218 --> 01:28:30,054 Well, hello, stranger. What's it been, about two days? 1182 01:28:32,557 --> 01:28:34,558 GARRETT: Your family still around? 1183 01:28:35,811 --> 01:28:37,311 No, they left. 1184 01:28:41,733 --> 01:28:42,900 What? 1185 01:28:56,832 --> 01:29:00,209 You probably know what I'm going to say. 1186 01:29:02,671 --> 01:29:05,464 Maybe not. I hope not. 1187 01:29:10,429 --> 01:29:11,429 Well... 1188 01:29:13,265 --> 01:29:18,811 You're some kind of woman, but I'm the wrong kind of man, 1189 01:29:18,895 --> 01:29:24,108 and it doesn't look like my shot at being the right kind is 1190 01:29:24,192 --> 01:29:26,861 as good as I was hoping for. 1191 01:29:30,949 --> 01:29:33,743 You don't even know how much you're gonna miss me. 1192 01:29:35,495 --> 01:29:37,872 I don't want to blow smoke up your ass. 1193 01:29:37,956 --> 01:29:38,956 Oh. 1194 01:29:40,333 --> 01:29:42,084 (CHUCKLES) What a relief. 1195 01:29:43,503 --> 01:29:46,964 It's just that I'm starting to feel an obligation here. 1196 01:29:47,049 --> 01:29:51,927 And it makes it rough, especially living next door. 1197 01:29:52,304 --> 01:29:55,848 I'm starting to think I gotta watch what I'm doing... 1198 01:29:55,932 --> 01:29:57,808 Blah, blah, blah, blah... 1199 01:30:04,316 --> 01:30:05,357 (MOUTHING) 1200 01:30:11,073 --> 01:30:13,657 I am gonna miss you. 1201 01:30:16,286 --> 01:30:18,162 And I do feel bad. 1202 01:30:23,043 --> 01:30:24,418 You're lucky. 1203 01:30:27,214 --> 01:30:28,672 I feel humiliated. 1204 01:30:54,783 --> 01:30:56,325 Can I have a picture of you? 1205 01:30:56,409 --> 01:30:59,537 Well, yeah, but the only one I have has Flap in it. 1206 01:30:59,621 --> 01:31:01,038 I don't mind. 1207 01:31:01,248 --> 01:31:02,248 (CHUCKLES) 1208 01:31:22,310 --> 01:31:24,019 Come here. Give me a kiss. 1209 01:31:57,262 --> 01:32:00,639 When you finish this, I need this kind of type or something close. 1210 01:32:00,724 --> 01:32:03,058 - Hello, Emma. Hi, baby. - Hi. 1211 01:32:04,936 --> 01:32:06,437 She wanted her daddy to see her dressed up 1212 01:32:06,521 --> 01:32:07,521 before she went to the doctor. 1213 01:32:07,606 --> 01:32:09,023 He'll be here any minute. 1214 01:32:09,107 --> 01:32:11,233 - I'll talk to you later. - Okay. 1215 01:32:14,988 --> 01:32:16,614 Excuse me. 1216 01:32:25,624 --> 01:32:30,085 - Miss? - Miss? 1217 01:32:39,471 --> 01:32:42,806 Don't make me run after you. I have a toddler here! 1218 01:33:01,201 --> 01:33:02,201 (GRUNTS) 1219 01:33:08,500 --> 01:33:11,835 Are you the reason that we came to Nebraska? 1220 01:33:11,920 --> 01:33:15,297 I think that Flap should talk to you. 1221 01:33:15,382 --> 01:33:17,258 We discussed that. 1222 01:33:17,884 --> 01:33:21,637 I don't want to say anything until he does, except that 1223 01:33:21,721 --> 01:33:26,183 I don't think there's an emotion that you're having I couldn't validate. 1224 01:33:26,601 --> 01:33:27,601 (SCOFFS) 1225 01:33:33,858 --> 01:33:35,442 Tell you what. 1226 01:33:35,527 --> 01:33:39,029 If you see Flap, you tell him that his wife and his baby 1227 01:33:39,114 --> 01:33:41,615 went to the doctor's to get their flu shots, all right? 1228 01:33:41,700 --> 01:33:43,701 Why don't you do that? 1229 01:33:48,832 --> 01:33:50,040 DR BUDGE: Just hold still. 1230 01:33:50,125 --> 01:33:53,210 - That's a good girl. - Ow! 1231 01:33:53,295 --> 01:33:57,506 EMMA: Okay? You're all finished, all right? It's all over. 1232 01:33:58,550 --> 01:34:03,178 If it makes you feel any better, Mommy's gonna get a shot, too. 1233 01:34:03,263 --> 01:34:05,764 - Can I give her one of those? - Sure. 1234 01:34:05,849 --> 01:34:08,684 - Here. - There you go. 1235 01:34:10,687 --> 01:34:14,690 Are they gonna tell me in the other room if my husband calls? 1236 01:34:15,358 --> 01:34:17,735 You have a lump in your armpit. 1237 01:34:18,570 --> 01:34:20,696 - How long has it been there? - I don't know. 1238 01:34:20,780 --> 01:34:22,781 Melanie, stop kicking the cabinet! 1239 01:34:22,866 --> 01:34:26,118 There's two of them. It's not very big, though. 1240 01:34:27,412 --> 01:34:30,539 I have to be out of town next week, and I hate to make it wait that long. 1241 01:34:30,623 --> 01:34:32,833 They should come out and be looked at. 1242 01:34:32,917 --> 01:34:35,085 Come out? Should I be scared? 