Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,074 --> 00:00:02,965
Asha Flynn. 29 years old.
Junior associate at an
2
00:00:03,085 --> 00:00:05,425
environmental law firm here in D.C.
3
00:00:05,545 --> 00:00:07,580
Only child of Marcus and Esme Flynn.
4
00:00:07,614 --> 00:00:09,684
And, apparently, reading
between the lines
5
00:00:09,804 --> 00:00:12,117
on the emails we got from
her personal computer,
6
00:00:12,152 --> 00:00:14,823
- now in a relationship with Bryan.
- Police believe she was
7
00:00:14,943 --> 00:00:16,789
taken about 6:30 last night
8
00:00:16,823 --> 00:00:20,097
in this van caught here by
an external security camera,
9
00:00:20,217 --> 00:00:22,595
part of a recently installed
state-of-the-art alarm system.
10
00:00:22,629 --> 00:00:25,458
Still no word from Bryan. Radio silence.
11
00:00:26,764 --> 00:00:29,401
All he's gonna care about
now is getting her back.
12
00:00:29,436 --> 00:00:32,317
- [Tense music]
- So we have to stop him.
13
00:00:33,406 --> 00:00:35,107
♪
14
00:00:35,141 --> 00:00:37,115
For his own good.
15
00:00:37,235 --> 00:00:39,099
- [Country music]
- ♪ I've cried... ♪
16
00:00:39,219 --> 00:00:42,026
both: ♪ 10 million tears ♪
17
00:00:42,146 --> 00:00:43,549
♪
18
00:00:43,583 --> 00:00:46,619
♪ 10 million and two ♪
19
00:00:46,653 --> 00:00:48,320
♪
20
00:00:48,355 --> 00:00:52,224
♪ Crying my heart out ♪
21
00:00:52,259 --> 00:00:53,392
♪
22
00:00:53,426 --> 00:00:56,662
♪ For no one but you ♪
23
00:00:56,696 --> 00:00:58,464
♪
24
00:00:58,498 --> 00:01:02,349
There's some people say I should
go on one of them singing shows.
25
00:01:02,469 --> 00:01:04,770
- You should.
- Maybe I will.
26
00:01:04,804 --> 00:01:06,672
Who knows?
27
00:01:06,706 --> 00:01:09,022
What about you? Any hidden talents?
28
00:01:09,142 --> 00:01:11,143
♪
29
00:01:11,177 --> 00:01:12,578
I can cook.
30
00:01:12,612 --> 00:01:15,414
♪ Sweet dreams my darling ♪
31
00:01:15,448 --> 00:01:17,583
♪
32
00:01:17,617 --> 00:01:21,287
If you don't mind me asking,
you in some kind of trouble?
33
00:01:21,321 --> 00:01:24,318
♪
34
00:01:25,158 --> 00:01:27,459
Someone took my girlfriend.
35
00:01:27,494 --> 00:01:29,254
To Texas?
36
00:01:30,463 --> 00:01:31,931
Maybe.
37
00:01:32,051 --> 00:01:34,158
Oh, this is one of my favorites.
38
00:01:34,278 --> 00:01:35,834
♪
39
00:01:35,869 --> 00:01:39,171
♪ When you hold me close ♪
40
00:01:39,205 --> 00:01:42,841
♪ It's like heaven up above ♪
41
00:01:42,876 --> 00:01:44,510
Hey.
42
00:01:44,544 --> 00:01:46,336
I hope you find her.
43
00:01:47,647 --> 00:01:49,276
I will.
44
00:01:50,517 --> 00:01:51,850
♪
45
00:01:51,885 --> 00:01:55,654
♪ When you whisper her name ♪
46
00:01:55,689 --> 00:01:59,158
♪ I hear the angels sing ♪
47
00:01:59,192 --> 00:02:02,828
♪ I want you my darlin' ♪
48
00:02:02,862 --> 00:02:06,365
♪ Forever always ♪
49
00:02:06,399 --> 00:02:09,041
♪
50
00:02:16,509 --> 00:02:17,954
Two minutes.
51
00:02:22,333 --> 00:02:24,680
[Suspenseful music]
52
00:02:27,520 --> 00:02:29,955
[Straining]
53
00:02:33,960 --> 00:02:35,861
[Yelps]
54
00:02:37,652 --> 00:02:39,479
Talk to you boyfriend.
55
00:02:39,599 --> 00:02:41,789
We need to keep him motivated.
56
00:02:42,877 --> 00:02:44,862
[Cell phone ringing]
57
00:02:45,896 --> 00:02:48,666
♪
58
00:02:52,075 --> 00:02:54,712
Bryan, help me.
59
00:02:56,916 --> 00:02:58,550
Asha...
60
00:02:58,906 --> 00:03:00,866
Help me, Bryan.
61
00:03:01,870 --> 00:03:03,914
I know that he's there with you.
62
00:03:04,910 --> 00:03:06,982
I know that he can hear me.
63
00:03:08,265 --> 00:03:10,660
I need you to listen very carefully.
64
00:03:11,603 --> 00:03:13,309
I am coming.
65
00:03:15,068 --> 00:03:17,703
I will find you,
66
00:03:17,737 --> 00:03:19,872
I will find him,
67
00:03:19,906 --> 00:03:22,040
and there is nothing he
68
00:03:22,075 --> 00:03:25,744
or anyone else can do to stop me now.
69
00:03:25,779 --> 00:03:27,446
♪
70
00:03:27,480 --> 00:03:29,014
Nothing.
71
00:03:30,283 --> 00:03:33,252
[Dramatic music]
72
00:03:33,286 --> 00:03:36,353
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
73
00:03:44,222 --> 00:03:47,024
♪
74
00:03:47,058 --> 00:03:49,421
- What'll it be?
- Looking for Mick Lester.
75
00:03:50,815 --> 00:03:53,090
- He ain't here.
- I heard he hangs out back.
76
00:03:53,832 --> 00:03:55,327
You heard wrong.
77
00:03:57,269 --> 00:03:59,319
I heard right.
78
00:03:59,439 --> 00:04:01,472
You wanna know how I know that?
