All language subtitles for Summer of Rockets s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,600 --> 00:01:03,360 CHAUFFEURS LAUGH 2 00:01:10,200 --> 00:01:12,239 This is only for ticket-holders, 3 00:01:12,240 --> 00:01:14,679 I'm afraid, those that are on this list. 4 00:01:14,680 --> 00:01:16,159 It's not for the public. 5 00:01:16,160 --> 00:01:17,759 Can you move along, please? 6 00:01:17,760 --> 00:01:19,039 Follow the signs. 7 00:01:19,040 --> 00:01:22,159 No, I think you'll find we're on the list. 8 00:01:22,160 --> 00:01:23,719 All of us. 9 00:01:23,720 --> 00:01:25,519 Every year, this happens. 10 00:01:25,520 --> 00:01:28,884 Can I see all your names, please, sir? 11 00:01:31,920 --> 00:01:34,639 Your names are on the list, yes. 12 00:01:34,640 --> 00:01:36,719 We may pass, may we? 13 00:01:36,720 --> 00:01:39,539 I told you it was all in order. 14 00:01:45,960 --> 00:01:48,200 HUBBUB 15 00:01:54,440 --> 00:01:56,239 GLASSES CLINK, SILENCE 16 00:01:56,240 --> 00:01:59,519 WOMAN GASPS 17 00:01:59,520 --> 00:02:03,975 Let's hope the champagne is better than last year. 18 00:02:04,040 --> 00:02:06,131 There you are, darling. 19 00:02:07,120 --> 00:02:08,720 Cheers. 20 00:02:14,240 --> 00:02:15,599 Where did Sasha go? 21 00:02:15,600 --> 00:02:18,159 - Mmm? - I didn't see. 22 00:02:18,160 --> 00:02:19,919 I thought he was right behind me. 23 00:02:19,920 --> 00:02:21,599 He can't have got far. 24 00:02:21,600 --> 00:02:23,039 Sasha? 25 00:02:23,040 --> 00:02:24,959 You've lost someone? 26 00:02:24,960 --> 00:02:27,799 My son Sasha. He was right here with us. 27 00:02:27,800 --> 00:02:30,359 Well, he's only eight and he doesn't know his way around here. 28 00:02:30,360 --> 00:02:31,799 He must be outside. 29 00:02:31,800 --> 00:02:34,359 Maybe he's gone to see the horses. 30 00:02:34,360 --> 00:02:36,039 They like to be near to the horses. 31 00:02:36,040 --> 00:02:38,519 Sasha? Sasha? 32 00:02:38,520 --> 00:02:40,119 Excuse me. 33 00:02:40,120 --> 00:02:41,760 - Sasha? - Sasha! 34 00:02:48,240 --> 00:02:49,760 GASPS 35 00:02:52,400 --> 00:02:54,159 Sasha! 36 00:02:54,160 --> 00:02:56,800 Sasha? Sasha! 37 00:02:58,400 --> 00:03:00,759 Are you lost, young man? 38 00:03:00,760 --> 00:03:02,799 Would you like a piece of cake? 39 00:03:02,800 --> 00:03:04,519 No, I don't want any cake, sir. 40 00:03:04,520 --> 00:03:06,999 - Is that the truth? - It is the truth, sir. 41 00:03:07,000 --> 00:03:10,319 - I have a stomach-ache, sir. - Because they'll never know, 42 00:03:10,320 --> 00:03:11,999 I promise you. 43 00:03:12,000 --> 00:03:13,439 I must go now, sir. 44 00:03:13,440 --> 00:03:15,519 Well, if we meet again, young man, 45 00:03:15,520 --> 00:03:17,239 let me tell you, 46 00:03:17,240 --> 00:03:20,422 I'm not nearly as fierce as I look. 47 00:03:21,040 --> 00:03:22,440 Sasha! 48 00:03:23,720 --> 00:03:26,999 - Excuse me, have you seen a little boy? - Sasha! 49 00:03:27,000 --> 00:03:28,959 Sasha! 50 00:03:28,960 --> 00:03:30,759 Sasha? 51 00:03:30,760 --> 00:03:32,479 - Sasha! - A blue jacket... 