Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,100 --> 00:02:19,200
This Young Hero's swordplay is celestial
2
00:02:19,300 --> 00:02:22,800
I'm afraid the only one that can compare
3
00:02:22,899 --> 00:02:29,881
is only Master Ren that can compete with him
4
00:02:30,000 --> 00:02:33,100
Nonsense! All nonsense! Leave
5
00:02:36,058 --> 00:02:37,139
Eh...little brother
6
00:02:38,300 --> 00:02:41,600
Huang Zhonggong and Heibaizi's martial arts
7
00:02:41,600 --> 00:02:43,100
are equal in strength
8
00:02:44,419 --> 00:02:46,388
their martial arts are not weak
9
00:02:46,388 --> 00:02:48,578
I wonder if you also beat them?
10
00:02:48,881 --> 00:02:51,321
Because of my internal wound, I have no internal energy
11
00:02:51,551 --> 00:02:54,961
that's why the 'Seven String Hidden Sword' of Elder Master of the villa did not affect me
12
00:02:56,731 --> 00:02:57,998
Quite interesting
13
00:02:58,240 --> 00:02:59,660
Come little brother
14
00:02:59,812 --> 00:03:03,120
Then let me see your swordsmanship
15
00:03:03,863 --> 00:03:05,600
If Elder wants to compete with me
16
00:03:06,020 --> 00:03:07,879
you'll win absolutely
17
00:03:08,660 --> 00:03:09,429
However
18
00:03:11,040 --> 00:03:13,640
I have to ask the Four Masters of the villa to promise one thing
19
00:03:14,359 --> 00:03:15,821
Young Hero, please say
20
00:03:15,821 --> 00:03:17,242
If Elder Ren wins
21
00:03:17,280 --> 00:03:20,483
then these treasures, I'll give them to you
22
00:03:21,166 --> 00:03:21,841
But..
23
00:03:22,259 --> 00:03:23,721
You'll have to release him
24
00:03:24,990 --> 00:03:27,090
Impossible, impossible
25
00:03:27,133 --> 00:03:28,212
Little brother!
26
00:03:28,940 --> 00:03:30,767
You are just daydreaming
27
00:03:31,074 --> 00:03:33,935
These Four Dogs are only following instructions
28
00:03:34,153 --> 00:03:35,913
they're not there to release me
29
00:03:36,494 --> 00:03:37,517
Little brother
30
00:03:37,847 --> 00:03:41,626
The way you speak with them is too courteous
31
00:03:42,745 --> 00:03:47,127
Hero Feng, after seeing this dungeon, you've been too sympathetic
32
00:03:47,127 --> 00:03:51,028
Perhaps being upset with us four
33
00:03:51,028 --> 00:03:53,744
because I understand you are compassionate
34
00:03:54,124 --> 00:03:55,624
I don't blame you
35
00:03:56,082 --> 00:03:56,944
However
36
00:03:57,323 --> 00:03:59,210
if Master Ren is released
37
00:03:59,573 --> 00:04:02,844
then the martial world would erupt in chaos
38
00:04:02,844 --> 00:04:05,163
We don't know how many people will die by his hands
39
00:04:05,163 --> 00:04:08,064
This martial world would never be peaceful
40
00:04:08,874 --> 00:04:09,995
He's right
41
00:04:09,995 --> 00:04:12,398
However, I'm not in a rush to kill
42
00:04:12,398 --> 00:04:17,070
Let me test Old Master Feng's sword skills!
43
00:04:18,036 --> 00:04:19,309
Young Hero
44
00:04:20,036 --> 00:04:23,676
This old man's sword skills are extremely good
45
00:04:24,016 --> 00:04:25,696
and is ruthless
46
00:04:25,696 --> 00:04:27,075
Be careful
47
00:04:29,000 --> 00:04:30,596
Thank you for tips
48
00:04:30,596 --> 00:04:32,560
Do be careful
49
00:04:33,418 --> 00:04:34,196
Please
50
00:04:41,812 --> 00:04:43,276
Watch out for his bites
51
00:04:53,825 --> 00:04:57,373
It's my honor meeting you
52
00:04:57,373 --> 00:04:58,924
Dont be so courteous
53
00:04:58,924 --> 00:05:02,802
I've been lonely for a long time, now I have some company
54
00:05:03,162 --> 00:05:04,863
Can I put aside the oil lamp?
55
00:05:05,568 --> 00:05:06,469
Fine
56
00:05:13,624 --> 00:05:18,960
It's your lucky day today, I'll open your eyes
57
00:05:23,111 --> 00:05:26,712
Young Hero, don't worry about my chains
58
00:05:27,009 --> 00:05:29,041
You can't defeat me even when imprisoned
59
00:05:31,345 --> 00:05:32,289
Take this
60
00:05:33,039 --> 00:05:33,640
OK
61
00:06:16,961 --> 00:06:18,081
Fourth brother
62
00:06:18,302 --> 00:06:19,838
Fourth Brother, wake up
63
00:06:20,132 --> 00:06:21,810
Second brother
64
00:06:21,810 --> 00:06:24,298
Quickly get up third brother
65
00:06:24,574 --> 00:06:25,788
Are you okay?
66
00:06:26,174 --> 00:06:28,756
Are you okay? im fine
67
00:06:30,560 --> 00:06:31,518
Let's go
68
00:06:35,323 --> 00:06:37,001
very good, it is our good luck
69
00:06:37,001 --> 00:06:39,342
let's close the door
70
00:06:43,803 --> 00:06:45,882
A terrible thing almost happened Yes
71
00:06:47,166 --> 00:06:48,756
Where's Brother Feng
72
00:06:48,756 --> 00:06:49,835
You're right
73
00:06:50,397 --> 00:06:51,596
Where do you think he went?
74
00:06:51,596 --> 00:06:53,035
Where is brother Feng?
75
00:06:53,996 --> 00:06:56,516
who is this stupid?
76
00:06:58,456 --> 00:07:00,196
Big Brother
77
00:07:03,231 --> 00:07:05,190
Chess manual
78
00:07:05,190 --> 00:07:06,712
and calligraphy paintings
79
00:07:08,163 --> 00:07:10,926
Third brother, this is yours treasure
80
00:07:12,046 --> 00:07:13,558
Chess manual
81
00:07:15,340 --> 00:07:17,630
Big Brother look, there's writing
82
00:07:19,601 --> 00:07:23,919
I, Feng, admit defeat
83
00:07:24,521 --> 00:07:28,027
Here are your bet winnings. Till we meet again
84
00:07:29,443 --> 00:07:31,601
Brother Feng left
85
00:07:31,660 --> 00:07:33,686
Gone? Gone
86
00:07:34,097 --> 00:07:35,878
The treasures are left here
87
00:07:41,302 --> 00:07:43,280
Go
88
00:07:53,034 --> 00:07:55,236
Elder Ren
89
00:07:57,048 --> 00:07:58,270
Elder Ren
90
00:08:04,559 --> 00:08:06,957
Why did you lock me up?
