Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,600 --> 00:01:03,360
CHAUFFEURS LAUGH
2
00:01:10,200 --> 00:01:12,239
This is only for ticket-holders,
3
00:01:12,240 --> 00:01:14,679
I'm afraid, those that
are on this list.
4
00:01:14,680 --> 00:01:16,159
It's not for the public.
5
00:01:16,160 --> 00:01:17,759
Can you move along, please?
6
00:01:17,760 --> 00:01:19,039
Follow the signs.
7
00:01:19,040 --> 00:01:22,159
No, I think you'll find
we're on the list.
8
00:01:22,160 --> 00:01:23,719
All of us.
9
00:01:23,720 --> 00:01:25,519
Every year, this happens.
10
00:01:25,520 --> 00:01:28,884
Can I see all your
names, please, sir?
11
00:01:31,920 --> 00:01:34,639
Your names are on the list, yes.
12
00:01:34,640 --> 00:01:36,719
We may pass, may we?
13
00:01:36,720 --> 00:01:39,539
I told you it was all in order.
14
00:01:45,960 --> 00:01:48,200
HUBBUB
15
00:01:54,440 --> 00:01:56,239
GLASSES CLINK, SILENCE
16
00:01:56,240 --> 00:01:59,519
WOMAN GASPS
17
00:01:59,520 --> 00:02:03,975
Let's hope the champagne
is better than last year.
18
00:02:04,040 --> 00:02:06,131
There you are, darling.
19
00:02:07,120 --> 00:02:08,720
Cheers.
20
00:02:14,240 --> 00:02:15,599
Where did Sasha go?
21
00:02:15,600 --> 00:02:18,159
- Mmm?
- I didn't see.
22
00:02:18,160 --> 00:02:19,919
I thought he was right behind me.
23
00:02:19,920 --> 00:02:21,599
He can't have got far.
24
00:02:21,600 --> 00:02:23,039
Sasha?
25
00:02:23,040 --> 00:02:24,959
You've lost someone?
26
00:02:24,960 --> 00:02:27,799
My son Sasha.
He was right here with us.
27
00:02:27,800 --> 00:02:30,359
Well, he's only eight and he
doesn't know his way around here.
28
00:02:30,360 --> 00:02:31,799
He must be outside.
29
00:02:31,800 --> 00:02:34,359
Maybe he's gone to see the horses.
30
00:02:34,360 --> 00:02:36,039
They like to be near to the horses.
31
00:02:36,040 --> 00:02:38,519
Sasha? Sasha?
32
00:02:38,520 --> 00:02:40,119
Excuse me.
33
00:02:40,120 --> 00:02:41,760
- Sasha?
- Sasha!
34
00:02:48,240 --> 00:02:49,760
GASPS
35
00:02:52,400 --> 00:02:54,159
Sasha!
36
00:02:54,160 --> 00:02:56,800
Sasha? Sasha!
37
00:02:58,400 --> 00:03:00,759
Are you lost, young man?
38
00:03:00,760 --> 00:03:02,799
Would you like a piece of cake?
39
00:03:02,800 --> 00:03:04,519
No, I don't want any cake, sir.
40
00:03:04,520 --> 00:03:06,999
- Is that the truth?
- It is the truth, sir.
41
00:03:07,000 --> 00:03:10,319
- I have a stomach-ache, sir.
- Because they'll never know,
42
00:03:10,320 --> 00:03:11,999
I promise you.
43
00:03:12,000 --> 00:03:13,439
I must go now, sir.
44
00:03:13,440 --> 00:03:15,519
Well, if we meet again, young man,
45
00:03:15,520 --> 00:03:17,239
let me tell you,
46
00:03:17,240 --> 00:03:20,422
I'm not nearly as fierce as I look.
47
00:03:21,040 --> 00:03:22,440
Sasha!
48
00:03:23,720 --> 00:03:26,999
- Excuse me, have you seen a little boy?
- Sasha!
49
00:03:27,000 --> 00:03:28,959
Sasha!
50
00:03:28,960 --> 00:03:30,759
Sasha?
51
00:03:30,760 --> 00:03:32,479
- Sasha!
- A blue jacket...
52
00:03:32,480 --> 00:03:34,919
Sasha?
53
00:03:34,920 --> 00:03:36,375
- Sasha?
- Sasha!
54
00:03:38,600 --> 00:03:40,839
Sasha?
55
00:03:40,840 --> 00:03:42,119
Are you Sasha?
56
00:03:42,120 --> 00:03:43,440
Yes.
57
00:03:45,600 --> 00:03:48,239
I've found him! He's here!
58
00:03:48,240 --> 00:03:49,919
Sasha!
59
00:03:49,920 --> 00:03:53,999
Where have you been?
I've been so worried about you!
60
00:03:54,000 --> 00:03:55,839
Thank you for finding him.
61
00:03:55,840 --> 00:03:57,799
Where have you been, Sashenka?
Really!
62
00:03:57,800 --> 00:03:59,399
Never, ever run off like that!
63
00:03:59,400 --> 00:04:01,759
You must allow us
to say a proper thank you.
64
00:04:01,760 --> 00:04:03,999
Please join us for our
picnic after the races.
65
00:04:04,000 --> 00:04:06,199
Oh, no, please,
that's really not necessary.
66
00:04:06,200 --> 00:04:08,928
No, no, please, I must insist.
67
00:04:10,360 --> 00:04:12,639
They won't come.
They aren't going to come.
68
00:04:12,640 --> 00:04:13,999
Yes, they will.
69
00:04:14,000 --> 00:04:17,546
Who wouldn't want to tuck into all
this?
70
00:04:19,280 --> 00:04:20,919
Ah! Welcome!
71
00:04:20,920 --> 00:04:22,519
SAMUEL CHUCKLES
72
00:04:22,520 --> 00:04:24,279
- This is my husband, Richard.
- How do you do?
73
00:04:24,280 --> 00:04:27,079
I think I recognise you.
74
00:04:27,080 --> 00:04:28,719
Are you Richard Shaw?
75
00:04:28,720 --> 00:04:30,319
Yes, I am!
76
00:04:30,320 --> 00:04:31,639
Well, this is thrilling.
77
00:04:31,640 --> 00:04:33,879
Absolutely thrilling to meet you!
Samuel Petrukhin.
78
00:04:33,880 --> 00:04:37,679
And this is my family, and that is
Courtney Johnson and Mr Neath.
79
00:04:37,680 --> 00:04:40,319
- Thank you. Thank you very much.
- Thank you.
80
00:04:40,320 --> 00:04:42,879
- Cheers!
- Sasha, isn't that a thing?
81
00:04:42,880 --> 00:04:45,839
Mr Shaw was a great hero during
the war. You must read his book.
82
00:04:45,840 --> 00:04:48,279
Please, you're giving me
far too much of a write-up!
83
00:04:48,280 --> 00:04:49,799
Don't you believe all that.
84
00:04:49,800 --> 00:04:51,839
Your father is exaggerating wildly.
85
00:04:51,840 --> 00:04:54,639
Nonsense! Here is
a real hero, Sasha.
86
00:04:54,640 --> 00:04:56,679
We come here every year.
87
00:04:56,680 --> 00:04:59,119
Miriam gets tickets
because of her family.
88
00:04:59,120 --> 00:05:01,799
Miriam comes from a
rather aristocratic family.
89
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
Jewish aristocracy.
90
00:05:04,920 --> 00:05:06,559
HE SNORTS
91
00:05:06,560 --> 00:05:08,839
They'd be able to eavesdrop
a lot more efficiently
92
00:05:08,840 --> 00:05:10,199
if they had a better hearing aid.
93
00:05:10,200 --> 00:05:12,119
- We make hearing aids, you see.
- Oh!
94
00:05:12,120 --> 00:05:14,239
You make hearing aids?
How interesting. - Mmm.
95
00:05:14,240 --> 00:05:16,399
Manytone Electrics.
96
00:05:16,400 --> 00:05:18,919
Sasha, why are you slouching
like that? Sit up straight!
97
00:05:18,920 --> 00:05:21,839
VOICES DISTORT: Sasha is going to
boarding school in three weeks.
98
00:05:21,840 --> 00:05:23,599
- Marlham House.
- Oh, really?
99
00:05:23,600 --> 00:05:24,919
Marlham House?
100
00:05:24,920 --> 00:05:26,679
So you've heard of it?
101
00:05:26,680 --> 00:05:29,199
Oh, yes. It's a very good school.
102
00:05:29,200 --> 00:05:32,199
He's so young. They go away
so young these days, don't they?
103
00:05:32,200 --> 00:05:33,599
HE YELLS
104
00:05:33,600 --> 00:05:35,080
Sasha? Sasha?
105
00:05:36,920 --> 00:05:38,079
Have you hurt yourself?
106
00:05:38,080 --> 00:05:41,319
- Sasha, what's happening?
- Where does it hurt, darling?
107
00:05:41,320 --> 00:05:44,119
- What's wrong?
- It may be his appendix. If it bursts...
108
00:05:44,120 --> 00:05:46,839
We've got to get him to a hospital.
I'll take him in my car.
109
00:05:46,840 --> 00:05:49,279
It'll be much the
quickest thing to do.
110
00:05:49,280 --> 00:05:50,759
Make way, please!
111
00:05:50,760 --> 00:05:52,880
YELLS CONTINUE
112
00:05:57,120 --> 00:05:59,484
Hannah, you go with Peter.
113
00:06:09,640 --> 00:06:12,519
GROANS AND SOBS
114
00:06:12,520 --> 00:06:16,159
TANNOY: Dr Appleby, Dr Appleby to
the maternity ward immediately, please.
115
00:06:16,160 --> 00:06:18,679
NURSE: I need a doctor in Bay 9.
116
00:06:18,680 --> 00:06:21,079
- It is an emer...
- TANNOY: Urgent call for Dr T Rogers
117
00:06:21,080 --> 00:06:23,039
to proceed to Theatre 3.
118
00:06:23,040 --> 00:06:24,799
Dr T Rogers to Theatre 3.
119
00:06:24,800 --> 00:06:25,999
What's the hold-up?
120
00:06:26,000 --> 00:06:27,319
There is another emergency,
121
00:06:27,320 --> 00:06:30,119
We just need to wait for
this announcement to finish.
122
00:06:30,120 --> 00:06:32,839
TANNOY: ...to Theatre 1 urgently,
- please. This is an urgent call
123
00:06:32,840 --> 00:06:36,079
for Dr Peters to proceed to
Theatre 1, please. Thank you.
124
00:06:36,080 --> 00:06:37,719
MULTIPLE ALARMS RING
125
00:06:37,720 --> 00:06:39,239
We will be next.
126
00:06:39,240 --> 00:06:40,879
I assure you we will be next.
127
00:06:40,880 --> 00:06:42,359
SASHA GROANS
128
00:06:42,360 --> 00:06:44,199
TANNOY: Dr Sefton, Dr Sefton is
required
129
00:06:44,200 --> 00:06:45,719
in the X-ray department at once.
130
00:06:45,720 --> 00:06:48,159
ALARMS RING,
SASHA WHINES
131
00:06:48,160 --> 00:06:50,640
This is truly absurd.
132
00:06:51,800 --> 00:06:54,199
This could be done so much better.
133
00:06:54,200 --> 00:06:55,799
Calling a doctor like this!
134
00:06:55,800 --> 00:06:58,319
TANNOY: Dr Michael, Dr Michael
to the maternity ward.
