All language subtitles for Swordsman - Episode 37

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,300 --> 00:02:15,300 Episode 37 2 00:02:15,900 --> 00:02:16,600 Brother Lin 3 00:02:17,015 --> 00:02:19,363 If Yue Buqun hadn't discovered me 4 00:02:19,400 --> 00:02:20,800 and chased me to kill me 5 00:02:21,600 --> 00:02:23,937 then you would have been killed 6 00:02:23,937 --> 00:02:25,153 so in theory 7 00:02:25,200 --> 00:02:26,400 I saved your life 8 00:02:27,313 --> 00:02:29,031 then i should thank you 9 00:02:30,200 --> 00:02:31,508 I wonder when has Brother Lao 10 00:02:31,713 --> 00:02:34,100 changed school to Songshan Sect? 11 00:02:35,300 --> 00:02:36,554 Junior brother Lin, you're wrong 12 00:02:36,554 --> 00:02:37,700 i didn't change 13 00:02:37,800 --> 00:02:39,800 I was always a Song member 14 00:02:40,036 --> 00:02:42,155 Zuo is my savior and he set me 15 00:02:42,225 --> 00:02:43,706 in Huashan to 16 00:02:43,706 --> 00:02:45,786 keep an eye on Yue's martial arts 17 00:02:45,786 --> 00:02:47,286 and huashan's actions 18 00:02:49,200 --> 00:02:52,700 so Zuo leader didn't trust Yue for a long time 19 00:02:52,871 --> 00:02:53,735 Correct 20 00:02:54,432 --> 00:02:56,910 SO when you stole the Bixie 21 00:02:57,263 --> 00:02:59,580 you must have been greatly acknowledged 22 00:02:59,600 --> 00:03:00,800 Yue Buqun, the old dog 23 00:03:00,978 --> 00:03:02,230 dispicable 24 00:03:02,600 --> 00:03:04,798 Zuo and I have both been tricked by him 25 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 tricked? 26 00:03:09,987 --> 00:03:13,450 I bet the Bixie you stole 27 00:03:13,450 --> 00:03:15,704 has been altered by Yue 28 00:03:17,063 --> 00:03:20,699 thats why the Bixie that Zuo used 29 00:03:20,699 --> 00:03:22,802 had flow but no energy 30 00:03:24,263 --> 00:03:25,435 Brother lin, 31 00:03:25,435 --> 00:03:28,472 Since you are the only heir to the Bixie Swordplay 32 00:03:28,472 --> 00:03:31,952 Only you can bring fame to it 33 00:03:31,952 --> 00:03:34,074 if you are willing come with me 34 00:03:34,074 --> 00:03:36,578 I believe Zuo will treat you well 35 00:03:36,578 --> 00:03:38,795 and heal your eyes 36 00:03:38,795 --> 00:03:42,469 then we can team up 37 00:03:42,700 --> 00:03:43,673 What do you mean? 38 00:03:45,500 --> 00:03:47,947 Both Master and I would like to 39 00:03:47,947 --> 00:03:49,505 to take a look at the real Bixie Swordplay 40 00:03:49,505 --> 00:03:51,064 so as to fulfill our wish 41 00:03:52,308 --> 00:03:53,823 Please pardon me for being frank 42 00:03:54,357 --> 00:03:56,585 If your eyes are completely fine 43 00:03:56,833 --> 00:03:58,951 there's nothing to be afraid of Yue Buqun 44 00:03:59,400 --> 00:04:00,900 But considering our current situation, 45 00:04:01,415 --> 00:04:05,269 I'm afraid only with Master Zuo and me mastering Bixie Swordplay 46 00:04:05,269 --> 00:04:06,779 with the three of us joining hands, 47 00:04:06,779 --> 00:04:09,235 can we defeat the traitor, Yue Buqun 48 00:04:09,627 --> 00:04:10,344 ok 49 00:04:11,236 --> 00:04:12,873 You made a point, Brother Lao 50 00:04:14,713 --> 00:04:16,029 I will go with you to Songshan 51 00:04:16,700 --> 00:04:18,100 Once we get there 52 00:04:18,102 --> 00:04:20,176 I will immediately give Bixie Swordplay's mnemonic 53 00:04:20,300 --> 00:04:21,400 to everyone 54 00:04:21,822 --> 00:04:23,310 To everyone? 55 00:04:23,400 --> 00:04:24,834 You might not know 56 00:04:25,954 --> 00:04:27,751 my ancestor Lin Yuantu 57 00:04:27,751 --> 00:04:31,061 once wrote the Bixie Swordplay's mnemonics on a cassock 58 00:04:31,500 --> 00:04:33,200 and once I got the cassock, 59 00:04:33,217 --> 00:04:34,785 to prevent Yue from finding out, 60 00:04:34,785 --> 00:04:38,043 I memorized each word 61 00:04:38,043 --> 00:04:40,152 and burned the cassock 62 00:04:40,573 --> 00:04:43,688 So that's what it is. Fine! 63 00:04:44,100 --> 00:04:45,234 If that's how it is, 64 00:04:45,234 --> 00:04:46,472 Let's not delay it further 65 00:04:46,472 --> 00:04:48,000 Lets head back to Songshan right away 66 00:04:48,300 --> 00:04:49,055 ok 67 00:05:02,000 --> 00:05:03,512 Who are you siding with now? 68 00:05:03,936 --> 00:05:05,600 It's your choice 69 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 I won't side with anyone 70 00:05:09,700 --> 00:05:13,000 Tomorrow I shall shave my hair and become a nun 71 00:05:14,800 --> 00:05:15,900 For the rest of my life, 72 00:05:17,100 --> 00:05:18,800 I dont want to see anyone 73 00:05:19,600 --> 00:05:20,500 fine 74 00:05:21,800 --> 00:05:23,700 Then I suggest you become a nun at Hengshan 75 00:05:23,873 --> 00:05:27,628 In that way, you can see senior brother everyday 76 00:05:27,900 --> 00:05:29,100 Ping Zi 77 00:05:30,900 --> 00:05:32,000 I know you hate my father 78 00:05:34,400 --> 00:05:39,000 But I, Yue Lingshan, have never done anything wrong to you in my life 79 00:05:39,900 --> 00:05:42,037 Yet you're still saying such a thing now 80 00:05:42,857 --> 00:05:44,815 What exactly is your intention? 