52 00:03:32,480 --> 00:03:34,919 Sasha? 53 00:03:34,920 --> 00:03:36,375 - Sasha? - Sasha! 54 00:03:38,600 --> 00:03:40,839 Sasha? 55 00:03:40,840 --> 00:03:42,119 Are you Sasha? 56 00:03:42,120 --> 00:03:43,440 Yes. 57 00:03:45,600 --> 00:03:48,239 I've found him! He's here! 58 00:03:48,240 --> 00:03:49,919 Sasha! 59 00:03:49,920 --> 00:03:53,999 Where have you been? I've been so worried about you! 60 00:03:54,000 --> 00:03:55,839 Thank you for finding him. 61 00:03:55,840 --> 00:03:57,799 Where have you been, Sashenka? Really! 62 00:03:57,800 --> 00:03:59,399 Never, ever run off like that! 63 00:03:59,400 --> 00:04:01,759 You must allow us to say a proper thank you. 64 00:04:01,760 --> 00:04:03,999 Please join us for our picnic after the races. 65 00:04:04,000 --> 00:04:06,199 Oh, no, please, that's really not necessary. 66 00:04:06,200 --> 00:04:08,928 No, no, please, I must insist. 67 00:04:10,360 --> 00:04:12,639 They won't come. They aren't going to come. 68 00:04:12,640 --> 00:04:13,999 Yes, they will. 69 00:04:14,000 --> 00:04:17,546 Who wouldn't want to tuck into all this? 70 00:04:19,280 --> 00:04:20,919 Ah! Welcome! 71 00:04:20,920 --> 00:04:22,519 SAMUEL CHUCKLES 72 00:04:22,520 --> 00:04:24,279 - This is my husband, Richard. - How do you do? 73 00:04:24,280 --> 00:04:27,079 I think I recognise you. 74 00:04:27,080 --> 00:04:28,719 Are you Richard Shaw? 75 00:04:28,720 --> 00:04:30,319 Yes, I am! 76 00:04:30,320 --> 00:04:31,639 Well, this is thrilling. 77 00:04:31,640 --> 00:04:33,879 Absolutely thrilling to meet you! Samuel Petrukhin. 78 00:04:33,880 --> 00:04:37,679 And this is my family, and that is Courtney Johnson and Mr Neath. 79 00:04:37,680 --> 00:04:40,319 - Thank you. Thank you very much. - Thank you. 80 00:04:40,320 --> 00:04:42,879 - Cheers! - Sasha, isn't that a thing? 81 00:04:42,880 --> 00:04:45,839 Mr Shaw was a great hero during the war. You must read his book. 82 00:04:45,840 --> 00:04:48,279 Please, you're giving me far too much of a write-up! 83 00:04:48,280 --> 00:04:49,799 Don't you believe all that. 84 00:04:49,800 --> 00:04:51,839 Your father is exaggerating wildly. 85 00:04:51,840 --> 00:04:54,639 Nonsense! Here is a real hero, Sasha. 86 00:04:54,640 --> 00:04:56,679 We come here every year. 87 00:04:56,680 --> 00:04:59,119 Miriam gets tickets because of her family. 88 00:04:59,120 --> 00:05:01,799 Miriam comes from a rather aristocratic family. 89 00:05:01,800 --> 00:05:03,800 Jewish aristocracy. 90 00:05:04,920 --> 00:05:06,559 HE SNORTS 91 00:05:06,560 --> 00:05:08,839 They'd be able to eavesdrop a lot more efficiently 92 00:05:08,840 --> 00:05:10,199 if they had a better hearing aid. 93 00:05:10,200 --> 00:05:12,119 - We make hearing aids, you see. - Oh! 94 00:05:12,120 --> 00:05:14,239 You make hearing aids? How interesting. - Mmm. 95 00:05:14,240 --> 00:05:16,399 Manytone Electrics. 96 00:05:16,400 --> 00:05:18,919 Sasha, why are you slouching like that? Sit up straight! 97 00:05:18,920 --> 00:05:21,839 VOICES DISTORT: Sasha is going to boarding school in three weeks. 