135
00:06:58,320 --> 00:06:59,839
We're still waiting for a doctor!
136
00:06:59,840 --> 00:07:02,239
TANNOY: I repeat, this is
an urgent call for Dr Michael
137
00:07:02,240 --> 00:07:04,439
to the maternity ward immediately.
138
00:07:04,440 --> 00:07:06,799
I need a doctor in Bay
9 immediately.
139
00:07:06,800 --> 00:07:09,479
That is immediately, please.
140
00:07:09,480 --> 00:07:11,208
It will happen now.
141
00:07:13,920 --> 00:07:17,160
SASHA GROANS AND SOBS
142
00:07:19,480 --> 00:07:21,600
Well, where is it?
143
00:07:25,360 --> 00:07:27,519
Doctor!
144
00:07:27,520 --> 00:07:29,000
Doctor!
145
00:07:30,400 --> 00:07:33,037
I need you to see my son now!
146
00:07:34,520 --> 00:07:37,559
Sasha, everything
will be all right now!
147
00:07:37,560 --> 00:07:40,199
ALARMS RING,
TANNOY ANNOUNCEMENTS
148
00:07:40,200 --> 00:07:43,159
It's madness, doing it like this.
149
00:07:43,160 --> 00:07:45,119
TANNOY ANNOUNCEMENTS
150
00:07:45,120 --> 00:07:46,880
ALARMS RING
151
00:07:56,600 --> 00:07:59,759
RADIO REPORTER: The American Air
Force has announced a nuclear device
152
00:07:59,760 --> 00:08:02,519
was dropped accidentally
on a farmhouse
153
00:08:02,520 --> 00:08:04,639
in Mars Bluff, South Carolina,
154
00:08:04,640 --> 00:08:07,079
but since the bomb did not,
on this occasion,
155
00:08:07,080 --> 00:08:08,879
contain its nuclear core,
156
00:08:08,880 --> 00:08:11,159
there was no major explosion.
157
00:08:11,160 --> 00:08:13,639
Six people are
reported injured, though.
158
00:08:13,640 --> 00:08:16,839
This is the second incident
involving a nuclear device
159
00:08:16,840 --> 00:08:18,679
- being dropped accidentally...
- Blimey!
160
00:08:18,680 --> 00:08:21,319
...in the United States
in the last two months,
161
00:08:21,320 --> 00:08:25,079
after a hydrogen bomb was lost in
the sea near Savannah, Georgia.
162
00:08:25,080 --> 00:08:27,559
Please let me not do it.
163
00:08:27,560 --> 00:08:29,679
RADIO NEWS CONTINUES
164
00:08:29,680 --> 00:08:33,559
Please, please don't make me do it.
165
00:08:33,560 --> 00:08:34,879
Sasha!
166
00:08:34,880 --> 00:08:37,679
You're lucky you don't have
to go to boarding school.
167
00:08:37,680 --> 00:08:40,771
I'd do anything not to have to go.
168
00:08:41,600 --> 00:08:43,439
RADIO TURNS OFF
169
00:08:43,440 --> 00:08:47,159
Well, you've managed to miss all
this time because of your appendix.
170
00:08:47,160 --> 00:08:49,399
And at least it's a
very smart uniform.
171
00:08:49,400 --> 00:08:53,119
Why can't I go to the
local school like you did?
172
00:08:53,120 --> 00:08:54,559
It's not fair!
173
00:08:54,560 --> 00:08:56,439
It's not fair, no.
174
00:08:56,440 --> 00:08:59,559
But then you're the boy,
and that's what happens.
175
00:08:59,560 --> 00:09:03,479
So, as we won't be all together
again for a few weeks at least,
176
00:09:03,480 --> 00:09:06,239
it has given me a chance
to open this sherry -
177
00:09:06,240 --> 00:09:08,479
the finest sherry we have, in fact.
178
00:09:08,480 --> 00:09:11,359
You can have some too,
Sasha, a few sips.
179
00:09:11,360 --> 00:09:14,279
And then we have a real
banquet to tuck into.
180
00:09:14,280 --> 00:09:17,719
Your mother has prepared
a wonderful goodbye meal.
181
00:09:17,720 --> 00:09:19,439
So, Sasha,
182
00:09:19,440 --> 00:09:21,759
if there is anything
you want to ask,
183
00:09:21,760 --> 00:09:25,119
or feel that we should discuss...
184
00:09:25,120 --> 00:09:26,879
Yes, Hannah?
185
00:09:26,880 --> 00:09:30,039
I don't want to do it. Please.
186
00:09:30,040 --> 00:09:31,559
Don't make me do it.
187
00:09:31,560 --> 00:09:32,879
I don't want to do this season,
188
00:09:32,880 --> 00:09:34,039
I don't want to be a deb,
189
00:09:34,040 --> 00:09:36,839
and I definitely don't want to
go to a horrible etiquette class.
190
00:09:36,840 --> 00:09:38,359
Hannah!
191
00:09:38,360 --> 00:09:40,559
This is certainly
not the time, Hannah.
192
00:09:40,560 --> 00:09:42,439
This is Sasha's celebratory meal.
193
00:09:42,440 --> 00:09:44,039
But let us be very clear.
194
00:09:44,040 --> 00:09:46,719
You most definitely are going
to do it. It is your birthright.
195
00:09:46,720 --> 00:09:48,039
No!
196
00:09:48,040 --> 00:09:49,759
Your mother was presented at Court,
197
00:09:49,760 --> 00:09:51,999
and that gives you the
right to be so, too.
198
00:09:52,000 --> 00:09:54,599
And we would be absolutely
mad to give up that chance,
199
00:09:54,600 --> 00:09:56,759
especially as this is
the last-ever season
200
00:09:56,760 --> 00:09:59,119
where the debutantes are
being presented to the Queen.
201
00:09:59,120 --> 00:10:03,393
The very last time,
and you will be one of them!
202
00:10:03,440 --> 00:10:05,713
SLOW PIANO MUSIC ON RADIO
203
00:10:06,680 --> 00:10:08,359
KNOCK ON DOOR
204
00:10:08,360 --> 00:10:09,920
DOOR OPENS
205
00:10:13,040 --> 00:10:14,919
So you're awake.
206
00:10:14,920 --> 00:10:17,239
Very much so, Dad, yes.
207
00:10:17,240 --> 00:10:19,079
It's very late, my dear.
208
00:10:19,080 --> 00:10:21,039
You know they
dropped a nuclear bomb
209
00:10:21,040 --> 00:10:23,759
by mistake in America,
on a farmhouse?
210
00:10:23,760 --> 00:10:26,519
I know, but nobody was killed.
211
00:10:26,520 --> 00:10:28,975
You mustn't dwell, my dear.
212
00:10:30,560 --> 00:10:32,359
RADIO TURNS OFF
213
00:10:32,360 --> 00:10:35,759
And don't worry - they can't go
off by mistake, these bombs.
214
00:10:35,760 --> 00:10:38,760
- They can't?
- They really can't.
215
00:10:38,920 --> 00:10:42,799
And the season will be a
wonderful time, I'm sure.
216
00:10:42,800 --> 00:10:45,039
You need to do this for your mum.
217
00:10:45,040 --> 00:10:47,768
It's a reminder of her family.
218
00:10:47,880 --> 00:10:50,039
Before she married me.
219
00:10:50,040 --> 00:10:53,000
CLUNKING AND WHIRRING
220
00:10:59,720 --> 00:11:01,799
I'm so sorry, I don't
have an appointment,
221
00:11:01,800 --> 00:11:04,079
but I wonder if it's possible to
have a minute or two
222
00:11:04,080 --> 00:11:05,439
with Mr Petrukhin. My name is...
223
00:11:05,440 --> 00:11:07,639
There's a lady here
to see Mr Samuel.
224
00:11:07,640 --> 00:11:09,640
WHIRRING
225
00:11:12,240 --> 00:11:13,640
Can I help you?
226
00:11:15,560 --> 00:11:17,480
Oh! It's you!
227
00:11:19,120 --> 00:11:20,479
Yes, it's me!
228
00:11:20,480 --> 00:11:21,919
I wasn't sure you'd remember me.
229
00:11:21,920 --> 00:11:23,439
Of course I remember you.
230
00:11:23,440 --> 00:11:26,639
And I'm so pleased to see you
after our picnic ended so abruptly.
231
00:11:26,640 --> 00:11:29,359
He's fully recovered,
I hope, your son?
232
00:11:29,360 --> 00:11:31,599
Ah, yes, it was his appendix,
233
00:11:31,600 --> 00:11:33,119
and out it came!
234
00:11:33,120 --> 00:11:35,119
What can I do for you, Mrs Shaw?
235
00:11:35,120 --> 00:11:38,239
Yes. I'm so sorry just
appearing like this,
236
00:11:38,240 --> 00:11:41,159
but I remembered you said
you make hearing aids.
237
00:11:41,160 --> 00:11:43,199
Because I have a very deaf aunt
238
00:11:43,200 --> 00:11:46,479
who always refuses to wear
any kind of hearing aid,
239
00:11:46,480 --> 00:11:47,639
and I thought if -
240
00:11:47,640 --> 00:11:52,279
I could find something small enough,
something tiny enough -
241
00:11:52,280 --> 00:11:54,959
I might persuade her
to change her mind.
242
00:11:54,960 --> 00:11:56,779
We can do that, yes.
243
00:11:57,640 --> 00:11:59,640
MACHINERY WHIRS
244
00:12:06,800 --> 00:12:08,479
Many of the people here are deaf.
245
00:12:08,480 --> 00:12:09,839
Not all, but a lot of them.
246
00:12:09,840 --> 00:12:12,204
They're very good workers.
247
00:12:13,160 --> 00:12:16,039
So, this is our latest model.
248
00:12:16,040 --> 00:12:19,999
It's just come out, and I hope it
will be tiny enough for your aunt.
249
00:12:20,000 --> 00:12:23,679
I might really stand a chance
of persuading her to wear that.
250
00:12:23,680 --> 00:12:25,999
I'll try to get her to come
the next time I'm in town.
251
00:12:26,000 --> 00:12:28,799
Or if she prefers, we can always
come to wherever she is, of course.
252
00:12:28,800 --> 00:12:31,519
- I'm sure that's too much trouble.
- No, not in the slightest.
253
00:12:31,520 --> 00:12:33,319
We do that for some of our clients.
254
00:12:33,320 --> 00:12:36,039
We do Winston Churchill's hearing
aid, for instance...
255
00:12:36,040 --> 00:12:37,439
You do? Winston Churchill?
256
00:12:37,440 --> 00:12:38,999
Yes, we've done it for years.
257
00:12:39,000 --> 00:12:41,319
When he was Prime Minister
in Downing Street,
258
00:12:41,320 --> 00:12:43,319
although that was
stopped for a short time,
259
00:12:43,320 --> 00:12:44,839
for a reason I never discovered.
260
00:12:44,840 --> 00:12:47,759
But now all is forgiven,
we see him regularly.
261
00:12:47,760 --> 00:12:49,799
Well, I'm impressed.
262
00:12:49,800 --> 00:12:54,159
Doing Sir Winston
Churchill's hearing aid!
263
00:12:54,160 --> 00:12:56,319
Mr Johnson, who you've met already,
264
00:12:56,320 --> 00:12:59,719
and this is Doreen, who keeps
us all on track - especially me.
265
00:12:59,720 --> 00:13:01,319
I try to, anyhow.