1243 01:34:36,254 --> 01:34:38,714 All it means is, if you're scared, why, 1244 01:34:38,798 --> 01:34:40,883 you'll be that much happier when it turns out to be nothing. 1245 01:34:40,967 --> 01:34:45,637 Dr Budge, Mom should get a pop, too, for her shot. 1246 01:34:46,806 --> 01:34:49,892 - (CHUCKLING) Right. Here, Mom. - Thanks, Mel. 1247 01:34:50,894 --> 01:34:52,311 Well, I know what it is. 1248 01:34:52,395 --> 01:34:55,606 You don't know how to keep yourself up, so your sweat glands have clogged up. 1249 01:34:55,690 --> 01:34:58,400 - It's a cyst. - So I shouldn't worry, right? 1250 01:34:58,485 --> 01:34:59,860 It's a cyst. 1251 01:34:59,944 --> 01:35:02,279 It's right where your oil glands are, and they've clogged up. 1252 01:35:02,364 --> 01:35:05,115 You never did know how to eat right, and you've never learned how to wash. 1253 01:35:05,200 --> 01:35:08,494 You're right. You're right. Thanks. Talk to Melanie. 1254 01:35:08,578 --> 01:35:09,703 - Say hi. - Hi. 1255 01:35:10,580 --> 01:35:13,499 Hello, how are you? I sent you a blouse. 1256 01:35:13,583 --> 01:35:15,667 EMMA: Say goodbye. MELANIE: Bye. 1257 01:35:15,752 --> 01:35:19,421 Okay. Say good... Say goodbye to your mother. 1258 01:35:28,139 --> 01:35:32,851 - What's her name? - Janice. What did the doctor say? 1259 01:35:33,395 --> 01:35:35,229 I told you, Flap. 1260 01:35:35,313 --> 01:35:38,232 The scariest thing about it is that he wants to do it so fast. 1261 01:35:38,316 --> 01:35:40,984 Janice. With her little folder under her arm. 1262 01:35:41,069 --> 01:35:45,864 "I can't say anything until he does. We've discussed it, Flap and I." 1263 01:35:45,949 --> 01:35:50,244 I mean, really, Flap! "Validate my feelings". Your taste! 1264 01:35:50,328 --> 01:35:53,372 But that thing that the doctor said about feeling good when it turns out... 1265 01:35:53,456 --> 01:35:54,790 No! No, no. Forget about it. 1266 01:35:54,874 --> 01:35:56,875 I'm not gonna make you feel better. I'm too mad. 1267 01:35:56,960 --> 01:35:58,377 (SHOUTING) Dinner! 1268 01:36:14,185 --> 01:36:17,521 - (SIGHS) Dear, you have a malignancy. - Malignancy. 1269 01:36:24,362 --> 01:36:26,905 - Say it again? - Malignancy. 1270 01:36:30,618 --> 01:36:31,618 Rosie. 1271 01:36:33,163 --> 01:36:35,372 Rosie, our girl is in trouble. 1272 01:36:35,457 --> 01:36:38,333 She had a cyst, a kind of a cyst, and it turned out to be malignant. 1273 01:36:38,418 --> 01:36:42,963 And they're going to take her to a hospital in Lincoln, Nebraska. 1274 01:36:49,220 --> 01:36:51,221 We'll release her in a few days. 1275 01:36:51,306 --> 01:36:54,099 We do more and more on an outpatient basis. 1276 01:36:55,351 --> 01:36:59,313 We shouldn't need to take her back here at all unless the illness escalates. 1277 01:36:59,397 --> 01:37:03,400 - But you're not telling me anything. - What are you confused about? 1278 01:37:05,320 --> 01:37:06,653 How is she? 1279 01:37:06,738 --> 01:37:10,240 I always tell people to hope for the best and prepare for the worst. 1280 01:37:12,535 --> 01:37:15,829 And they let you get away with that? 1281 01:37:15,914 --> 01:37:18,373 Look, you're wrong to take the attitude 1282 01:37:18,458 --> 01:37:20,834 that everything is so desperate and serious now. 1283 01:37:20,919 --> 01:37:24,421 And it won't do your daughter any good to get those signals, either. 1284 01:37:30,762 --> 01:37:32,429 What's wrong now? 1285 01:37:33,640 --> 01:37:37,226 I am so frustrated with that doctor. But it all boils down to this. 1286 01:37:37,310 --> 01:37:40,687 You're getting out of here tomorrow, and you don't have to stay here again. 1287 01:37:40,772 --> 01:37:44,942 Unless the illness spreads. I really don't feel sick. 1288 01:37:45,485 --> 01:37:49,279 Emma. I want you to come to New York for a visit. My treat. 1289 01:37:50,573 --> 01:37:52,533 Great. I mean, we'll have to see. 1290 01:37:52,617 --> 01:37:54,701 You guys have to see these letters from the kids. 1291 01:37:54,786 --> 01:37:58,914 Look, Teddy says that he couldn't sleep at all, but Melanie slept fine. 1292 01:37:58,998 --> 01:38:03,210 Tommy says that he really doesn't think there's anything to be concerned about. 