79
00:04:01,506 --> 00:04:03,323
'Cause Carlos Mejia told me.
80
00:04:03,443 --> 00:04:05,683
Carlos Mejia told you what?
81
00:04:05,803 --> 00:04:08,319
- Put that thing down.
- Have a seat.
82
00:04:08,439 --> 00:04:10,614
You make him a boatload of
cash moving his product.
83
00:04:10,649 --> 00:04:12,216
What do you want?
84
00:04:12,250 --> 00:04:14,614
Who would he contact to get
over the border into Mexico?
85
00:04:14,734 --> 00:04:16,787
- He has people.
- Who he's not gonna go to
86
00:04:16,822 --> 00:04:19,719
- because he gave them all up.
- You saying he's a rat?
87
00:04:20,190 --> 00:04:23,178
- Then he's a dead man.
- Not if he gets across the border.
88
00:04:23,541 --> 00:04:26,250
He runs all of his southwestern
shipment through you.
89
00:04:26,370 --> 00:04:29,456
So who else does he know
down here in Texas?
90
00:04:32,103 --> 00:04:34,305
This image is from an
FBI surveillance camera
91
00:04:34,339 --> 00:04:37,449
- almost an hour ago.
- What's he doing in Texas?
92
00:04:39,811 --> 00:04:42,680
He's trying to stop Mejia
from crossing the border.
93
00:04:42,714 --> 00:04:44,284
You sent him down there?
94
00:04:46,970 --> 00:04:48,853
We've been watching that place
95
00:04:48,887 --> 00:04:50,855
ever since Mejia gave
up Lester last month.
96
00:04:50,889 --> 00:04:54,658
Rein him in before he ruins
any more of our operations.
97
00:04:54,693 --> 00:04:57,784
What's the priority here? Finding
Mejia and the hostage or
98
00:04:57,904 --> 00:05:00,361
busting some mid-level dealer?
99
00:05:00,481 --> 00:05:01,699
Not the point.
100
00:05:01,733 --> 00:05:04,635
Our interests are the same as yours.
101
00:05:04,669 --> 00:05:06,704
If Bryan can bring us
any closer to Mejia...
102
00:05:06,738 --> 00:05:09,688
He's a loose canon and he's done,
so tie him down before I do.
103
00:05:09,808 --> 00:05:12,176
You people are finished with Mejia.
104
00:05:12,210 --> 00:05:14,011
This is an FBI operation now.
105
00:05:14,045 --> 00:05:16,313
That's not your decision to make.
106
00:05:16,348 --> 00:05:17,874
It's a direct order.
107
00:05:19,150 --> 00:05:20,536
From the White House.
108
00:05:22,354 --> 00:05:25,322
[Tense music]
109
00:05:25,357 --> 00:05:28,041
♪
110
00:05:31,029 --> 00:05:34,079
He runs all of his southwestern
shipment through you.
111
00:05:34,199 --> 00:05:36,734
So who else does he know
down here in Texas?
112
00:05:36,768 --> 00:05:38,669
Friends? Relatives?
113
00:05:38,703 --> 00:05:40,915
His ex-wife. But she doesn't...
114
00:05:42,774 --> 00:05:44,435
Alicia Mejia?
115
00:05:45,343 --> 00:05:46,818
She's dead.
116
00:05:46,938 --> 00:05:48,298
[Gun cocks]
117
00:05:48,418 --> 00:05:51,213
- Isn't she?
- Come on, man, give me a break.
118
00:05:51,333 --> 00:05:53,269
You said they're watching me.
119
00:05:55,620 --> 00:05:57,068
[Gunshot]
120
00:05:57,923 --> 00:05:59,256
Roll it back.
121
00:05:59,291 --> 00:06:01,025
[Suspenseful music]
122
00:06:01,059 --> 00:06:02,427
His ex-wife.
123
00:06:02,547 --> 00:06:04,594
- But she doesn't...
- Alicia Mejia?
124
00:06:04,714 --> 00:06:06,263
She's dead. Isn't she?
125
00:06:06,298 --> 00:06:08,237
Mejia's wife is alive.
126
00:06:08,357 --> 00:06:11,069
- The guy just admitted as much.
- That's impossible.
127
00:06:11,189 --> 00:06:14,431
She killed herself after Bryan shot
their son. We have it all on file.
128
00:06:14,551 --> 00:06:17,408
El Paso PD autopsy report, huge funeral.
129
00:06:17,442 --> 00:06:20,344
Totally credible narrative
with no questions asked.
130
00:06:20,378 --> 00:06:23,247
Just another casualty
of the war on drugs.
131
00:06:23,281 --> 00:06:25,215
Smart. Simple.
132
00:06:25,250 --> 00:06:27,251
Bryan's on his way to El Paso.
133
00:06:27,285 --> 00:06:28,492
He's gotta be.
134
00:06:28,612 --> 00:06:30,464
- Where is he now?
- Angleton, Texas.
135
00:06:30,584 --> 00:06:32,787
- How far to El Paso?
- It's about a five-hour drive.
136
00:06:32,907 --> 00:06:35,242
Standby with the jet. Find the wife.
137
00:06:36,061 --> 00:06:38,128
♪
138
00:06:38,163 --> 00:06:41,131
[Indistinct chatter]
139
00:06:42,447 --> 00:06:45,169
♪
140
00:06:50,241 --> 00:06:53,243
[School bell ringing]
141
00:06:59,751 --> 00:07:01,491
Mr. Mills?
142
00:07:03,555 --> 00:07:05,967
You killed my son, Mr. Mills.
143
00:07:06,758 --> 00:07:08,282
Yes, I did.
144
00:07:08,994 --> 00:07:11,962
What can you possibly have to say to me?
145
00:07:11,997 --> 00:07:14,265
- Your husband...
- Ex-husband.
146
00:07:14,814 --> 00:07:16,734
I know what he is.
147
00:07:16,768 --> 00:07:18,068
Who he is.
148
00:07:18,103 --> 00:07:21,105
And just how long did
it take you to see that?
149
00:07:24,075 --> 00:07:25,553
What do you want?