81 00:05:45,711 --> 00:05:47,362 intention? 82 00:05:50,400 --> 00:05:54,300 Showing my loyalty to Leader Zuo 83 00:06:11,700 --> 00:06:12,800 It's better like this 84 00:06:13,800 --> 00:06:18,800 Otherwise I don't even know how to live on 85 00:06:20,100 --> 00:06:21,200 Do you hate me ? 86 00:06:27,000 --> 00:06:28,236 I don't hate you 87 00:06:30,900 --> 00:06:31,644 Ping Zhi 88 00:06:33,000 --> 00:06:37,100 Take a good care of yourself 89 00:06:52,300 --> 00:06:52,900 Go 90 00:06:55,000 --> 00:06:55,700 Lin Ping Zhi 91 00:06:57,300 --> 00:06:59,500 Junior Sister Junior Sister 92 00:07:02,900 --> 00:07:03,815 How are you ? 93 00:07:05,991 --> 00:07:07,356 Junior sister! 94 00:07:07,900 --> 00:07:09,400 Lets bring her back! 95 00:07:26,600 --> 00:07:27,400 Brother Chong 96 00:07:31,100 --> 00:07:32,200 Why hasn't she woken up? 97 00:07:34,200 --> 00:07:35,993 She made it past last night 98 00:07:35,993 --> 00:07:37,478 she'll be fine 99 00:07:52,104 --> 00:07:53,313 Wipe it,please 100 00:07:58,100 --> 00:07:59,100 Here 101 00:08:56,800 --> 00:08:58,500 Brother Chong, the medicine is ready 102 00:08:58,950 --> 00:08:59,620 Coming 103 00:09:05,899 --> 00:09:06,996 How's her wound? 104 00:09:07,800 --> 00:09:09,399 It has healed 105 00:09:13,700 --> 00:09:14,513 Oh right 106 00:09:15,400 --> 00:09:17,800 I've used up all the Heavenly Connecting Glue you gave me 107 00:09:18,236 --> 00:09:19,327 Then what do we do? 108 00:09:19,752 --> 00:09:22,031 Our Blackwood Cliff's medicine is also pretty good 109 00:09:22,031 --> 00:09:25,066 I'm just afraid the herbs can't be found in this small town 110 00:09:27,400 --> 00:09:29,700 No matter what, we have to give it a try 111 00:09:30,434 --> 00:09:32,031 Alright then. I'll go and buy it right away 112 00:09:34,600 --> 00:09:35,700 Ying ying 113 00:09:43,800 --> 00:09:45,100 thank you 114 00:09:52,876 --> 00:09:55,189 Miss, the items you want 115 00:09:55,189 --> 00:09:57,101 we don't have it 116 00:09:58,000 --> 00:09:59,551 Do you know where they have it then? 117 00:10:01,693 --> 00:10:03,314 Not many people use these herbs 118 00:10:03,314 --> 00:10:05,913 I don't think our village will have it 119 00:11:13,500 --> 00:11:17,500 Why are you so late? Did you get all the herbs? 120 00:11:17,991 --> 00:11:19,078 I... 121 00:11:19,100 --> 00:11:20,189 no? 122 00:11:20,500 --> 00:11:22,400 Yes, I got it all 123 00:11:22,900 --> 00:11:24,500 Alright, I'll make medicine now 124 00:11:25,900 --> 00:11:26,800 I'll go 125 00:11:31,400 --> 00:11:34,547 Alright then. I'll keep an eye on junior sister. You go and brew the medicine 126 00:11:36,353 --> 00:11:37,808 thank you 127 00:12:01,732 --> 00:12:05,580 Aiyo, lady. Just order us, the servants, to brew the medicine 128 00:12:07,700 --> 00:12:09,994 You look so anxious, miss 129 00:12:09,994 --> 00:12:12,836 This medicine must be for your loved one 130 00:12:38,632 --> 00:12:39,347 junior sister 131 00:12:40,111 --> 00:12:45,537 Do you remember how happy we were at Huashan? 132 00:12:46,600 --> 00:12:50,200 Please wake up soon 133 00:12:51,200 --> 00:12:52,800 Once you're awake, 134 00:12:53,355 --> 00:12:55,148 I'll practice Chong Ling Swordplay with you 135 00:12:56,294 --> 00:12:58,098 Do you still remember 136 00:12:58,675 --> 00:13:00,214 at one time, 137 00:13:00,538 --> 00:13:02,665 master gave us a task 138 00:13:02,665 --> 00:13:05,189 but we didn't complete it 139 00:13:05,189 --> 00:13:07,550 Instead, we went and had fun until it was dark 140 00:13:09,595 --> 00:13:12,855 Master punished me then 141 00:13:13,171 --> 00:13:14,661 And you... 142 00:13:14,661 --> 00:13:16,896 You delivered food for me everyday 143 00:13:18,814 --> 00:13:22,848 I remember you complained to me at that time 144 00:13:22,848 --> 00:13:26,300 You said you didn't have enough fun...you wanted more next time 145 00:13:27,582 --> 00:13:29,106 Do you still remember? 146 00:13:32,274 --> 00:13:33,631 Once you wake up, 147 00:13:34,311 --> 00:13:35,834 wherever you want to go, 148 00:13:36,800 --> 00:13:38,849 I will go with you 149 00:13:40,105 --> 00:13:41,136 ok? 150 00:13:55,226 --> 00:13:56,203 Brother Chong 151 00:13:59,000 --> 00:14:00,200 Don't worry 152 00:14:01,200 --> 00:14:03,295 her wound is healing 153 00:14:03,295 --> 00:14:06,198 It may be due to severe blood loss that she's still unconscious 154 00:14:10,872 --> 00:14:12,515 Look at how pale you are now 155 00:14:13,454 --> 00:14:15,251 Go and rest for a while 156 00:14:18,900 --> 00:14:20,800 If Miss Yue wakes up and sees you like this 157 00:14:21,000 --> 00:14:22,600 She will be sad 158 00:14:38,200 --> 00:14:39,900 Ping Zi. Ping Zi 159 00:14:40,300 --> 00:14:42,357 Junior Sister, Junior Sister 160 00:14:42,357 --> 00:14:44,016 It's me, Senior Brother 161 00:14:44,400 --> 00:14:45,500 Why did you save me? 162 00:14:45,900 --> 00:14:46,500 Senior Brother 163 00:14:46,700 --> 00:14:47,800 Why did you save me? 164 00:14:47,900 --> 00:14:49,100 Why did you save me? 165 00:14:52,800 --> 00:14:57,300 -Junior sister!