98 00:05:21,840 --> 00:05:23,599 - Marlham House. - Oh, really? 99 00:05:23,600 --> 00:05:24,919 Marlham House? 100 00:05:24,920 --> 00:05:26,679 So you've heard of it? 101 00:05:26,680 --> 00:05:29,199 Oh, yes. It's a very good school. 102 00:05:29,200 --> 00:05:32,199 He's so young. They go away so young these days, don't they? 103 00:05:32,200 --> 00:05:33,599 HE YELLS 104 00:05:33,600 --> 00:05:35,080 Sasha? Sasha? 105 00:05:36,920 --> 00:05:38,079 Have you hurt yourself? 106 00:05:38,080 --> 00:05:41,319 - Sasha, what's happening? - Where does it hurt, darling? 107 00:05:41,320 --> 00:05:44,119 - What's wrong? - It may be his appendix. If it bursts... 108 00:05:44,120 --> 00:05:46,839 We've got to get him to a hospital. I'll take him in my car. 109 00:05:46,840 --> 00:05:49,279 It'll be much the quickest thing to do. 110 00:05:49,280 --> 00:05:50,759 Make way, please! 111 00:05:50,760 --> 00:05:52,880 YELLS CONTINUE 112 00:05:57,120 --> 00:05:59,484 Hannah, you go with Peter. 113 00:06:09,640 --> 00:06:12,519 GROANS AND SOBS 114 00:06:12,520 --> 00:06:16,159 TANNOY: Dr Appleby, Dr Appleby to the maternity ward immediately, please. 115 00:06:16,160 --> 00:06:18,679 NURSE: I need a doctor in Bay 9. 116 00:06:18,680 --> 00:06:21,079 - It is an emer... - TANNOY: Urgent call for Dr T Rogers 117 00:06:21,080 --> 00:06:23,039 to proceed to Theatre 3. 118 00:06:23,040 --> 00:06:24,799 Dr T Rogers to Theatre 3. 119 00:06:24,800 --> 00:06:25,999 What's the hold-up? 120 00:06:26,000 --> 00:06:27,319 There is another emergency, 121 00:06:27,320 --> 00:06:30,119 We just need to wait for this announcement to finish. 122 00:06:30,120 --> 00:06:32,839 TANNOY: ...to Theatre 1 urgently, - please. This is an urgent call 123 00:06:32,840 --> 00:06:36,079 for Dr Peters to proceed to Theatre 1, please. Thank you. 124 00:06:36,080 --> 00:06:37,719 MULTIPLE ALARMS RING 125 00:06:37,720 --> 00:06:39,239 We will be next. 126 00:06:39,240 --> 00:06:40,879 I assure you we will be next. 127 00:06:40,880 --> 00:06:42,359 SASHA GROANS 128 00:06:42,360 --> 00:06:44,199 TANNOY: Dr Sefton, Dr Sefton is required 129 00:06:44,200 --> 00:06:45,719 in the X-ray department at once. 130 00:06:45,720 --> 00:06:48,159 ALARMS RING, SASHA WHINES 131 00:06:48,160 --> 00:06:50,640 This is truly absurd. 132 00:06:51,800 --> 00:06:54,199 This could be done so much better. 133 00:06:54,200 --> 00:06:55,799 Calling a doctor like this! 134 00:06:55,800 --> 00:06:58,319 TANNOY: Dr Michael, Dr Michael to the maternity ward. 135 00:06:58,320 --> 00:06:59,839 We're still waiting for a doctor! 136 00:06:59,840 --> 00:07:02,239 TANNOY: I repeat, this is an urgent call for Dr Michael 137 00:07:02,240 --> 00:07:04,439 to the maternity ward immediately. 138 00:07:04,440 --> 00:07:06,799 I need a doctor in Bay 9 immediately. 139 00:07:06,800 --> 00:07:09,479 That is immediately, please. 140 00:07:09,480 --> 00:07:11,208 It will happen now. 141 00:07:13,920 --> 00:07:17,160 SASHA GROANS AND SOBS 142 00:07:19,480 --> 00:07:21,600 Well, where is it? 143 00:07:25,360 --> 00:07:27,519 Doctor! 