266
00:13:01,320 --> 00:13:02,959
I'm sure you must be kept very busy
267
00:13:02,960 --> 00:13:04,919
supplying all these
important people.
268
00:13:04,920 --> 00:13:07,839
The trick, of course, is
to get them to pay up -
269
00:13:07,840 --> 00:13:10,159
often the bigger the title,
the slower they are.
270
00:13:10,160 --> 00:13:12,279
Now, I must show you this -
271
00:13:12,280 --> 00:13:14,799
it's our very latest product.
272
00:13:14,800 --> 00:13:17,959
What is it? I've never seen
something like this before.
273
00:13:17,960 --> 00:13:19,239
Very few people have.
274
00:13:19,240 --> 00:13:21,359
We hope! We think we're the first.
275
00:13:21,360 --> 00:13:23,719
- In the world?
- Yes, it's entirely new.
276
00:13:23,720 --> 00:13:26,199
It's a staff-locator,
for calling people.
277
00:13:26,200 --> 00:13:29,319
You wear it in your top pocket,
and it goes off, it bleeps,
278
00:13:29,320 --> 00:13:31,079
when somebody needs you.
279
00:13:31,080 --> 00:13:33,639
It finds you regardless of
where you are in a building.
280
00:13:33,640 --> 00:13:35,839
It will be especially
useful in hospitals.
281
00:13:35,840 --> 00:13:37,599
We were developing it anyway,
282
00:13:37,600 --> 00:13:39,279
but after my experience with my son,
283
00:13:39,280 --> 00:13:41,159
that day in the
emergency department,
284
00:13:41,160 --> 00:13:42,959
it gave us extra urgency.
285
00:13:42,960 --> 00:13:45,919
Well, I'm sure it
will change everything.
286
00:13:45,920 --> 00:13:48,648
Well, one order would be nice!
287
00:13:56,360 --> 00:13:58,319
You must be Petrukhin.
288
00:13:58,320 --> 00:14:01,959
So you've decided to join
us after all, have you?
289
00:14:01,960 --> 00:14:06,559
Now, Petrukhin, Mr Tezler has
just a few questions to ask you.
290
00:14:06,560 --> 00:14:08,039
Your height?
291
00:14:08,040 --> 00:14:09,959
CLOCK TICKS
292
00:14:09,960 --> 00:14:11,439
Your height?
293
00:14:11,440 --> 00:14:13,719
3ft 9in, I think, sir.
294
00:14:13,720 --> 00:14:15,279
How big are your feet?
295
00:14:15,280 --> 00:14:16,679
I'm not sure, sir.
296
00:14:16,680 --> 00:14:20,044
You don't know?
Give Matron your shoe.
297
00:14:23,800 --> 00:14:25,159
Religion?
298
00:14:25,160 --> 00:14:26,959
Jewish, sir.
299
00:14:26,960 --> 00:14:30,119
Ah, yes! You're the only
one, as it happens.
300
00:14:30,120 --> 00:14:31,719
At least the only one we know about.
301
00:14:31,720 --> 00:14:33,599
Your father's profession?
302
00:14:33,600 --> 00:14:37,079
He makes hearing aids
and he also invents things.
303
00:14:37,080 --> 00:14:38,599
Electrical things.
304
00:14:38,600 --> 00:14:39,919
Lots of things, sir.
305
00:14:39,920 --> 00:14:41,799
- An inventor?
- He is,
306
00:14:41,800 --> 00:14:45,279
and he doesn't just invent
them, he sells them as well.
307
00:14:45,280 --> 00:14:48,559
Now, Petrukhin, as you
weren't with us last term,
308
00:14:48,560 --> 00:14:51,119
you have, of course,
missed certain things -
309
00:14:51,120 --> 00:14:53,479
so you're going to need to
do your best to catch up.
310
00:14:53,480 --> 00:14:56,359
But no doubt, since your
father is an inventor,
311
00:14:56,360 --> 00:15:01,815
you have lively thoughts going
on up here already, Petrukhin.
312
00:15:02,080 --> 00:15:03,999
BELL TINGS
313
00:15:04,000 --> 00:15:07,559
Ah, here they are,
the darkie and the Jew!
314
00:15:07,560 --> 00:15:10,079
Never be allowed here
except to do this.
315
00:15:10,080 --> 00:15:11,919
Let's see if I can get a free trial
316
00:15:11,920 --> 00:15:14,439
on this new one they're
going to give me today.
317
00:15:14,440 --> 00:15:15,879
Usually works!
318
00:15:15,880 --> 00:15:18,679
BELL TINGS
319
00:15:18,680 --> 00:15:22,159
So, Mr Richardson, here we
are with a new hearing aid
320
00:15:22,160 --> 00:15:23,799
and, as good as the old one is,
321
00:15:23,800 --> 00:15:26,199
I'm sure you will notice
a very considerable difference.
322
00:15:26,200 --> 00:15:28,119
What? What did you say?
323
00:15:28,120 --> 00:15:30,159
HE SHOUTS: Can't hear
a word you're saying!
324
00:15:30,160 --> 00:15:32,719
Is your... Is your
hearing aid turned on?
325
00:15:32,720 --> 00:15:35,719
Can't hear a damn thing.
What's he saying?
326
00:15:35,720 --> 00:15:37,879
HE LAUGHS
327
00:15:37,880 --> 00:15:39,759
I'm only joking, of course!
328
00:15:39,760 --> 00:15:42,079
Got you there! Ha-ha!
329
00:15:42,080 --> 00:15:43,519
Forgive, I couldn't resist.
330
00:15:43,520 --> 00:15:45,439
Must be this rather
excellent brandy.
331
00:15:45,440 --> 00:15:46,599
Bloody good today.
332
00:15:46,600 --> 00:15:48,719
Now, this new one,
this new hearing aid,
333
00:15:48,720 --> 00:15:50,679
will be a great
deal better, will it?
334
00:15:50,680 --> 00:15:52,279
It is even better.
335
00:15:52,280 --> 00:15:53,959
Will it come with a free trial?
336
00:15:53,960 --> 00:15:56,399
A new hearing aid should come
with a free trial - after all,
337
00:15:56,400 --> 00:15:59,719
I might prefer the old one,
and you're going to take that away.
338
00:15:59,720 --> 00:16:03,679
So shall we say a normal
six months' free trial?
339
00:16:03,680 --> 00:16:06,399
There's no free trial, sir.
340
00:16:06,400 --> 00:16:09,119
This is our latest model,
341
00:16:09,120 --> 00:16:11,079
and there's no free trial, sir.
342
00:16:11,080 --> 00:16:13,199
This has never happened before.
343
00:16:13,200 --> 00:16:15,879
This is not the sort
of service I expect.
344
00:16:15,880 --> 00:16:22,062
It might not be wise to change the
way you do business, Mr Petrukhin.
345
00:16:23,040 --> 00:16:24,479
Yes, I forgot.
346
00:16:24,480 --> 00:16:28,390
With this new model,
there is no free trial.
347
00:16:55,840 --> 00:16:58,440
CONVERSATION INAUDIBLE
348
00:17:00,320 --> 00:17:02,319
HANNAH: Oh, my God.
349
00:17:02,320 --> 00:17:05,775
How am I going to
get through tomorrow?
350
00:17:08,560 --> 00:17:11,833
I've got to stop talking to my fish.
351
00:17:15,760 --> 00:17:17,919
Now, there's only one
important thing -
352
00:17:17,920 --> 00:17:20,719
make sure that you're in
Miss Laidlaw's class.
353
00:17:20,720 --> 00:17:22,079
It's the one that I've paid for,
354
00:17:22,080 --> 00:17:24,159
it's the most expensive,
she's the top teacher.
355
00:17:24,160 --> 00:17:25,679
Make sure that you're with her.
356
00:17:25,680 --> 00:17:27,359
Don't let them put you
in another class.
357
00:17:27,360 --> 00:17:29,039
Promise me.
358
00:17:29,040 --> 00:17:32,479
Dad, she's not going to be able to
turn me into something I'm not.
359
00:17:32,480 --> 00:17:34,279
Especially in just a few weeks.
360
00:17:34,280 --> 00:17:36,119
Don't worry, my dear. Look at me!
361
00:17:36,120 --> 00:17:37,919
I taught myself how to speak
362
00:17:37,920 --> 00:17:41,159
with a perfect English
upper-class accent.
363
00:17:41,160 --> 00:17:44,342
Nobody can tell the difference now!
364
00:17:44,880 --> 00:17:47,400
SCALES PLAYED ON PIANO
365
00:17:49,400 --> 00:17:50,999
WHISTLE BLOWS
366
00:17:51,000 --> 00:17:52,546
That's very good.
367
00:17:54,280 --> 00:17:56,280
WHISTLE BLOWS
368
00:17:58,920 --> 00:18:00,439
WHISTLE BLOWS
369
00:18:00,440 --> 00:18:01,880
WOMAN: Prepare.
370
00:18:07,840 --> 00:18:09,240
Hello.
371
00:18:10,640 --> 00:18:12,319
I'm sorry I'm late.
372
00:18:12,320 --> 00:18:14,359
May I still join you? Why not?
373
00:18:14,360 --> 00:18:17,199
I have space, as you can see.
374
00:18:17,200 --> 00:18:18,599
Your name?
375
00:18:18,600 --> 00:18:20,199
Hannah Petrukhin.
376
00:18:20,200 --> 00:18:22,399
You're sure you're meant to be in
this class, though,
377
00:18:22,400 --> 00:18:25,079
- not Miss Laidlaw's?
- Oh, no, I'm meant to be in this class.
378
00:18:25,080 --> 00:18:26,759
Absolutely!
379
00:18:26,760 --> 00:18:29,799
Blimey! Never seen
such nervous faces.
380
00:18:29,800 --> 00:18:32,919
It's not advanced physics
we're about to do here.
381
00:18:32,920 --> 00:18:35,479
So, we were about to
start with the curtsey.
382
00:18:35,480 --> 00:18:37,039
Legs like so.
383
00:18:37,040 --> 00:18:38,495
And the curtsey.
384
00:18:39,640 --> 00:18:42,079
Not ridiculously low,
385
00:18:42,080 --> 00:18:44,439
nor an off-hand little dip.
386
00:18:44,440 --> 00:18:46,713
Not too low, not too low!
387
00:18:47,840 --> 00:18:50,679
MACHINES WHIR
388
00:18:50,680 --> 00:18:54,560
UNCLEAR RAISED VOICES
389
00:18:57,480 --> 00:19:00,039
We need orders.
We need a lot more orders.
390
00:19:00,040 --> 00:19:01,519
And we need to start saving money.
391
00:19:01,520 --> 00:19:03,279
We need to cut back
in certain areas,
392
00:19:03,280 --> 00:19:05,599
because the situation is
becoming extremely perilous.
393
00:19:05,600 --> 00:19:08,639
"Perilous!" Don't use that word
ever, Courtney,
394
00:19:08,640 --> 00:19:10,599
the situation is not perilous.
395
00:19:10,600 --> 00:19:12,239
It is far from perilous.
396
00:19:12,240 --> 00:19:15,479
The launch of the staff-locator
will bring in new orders.
397
00:19:15,480 --> 00:19:17,439
It will make a huge difference.
398
00:19:17,440 --> 00:19:19,759
We can't bank on that taking
off at once, we really can't.