91
00:08:06,957 --> 00:08:09,691
Let me out!
92
00:08:10,737 --> 00:08:11,878
Let me out!
93
00:08:15,333 --> 00:08:17,786
Don't tell me they've freed Elder Ren
94
00:08:17,820 --> 00:08:19,479
and made me his scapegoat
95
00:08:19,876 --> 00:08:22,397
Then what about Ying Ying, could she be in danger?
96
00:08:24,916 --> 00:08:26,719
Let me out!
97
00:08:37,518 --> 00:08:39,277
Dad!
98
00:08:39,277 --> 00:08:40,572
What are you doing?
99
00:08:40,572 --> 00:08:41,520
I want to go back
100
00:08:41,520 --> 00:08:42,700
No
101
00:08:43,160 --> 00:08:45,760
We have lots of people on Black Cliff
102
00:08:45,807 --> 00:08:48,139
Not to mention, I have much to do on Black Woods Cliff.
103
00:08:48,139 --> 00:08:50,581
I'll just have to trouble that young man to take my place for a while
104
00:08:50,581 --> 00:08:52,041
But he's suffering from an injury and needs
105
00:08:52,041 --> 00:08:54,281
to learn your Star Sucking Skill in order to live
106
00:08:55,514 --> 00:08:58,437
Ying Ying, do you like this young man?
107
00:08:58,437 --> 00:09:01,878
Dad also feels that his sword skills and personality aren't bad.
108
00:09:01,925 --> 00:09:03,826
I like him too.
109
00:09:04,258 --> 00:09:07,948
I took a look at his injury. He can hold out for a few months without a problem.
110
00:09:08,954 --> 00:09:11,657
After Dad (I) finishes his great tasks, I'll come back to rescue him.
111
00:09:11,657 --> 00:09:13,714
But Dad It's already decided. Let's go.
112
00:09:23,016 --> 00:09:26,473
Let me out!
113
00:09:26,516 --> 00:09:28,877
Let me out! You hear me?
114
00:09:28,877 --> 00:09:31,034
I don't want to eat, Let me out!
115
00:09:38,614 --> 00:09:40,268
Not eating won't help.
116
00:09:48,915 --> 00:09:50,355
Son of a bitch
117
00:09:50,393 --> 00:09:53,271
Wait til I get out. I'll kill you all.
118
00:09:59,574 --> 00:10:02,277
Ying Ying, where are you?
119
00:10:02,814 --> 00:10:04,836
Who exactly are you?
120
00:10:06,064 --> 00:10:10,841
Could it be that you are the lady who pretended to be Granny at the Green Bamboo Villa?
121
00:10:11,771 --> 00:10:15,353
Then how could Miss Dong Fang have been with me all along
122
00:10:16,302 --> 00:10:18,870
I really can't understand what's happening.
123
00:10:21,340 --> 00:10:24,978
Miss Dong Fang, you suddenly disappeared.
124
00:10:25,358 --> 00:10:27,155
Where are you?
125
00:10:31,433 --> 00:10:35,236
What kind of place is this? Why are there so many bugs?
126
00:10:36,899 --> 00:10:38,702
It itches to death.
127
00:10:39,203 --> 00:10:42,339
These little bugs, I'll chase you all out.
128
00:10:42,744 --> 00:10:43,747
Little bugs.
129
00:10:46,960 --> 00:10:49,600
Little bugs, all of you go die.
130
00:10:58,980 --> 00:11:01,922
I have been straightforward and willful all my life
131
00:11:01,922 --> 00:11:05,399
Killing people like flies, imprisoned underneath the lake...
132
00:11:08,175 --> 00:11:11,802
Big brother
133
00:11:32,600 --> 00:11:34,100
Ying Ying's surname is Ren
134
00:11:34,500 --> 00:11:36,100
Elder Ren also has that same surname
135
00:11:36,100 --> 00:11:39,200
Could it be that they are connected?
136
00:11:42,100 --> 00:11:43,100
Thence, I am...
137
00:11:43,100 --> 00:11:45,900
writing down the succinct principles of my divine art
138
00:11:46,000 --> 00:11:47,600
so that the next generation can practice the divine art
139
00:11:47,600 --> 00:11:49,100
and gain the ability to freely roam the world
140
00:11:49,100 --> 00:11:51,800
Even if I died, my name will become immortal then
141
00:11:52,600 --> 00:11:53,614
This Ren Wo Xing,
142
00:11:53,614 --> 00:11:54,900
his ego is really big
143
00:11:54,900 --> 00:11:56,768
What's this roaming freely and being invincible?
144
00:11:56,768 --> 00:11:59,648
If he's really that great, how could he be imprisoned here for so long
145
00:12:05,195 --> 00:12:06,448
Someone's coming
146
00:12:06,448 --> 00:12:07,953
Someone's coming to save me
147
00:12:14,112 --> 00:12:17,551
Mister Ren, it's Hei Bai Zi
148
00:12:18,078 --> 00:12:21,790
I've come again at the beginning of the month
149
00:12:22,598 --> 00:12:28,598
The things I've mentioned, do you accept or not?
150
00:12:29,182 --> 00:12:30,600
Hei Bai Zi?
151
00:12:31,001 --> 00:12:33,083
He's mistaken me for Mister Ren.
152
00:12:34,348 --> 00:12:38,510
Mr. Ren, I'm sure you're an outstanding figure
153
00:12:38,814 --> 00:12:44,468
Unless you really intend to stay here until you rot.
154
00:12:46,513 --> 00:12:50,436
That day I saw you when you competed with Young Hero Feng
155
00:12:50,698 --> 00:12:53,672
your charisma and presence still remains
156
00:12:53,676 --> 00:12:58,041
In front of my brothers, you didn't expose me.
157
00:12:58,041 --> 00:12:59,731
I saw your integrity
158
00:13:01,596 --> 00:13:04,256
With your martial arts skills, if you can escape,
159
00:13:04,427 --> 00:13:06,264
in this wide and vast world
160
00:13:06,594 --> 00:13:10,989
no matter who it is, old, young, man, or woman, you can kill whoever you want to kill. Wouldn't that be great.
161
00:13:12,695 --> 00:13:17,242
As long as you accept my proposal, I can release you.
162
00:13:20,151 --> 00:13:23,276
Mister Ren...Mister Ren?
163
00:13:26,662 --> 00:13:30,210
You're too willful, Mr. Ren
164
00:13:31,282 --> 00:13:34,875
Fine, you can just wait til the first of next month before I come back
165
00:13:43,071 --> 00:13:46,260
Elder, this means that you've accepted right?