144 00:07:27,520 --> 00:07:29,000 Doctor! 145 00:07:30,400 --> 00:07:33,037 I need you to see my son now! 146 00:07:34,520 --> 00:07:37,559 Sasha, everything will be all right now! 147 00:07:37,560 --> 00:07:40,199 ALARMS RING, TANNOY ANNOUNCEMENTS 148 00:07:40,200 --> 00:07:43,159 It's madness, doing it like this. 149 00:07:43,160 --> 00:07:45,119 TANNOY ANNOUNCEMENTS 150 00:07:45,120 --> 00:07:46,880 ALARMS RING 151 00:07:56,600 --> 00:07:59,759 RADIO REPORTER: The American Air Force has announced a nuclear device 152 00:07:59,760 --> 00:08:02,519 was dropped accidentally on a farmhouse 153 00:08:02,520 --> 00:08:04,639 in Mars Bluff, South Carolina, 154 00:08:04,640 --> 00:08:07,079 but since the bomb did not, on this occasion, 155 00:08:07,080 --> 00:08:08,879 contain its nuclear core, 156 00:08:08,880 --> 00:08:11,159 there was no major explosion. 157 00:08:11,160 --> 00:08:13,639 Six people are reported injured, though. 158 00:08:13,640 --> 00:08:16,839 This is the second incident involving a nuclear device 159 00:08:16,840 --> 00:08:18,679 - being dropped accidentally... - Blimey! 160 00:08:18,680 --> 00:08:21,319 ...in the United States in the last two months, 161 00:08:21,320 --> 00:08:25,079 after a hydrogen bomb was lost in the sea near Savannah, Georgia. 162 00:08:25,080 --> 00:08:27,559 Please let me not do it. 163 00:08:27,560 --> 00:08:29,679 RADIO NEWS CONTINUES 164 00:08:29,680 --> 00:08:33,559 Please, please don't make me do it. 165 00:08:33,560 --> 00:08:34,879 Sasha! 166 00:08:34,880 --> 00:08:37,679 You're lucky you don't have to go to boarding school. 167 00:08:37,680 --> 00:08:40,771 I'd do anything not to have to go. 168 00:08:41,600 --> 00:08:43,439 RADIO TURNS OFF 169 00:08:43,440 --> 00:08:47,159 Well, you've managed to miss all this time because of your appendix. 170 00:08:47,160 --> 00:08:49,399 And at least it's a very smart uniform. 171 00:08:49,400 --> 00:08:53,119 Why can't I go to the local school like you did? 172 00:08:53,120 --> 00:08:54,559 It's not fair! 173 00:08:54,560 --> 00:08:56,439 It's not fair, no. 174 00:08:56,440 --> 00:08:59,559 But then you're the boy, and that's what happens. 175 00:08:59,560 --> 00:09:03,479 So, as we won't be all together again for a few weeks at least, 176 00:09:03,480 --> 00:09:06,239 it has given me a chance to open this sherry - 177 00:09:06,240 --> 00:09:08,479 the finest sherry we have, in fact. 178 00:09:08,480 --> 00:09:11,359 You can have some too, Sasha, a few sips. 179 00:09:11,360 --> 00:09:14,279 And then we have a real banquet to tuck into. 180 00:09:14,280 --> 00:09:17,719 Your mother has prepared a wonderful goodbye meal. 181 00:09:17,720 --> 00:09:19,439 So, Sasha, 182 00:09:19,440 --> 00:09:21,759 if there is anything you want to ask, 183 00:09:21,760 --> 00:09:25,119 or feel that we should discuss... 184 00:09:25,120 --> 00:09:26,879 Yes, Hannah? 185 00:09:26,880 --> 00:09:30,039 I don't want to do it. Please. 