All language subtitles for Superstition - 01x10 - Green-on-Blue.CRAVERS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,058 Last time on Superstition... 2 00:00:02,811 --> 00:00:05,655 You know the rumors about my family? It's all true. 3 00:00:05,698 --> 00:00:07,021 I have a lot of vacation days 4 00:00:07,033 --> 00:00:08,684 that you guys have been urging me to take, 5 00:00:08,708 --> 00:00:10,917 so I'm cashing that in. 6 00:00:11,249 --> 00:00:14,170 These infernals are imprisoned in this ring for a reason. 7 00:00:14,295 --> 00:00:17,693 I don't want you to sit waiting for me to come around. 8 00:00:37,997 --> 00:00:41,149 Come on, Raymond! Get in there and fight! 9 00:00:41,806 --> 00:00:43,636 Come on, get in there. 10 00:00:45,646 --> 00:00:47,145 Ooh! 11 00:00:49,378 --> 00:00:52,078 Overbay, the enemy just panned out of you. 12 00:00:52,080 --> 00:00:55,189 Now you gotta call home and tell your parents that you are dead! 13 00:00:55,214 --> 00:00:57,569 You know why? 'Cause you got no fight! 14 00:00:57,585 --> 00:00:59,610 Fight, Overbay! Fight! 15 00:01:01,389 --> 00:01:03,055 Fight! 16 00:01:12,187 --> 00:01:14,834 Stop! Get off, Metterson! Stop! 17 00:01:26,287 --> 00:01:27,697 Yeah. 18 00:01:27,822 --> 00:01:30,071 What are you doing, Raymond? Get him. 19 00:01:30,118 --> 00:01:31,962 Come on, let's go! 20 00:01:43,538 --> 00:01:44,874 You still suck! 21 00:01:45,702 --> 00:01:46,901 You got lucky. 22 00:01:47,166 --> 00:01:48,601 You useless boot. 23 00:01:48,703 --> 00:01:50,523 All right everybody, fall in. 24 00:01:52,407 --> 00:01:53,724 Fall out! 25 00:02:16,707 --> 00:02:18,382 Raymond Overbay! 26 00:02:18,407 --> 00:02:20,132 This ain't no pleasure cruise! 27 00:02:20,187 --> 00:02:22,826 Move! You look like a bag of scrapped doorknobs. 28 00:02:22,851 --> 00:02:25,687 Go! Go! Go! Go! 29 00:02:45,693 --> 00:02:47,019 Hey, Tilly. 30 00:02:48,796 --> 00:02:49,995 Hey. 31 00:02:50,585 --> 00:02:52,231 How'd you know it was me? 32 00:02:52,260 --> 00:02:53,743 That's a stupid question. 33 00:02:53,756 --> 00:02:55,140 Uh, where is everybody? 34 00:02:57,328 --> 00:02:59,109 Bea is off with relatives, 35 00:02:59,455 --> 00:03:01,303 Calvin's doing whatever. 36 00:03:02,162 --> 00:03:04,708 Aren't you supposed to be in Aruba tanning or something? 37 00:03:05,100 --> 00:03:07,601 Uh... yeah, pro-tip, 38 00:03:07,805 --> 00:03:11,822 when you're a single lady, going to a honeymoon spot... 39 00:03:11,874 --> 00:03:13,312 not so fun. 40 00:03:13,709 --> 00:03:15,513 Yeah, I wouldn't know about that. 41 00:03:15,568 --> 00:03:17,627 Yeah, so my resort was four star, 42 00:03:17,752 --> 00:03:19,896 and the airline lost my luggage, 43 00:03:19,908 --> 00:03:23,127 oh, and then it rained the whole time so I just came home early. 44 00:03:23,764 --> 00:03:25,600 Oh, and yeah, and my mother died, too. 45 00:03:25,631 --> 00:03:28,632 - So, there's that. - What? 46 00:03:29,092 --> 00:03:31,163 Yeah, I'm not really sure how or when, 47 00:03:31,200 --> 00:03:33,345 but they said it was natural causes, so... 48 00:03:34,909 --> 00:03:36,194 I'm sorry. 49 00:03:39,013 --> 00:03:40,323 Are you okay? 50 00:03:41,065 --> 00:03:43,080 I know you and your mother were estranged. 51 00:03:43,205 --> 00:03:45,200 Yeah, I thought so, too. Um... 52 00:03:45,861 --> 00:03:48,877 Funny thing is, her last request 53 00:03:48,908 --> 00:03:51,356 was to be interred here at our cemetery. 54 00:03:51,812 --> 00:03:54,062 So the joke's on me. 55 00:03:55,021 --> 00:03:56,455 Oh, gosh. 56 00:03:56,580 --> 00:03:58,351 Yeah, intake's tomorrow morning, so... 57 00:03:59,317 --> 00:04:00,454 I need a drink. 58 00:04:00,868 --> 00:04:02,067 Where's your good stuff? 59 00:04:05,257 --> 00:04:08,462 So, I've been thinking about selling the Cottonmouth. 60 00:04:08,682 --> 00:04:10,897 You know, the property values the way they are. 61 00:04:11,022 --> 00:04:13,471 I think I'd make a killin'. 62 00:04:13,657 --> 00:04:15,121 What do you think? 63 00:04:15,301 --> 00:04:16,670 Works. 64 00:04:17,013 --> 00:04:19,219 Hey, everything good? 65 00:04:20,560 --> 00:04:21,741 Fine. 66 00:04:22,186 --> 00:04:23,991 How goes it with you and May? 67 00:04:24,862 --> 00:04:26,161 Same old. 68 00:04:26,286 --> 00:04:28,145 It's gettin' under your skin, huh? 69 00:04:28,472 --> 00:04:30,796 Little bit. No big deal. 70 00:04:30,834 --> 00:04:32,286 All right. Hold on, hold on. 71 00:04:32,329 --> 00:04:34,036 We either got to stop... 72 00:04:36,379 --> 00:04:38,833 or you're gonna have to call the EMTs. 73 00:04:45,570 --> 00:04:47,239 My nephew is in trouble. 74 00:04:47,511 --> 00:04:49,909 He's halfway through basic training. 75 00:04:50,095 --> 00:04:51,805 He's not fittin' in. 76 00:04:51,930 --> 00:04:53,624 That's why they call it basic training. 77 00:04:53,667 --> 00:04:56,209 - It's not supposed to be easy. - Yeah, I get that, 78 00:04:56,485 --> 00:04:59,246 but he's a scrappy kid. 79 00:04:59,451 --> 00:05:03,055 He's got Oorah in his veins. 80 00:05:03,635 --> 00:05:05,341 He told me 81 00:05:05,397 --> 00:05:09,192 that three recruits from his squad disappeared, 82 00:05:09,575 --> 00:05:13,277 just up and went AWOL in the last three weeks. 83 00:05:13,648 --> 00:05:17,264 Like, you know that doesn't happen. 84 00:05:17,641 --> 00:05:19,433 He also told me that he is 85 00:05:19,680 --> 00:05:23,648 seeing some really weird things like not of this world 86 00:05:23,672 --> 00:05:25,997 and he's afraid to talk to anybody about it. 87 00:05:26,034 --> 00:05:29,096 - Okay, well, what can I do? - You're a Hastings, aren't you? 88 00:05:29,151 --> 00:05:30,728 I mean, this is what you do. 89 00:05:30,907 --> 00:05:34,115 The unusual, the unnatural, the paranormal. 