1293 01:38:03,294 --> 01:38:07,130 Hey, I mean it! You have some time before you have to see the doctor again. 1294 01:38:07,215 --> 01:38:09,716 Come see New York for a few days. 1295 01:38:10,885 --> 01:38:13,887 I don't think it's a bad idea, have a vacation by yourself. 1296 01:38:13,972 --> 01:38:16,098 Rosie and I are here with the kids. 1297 01:38:16,182 --> 01:38:18,976 - Take advantage of your freedom. - I know you wanna go. 1298 01:38:22,021 --> 01:38:26,024 This isn't like when they take those kids to Disneyland right before the end? 1299 01:38:26,109 --> 01:38:27,317 - Stop! - Ow! 1300 01:38:27,735 --> 01:38:29,528 - Oh, I'm sorry. - Patsy, I'm kidding! 1301 01:38:29,612 --> 01:38:32,030 Okay. Okay. 1302 01:38:36,035 --> 01:38:38,453 Do you feel funny about leaving the kids? 1303 01:38:38,538 --> 01:38:42,291 I'm not leaving them. I'm entrusting them to their father. 1304 01:38:43,626 --> 01:38:47,421 Oh, I thought as long as your mother and Rosie are in town... 1305 01:38:47,505 --> 01:38:49,840 Not them. You. 1306 01:39:00,184 --> 01:39:05,355 - Emma. Emma, look! Look! Look! - Are we there yet? 1307 01:39:05,440 --> 01:39:09,026 - Oh, God! I can't believe I'm here! - Isn't it beautiful? 1308 01:39:09,110 --> 01:39:11,111 Hey, I want you to meet some of my friends. 1309 01:39:11,195 --> 01:39:13,447 Not friends like you and I are friends. 1310 01:39:15,908 --> 01:39:17,534 - Hi. - Hi. 1311 01:39:18,328 --> 01:39:20,162 Emma, this is Lizbeth. 1312 01:39:20,246 --> 01:39:23,332 - Hi, Elizabeth. - Hi. It's Lizbeth. 1313 01:39:24,167 --> 01:39:25,334 Isn't that what I said? 1314 01:39:25,418 --> 01:39:28,503 No, you said "Elizabeth" with an "E". It's Lizbeth. 1315 01:39:28,921 --> 01:39:33,091 - Two names? Liz Beth? - No, no, one. Lizbeth. 1316 01:39:33,176 --> 01:39:35,802 - Lizbeth? - Never mind. 1317 01:39:35,887 --> 01:39:38,972 - And this is Jane. - Thank heavens! 1318 01:39:41,851 --> 01:39:46,480 - Here, that's Melanie. - WOMAN 1: Oh, look at that! 1319 01:39:46,564 --> 01:39:49,274 Teddy's the younger one, and Tommy's the older one. 1320 01:39:49,359 --> 01:39:51,401 (WOMEN CHATTERING) 1321 01:39:52,570 --> 01:39:54,488 LIZBETH: The little girl, she's incredible. 1322 01:39:54,572 --> 01:39:56,448 Yeah, don't think she doesn't know it. 1323 01:39:56,532 --> 01:40:00,702 Oh, Patsy's got a real thing going with her. I mean, the boys, too. 1324 01:40:00,787 --> 01:40:03,830 WOMAN 2: Are you gonna wait till she's in school before you go back to work? 1325 01:40:03,915 --> 01:40:05,999 Oh, I never really worked. 1326 01:40:07,794 --> 01:40:11,463 - Well, that's okay. - Thanks. 1327 01:40:13,800 --> 01:40:14,841 (SIGHS) 1328 01:40:14,926 --> 01:40:15,967 Great. 1329 01:40:20,306 --> 01:40:22,307 WOMAN 1: When did she find out? 1330 01:40:23,017 --> 01:40:25,936 PATSY: About a month ago. LIZBETH: There. 1331 01:40:30,108 --> 01:40:32,234 - What's wrong? - Nothing. 1332 01:40:32,318 --> 01:40:34,152 It was a great honour meeting you, Emma. 1333 01:40:34,237 --> 01:40:36,488 - I hope you have a wonderful time here. - Thank you. 1334 01:40:36,572 --> 01:40:41,326 I think those beautiful children are lucky to have you for a mommy. 1335 01:40:41,411 --> 01:40:44,121 Y'all go ahead. Take the first cab. We're not in a hurry. 1336 01:40:44,205 --> 01:40:47,207 - You sure? - Yeah. That's fine. 1337 01:40:47,291 --> 01:40:48,542 See you. 1338 01:40:48,626 --> 01:40:50,669 - Bye bye, Patsy. - Bye, darling. 1339 01:40:54,757 --> 01:40:58,176 - You told them, didn't you? - You don't mind, do you? 1340 01:40:58,720 --> 01:41:00,137 Of course not. 1341 01:41:02,223 --> 01:41:05,100 Emma, come on. They're jerks. They don't know anything. 1342 01:41:05,184 --> 01:41:06,977 Why do those women have to act like that? 1343 01:41:07,061 --> 01:41:08,854 Emma, talk to me! 1344 01:41:08,938 --> 01:41:12,816 It's not you, Patsy. I don't care. I don't mind them knowing. 1345 01:41:15,820 --> 01:41:20,532 In less than two hours, two of them told me that they'd had abortions. 1346 01:41:21,284 --> 01:41:23,744 Three of them told me they were divorced. 