166
00:13:46,512 --> 00:13:48,694
What was it that you wanted me to accept
167
00:13:49,135 --> 00:13:53,682
Mister, It's been 12 years. I've come on the first of every month.
168
00:13:53,682 --> 00:13:56,158
You obviously know but still ask
169
00:13:56,884 --> 00:14:00,065
I'm getting older, my mind has been getting confused. Why don't you just repeat it for me
170
00:14:01,287 --> 00:14:03,640
I was just saying
171
00:14:03,640 --> 00:14:07,788
if you are willing to teach me that divine skill
172
00:14:07,816 --> 00:14:13,629
I promise to prepare everything to send you out
173
00:14:14,557 --> 00:14:16,138
You were speaking of this
174
00:14:17,006 --> 00:14:19,789
Mister, you've accepted me then, right?
175
00:14:20,417 --> 00:14:24,015
Your words cannot be trusted, I won't fall into your trap
176
00:14:24,743 --> 00:14:26,891
Just trust me
177
00:14:26,891 --> 00:14:29,727
You only need to teach me that divine skill,
178
00:14:29,727 --> 00:14:32,291
you'll become my master and I'll be your disciple
179
00:14:32,291 --> 00:14:34,308
We'll have a teacher-disciple relationship
180
00:14:34,487 --> 00:14:36,387
There are rules
181
00:14:36,420 --> 00:14:41,541
whoever dares to betray their teacher, they would have to suffer.
182
00:14:41,730 --> 00:14:43,618
I'll swear to you
183
00:14:43,618 --> 00:14:47,228
If I dare to lie to you, I'll die a miserable, terrible death.
184
00:14:50,237 --> 00:14:54,227
An old man like me has been kept in here for far too long, my memory's bad.
185
00:14:54,228 --> 00:14:57,579
How about this, you bring some nice food and wine to pay your respects to me.
186
00:14:57,616 --> 00:15:01,413
After I eat well and drink happily, naturally I'll just teach you my divine skills
187
00:15:02,532 --> 00:15:06,535
You, no...teacher, Teacher
188
00:15:06,900 --> 00:15:09,425
I'll go right now...I'll go right now
189
00:15:12,094 --> 00:15:13,869
Stu--pid
190
00:15:16,854 --> 00:15:18,670
How are the plans progressing
191
00:15:18,707 --> 00:15:23,595
Tai Mountain and Heng Mountain have already acted according to our wishes.
192
00:15:23,595 --> 00:15:27,120
But for Hua Mountain, I don't know how to plan to deal with them.
193
00:15:28,175 --> 00:15:30,840
Hua Shan Sect's people are still in Fuzhou
194
00:15:31,583 --> 00:15:34,925
I've received news that Yue Buqun that old fox
195
00:15:34,925 --> 00:15:37,031
wants to gain profit at other's expenses
196
00:15:37,545 --> 00:15:41,027
He wants to find the Lin Family Sword Style Manual from Lin Pin Zhi
197
00:15:42,094 --> 00:15:45,353
Elder disciple brother, Yue Buqun is at a favourable position
198
00:15:45,391 --> 00:15:48,434
It looks like we must act first
199
00:15:48,434 --> 00:15:49,762
I know
200
00:15:50,080 --> 00:15:52,187
I've already sent men to spy on them
201
00:15:52,416 --> 00:15:55,911
When the time comes, we can Huang Que Zai Hou (a plot behind a plot)
202
00:15:56,552 --> 00:16:01,227
Older (Martial Arts) Brother, you're brilliant. What an amazing plan
203
00:16:01,892 --> 00:16:06,711
Right now, Hengshan Sect's old nuns are the hardest to handle
204
00:16:06,711 --> 00:16:08,584
They don't take bribes nor threats
205
00:16:08,879 --> 00:16:11,457
As for those nuns, I have my own ways of handling them
206
00:16:19,000 --> 00:16:25,600
Subtitles brought to you by the Swordsman Team
207
00:16:35,700 --> 00:16:36,700
Yi Lin
208
00:16:37,900 --> 00:16:38,800
Sister Yi Lin
209
00:16:39,600 --> 00:16:41,000
Yi Lin
210
00:16:41,400 --> 00:16:43,300
Are you thinking about Linghu Chong again?
211
00:16:44,209 --> 00:16:46,438
Haven't I said before to clear your thoughts?
212
00:16:46,438 --> 00:16:48,824
Why are you still bothering yourself with mundane matters?
213
00:16:48,848 --> 00:16:51,348
Not to mention he acted in cohorts with the evil sect
214
00:16:51,348 --> 00:16:53,218
Brother Linhu isn't that sort of person
215
00:16:54,218 --> 00:16:56,583
Sect Leader Yue must have misunderstood him
216
00:16:57,220 --> 00:17:00,148
No matter what the truth is, he has already been forced out of Huashan sect
217
00:17:00,148 --> 00:17:02,390
Teacher and Teacher Uncle have already told us
218
00:17:02,390 --> 00:17:04,704
when we see him, we must avoid him
219
00:17:04,911 --> 00:17:07,530
I still believe Brother Linghu is not a bad person
220
00:17:07,530 --> 00:17:10,281
You're still so stubborn
221
00:17:11,895 --> 00:17:13,839
Teacher has called, we should hurry and go
222
00:17:13,874 --> 00:17:14,989
Let's go.
223
00:17:18,307 --> 00:17:22,748
Alliance Leader Zuo has sent word that the evil cult is mobilizing near Fuzhou
224
00:17:23,200 --> 00:17:25,762
in order to steal Lin Family's Bixie Family Sword
225
00:17:25,762 --> 00:17:29,529
while Huashan's Leader Yue and his wife are also at Fuzhou
226
00:17:29,831 --> 00:17:33,417
visiting, but secretly protecting Lin Pin Zhi
227
00:17:33,860 --> 00:17:37,640
The evil cult have many men and more power, while Huashan sect are weaker
228
00:17:37,977 --> 00:17:41,019
Leader, should we leave the mountain?
229
00:17:41,458 --> 00:17:44,592
Leader Zuo is a person who always has an ulterior motive
230
00:17:44,592 --> 00:17:47,854
This situation is much more complicated than what on the surface
231
00:17:48,548 --> 00:17:52,365
How about this, Older Sister Ding, you take some people to help in Fuzhou
232
00:17:52,365 --> 00:17:57,065
Just in case the evil cult does intend to steal the Biexie Sword Manual, you must help Huashan sect to protect it
233
00:17:57,685 --> 00:18:02,418
I'll remain here, and if anything happens, I'll immediately send a message to you
234
00:18:02,462 --> 00:18:04,870
Yes, Leader.