- She's too worked up. I'm worried if her wound opens up, it'll be hard to heal! 166 00:15:00,911 --> 00:15:02,877 What's most important now 167 00:15:02,877 --> 00:15:04,717 is to calm her down 168 00:15:04,717 --> 00:15:06,247 Do not let her think unnecessary things 169 00:15:08,600 --> 00:15:10,200 I hit her sleeping acupoint just now 170 00:15:10,274 --> 00:15:11,478 In these few hours 171 00:15:11,478 --> 00:15:12,637 She won't wake up 172 00:15:13,100 --> 00:15:14,600 Brother Chong, You should take this chance 173 00:15:14,700 --> 00:15:15,800 to rest a bit 174 00:15:16,503 --> 00:15:17,745 I'm afraid once she comes around, 175 00:15:18,343 --> 00:15:19,785 she will do something silly 176 00:15:20,300 --> 00:15:22,300 Don't worry, I'll help you to look after her 177 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 If something happens to her 178 00:15:23,531 --> 00:15:24,591 I will immediately look for you 179 00:15:50,000 --> 00:15:51,500 Brother Chong, You got up so early 180 00:15:51,700 --> 00:15:52,917 I'm going to look at Junior Sister 181 00:15:53,223 --> 00:15:54,963 I made congree, lets eat together 182 00:15:54,963 --> 00:15:55,982 alright 183 00:16:05,200 --> 00:16:06,187 Where is Junior Sister? 184 00:16:06,452 --> 00:16:07,855 When I was cooking, 185 00:16:07,855 --> 00:16:08,632 she was still here 186 00:16:08,700 --> 00:16:09,900 Didn't I tell you to keep an eye on her? 187 00:16:14,900 --> 00:16:16,930 Junior Sister!
Miss Yue! 188 00:16:17,900 --> 00:16:19,900 Junior sister!
Miss Yue! 189 00:16:21,180 --> 00:16:24,156 Junior Sister!
Miss Yue! 190 00:16:27,597 --> 00:16:29,755 Junior Sister!
Miss Yue! 191 00:16:32,400 --> 00:16:34,486 Miss Yue! Miss Yue! 192 00:16:35,009 --> 00:16:36,200 Miss Yue! 193 00:16:39,548 --> 00:16:40,574 Miss Yue! 194 00:16:43,197 --> 00:16:44,275 Junior sister!!! 195 00:16:47,209 --> 00:16:48,159 Junior sister! 196 00:16:49,300 --> 00:16:51,500 Junior sister! What are you doing? 197 00:16:51,700 --> 00:16:54,700 Don't touch me! Don't bother about me! 198 00:16:54,800 --> 00:16:57,200 Whatever it is, it can be fixed. Don't do something foolish! 199 00:16:58,000 --> 00:16:59,700 I don't want to live anymore 200 00:17:02,700 --> 00:17:04,419 Pingzhi doesn't want me anymore 201 00:17:04,796 --> 00:17:07,635 I don't want to be alone in this world! 202 00:17:08,300 --> 00:17:12,400 I don't want to be alone in this world! 203 00:17:13,065 --> 00:17:14,451 Have you ever given a thought 204 00:17:14,451 --> 00:17:17,008 how would Master-wife do if you died? 205 00:17:17,268 --> 00:17:18,829 Have you thought of her feelings? 206 00:17:19,000 --> 00:17:20,474 How can you be so selfish? 207 00:17:21,800 --> 00:17:22,700 mother 208 00:17:28,100 --> 00:17:31,025 Listen to me. Even if the whole world ignores you, 209 00:17:31,025 --> 00:17:32,484 I'm still here! 210 00:17:32,484 --> 00:17:34,070 I will take care of your entire life! 211 00:17:34,800 --> 00:17:37,712 Don't do something foolish again. You hear me? 212 00:17:39,300 --> 00:17:44,900 Senior Brother, Senior Brother 213 00:17:45,400 --> 00:17:51,200 its ok its ok 214 00:17:59,173 --> 00:18:00,282 lets go home 215 00:18:01,400 --> 00:18:04,700 Let go 216 00:18:20,154 --> 00:19:35,288 ... 217 00:19:40,288 --> 00:19:41,584 Where are you going so late? 218 00:19:41,584 --> 00:19:42,501 Senior Brother 219 00:19:42,900 --> 00:19:44,205 Why are you sleeping here? 220 00:19:44,205 --> 00:19:45,982 You promised me not to do silly things 221 00:19:48,100 --> 00:19:49,011 You've misunderstood 222 00:19:49,011 --> 00:19:50,644 I can't sleep 223 00:19:50,644 --> 00:19:52,261 and want to take a walk 224 00:19:52,900 --> 00:19:55,315 Really? You're not lying? 225 00:19:57,700 --> 00:19:59,591 Alright then. I'll keep you company 226 00:20:00,600 --> 00:20:01,555 ok 227 00:20:09,955 --> 00:20:13,644 However I look at it, Huashan's star is the most beautiful 228 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 Really? 229 00:20:16,098 --> 00:20:19,265 Is there any difference between the stars here and at Huashan? 