1347 01:41:23,828 --> 01:41:26,329 One hasn't talked to her mother in four years. 1348 01:41:26,414 --> 01:41:29,541 And the one that has her little Natalie in a boarding school 1349 01:41:29,625 --> 01:41:32,627 because she has to travel for her job? 1350 01:41:32,712 --> 01:41:34,921 I mean, hell, Patsy! 1351 01:41:35,006 --> 01:41:40,093 The one with the yeast disease that thought she had vaginal herpes? 1352 01:41:40,178 --> 01:41:43,889 If that's fit conversation for lunch, 1353 01:41:44,682 --> 01:41:48,101 what's so god-awful terrible about my little tumours? 1354 01:41:49,395 --> 01:41:53,482 Yeah, of course, but... What do you want me to do? 1355 01:41:54,233 --> 01:41:57,277 I want you to tell them it ain't so tragic! 1356 01:41:59,197 --> 01:42:01,031 People do get better. 1357 01:42:02,909 --> 01:42:05,577 Tell them it's okay to talk about the cancer! 1358 01:42:12,627 --> 01:42:14,461 Patsy tells us you have cancer. 1359 01:42:14,545 --> 01:42:15,545 (SPITS) 1360 01:42:17,089 --> 01:42:18,131 (LAUGHS) 1361 01:42:18,216 --> 01:42:19,424 We should really talk later. 1362 01:42:19,509 --> 01:42:22,928 I'm a nutritionist, and my husband's with Ticketron. 1363 01:42:23,679 --> 01:42:24,679 (LAUGHS) 1364 01:42:25,306 --> 01:42:26,723 Thanks, Patsy. 1365 01:42:27,934 --> 01:42:29,726 - Hello. - Hello, Flap? 1366 01:42:29,811 --> 01:42:31,394 - Yes. - Have you heard anything? 1367 01:42:32,063 --> 01:42:35,357 Uh, no. Emma hasn't called you either? 1368 01:42:35,441 --> 01:42:38,193 No. How are the children? 1369 01:42:38,361 --> 01:42:40,654 Oh, I wish I were so carefree. 1370 01:42:41,072 --> 01:42:43,198 Yes, well, they don't have anything to feel ashamed about. 1371 01:42:44,784 --> 01:42:46,243 You know something, Aurora? 1372 01:42:46,327 --> 01:42:48,620 You always seem to lose your manners around me. 1373 01:42:49,539 --> 01:42:51,706 Stop it, Flap. Let me know if you hear. 1374 01:42:51,791 --> 01:42:54,167 And if you talk to Emma, don't sound as frightened as you do to me. 1375 01:42:54,252 --> 01:42:56,169 I don't sound frightened! 1376 01:42:59,340 --> 01:43:00,340 Daddy. 1377 01:43:02,593 --> 01:43:04,177 (PIANO MUSIC PLAYING) 1378 01:43:09,934 --> 01:43:14,020 Hi, Mother. Look, they're having this party for me, so I can't talk for very long. 1379 01:43:14,105 --> 01:43:17,440 But I think I'm coming home a few days early. 1380 01:43:20,069 --> 01:43:21,444 Not really. 1381 01:43:25,074 --> 01:43:27,200 It's about time they gave us this room. 1382 01:43:27,285 --> 01:43:29,578 God, Mother, I can't believe you did this. 1383 01:43:29,662 --> 01:43:30,829 - It's great. - Sure. 1384 01:43:30,913 --> 01:43:35,292 Careful there! These are worth more than you'll ever make in your lifetime. 1385 01:43:36,294 --> 01:43:39,504 I grew up with her my whole life. You can take it for a couple of minutes. 1386 01:43:39,589 --> 01:43:42,007 This is fine. Thank you so much. 1387 01:43:43,801 --> 01:43:44,885 Thank you. 1388 01:43:48,389 --> 01:43:49,389 Hmm. 1389 01:43:49,765 --> 01:43:53,977 - Oh, they're wonderful! - They look good next to each other. 1390 01:44:03,321 --> 01:44:07,073 Help me with this, Melanie. Gorgeous isn't everything. 1391 01:44:07,158 --> 01:44:10,410 This one. This one. Two more. 1392 01:44:16,542 --> 01:44:19,336 The response to the drugs we tried 1393 01:44:20,922 --> 01:44:22,380 isn't what we hoped. 1394 01:44:23,549 --> 01:44:27,218 But there are investigatory drugs which we are willing to utilise. 1395 01:44:28,262 --> 01:44:31,056 However, if you become incapacitated, 1396 01:44:31,140 --> 01:44:35,685 or it becomes unreasonable for you to handle your affairs for a block of time, 1397 01:44:36,854 --> 01:44:39,981 it might be wise to make some decisions now. 1398 01:44:45,696 --> 01:44:49,199 - Any questions? - (VOICE BREAKING) No. 1399 01:44:54,163 --> 01:44:56,831 I know what you're saying. 1400 01:44:56,916 --> 01:44:59,876 I have to figure out what to do with my kids. 1401 01:45:02,380 --> 01:45:03,380 (SOBS) 1402 01:45:05,800 --> 01:45:07,634 (SOBBING) 1403 01:45:22,066 --> 01:45:25,819 Excuse me. It is after 10:00. Give my daughter the pain shot, please. 