150
00:07:25,673 --> 00:07:27,500
Your husband is on the run.
151
00:07:28,531 --> 00:07:31,282
He's trying to get across to Mexico,
152
00:07:31,316 --> 00:07:32,917
but his network's broken.
153
00:07:32,951 --> 00:07:34,652
He can no longer trust his own people.
154
00:07:34,686 --> 00:07:36,787
And you think I still want to help him?
155
00:07:36,822 --> 00:07:39,426
- I think you might not have a choice.
- [Chuckles]
156
00:07:40,625 --> 00:07:42,293
What can he do to me?
157
00:07:42,327 --> 00:07:45,262
Without you, these
children have no hope.
158
00:07:45,628 --> 00:07:47,443
Hmm, I see.
159
00:07:48,133 --> 00:07:50,686
You are the lesser
of two evil. Is that it?
160
00:07:50,806 --> 00:07:53,649
If you can smuggle
children across the border,
161
00:07:53,769 --> 00:07:56,314
then you can send him back the same way.
162
00:07:57,814 --> 00:07:59,568
Does he know how you do it?
163
00:08:01,419 --> 00:08:03,948
[Dramatic music]
164
00:08:03,982 --> 00:08:07,017
You want me to help you?
165
00:08:07,252 --> 00:08:09,186
The man who murdered my son?
166
00:08:09,220 --> 00:08:11,397
Because he has a hostage.
167
00:08:12,323 --> 00:08:14,457
And she is innocent.
168
00:08:14,993 --> 00:08:17,288
Like the children.
169
00:08:18,196 --> 00:08:20,164
I'll pray for her.
170
00:08:20,198 --> 00:08:23,200
If praying were the answer,
you would be doing what you do.
171
00:08:23,234 --> 00:08:25,735
♪
172
00:08:27,205 --> 00:08:29,073
You have to understand.
173
00:08:29,107 --> 00:08:30,866
This country is the only chance
174
00:08:30,986 --> 00:08:33,818
- these children have for a life.
- [Camera shutter clicks]
175
00:08:35,080 --> 00:08:36,565
Found him.
176
00:08:43,677 --> 00:08:46,404
♪
177
00:08:46,438 --> 00:08:48,396
- Damn it.
- Bryan.
178
00:08:48,516 --> 00:08:51,542
Bryan, this is an FBI operation now.
179
00:08:51,576 --> 00:08:54,028
- We need to go home.
- Home?
180
00:08:54,148 --> 00:08:56,146
- I'm not going home.
- I'm not gonna sanction
181
00:08:56,266 --> 00:08:57,815
a suicide mission.
182
00:08:57,849 --> 00:09:00,918
You going down there on your own
is not gonna save Asha Flynn,
183
00:09:00,952 --> 00:09:03,387
and it's not gonna be an end to Mejia.
184
00:09:03,422 --> 00:09:05,739
It's just going to be the loss
185
00:09:05,859 --> 00:09:08,674
of one good man for nothing.
186
00:09:08,794 --> 00:09:10,428
♪
187
00:09:10,462 --> 00:09:14,122
And no one here is going to
standby and let that happen.
188
00:09:14,242 --> 00:09:17,401
Like it or not, you are
too important to us all now
189
00:09:17,436 --> 00:09:22,058
and to what we do, and I'm not
going to debate this with you.
190
00:09:23,577 --> 00:09:26,243
♪
191
00:09:26,278 --> 00:09:28,379
- [Sighs]
- Come on.
192
00:09:30,582 --> 00:09:33,584
Come on, the car is out front.
193
00:09:38,290 --> 00:09:40,080
♪
194
00:09:40,200 --> 00:09:41,875
Damn it, Bryan.
195
00:09:43,562 --> 00:09:45,529
[Suspenseful music]
196
00:09:45,564 --> 00:09:47,501
I'm on it, try to cut him off.
197
00:09:48,436 --> 00:09:50,916
♪
198
00:09:59,307 --> 00:10:00,819
What the hell? You okay?
199
00:10:00,939 --> 00:10:03,747
- You just ran in front of my car.
- Sorry, man.
200
00:10:03,867 --> 00:10:05,476
♪
201
00:10:05,596 --> 00:10:07,566
Hey. Hey! You son of a...
202
00:10:07,686 --> 00:10:09,753
[Tires squealing]
203
00:10:09,788 --> 00:10:12,556
♪
204
00:10:35,643 --> 00:10:37,615
[Dark music]
205
00:10:37,649 --> 00:10:40,217
What do you think he will do now?
206
00:10:40,252 --> 00:10:42,386
Your Bryan Mills?
207
00:10:42,421 --> 00:10:44,019
Hmm?
208
00:10:45,457 --> 00:10:48,259
I'll tell you what he's going to do.
209
00:10:48,293 --> 00:10:50,947
He's going to play
directly into my hands
210
00:10:53,298 --> 00:10:55,633
in Mexico where I have the advantage
211
00:10:55,667 --> 00:10:59,236
because I control everybody
212
00:10:59,271 --> 00:11:02,273
from the army to the police.
213
00:11:04,443 --> 00:11:06,520
He will come for you.
214
00:11:07,479 --> 00:11:09,661
Let him come.
215
00:11:11,288 --> 00:11:13,671
[Quietly] Please. [Whimpering]
216
00:11:17,155 --> 00:11:18,589
Está bien.
217
00:11:18,623 --> 00:11:21,296
♪
218
00:11:24,162 --> 00:11:25,830
[Grunts]
219
00:11:29,301 --> 00:11:31,268
- Hola.
- Hola.
220
00:11:31,303 --> 00:11:32,636
Señor.
221
00:11:51,823 --> 00:11:53,951
Muy bien?
222
00:11:54,493 --> 00:11:56,327
Bueno.
223
00:12:00,048 --> 00:12:02,466
[Clanging]
224
00:12:02,501 --> 00:12:05,469
[Soft dramatic music]
225
00:12:05,504 --> 00:12:08,323
♪
226
00:12:16,415 --> 00:12:18,516
[Speaking Spanish]
227
00:12:18,550 --> 00:12:19,994
[Tense music]
228
00:12:20,114 --> 00:12:22,319
Go ahead. Do it.