230 00:20:20,716 --> 00:20:22,917 Yes, of course they're different 231 00:20:23,100 --> 00:20:25,436 Think about it. Huashan is higher 232 00:20:25,436 --> 00:20:26,881 so it's closer to the sky 233 00:20:26,881 --> 00:20:28,514 so the stars look... 234 00:20:28,514 --> 00:20:30,900 prettier and brighter, aren't they? 235 00:20:35,200 --> 00:20:37,981 Fireflies! It's been a long time since I catch one 236 00:20:38,600 --> 00:20:39,400 How I miss (those days) 237 00:20:40,240 --> 00:20:41,514 You're right! 238 00:20:45,311 --> 00:20:50,694 Senior brother, do you think there are any differences between the fireflies here and those at Huashan then? 239 00:20:51,900 --> 00:20:55,273 Fireflies? I guess there's no difference 240 00:20:56,300 --> 00:20:57,258 I say there is 241 00:20:57,699 --> 00:20:59,079 Huashan's fire flies 242 00:20:59,079 --> 00:21:00,719 can be captured 243 00:21:00,719 --> 00:21:03,117 so they can't sleep well at night 244 00:21:03,117 --> 00:21:05,800 so they would be skinnier 245 00:21:15,702 --> 00:21:16,940 You know what? 246 00:21:17,782 --> 00:21:19,634 Now that I think of it, 247 00:21:19,634 --> 00:21:22,060 the days at huashan 248 00:21:23,117 --> 00:21:25,418 were the happiest days of my life 249 00:21:27,648 --> 00:21:30,145 there are fun things everywhere 250 00:21:31,101 --> 00:21:33,705 I remember one year, master-wife 251 00:21:34,425 --> 00:21:35,909 made you a new dress 252 00:21:36,276 --> 00:21:37,950 but I ruined it 253 00:21:37,950 --> 00:21:40,467 You got angry and ignored me for 3 days 254 00:21:41,704 --> 00:21:45,815 And once, I brought you down the mountain to eat candied haw 255 00:22:21,239 --> 00:22:22,502 It's fine now 256 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Ying Ying, Ying Ying 257 00:22:42,873 --> 00:22:46,150 Are you awake? Let's go to the town to get something to eat 258 00:22:46,469 --> 00:22:48,951 Ying Ying,Ying Ying 259 00:22:59,634 --> 00:23:02,975 Brother Chong, Miss Yue underwent a lot of hardships 260 00:23:03,276 --> 00:23:06,540 But she's kind-hearted, a perfect wife for you 261 00:23:07,100 --> 00:23:08,783 Be good to her 262 00:23:10,111 --> 00:23:11,648 Although we're fated to meet, 263 00:23:12,300 --> 00:23:13,763 a pity we're not fated to be together 264 00:23:14,174 --> 00:23:16,000 You should let me go 265 00:23:16,300 --> 00:23:17,668 Do not think of me 266 00:23:18,287 --> 00:23:20,466 I will pray for you everyday 267 00:23:20,516 --> 00:23:22,347 I'll pray for your happiness and longevity 268 00:23:22,378 --> 00:23:24,139 and that everything goes well 269 00:23:24,906 --> 00:23:26,830 Ying Ying. 270 00:23:32,831 --> 00:23:33,983 Senior Brother, 271 00:23:33,983 --> 00:23:36,671 Where are you going? 272 00:23:36,700 --> 00:23:37,800 What's wrong? 273 00:23:39,156 --> 00:23:40,174 Ying Ying left 274 00:23:40,200 --> 00:23:43,600 left? why 275 00:23:45,000 --> 00:23:47,400 I think she misunderstood 276 00:23:47,715 --> 00:23:49,223 She must have returned to Blackwood Cliff 277 00:23:49,223 --> 00:23:50,473 I'm going to find her 278 00:23:50,473 --> 00:23:51,492 I'm going with you 279 00:23:51,500 --> 00:23:54,000 No. Your wound has just healed 280 00:23:54,073 --> 00:23:55,782 Blackwood Cliff is far from here 281 00:23:55,782 --> 00:23:57,478 If your injury recurs, 282 00:23:57,600 --> 00:23:58,700 then it'll be dangerous 283 00:23:59,113 --> 00:24:00,779 my life was saved by yingying 284 00:24:00,779 --> 00:24:03,465 Moreover, this problem 285 00:24:03,465 --> 00:24:05,032 started because of me 286 00:24:05,423 --> 00:24:07,744 Elder brother, do let me go with you 287 00:24:08,690 --> 00:24:10,805 Alright, let's go 288 00:24:17,748 --> 00:24:20,076 Do you have any news of Yingying? 289 00:24:20,100 --> 00:24:21,000 Replying master 290 00:24:21,673 --> 00:24:23,077 A fellow member said that 291 00:24:23,077 --> 00:24:25,030 she was seen at the Feng-shan ceremony 292 00:24:25,030 --> 00:24:26,876 But we lost sight of her soon after that 293 00:24:27,515 --> 00:24:29,154 Please do not worry, master 294 00:24:29,193 --> 00:24:30,326 Thanks to Master's blessings, 295 00:24:30,326 --> 00:24:32,393 we will definitely find her soon 296 00:24:37,200 --> 00:24:37,800 Dad 297 00:24:40,070 --> 00:24:40,830 Ying Ying 298 00:24:40,867 --> 00:24:41,745 Elder sister 299 00:24:44,100 --> 00:24:46,700 Ying Ying, where did you go for over a month? 300 00:24:46,900 --> 00:24:49,200 Do you have any idea how worried I was? 301 00:24:49,317 --> 00:24:50,863 Did anyone bully you out there? 