399
00:19:19,760 --> 00:19:21,999
And in the meantime,
we really do need to start doing
400
00:19:22,000 --> 00:19:24,519
a few things differently,
Mr Samuel. Such as?
401
00:19:24,520 --> 00:19:26,359
Well, I can think of
one thing straight away.
402
00:19:26,360 --> 00:19:29,119
We can't afford a chauffeur for you
paid for by the company any more.
403
00:19:29,120 --> 00:19:31,079
It's not for me!
It's to impress the clients
404
00:19:31,080 --> 00:19:32,839
when we go and fit their hearing
aids.
405
00:19:32,840 --> 00:19:34,599
I am definitely not sacking Peter!
406
00:19:34,600 --> 00:19:37,519
- It's completely out of the question.
- Then he can do deliveries.
407
00:19:37,520 --> 00:19:40,279
We need another delivery driver
because we've just lost somebody.
408
00:19:40,280 --> 00:19:42,479
And he can chauffeur for you
on special occasions.
409
00:19:42,480 --> 00:19:44,399
Will you agree to that
at least, Mr Samuel?
410
00:19:44,400 --> 00:19:45,679
KNOCK ON DOOR
411
00:19:45,680 --> 00:19:47,040
DOOR OPENS
412
00:19:48,240 --> 00:19:49,440
Thank you.
413
00:19:50,520 --> 00:19:51,975
HE CLEARS THROAT
414
00:19:52,800 --> 00:19:54,080
Ah!
415
00:19:55,120 --> 00:19:56,599
That's perfectly timed.
416
00:19:56,600 --> 00:19:57,999
We have another order,
417
00:19:58,000 --> 00:20:02,910
and one that I was very much
hoping would come through.
418
00:20:06,000 --> 00:20:09,819
Doing this without a
driver, without Peter!
419
00:20:10,360 --> 00:20:12,997
It's almost like we're naked.
420
00:20:53,360 --> 00:20:55,359
What an absolutely beautiful house.
421
00:20:55,360 --> 00:20:59,479
The sort of house I've always
dreamed of having, Courtney.
422
00:20:59,480 --> 00:21:03,753
Once the staff-locator
takes off, then... maybe!
423
00:21:03,920 --> 00:21:07,239
Here are the gentlemen who are going
to fit your hearing aid, Aunt Mary.
424
00:21:07,240 --> 00:21:09,239
Are they indeed?
425
00:21:09,240 --> 00:21:12,479
Is it as small as they
said it was going to be,
426
00:21:12,480 --> 00:21:15,480
as microscopic as I was promised?
427
00:21:17,240 --> 00:21:19,960
I think so, yes.
428
00:21:21,200 --> 00:21:23,759
Hmm, possibly it is.
429
00:21:23,760 --> 00:21:25,799
If nobody notices it,
430
00:21:25,800 --> 00:21:27,759
I might just wear it.
431
00:21:27,760 --> 00:21:29,319
Only do get on with it, please,
432
00:21:29,320 --> 00:21:31,279
I've been worried
about this all day.
433
00:21:31,280 --> 00:21:32,919
CHATTER
434
00:21:32,920 --> 00:21:34,199
You're having a party.
435
00:21:34,200 --> 00:21:35,759
We're not interrupting, are we?
436
00:21:35,760 --> 00:21:37,999
No, no, don't worry about them.
437
00:21:38,000 --> 00:21:39,839
There are always people here -
438
00:21:39,840 --> 00:21:42,519
my husband is Member of Parliament
for this part of the world,
439
00:21:42,520 --> 00:21:44,599
so we always seem to
be entertaining somebody.
440
00:21:44,600 --> 00:21:46,559
There. All done!
441
00:21:46,560 --> 00:21:49,319
AMPLIFIED WOMAN'S LAUGHTER
442
00:21:49,320 --> 00:21:50,959
That is a difference.
443
00:21:50,960 --> 00:21:52,359
CROQUET BALL CLUNKS
444
00:21:52,360 --> 00:21:55,079
A most dramatic difference, in fact!
445
00:21:55,080 --> 00:21:58,599
There is a volume
control right here.
446
00:21:58,600 --> 00:22:02,359
It is the first-ever hearing aid
to have a volume control, in fact.
447
00:22:02,360 --> 00:22:04,639
And now you can hear
all the awful things
448
00:22:04,640 --> 00:22:06,319
we say about you all the time!
449
00:22:06,320 --> 00:22:08,719
That's the least of my worries.
450
00:22:08,720 --> 00:22:12,799
I'm going to have to make small
talk. How on Earth do I do that?
451
00:22:12,800 --> 00:22:16,079
It's so good to see you again,
Mr Petrukhin. And you, too.
452
00:22:16,080 --> 00:22:18,159
I must thank you gentlemen so much
453
00:22:18,160 --> 00:22:20,639
for coming all this way to do this.
454
00:22:20,640 --> 00:22:22,079
What a special service.
455
00:22:22,080 --> 00:22:24,119
No, no, it's a pleasure
to see this house.
456
00:22:24,120 --> 00:22:25,599
And this garden!
457
00:22:25,600 --> 00:22:29,119
Well, you must come back with your
wife and children one day, to visit.
458
00:22:29,120 --> 00:22:30,959
To see it properly.
459
00:22:30,960 --> 00:22:33,599
It's the least we can do,
after you've come all this way.
460
00:22:33,600 --> 00:22:36,839
Absolutely.
Thank you, that is most kind.
461
00:22:36,840 --> 00:22:39,659
That would be a treat for them.
462
00:22:40,160 --> 00:22:41,240
Well...
463
00:22:43,360 --> 00:22:45,119
...we wish you good listening.
464
00:22:45,120 --> 00:22:46,960
THEY CHUCKLE
465
00:22:49,640 --> 00:22:52,159
CLOCK TICKS
466
00:22:52,160 --> 00:22:53,600
Courtney?
467
00:22:57,400 --> 00:23:00,319
Oh, of course. I quite forgot.
468
00:23:00,320 --> 00:23:02,879
I'm so sorry. How idiotic of me!
469
00:23:02,880 --> 00:23:04,639
I must write you a cheque.
470
00:23:04,640 --> 00:23:06,040
Immediately.
471
00:23:07,160 --> 00:23:08,979
Very bold, Courtney.
472
00:23:09,960 --> 00:23:11,779
Just standing there!
473
00:23:13,200 --> 00:23:15,279
It worked, didn't it?
474
00:23:15,280 --> 00:23:17,040
We got the cheque.
475
00:23:21,560 --> 00:23:23,197
What's the matter?
476
00:23:24,560 --> 00:23:27,470
I think that car's following us.
477
00:23:27,880 --> 00:23:29,999
"Following us"? Are you sure?
478
00:23:30,000 --> 00:23:31,799
It was behind us when
we got to the house
479
00:23:31,800 --> 00:23:33,879
and now it's here, following us.
480
00:23:33,880 --> 00:23:36,119
And it's definitely the same car?
481
00:23:36,120 --> 00:23:37,480
Definitely.
482
00:23:38,920 --> 00:23:41,159
Speed up, Courtney.
483
00:23:41,160 --> 00:23:43,320
ENGINE REVS
484
00:23:49,160 --> 00:23:51,797
What the hell are they doing?
485
00:23:53,240 --> 00:23:55,879
It must be one of our competitors.
486
00:23:55,880 --> 00:23:58,719
They follow us all the way here
to see us fit a hearing aid?
487
00:23:58,720 --> 00:24:00,159
That's not likely, is it?
488
00:24:00,160 --> 00:24:01,559
Stop the car, Courtney.
489
00:24:01,560 --> 00:24:03,360
- Stop?
- Yes, stop!
490
00:24:10,520 --> 00:24:13,157
It's about the staff-locator.
491
00:24:13,240 --> 00:24:14,799
They know we're about to launch,
492
00:24:14,800 --> 00:24:18,039
about to do our demonstration
at St Edward's Hospital.
493
00:24:18,040 --> 00:24:22,222
They're not going to
let us out of their sight.
494
00:24:38,720 --> 00:24:40,960
Come on, you bastards!
495
00:24:43,320 --> 00:24:44,639
Come on!
496
00:24:44,640 --> 00:24:47,186
Get out and show yourselves!
497
00:24:59,520 --> 00:25:02,975
Get out of the way.
Get out of the way!
498
00:25:03,680 --> 00:25:05,719
Did you get a look at them?
499
00:25:05,720 --> 00:25:08,799
No, I didn't.
500
00:25:08,800 --> 00:25:12,159
Well, whoever they are,
we saw them off.
501
00:25:12,160 --> 00:25:18,159
Come on, pretty baby,
let's move it and groove it
502
00:25:18,160 --> 00:25:20,119
Yeah, let's shake it,
baby, shake it, honey
503
00:25:20,120 --> 00:25:22,120
Please don't lose it
504
00:25:23,920 --> 00:25:28,375
The rhythm that gets
into to your heart and soul
505
00:25:29,440 --> 00:25:32,919
Let me tell you, baby,
it's called rock and roll...
506
00:25:32,920 --> 00:25:34,959
MUSIC CONTINUES
THROUGH HEADPHONES
507
00:25:34,960 --> 00:25:37,079
You have your own
private radio, I see.
508
00:25:37,080 --> 00:25:40,159
- Yes, sir. - Did anybody tell
you that was permitted?
509
00:25:40,160 --> 00:25:42,639
That was allowed at this school?
510
00:25:42,640 --> 00:25:44,679
I didn't think it
was forbidden, sir.
511
00:25:44,680 --> 00:25:47,119
HE CHUCKLES
That is not what I asked you.
512
00:25:47,120 --> 00:25:50,399
Nobody told you that
was allowed, did they?
513
00:25:50,400 --> 00:25:53,519
It is, of course, forbidden.
514
00:25:53,520 --> 00:25:55,159
What a cacophony it would be
515
00:25:55,160 --> 00:25:58,159
if everybody were allowed
to have their own radio!
516
00:25:58,160 --> 00:26:00,319
What would that be like,
Petrukhin? It would be hell!
517
00:26:00,320 --> 00:26:01,839
CANE CRACKS, BOYS GASP
518
00:26:01,840 --> 00:26:03,400
For everyone!
519
00:26:04,640 --> 00:26:06,199
Nobody else, I'm sure,
520
00:26:06,200 --> 00:26:08,559
has a pair of these.
521
00:26:08,560 --> 00:26:11,679
Who has a pair of these at home?
522
00:26:11,680 --> 00:26:14,759
Whose parents has a pair of these?
523
00:26:14,760 --> 00:26:17,039
So you see, Petrukhin,
524
00:26:17,040 --> 00:26:18,599
you are quite alone.
525
00:26:18,600 --> 00:26:21,959
My father could get some of
these for anybody who wanted.
526
00:26:21,960 --> 00:26:24,559
You try to do business?
527
00:26:24,560 --> 00:26:25,879
At school?
528
00:26:25,880 --> 00:26:27,839
You try to sell me goods?
529
00:26:27,840 --> 00:26:29,759
No, not really, sir, I...
530
00:26:29,760 --> 00:26:31,679
Stand up!
531
00:26:31,680 --> 00:26:33,639
These are, of course, confiscated,
532
00:26:33,640 --> 00:26:35,359
as is the radio.
533
00:26:35,360 --> 00:26:38,039
Do you have any other
electrical appliances with you?
534
00:26:38,040 --> 00:26:39,759
Something we don't know about?