186 00:09:30,040 --> 00:09:31,559 Don't make me do it. 187 00:09:31,560 --> 00:09:32,879 I don't want to do this season, 188 00:09:32,880 --> 00:09:34,039 I don't want to be a deb, 189 00:09:34,040 --> 00:09:36,839 and I definitely don't want to go to a horrible etiquette class. 190 00:09:36,840 --> 00:09:38,359 Hannah! 191 00:09:38,360 --> 00:09:40,559 This is certainly not the time, Hannah. 192 00:09:40,560 --> 00:09:42,439 This is Sasha's celebratory meal. 193 00:09:42,440 --> 00:09:44,039 But let us be very clear. 194 00:09:44,040 --> 00:09:46,719 You most definitely are going to do it. It is your birthright. 195 00:09:46,720 --> 00:09:48,039 No! 196 00:09:48,040 --> 00:09:49,759 Your mother was presented at Court, 197 00:09:49,760 --> 00:09:51,999 and that gives you the right to be so, too. 198 00:09:52,000 --> 00:09:54,599 And we would be absolutely mad to give up that chance, 199 00:09:54,600 --> 00:09:56,759 especially as this is the last-ever season 200 00:09:56,760 --> 00:09:59,119 where the debutantes are being presented to the Queen. 201 00:09:59,120 --> 00:10:03,393 The very last time, and you will be one of them! 202 00:10:03,440 --> 00:10:05,713 SLOW PIANO MUSIC ON RADIO 203 00:10:06,680 --> 00:10:08,359 KNOCK ON DOOR 204 00:10:08,360 --> 00:10:09,920 DOOR OPENS 205 00:10:13,040 --> 00:10:14,919 So you're awake. 206 00:10:14,920 --> 00:10:17,239 Very much so, Dad, yes. 207 00:10:17,240 --> 00:10:19,079 It's very late, my dear. 208 00:10:19,080 --> 00:10:21,039 You know they dropped a nuclear bomb 209 00:10:21,040 --> 00:10:23,759 by mistake in America, on a farmhouse? 210 00:10:23,760 --> 00:10:26,519 I know, but nobody was killed. 211 00:10:26,520 --> 00:10:28,975 You mustn't dwell, my dear. 212 00:10:30,560 --> 00:10:32,359 RADIO TURNS OFF 213 00:10:32,360 --> 00:10:35,759 And don't worry - they can't go off by mistake, these bombs. 214 00:10:35,760 --> 00:10:38,760 - They can't? - They really can't. 215 00:10:38,920 --> 00:10:42,799 And the season will be a wonderful time, I'm sure. 216 00:10:42,800 --> 00:10:45,039 You need to do this for your mum. 217 00:10:45,040 --> 00:10:47,768 It's a reminder of her family. 218 00:10:47,880 --> 00:10:50,039 Before she married me. 219 00:10:50,040 --> 00:10:53,000 CLUNKING AND WHIRRING 220 00:10:59,720 --> 00:11:01,799 I'm so sorry, I don't have an appointment, 221 00:11:01,800 --> 00:11:04,079 but I wonder if it's possible to have a minute or two 222 00:11:04,080 --> 00:11:05,439 with Mr Petrukhin. My name is... 223 00:11:05,440 --> 00:11:07,639 There's a lady here to see Mr Samuel. 224 00:11:07,640 --> 00:11:09,640 WHIRRING 225 00:11:12,240 --> 00:11:13,640 Can I help you? 226 00:11:15,560 --> 00:11:17,480 Oh! It's you! 227 00:11:19,120 --> 00:11:20,479 Yes, it's me! 228 00:11:20,480 --> 00:11:21,919 I wasn't sure you'd remember me. 229 00:11:21,920 --> 00:11:23,439 Of course I remember you. 230 00:11:23,440 --> 00:11:26,639 And I'm so pleased to see you after our picnic ended so abruptly. 