302 00:24:52,710 --> 00:24:56,138 Look at u! Look how skinny you got! 303 00:24:56,453 --> 00:24:59,075 Miss, don't leave anymore 304 00:24:59,075 --> 00:25:02,190 Master has been so worried for you 305 00:25:02,190 --> 00:25:04,379 he searched for you everyday 306 00:25:07,207 --> 00:25:08,035 Dad 307 00:25:09,027 --> 00:25:10,536 i won't go anywhere 308 00:25:10,700 --> 00:25:12,500 I will stay at Blackwood Cliff with you 309 00:25:13,500 --> 00:25:16,800 Good! Good! 310 00:25:18,714 --> 00:25:21,231 That's my good daughter 311 00:25:31,861 --> 00:25:33,228 Halt, Who are you? 312 00:25:33,974 --> 00:25:37,254 Linghu Chong, wanting to see Miss 313 00:25:37,254 --> 00:25:38,666 please let them know 314 00:25:40,200 --> 00:25:42,838 Linghu, please wait inside 315 00:25:42,838 --> 00:25:44,153 I have sent someone 316 00:25:44,153 --> 00:25:45,000 Please 317 00:25:53,590 --> 00:25:55,743 Come this way, young hero Linghu and lady 318 00:25:55,743 --> 00:25:56,393 Sorry for the trouble 319 00:26:01,737 --> 00:26:04,254 Don't worry, Elder brother 320 00:26:04,339 --> 00:26:06,144 Once Ying Ying comes, 321 00:26:06,144 --> 00:26:08,219 I'll explain it to her and everything will be fine 322 00:26:09,000 --> 00:26:10,400 I hope so 323 00:26:14,196 --> 00:26:14,876 Brother Xiang 324 00:26:14,876 --> 00:26:17,000 Brother Linghu, this is...? 325 00:26:17,000 --> 00:26:19,395 This is my junior sister, Yue Ling Shan 326 00:26:19,395 --> 00:26:20,478 Elder Xiang 327 00:26:20,478 --> 00:26:22,225 So it's the new Five Mountains School leader Yue Buqun's 328 00:26:22,225 --> 00:26:23,921 precious daughter 329 00:26:24,400 --> 00:26:26,300 Why isn't Ying Ying coming to see me 330 00:26:26,617 --> 00:26:27,540 she... 331 00:26:27,700 --> 00:26:28,900 she never came back 332 00:26:29,100 --> 00:26:30,500 Wasn't she with you? 333 00:26:32,300 --> 00:26:34,101 After she left Blackwood Cliff, 334 00:26:34,101 --> 00:26:35,600 no one knows where she is 335 00:26:35,629 --> 00:26:37,710 master is very worried for her 336 00:26:37,831 --> 00:26:39,967 Brother Linghu, if you know of her whereabouts, 337 00:26:39,967 --> 00:26:41,498 please let us know 338 00:26:43,434 --> 00:26:44,991 Since Ying Ying isn't here, 339 00:26:44,991 --> 00:26:46,214 we won't disturb you further 340 00:26:46,214 --> 00:26:47,015 thanks 341 00:26:58,308 --> 00:26:59,974 the antidote.. 342 00:26:59,974 --> 00:27:00,953 Miss 343 00:27:02,347 --> 00:27:04,312 Ying Ying, why are you dressed like this? 344 00:27:05,591 --> 00:27:08,035 Your face looks bad. What the matter? 345 00:27:08,800 --> 00:27:10,481 Just then Linghu Chong came to look for me 346 00:27:10,481 --> 00:27:11,890 I don't want him see me 347 00:27:11,890 --> 00:27:13,033 so I dressed like this 348 00:27:13,294 --> 00:27:15,437 I asked uncle Xiang to send him away 349 00:27:16,590 --> 00:27:17,136 ok 350 00:27:18,104 --> 00:27:19,861 that lad is ungrateful 351 00:27:19,861 --> 00:27:21,322 we shouldn't greet him 352 00:27:23,034 --> 00:27:24,313 Physician Ping 353 00:27:24,868 --> 00:27:27,584 Miss, you don't look well 354 00:27:27,584 --> 00:27:29,584 Let me check your pulse 355 00:27:30,277 --> 00:27:31,554 my body is fine 356 00:27:31,554 --> 00:27:32,831 I don't need to check it 357 00:27:33,054 --> 00:27:34,546 for prevention 358 00:27:34,586 --> 00:27:35,703 better be more careful 359 00:27:35,976 --> 00:27:37,756 yeah, come 360 00:27:38,764 --> 00:27:39,793 be good ok 361 00:27:46,087 --> 00:27:48,285 Ping doctor, how is it? 362 00:27:48,499 --> 00:27:51,015 Don't worry, leader. Before Duan Yang Festival, Miss... 363 00:27:51,100 --> 00:27:53,100 What is it? Any problem? 364 00:27:53,510 --> 00:27:56,187 Ying Ying, Physician Ping means that... 365 00:27:56,187 --> 00:27:58,908 You think too much so you should be more open minded 366 00:27:58,908 --> 00:28:02,890 Or else, before Duan Yang festival, you will depressed yourself 367 00:28:03,827 --> 00:28:05,706 to illness. Am I right, Physician Ping? 368 00:28:06,060 --> 00:28:07,945 Yes...yes... 369 00:28:09,781 --> 00:28:12,216 yingying, after today 370 00:28:12,216 --> 00:28:13,655 stay at Blackwood Cliff 371 00:28:13,655 --> 00:28:15,336 happily keep me company, alright? 