229
00:12:22,354 --> 00:12:24,774
♪
230
00:12:25,357 --> 00:12:27,254
Pull the trigger.
231
00:12:28,234 --> 00:12:29,988
Then what?
232
00:12:38,036 --> 00:12:40,838
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
233
00:12:40,872 --> 00:12:42,312
Come on.
234
00:12:42,941 --> 00:12:44,550
Come on.
235
00:12:46,411 --> 00:12:47,937
No.
236
00:12:48,397 --> 00:12:49,921
No.
237
00:13:00,096 --> 00:13:02,426
[Exciting music]
238
00:13:02,461 --> 00:13:05,156
♪
239
00:13:06,565 --> 00:13:08,265
Go!
240
00:13:08,300 --> 00:13:10,843
♪
241
00:13:12,671 --> 00:13:14,847
[Gunshots]
242
00:13:14,967 --> 00:13:16,954
[Muffled screams]
243
00:13:19,311 --> 00:13:21,378
- Go!
- [Speaking Spanish]
244
00:13:21,413 --> 00:13:24,415
[Both speaking Spanish]
245
00:13:30,322 --> 00:13:32,955
♪
246
00:13:38,763 --> 00:13:40,397
[Gun cocks]
247
00:13:40,432 --> 00:13:42,467
Put your weapons down.
248
00:13:45,871 --> 00:13:48,839
[Suspenseful music]
249
00:13:48,874 --> 00:13:51,543
♪
250
00:13:58,984 --> 00:14:01,900
You stay behind. Make sure
nobody else comes through.
251
00:14:02,020 --> 00:14:03,376
Okay.
252
00:14:05,904 --> 00:14:08,786
♪
253
00:14:16,067 --> 00:14:19,303
[Distant muffled screaming]
254
00:14:36,021 --> 00:14:38,414
Welcome to Mexico.
255
00:14:52,102 --> 00:14:53,856
- [Gun cocks]
- Hey, hey, hey.
256
00:14:53,976 --> 00:14:55,586
We come in peace.
257
00:14:55,706 --> 00:14:58,042
- I'm not going back.
- Who's that?
258
00:14:59,003 --> 00:15:00,742
We never met.
259
00:15:00,862 --> 00:15:04,307
- Did you hear what I just said?
- About going back?
260
00:15:04,341 --> 00:15:06,009
Yeah. Funny.
261
00:15:06,043 --> 00:15:07,540
- Easy now.
- I can't.
262
00:15:07,660 --> 00:15:09,501
You don't have a choice.
263
00:15:11,015 --> 00:15:13,816
They're right there on the
other side of that tunnel.
264
00:15:13,851 --> 00:15:16,352
Every minute we wait, we waste.
265
00:15:16,387 --> 00:15:19,055
- So let me go.
- We can't do that.
266
00:15:19,089 --> 00:15:21,733
So another innocent person will die,
267
00:15:21,853 --> 00:15:24,594
and Mejia wins again.
268
00:15:24,628 --> 00:15:27,166
Is that really who we are?
269
00:15:27,529 --> 00:15:29,452
'Cause if so, I quit.
270
00:15:30,432 --> 00:15:34,037
You're... You're damn
right I don't have a choice.
271
00:15:34,071 --> 00:15:36,873
Look, I know this all started
because of me, so I won't
272
00:15:36,993 --> 00:15:39,914
think less of anyone of you if
you choose not to come do this,
273
00:15:40,034 --> 00:15:42,827
but you are not stopping
me, and you know it.
274
00:15:42,947 --> 00:15:45,348
So you go ahead.
275
00:15:45,382 --> 00:15:47,784
Make your choice.
276
00:15:47,818 --> 00:15:50,787
[Soft dramatic music]
277
00:15:50,821 --> 00:15:52,288
♪
278
00:15:52,323 --> 00:15:55,725
You're some pain in the
ass, you know that?
279
00:16:00,600 --> 00:16:04,200
[Speaking Spanish over radio]
280
00:16:04,234 --> 00:16:07,203
[Suspenseful music]
281
00:16:07,237 --> 00:16:10,066
♪
282
00:16:18,849 --> 00:16:21,884
[All speaking Spanish]
283
00:16:29,927 --> 00:16:32,665
♪
284
00:16:34,298 --> 00:16:35,832
- Stop!
- They're taking her.
285
00:16:35,866 --> 00:16:37,767
She's alive. Think.
286
00:16:37,801 --> 00:16:40,684
- We're outgunned and outnumbered.
- Buddy, if she's alive now,
287
00:16:40,804 --> 00:16:42,772
he doesn't want her dead.
288
00:16:42,806 --> 00:16:44,224
Yet.
289
00:16:55,219 --> 00:16:57,320
[Cell phone beeping, line trilling]
290
00:16:57,354 --> 00:17:00,089
[Cell phone ringing]
291
00:17:01,225 --> 00:17:02,425
Hart.
292
00:17:02,459 --> 00:17:04,365
We're with him now.
293
00:17:05,796 --> 00:17:08,164
- You're on the way back?
- We went the other way.
294
00:17:08,198 --> 00:17:10,871
- Excuse me?
- We need your help.
295
00:17:11,802 --> 00:17:13,770
Your mission was to bring him in,
296
00:17:13,804 --> 00:17:16,267
- not to go to Mexico.
- Give me the phone.
297
00:17:17,345 --> 00:17:18,933
Thanks John.
298
00:17:19,053 --> 00:17:20,977
That day when you recruited me,
299
00:17:21,097 --> 00:17:22,429
- you remember that?
- Bryan...
300
00:17:22,549 --> 00:17:24,982
You gave me that whole speech
about what I was born to do.
301
00:17:25,102 --> 00:17:27,044
- This is different.
- How?
302
00:17:30,199 --> 00:17:32,486
Yeah, that's what I thought.
303
00:17:32,606 --> 00:17:34,824
I'll quit if I have to quit.
304
00:17:34,858 --> 00:17:37,337
You can order the
others back, but not me.