535
00:26:39,760 --> 00:26:41,599
Any of your father's inventions?
536
00:26:41,600 --> 00:26:43,999
Something hidden in your luggage?
537
00:26:44,000 --> 00:26:47,359
Be very careful to answer
truthfully, Petrukhin.
538
00:26:47,360 --> 00:26:50,360
No, sir, I haven't anything else.
539
00:26:56,320 --> 00:26:59,959
Oh, my goodness, Samuel.
It takes up the whole room!
540
00:26:59,960 --> 00:27:02,919
When you said a new television,
I didn't realise...
541
00:27:02,920 --> 00:27:04,319
Hannah!
542
00:27:04,320 --> 00:27:07,359
You see, it has these
doors that close.
543
00:27:07,360 --> 00:27:09,679
And then it blends
in perfectly, you see?
544
00:27:09,680 --> 00:27:11,039
But it's so big!
545
00:27:11,040 --> 00:27:13,079
I feel it'll be watching
me the whole time.
546
00:27:13,080 --> 00:27:14,439
Let's get it working.
547
00:27:14,440 --> 00:27:16,759
- It takes a while to warm up.
- Dad?
548
00:27:16,760 --> 00:27:19,159
That's the biggest television
I've ever seen!
549
00:27:19,160 --> 00:27:20,719
Yes, yes, but it has doors.
550
00:27:20,720 --> 00:27:22,399
Fits the room!
551
00:27:22,400 --> 00:27:25,039
It must've been very expensive, Dad.
552
00:27:25,040 --> 00:27:27,319
No need to worry
about that, my dear.
553
00:27:27,320 --> 00:27:29,599
More rockets.
554
00:27:29,600 --> 00:27:33,439
Always there's another
rocket at the moment.
555
00:27:33,440 --> 00:27:34,879
I hope I can get used to it.
556
00:27:34,880 --> 00:27:36,599
I prefer the newspaper.
557
00:27:36,600 --> 00:27:40,119
Everything doesn't seem so
chaotic when one reads about it.
558
00:27:40,120 --> 00:27:41,719
Mum is right.
559
00:27:41,720 --> 00:27:44,439
There's always another
rocket at the moment.
560
00:27:44,440 --> 00:27:46,279
But this is a good one, my dear,
561
00:27:46,280 --> 00:27:48,719
it's taking a communication
satellite into space.
562
00:27:48,720 --> 00:27:50,639
It could lead to
all sorts of things happening.
563
00:27:50,640 --> 00:27:52,559
No need to be
frightened of this one.
564
00:27:52,560 --> 00:27:54,159
I'm not frightened of it.
565
00:27:54,160 --> 00:27:56,639
I don't go round being scared
of things all the time.
566
00:27:56,640 --> 00:27:58,199
Except the etiquette class.
567
00:27:58,200 --> 00:28:00,291
Except that, of course.
568
00:28:06,280 --> 00:28:08,039
You look splendid, Mary.
569
00:28:08,040 --> 00:28:09,599
You really do.
570
00:28:09,600 --> 00:28:10,759
And you'll be able to hear
571
00:28:10,760 --> 00:28:12,839
one of Richard's
speeches clearly, for once!
572
00:28:12,840 --> 00:28:15,279
And all the applause, of course.
573
00:28:15,280 --> 00:28:16,959
Maybe a cheer or two.
574
00:28:16,960 --> 00:28:18,919
You're expecting cheers?
575
00:28:18,920 --> 00:28:21,919
They're usually too old
to make any noise at all.
576
00:28:21,920 --> 00:28:24,039
And they'd probably die of shock
577
00:28:24,040 --> 00:28:26,239
if anyone under 30
was in the audience.
578
00:28:26,240 --> 00:28:28,959
CLOCK CHIMES
579
00:28:28,960 --> 00:28:30,839
Are you all right, my dear?
580
00:28:30,840 --> 00:28:32,599
Yes, of course I am.
581
00:28:32,600 --> 00:28:35,759
I'm excited we're
going out together.
582
00:28:35,760 --> 00:28:37,719
Everybody ready, then?
583
00:28:37,720 --> 00:28:40,199
I'm going to be sensational.
584
00:28:40,200 --> 00:28:42,200
MURMUR OF CONVERSATION
585
00:28:43,240 --> 00:28:46,479
Amazing to see you here, Mary.
586
00:28:46,480 --> 00:28:48,679
I was told that you never go out
these days.
587
00:28:48,680 --> 00:28:50,479
Whoever told you that was lying.
588
00:28:50,480 --> 00:28:54,200
I am very selective, I admit.
589
00:28:55,280 --> 00:28:57,999
I am here to support Richard.
590
00:28:58,000 --> 00:29:01,559
- What are you doing here?
- The same as you, naturally.
591
00:29:01,560 --> 00:29:04,199
I rarely miss a speech of Richard's.
592
00:29:04,200 --> 00:29:09,239
Welcome, everybody. And a splendid
turnout, I think we'd all agree,
593
00:29:09,240 --> 00:29:11,679
despite the comparative
lateness of the hour.
594
00:29:11,680 --> 00:29:14,119
And you will be
particularly thrilled
595
00:29:14,120 --> 00:29:16,279
to hear that I don't intend
to say anything myself.
596
00:29:16,280 --> 00:29:19,719
LAUGHTER
Because I want, without further ado,
597
00:29:19,720 --> 00:29:21,999
to get to our star attraction.
598
00:29:22,000 --> 00:29:26,280
Our distinguished
Member of Parliament...
599
00:29:29,360 --> 00:29:32,199
Well, I was about to say let's give
a warm welcome to Mr Shaw.
600
00:29:32,200 --> 00:29:34,679
He was here just a moment ago.
601
00:29:34,680 --> 00:29:37,680
Is he among any of you out there?
602
00:29:38,480 --> 00:29:39,840
Mr Shaw?
603
00:29:41,120 --> 00:29:44,359
He was literally standing
there just a second ago.
604
00:29:44,360 --> 00:29:45,960
Mr Shaw?
605
00:29:49,840 --> 00:29:52,568
Did anybody see where he went?
606
00:29:56,120 --> 00:29:58,919
Well, for some reason,
Mr Shaw seems to have left us.
607
00:29:58,920 --> 00:30:01,880
We must hope he returns.
608
00:30:18,280 --> 00:30:19,919
SHE CLEARS HER THROAT
609
00:30:19,920 --> 00:30:22,920
CONVERSATION DIES
610
00:30:27,360 --> 00:30:28,680
My husband...
611
00:30:30,280 --> 00:30:33,559
...who at this moment
seems to have vanished...
612
00:30:33,560 --> 00:30:36,879
...as many of you here will know
from reading about his exploits
613
00:30:36,880 --> 00:30:41,244
during the war, is no
stranger to the unexpected.
614
00:30:42,080 --> 00:30:44,959
And certainly the unexpected
can happen at any time
615
00:30:44,960 --> 00:30:46,199
and without warning -
616
00:30:46,200 --> 00:30:49,960
even here in this hall tonight.
617
00:30:52,360 --> 00:30:57,159
If I were to guess what this
sudden unexplained thing was -
618
00:30:57,160 --> 00:30:59,797
unexplained so far, anyway...
619
00:31:00,520 --> 00:31:04,759
...it would be a message
from the Houses of Parliament,
620
00:31:04,760 --> 00:31:10,319
some piece of official business
which is considered so very urgent
621
00:31:10,320 --> 00:31:13,599
and which will certainly turn out
not to be urgent in the morning.
622
00:31:13,600 --> 00:31:15,479
LAUGHTER
623
00:31:15,480 --> 00:31:17,639
Or even in half an hour!
624
00:31:17,640 --> 00:31:21,459
But of course, that's
how government works.
625
00:31:26,600 --> 00:31:28,510
Or else, of course...
626
00:31:28,960 --> 00:31:31,719
...there's another explanation,
627
00:31:31,720 --> 00:31:34,759
and he suddenly found
facing you more frightening
628
00:31:34,760 --> 00:31:37,639
than anything he had
to face during the war!
629
00:31:37,640 --> 00:31:39,479
LAUGHTER
630
00:31:39,480 --> 00:31:41,839
And standing here now,
I understand why!
631
00:31:41,840 --> 00:31:44,279
But of course we know
that can't be true, don't we?
632
00:31:44,280 --> 00:31:46,799
Because we've all seen him
633
00:31:46,800 --> 00:31:51,679
give stirring, wonderful
speeches in this hall before.
634
00:31:51,680 --> 00:31:55,590
Not wonderful, darling,
but long, certainly!
635
00:32:02,280 --> 00:32:05,279
Forgive me, everyone,
the unexpected did indeed happen,
636
00:32:05,280 --> 00:32:07,079
and it was marked, "Urgent."
637
00:32:07,080 --> 00:32:09,519
And of course, as my
wife correctly guessed,
638
00:32:09,520 --> 00:32:11,639
it turned out not
to be urgent at all.
639
00:32:11,640 --> 00:32:14,359
More than that, I can't tell you,
640
00:32:14,360 --> 00:32:16,039
not today,
641
00:32:16,040 --> 00:32:18,799
but please accept my
deepest, humblest apologies.
642
00:32:18,800 --> 00:32:21,679
But maybe, because of
the interruption,
643
00:32:21,680 --> 00:32:25,359
it gives me an excuse to get
straight to the point tonight.
644
00:32:25,360 --> 00:32:27,119
So no jokes this evening about
645
00:32:27,120 --> 00:32:29,719
my very poor judging
of the flower festival.
646
00:32:29,720 --> 00:32:30,879
GROANING
647
00:32:30,880 --> 00:32:35,608
Instead, I want to talk
about our place in the world.
648
00:32:36,560 --> 00:32:38,799
Not yours or mine,
649
00:32:38,800 --> 00:32:41,255
but this country of ours...
650
00:32:41,840 --> 00:32:45,599
...and its relationship to our
greatest ally, the United States.
651
00:32:45,600 --> 00:32:49,679
Is it a well-balanced marriage,
that is mutually beneficial?
652
00:32:49,680 --> 00:32:51,839
Or is it a stormy love affair
653
00:32:51,840 --> 00:32:56,931
about to rupture after all
we've been through in the war?
654
00:32:59,320 --> 00:33:01,480
THUNDER RUMBLES
655
00:33:04,480 --> 00:33:06,480
I'm so sorry, darling.
656
00:33:10,000 --> 00:33:11,910
I thought you'd gone.
657
00:33:14,800 --> 00:33:16,710
You did marvellously.
658
00:33:17,480 --> 00:33:18,879
Nobody was worried.
659
00:33:18,880 --> 00:33:22,153
Nobody even mentioned it afterwards.
660
00:33:23,840 --> 00:33:25,679
Stop the car, Dalton.
661
00:33:25,680 --> 00:33:27,239
Stop the car now!
662
00:33:27,240 --> 00:33:30,240
What are you doing? It's raining!
663
00:33:31,160 --> 00:33:33,342
Stay in the car, Dalton.
664
00:33:36,120 --> 00:33:39,679
My darling, forgive me.
665
00:33:39,680 --> 00:33:41,239
Please!
666
00:33:41,240 --> 00:33:45,150
What can I do to make
it up to you, darling?
667
00:33:50,800 --> 00:33:52,440
Let's go away.
668
00:33:53,680 --> 00:33:57,119
Nobody would miss me for a
few days, they really won't.
669
00:33:57,120 --> 00:33:58,959
Let's go to Capri.