90 00:05:36,786 --> 00:05:38,696 We run a funeral parlor, Travis. 91 00:05:38,746 --> 00:05:40,130 Seriously? 92 00:05:40,395 --> 00:05:43,511 I've been in La Rochelle since before you were born. 93 00:05:43,559 --> 00:05:47,092 I own a bar. There are no secrets. 94 00:05:47,142 --> 00:05:49,682 - Where's he training? - Camp Bridges. 95 00:05:52,179 --> 00:05:53,607 It's like a four or five hour drive. 96 00:05:53,669 --> 00:05:55,394 Hey, I'll buy the snacks. 97 00:05:55,981 --> 00:05:58,899 How about you and I give the camp commander and talk in the morning? 98 00:05:58,941 --> 00:06:00,265 Awesome. 99 00:06:00,296 --> 00:06:02,378 All right, but before we do, we gotta stop by my crib, 100 00:06:02,409 --> 00:06:04,103 'cause I gotta get my lucky charm. 101 00:06:04,429 --> 00:06:07,480 - Still got one of those? - Hell yes, still got one of those. 102 00:06:07,583 --> 00:06:10,271 My grandfather found a silver coin in Germany 103 00:06:10,278 --> 00:06:12,285 and carried it throughout the war. 104 00:06:12,387 --> 00:06:15,276 When I left for boot camp, he gave it to me. 105 00:06:16,598 --> 00:06:19,292 He passed away while I was in basic. 106 00:06:19,541 --> 00:06:22,361 But when I see Evan, I'm givin' it to him. 107 00:06:22,486 --> 00:06:26,060 - I keep mine next to my Ka-Bar. - Great choice, Mr. Grumpy. Let's hit it. 108 00:06:46,288 --> 00:06:48,296 Jason? 109 00:06:48,899 --> 00:06:52,226 - Jason? - I'm busy, Boot. 110 00:07:19,970 --> 00:07:23,188 Order arms! 111 00:07:25,710 --> 00:07:27,751 It's true. We've had our fair share 112 00:07:27,761 --> 00:07:29,571 of Article 86 with this recruit class 113 00:07:29,581 --> 00:07:31,414 but no more than usual. 114 00:07:32,250 --> 00:07:34,007 Four recruits going UA, 115 00:07:34,259 --> 00:07:36,128 especially, this late in training... 116 00:07:36,187 --> 00:07:37,473 is not unusual? 117 00:07:37,522 --> 00:07:39,189 These things ebb and flow. 118 00:07:39,683 --> 00:07:42,859 And these recruits, they know the consequences. 119 00:07:42,961 --> 00:07:45,058 For instance, this recruit that walked away a few days ago, 120 00:07:45,063 --> 00:07:47,218 he knows he's got 30 days to turn himself in 121 00:07:47,232 --> 00:07:49,142 before he spends the rest of his life 122 00:07:49,267 --> 00:07:51,584 looking over his shoulder as a deserter. 123 00:07:51,603 --> 00:07:53,409 That's assuming he's the last. 124 00:07:53,804 --> 00:07:55,080 As my old man would say, 125 00:07:55,110 --> 00:07:56,973 you are whistling past a graveyard, Commander? 126 00:07:57,075 --> 00:07:58,663 So, let me ask you a question. 127 00:07:59,044 --> 00:08:02,337 What if these recruits didn't just go AWOL? 128 00:08:02,580 --> 00:08:04,380 What if it was... 129 00:08:04,632 --> 00:08:07,495 someone or something that lured them away? 130 00:08:07,574 --> 00:08:08,719 Something? 131 00:08:09,285 --> 00:08:10,946 Everyone knows... 132 00:08:11,289 --> 00:08:14,595 that Camp Bridges is the most haunted 133 00:08:14,634 --> 00:08:17,126 military installation in the country. 134 00:08:17,228 --> 00:08:19,124 Even worse than Levinworth. 135 00:08:19,174 --> 00:08:21,710 I don't have time for ghost stories, gentlemen. 136 00:08:21,766 --> 00:08:24,405 Come on, Colonel, I'm former military. 137 00:08:24,444 --> 00:08:26,019 And we both know 138 00:08:26,080 --> 00:08:30,306 that hooky-spooky's attached to every single building on this base. 139 00:08:30,408 --> 00:08:32,093 What is this about? 140 00:08:32,656 --> 00:08:35,544 Are you looking for special treatment for your nephew, Mr. Buchard. 141 00:08:35,564 --> 00:08:38,181 - No. - Am I under investigation? 142 00:08:38,283 --> 00:08:40,183 No, ma'am. We're just here to help. 143 00:08:40,455 --> 00:08:42,289 May I have a word with you in private? 144 00:08:42,329 --> 00:08:45,154 Anything you have to say to me, you can say in front of him. 145 00:08:45,829 --> 00:08:47,134 So you think. 146 00:08:51,574 --> 00:08:53,809 I'll be outside smoking a J. 147 00:08:59,179 --> 00:09:00,588 I don't have time for games. 148 00:09:00,638 --> 00:09:02,104 What's the real reason you're here? 149 00:09:02,207 --> 00:09:04,466 You have a hell of a recruit retention problem. 150 00:09:04,490 --> 00:09:07,151 - I'm well aware. - One more goes UA, 151 00:09:07,206 --> 00:09:09,829 the base will be on lockdown, training will be suspended, 152 00:09:09,866 --> 00:09:12,086 and criminal investigation command takes over. 153 00:09:12,104 --> 00:09:15,288 And my career advancement hits a brick wall. I'm well aware. 154 00:09:15,353 --> 00:09:17,940 I have experiences and resources 155 00:09:17,956 --> 00:09:20,017 outside the normal scope of the military. 156 00:09:21,129 --> 00:09:22,742 I'm not the enemy. 157 00:09:25,294 --> 00:09:26,462 Let me help you, Colonel. 158 00:09:28,333 --> 00:09:30,600 I can give you and your friend 159 00:09:30,702 --> 00:09:33,323 48 hours unrestricted access 160 00:09:33,338 --> 00:09:35,705 before people start asking questions. 161 00:09:35,727 --> 00:09:37,199 That's all we need. 162 00:09:37,742 --> 00:09:39,955 Okay, so, hear me out. 163 00:09:40,159 --> 00:09:43,348 My mom's gone, I have the place to myself for the weekend, 164 00:09:43,545 --> 00:09:45,591 I was thinking you and I throw a kickback. 165 00:09:45,628 --> 00:09:49,454 I mean, Calvin said no parties but I have so much dirt on him, 166 00:09:49,469 --> 00:09:51,904 it'd be mutually assured destruction. 167 00:09:52,390 --> 00:09:53,422 Yeah. 168 00:09:54,058 --> 00:09:55,303 Okay. 169 00:09:55,493 --> 00:09:57,831 So maybe kickback's kinda lame. I get it. I mean, 170 00:09:57,881 --> 00:10:00,963 I do have the ideal party/movie situation. 