235
00:18:05,534 --> 00:18:08,836
We cannot waste time, we'll leave tomorrow morning
236
00:18:08,836 --> 00:18:10,205
Yes
237
00:18:15,813 --> 00:18:17,710
This Hei Bai Zi, how come he's still not here yet
238
00:18:17,710 --> 00:18:19,394
I'm starving to death
239
00:18:22,118 --> 00:18:26,472
Wait, when he really comes, what martial arts can I teach him
240
00:18:30,900 --> 00:18:32,264
I've got it
241
00:18:34,834 --> 00:18:37,967
Make Dan Tian an empty box
242
00:18:37,967 --> 00:18:41,970
...and a deep valley. Empty box can store objects
243
00:18:41,970 --> 00:18:43,515
Deep valley is a reservoir for water
244
00:18:43,544 --> 00:18:46,466
If there's a flow of inner energy, distribute it into the acupoints in the Ren Channel
245
00:18:47,628 --> 00:18:48,852
It's not possible.
246
00:18:48,852 --> 00:18:52,870
When Teacher teaches us martial arts, we always start from Dantian
247
00:18:52,905 --> 00:18:55,971
The denser the inner entry streams inside Dantian, the stronger the inner strength
248
00:18:56,610 --> 00:19:00,338
But these mnemonics clearly state that there's no internal energy at Dantian
249
00:19:00,581 --> 00:19:03,617
If there isn't internal energy there, then where does it come from?
250
00:19:06,530 --> 00:19:10,510
This Ren Wo Xing must have been driven crazy in this place
251
00:19:10,510 --> 00:19:12,815
to have created these harmful mnemonics
252
00:19:15,543 --> 00:19:18,257
The reason I cannot cure my internal injuries is
253
00:19:18,764 --> 00:19:21,028
because I have 6 strong internal energies inside of me
254
00:19:21,209 --> 00:19:24,065
so doctor Ping Yi Zhi cannot cure me
255
00:19:24,790 --> 00:19:26,702
Master Fangzheng also said
256
00:19:26,702 --> 00:19:30,147
Only the Yi Jinjing (Tendon Altering Sutra) could dissolve the streams of heterogenous energy in my body
257
00:19:31,843 --> 00:19:33,748
So sad, so sad
258
00:19:35,931 --> 00:19:37,850
How come I didn't think of it
259
00:19:38,265 --> 00:19:39,816
Everyone is scared of losing internal energy
260
00:19:39,816 --> 00:19:41,403
But I'm just not afraid
261
00:19:41,403 --> 00:19:43,142
because I've lost it a long time ago
262
00:19:43,224 --> 00:19:44,303
Wait,
263
00:19:44,798 --> 00:19:48,797
if someone like me, without any internal energy, practices these harmful mnemonics
264
00:19:48,797 --> 00:19:50,201
what would happen
265
00:19:50,201 --> 00:19:51,512
Let's try it
266
00:20:40,300 --> 00:20:42,300
What an odd feeling
267
00:20:44,800 --> 00:20:46,307
Hei Bai Zi is despicable
268
00:20:46,307 --> 00:20:49,194
I'll just teach you all of these harmful mnemonics
269
00:20:49,194 --> 00:20:50,907
Let's see what happens to you
270
00:20:52,403 --> 00:20:53,314
Second Brother
271
00:20:53,991 --> 00:20:55,127
Oldest Brother
272
00:20:55,546 --> 00:20:56,592
Second Brother
273
00:20:56,592 --> 00:20:58,511
Are you leaving the manor?
274
00:20:58,546 --> 00:21:00,384
Leader Dongfang has disappeared
275
00:21:00,384 --> 00:21:02,665
I've received the order to return to Black Woods Cliff immediately
276
00:21:03,048 --> 00:21:04,159
Black Woods Cliff?
277
00:21:04,386 --> 00:21:09,136
Oh right, you and the younger brothers must be careful. There cannot be any mishaps
278
00:21:09,136 --> 00:21:10,992
Yes, Big Brother
279
00:21:10,992 --> 00:21:12,813
Good, then I'll get going
280
00:21:12,813 --> 00:21:14,183
I won't send you
281
00:21:44,004 --> 00:21:45,348
Teacher
282
00:21:46,403 --> 00:21:48,402
I'm Hei Bai Zi
283
00:21:48,431 --> 00:21:50,830
I've brought you your food and wine
284
00:21:51,369 --> 00:21:52,799
Please don't be angry
285
00:21:53,150 --> 00:21:55,980
My big brother had things to do and left the manor
286
00:21:55,980 --> 00:21:58,182
That's why I had the time to come and send you these things
287
00:21:58,182 --> 00:22:00,292
Please don't be angry
288
00:22:01,131 --> 00:22:03,953
Fine! Then give me the food and wine
289
00:22:22,690 --> 00:22:24,704
Teacher, how is it?
290
00:22:27,038 --> 00:22:31,812
Teacher, the things you promised me...you see
291
00:22:33,799 --> 00:22:37,833
How about this, every time you come to see me, bring a fat chicken and three jars nice wine
292
00:22:37,833 --> 00:22:39,681
then I'll teach you 4 phrases of mnemonics. When I've eaten
293
00:22:39,681 --> 00:22:43,069
a thousand fat chickens and three thousand jars of nice wine
294
00:22:43,069 --> 00:22:44,926
I would've finished teaching you these mnemonics
295
00:22:45,829 --> 00:22:48,498
But, this this this...the time, won't take too long
296
00:22:48,498 --> 00:22:51,388
As the saying goes, 'With delay comes problems'
297
00:22:51,807 --> 00:22:57,737
What about this, every time I come to see you, I'll bring you two chickens and 6 jars of wine
298
00:22:57,822 --> 00:23:01,108
Every time, you teach me 8 mnemonics, how's that?
299
00:23:01,154 --> 00:23:03,149
This person, how could you be so selfish. Fine
300
00:23:03,175 --> 00:23:05,473
Today I'll start by teaching you 4 phrases
301
00:23:06,402 --> 00:23:07,894
You can start
302
00:23:07,944 --> 00:23:10,665
In side the unique channels and eight passages, there exist inner energy streams
303
00:23:10,665 --> 00:23:13,110
Gather them in your Dantian. Join them in your Danzhong
304
00:23:13,127 --> 00:23:14,831
Have you understood?
305
00:23:15,626 --> 00:23:19,175
This...these are normal Qi skills phrases
306
00:23:19,544 --> 00:23:21,367
I've learned them long ago
307
00:23:21,828 --> 00:23:25,385
How about you teach me four more
308
00:23:26,329 --> 00:23:29,753
These four I can change to be normal ones
309
00:23:29,753 --> 00:23:31,629
but he definitely won't be satisfied
310
00:23:32,023 --> 00:23:34,600
I'll just say a few weird ones to scare him a little.