305
00:17:37,457 --> 00:17:40,063
[Soft dramatic music]
306
00:17:40,097 --> 00:17:42,511
Put John back on the phone.
307
00:17:43,000 --> 00:17:45,438
♪
308
00:17:46,866 --> 00:17:49,491
- Yeah?
- Are you with him on this?
309
00:17:50,207 --> 00:17:52,008
We all are.
310
00:17:52,042 --> 00:17:54,310
- Send Dave back.
- We're all committed full...
311
00:17:54,344 --> 00:17:56,702
I want him to meet me in
Juarez. I'm coming down.
312
00:17:56,822 --> 00:17:58,514
[Cell phone beeps]
313
00:17:58,549 --> 00:18:00,249
Come on, come on,
guys. Got anything yet?
314
00:18:00,284 --> 00:18:02,151
We've got coverage of
the six known properties
315
00:18:02,186 --> 00:18:03,794
owned by Carlos Mejia.
316
00:18:03,914 --> 00:18:06,115
One of them is showing
significant activity.
317
00:18:06,780 --> 00:18:08,788
Let's go with that one. Call Hart.
318
00:18:09,960 --> 00:18:13,883
[Upbeat Latin music playing]
319
00:18:14,003 --> 00:18:15,932
[Indistinct chatter]
320
00:18:15,966 --> 00:18:18,795
♪
321
00:18:31,636 --> 00:18:34,283
♪ When I'm in a club I
not looking for love ♪
322
00:18:34,318 --> 00:18:36,018
Hey, Carlos!
323
00:18:36,053 --> 00:18:38,421
- [Laughing]
- [Speaking Spanish]
324
00:18:38,455 --> 00:18:40,089
♪
325
00:18:41,992 --> 00:18:44,293
- Look at you.
- And you.
326
00:18:44,328 --> 00:18:48,397
This is Roderigo Acosta,
my right-hand man,
327
00:18:48,432 --> 00:18:51,367
who I have trusted with
everything while I've been away.
328
00:18:51,401 --> 00:18:54,537
I think you'll be pleased.
Business is booming.
329
00:18:54,571 --> 00:18:57,373
Ah, gracias a Dios.
330
00:18:59,276 --> 00:19:02,545
It's good to be among family again.
331
00:19:02,579 --> 00:19:04,205
Hmm?
332
00:19:07,451 --> 00:19:10,660
Look after our guest.
Make her comfortable.
333
00:19:10,780 --> 00:19:13,322
Make sure you position
her in plain sight.
334
00:19:13,357 --> 00:19:15,765
I think it's going to
be an eventful night.
335
00:19:16,994 --> 00:19:19,195
♪
336
00:19:25,636 --> 00:19:27,336
Special Agent Salt.
337
00:19:27,371 --> 00:19:29,438
Can we make this quick, please?
338
00:19:32,042 --> 00:19:33,609
Thanks for coming.
339
00:19:34,335 --> 00:19:37,513
I know Martello's running a
couple undercover ops in Mexico.
340
00:19:37,548 --> 00:19:40,516
Wait, no, sorry. I can't
discuss any of that.
341
00:19:40,551 --> 00:19:43,019
Let me put it this way.
342
00:19:43,053 --> 00:19:46,255
Bryan Mills needs help, you owe him.
343
00:19:48,225 --> 00:19:51,175
- Where is he?
- Juarez.
344
00:19:51,295 --> 00:19:53,079
He needs firepower.
345
00:19:56,212 --> 00:19:59,832
There's a machine shop
on Calle Colombia.
346
00:20:00,327 --> 00:20:03,873
You did not get this from me,
and I need your word on that.
347
00:20:03,907 --> 00:20:06,175
I understand the drill.
348
00:20:06,210 --> 00:20:09,245
[Speaking Spanish]
349
00:20:22,808 --> 00:20:24,719
That won't be necessary.
350
00:20:24,839 --> 00:20:26,449
[Speaking Spanish]
351
00:20:26,945 --> 00:20:28,422
- Easy, easy now.
- Whoa.
352
00:20:28,542 --> 00:20:30,090
If you'll allow him.
353
00:20:34,705 --> 00:20:36,446
Lower your gun, please.
354
00:20:37,341 --> 00:20:39,930
Tell them to leave. We've got business.
355
00:20:41,411 --> 00:20:44,447
[Speaking Spanish]
356
00:20:46,917 --> 00:20:49,511
- What's going on? Why are you here?
- Need a favor.
357
00:20:49,631 --> 00:20:52,765
[Laughs] Listen, lady, I don't know
who told you what, but this...
358
00:20:52,885 --> 00:20:55,806
Is an FBI undercover
operation. Yes, we're aware.
359
00:20:55,926 --> 00:20:59,395
And we know FBI has no
authority to be here.
360
00:21:00,397 --> 00:21:03,051
- So what do you want?
- [Door opens]
361
00:21:03,600 --> 00:21:06,569
[Suspenseful music]
362
00:21:06,603 --> 00:21:09,284
♪
363
00:21:12,240 --> 00:21:13,898
Everything.
364
00:21:16,232 --> 00:21:19,056
♪
365
00:21:20,490 --> 00:21:23,260
Pleasure doing business with you.
366
00:21:23,650 --> 00:21:26,481
[Speaking Spanish]
367
00:21:27,539 --> 00:21:30,020
[Distant upbeat music playing]
368
00:21:30,140 --> 00:21:31,592
[Car horn honks]
369
00:21:32,148 --> 00:21:34,253
[Indistinct chatter]
370
00:21:49,775 --> 00:21:52,777
- Hey, amigo!
- [Speaking Spanish]
371
00:21:53,684 --> 00:21:56,047
[Both choking]
372
00:21:56,081 --> 00:21:59,350
[Suspenseful music]
373
00:21:59,385 --> 00:22:02,367
Sierra, this is Alpha. Moving
to the back entrance.