171 00:10:01,065 --> 00:10:02,560 Go big or go home, right? 172 00:10:03,801 --> 00:10:05,801 Russ, are you even listening to me? 173 00:10:07,372 --> 00:10:08,432 Huh? 174 00:10:08,469 --> 00:10:11,275 You're just like my dad sometimes. 175 00:10:11,324 --> 00:10:13,216 I mean, where'd you even disappeared to? 176 00:10:13,704 --> 00:10:15,676 Why do chicks always say that? 177 00:10:16,139 --> 00:10:17,394 I'm not a chick. 178 00:10:17,519 --> 00:10:19,903 If you don't want me to say that, don't disappear on me. 179 00:10:20,404 --> 00:10:22,134 I mean, what's going on with you? 180 00:10:23,513 --> 00:10:24,787 You. 181 00:10:25,583 --> 00:10:26,689 Me? 182 00:10:28,026 --> 00:10:29,860 You and your whole family. 183 00:10:30,762 --> 00:10:33,847 My family is a bunch of hayseed roofers and farmers. 184 00:10:33,871 --> 00:10:35,918 You come from a family of ghostbusters. 185 00:10:35,934 --> 00:10:38,281 Like, you're an X-man lady. Me... 186 00:10:38,825 --> 00:10:40,345 I drive an Uber. 187 00:10:41,406 --> 00:10:42,772 As much as I love you, I... 188 00:10:42,874 --> 00:10:44,696 I'm never gonna be a part of your world. 189 00:10:45,109 --> 00:10:46,655 Did you just say you love me? 190 00:10:48,059 --> 00:10:49,898 I... I don't believe so. 191 00:10:50,303 --> 00:10:53,126 You got me talking all squishy, I hate talking squishy. 192 00:10:53,251 --> 00:10:54,749 Russ, my family is complicated. 193 00:10:54,778 --> 00:10:57,377 - So is everyone's. - No. Look... 194 00:10:58,397 --> 00:11:00,088 I'm afraid, if I show you everything, 195 00:11:00,158 --> 00:11:01,891 you might not be able to handle it. 196 00:11:04,548 --> 00:11:05,661 Garvey... 197 00:11:08,004 --> 00:11:09,298 I don't scare easy. 198 00:11:10,234 --> 00:11:13,381 Show me what you can do. I wanna understand your powers. 199 00:11:14,371 --> 00:11:15,718 So do I. 200 00:11:21,776 --> 00:11:24,347 These seem a lot cushier than when I was in training. 201 00:11:24,449 --> 00:11:27,350 Well, try on boot camp 78'. 202 00:11:27,452 --> 00:11:30,647 No shit. There I was, Saigon. 203 00:11:30,690 --> 00:11:32,613 Hey, Squadly! 204 00:11:33,317 --> 00:11:35,617 - Good to see you, kid. - You too. 205 00:11:35,635 --> 00:11:38,273 Uh, Calvin, this is my nephew. 206 00:11:38,738 --> 00:11:41,931 Evan, soon to be third generation military. 207 00:11:42,204 --> 00:11:43,440 Evan, 208 00:11:43,657 --> 00:11:46,769 this is Gunnery Sergeant Calvin Hastings, US Marine Corps. 209 00:11:46,871 --> 00:11:48,577 It's good to meet you, sir. 210 00:11:48,973 --> 00:11:50,456 Don't call me sir. 211 00:11:50,581 --> 00:11:51,859 I work for a living. 212 00:11:53,213 --> 00:11:55,116 I... I don't have much time. 213 00:11:55,154 --> 00:11:57,180 I have to be in my duty station in ten minutes. 214 00:11:57,181 --> 00:11:59,140 Tell Calvin what you've told me. 215 00:12:00,952 --> 00:12:03,213 It's okay, he's cool. 216 00:12:03,454 --> 00:12:05,999 I have experience in the unexplained. So... 217 00:12:06,124 --> 00:12:08,011 what others won't believe, 218 00:12:08,227 --> 00:12:09,370 I might. 219 00:12:13,593 --> 00:12:15,564 There's something not right around here. 220 00:12:15,667 --> 00:12:18,667 I mean, it's boot camp, so you're almost never alone, but... 221 00:12:19,354 --> 00:12:21,356 even when I am, 222 00:12:21,801 --> 00:12:24,674 I feel like there's someone in the room with me... 223 00:12:25,570 --> 00:12:27,035 someone bad. 224 00:12:27,378 --> 00:12:28,858 Tell him about the dude. 225 00:12:29,681 --> 00:12:30,941 Jason. 226 00:12:31,549 --> 00:12:34,458 Another recruit, real jack off. 227 00:12:35,520 --> 00:12:37,700 - Sorry, sir. - Keep going. 228 00:12:37,719 --> 00:12:39,493 I couldn't sleep. 229 00:12:40,058 --> 00:12:43,176 I saw Jason go into the latrine for the longest while. 230 00:12:44,468 --> 00:12:47,719 Then I heard banging on the toilet stall. 231 00:12:48,366 --> 00:12:49,950 I mean, I checked it myself, 232 00:12:49,993 --> 00:12:52,912 the walls were damn near knocked off the hinges. 233 00:12:53,037 --> 00:12:56,205 And... no Jason. 234 00:12:56,941 --> 00:12:59,331 The MPs chalked it up to vandalism 235 00:12:59,456 --> 00:13:01,744 and now we all have fire suppression for punishment. 236 00:13:03,347 --> 00:13:05,320 But you don't believe the vandalism story? 237 00:13:05,349 --> 00:13:08,385 I believe that there's something coming after us... 238 00:13:08,985 --> 00:13:10,357 one by one. 239 00:13:10,482 --> 00:13:12,656 Why didn't you try to help the guy? 240 00:13:13,357 --> 00:13:14,523 The truth... 241 00:13:17,929 --> 00:13:19,573 I didn't wanna be next. 242 00:13:26,070 --> 00:13:27,516 Did you see anything? 243 00:13:28,085 --> 00:13:29,438 Did you... 244 00:13:30,081 --> 00:13:32,319 hear or smell anything 245 00:13:32,980 --> 00:13:34,944 that might be outside the ordinary? 246 00:13:36,013 --> 00:13:37,213 No. 247 00:13:38,783 --> 00:13:39,882 No, wait. 248 00:13:39,984 --> 00:13:44,062 When I went into the latrine, the air, it felt... 249 00:13:44,187 --> 00:13:45,886 electric. 250 00:13:46,712 --> 00:13:51,039 - Tingly, you know... Like, before... - A lightning strike. 251 00:13:51,062 --> 00:13:52,461 Yes, sir. 252 00:13:53,564 --> 00:13:57,127 - Thanks. That's all. - Yes, sir. 253 00:14:01,105 --> 00:14:04,540 Susan was such a kind and wise woman. 254 00:14:04,642 --> 00:14:07,087 Everyone knew they could bring their troubles to her 255 00:14:07,111 --> 00:14:09,188 and she'd take them on as her own. 256 00:14:10,081 --> 00:14:12,648 She was taken away from us too soon. 257 00:14:13,584 --> 00:14:15,903 Congestive heart failure, they said. 258 00:14:15,919 --> 00:14:17,686 She was barely 60. 