311
00:23:35,899 --> 00:23:37,016
Listen well
312
00:23:38,620 --> 00:23:41,504
Split Yangwei passage with shock. Shut down Yinqiao passage with clog
313
00:23:41,504 --> 00:23:44,063
Once all eight veins are broken, the Divine Art will succeed
314
00:23:46,062 --> 00:23:47,742
This
315
00:23:47,989 --> 00:23:50,327
This Eight Veins Break Together
316
00:23:50,327 --> 00:23:52,589
Then wouldn't you just die
317
00:23:53,150 --> 00:23:58,555
Teacher, your disciple does not know how to learn this.
318
00:23:59,113 --> 00:24:01,066
If just everyone can learn his
319
00:24:01,089 --> 00:24:02,918
Then it wouldn't be called success
320
00:24:02,918 --> 00:24:06,765
After you finish learning these phrases, you'll slowly understand them. Got it?
321
00:24:09,747 --> 00:24:11,420
Mister Ren
322
00:24:11,453 --> 00:24:15,279
How come the sound and tone of your voice
323
00:24:15,279 --> 00:24:18,807
is different from before?
324
00:24:29,706 --> 00:24:31,839
Star Sucking Skill. Don't don't don't
325
00:24:31,839 --> 00:24:34,591
don't don't
326
00:24:39,025 --> 00:24:40,261
That's odd
327
00:24:40,291 --> 00:24:42,327
I already hit his acupoint. Why is it that his
328
00:24:42,361 --> 00:24:45,582
internal energy keeps entering me.
329
00:25:05,500 --> 00:25:08,300
I only lightly jumped, yet I'm already so far from Plum Manor
330
00:25:08,500 --> 00:25:10,800
My face isn't red, nor am I out of breath
331
00:25:11,700 --> 00:25:14,600
How come my internal energy seems stronger than before
332
00:25:24,900 --> 00:25:26,600
My wound is healed
333
00:25:26,900 --> 00:25:30,700
My wound is healed! My wound is healed!
334
00:25:31,100 --> 00:25:34,000
Because of Elder Ren's martial arts, now my injury
335
00:25:34,400 --> 00:25:36,100
is completely healed
336
00:25:36,300 --> 00:25:39,100
I'm not sure if he's still at Plum Manor
337
00:25:40,700 --> 00:25:43,400
Big Brother, didn't you go to Black Woods Cliff. How come...
338
00:25:43,500 --> 00:25:45,500
I ran into these two elders halfway
339
00:25:45,600 --> 00:25:48,000
so I came back first
340
00:25:49,200 --> 00:25:50,000
Where's Hei Bai Zi
341
00:25:50,200 --> 00:25:51,900
Why didn't he come out to receive me?
342
00:25:52,200 --> 00:25:53,600
I found it odd too
343
00:25:53,700 --> 00:25:57,300
It's been more than a few days since I last saw him. Every time he plays chess I don't know where he runs off to
344
00:25:58,000 --> 00:25:58,800
Be quiet
345
00:26:00,200 --> 00:26:04,600
You people have been ordered by the Leader to guard the prisoner
346
00:26:04,800 --> 00:26:07,100
You should never leave Plum Manor
347
00:26:07,400 --> 00:26:10,300
What? Disappeared?
348
00:26:11,100 --> 00:26:11,900
Two Elders
349
00:26:12,200 --> 00:26:15,900
In these twelve years, we four brothers have never left Plum Manor
350
00:26:16,000 --> 00:26:18,400
We would never dare leave without permission
351
00:26:20,100 --> 00:26:21,600
Not even take a step outside Plum Manor?
352
00:26:21,900 --> 00:26:23,300
Do not dare leave without authorization?
353
00:26:23,500 --> 00:26:27,000
According to you, the prisoner is still trapped in prison
354
00:26:27,700 --> 00:26:29,000
Really?
355
00:26:30,000 --> 00:26:31,800
Bring that prisoner out immediately
356
00:26:32,000 --> 00:26:38,200
Two Elders, the Leader has given me the order that only the he himself can see the prisoner
357
00:26:38,600 --> 00:26:39,800
What do you think this is?
358
00:26:41,300 --> 00:26:43,100
We pay our respects to the Leader
359
00:26:44,300 --> 00:26:46,700
At least you still remember Black Woods Token
360
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
Now can you bring the prisoner out?
361
00:26:51,400 --> 00:26:52,100
Two Elders
362
00:26:52,500 --> 00:26:57,100
The prisoner has already been firmly handcuffed by special locks. There is no way for us to bring him out for you to see
363
00:26:58,600 --> 00:27:01,378
Up until now you're still making excuses trying to hide the truth
364
00:27:01,378 --> 00:27:04,394
Let me ask you, just how did the prisoner escape?
365
00:27:05,062 --> 00:27:07,232
What? Impossible
366
00:27:07,454 --> 00:27:10,360
The prisoner escaped? It really is impossible
367
00:27:11,342 --> 00:27:13,777
Then you're saying I wrongly accused you?
368
00:27:13,777 --> 00:27:14,998
Your subordinate doesn't dare
369
00:27:23,273 --> 00:27:26,004
Just what did we do wrong that deserves such cruel a punishment
370
00:27:26,014 --> 00:27:28,230
We'll go to the prison right now to see
371
00:27:28,287 --> 00:27:31,968
If the prisoner is still there, we'll kowtow to you and admit that we were wrong
372
00:27:31,974 --> 00:27:34,101
and even cure you from the punishment of Blue Sand Hands
373
00:27:34,101 --> 00:27:35,430
Let's go
374
00:27:39,300 --> 00:27:40,300
Hurry
375
00:27:41,500 --> 00:27:43,200
The prisoner they're talking about
376
00:27:43,400 --> 00:27:45,400
should be that Elder Ren
377
00:27:46,300 --> 00:27:49,800
Could it be that he was already rescued by Ying Ying
378
00:28:01,400 --> 00:28:02,700
Two Elders
379
00:28:02,700 --> 00:28:05,800
The prisoner is within this cell
380
00:28:05,800 --> 00:28:10,100
Brother Ren, let me out
381
00:28:10,300 --> 00:28:14,000
Second Brother!
382
00:28:14,700 --> 00:28:15,600
Big Brother
383
00:28:16,800 --> 00:28:19,300
Second Brother, are you okay?
384
00:28:19,800 --> 00:28:21,600
What happened here, Second Brother
385
00:28:22,700 --> 00:28:23,400
Second brother
386
00:28:23,500 --> 00:28:24,800
I'm hungry
387
00:28:24,900 --> 00:28:28,300
Please give me food
388
00:28:29,400 --> 00:28:31,200
You're elder Ren That's right
389
00:28:32,200 --> 00:28:34,900
Little kid, your sword skills aren't bad
390
00:28:35,200 --> 00:28:37,700
When did you escape? I was just about to...