374
00:22:02,487 --> 00:22:05,133
♪
375
00:22:10,462 --> 00:22:12,363
[Giggles]
376
00:22:12,398 --> 00:22:14,599
[Upbeat music playing]
377
00:22:14,633 --> 00:22:17,602
[Man singing in Spanish]
378
00:22:17,936 --> 00:22:20,674
♪
379
00:22:21,359 --> 00:22:24,242
[Cheers, laughter, and applause]
380
00:22:24,276 --> 00:22:27,147
♪
381
00:22:37,256 --> 00:22:39,889
♪
382
00:22:40,893 --> 00:22:43,861
[Suspenseful music]
383
00:22:43,896 --> 00:22:46,955
♪
384
00:22:50,402 --> 00:22:51,869
[Both laugh]
385
00:23:02,948 --> 00:23:05,917
[Upbeat music playing,
man singing in Spanish]
386
00:23:05,951 --> 00:23:08,658
♪
387
00:23:33,979 --> 00:23:35,780
[Both laughing]
388
00:23:35,814 --> 00:23:38,783
[Suspenseful music]
389
00:23:38,817 --> 00:23:41,687
♪
390
00:23:48,193 --> 00:23:51,229
[Indistinct chatter]
391
00:23:52,531 --> 00:23:54,153
Entering the house.
392
00:23:55,338 --> 00:23:58,072
We have a problem.
We're picking up movement
393
00:23:58,192 --> 00:24:00,661
of a Mexican military unit
on the move to Mejia's compound.
394
00:24:00,781 --> 00:24:02,907
I need you to get the
ambassador on the phone.
395
00:24:02,941 --> 00:24:05,057
Make sure they know we've
got agents in the house.
396
00:24:05,177 --> 00:24:07,011
We need rules of engagement.
397
00:24:07,045 --> 00:24:08,674
- Oh, boy.
- Got it.
398
00:24:08,794 --> 00:24:11,015
Keep an eye on the road
around the compound.
399
00:24:11,049 --> 00:24:13,417
The second you see any
movement, I need to know.
400
00:24:13,452 --> 00:24:15,268
You will. We have eyes.
401
00:24:18,014 --> 00:24:20,580
♪
402
00:24:21,226 --> 00:24:24,262
[Indistinct chatter and laughter]
403
00:24:53,241 --> 00:24:55,672
[Speaking Spanish]
404
00:24:56,828 --> 00:24:59,797
[Upbeat music playing,
man singing in Spanish]
405
00:24:59,831 --> 00:25:02,441
♪
406
00:25:18,116 --> 00:25:21,152
[Indistinct chatter and laughter]
407
00:25:38,678 --> 00:25:41,436
♪
408
00:25:41,556 --> 00:25:44,037
[Speaking Spanish]
409
00:26:29,621 --> 00:26:32,590
[Tense music]
410
00:26:32,624 --> 00:26:35,402
♪
411
00:27:42,952 --> 00:27:45,298
We have eyes on Mejia...
412
00:27:50,125 --> 00:27:51,492
And Asha.
413
00:27:55,273 --> 00:27:58,242
[Upbeat music, man singing in Spanish]
414
00:27:58,276 --> 00:28:01,126
♪
415
00:28:05,283 --> 00:28:08,252
[Tense music]
416
00:28:08,286 --> 00:28:11,114
♪
417
00:28:42,220 --> 00:28:43,640
[Cell phone rings]
418
00:29:05,844 --> 00:29:07,678
[Speaking Spanish]
419
00:29:08,060 --> 00:29:10,685
♪
420
00:29:10,805 --> 00:29:13,371
I see you're taken
with our lovely guest.
421
00:29:13,491 --> 00:29:16,806
You want your friends to think
you kept her safe from me.
422
00:29:17,808 --> 00:29:20,336
Tell me you're not working
with the Americans.
423
00:29:20,456 --> 00:29:23,445
- What're you talking about?
- You think I'm a fool?
424
00:29:23,565 --> 00:29:27,112
They just penetrated the
compound a little too easily.
425
00:29:27,232 --> 00:29:29,552
Two men are dead.
426
00:29:29,935 --> 00:29:31,736
I've heard the rumors.
427
00:29:31,770 --> 00:29:34,539
They're saying I'm un chivato.
428
00:29:34,573 --> 00:29:36,874
That I don't have the
right to take my place
429
00:29:36,909 --> 00:29:39,744
at the head of my business again.
430
00:29:39,778 --> 00:29:41,746
That I betrayed my friends.
431
00:29:41,780 --> 00:29:43,659
I would never...
432
00:29:43,779 --> 00:29:47,085
And then you get to keep
all the profits for yourself.
433
00:29:47,119 --> 00:29:48,788
You said it.
434
00:29:49,621 --> 00:29:51,222
You want to retire.
435
00:29:52,206 --> 00:29:54,926
Well, tonight, my friend,
is a night of reckoning
436
00:29:54,960 --> 00:29:56,861
where I take care of all my enemies.
437
00:29:56,895 --> 00:29:59,230
What are you saying?
Carlo... Carlos! Carlos!
438
00:29:59,264 --> 00:30:01,437
- [Gunshots]
- [Screams]
439
00:30:02,671 --> 00:30:05,269
♪
440
00:30:05,304 --> 00:30:07,104
Get the picture now?
441
00:30:07,139 --> 00:30:09,867
Your Bryan Mills created all of this.
442
00:30:09,987 --> 00:30:12,743
It is because of him that
all these people here
443
00:30:12,778 --> 00:30:15,722
have become liars and traitors.
444
00:30:16,748 --> 00:30:19,283
♪
445
00:30:19,318 --> 00:30:24,222
This is what happens when you betray me.
446
00:30:24,256 --> 00:30:27,458
[Speaking Spanish] Get out!
447
00:30:27,492 --> 00:30:29,893
Get out of my house now!
448
00:30:31,797 --> 00:30:33,123
Asha.
449
00:30:34,032 --> 00:30:36,100
- We're gonna need back up.
- On our way.
450
00:30:36,134 --> 00:30:38,687
♪
451
00:30:41,373 --> 00:30:44,408
[People screaming]
452
00:30:52,473 --> 00:30:53,840
Stop.
453
00:30:53,960 --> 00:30:55,437
[Gunshot]
454
00:30:56,989 --> 00:30:59,395
♪
455
00:31:04,974 --> 00:31:07,677
[Speaking Spanish]
456
00:31:12,436 --> 00:31:15,273
♪
457
00:31:16,096 --> 00:31:18,222
- [Grunts]
- I got him, go!