259 00:14:18,956 --> 00:14:23,061 Life has a way of reminding us to cherish the ones we truly love 260 00:14:23,528 --> 00:14:25,789 while they're still on this physical plane. 261 00:14:26,141 --> 00:14:28,391 She had such a hard life. 262 00:14:28,719 --> 00:14:32,076 Poverty, life-threatening child birth, 263 00:14:32,103 --> 00:14:34,270 divorce, more than once. 264 00:14:34,372 --> 00:14:36,872 Becoming Wiccan saved her life. 265 00:14:36,974 --> 00:14:39,023 Then we'll honor her passing. 266 00:14:39,542 --> 00:14:41,897 We're very familiar with the Wiccan customs. 267 00:14:42,313 --> 00:14:45,580 In fact, we have a section of our cemetery devoted to the faith. 268 00:14:45,850 --> 00:14:47,577 As executor of her will, 269 00:14:47,618 --> 00:14:50,161 Susan's burial must follow strict guidelines. 270 00:14:50,188 --> 00:14:52,849 No embalming, no casket, no autopsy, 271 00:14:52,868 --> 00:14:54,512 body buried in a shroud. 272 00:14:54,959 --> 00:14:56,571 I know it all too well. 273 00:14:57,028 --> 00:14:59,644 You'll find someone to oversee her remains? 274 00:14:59,697 --> 00:15:00,880 I'll do it myself. 275 00:15:02,266 --> 00:15:03,432 Are you sure? 276 00:15:03,557 --> 00:15:04,633 It's my job. 277 00:15:06,170 --> 00:15:07,605 But why here? 278 00:15:08,149 --> 00:15:10,971 I mean, Georgia is a big state, there's a lot of other funeral homes. 279 00:15:11,001 --> 00:15:12,207 Why ours? 280 00:15:13,690 --> 00:15:16,979 Well, that's hardly a question for today, is it? 281 00:15:17,332 --> 00:15:19,267 From what I understand, 282 00:15:19,489 --> 00:15:23,576 the millstone around her heart was the way she treated you as a child. 283 00:15:24,021 --> 00:15:26,073 Well, it's too little too late. 284 00:15:27,325 --> 00:15:30,369 Tilly, I can finish up with Diana here. 285 00:15:30,561 --> 00:15:33,583 You don't think I don't remember who you are. 286 00:15:35,433 --> 00:15:38,342 She's not just the executor to my mother's will, Isaac, 287 00:15:38,361 --> 00:15:40,500 she's the High Priestess of her coven. 288 00:15:40,537 --> 00:15:43,300 And that's no reason for us to not be gracious. 289 00:15:43,341 --> 00:15:48,010 You built a wedge between me and my mother all these years. 290 00:15:48,112 --> 00:15:52,180 I thought it best for both of you to have a clean break. 291 00:15:52,583 --> 00:15:55,441 Well, that turned out really well, didn't it? 292 00:15:58,022 --> 00:16:00,402 But you're all about maintaining numbers. 293 00:16:01,425 --> 00:16:03,203 So you came here to ask me back 294 00:16:03,227 --> 00:16:04,834 to take my mother's place. 295 00:16:05,229 --> 00:16:06,732 Tell me I'm wrong. 296 00:16:08,499 --> 00:16:10,634 - Tell me I'm wrong. - Tilly. 297 00:16:12,336 --> 00:16:13,815 I'm leaving. 298 00:16:20,283 --> 00:16:21,478 We have a lot of ground to cover, 299 00:16:21,490 --> 00:16:22,930 so what am I dealing with here? 300 00:16:22,961 --> 00:16:25,724 Is it a changeling, a qareen, a wraith? 301 00:16:26,339 --> 00:16:29,124 From what you've told me, you're probably dealing with a Jinn. 302 00:16:29,542 --> 00:16:31,900 Especially, given the electrified air disturbances. 303 00:16:32,209 --> 00:16:35,466 That still covers a variety of creatures. 304 00:16:35,591 --> 00:16:38,018 Well, I'm on a military base. So, 305 00:16:38,056 --> 00:16:40,700 could there be a war like connection between 306 00:16:40,768 --> 00:16:42,797 the Jinn and the missing recruits? 307 00:16:42,922 --> 00:16:44,526 That's where I'd start. 308 00:16:44,551 --> 00:16:47,400 All the disappearances have been of a violent nature. 309 00:16:48,528 --> 00:16:50,756 You probably dealing with a Shiqq, son. 310 00:16:50,774 --> 00:16:51,942 A Shiqq. 311 00:16:52,133 --> 00:16:54,928 - That's a new one on me. - It's a lower form of Jinn. 312 00:16:54,968 --> 00:16:56,644 It's half human, half creature. 313 00:16:56,684 --> 00:16:59,187 Uh, very monstrous in appearance. 314 00:16:59,601 --> 00:17:01,011 You want me to come out there with you? 315 00:17:01,023 --> 00:17:02,834 Training wheels will have to come off at some point. 316 00:17:02,865 --> 00:17:04,324 I took some protective measures 317 00:17:04,336 --> 00:17:06,259 from the alchemy room before I left. 318 00:17:07,835 --> 00:17:10,166 I want you to be very careful, Calvin. 319 00:17:10,203 --> 00:17:12,237 Shiqq are master shapeshifters, 320 00:17:12,251 --> 00:17:13,837 they behave like a chameleon. 321 00:17:13,893 --> 00:17:16,254 They can hide themselves within an object or a person. 322 00:17:16,291 --> 00:17:17,923 Betcha. 323 00:17:18,048 --> 00:17:19,659 You got someone there with you? 324 00:17:19,999 --> 00:17:22,560 Hey, Isaac. It's me, Travis. 325 00:17:24,524 --> 00:17:27,776 Hey, Pop, I'll catch up later. 326 00:17:28,871 --> 00:17:31,135 We have to talk to everyone in Evan's squad. 327 00:17:31,158 --> 00:17:32,999 And we only have about 14 hours to do it. 328 00:17:33,024 --> 00:17:35,243 I got to ask you this, do you Hastings know 329 00:17:35,274 --> 00:17:37,450 what the government's hiding in Area 51? 330 00:17:37,977 --> 00:17:39,391 Okay, show me what you got? 331 00:17:39,440 --> 00:17:40,779 Like, can you make yourself invincible? 332 00:17:40,799 --> 00:17:42,913 Oh, can you shatter all the windows? 333 00:17:42,955 --> 00:17:44,340 I'll start slow. 334 00:17:44,745 --> 00:17:46,460 Like, bringing a goldfish back to life. 335 00:17:46,767 --> 00:17:47,830 Look, 336 00:17:48,259 --> 00:17:50,850 I can do small things. I think. 337 00:17:52,293 --> 00:17:53,347 Like this. 338 00:17:53,717 --> 00:17:54,731 Why do you have that? 339 00:17:54,736 --> 00:17:56,002 Relieves my nervous energy. 340 00:17:56,417 --> 00:17:57,995 Are those even still a thing? 