391
00:28:37,900 --> 00:28:41,600
Little kid, were you sincere about rescuing me?
392
00:28:43,100 --> 00:28:46,200
Ying Ying, you have good eyesight
393
00:28:47,600 --> 00:28:52,600
Dad, didn't I say that he's not like you, always thinking about big affairs come first, big affairs come first
394
00:28:53,300 --> 00:28:54,100
Fine
395
00:28:54,600 --> 00:28:57,200
My Ying Ying wasn't wrong about you
396
00:28:57,500 --> 00:29:00,800
So Elder Ren is your dad Why didn't you tell me before?
397
00:29:00,900 --> 00:29:04,000
How did you save him. How did you guys manage to escape?
398
00:29:04,000 --> 00:29:06,800
It's a long story. I'll tell you all about it later
399
00:29:08,600 --> 00:29:11,400
How did that prisoner escape?
400
00:29:12,000 --> 00:29:14,900
And how did Hei Bai Zi get trapped there?
401
00:29:16,900 --> 00:29:18,500
Two Elders,
402
00:29:18,800 --> 00:29:21,300
I'm also in the dark
403
00:29:24,000 --> 00:29:25,200
The reason we're here today
404
00:29:25,400 --> 00:29:28,100
is to investigate how the prisoner escaped
405
00:29:28,900 --> 00:29:31,200
If you all just tell the truth
406
00:29:31,200 --> 00:29:33,100
I might even show you some leniency
407
00:29:33,100 --> 00:29:35,300
and let you keep your lives
408
00:29:36,700 --> 00:29:39,400
Even if you two elders are willing
409
00:29:39,400 --> 00:29:42,400
I made such a great mistake
410
00:29:42,900 --> 00:29:45,800
A dog like me would never dare to live in this world
411
00:29:46,300 --> 00:29:48,800
Only I would have died without understanding clearly
412
00:29:49,900 --> 00:29:51,600
I dare to ask you
413
00:29:51,800 --> 00:29:53,900
Is the Leader in Hangzhou?
414
00:29:53,900 --> 00:29:56,700
Who said Leader was in Hangzhou?
415
00:29:56,700 --> 00:29:57,700
Since it's like this
416
00:29:57,800 --> 00:30:03,500
The prisoner only just escaped. How did the Leader receive news in order to send you two elders beforehand to Plum Manor
417
00:30:03,600 --> 00:30:05,700
You seem to be getting more and more confused
418
00:30:05,800 --> 00:30:08,800
That prisoner escaped from Plum Manor a month ago
419
00:30:09,200 --> 00:30:10,400
This is impossible
420
00:30:10,500 --> 00:30:11,800
A month ago?
421
00:30:12,800 --> 00:30:13,400
Not possible.
422
00:30:13,400 --> 00:30:15,500
Not Not Not Not Possible
423
00:30:20,000 --> 00:30:21,200
A few days ago
424
00:30:22,100 --> 00:30:24,800
I saw him in the prison
425
00:30:24,900 --> 00:30:28,300
He used the Star Sucking Skill
426
00:30:28,600 --> 00:30:30,400
to take away all
427
00:30:30,500 --> 00:30:32,000
of my inner energy What?
428
00:30:32,100 --> 00:30:34,600
Star Sucking Skill
429
00:30:36,500 --> 00:30:38,700
It really is the Star Sucking Skill
430
00:30:39,200 --> 00:30:42,000
Then what happened after you were attacked with Star Sucking Skill
431
00:30:43,000 --> 00:30:45,406
At that time, I fainted
432
00:30:45,430 --> 00:30:50,386
After I woke up, I was already chained up
433
00:30:50,444 --> 00:30:53,107
He was handcuffed using the so called unbreakable chains
434
00:30:53,111 --> 00:30:54,750
How did he break them?
435
00:30:55,024 --> 00:30:56,338
I have already inspected them
436
00:30:56,338 --> 00:31:00,712
I discovered that it was broken by steel sawing tools.
437
00:31:01,030 --> 00:31:03,101
Then where did he get the sawing tools
438
00:31:03,769 --> 00:31:09,190
Hei Bai Zi, are you sure that the prisoner only escaped a few days ago?
439
00:31:09,869 --> 00:31:12,398
I wouldn't dare lie
440
00:31:14,862 --> 00:31:18,312
Could it be that the information we got a month ago was wrong?
441
00:31:19,640 --> 00:31:23,434
Maybe someone was intentionally misleading us
442
00:31:24,151 --> 00:31:27,465
Xue Xiang Zhu, in his entire life,
443
00:31:27,790 --> 00:31:30,836
no normal weapons could never hurt him
444
00:31:31,487 --> 00:31:35,468
But that day, someone actually used five fingers to pierce his chest
445
00:31:36,047 --> 00:31:37,826
and dug out his heart
446
00:31:38,944 --> 00:31:43,824
In this world, except for Leader Ren, there couldn't be a second person who is capable of that
447
00:32:10,800 --> 00:32:12,900
Your subordinate pays his respects to Leader.
448
00:32:14,300 --> 00:32:16,200
Left Envoy Xiang
449
00:32:17,400 --> 00:32:18,900
Leader
450
00:32:19,500 --> 00:32:22,300
These past years I painstakingly looked for you
451
00:32:22,700 --> 00:32:25,500
Until I followed these two servants
452
00:32:25,536 --> 00:32:27,424
and found Plum Manor
453
00:32:27,958 --> 00:32:30,877
Left Envoy Xiang. It has been many years since I've seen you
454
00:32:30,912 --> 00:32:34,911
It's a rare thing that you are still so unfalteringly loyal to me
455
00:32:38,699 --> 00:32:39,944
Get up
456
00:32:40,920 --> 00:32:42,350
Thank you Leader
457
00:32:45,929 --> 00:32:49,267
You people, you're in the presence of Leader, why aren't you kowtowing already
458
00:32:49,267 --> 00:32:50,919
What Leader is he?
459
00:32:50,952 --> 00:32:56,311
My Sun Moon Divine Sect's Leader is the one the world recognizes, Leader Dongfang
460
00:32:56,843 --> 00:33:00,107
The one who's surname is Ren is a traitor that caused a mess within the sect
461
00:33:00,148 --> 00:33:02,191
and has long ago been forced out
462
00:33:02,913 --> 00:33:04,142
Xiang Wen Tian
463
00:33:04,201 --> 00:33:07,647
You betrayed the sect and supported a traitor. You deserve to die
464
00:33:20,431 --> 00:33:24,186
Does anyone else wants to experience my Star Sucking Skill?