231 00:11:26,640 --> 00:11:29,359 He's fully recovered, I hope, your son? 232 00:11:29,360 --> 00:11:31,599 Ah, yes, it was his appendix, 233 00:11:31,600 --> 00:11:33,119 and out it came! 234 00:11:33,120 --> 00:11:35,119 What can I do for you, Mrs Shaw? 235 00:11:35,120 --> 00:11:38,239 Yes. I'm so sorry just appearing like this, 236 00:11:38,240 --> 00:11:41,159 but I remembered you said you make hearing aids. 237 00:11:41,160 --> 00:11:43,199 Because I have a very deaf aunt 238 00:11:43,200 --> 00:11:46,479 who always refuses to wear any kind of hearing aid, 239 00:11:46,480 --> 00:11:47,639 and I thought if - 240 00:11:47,640 --> 00:11:52,279 I could find something small enough, something tiny enough - 241 00:11:52,280 --> 00:11:54,959 I might persuade her to change her mind. 242 00:11:54,960 --> 00:11:56,779 We can do that, yes. 243 00:11:57,640 --> 00:11:59,640 MACHINERY WHIRS 244 00:12:06,800 --> 00:12:08,479 Many of the people here are deaf. 245 00:12:08,480 --> 00:12:09,839 Not all, but a lot of them. 246 00:12:09,840 --> 00:12:12,204 They're very good workers. 247 00:12:13,160 --> 00:12:16,039 So, this is our latest model. 248 00:12:16,040 --> 00:12:19,999 It's just come out, and I hope it will be tiny enough for your aunt. 249 00:12:20,000 --> 00:12:23,679 I might really stand a chance of persuading her to wear that. 250 00:12:23,680 --> 00:12:25,999 I'll try to get her to come the next time I'm in town. 251 00:12:26,000 --> 00:12:28,799 Or if she prefers, we can always come to wherever she is, of course. 252 00:12:28,800 --> 00:12:31,519 - I'm sure that's too much trouble. - No, not in the slightest. 253 00:12:31,520 --> 00:12:33,319 We do that for some of our clients. 254 00:12:33,320 --> 00:12:36,039 We do Winston Churchill's hearing aid, for instance... 255 00:12:36,040 --> 00:12:37,439 You do? Winston Churchill? 256 00:12:37,440 --> 00:12:38,999 Yes, we've done it for years. 257 00:12:39,000 --> 00:12:41,319 When he was Prime Minister in Downing Street, 258 00:12:41,320 --> 00:12:43,319 although that was stopped for a short time, 259 00:12:43,320 --> 00:12:44,839 for a reason I never discovered. 260 00:12:44,840 --> 00:12:47,759 But now all is forgiven, we see him regularly. 261 00:12:47,760 --> 00:12:49,799 Well, I'm impressed. 262 00:12:49,800 --> 00:12:54,159 Doing Sir Winston Churchill's hearing aid! 263 00:12:54,160 --> 00:12:56,319 Mr Johnson, who you've met already, 264 00:12:56,320 --> 00:12:59,719 and this is Doreen, who keeps us all on track - especially me. 265 00:12:59,720 --> 00:13:01,319 I try to, anyhow. 266 00:13:01,320 --> 00:13:02,959 I'm sure you must be kept very busy 267 00:13:02,960 --> 00:13:04,919 supplying all these important people. 268 00:13:04,920 --> 00:13:07,839 The trick, of course, is to get them to pay up - 269 00:13:07,840 --> 00:13:10,159 often the bigger the title, the slower they are. 270 00:13:10,160 --> 00:13:12,279 Now, I must show you this - 271 00:13:12,280 --> 00:13:14,799 it's our very latest product. 272 00:13:14,800 --> 00:13:17,959 What is it? I've never seen something like this before. 