372 00:28:25,900 --> 00:28:26,952 Doctor Ping 373 00:28:27,623 --> 00:28:28,497 yes sir 374 00:28:28,497 --> 00:28:31,987 if you can't make an antidote before Duanyang Holiday 375 00:28:31,987 --> 00:28:35,553 Do you know what the effect it would have on me 376 00:28:35,966 --> 00:28:39,072 master, I am doing my best 377 00:28:39,087 --> 00:28:41,912 But I can't think of a way 378 00:28:43,200 --> 00:28:45,439 There are over a hundred types of corpse worms 379 00:28:45,439 --> 00:28:47,318 To find out which three types of corpse worms, 380 00:28:47,318 --> 00:28:49,700 it will take me at least a year or so 381 00:28:53,390 --> 00:28:54,858 Preposterous! 382 00:28:54,991 --> 00:28:56,673 Dong Fang Bu Bai, you traitor! 383 00:28:56,673 --> 00:28:58,699 What exactly is the antidote?! 384 00:28:58,700 --> 00:29:01,299 master, without the antidote is no problem either 385 00:29:01,299 --> 00:29:03,667 If only I can get a Three Corpse Brain pill, 386 00:29:03,667 --> 00:29:06,668 then I can identify what are the three types of corpse worm 387 00:29:06,668 --> 00:29:08,033 and make the antidote 388 00:29:08,033 --> 00:29:11,197 However...she left not even one pill behind 389 00:29:15,336 --> 00:29:17,057 I have a way 390 00:29:17,121 --> 00:29:18,806 We can give it a try 391 00:29:27,965 --> 00:29:29,388 Doctor Ping what is the matter? 392 00:29:29,388 --> 00:29:32,774 Rest assured, master. By Duan Yang festival, miss will.. 393 00:29:37,178 --> 00:29:38,998 greetings master 394 00:29:38,998 --> 00:29:41,181 Greeting master, Uncle Shang Guan elder 395 00:29:41,546 --> 00:29:43,833 What does master need at this hour? 396 00:29:44,700 --> 00:29:45,890 Get up 397 00:29:46,024 --> 00:29:46,977 Thank you, leader! 398 00:29:48,829 --> 00:29:51,826 I have a very important task to give you 399 00:29:52,626 --> 00:29:55,740 It concerns the life and death of our sect 400 00:29:57,153 --> 00:30:00,823 But to you, this matter 401 00:30:01,267 --> 00:30:03,427 might be life-threatening 402 00:30:03,600 --> 00:30:06,275 Master's order, I will certainly do all I can 403 00:30:06,275 --> 00:30:07,500 to accomplish it! 404 00:30:07,660 --> 00:30:10,421 ok, ok 405 00:30:16,117 --> 00:30:17,272 open his head 406 00:30:17,272 --> 00:30:18,817 See if you can find what you need 407 00:30:18,817 --> 00:30:19,914 Yes, master 408 00:30:38,300 --> 00:30:39,100 stop 409 00:30:40,397 --> 00:30:42,397 Yingying YingYing 410 00:30:42,872 --> 00:30:43,595 Dad 411 00:30:43,971 --> 00:30:45,536 Why are you killing Elder Shang Guan? 412 00:30:45,556 --> 00:30:47,634 I'm not. I'm not killing him 413 00:30:48,114 --> 00:30:49,302 You misunderstood 414 00:30:49,302 --> 00:30:50,908 Master doesn't want to kill him but to... 415 00:30:50,908 --> 00:30:51,445 Shut up! 416 00:30:51,445 --> 00:30:52,234 You say too much 417 00:30:53,865 --> 00:30:55,785 Dad, you don't have to hide it from me 418 00:30:55,977 --> 00:30:57,312 i already knew 419 00:30:57,400 --> 00:30:58,400 YingYIng 420 00:30:58,500 --> 00:31:00,400 You already knew about this? 421 00:31:00,415 --> 00:31:02,501 yes 422 00:31:02,501 --> 00:31:04,065 Why did you do that? 423 00:31:04,100 --> 00:31:06,000 Miss 424 00:31:06,581 --> 00:31:08,841 I'm opening his head to see 425 00:31:08,841 --> 00:31:10,876 what are the three corpse worms so as to make an antidote 426 00:31:10,876 --> 00:31:12,836 to cure your Three Corpse Brain poison 427 00:31:12,836 --> 00:31:14,158 Help me cure it? 428 00:31:14,300 --> 00:31:15,000 YIng YIng 429 00:31:15,576 --> 00:31:18,948 You're lying to me. You didn't know about this at all 430 00:31:19,233 --> 00:31:19,823 Dad 431 00:31:20,151 --> 00:31:22,509 When was I poisoned with the Three Corpse Brain? 432 00:31:25,750 --> 00:31:28,571 The day you returned to Blackwood Cliff, 433 00:31:29,249 --> 00:31:34,278 Dong Fang Bu Bai gave you a pill...That pill.. 434 00:31:34,895 --> 00:31:37,857 was the Three Corpse Brain 435 00:31:38,586 --> 00:31:40,223 but Ying Ying don't worry 436 00:31:41,191 --> 00:31:43,922 Physician Ping is a skilled doctor 437 00:31:44,636 --> 00:31:46,713 Before Duan Yang Festival, he'll certainly 438 00:31:46,713 --> 00:31:48,146 have made the antidote! 439 00:31:48,146 --> 00:31:49,709 What if he can't make it by Duan Yang Festival? 