465
00:33:25,882 --> 00:33:30,203
From now on, I pledge to follow Elder Ren
466
00:33:30,223 --> 00:33:32,581
Elder Ren, do you have any orders?
467
00:33:32,581 --> 00:33:34,434
I will obey your commands
468
00:33:34,905 --> 00:33:36,639
At the beginning you also swore
469
00:33:36,639 --> 00:33:38,869
to be loyal til death to me
470
00:33:38,894 --> 00:33:41,029
But later you went back on your words
471
00:33:41,076 --> 00:33:48,147
Clan Leader, please give me a chance and allow my accomplishments to redeem for my failures
472
00:33:58,525 --> 00:33:59,841
Clan Leader
473
00:33:59,841 --> 00:34:02,658
You still haven't finishing teaching me your superior skills
474
00:34:02,700 --> 00:34:05,596
After I finish learning it, I will definitely pledge my loyalty to you
475
00:34:07,275 --> 00:34:09,018
A worthless person
476
00:34:09,018 --> 00:34:11,132
why would I need your loyalty?
477
00:34:16,078 --> 00:34:17,368
Second Brother!
478
00:34:18,000 --> 00:34:24,649
Second Brother! Second Brother!
479
00:34:39,315 --> 00:34:44,217
Hero Feng, your martial arts skills are great and your schemes are elaborate
480
00:34:44,270 --> 00:34:48,424
You created the scheme to help release Ren Wo Xing
481
00:34:48,476 --> 00:34:51,696
This old man greatly admires you
482
00:34:56,084 --> 00:34:57,951
This Xiao Ao Jiang Hu (Laughing Wanderer) piece
483
00:34:58,951 --> 00:35:02,442
has completely destroyed us four brothers
484
00:35:03,892 --> 00:35:07,913
Can the people of Jiang Hu (martial arts world) really laugh wandering through Jiang Hu?
485
00:35:08,911 --> 00:35:12,897
Today, I will return this piece to you
486
00:35:19,414 --> 00:35:22,549
Elder, I apologize
487
00:35:27,193 --> 00:35:31,406
Us four brothers in the Sun Moon Sect
488
00:35:32,214 --> 00:35:38,373
have only wish to do righteous deeds and build our futures in the martial arts world
489
00:35:39,380 --> 00:35:42,915
But because of Leader Ren's violent nature
490
00:35:42,952 --> 00:35:44,393
and audacious acts
491
00:35:44,433 --> 00:35:47,310
we have soon wanted to withdraw
492
00:35:49,009 --> 00:35:52,663
After that, Leader Dongfang took place
493
00:35:52,674 --> 00:35:59,747
there's never a day without problems our hearts faltered even further
494
00:36:00,037 --> 00:36:03,753
So we took this opportunity and went into seclusion in the Plum Blossom Manor
495
00:36:04,509 --> 00:36:05,700
Firstly,
496
00:36:06,389 --> 00:36:10,500
we could distance ourselves from Black Woods Cliff and never again need to fight with others
497
00:36:10,522 --> 00:36:14,659
Secondly, we could live in seclusion, playing music and reading books
498
00:36:17,789 --> 00:36:22,488
It seems as though I've had enough of these twelve years of happiness
499
00:36:30,140 --> 00:36:32,828
Since human life is short and full of suffering
500
00:36:33,389 --> 00:36:35,386
And there is more sadness than happiness
501
00:36:36,251 --> 00:36:37,781
Then why bother
502
00:36:41,854 --> 00:36:43,379
First elder! big brother!
503
00:37:19,012 --> 00:37:23,203
Ying Ying, you still haven't told me how you rescued Elder Ren
504
00:37:23,713 --> 00:37:26,762
I used the chess manual, music manual, and paintings
505
00:37:26,762 --> 00:37:28,707
to force the Plum Manor Four Masters to spar with you
506
00:37:28,707 --> 00:37:34,272
Since they can't beat you, but still want the four treasures, naturally they'd let you fight with my father
507
00:37:34,295 --> 00:37:39,520
When we were fighting, I shouted, using over ten years worth of internal energy
508
00:37:39,538 --> 00:37:43,015
to make you and the Plum Manor Four faint
509
00:37:44,628 --> 00:37:48,795
Then I used the steel sawing tool Ying Ying made you give to me
510
00:37:49,177 --> 00:37:51,392
to open the handcuffs and foot-cuffs
511
00:37:52,361 --> 00:37:56,251
No wonder the handcuffs and foot-cuffs all had a hole
512
00:37:56,251 --> 00:37:57,473
and could be opened
513
00:37:58,885 --> 00:38:01,455
I put my over-clothes around you
514
00:38:01,455 --> 00:38:03,166
and locked you inside
515
00:38:03,166 --> 00:38:06,438
in order to make them believe I was still inside
516
00:38:07,236 --> 00:38:11,881
In addition, I put the treasures outside
517
00:38:12,269 --> 00:38:15,129
Once they saw these treasures, they were too happy
518
00:38:15,129 --> 00:38:18,996
to suspect that Brother Chong was the one in prison, and not my father
519
00:38:20,607 --> 00:38:22,977
So all of this was part of your plan
520
00:38:24,502 --> 00:38:26,409
I did want to save my father
521
00:38:26,409 --> 00:38:28,779
but it was also to save you too
522
00:38:29,217 --> 00:38:31,841
Haven't I said that I wanted to help you heal your injuries
523
00:38:31,841 --> 00:38:36,819
I wanted you to help save my father, so then he'd teach you the Star Sucking Skill
524
00:38:37,211 --> 00:38:40,020
This way, you can disperse the odd energies inside of you
525
00:38:40,551 --> 00:38:43,695
I never thought that by chance, you learned it yourself
526
00:38:44,146 --> 00:38:47,397
Brother Chong, I didn't leave you there on purpose
527
00:38:47,426 --> 00:38:50,231
Leaving you there was my idea
528
00:38:50,246 --> 00:38:53,671
After I escaped I had a lot of big things to do
529
00:38:53,671 --> 00:38:58,771
I couldn't let the head know, and could only pain you to spend a few days in prison
530
00:38:58,771 --> 00:39:01,428
We came today to save you
531
00:39:02,875 --> 00:39:08,404
The good thing is, it was a blessing in disguise since you managed to learn the Star Sucking Skill I carved onto the bed
532
00:39:09,129 --> 00:39:11,912
It counts as somewhat compensated
533
00:39:14,879 --> 00:39:17,605
Brother Chong, I'll apologize for my father
534
00:39:17,605 --> 00:39:19,368
Even though Ying Ying used me
535
00:39:19,368 --> 00:39:21,045
it was all for saving my life
536
00:39:21,045 --> 00:39:25,221
If I hadn't made a great contribution, why would he have taught the Star Sucking Skill to me, an outsider
537
00:39:26,176 --> 00:39:31,145
Ying Ying, there's no need. Actually, I should thank him.