273 00:13:17,960 --> 00:13:19,239 Very few people have. 274 00:13:19,240 --> 00:13:21,359 We hope! We think we're the first. 275 00:13:21,360 --> 00:13:23,719 - In the world? - Yes, it's entirely new. 276 00:13:23,720 --> 00:13:26,199 It's a staff-locator, for calling people. 277 00:13:26,200 --> 00:13:29,319 You wear it in your top pocket, and it goes off, it bleeps, 278 00:13:29,320 --> 00:13:31,079 when somebody needs you. 279 00:13:31,080 --> 00:13:33,639 It finds you regardless of where you are in a building. 280 00:13:33,640 --> 00:13:35,839 It will be especially useful in hospitals. 281 00:13:35,840 --> 00:13:37,599 We were developing it anyway, 282 00:13:37,600 --> 00:13:39,279 but after my experience with my son, 283 00:13:39,280 --> 00:13:41,159 that day in the emergency department, 284 00:13:41,160 --> 00:13:42,959 it gave us extra urgency. 285 00:13:42,960 --> 00:13:45,919 Well, I'm sure it will change everything. 286 00:13:45,920 --> 00:13:48,648 Well, one order would be nice! 287 00:13:56,360 --> 00:13:58,319 You must be Petrukhin. 288 00:13:58,320 --> 00:14:01,959 So you've decided to join us after all, have you? 289 00:14:01,960 --> 00:14:06,559 Now, Petrukhin, Mr Tezler has just a few questions to ask you. 290 00:14:06,560 --> 00:14:08,039 Your height? 291 00:14:08,040 --> 00:14:09,959 CLOCK TICKS 292 00:14:09,960 --> 00:14:11,439 Your height? 293 00:14:11,440 --> 00:14:13,719 3ft 9in, I think, sir. 294 00:14:13,720 --> 00:14:15,279 How big are your feet? 295 00:14:15,280 --> 00:14:16,679 I'm not sure, sir. 296 00:14:16,680 --> 00:14:20,044 You don't know? Give Matron your shoe. 297 00:14:23,800 --> 00:14:25,159 Religion? 298 00:14:25,160 --> 00:14:26,959 Jewish, sir. 299 00:14:26,960 --> 00:14:30,119 Ah, yes! You're the only one, as it happens. 300 00:14:30,120 --> 00:14:31,719 At least the only one we know about. 301 00:14:31,720 --> 00:14:33,599 Your father's profession? 302 00:14:33,600 --> 00:14:37,079 He makes hearing aids and he also invents things. 303 00:14:37,080 --> 00:14:38,599 Electrical things. 304 00:14:38,600 --> 00:14:39,919 Lots of things, sir. 305 00:14:39,920 --> 00:14:41,799 - An inventor? - He is, 306 00:14:41,800 --> 00:14:45,279 and he doesn't just invent them, he sells them as well. 307 00:14:45,280 --> 00:14:48,559 Now, Petrukhin, as you weren't with us last term, 308 00:14:48,560 --> 00:14:51,119 you have, of course, missed certain things - 309 00:14:51,120 --> 00:14:53,479 so you're going to need to do your best to catch up. 310 00:14:53,480 --> 00:14:56,359 But no doubt, since your father is an inventor, 311 00:14:56,360 --> 00:15:01,815 you have lively thoughts going on up here already, Petrukhin. 312 00:15:02,080 --> 00:15:03,999 BELL TINGS 313 00:15:04,000 --> 00:15:07,559 Ah, here they are, the darkie and the Jew! 314 00:15:07,560 --> 00:15:10,079 Never be allowed here except to do this. 315 00:15:10,080 --> 00:15:11,919 Let's see if I can get a free trial 316 00:15:11,920 --> 00:15:14,439 on this new one they're going to give me today. 