670
00:33:58,960 --> 00:34:00,870
Let's do it tomorrow.
671
00:34:01,720 --> 00:34:03,119
You love it there.
672
00:34:03,120 --> 00:34:04,839
You know you do.
673
00:34:04,840 --> 00:34:06,920
Let me take you there.
674
00:34:08,160 --> 00:34:09,480
Tomorrow.
675
00:34:31,000 --> 00:34:33,728
To the demonstration tomorrow.
676
00:34:34,440 --> 00:34:35,920
To success.
677
00:34:37,080 --> 00:34:38,959
And to the staff-locator.
678
00:34:38,960 --> 00:34:40,479
To the bleeper!
679
00:34:40,480 --> 00:34:42,439
That's what I like to call it.
680
00:34:42,440 --> 00:34:43,839
No.
681
00:34:43,840 --> 00:34:45,360
To the pager!
682
00:34:56,840 --> 00:34:59,039
BELL RINGS
683
00:34:59,040 --> 00:35:00,799
So, are we all ready, then?
684
00:35:00,800 --> 00:35:02,559
Good!
685
00:35:02,560 --> 00:35:04,479
Step forward, please, the gentleman
686
00:35:04,480 --> 00:35:09,480
who is to be our first
guinea pig in this demonstration.
687
00:35:10,280 --> 00:35:13,119
Dr Small. An interesting name for
such a big day!
688
00:35:13,120 --> 00:35:15,039
GENTLE LAUGHTER
689
00:35:15,040 --> 00:35:19,404
So, I put the staff-locator
in Dr Small's pocket.
690
00:35:19,800 --> 00:35:22,119
Now then, off you
go and hide yourself
691
00:35:22,120 --> 00:35:25,039
anywhere in the hospital you can
think of as quick as you can.
692
00:35:25,040 --> 00:35:27,239
It can be the broom
cupboards, the roof -
693
00:35:27,240 --> 00:35:29,959
wherever you choose,
we will find you.
694
00:35:29,960 --> 00:35:32,199
Someone count to 40 for me.
695
00:35:32,200 --> 00:35:35,959
In 40 seconds,
we will summon Dr Small.
696
00:35:35,960 --> 00:35:38,079
So...
697
00:35:38,080 --> 00:35:40,479
I'm counting under my breath, too.
698
00:35:40,480 --> 00:35:44,799
Dr Small is hiding himself. Let us
hope that he is hiding himself well.
699
00:35:44,800 --> 00:35:46,599
A room with the thickest walls -
700
00:35:46,600 --> 00:35:49,873
his staff-locator will still go off.
701
00:35:50,920 --> 00:35:53,159
I believe that's
40 seconds, Mr Samuel.
702
00:35:53,160 --> 00:35:54,679
Yes.
703
00:35:54,680 --> 00:35:57,039
So, now, here goes.
704
00:35:57,040 --> 00:35:58,677
I summon Dr Small.
705
00:36:01,840 --> 00:36:05,113
And he will return
to us immediately.
706
00:36:08,120 --> 00:36:11,239
Notice -
no hysterical bells ringing,
707
00:36:11,240 --> 00:36:13,199
no Tannoys shouting,
708
00:36:13,200 --> 00:36:16,399
"Emergency! Emergency in Ward 7!"
709
00:36:16,400 --> 00:36:19,239
All the patients getting disturbed.
710
00:36:19,240 --> 00:36:21,080
Total silence.
711
00:36:22,480 --> 00:36:24,559
FOOTSTEPS APPROACH
712
00:36:24,560 --> 00:36:27,742
Ah! Dr Small is running towards us.
713
00:36:29,840 --> 00:36:30,999
No, no! False alarm!
714
00:36:31,000 --> 00:36:33,559
The next one will be Dr Small.
715
00:36:33,560 --> 00:36:35,039
Sorry!
716
00:36:35,040 --> 00:36:38,768
I told him to hide
himself well, remember.
717
00:36:39,440 --> 00:36:43,560
I'm still counting.
I'm about to get to 85!
718
00:37:05,240 --> 00:37:06,759
FOOTSTEPS APPROACH
719
00:37:06,760 --> 00:37:08,479
Ah, here he comes!
720
00:37:08,480 --> 00:37:10,239
Dr Small is here.
721
00:37:10,240 --> 00:37:12,439
BEEPING
Well done, Dr Small!
722
00:37:12,440 --> 00:37:13,799
I was in the chapel.
723
00:37:13,800 --> 00:37:15,599
And it went off, it
really did go off!
724
00:37:15,600 --> 00:37:17,199
BEEPING CONTINUES
725
00:37:17,200 --> 00:37:18,519
Now, where's the patient?
726
00:37:18,520 --> 00:37:20,000
LAUGHTER
727
00:37:33,360 --> 00:37:35,839
Do you think anyone
has... borrowed one?
728
00:37:35,840 --> 00:37:38,799
Stolen one, you mean? No.
729
00:37:38,800 --> 00:37:43,255
I've counted - they're all
here, no-one's got one.
730
00:37:43,440 --> 00:37:45,079
Well, if they don't
want it after that,
731
00:37:45,080 --> 00:37:47,119
they're never, ever
going to want it.
732
00:37:47,120 --> 00:37:49,359
We've shown it works all
over the bloody hospital!
733
00:37:49,360 --> 00:37:53,319
Yes. I look forward to the
first orders tomorrow morning.
734
00:37:53,320 --> 00:37:54,799
What's the matter, Courtney?
735
00:37:54,800 --> 00:37:57,039
As Doreen says,
they can't deny the evidence.
736
00:37:57,040 --> 00:38:00,359
Maybe. I just hope the consultants
aren't going to be difficult.
737
00:38:00,360 --> 00:38:04,399
Won't think they're being summoned
like bellboys or servants
738
00:38:04,400 --> 00:38:06,679
by this thing bleeping
in their pocket.
739
00:38:06,680 --> 00:38:12,771
They won't think that. They really
can't. They can't be that stupid.
740
00:38:16,480 --> 00:38:18,662
I'm just coming, Doreen.
741
00:38:27,400 --> 00:38:29,520
BEEPING
742
00:38:32,160 --> 00:38:33,720
BEEPING
743
00:38:36,760 --> 00:38:38,440
BEEPING
744
00:38:40,480 --> 00:38:41,960
BEEPING
745
00:38:43,600 --> 00:38:45,080
BEEPING
746
00:38:47,520 --> 00:38:49,599
CREAKING, BEEPING
747
00:38:49,600 --> 00:38:51,159
DOORS OPEN AND CLOSE
748
00:38:51,160 --> 00:38:53,399
BEEPING
749
00:38:53,400 --> 00:38:54,999
DOOR SLAMS SHUT
750
00:38:55,000 --> 00:38:56,440
BEEPING
751
00:38:58,720 --> 00:39:00,640
BEEPING
752
00:39:03,320 --> 00:39:04,920
BEEPING
753
00:39:07,440 --> 00:39:09,120
BEEPING
754
00:39:11,040 --> 00:39:12,840
BEEPING
755
00:39:15,120 --> 00:39:16,440
BEEPING
756
00:39:17,440 --> 00:39:19,159
BEEPING
757
00:39:19,160 --> 00:39:21,079
DOOR CLOSES
758
00:39:21,080 --> 00:39:22,880
BEEPING
759
00:39:24,480 --> 00:39:26,390
Who the hell are you?
760
00:39:27,520 --> 00:39:29,719
Well, whoever you are,
761
00:39:29,720 --> 00:39:34,902
you better report that it was
a bloody good demonstration.
762
00:39:36,640 --> 00:39:38,400
Straight!
763
00:39:40,160 --> 00:39:42,080
Straight as you can.
764
00:39:43,560 --> 00:39:45,799
I wanted to avoid, if
at all possible,
765
00:39:45,800 --> 00:39:49,159
the appalling books-on-the-head
method.
766
00:39:49,160 --> 00:39:52,639
So if you don't want to be balancing
dictionaries on your heads,
767
00:39:52,640 --> 00:39:55,040
then straight.
768
00:39:56,560 --> 00:39:57,924
Miss Petrukhin?
769
00:39:59,200 --> 00:40:01,279
Can't you bring yourself
to leave the building?
770
00:40:01,280 --> 00:40:02,719
Or are you waiting to see me?
771
00:40:02,720 --> 00:40:04,799
Oh, no, I was just thinking.
I'm sorry.
772
00:40:04,800 --> 00:40:06,959
I wasn't waiting to
see you, Mr Halliday.
773
00:40:06,960 --> 00:40:09,279
- Are you sure?
- I am sure.
774
00:40:09,280 --> 00:40:12,119
I don't want to risk talking to
anybody, not in the mood I'm in.
775
00:40:12,120 --> 00:40:15,199
I might say something unforgivable.
776
00:40:15,200 --> 00:40:16,719
Like what?
777
00:40:16,720 --> 00:40:19,175
Say something unforgivable.
778
00:40:19,760 --> 00:40:23,039
Like, it's idiotic for a
grown woman to be in a class
779
00:40:23,040 --> 00:40:27,439
where she's being taught how to walk
and how to sit, for goodness' sake!
780
00:40:27,440 --> 00:40:30,919
And then there's the really,
really vital thing -
781
00:40:30,920 --> 00:40:32,999
how to do a curtsey
that's not too low.
782
00:40:33,000 --> 00:40:34,679
And I have of course to
practise my vowels
783
00:40:34,680 --> 00:40:36,439
when I get home every evening,
784
00:40:36,440 --> 00:40:38,399
just so I can go
to the bloody Palace
785
00:40:38,400 --> 00:40:41,199
and say "thank you,
Your Majesty" to the Queen!
786
00:40:41,200 --> 00:40:43,199
You're sure you have to do it?
787
00:40:43,200 --> 00:40:45,039
Yes. For my parents.
788
00:40:45,040 --> 00:40:46,959
It's my birthright.
789
00:40:46,960 --> 00:40:49,159
You could say I've
given you a bad report.
790
00:40:49,160 --> 00:40:52,359
I can't. My father thinks
I'm in Miss Laidlaw's class.
791
00:40:52,360 --> 00:40:55,199
Well, I can promise you, if I
get you a few minutes with her,
792
00:40:55,200 --> 00:40:57,439
she will definitely
give you a bad report.
793
00:40:57,440 --> 00:40:59,804
Maybe that is worth a try!
794
00:41:00,400 --> 00:41:03,399
I've got a bad report and I'm
going to make a spectacle of myself.
795
00:41:03,400 --> 00:41:05,399
I just have to tell
him that, don't I?
796
00:41:05,400 --> 00:41:07,400
I can do it right now.
797
00:41:10,680 --> 00:41:12,319
Thank you!
798
00:41:12,320 --> 00:41:13,920
MACHINERY WHIRS
799
00:41:20,360 --> 00:41:23,439
I'm looking for my father.
Thank you so much.
800
00:41:23,440 --> 00:41:26,079
I ought to explain, I've
just been to etiquette class,
801
00:41:26,080 --> 00:41:27,639
that's why I'm dressed like this.
802
00:41:27,640 --> 00:41:30,239
Oh, I'm so sorry,
of course, I forgot.
803
00:41:30,240 --> 00:41:33,679
I was saying, I've just
been to etiquette class,
804
00:41:33,680 --> 00:41:35,279
that's why I'm looking like this!