458
00:31:18,676 --> 00:31:21,678
[Both grunting]
459
00:31:31,574 --> 00:31:34,380
- [Straining]
- No, no.
460
00:31:36,594 --> 00:31:38,620
♪
461
00:31:38,740 --> 00:31:40,762
The Mexican military are coming.
462
00:31:40,882 --> 00:31:42,782
- How long?
- Maybe five minutes.
463
00:31:42,902 --> 00:31:45,053
- The ambassador is aware.
- I'm on the southwest
464
00:31:45,173 --> 00:31:46,842
corner of the compound.
465
00:31:46,962 --> 00:31:48,751
- Now I need access.
- To the compound?
466
00:31:48,871 --> 00:31:51,423
The ambassador has to make sure
that I've got a military escort.
467
00:31:51,543 --> 00:31:53,350
- I've gotta protect my men.
- Copy.
468
00:31:53,470 --> 00:31:55,079
- Make it happen.
- Copy that.
469
00:31:55,113 --> 00:31:57,753
And make it clear I want the
team out of there alive.
470
00:31:57,873 --> 00:32:00,317
Once they are out, there
is no turning back.
471
00:32:00,352 --> 00:32:02,652
Be sure they know that that's an order.
472
00:32:02,772 --> 00:32:04,227
Mejia!
473
00:32:04,347 --> 00:32:05,799
It's over.
474
00:32:06,191 --> 00:32:08,751
- Let her go.
- [Straining]
475
00:32:13,031 --> 00:32:14,670
Me or her. Make a choice.
476
00:32:14,790 --> 00:32:16,634
[Yelps]
477
00:32:16,668 --> 00:32:18,469
[Grunts]
478
00:32:19,049 --> 00:32:20,610
[Gasping]
479
00:32:21,559 --> 00:32:24,056
- You're all right. No, quiet.
- Bry...
480
00:32:24,176 --> 00:32:27,075
- Kill him. Go.
- Shh, I got you.
481
00:32:28,699 --> 00:32:31,482
[Soft music]
482
00:32:31,516 --> 00:32:34,506
Got a text from the boss.
We're out of here. Now.
483
00:32:34,626 --> 00:32:36,287
We're moving out. You first.
484
00:32:36,321 --> 00:32:38,576
Cover the exfil. Quickest
route. Single shots only.
485
00:32:38,696 --> 00:32:40,765
Standby. On my signal.
486
00:32:41,926 --> 00:32:44,376
No. No, no, no. No, you don't give up.
487
00:32:44,496 --> 00:32:46,717
Whatever happens, you have to fight.
488
00:32:46,837 --> 00:32:48,398
You have to live.
489
00:32:52,571 --> 00:32:56,140
He will never hurt you
again, I promise you that.
490
00:32:57,275 --> 00:32:59,658
- Don't you let her go.
- Come with us.
491
00:32:59,778 --> 00:33:01,775
- Mejia can wait.
- No.
492
00:33:01,895 --> 00:33:03,547
This ends now.
493
00:33:03,582 --> 00:33:06,132
♪
494
00:33:07,786 --> 00:33:09,653
Move now. Back way. We're clear.
495
00:33:09,773 --> 00:33:11,539
Copy. I'm on my way.
496
00:33:12,457 --> 00:33:14,325
[Grunts]
497
00:33:15,293 --> 00:33:17,015
[Cell phone swishes]
498
00:33:17,696 --> 00:33:20,264
They need a medevac helo now.
499
00:33:20,298 --> 00:33:21,765
On it.
500
00:33:21,800 --> 00:33:23,701
There's an entire regiment
of Mexican soldiers
501
00:33:23,735 --> 00:33:25,846
- surrounding the place.
- Are they out of there?
502
00:33:25,966 --> 00:33:27,571
Not yet. Not all of 'em.
503
00:33:27,606 --> 00:33:29,740
Guess who's still in there?
504
00:33:29,774 --> 00:33:31,275
[Suspenseful music]
505
00:33:31,309 --> 00:33:34,345
- [Guns cocking]
- [Man shouting Spanish]
506
00:33:40,085 --> 00:33:44,373
[Man shouting in Spanish]
507
00:33:44,493 --> 00:33:47,258
♪
508
00:33:47,292 --> 00:33:49,577
Put your weapon down.
509
00:33:51,296 --> 00:33:52,637
Bryan,
510
00:33:52,757 --> 00:33:55,795
drop your weapon.
That is a direct order.
511
00:33:56,801 --> 00:33:58,769
♪
512
00:33:58,803 --> 00:34:01,386
Medevac's inbound.
We're two minutes out.
513
00:34:01,506 --> 00:34:03,474
Focus on me.
514
00:34:03,508 --> 00:34:05,765
Help is on the way. Just stay with us.
515
00:34:05,885 --> 00:34:07,811
[Helicopter blades whirring]
516
00:34:07,846 --> 00:34:10,214
Here comes a bird.
517
00:34:11,616 --> 00:34:14,151
I'm gonna be with you all the way, okay?
518
00:34:14,185 --> 00:34:16,776
[Sirens wailing]
519
00:34:16,896 --> 00:34:18,155
Easy now.
520
00:34:18,189 --> 00:34:19,790
Put your weapon down
521
00:34:19,824 --> 00:34:21,659
and raise your hands up
522
00:34:21,693 --> 00:34:23,532
or you will be shot!
523
00:34:24,462 --> 00:34:27,431
[Indistinct chatter over radio]
524
00:34:27,465 --> 00:34:29,066
♪
525
00:34:29,100 --> 00:34:31,569
Bryan, this is your last chance.
526
00:34:31,603 --> 00:34:33,468
They will take you down.
527
00:34:33,588 --> 00:34:36,173
♪
528
00:34:36,207 --> 00:34:39,177
There is nothing I
can do about it. Bryan!
529
00:34:41,212 --> 00:34:44,079
♪
530
00:34:54,392 --> 00:34:56,393
I surrender.