1404 01:45:25,903 --> 01:45:27,904 Mrs Greenway, I was going to. 1405 01:45:27,989 --> 01:45:29,698 - Oh, good. Go ahead. - Just a few minutes. 1406 01:45:29,782 --> 01:45:32,909 Well, please. It's after 10:00. It's after 10:00. 1407 01:45:32,994 --> 01:45:35,328 I don't see why she has to have this pain. 1408 01:45:35,413 --> 01:45:36,413 Ma'am, it's not my patient. 1409 01:45:36,497 --> 01:45:38,957 It's time for her shot! You understand? Do something! 1410 01:45:39,041 --> 01:45:41,710 All she has to do is hold on until 10:00. 1411 01:45:41,794 --> 01:45:45,880 And it's past 10:00. She's in pain! My daughter's in pain! 1412 01:45:45,965 --> 01:45:48,508 - Give her the shot! Do you understand? - Are you going to behave? 1413 01:45:48,592 --> 01:45:51,136 Give my daughter the shot! 1414 01:45:55,266 --> 01:45:57,934 Thank you very much. Thank you. 1415 01:46:04,150 --> 01:46:06,526 Can I have 222, please? 1416 01:46:30,634 --> 01:46:31,634 Let's get her! 1417 01:46:31,719 --> 01:46:33,803 Pushing Grandma in isn't a half bad idea. 1418 01:46:33,888 --> 01:46:36,097 Don't you dare! I mean it. 1419 01:46:38,601 --> 01:46:39,976 Come on. 1420 01:46:41,520 --> 01:46:44,481 - Say, "Hi, Granny." - Hi, Granny. 1421 01:46:45,107 --> 01:46:46,107 MAN: Aurora? 1422 01:47:14,011 --> 01:47:15,011 (SOBS) 1423 01:47:19,350 --> 01:47:20,600 Well... 1424 01:47:22,436 --> 01:47:26,022 Who would have expected you to be a nice guy? 1425 01:47:27,525 --> 01:47:28,525 (CHUCKLES) 1426 01:47:40,454 --> 01:47:43,915 - Who? - It's good to see you. 1427 01:47:52,758 --> 01:47:53,758 (SOBBING) 1428 01:47:59,974 --> 01:48:03,309 Take care of yourself. I'll call you. 1429 01:48:08,899 --> 01:48:12,652 - I'm real glad I came. - Your coming meant a lot to Emma. 1430 01:48:13,571 --> 01:48:16,072 It meant a lot to me, Garrett. 1431 01:48:17,449 --> 01:48:19,909 I'll be at the hospital all the time. I'll call you. 1432 01:48:19,994 --> 01:48:21,619 No, if I do that, and there's someone there, 1433 01:48:21,704 --> 01:48:23,705 I'll hear that funny sound in your voice. 1434 01:48:23,789 --> 01:48:26,499 I don't care. Who cares? I don't care. 1435 01:48:26,584 --> 01:48:28,918 I'm glad you came. I love you. 1436 01:48:47,605 --> 01:48:50,732 Garrett! 1437 01:48:51,984 --> 01:48:53,318 Come here. 1438 01:48:58,282 --> 01:49:00,491 I was curious. 1439 01:49:00,576 --> 01:49:04,537 Do you have any reaction at all to my telling you I love you? 1440 01:49:04,622 --> 01:49:07,498 I was just inches from a clean getaway. 1441 01:49:09,251 --> 01:49:10,919 Well, you're stuck, so face it. 1442 01:49:14,423 --> 01:49:18,134 I don't know what else to say except my stock answer. 1443 01:49:19,136 --> 01:49:23,473 - Which is? - I love you too, kid. 1444 01:49:44,328 --> 01:49:45,787 AURORA: Goodbye. 1445 01:49:55,839 --> 01:49:58,800 I took him to the airport, and we were standing there 1446 01:49:58,884 --> 01:50:03,346 in front of the door hugging, and kissing and saying goodbye. 1447 01:50:03,430 --> 01:50:06,140 - And you know what? - What? 1448 01:50:07,184 --> 01:50:10,895 I got up the nerve to tell him I loved him. 1449 01:50:10,980 --> 01:50:12,939 You know what his reaction was, Emma? 1450 01:50:13,023 --> 01:50:15,358 I don't give a shit, Mom. I'm sick. 1451 01:50:19,697 --> 01:50:24,450 Not everything has something to do with you. I've got a lot to figure out. 1452 01:50:25,869 --> 01:50:30,164 - I just don't wanna fight any more. - What do you mean? When do we fight? 1453 01:50:32,501 --> 01:50:34,419 "When do we fight?" You amaze me. 1454 01:50:35,546 --> 01:50:38,089 I always think of us as fighting. 1455 01:50:38,173 --> 01:50:40,258 That's just from your end. 1456 01:50:40,342 --> 01:50:43,219 That's 'cause you're never satisfied with me. 1457 01:51:42,821 --> 01:51:43,821 (FLAP SIGHS) 1458 01:51:45,991 --> 01:51:48,451 - Have you seen her yet today? - Yes. 1459 01:51:49,578 --> 01:51:53,122 I've been with her most of last night and today, as usual. 1460 01:51:54,833 --> 01:51:58,795 I haven't really talked to the kids yet. 1461 01:52:00,798 --> 01:52:02,215 I'm not sure how much they realise, 1462 01:52:02,299 --> 01:52:05,468 but they know something bad is happening. 