341 00:17:58,049 --> 00:17:59,142 Oh, wait. 342 00:18:01,491 --> 00:18:02,619 Ta-da! 343 00:18:02,658 --> 00:18:04,413 You've got to be kidding me. 344 00:18:06,331 --> 00:18:08,804 Well, fine, if you're not up to the task. 345 00:18:08,929 --> 00:18:11,386 I understand. You probably couldn't do it anyway. So... 346 00:18:11,582 --> 00:18:12,749 All right. 347 00:18:15,429 --> 00:18:17,248 Look, I need to focus. 348 00:18:17,350 --> 00:18:19,296 If you break my concentration, it won't work. 349 00:18:20,353 --> 00:18:21,462 Okay. 350 00:18:30,029 --> 00:18:31,335 Russ, what are you doing? 351 00:18:31,691 --> 00:18:33,087 Looking for hidden wires. 352 00:18:33,107 --> 00:18:34,788 I saw this TV show about how... 353 00:18:35,134 --> 00:18:36,344 Magicians. 354 00:18:36,376 --> 00:18:38,546 - Okay. All right. - Thank you. 355 00:19:00,633 --> 00:19:02,426 Look, I'm sorry. 356 00:19:02,528 --> 00:19:05,658 - Performance anxiety, I... - Hey, don't give up. 357 00:19:06,005 --> 00:19:07,493 You got this, Garvey. 358 00:19:08,501 --> 00:19:10,524 - Okay? - Okay. 359 00:19:10,703 --> 00:19:11,703 Try again. 360 00:19:27,487 --> 00:19:28,686 Whoa. 361 00:19:41,482 --> 00:19:43,044 Garv, you're doing it. 362 00:19:49,575 --> 00:19:50,886 Something like that? 363 00:19:51,647 --> 00:19:53,644 That's the dopest shit I've ever seen. 364 00:19:53,694 --> 00:19:55,993 I mean, can you teach me how to do that? 365 00:19:56,315 --> 00:19:57,877 Garv, that'd get me on America's Got Talent. 366 00:19:57,921 --> 00:20:00,546 I mean, I don't think there's a way. Is there? I... 367 00:20:00,803 --> 00:20:02,677 Whoa! I wish there was a way, I mean... 368 00:20:03,127 --> 00:20:04,319 Wait, Russ... 369 00:20:04,779 --> 00:20:06,557 Russ, there might actually be a way. 370 00:20:06,659 --> 00:20:07,879 - What? - Look. 371 00:20:09,061 --> 00:20:10,637 We shared blood. 372 00:20:11,117 --> 00:20:14,123 Hastings blood is a part of every cell in your body. 373 00:20:15,567 --> 00:20:17,168 Let's find out how strong. 374 00:20:21,140 --> 00:20:22,206 Yes. 375 00:21:56,591 --> 00:22:00,037 Mommy! 376 00:22:05,190 --> 00:22:08,798 I'm so sorry. 377 00:22:15,303 --> 00:22:16,987 Evan. 378 00:22:20,828 --> 00:22:22,265 Evan. 379 00:22:24,676 --> 00:22:26,399 Evan. 380 00:23:02,884 --> 00:23:05,217 You don't have to do this. 381 00:23:05,944 --> 00:23:08,084 You don't have anything to prove. 382 00:23:08,209 --> 00:23:10,704 You're a good man, just as you are. 383 00:23:11,361 --> 00:23:13,656 I wanna be like you. 384 00:23:14,591 --> 00:23:17,218 I have to be you. 385 00:23:17,343 --> 00:23:19,242 My family expects me to. 386 00:23:19,280 --> 00:23:21,042 They'll understand. 387 00:23:21,915 --> 00:23:23,746 It's gonna be okay. 388 00:23:27,610 --> 00:23:30,394 It's gonna be okay. 389 00:23:30,811 --> 00:23:34,603 It's gonna be okay. 390 00:23:35,314 --> 00:23:37,384 It's gonna be okay. 391 00:23:43,049 --> 00:23:45,282 Calvin! 392 00:23:45,908 --> 00:23:47,979 No! 393 00:23:49,330 --> 00:23:51,540 Evan! Ev! 394 00:23:51,903 --> 00:23:53,549 Evan! It's okay, buddy. 395 00:23:53,588 --> 00:23:55,319 You're all right. It's gonna be all right. 396 00:23:55,444 --> 00:23:56,887 Breathe! Look at me! 397 00:24:01,764 --> 00:24:04,816 - What kind of unholy alien... - Hey, Evan's okay. 398 00:24:04,862 --> 00:24:06,623 Bullshit, he's okay. 399 00:24:06,748 --> 00:24:08,686 And those doctors... 400 00:24:08,811 --> 00:24:11,916 Severe dehydration? My ass. 401 00:24:11,973 --> 00:24:14,311 That thing nearly sucked the life out of Evan. 402 00:24:14,342 --> 00:24:16,180 - You were there. - That's why we gotta find 403 00:24:16,211 --> 00:24:19,078 who or whatever it is bringing the negative energy. 404 00:24:19,203 --> 00:24:21,482 Okay, here's what I'm gonna do. 405 00:24:21,516 --> 00:24:23,742 - I'm gonna get on the phone to the C... - No, we're not doing that. 406 00:24:23,910 --> 00:24:25,762 We gotta get those people out of there. 407 00:24:25,799 --> 00:24:27,302 We gotta bring 'em to safety. 408 00:24:27,371 --> 00:24:29,839 If we get everyone off the base, 409 00:24:30,294 --> 00:24:31,678 we'll never find it. 410 00:24:32,236 --> 00:24:34,892 Here, we keep 'em isolated and quarantined. 411 00:24:34,917 --> 00:24:36,336 That's the way this works. 412 00:24:36,534 --> 00:24:37,530 Wrong. 413 00:24:37,532 --> 00:24:39,936 - I'm tracking down Colonel Donovan. - No! 414 00:24:39,980 --> 00:24:41,528 You're not doing that. Hey! 415 00:24:41,761 --> 00:24:43,908 You called me, you asked me to help you! 416 00:24:43,952 --> 00:24:45,318 You wanna be a Hastings super friend? 417 00:24:45,328 --> 00:24:46,846 This is what it looks like. 418 00:24:47,475 --> 00:24:48,917 Now you let me call the plays, 419 00:24:48,944 --> 00:24:50,443 that is how we save lives. 420 00:24:54,994 --> 00:24:57,216 - All right. - Let me deal with Colonel Donovan. 421 00:24:59,306 --> 00:25:01,975 I would have thought you had people for this. 422 00:25:02,603 --> 00:25:04,190 They are all away right now. 423 00:25:05,827 --> 00:25:07,494 Will we be having an organist? 424 00:25:07,896 --> 00:25:09,471 We have a young seeker, but 425 00:25:09,486 --> 00:25:11,553 to be honest, he isn't very good. 426 00:25:11,678 --> 00:25:12,775 If he played, 427 00:25:12,800 --> 00:25:15,802 Susan would crawl out of her grave and pull the plug. 428 00:25:16,547 --> 00:25:18,391 She had your sense of humor. 429 00:25:20,937 --> 00:25:26,039 I don't really remember her past the angry, abusive, withholding side. 430 00:25:28,086 --> 00:25:31,889 You don't believe people can grow and change? 431 00:25:32,873 --> 00:25:36,022 I believe people show you the side of them they want you to see. 432 00:25:36,925 --> 00:25:38,459 I'm not rejoining the coven. 