805
00:41:35,280 --> 00:41:37,919
I'm going to this occasion
soon at the Palace,
806
00:41:37,920 --> 00:41:41,375
Buckingham Palace,
and I'm dreading it.
807
00:41:41,520 --> 00:41:43,520
KNOCK AT DOOR
808
00:41:44,680 --> 00:41:47,839
My dear, what a surprise!
809
00:41:47,840 --> 00:41:50,568
It is a surprise, I know, Dad.
810
00:41:51,280 --> 00:41:52,839
You catch me staring at the phone -
811
00:41:52,840 --> 00:41:57,659
a thoroughly bad idea,
because it never makes it ring.
812
00:42:00,880 --> 00:42:05,039
Esther is saying how interesting
it would be to go to the Palace.
813
00:42:05,040 --> 00:42:07,079
DOOR CLOSES
814
00:42:07,080 --> 00:42:10,679
It's delightful to see you, of
course, my dear,
815
00:42:10,680 --> 00:42:12,590
but why are you here?
816
00:42:14,240 --> 00:42:16,150
I just came to say...
817
00:42:18,960 --> 00:42:21,051
I just wanted to say...
818
00:42:24,400 --> 00:42:26,359
How did the big demonstration go?
819
00:42:26,360 --> 00:42:31,159
You came straight from class
dressed like that to ask me?
820
00:42:31,160 --> 00:42:33,399
Thank you, my dear.
It went marvellously.
821
00:42:33,400 --> 00:42:36,679
The first orders
are about to come through.
822
00:42:36,680 --> 00:42:38,559
And I have some splendid
news in the meantime.
823
00:42:38,560 --> 00:42:40,919
Mrs Shaw - you remember,
824
00:42:40,920 --> 00:42:43,959
the lady we met at the races -
has invited us all to lunch.
825
00:42:43,960 --> 00:42:48,870
We'll be going at half-term
so that Sasha can be there.
826
00:42:52,560 --> 00:42:54,959
Why are you so nervous?
You've met them before.
827
00:42:54,960 --> 00:42:57,279
Yes, but this is different.
This is a big house party.
828
00:42:57,280 --> 00:42:59,599
No, no, no, she said it
was just going to be us.
829
00:42:59,600 --> 00:43:02,419
There's nothing to worry about.
830
00:43:06,640 --> 00:43:09,159
Hello. You're wonderfully punctual.
831
00:43:09,160 --> 00:43:11,759
Look, all the Petrukhins are here!
832
00:43:11,760 --> 00:43:13,519
Yes, so I see.
833
00:43:13,520 --> 00:43:17,239
You'll be pleased to know I
can hear everything at the moment.
834
00:43:17,240 --> 00:43:18,680
Excellent.
835
00:43:22,960 --> 00:43:27,039
Ah, and I brought this
bottle of wine from our cellar.
836
00:43:27,040 --> 00:43:29,319
Well, it's more of a
cupboard, really, than a cellar.
837
00:43:29,320 --> 00:43:32,079
Thank you. You
really shouldn't have.
838
00:43:32,080 --> 00:43:33,679
Well, it's quite a rare vintage.
839
00:43:33,680 --> 00:43:36,159
I'm not sure you'd find it in any
wine merchant's -
840
00:43:36,160 --> 00:43:37,639
not around here, certainly.
841
00:43:37,640 --> 00:43:39,399
Arthur will really appreciate this.
842
00:43:39,400 --> 00:43:42,559
We're expecting Arthur any moment.
843
00:43:42,560 --> 00:43:45,479
Lord Wallington. He's the only
other guest, he's a close friend.
844
00:43:45,480 --> 00:43:48,119
Lord Wallington? Really? Goodness.
845
00:43:48,120 --> 00:43:49,799
Why do you say "goodness" like that?
846
00:43:49,800 --> 00:43:51,999
Well, he's quite a famous name!
847
00:43:52,000 --> 00:43:55,039
He's an important man.
Counsellor to kings and emperors.
848
00:43:55,040 --> 00:43:56,639
American presidents, too.
849
00:43:56,640 --> 00:43:58,479
Of course.
850
00:43:58,480 --> 00:44:01,279
Don't worry -
he's a charming fellow, really.
851
00:44:01,280 --> 00:44:03,720
Lucky I brought my bottle!
852
00:44:12,120 --> 00:44:14,239
Hello!
853
00:44:14,240 --> 00:44:18,059
My favourite house
and my favourite people.
854
00:44:21,240 --> 00:44:24,319
I brought an enormous cheese.
855
00:44:24,320 --> 00:44:27,139
I have no idea why, but I have.
856
00:44:29,120 --> 00:44:31,639
Mr Petrukhin brought
this bottle, Arthur.
857
00:44:31,640 --> 00:44:34,368
It's quite an unusual vintage.
858
00:44:39,320 --> 00:44:42,079
You did Mary's
hearing aid, I gather.
859
00:44:42,080 --> 00:44:43,799
Now she's back with us again.
860
00:44:43,800 --> 00:44:46,239
For the time being, I am.
861
00:44:46,240 --> 00:44:48,039
Did you know that Mr Petrukhin
862
00:44:48,040 --> 00:44:50,919
does Winston Churchill's
hearing aid as well?
863
00:44:50,920 --> 00:44:54,119
- Oh, you do Winston's, do you?
- CHUCKLES
864
00:44:54,120 --> 00:44:56,679
How is he? Holding up, is he?
865
00:44:56,680 --> 00:44:58,959
I think his health
is good at the moment,
866
00:44:58,960 --> 00:45:01,159
but I'll be seeing
him again very soon.
867
00:45:01,160 --> 00:45:04,599
And Mr Petrukhin made something
else, too, a very clever thing.
868
00:45:04,600 --> 00:45:06,199
A staff-locator.
869
00:45:06,200 --> 00:45:11,279
It's a long, thin tube
that you carry in your pocket,
870
00:45:11,280 --> 00:45:14,679
and it gives off a bleep - it
summons you when somebody wants you.
871
00:45:14,680 --> 00:45:17,279
I have one right here,
as it happens.
872
00:45:17,280 --> 00:45:19,239
You've brought one
with you, have you?
873
00:45:19,240 --> 00:45:21,800
Never caught without one.
874
00:45:27,400 --> 00:45:29,519
Really, it's for
the staff, isn't it?
875
00:45:29,520 --> 00:45:30,879
The servants?
876
00:45:30,880 --> 00:45:32,999
So they can be summoned
by a bleep now.
877
00:45:33,000 --> 00:45:35,359
A ping, instead of all those bells.
878
00:45:35,360 --> 00:45:37,039
No, it's not just for them.
879
00:45:37,040 --> 00:45:39,279
I can't demonstrate it
here, unfortunately,
880
00:45:39,280 --> 00:45:41,919
it needs a circuit,
but it can be worn by anybody.
881
00:45:41,920 --> 00:45:44,399
Oh, it's not just for the staff?
882
00:45:44,400 --> 00:45:45,799
No.
883
00:45:45,800 --> 00:45:47,359
Maybe I should change its name.
884
00:45:47,360 --> 00:45:48,639
But it's for everybody.
885
00:45:48,640 --> 00:45:50,999
People could wear them
in the House of Lords, for example,
886
00:45:51,000 --> 00:45:53,319
and then they could
find you wherever you are
887
00:45:53,320 --> 00:45:55,319
- in that enormous building.
- Really?
888
00:45:55,320 --> 00:45:57,239
All the lords and
bishops carrying one.
889
00:45:57,240 --> 00:45:59,799
HE CHUCKLES
That would be a sight.
890
00:45:59,800 --> 00:46:01,719
Suddenly they're being bleeped,
891
00:46:01,720 --> 00:46:04,902
all pinging away under their robes!
892
00:46:05,040 --> 00:46:07,119
Yes.
893
00:46:07,120 --> 00:46:09,393
A little hard to imagine.
894
00:46:13,840 --> 00:46:18,559
What do you think of this rocket
that's gone up, this satellite?
895
00:46:18,560 --> 00:46:22,359
I think it's the most exciting thing
that has happened in a long time.
896
00:46:22,360 --> 00:46:24,359
You do? Why?
897
00:46:24,360 --> 00:46:26,439
Well, being able to
explore outer space
898
00:46:26,440 --> 00:46:28,279
is extremely important, of course.
899
00:46:28,280 --> 00:46:30,199
We have no idea what we will find.
900
00:46:30,200 --> 00:46:31,959
But what is really exciting -
901
00:46:31,960 --> 00:46:34,439
because this could
happen soon, in fact -
902
00:46:34,440 --> 00:46:38,319
is we will be able to
send live pictures
903
00:46:38,320 --> 00:46:39,799
across the ocean,
904
00:46:39,800 --> 00:46:42,639
be able to bounce
them round the world.
905
00:46:42,640 --> 00:46:44,999
It really is the most
extraordinary time at the moment.
906
00:46:45,000 --> 00:46:46,439
We're sending things up in the sky,
907
00:46:46,440 --> 00:46:48,839
and some of them are coming
down where they shouldn't.
908
00:46:48,840 --> 00:46:51,719
The Americans lose a hydrogen bomb
in the sea and can't find it...
909
00:46:51,720 --> 00:46:53,879
They still haven't found it?
910
00:46:53,880 --> 00:46:55,959
But don't they have to?
It's a nuclear bomb!
911
00:46:55,960 --> 00:46:57,479
They haven't a clue how to find it!
912
00:46:57,480 --> 00:47:00,159
And these satellites could
come crashing down any moment.
913
00:47:00,160 --> 00:47:03,039
Sasha doesn't have to wait for us.
914
00:47:03,040 --> 00:47:05,479
Would you like to get down
and go and explore the garden?
915
00:47:05,480 --> 00:47:07,639
- Would you like that?
- Oh, yes, please.
916
00:47:07,640 --> 00:47:08,959
Yes, he likes to explore.
917
00:47:08,960 --> 00:47:10,599
Exploring is good.
918
00:47:10,600 --> 00:47:12,879
Don't go outside the
walls onto the road.
919
00:47:12,880 --> 00:47:14,319
We don't want to lose him again.
920
00:47:14,320 --> 00:47:17,866
He can't come to any
harm in the garden.
921
00:47:37,920 --> 00:47:43,359
Don't worry. Nothing is going to
come crashing out of the sky today.
922
00:47:43,360 --> 00:47:46,079
BUZZING
923
00:47:46,080 --> 00:47:48,559
Do you speak Russian, Mr Petrukhin?
924
00:47:48,560 --> 00:47:50,039
- Yes.
- Of course!
925
00:47:50,040 --> 00:47:52,039
I was born there.
Came here when I was eight.
926
00:47:52,040 --> 00:47:53,559
But I feel very British.
927
00:47:53,560 --> 00:47:56,719
I'm very fascinated by Russia,
Mr Petrukhin, by its history.
928
00:47:56,720 --> 00:47:59,239
The extraordinary suffering.
The Soviet Revolution.
929
00:47:59,240 --> 00:48:01,999
How brave they were in the war.
930
00:48:02,000 --> 00:48:04,879
And now, of course...
931
00:48:04,880 --> 00:48:06,971
...they're our enemies.
932
00:48:08,720 --> 00:48:11,159
Don't worry about Sasha.
933
00:48:11,160 --> 00:48:12,879
I wasn't.
934
00:48:12,880 --> 00:48:14,160
BIRDSONG
935
00:48:19,360 --> 00:48:22,999
There was a king
who ruled the forest.