1463 01:52:06,303 --> 01:52:07,303 Flap. 1464 01:52:08,472 --> 01:52:11,849 Patsy wants to raise Melanie and maybe the boys. 1465 01:52:12,518 --> 01:52:16,270 I think they should be with me, don't you? 1466 01:52:16,355 --> 01:52:19,273 What can you be thinking about? 1467 01:52:19,358 --> 01:52:23,069 Raising three children, working full time and chasing women 1468 01:52:23,153 --> 01:52:25,988 requires a lot more energy than you have. 1469 01:52:26,073 --> 01:52:27,949 You know, one of the nicest qualities about you 1470 01:52:28,033 --> 01:52:31,536 has always been that you recognised your weaknesses. 1471 01:52:31,620 --> 01:52:34,455 Don't lose that quality now when you need it the most. 1472 01:52:40,629 --> 01:52:44,924 You have no right nor any invitation 1473 01:52:45,008 --> 01:52:50,012 to discuss where or how my children live. 1474 01:53:09,074 --> 01:53:12,869 From what the doctor says, it's time that we have the talk now. 1475 01:53:14,204 --> 01:53:17,540 Do you know how much I hate the idea of losing you? 1476 01:53:20,210 --> 01:53:21,377 Yes. 1477 01:53:22,713 --> 01:53:27,592 Well, nobody... Nobody seems to know that except you. 1478 01:53:29,344 --> 01:53:32,138 - I... Well... - What? 1479 01:53:33,390 --> 01:53:36,142 (CHUCKLES) I'm thinking about my identity 1480 01:53:36,226 --> 01:53:38,352 and not having one any more. I mean... 1481 01:53:38,437 --> 01:53:40,813 Who am I, if I'm not the man who's failing Emma? 1482 01:53:41,190 --> 01:53:44,942 - You didn't fail me, Flap. - I don't wanna talk about this. 1483 01:53:45,027 --> 01:53:48,237 I feel like I'm sucking after forgiveness, which I probably am. 1484 01:53:49,531 --> 01:53:52,158 You were no more terrible than I was. 1485 01:53:52,242 --> 01:53:53,784 No. Except for the cheating. 1486 01:53:56,622 --> 01:53:58,956 You're right. Let's not do this. 1487 01:54:01,502 --> 01:54:03,002 Look, we had problems. 1488 01:54:03,086 --> 01:54:06,130 It was never over whether we loved each other. 1489 01:54:10,260 --> 01:54:15,598 Oh, God! That tie! I can't believe you wore that! 1490 01:54:16,308 --> 01:54:18,768 God, the mess it must've been for you to find it. 1491 01:54:18,852 --> 01:54:23,731 The house still isn't in one piece. It was in the last box I looked in. 1492 01:54:23,815 --> 01:54:25,149 (LAUGHING) I'll bet. 1493 01:54:27,110 --> 01:54:29,445 God, you're easy to please. 1494 01:54:31,114 --> 01:54:33,783 I don't know why I couldn't do more of it. 1495 01:54:34,826 --> 01:54:37,787 I'm so glad we're talking, I just am. 1496 01:54:38,956 --> 01:54:42,333 It just means so much to me that we can still feel like this, so much. 1497 01:54:43,126 --> 01:54:44,627 I swear... 1498 01:54:48,715 --> 01:54:50,800 Listen, I am getting tired. 1499 01:54:52,970 --> 01:54:56,097 Just tell me, hon, you really want to raise 'em? 1500 01:55:09,486 --> 01:55:13,614 I never thought I was the sort of man who'd give up his kids. 1501 01:55:13,699 --> 01:55:15,366 It's a lot of work. 1502 01:55:17,244 --> 01:55:21,330 As hard as you think it is, you end up wishing it were that easy. 1503 01:55:24,209 --> 01:55:26,043 Where do you want them? 1504 01:55:26,128 --> 01:55:28,796 I don't want them to end up with Janice. 1505 01:55:31,216 --> 01:55:32,967 Well, she's not so bad. 1506 01:55:39,016 --> 01:55:42,435 I really don't think they should be with you, honey. 1507 01:55:48,400 --> 01:55:53,362 Well, to tell you the honest truth, 1508 01:55:56,533 --> 01:55:58,159 I'd probably screw it up. 1509 01:56:02,664 --> 01:56:04,373 I'll really miss them. 1510 01:56:10,714 --> 01:56:13,299 Well, maybe we should let Patsy take them. 1511 01:56:13,383 --> 01:56:17,720 Because it'd be very easy for me to work research summers in New York. 1512 01:56:17,804 --> 01:56:22,725 No. Patsy really only wants Melanie. Mother should have them. 1513 01:56:24,645 --> 01:56:26,646 You can see them any time you want. 1514 01:56:26,730 --> 01:56:29,315 Y'all will decide things for them and everything. 1515 01:56:29,399 --> 01:56:32,652 - Emma, she can make that very difficult. - She won't. 1516 01:56:35,822 --> 01:56:36,822 (SIGHS) 1517 01:56:37,824 --> 01:56:41,577 Well, (CLEARS THROAT) I guess they should be with your mother. 