433 00:25:39,250 --> 00:25:41,223 You haven't renounced your faith. 434 00:25:41,348 --> 00:25:43,477 My belief is in a quieter place now. 435 00:25:43,690 --> 00:25:45,346 But I've built a life here. 436 00:25:45,471 --> 00:25:48,248 My purpose is just as holy as my faith. 437 00:25:48,426 --> 00:25:50,942 You know, often times I'm actually the last human touch 438 00:25:50,972 --> 00:25:52,713 the deceased ever have. 439 00:25:54,242 --> 00:25:56,061 I understand purpose. 440 00:25:56,611 --> 00:25:59,443 But do they love you, the Hastings? 441 00:25:59,942 --> 00:26:01,208 Do they know you? 442 00:26:01,381 --> 00:26:02,796 Truly know you? 443 00:26:03,246 --> 00:26:05,406 In your times of loneliness and fear, 444 00:26:05,420 --> 00:26:06,905 are they there for you? 445 00:26:08,215 --> 00:26:09,753 You speak of purpose. 446 00:26:10,272 --> 00:26:12,062 Mine is nearly done. 447 00:26:12,557 --> 00:26:14,880 I haven't got much longer to live myself. 448 00:26:14,905 --> 00:26:15,963 What? 449 00:26:16,031 --> 00:26:18,765 When they said, "Smoking causes cancer, " 450 00:26:18,782 --> 00:26:20,066 I should have listened. 451 00:26:21,194 --> 00:26:22,702 Diana, I am so sorry. 452 00:26:23,271 --> 00:26:24,611 Said them all. 453 00:26:25,273 --> 00:26:27,450 I'm at the end of my calling. 454 00:26:27,575 --> 00:26:29,902 That's why I want you to take my place. 455 00:26:29,932 --> 00:26:31,055 What? 456 00:26:33,675 --> 00:26:35,494 No, I couldn't do that. 457 00:26:38,987 --> 00:26:40,221 I mean, I... 458 00:26:42,269 --> 00:26:44,326 That would be an incredible honor. 459 00:26:45,662 --> 00:26:47,778 Your true purpose is to lead. 460 00:26:48,065 --> 00:26:52,081 Your Wiccan family have their arms out stretched to love you. 461 00:26:52,338 --> 00:26:54,320 We need you, Tilly. 462 00:26:54,657 --> 00:26:57,005 You turned your back on us in the past, 463 00:26:57,322 --> 00:26:59,806 this time, come home. 464 00:27:05,069 --> 00:27:06,745 You've lost your mind. 465 00:27:06,829 --> 00:27:09,376 That's impossible. A paranormal event? 466 00:27:09,501 --> 00:27:10,750 In layman's terms, yes. 467 00:27:10,771 --> 00:27:12,170 What kind of event? 468 00:27:16,547 --> 00:27:17,581 Well, 469 00:27:17,961 --> 00:27:19,731 it appears to be... 470 00:27:20,152 --> 00:27:22,545 draining its victim's life force 471 00:27:22,580 --> 00:27:24,030 to increase its own power. 472 00:27:24,227 --> 00:27:27,910 What kind of report do you expect me to write that includes that? 473 00:27:28,838 --> 00:27:31,113 My theory, this is a green on blue. 474 00:27:31,118 --> 00:27:33,956 - We're being infiltrated... - This base has a supernatural presence 475 00:27:33,976 --> 00:27:35,875 and it is killing your people. Colonel, 476 00:27:36,187 --> 00:27:37,977 this is not a green on blue. 477 00:27:38,046 --> 00:27:39,624 My friend's nephew was nearly killed 478 00:27:39,634 --> 00:27:41,784 and I guarantee you, it will kill again. 479 00:27:41,972 --> 00:27:43,380 You don't have to believe me. 480 00:27:43,786 --> 00:27:45,171 I don't expect you to. 481 00:27:45,620 --> 00:27:46,847 But you got to trust me. 482 00:27:48,958 --> 00:27:50,056 Colonel. 483 00:27:54,229 --> 00:27:55,269 I believe you. 484 00:28:08,743 --> 00:28:10,810 Something like that happened to me. 485 00:28:13,882 --> 00:28:15,882 We had a rash of desertions. 486 00:28:17,967 --> 00:28:19,431 I saw something. 487 00:28:21,389 --> 00:28:22,852 I couldn't explain. 488 00:28:24,661 --> 00:28:27,361 The only word I could think of was... 489 00:28:29,606 --> 00:28:30,731 evil. 490 00:28:34,264 --> 00:28:37,003 I never put two and two together until now. 491 00:28:39,897 --> 00:28:41,261 What did it look like? 492 00:28:42,863 --> 00:28:44,232 That almost didn't even have a look. 493 00:28:44,245 --> 00:28:45,678 More of a shadow. 494 00:28:46,062 --> 00:28:47,323 Why didn't you say anything? 495 00:28:48,134 --> 00:28:50,493 I was one of three women in the first co-ed 496 00:28:50,523 --> 00:28:52,061 Officer Candidate School. 497 00:28:53,555 --> 00:28:54,954 I was living under a microscope. 498 00:28:54,968 --> 00:28:57,000 Saying I saw some kind of shadow monster 499 00:28:57,020 --> 00:28:58,385 would have been the end of me. 500 00:28:59,594 --> 00:29:01,594 There was one person who I thought 501 00:29:01,696 --> 00:29:02,974 maybe knew something too. 502 00:29:03,023 --> 00:29:05,530 Have you spoken with recruit Raymond Overbay? 503 00:29:05,655 --> 00:29:07,300 His father was at OCS with me 504 00:29:07,335 --> 00:29:09,025 when the disappearances happened. 505 00:29:09,871 --> 00:29:13,540 Everytime we spoke, it was as if we shared 506 00:29:13,589 --> 00:29:16,260 a secret that neither of us wanted to admit. 507 00:29:16,487 --> 00:29:18,777 What kind of recruit is Overbay? 508 00:29:18,813 --> 00:29:21,699 He's the first one you'd bet on to watch out. 509 00:29:22,517 --> 00:29:24,804 But somehow he finds some inner strength 510 00:29:25,100 --> 00:29:27,086 to rally at the last minute. 511 00:29:28,323 --> 00:29:29,922 Like father, like son. 512 00:29:30,625 --> 00:29:31,625 Colonel... 513 00:29:32,815 --> 00:29:35,021 where would I find Raymond Overbay right now? 514 00:29:35,851 --> 00:29:37,612 Okay, what if Isaac walks in? 515 00:29:37,656 --> 00:29:40,035 He won't. He's in his study. 516 00:29:40,160 --> 00:29:41,469 Studying. 517 00:29:41,736 --> 00:29:43,268 He'll be gone for hours, okay? 518 00:29:43,393 --> 00:29:44,494 Just... 519 00:29:44,756 --> 00:29:46,205 Are you ready for this? 520 00:29:46,307 --> 00:29:48,429 - Well, you know me. I was... - Don't. 521 00:29:48,662 --> 00:29:49,909 Don't say it. 522 00:29:51,212 --> 00:29:52,494 All right, what do I do then? 523 00:29:53,214 --> 00:29:54,640 You're gonna close your eyes 524 00:29:54,682 --> 00:29:57,172 and focus all your energy on the spinner. 