936
00:48:23,000 --> 00:48:25,319
He buried lots of things.
937
00:48:25,320 --> 00:48:28,680
He chose me out of everyone.
938
00:48:30,080 --> 00:48:32,200
TWIG SNAPS
939
00:48:33,880 --> 00:48:35,600
TWIGS SNAP
940
00:48:44,440 --> 00:48:46,600
RUSTLING
941
00:48:58,240 --> 00:49:01,479
There are snakes in this orchard.
942
00:49:01,480 --> 00:49:05,039
Big, big snakes.
943
00:49:05,040 --> 00:49:07,280
I warn you. Oof!
944
00:49:08,960 --> 00:49:11,560
You see? See there!
945
00:49:16,000 --> 00:49:18,599
There is no point!
946
00:49:18,600 --> 00:49:21,639
There is no point at all
947
00:49:21,640 --> 00:49:25,559
in me having all this,
948
00:49:25,560 --> 00:49:28,079
if when I buy supplies
949
00:49:28,080 --> 00:49:30,359
they find them,
950
00:49:30,360 --> 00:49:32,719
they find where I keep them!
951
00:49:32,720 --> 00:49:35,879
Ssh! Get down! Get down!
952
00:49:35,880 --> 00:49:37,680
Or they'll see you.
953
00:49:45,880 --> 00:49:48,439
HE LAUGHS
954
00:49:48,440 --> 00:49:52,239
But there's still one place
that they don't know about.
955
00:49:52,240 --> 00:49:54,439
And nobody...
956
00:49:54,440 --> 00:49:56,439
...nobody...
957
00:49:56,440 --> 00:49:58,531
...nobody will find it.
958
00:50:14,080 --> 00:50:17,000
Thank you, Sasha.
959
00:50:22,240 --> 00:50:25,359
SHE GASPS
There!
960
00:50:25,360 --> 00:50:28,079
Just around the corner,
there's a little summer house,
961
00:50:28,080 --> 00:50:30,444
and that's where we'll be.
962
00:50:32,600 --> 00:50:36,079
Would you be so kind as to
pick up the notes, the money,
963
00:50:36,080 --> 00:50:38,919
and bring it to the summer house?
964
00:50:38,920 --> 00:50:41,648
That would be so sweet of you.
965
00:50:54,120 --> 00:50:57,279
Thank you, Sasha,
that's so kind of you.
966
00:50:57,280 --> 00:51:00,099
Just put it down there, please.
967
00:51:03,200 --> 00:51:05,746
And as a proper thank you...
968
00:51:06,120 --> 00:51:08,519
...I want you to have this.
969
00:51:08,520 --> 00:51:11,200
Please take it... for me.
970
00:51:13,240 --> 00:51:17,399
It'll be our secret, just you and
me, what happened here today.
971
00:51:17,400 --> 00:51:21,359
Don't tell your father or
your mother about anything.
972
00:51:21,360 --> 00:51:23,160
You promise?
973
00:51:28,720 --> 00:51:30,560
It'll be our secret.
974
00:51:35,760 --> 00:51:37,560
CAR ENGINE STARTS
975
00:51:56,800 --> 00:51:58,479
Be still!
976
00:51:58,480 --> 00:52:00,999
The other dress fitted.
Why can't I wear that one?
977
00:52:01,000 --> 00:52:03,919
Because your father
bought you this one.
978
00:52:03,920 --> 00:52:05,879
And you look beautiful.
979
00:52:05,880 --> 00:52:08,079
I'm so pleased you're
doing this, Hannah.
980
00:52:08,080 --> 00:52:09,879
It'll be worth it, I promise.
981
00:52:09,880 --> 00:52:13,119
- It could change your life.
- Why aren't you coming, Mum?
982
00:52:13,120 --> 00:52:14,919
Most of the girls have chaperones.
983
00:52:14,920 --> 00:52:17,599
As you know, dear,
I don't like crowds.
984
00:52:17,600 --> 00:52:20,719
I find it really difficult
to be amongst lots of people.
985
00:52:20,720 --> 00:52:22,279
Don't you want to see it?
986
00:52:22,280 --> 00:52:23,959
It means so much to you.
987
00:52:23,960 --> 00:52:27,399
It only means so much to me because
it's such an opportunity for you.
988
00:52:27,400 --> 00:52:30,219
- Is it a success?
- Absolutely.
989
00:52:32,600 --> 00:52:36,600
ROCK AND ROLL MUSIC PLAYS
990
00:52:49,800 --> 00:52:51,279
It's very hot, Peter.
991
00:52:51,280 --> 00:52:52,639
MUSIC STOPS
992
00:52:52,640 --> 00:52:54,719
It's getting close to
the time it starts.
993
00:52:54,720 --> 00:52:56,719
I think we should be
moving in a moment.
994
00:52:56,720 --> 00:52:58,359
I'm just going to get some air.
995
00:52:58,360 --> 00:53:00,919
Don't go far. They won't
let in any latecomers.
996
00:53:00,920 --> 00:53:02,239
Yes, I know.
997
00:53:02,240 --> 00:53:04,200
I'll be right here.
998
00:53:13,680 --> 00:53:15,199
Sir Winston is ready.
999
00:53:15,200 --> 00:53:16,839
He is expecting you.
1000
00:53:16,840 --> 00:53:20,568
He seems quite pleased
to know it was you.
1001
00:53:21,480 --> 00:53:23,559
Come in, come in.
1002
00:53:23,560 --> 00:53:25,279
Let's get it over with.
1003
00:53:25,280 --> 00:53:28,599
Hello, sir.
It's delightful to see you again.
1004
00:53:28,600 --> 00:53:32,279
Oh... What's that book you have
there? Is it one of mine?
1005
00:53:32,280 --> 00:53:35,479
It is indeed. I was going to
ask you to sign it, in fact.
1006
00:53:35,480 --> 00:53:37,760
Of course. Bring it over.
1007
00:53:40,360 --> 00:53:44,724
Er, if you could make it
out to Hannah Petrukhin.
1008
00:53:45,560 --> 00:53:47,119
That's my daughter -
1009
00:53:47,120 --> 00:53:49,999
who is in fact, at this very
moment, at Buckingham Palace
1010
00:53:50,000 --> 00:53:52,119
being presented to the Queen.
1011
00:53:52,120 --> 00:53:53,600
Is she now?
1012
00:54:23,040 --> 00:54:25,440
SHE GASPS
1013
00:54:32,560 --> 00:54:34,800
SNAP
1014
00:54:48,960 --> 00:54:50,880
What is she doing?
1015
00:54:58,440 --> 00:55:00,000
MUFFLED LAUGHTER
1016
00:55:03,520 --> 00:55:06,799
Peter! Something
terrible has happened.
1017
00:55:06,800 --> 00:55:08,599
My heel snapped off!
1018
00:55:08,600 --> 00:55:10,319
I can't go like this.
1019
00:55:10,320 --> 00:55:13,399
I can't go like this, Peter!
What are we going to do?
1020
00:55:13,400 --> 00:55:15,439
I could nail it back, probably.
1021
00:55:15,440 --> 00:55:17,319
If you don't run on it,
it might work.
1022
00:55:17,320 --> 00:55:20,079
I can't miss this. My
parents will never forgive me.
1023
00:55:20,080 --> 00:55:21,759
I could ask them
if they've got a toolkit.
1024
00:55:21,760 --> 00:55:23,999
I'll run and see what I can do.
1025
00:55:24,000 --> 00:55:25,719
Oh, I'd better keep the shoe!
1026
00:55:25,720 --> 00:55:28,599
Everybody get out and walk now.
Gates close in ten minutes.
1027
00:55:28,600 --> 00:55:31,279
Run, Peter, run!
1028
00:55:31,280 --> 00:55:33,735
Gates close in ten minutes.
1029
00:55:36,200 --> 00:55:40,746
- Mate, have you got a toolkit?
- I haven't, sorry.
1030
00:55:42,240 --> 00:55:44,039
Mate, you got a toolkit?
1031
00:55:44,040 --> 00:55:45,677
Try the other one.
1032
00:55:55,160 --> 00:55:57,959
Just stay here - I'm going to try
down there, OK? Just stay here.
1033
00:55:57,960 --> 00:55:59,760
Peter!
1034
00:56:06,680 --> 00:56:08,719
Walk now, miss.
1035
00:56:08,720 --> 00:56:11,039
Gates close at four o'clock.
1036
00:56:11,040 --> 00:56:15,440
- Miss?
- I heard. I'll walk.
1037
00:56:24,000 --> 00:56:27,999
Miss, what are you doing?
You're running out of time.
1038
00:56:28,000 --> 00:56:31,273
And the gates close at four o'clock!
1039
00:56:42,680 --> 00:56:46,680
Come on, you bastard! Come on!
1040
00:56:50,400 --> 00:56:51,640
All I need.
1041
00:56:54,480 --> 00:56:56,800
Come on!
1042
00:57:16,840 --> 00:57:18,319
I'm going to make it!
1043
00:57:18,320 --> 00:57:19,560
You'll see!
1044
00:57:22,960 --> 00:57:26,519
Don't shut the gate.
Don't shut the gate!
1045
00:57:26,520 --> 00:57:28,280
Please!
1046
00:57:34,640 --> 00:57:36,640
I'm going to make it!
1047
00:57:39,600 --> 00:57:42,519
- Everything in order?
- Yes, absolutely.
1048
00:57:42,520 --> 00:57:44,319
- All done.
- Good.
1049
00:57:44,320 --> 00:57:47,279
It seems to work much better since
he's been using your device again -
1050
00:57:47,280 --> 00:57:49,399
he appears to hear a lot more.
1051
00:57:49,400 --> 00:57:52,119
Somebody said they stopped
you doing it when he was PM
1052
00:57:52,120 --> 00:57:54,879
because they were worried
you were bugging his hearing aid!
1053
00:57:54,880 --> 00:57:56,399
Bugging the actual device!
1054
00:57:56,400 --> 00:57:57,799
Who said that?
1055
00:57:57,800 --> 00:58:00,199
Because you're Russian,
and everything.
1056
00:58:00,200 --> 00:58:03,319
Must be involved in
bugging and espionage.
1057
00:58:03,320 --> 00:58:05,959
Just a silly joke.
Forget I mentioned it.
1058
00:58:05,960 --> 00:58:09,319
No, it's not just a silly joke.
They stopped us from doing it.
1059
00:58:09,320 --> 00:58:11,719
I'm absolutely appalled that
anyone would suggest that.
1060
00:58:11,720 --> 00:58:13,279
Well, it's all over now.
1061
00:58:13,280 --> 00:58:15,199
I am a proud British citizen
1062
00:58:15,200 --> 00:58:17,479
and so is Courtney here.
1063
00:58:17,480 --> 00:58:18,999
I'm really quite shaken.
1064
00:58:19,000 --> 00:58:23,091
What an extraordinary
thing for them to think.
1065
00:58:24,040 --> 00:58:25,859
It's that car again.
1066
00:58:28,160 --> 00:58:30,159
Them again?
1067
00:58:30,160 --> 00:58:33,888
This time, stop in
the middle of the road.
1068
00:58:58,320 --> 00:59:00,360
BIRDS CAW
1069
00:59:02,360 --> 00:59:06,724
I don't think these are
our competitors, somehow.
1070
00:59:18,440 --> 00:59:20,986
Who are these men, Courtney?
1071
00:59:21,036 --> 00:59:25,586
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
78103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.