1518 01:56:43,705 --> 01:56:45,581 I probably have that coming. 1519 01:56:46,750 --> 01:56:47,750 (LAUGHING) 1520 01:56:56,593 --> 01:56:57,593 EMMA: Oh! 1521 01:57:04,184 --> 01:57:07,061 Flap, will you bring the boys by tomorrow? 1522 01:57:08,063 --> 01:57:12,024 I've got that one waiting for me. I gotta do it. 1523 01:57:12,109 --> 01:57:14,610 - Yeah. - Thanks. 1524 01:57:25,914 --> 01:57:28,749 EMMA: Come on, Pats. I gotta get ready. 1525 01:57:28,834 --> 01:57:31,502 Patsy. Make-up! 1526 01:57:31,795 --> 01:57:33,254 (BOTH CHUCKLE) 1527 01:57:35,674 --> 01:57:38,884 Is it terrible for me to say that I can't stand seeing your mother 1528 01:57:38,969 --> 01:57:40,594 get her hands on that little girl? 1529 01:57:40,679 --> 01:57:43,472 I'd just love to raise that little girl. 1530 01:57:49,604 --> 01:57:52,982 Look, I'd let you, but Teddy couldn't spare her. 1531 01:57:53,066 --> 01:57:54,066 (SOBS) 1532 01:57:55,235 --> 01:57:57,737 I can't stall any more, all right? 1533 01:57:57,821 --> 01:58:00,656 You go out there and send the boys in. 1534 01:58:01,575 --> 01:58:04,326 - Well, do I get to say something ever? - No. 1535 01:58:05,495 --> 01:58:06,829 (BOTH LAUGH) 1536 01:58:07,831 --> 01:58:11,333 We don't have to do that, right? Come here. 1537 01:58:16,256 --> 01:58:18,799 You'll be fine. You will. 1538 01:58:24,848 --> 01:58:26,849 (VOICE BREAKING) It's just this. 1539 01:58:28,018 --> 01:58:29,018 (SOBS) 1540 01:58:30,061 --> 01:58:32,146 You're my touchstone, Emma. 1541 01:58:34,816 --> 01:58:36,025 The boys. 1542 01:59:12,145 --> 01:59:13,604 (BED WHIRRING) 1543 01:59:19,277 --> 01:59:22,071 Hi. Come on. 1544 01:59:23,657 --> 01:59:26,992 I love you. I miss you. God, I want you to come home. 1545 01:59:28,578 --> 01:59:30,788 Close the door. 1546 01:59:30,872 --> 01:59:33,582 Guys, you both look so gigantic to me. 1547 01:59:34,960 --> 01:59:38,587 - I guess I look pretty bad to you. - Not so bad. 1548 01:59:43,301 --> 01:59:47,137 You both have beautiful eyes, and your hair's too long. 1549 01:59:47,222 --> 01:59:50,641 I don't care how long it gets in the back, but keep your bangs cut, okay? 1550 01:59:50,725 --> 01:59:53,561 - It's too long. - That's a matter of opinion. 1551 01:59:54,896 --> 01:59:57,523 Just keep it short, all right? 1552 01:59:57,607 --> 01:59:58,983 Are you getting well? 1553 02:00:00,026 --> 02:00:01,026 Mmm-mmm. 1554 02:00:03,196 --> 02:00:04,280 Look up. 1555 02:00:05,699 --> 02:00:07,867 I'm sorry about this, but I can't help it. 1556 02:00:07,951 --> 02:00:11,745 And I can't talk to you for too long, or I'll get real upset. 1557 02:00:13,623 --> 02:00:16,125 I want you to make a lot of friends. 1558 02:00:17,127 --> 02:00:19,587 And I want you to be real nice to the girls, 1559 02:00:19,671 --> 02:00:22,673 'cause they're going to be real important to you, I swear. 1560 02:00:22,757 --> 02:00:26,427 We're not afraid of girls. What makes you think that? 1561 02:00:26,511 --> 02:00:29,430 - Well, you may be later on. - I doubt it. 1562 02:00:29,514 --> 02:00:32,558 - Why don't you shut up? Shut up! - You shut up. 1563 02:00:33,018 --> 02:00:35,436 Teddy, give me a kiss. Come on. 1564 02:00:39,482 --> 02:00:42,276 Tommy, you be sweet. Be sweet. 1565 02:00:44,321 --> 02:00:48,282 And stop trying to pretend like you hate me. I mean, it's silly. 1566 02:00:49,618 --> 02:00:50,826 I like you. 1567 02:00:51,494 --> 02:00:53,662 Okay, then will you listen especially close? 1568 02:00:53,747 --> 02:00:54,747 What? 1569 02:00:54,831 --> 02:00:56,916 - You'll listen real hard? - I said, "What?" 1570 02:00:59,836 --> 02:01:02,254 I know you like me. I know it. 1571 02:01:04,341 --> 02:01:08,135 For the last year or two, you've been pretending like you hate me. 1572 02:01:10,096 --> 02:01:13,849 I love you very much. I love you as much as I love anybody, 1573 02:01:14,643 --> 02:01:16,685 as much as I love myself. 1574 02:01:17,354 --> 02:01:19,563 And in a few years, when I haven't been around 1575 02:01:19,648 --> 02:01:21,607 to be on your tail about something or irritating you, 1576 02:01:21,691 --> 02:01:23,943 you're gonna remember. 