440 00:31:50,086 --> 00:31:51,379 He certainly can! 441 00:31:51,800 --> 00:31:53,629 there are only 5 months to Duan Yang Festival 442 00:31:53,629 --> 00:31:56,714 and there are hundreds of corpse worms. Are you confident of it? 443 00:31:57,829 --> 00:31:58,815 That's for sure! 444 00:32:02,541 --> 00:32:06,082 Dad, I have a request 445 00:32:08,600 --> 00:32:12,300 Ying Ying, if you have anything to say, do tell me 446 00:32:13,700 --> 00:32:15,307 Before I die, I'd like 447 00:32:16,871 --> 00:32:18,552 to see Linghu Chong 448 00:32:20,870 --> 00:32:22,016 no 449 00:32:23,444 --> 00:32:24,751 why? 450 00:32:24,986 --> 00:32:27,258 YingYIng 451 00:32:27,258 --> 00:32:31,187 While you're away and Physician Ping successfully made the antidote, 452 00:32:31,187 --> 00:32:33,625 what shall I do if I can't find you? 453 00:32:33,892 --> 00:32:35,775 Dad, I promise you 454 00:32:35,775 --> 00:32:37,855 I will definitely be back before Duan Yang festival 455 00:32:37,855 --> 00:32:43,375 Ying Ying, Dad already know you like Linghu Chong 456 00:32:43,392 --> 00:32:44,692 But wait until you... 457 00:32:44,692 --> 00:32:46,392 are cured of the poison 458 00:32:47,719 --> 00:32:51,086 Even if you want to marry to Linghu Chong then, I will not object 459 00:32:51,300 --> 00:32:57,229 But you must clear the poison from your body by Duan Yang festival before you can leave the mountain, Ying Ying! 460 00:32:57,311 --> 00:32:57,677 Dad 461 00:32:57,745 --> 00:32:59,151 say no more 462 00:33:00,740 --> 00:33:01,220 Dad! 463 00:33:05,263 --> 00:33:07,422 master, just let her go 464 00:33:08,031 --> 00:33:10,868 if she stays here 465 00:33:10,868 --> 00:33:12,871 it's not good for her health condition 466 00:33:14,070 --> 00:33:16,907 Master, if before the Duan Yang festival 467 00:33:16,907 --> 00:33:18,827 I can't find the antidote, 468 00:33:18,827 --> 00:33:20,459 I am willing to die 469 00:33:20,459 --> 00:33:22,429 to clear my guilt 470 00:33:23,674 --> 00:33:25,837 No means no! 471 00:33:26,187 --> 00:33:31,014 Master, Miss Yue loves Linghu Chong deeply 472 00:33:31,822 --> 00:33:35,652 Don't tell me you can't even fulfill her little request? 473 00:33:36,515 --> 00:33:38,140 Can you really reject her? 474 00:33:42,800 --> 00:33:47,300 Master, Master, Master!! 475 00:33:56,000 --> 00:33:57,900 Thank you, leader! 476 00:34:09,219 --> 00:34:11,623 Doctor Ping, this time 477 00:34:11,623 --> 00:34:13,346 thanks to you 478 00:34:13,346 --> 00:34:15,326 Otherwise I don't know how I could leave 479 00:34:15,716 --> 00:34:17,831 the badge is from master 480 00:34:18,194 --> 00:34:19,888 Actually, he really loves you 481 00:34:21,342 --> 00:34:23,226 but remember 482 00:34:23,226 --> 00:34:25,306 You must be back by Duan Yang festival 483 00:34:25,687 --> 00:34:26,647 Don't worry 484 00:35:00,785 --> 00:35:02,703 Preposterous! Who's this wicked? 485 00:35:02,800 --> 00:35:04,900 Drawing something on our wall! How can we do business? 486 00:35:05,000 --> 00:35:06,300 clean it off 487 00:35:06,386 --> 00:35:07,026 Yes yes 488 00:35:07,300 --> 00:35:09,195 Who is this uncivilized? 489 00:35:09,792 --> 00:35:11,460 How can I continue business? 490 00:35:11,869 --> 00:35:14,220 This bastard is really uncivilized! 491 00:35:22,983 --> 00:35:24,834 Greetings, Holy Lady 492 00:35:24,834 --> 00:35:27,408 Long live, Sun Moon Holy Sect! 493 00:35:27,408 --> 00:35:28,784 Wish our Holy Lady 494 00:35:28,784 --> 00:35:31,630 to longevity and great luck! 495 00:35:33,308 --> 00:35:34,630 get up 496 00:35:34,682 --> 00:35:35,766 Thank you, Holy Lady! 497 00:35:37,800 --> 00:35:39,500 Did you find the person I asked you to look for? 498 00:35:39,674 --> 00:35:42,834 Thanks to Holy Lady's luck, we've found hero Linghu's whereabouts 499 00:35:42,871 --> 00:35:43,830 Where is he? 500 00:35:43,880 --> 00:35:47,093 According to the report, he was sighted at the market five miles from here 501 00:35:47,112 --> 00:35:48,952 He also seems to be with a lady 502 00:36:13,966 --> 00:36:16,236 Miss, this Mingfeng zither 503 00:36:16,236 --> 00:36:17,829 was left here by someone for sale 504 00:36:18,206 --> 00:36:19,662 Although it's a little expensive, 505 00:36:19,662 --> 00:36:21,064 the sound is great 506 00:36:21,151 --> 00:36:22,533 You can try it 507 00:36:52,700 --> 00:36:53,618 This way please 508 00:36:56,106 --> 00:36:58,400 Be careful. Here you go 509 00:36:58,858 --> 