531
00:35:02,834 --> 00:35:04,301
Good-bye.
532
00:35:04,336 --> 00:35:05,922
- No!
- [Gunshot]
533
00:35:10,916 --> 00:35:13,692
- [Indistinct chatter over radio]
- [Distant] Secure the area.
534
00:35:13,812 --> 00:35:15,376
Stand down. Move.
535
00:35:15,496 --> 00:35:18,282
[Indistinct shouting in Spanish]
536
00:35:22,249 --> 00:35:23,768
Move back! Move back!
537
00:35:23,888 --> 00:35:26,239
- Let me through.
- Stay back.
538
00:35:26,710 --> 00:35:28,912
- Let me through.
- Stay back.
539
00:35:30,595 --> 00:35:34,565
Let me pass. He's a
U.S. government agent.
540
00:35:34,599 --> 00:35:37,301
Stand down. Move back.
541
00:35:38,282 --> 00:35:40,266
Move back! Stand down.
542
00:35:40,386 --> 00:35:42,154
Stand down. He's ours now.
543
00:35:42,274 --> 00:35:45,639
♪
544
00:35:55,066 --> 00:35:58,268
I'm sorry about Bryan Mills.
545
00:36:01,706 --> 00:36:04,524
Okay. You want the truth?
546
00:36:05,576 --> 00:36:09,079
Your people got in the way of
a Mexican government operation.
547
00:36:09,113 --> 00:36:11,348
That you called in when
you thought we'd succeeded
548
00:36:11,382 --> 00:36:13,357
- where you had failed.
- It was the right move.
549
00:36:13,477 --> 00:36:15,967
And I happen to know the Security
Council will see it that way.
550
00:36:16,087 --> 00:36:18,522
Your man made a mockery
of international law.
551
00:36:18,556 --> 00:36:21,765
To save a hostage. To
rid the world of a monster.
552
00:36:21,885 --> 00:36:24,061
So you approve of what he did?
553
00:36:24,095 --> 00:36:25,647
I admire it.
554
00:36:27,131 --> 00:36:28,852
And so should you.
555
00:36:30,320 --> 00:36:33,580
You know that operation
you had going on in Juarez?
556
00:36:33,700 --> 00:36:35,939
Setting up an agent to sell arms
557
00:36:35,973 --> 00:36:38,369
to a cartel rival of Mejia's?
558
00:36:40,474 --> 00:36:41,941
You have no proof of that.
559
00:36:42,061 --> 00:36:43,150
[Chuckles softly]
560
00:36:43,270 --> 00:36:45,415
Let's see what that excuse gets you
561
00:36:45,450 --> 00:36:47,625
when I bring it up to
the Security Council.
562
00:36:49,549 --> 00:36:51,930
Talk about breaking international law.
563
00:36:53,424 --> 00:36:54,943
What do you want from me?
564
00:36:55,063 --> 00:36:56,960
I want you to beat every bush
565
00:36:56,994 --> 00:37:00,216
- and turn over every stone in Mexico.
- For Mills?
566
00:37:00,498 --> 00:37:02,350
You think he's still alive.
567
00:37:10,915 --> 00:37:13,051
If not, I want his body back.
568
00:37:13,909 --> 00:37:16,546
[Soft dramatic music]
569
00:37:16,581 --> 00:37:19,443
♪
570
00:37:31,696 --> 00:37:33,359
What do we hear?
571
00:37:34,365 --> 00:37:37,467
Boss talked to the Mexican ambassador.
572
00:37:37,502 --> 00:37:39,178
Said he doesn't know anything.
573
00:37:39,298 --> 00:37:41,476
Yeah, nobody knows nothing.
574
00:37:41,596 --> 00:37:44,441
- Figures.
- What about their military?
575
00:37:45,117 --> 00:37:46,476
Our military?
576
00:37:46,511 --> 00:37:48,078
They got nothing to say?
577
00:37:48,112 --> 00:37:49,780
Radio silence.
578
00:37:49,814 --> 00:37:51,322
He's just...
579
00:37:55,186 --> 00:37:58,221
[Footsteps approaching]
580
00:37:59,857 --> 00:38:02,426
What happened at the SSC?
581
00:38:02,460 --> 00:38:04,384
Are they looking for Bryan?
582
00:38:07,783 --> 00:38:10,267
They don't wanna even acknowledge him.
583
00:38:10,301 --> 00:38:12,602
They just want the whole
thing to go away.
584
00:38:12,637 --> 00:38:13,893
So what,
585
00:38:14,013 --> 00:38:16,132
- didn't happen?
- It wouldn't be the first time.
586
00:38:16,252 --> 00:38:18,141
- You all know that.
- He could be alive.
587
00:38:18,176 --> 00:38:21,178
We should have gone back right then.
588
00:38:24,382 --> 00:38:27,050
- We made the wrong call.
- I made the call.
589
00:38:27,084 --> 00:38:28,285
It's on me.
590
00:38:28,319 --> 00:38:30,120
We all know how this works.
591
00:38:30,154 --> 00:38:31,788
I could have lost all of you,
592
00:38:31,908 --> 00:38:34,191
and that would have been unacceptable.
593
00:38:34,225 --> 00:38:37,427
You weren't going back in there.
594
00:38:41,168 --> 00:38:42,644
Bryan would have gone.
595
00:38:45,257 --> 00:38:47,504
[Soft music]
596
00:38:47,538 --> 00:38:50,183
♪
597
00:38:51,409 --> 00:38:52,699
Yes.
598
00:38:53,449 --> 00:38:55,191
Yes, he would have.
599
00:39:08,469 --> 00:39:11,200
♪
600
00:39:39,215 --> 00:39:42,154
[Machine beeping]
601
00:39:42,807 --> 00:39:45,307
♪
602
00:39:49,214 --> 00:39:52,347
[Water dripping]
603
00:40:00,840 --> 00:40:03,809
[Dramatic music]
604
00:40:03,843 --> 00:40:06,378
♪
605
00:40:27,468 --> 00:40:30,057
[Suspenseful music]
606
00:40:31,204 --> 00:40:34,605
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
41287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.