1577 02:01:24,027 --> 02:01:26,111 You're gonna remember that time I bought you the baseball glove 1578 02:01:26,196 --> 02:01:31,367 when you thought we were too broke, or when I read you those stories, 1579 02:01:31,451 --> 02:01:36,038 or when I let you goof off instead of mowing the lawn, lots of things like that. 1580 02:01:37,165 --> 02:01:40,125 And you're gonna realise that you love me, 1581 02:01:40,210 --> 02:01:44,505 and maybe you're gonna feel badly because you never told me, but don't. 1582 02:01:47,676 --> 02:01:49,218 I know that you love me. 1583 02:01:52,180 --> 02:01:54,682 So don't ever do that to yourself, all right? 1584 02:01:54,766 --> 02:01:55,849 Okay. 1585 02:01:57,394 --> 02:01:59,728 - Okay? - I said, "Okay." 1586 02:02:03,775 --> 02:02:07,194 Okay, you two should run along. Take care. 1587 02:02:09,864 --> 02:02:11,365 Give me a kiss. 1588 02:02:15,245 --> 02:02:18,789 I was so scared, but I think it went really well, don't you? 1589 02:02:21,251 --> 02:02:22,334 Yeah? 1590 02:02:35,432 --> 02:02:38,976 Tommy, if you need to talk, your dad will listen. 1591 02:02:39,853 --> 02:02:42,855 He's a very smart man, you know. 1592 02:02:42,939 --> 02:02:44,356 All you have to do is go up to him and say, 1593 02:02:44,441 --> 02:02:47,151 "Dad, I'm confused. I need to have a talk." 1594 02:02:51,781 --> 02:02:55,659 You know, I met this boy back in River Oaks where I live. 1595 02:02:55,744 --> 02:02:59,121 He was telling me that the Cub Scouts in Houston are the best ever. 1596 02:02:59,205 --> 02:03:03,125 We were never Scouts. Our mother was too lazy to check it out. 1597 02:03:05,378 --> 02:03:07,212 No! Stop! 1598 02:03:08,506 --> 02:03:10,340 Come on! Stop it! 1599 02:03:10,425 --> 02:03:11,592 No! 1600 02:03:12,052 --> 02:03:15,929 Listen to me! Listen. It's okay, Tom. 1601 02:03:16,264 --> 02:03:19,975 It's okay. Now... Hey! Stop it! 1602 02:03:21,770 --> 02:03:26,106 I'm sorry, but I just can't have you criticising your mother around me. 1603 02:03:30,153 --> 02:03:31,528 (TOMMY SOBBING) 1604 02:04:38,138 --> 02:04:42,599 Mr Horton. Mr Horton? She's gone. 1605 02:04:59,409 --> 02:05:01,034 (STIFLED SOBBING) 1606 02:05:10,795 --> 02:05:14,756 Oh, God, I'm so stupid. So stupid. Somehow I thought... 1607 02:05:15,884 --> 02:05:18,719 Somehow I thought when she finally went, 1608 02:05:18,803 --> 02:05:20,888 (SOBBING) That it would be a relief. 1609 02:05:22,765 --> 02:05:25,767 Oh, my sweet, little darling! 1610 02:05:33,193 --> 02:05:37,279 Oh, dear. There's nothing harder. There's nothing... 1611 02:05:49,125 --> 02:05:50,584 Do you want some cake? 1612 02:06:07,018 --> 02:06:10,646 - Why are you standing over here? - I don't know. 1613 02:06:12,523 --> 02:06:15,567 Come on. You wanna come over and sit with me? 1614 02:06:21,241 --> 02:06:23,951 Everything's gonna be all right, Tommy. 1615 02:06:41,344 --> 02:06:45,889 There's fantastic dance schools in Houston. 1616 02:06:46,599 --> 02:06:51,270 - Tap? - Tap, ballet, aerobics. 1617 02:06:52,730 --> 02:06:56,692 Anything you want. Come over here and see your dad. 1618 02:06:56,776 --> 02:06:59,653 He really knows a pretty girl, doesn't he? 1619 02:07:00,321 --> 02:07:02,322 She's too old for him. 1620 02:07:02,407 --> 02:07:07,369 Are you eating away at bunny? Here. Better go on over to Dad and eat it. 1621 02:07:18,881 --> 02:07:22,009 Hi, Vern. How are you doing here? 1622 02:07:49,871 --> 02:07:52,080 I understand you're a swimmer. 1623 02:07:53,958 --> 02:07:57,419 - Me, too. - But you're an astronaut, right? 1624 02:07:58,838 --> 02:08:01,131 I'm an astronaut and a swimmer. 1625 02:08:06,095 --> 02:08:07,596 Pretty good-looking suit, there. 1626 02:08:09,724 --> 02:08:12,100 A little closer. A little closer. 1627 02:08:13,561 --> 02:08:15,103 A little closer. 1628 02:08:15,605 --> 02:08:17,773 Do you want to see my pool? 1629 02:08:18,983 --> 02:08:23,528 Well, I don't know if the time is right. You know, funeral and everything. 1630 02:08:23,613 --> 02:08:27,032 I think it is. Come on. 1631 02:08:27,116 --> 02:08:32,162 I'll show you the internationally infamous Breedlove crawl. 1632 02:08:33,623 --> 02:08:36,958 Just a little stroke I picked up out in space. 125035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.