00:37:01,378 Miss, this is a quieter room here 510 00:37:01,378 --> 00:37:02,284 how is it? 511 00:37:03,566 --> 00:37:05,077 Then do you need the kitchen to prepare 512 00:37:05,077 --> 00:37:06,389 you some food to eat 513 00:37:06,555 --> 00:37:07,511 no 514 00:37:07,906 --> 00:37:09,988 Alright then. Rest early 515 00:37:37,315 --> 00:37:38,271 Brother Chong 516 00:37:41,000 --> 00:37:42,900 big brother big brother 517 00:37:43,236 --> 00:37:44,836 Don't drink anymore 518 00:37:54,990 --> 00:37:56,550 I'm fine. I'm fine 519 00:38:00,400 --> 00:38:01,905 Don't drink anymore 520 00:38:02,264 --> 00:38:04,197 Wine only doubles your trouble 521 00:38:04,200 --> 00:38:06,300 Too much wine is bad for your health 522 00:38:09,011 --> 00:38:11,545 Junior sister, you know what? 523 00:38:11,913 --> 00:38:13,385 You seem more and more like someone 524 00:38:15,403 --> 00:38:16,613 who 525 00:38:16,953 --> 00:38:17,830 master wife 526 00:38:19,149 --> 00:38:22,182 I remember back at Huashan, 527 00:38:22,237 --> 00:38:23,624 like you now, 528 00:38:23,624 --> 00:38:25,196 she'll always persuade me to drink less 529 00:38:37,095 --> 00:38:39,187 Junior sister, I think you 530 00:38:39,517 --> 00:38:40,875 should write a letter home 531 00:38:40,875 --> 00:38:42,354 to let your family know you're safe 532 00:38:42,586 --> 00:38:44,263 so they can stop worrying 533 00:38:48,866 --> 00:38:51,031 So many things happened lately 534 00:38:52,705 --> 00:38:55,450 I don't know what to say 535 00:38:56,948 --> 00:39:01,718 Or perhaps, I'll decide only after I found Pingzhi 536 00:39:08,991 --> 00:39:10,069 Don't worry 537 00:39:10,470 --> 00:39:11,611 since we now know 538 00:39:11,611 --> 00:39:12,901 Brother Lin is at Songshan 539 00:39:12,901 --> 00:39:14,702 we will find him 540 00:39:17,400 --> 00:39:19,400 even if we find him, what's the point 541 00:39:21,087 --> 00:39:22,265 He hates me so much 542 00:39:22,829 --> 00:39:24,464 no 543 00:39:24,518 --> 00:39:25,985 You two are husband and wife after all 544 00:39:26,300 --> 00:39:28,000 He won't treat you that way 545 00:39:28,300 --> 00:39:29,400 believe me 546 00:39:29,751 --> 00:39:31,205 everything will be better 547 00:39:55,493 --> 00:39:56,736 Head senior brother! 548 00:40:08,717 --> 00:40:11,218 Head Senior brother, why are you here? 549 00:40:12,830 --> 00:40:14,596 If Ying Ying sees this zither, 550 00:40:14,596 --> 00:40:16,669 she will really like it 551 00:40:18,433 --> 00:40:19,660 So you came here 552 00:40:19,660 --> 00:40:21,064 to buy Ying Ying a zither 553 00:40:22,886 --> 00:40:25,333 Head senior brother you really treat her well 554 00:40:32,586 --> 00:40:35,379 Senior brother, I've never heard you play a zither before 555 00:40:35,400 --> 00:40:38,300 You are right, if i have the chance. I will definitely play it for you 556 00:40:38,400 --> 00:40:39,200 Ok 557 00:40:44,973 --> 00:41:25,624 ... *YingYIng stares at them* 558 00:41:30,875 --> 00:41:32,500 Why aren't you sleeping yet? 559 00:41:33,951 --> 00:41:35,592 What a melancholy music 560 00:41:36,375 --> 00:41:37,636 Are you thinking of Ying Ying? 561 00:41:41,300 --> 00:41:43,600 I don't know where she is now 562 00:41:44,754 --> 00:41:46,685 God never disappoints the studious 563 00:41:46,711 --> 00:41:48,313 we will definitely find her 564 00:41:50,433 --> 00:41:51,989 we looked for so long 565 00:41:51,989 --> 00:41:53,595 But there's no news at all 566 00:41:57,770 --> 00:41:58,860 How about this? 567 00:41:58,860 --> 00:42:00,532 I'll go with you to Songshan 568 00:42:00,532 --> 00:42:01,814 to find Brother Lin first 569 00:42:02,736 --> 00:42:05,502 Zuo Lengchan is crafty and evil 570 00:42:05,913 --> 00:42:07,775 The longer Brother Lin stays there, 571 00:42:07,775 --> 00:42:09,127 the more dangerous it will be 572 00:42:14,062 --> 00:42:15,259 Let's rest 573 00:42:16,703 --> 00:42:18,845 You should rest as well 574 00:42:43,674 --> 00:42:45,417 The mnemonics of Bixie Swordplay... 575 00:42:45,417 --> 00:42:47,152 I've already taught you 576 00:42:47,637 --> 00:42:49,515 whether or not you can learn it 577 00:42:50,318 --> 00:42:52,636 depends on you 578 00:43:26,987 --> 00:43:31,354 feng shan tai 579 00:43:39,895 --> 00:43:50,049 *ending song* 38536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.