525 00:29:57,514 --> 00:29:59,709 You wanna see it moving in your minds eye. It's like... 526 00:30:00,273 --> 00:30:01,488 Look, give me your hand. 527 00:30:04,792 --> 00:30:06,622 I'm gonna add my energy to yours, okay? 528 00:30:07,061 --> 00:30:09,159 Okay. 529 00:30:09,564 --> 00:30:10,737 You got this. 530 00:30:11,666 --> 00:30:13,842 Clear your mind. 531 00:30:14,094 --> 00:30:15,849 Don't think. 532 00:30:16,992 --> 00:30:18,188 Clear. 533 00:30:22,210 --> 00:30:23,509 Clear. 534 00:30:33,394 --> 00:30:35,174 You're doing it. 535 00:30:40,743 --> 00:30:42,328 Russ, are you okay? 536 00:30:42,641 --> 00:30:43,764 Russ! 537 00:30:44,397 --> 00:30:45,574 Russ! 538 00:30:48,269 --> 00:30:49,970 Russ! Look! 539 00:30:50,095 --> 00:30:51,447 I'm gonna get help, okay? 540 00:30:51,494 --> 00:30:52,572 Grandpa! 541 00:30:53,066 --> 00:30:54,896 Grandpa, we need you! 542 00:30:55,076 --> 00:30:56,864 - Russ! - What happened? 543 00:30:56,911 --> 00:30:57,883 Nothing, we were... 544 00:30:57,892 --> 00:30:59,514 It's doesn't matter. Just do something. 545 00:30:59,639 --> 00:31:01,013 Is there something in the alchemy room? 546 00:31:01,023 --> 00:31:02,115 Not enough time. 547 00:31:05,453 --> 00:31:06,886 Hang in there, Russ. 548 00:31:09,608 --> 00:31:10,967 Stand back. 549 00:31:11,194 --> 00:31:12,688 It's gonna get a little messy. 550 00:31:19,032 --> 00:31:20,510 Oh, my God. 551 00:31:29,648 --> 00:31:31,077 What happened? 552 00:31:31,312 --> 00:31:33,510 I saved your life, Russ. 553 00:31:34,082 --> 00:31:35,641 If you guys don't mind me asking, 554 00:31:35,864 --> 00:31:37,303 why do we have blood on us? 555 00:31:37,352 --> 00:31:38,551 That's your blood. 556 00:31:40,824 --> 00:31:42,001 Cool. 557 00:31:57,229 --> 00:31:59,726 Okay, please, Mr. Hastings, say something. 558 00:31:59,787 --> 00:32:01,581 I can't take it anymore. 559 00:32:03,491 --> 00:32:05,090 How do you feel? 560 00:32:06,501 --> 00:32:08,627 A little weak, but okay. 561 00:32:09,604 --> 00:32:10,969 What did you do? 562 00:32:11,094 --> 00:32:13,497 Bloodletting, it relieved the pressure. 563 00:32:14,529 --> 00:32:16,908 Practice goes back to ancient Egypt. 564 00:32:17,675 --> 00:32:20,634 - Were you around when ancient Egypt... - Garvey, 565 00:32:21,382 --> 00:32:23,453 what do you have to say for yourself? 566 00:32:24,170 --> 00:32:26,587 Grandpa, it was an honest experiment. 567 00:32:26,630 --> 00:32:27,867 To what end? 568 00:32:27,992 --> 00:32:31,617 To see how close I am to becoming as powerful as you. 569 00:32:32,320 --> 00:32:33,757 Good work. 570 00:32:37,551 --> 00:32:38,890 Garvey... 571 00:32:39,846 --> 00:32:42,056 you are the beneficiary... 572 00:32:42,744 --> 00:32:44,675 of a sacred trust. 573 00:32:45,425 --> 00:32:49,067 It's been passed down through literally centuries of Hastings. 574 00:32:49,883 --> 00:32:54,249 Now our gift is not to be used as... 575 00:32:54,374 --> 00:32:57,448 entertainment, to make parlor tricks, or... 576 00:32:57,495 --> 00:33:00,825 bar bets, or entertaining our BFFs. 577 00:33:02,664 --> 00:33:04,573 Look at me when I talk to you. 578 00:33:05,060 --> 00:33:07,516 They are consecrated tools 579 00:33:07,641 --> 00:33:09,996 to be used to protect the innocent 580 00:33:10,121 --> 00:33:11,790 from harms way. 581 00:33:12,013 --> 00:33:13,790 And in the wrong hands, 582 00:33:14,601 --> 00:33:17,112 and naive or inexperienced hands, 583 00:33:17,359 --> 00:33:19,568 our gifts, your gifts, 584 00:33:20,048 --> 00:33:22,226 can get good people killed. 585 00:33:24,755 --> 00:33:27,274 - Well, sir, I just like to say that... - Russ, 586 00:33:27,946 --> 00:33:29,877 you're lucky to be alive, son. 587 00:33:29,931 --> 00:33:32,057 You need to say thank you and bounce. 588 00:33:33,749 --> 00:33:35,847 Thank you, Mr. Hastings. 589 00:33:35,881 --> 00:33:37,619 Your taxi's here. 590 00:33:37,859 --> 00:33:40,640 Uh... I didn't order a cab. 591 00:33:43,577 --> 00:33:45,254 Time to say goodnight. 592 00:33:48,838 --> 00:33:50,362 And Russ... 593 00:33:50,777 --> 00:33:52,925 you're gonna get my tunic cleaned, right? 594 00:33:54,424 --> 00:33:55,969 Yes, sir. 595 00:34:08,841 --> 00:34:10,248 What you got there? 596 00:34:10,271 --> 00:34:11,917 From my private stock. 597 00:34:14,636 --> 00:34:17,322 Seven hundred bottles ever in existence. 598 00:34:20,809 --> 00:34:23,810 - What's the special occasion? - You. 599 00:34:24,838 --> 00:34:26,916 No matter what you decide, Tilly, 600 00:34:28,632 --> 00:34:30,202 I'm good with it. 601 00:34:32,696 --> 00:34:34,280 So whatcha gonna do, lady? 602 00:34:36,714 --> 00:34:39,277 Um... I don't know. 603 00:34:40,330 --> 00:34:43,606 I figured I'd just delay and delay until... 604 00:34:43,731 --> 00:34:46,187 I make a decision in the last minute. 605 00:34:48,543 --> 00:34:50,822 I do miss being part of the family now. 606 00:34:51,093 --> 00:34:54,359 I always thought of you as part of our family. 607 00:34:55,952 --> 00:34:57,683 If that's so... 608 00:34:57,899 --> 00:35:01,144 why don't you and Bea ever invite me out to dinner? 609 00:35:03,115 --> 00:35:06,571 Or watch the game with me or ask me how my day was? 610 00:35:08,099 --> 00:35:10,053 It's like there's you guys 611 00:35:10,471 --> 00:35:13,978 and there's me, the glorified help and it's just like... 612 00:35:15,639 --> 00:35:17,879 I'm just on the outside looking in. 613 00:35:18,213 --> 00:35:20,242 I didn't know you felt that way. 614 00:35:23,042 --> 00:35:25,619 I know you don't have Hastings blood... 