538
00:39:31,608 --> 00:39:34,102
Originally, my injuries were incurable
539
00:39:34,144 --> 00:39:36,931
but inadvertently, after I practiced Leader's divine skill
540
00:39:36,931 --> 00:39:39,585
I completely recovered
541
00:39:40,475 --> 00:39:43,558
You saved my life.
542
00:39:44,681 --> 00:39:45,982
Good
543
00:39:47,450 --> 00:39:50,513
Actually it was a risky thing to do
544
00:39:50,906 --> 00:39:54,582
When I inscribed the Star Sucking Skill's mnemonics on the bed,
545
00:39:54,903 --> 00:39:56,388
it was a sort of consolation for myself.
546
00:39:57,511 --> 00:40:00,120
If, without my advice,
547
00:40:00,194 --> 00:40:04,234
someone practiced it, they would go insane
548
00:40:04,915 --> 00:40:07,230
When practicing the Star Sucking Skill,
549
00:40:07,272 --> 00:40:10,232
there are many difficulties you must to get through
550
00:40:11,125 --> 00:40:12,682
What difficulties?
551
00:40:15,551 --> 00:40:16,450
First,
552
00:40:17,022 --> 00:40:19,555
you need to disperse all of the internal energy in your body
553
00:40:19,555 --> 00:40:22,064
so that there is none at Dantian
554
00:40:23,992 --> 00:40:25,870
If there is still some left,
555
00:40:25,915 --> 00:40:28,413
or gone through the wrong acupoints,
556
00:40:29,363 --> 00:40:33,042
you would go insane
557
00:40:33,069 --> 00:40:36,199
or even bleed to death
558
00:40:37,833 --> 00:40:39,170
But my poor Brother Linghu,
559
00:40:39,170 --> 00:40:42,620
your internal energy has long been dispersed
560
00:40:42,620 --> 00:40:45,761
and gone.
561
00:40:46,342 --> 00:40:50,467
Without much effort, this difficulty
562
00:40:50,508 --> 00:40:52,867
isn't very difficult for you
563
00:40:55,912 --> 00:40:56,798
Second,
564
00:40:57,795 --> 00:41:01,671
after dispersing, you must absorb another person's internal energy
565
00:41:01,688 --> 00:41:03,562
into your own Dantian
566
00:41:03,562 --> 00:41:06,452
before going through your kidneys
567
00:41:06,452 --> 00:41:08,281
for your own use.
568
00:41:10,271 --> 00:41:12,606
Your own energy is gone,
569
00:41:12,629 --> 00:41:14,671
Your absorbing another person's internal energy
570
00:41:14,671 --> 00:41:17,549
is like striking a stone with an egg. It could kill you.
571
00:41:19,952 --> 00:41:21,339
Brother Linghu,
572
00:41:21,339 --> 00:41:26,110
Now that the streams of inner energy is under your control
573
00:41:26,588 --> 00:41:28,901
You have already passed these two big difficulties
574
00:41:29,959 --> 00:41:33,419
Perhaps you mastering the Star Sucking Skill
575
00:41:33,453 --> 00:41:35,261
is destiny.
576
00:41:38,350 --> 00:41:39,710
Father,
577
00:41:40,081 --> 00:41:42,092
since you were ambushed by Dongfang Bubai
578
00:41:42,092 --> 00:41:43,753
I have been searching.
579
00:41:43,779 --> 00:41:45,822
For these past twelve years,
580
00:41:45,857 --> 00:41:47,632
I have always been searching secretly,
581
00:41:47,680 --> 00:41:49,381
and only recently did I find some information.
582
00:41:49,670 --> 00:41:52,254
Only then I discovered that you've been trapped in prison by Dongfang Bubai.
583
00:41:52,989 --> 00:41:56,045
This time, if it were not for Brother Chong's sword skills,
584
00:41:56,065 --> 00:41:58,315
I wouldn't have succeeded in rescuing you.
585
00:41:58,337 --> 00:42:01,113
Father, are you going to reward Brother Chong?
586
00:42:01,123 --> 00:42:03,705
This person must be a gift sent by God
587
00:42:03,728 --> 00:42:06,319
The first thing I must do
588
00:42:06,347 --> 00:42:08,467
is to snatch back my position as Leader.
589
00:42:13,641 --> 00:42:14,908
Brother Linghu
590
00:42:15,826 --> 00:42:18,236
your sword skills aren't bad and your character is good.
591
00:42:18,982 --> 00:42:22,337
I think you and Ying Ying make a pretty good pair
592
00:42:22,337 --> 00:42:24,051
Let me oversee this
593
00:42:24,427 --> 00:42:25,926
I'll betroth Ying Ying to you
594
00:42:26,471 --> 00:42:27,881
But after this,
595
00:42:27,937 --> 00:42:33,107
we must become good brothers,
596
00:42:33,571 --> 00:42:36,380
and after you enter the sect, you will become my vice leader.
597
00:42:36,511 --> 00:42:37,779
How's that?
598
00:42:38,449 --> 00:42:39,433
Father
599
00:42:42,097 --> 00:42:45,352
That's a nice idea, but I belong to a later generation,
600
00:42:45,352 --> 00:42:48,107
how would I dare to become brothers with Leader
601
00:42:48,533 --> 00:42:52,365
Besides, although I am no longer Huashan Sect's disciple,
602
00:42:52,746 --> 00:42:55,737
but I still hope to reenter the sect one day.
603
00:42:57,294 --> 00:43:00,353
What's so great about Huashan Sect?
604
00:43:01,372 --> 00:43:06,502
After you enter my sect, one day you'll become the Leader
605
00:43:07,357 --> 00:43:10,169
Also, you and Ying Ying are such a great match.
606
00:43:10,169 --> 00:43:11,272
What?
607
00:43:11,325 --> 00:43:14,148
You won't even listen to an elder like me?
608
00:43:14,966 --> 00:43:17,374
Thank you Leader for your kindness and Ying Ying for her favor.
609
00:43:17,374 --> 00:43:19,994
I'm extremely flattered.
610
00:43:20,512 --> 00:43:24,529
But Ying Ying and I only met by chance/ are friends.
611
00:43:24,529 --> 00:43:26,189
I do not dare to pull myself up high
612
00:43:26,816 --> 00:43:30,272
Besides, I already have someone else in my heart
613
00:43:30,748 --> 00:43:34,187
I must decline Leader Ren's offers.
614
00:43:35,700 --> 00:43:37,700
Outrageous!
47980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.