615 00:35:26,868 --> 00:35:28,627 but you're not like family. 616 00:35:31,058 --> 00:35:34,222 Tilly, you are... family. 617 00:35:38,333 --> 00:35:39,806 To familia. 618 00:35:43,439 --> 00:35:44,910 To familia. 619 00:36:20,208 --> 00:36:23,719 Please, let me die so that others can live. 620 00:36:24,158 --> 00:36:26,828 - This is what you wanted. - No. 621 00:36:26,866 --> 00:36:29,511 You have a long career ahead 622 00:36:29,839 --> 00:36:32,410 and we have so much work to do. 623 00:36:38,979 --> 00:36:41,291 - What's up? What's going on? - Base-wide search? 624 00:36:41,349 --> 00:36:42,719 Raymond Overbay is missing. 625 00:36:42,737 --> 00:36:44,140 We have to find him, he's the key to all of this. 626 00:36:44,184 --> 00:36:45,358 Copy that! 627 00:36:50,724 --> 00:36:52,224 Raymond! 628 00:36:52,560 --> 00:36:53,845 Kill me. 629 00:36:54,340 --> 00:36:56,312 Kill me, please. 630 00:36:58,717 --> 00:37:00,794 You cannot have this one. 631 00:37:01,481 --> 00:37:04,583 - Wanna bet? - Raymond, move! 632 00:37:04,823 --> 00:37:08,406 - Veterans, yes? - Hell yeah. 633 00:37:08,456 --> 00:37:10,224 Even better. 634 00:37:20,589 --> 00:37:22,220 What the... 635 00:37:39,959 --> 00:37:41,702 Oh, shit. 636 00:37:41,931 --> 00:37:43,209 Calvin. 637 00:37:43,210 --> 00:37:47,006 If you've got one of those M67 frags in that bag, 638 00:37:47,030 --> 00:37:49,243 now is a good time. 639 00:37:51,543 --> 00:37:53,947 Save yourself, Calvin. 640 00:37:53,978 --> 00:37:57,632 - We need each other. - It's go time, Cal, come on. 641 00:37:57,663 --> 00:38:00,474 Calvin, son of ***, we are legion. 642 00:38:00,480 --> 00:38:03,206 *** Set us free. 643 00:38:03,250 --> 00:38:05,419 Calvin, 644 00:38:05,451 --> 00:38:08,473 *** 645 00:38:08,502 --> 00:38:10,828 Calvin! 646 00:38:10,953 --> 00:38:12,948 Calvin! 647 00:38:12,973 --> 00:38:14,797 Calvin! 648 00:38:28,776 --> 00:38:30,124 Travis! 649 00:38:32,200 --> 00:38:35,513 Oh, damn, San. Oh. 650 00:38:37,998 --> 00:38:40,693 You okay, kid? Huh? You all right? 651 00:38:40,730 --> 00:38:43,145 It's gonna be okay. 652 00:38:45,316 --> 00:38:46,892 May I ask... 653 00:38:46,923 --> 00:38:49,642 if Susan's only daughter, Tilly, 654 00:38:49,767 --> 00:38:51,937 would like to say a few words? 655 00:38:54,935 --> 00:38:56,326 Sure. 656 00:39:03,559 --> 00:39:05,601 Thank you all for being here today. 657 00:39:05,726 --> 00:39:06,835 I'm... 658 00:39:07,571 --> 00:39:09,456 not really sure what I'm supposed to say... 659 00:39:11,403 --> 00:39:14,710 Susan Bushay was my birth mother. 660 00:39:15,891 --> 00:39:17,820 She always had really nice hair. 661 00:39:19,477 --> 00:39:21,306 She did the best she could do 662 00:39:21,408 --> 00:39:22,774 with what she had, 663 00:39:25,299 --> 00:39:26,764 with what she knew. 664 00:39:29,311 --> 00:39:31,307 And I'll miss her in my own way. 665 00:39:35,889 --> 00:39:37,422 That's it, I'm done. 666 00:40:02,616 --> 00:40:03,905 Diana... 667 00:40:05,871 --> 00:40:08,418 I just wanted to thank you for your offer. 668 00:40:08,788 --> 00:40:11,356 - And I wanted to let you know that... - I understand. 669 00:40:11,396 --> 00:40:14,172 We al have to do what we think is right. 670 00:40:14,796 --> 00:40:15,960 Thank you. 671 00:40:17,590 --> 00:40:20,098 But it's best you not attend the burial. 672 00:40:20,538 --> 00:40:22,306 It's family only. 673 00:40:46,593 --> 00:40:47,859 How's Evan doing? 674 00:40:48,656 --> 00:40:50,295 On the road to recovery. 675 00:40:50,584 --> 00:40:52,031 Yeah. 676 00:40:53,651 --> 00:40:55,987 He's should be released right about the time 677 00:40:56,030 --> 00:40:57,965 that his class is graduatin'. 678 00:40:58,438 --> 00:40:59,665 Good. 679 00:40:59,986 --> 00:41:01,927 Thanks to your lucky charm. 680 00:41:02,187 --> 00:41:06,266 Yeah... that and you. 681 00:41:08,973 --> 00:41:11,347 You know, if you wanna thank me... 682 00:41:11,884 --> 00:41:14,227 maybe now that you know some of my family secrets, 683 00:41:14,254 --> 00:41:16,211 you can be our eyes and ears around town. 684 00:41:16,254 --> 00:41:18,223 Let us know if you see anything weird goin' on. 685 00:41:18,325 --> 00:41:20,934 Considered that done and done. 686 00:41:21,231 --> 00:41:25,029 So, does that make me a new Hastings super friend? 687 00:41:27,167 --> 00:41:28,700 It's not like you haven't earned it. 688 00:41:28,742 --> 00:41:30,068 Bitchin'. 689 00:41:38,812 --> 00:41:40,078 She broke it off. 690 00:41:40,714 --> 00:41:42,316 I figured. 691 00:41:42,525 --> 00:41:43,712 You okay? 692 00:41:46,073 --> 00:41:47,266 Yeah. 693 00:41:50,641 --> 00:41:52,137 It's better. 694 00:41:53,416 --> 00:41:54,959 We gotta get going. 695 00:42:00,147 --> 00:42:01,711 Then let's get to gettin'. 696 00:42:04,499 --> 00:42:05,770 All right. 697 00:42:06,855 --> 00:42:08,542 Less talk and more running. 698 00:42:08,667 --> 00:42:10,575 I thought you were gonna say that. 699 00:42:11,459 --> 00:42:13,478 You know, I got injured 700 00:42:13,499 --> 00:42:15,808 - while in that battle with the Jinn thing. - Oh, yeah. 701 00:42:15,839 --> 00:42:17,893 Oh, you got injured, you better run it off, soldier. 702 00:42:17,921 --> 00:42:18,959 Huh. 703 00:42:19,271 --> 00:42:21,407 You know, on the drive over, I was thinking 704 00:42:21,787 --> 00:42:23,850 maybe I should take that Cottonmouth off your hands. 705 00:42:23,890 --> 00:42:25,031 You? 706 00:42:25,106 --> 00:42:26,134 Yeah, me. 707 00:42:26,149 --> 00:42:28,087 Why not me? It's a nice side hustle. 708 00:42:28,132 --> 00:42:30,901 I mean, if you can do it, it can't be that hard, right? 49496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.