317 00:15:14,440 --> 00:15:15,879 Usually works! 318 00:15:15,880 --> 00:15:18,679 BELL TINGS 319 00:15:18,680 --> 00:15:22,159 So, Mr Richardson, here we are with a new hearing aid 320 00:15:22,160 --> 00:15:23,799 and, as good as the old one is, 321 00:15:23,800 --> 00:15:26,199 I'm sure you will notice a very considerable difference. 322 00:15:26,200 --> 00:15:28,119 What? What did you say? 323 00:15:28,120 --> 00:15:30,159 HE SHOUTS: Can't hear a word you're saying! 324 00:15:30,160 --> 00:15:32,719 Is your... Is your hearing aid turned on? 325 00:15:32,720 --> 00:15:35,719 Can't hear a damn thing. What's he saying? 326 00:15:35,720 --> 00:15:37,879 HE LAUGHS 327 00:15:37,880 --> 00:15:39,759 I'm only joking, of course! 328 00:15:39,760 --> 00:15:42,079 Got you there! Ha-ha! 329 00:15:42,080 --> 00:15:43,519 Forgive, I couldn't resist. 330 00:15:43,520 --> 00:15:45,439 Must be this rather excellent brandy. 331 00:15:45,440 --> 00:15:46,599 Bloody good today. 332 00:15:46,600 --> 00:15:48,719 Now, this new one, this new hearing aid, 333 00:15:48,720 --> 00:15:50,679 will be a great deal better, will it? 334 00:15:50,680 --> 00:15:52,279 It is even better. 335 00:15:52,280 --> 00:15:53,959 Will it come with a free trial? 336 00:15:53,960 --> 00:15:56,399 A new hearing aid should come with a free trial - after all, 337 00:15:56,400 --> 00:15:59,719 I might prefer the old one, and you're going to take that away. 338 00:15:59,720 --> 00:16:03,679 So shall we say a normal six months' free trial? 339 00:16:03,680 --> 00:16:06,399 There's no free trial, sir. 340 00:16:06,400 --> 00:16:09,119 This is our latest model, 341 00:16:09,120 --> 00:16:11,079 and there's no free trial, sir. 342 00:16:11,080 --> 00:16:13,199 This has never happened before. 343 00:16:13,200 --> 00:16:15,879 This is not the sort of service I expect. 344 00:16:15,880 --> 00:16:22,062 It might not be wise to change the way you do business, Mr Petrukhin. 345 00:16:23,040 --> 00:16:24,479 Yes, I forgot. 346 00:16:24,480 --> 00:16:28,390 With this new model, there is no free trial. 347 00:16:55,840 --> 00:16:58,440 CONVERSATION INAUDIBLE 348 00:17:00,320 --> 00:17:02,319 HANNAH: Oh, my God. 349 00:17:02,320 --> 00:17:05,775 How am I going to get through tomorrow? 350 00:17:08,560 --> 00:17:11,833 I've got to stop talking to my fish. 351 00:17:15,760 --> 00:17:17,919 Now, there's only one important thing - 352 00:17:17,920 --> 00:17:20,719 make sure that you're in Miss Laidlaw's class. 353 00:17:20,720 --> 00:17:22,079 It's the one that I've paid for, 354 00:17:22,080 --> 00:17:24,159 it's the most expensive, she's the top teacher. 355 00:17:24,160 --> 00:17:25,679 Make sure that you're with her. 356 00:17:25,680 --> 00:17:27,359 Don't let them put you in another class. 357 00:17:27,360 --> 00:17:29,039 Promise me. 358 00:17:29,040 --> 00:17:32,479 Dad, she's not going to be able to turn me into something I'm not. 359 00:17:32,480 --> 00:17:34,279 Especially in just a few weeks. 360 00:17:34,280 --> 00:17:36,119 Don't worry, my dear. Look at me! 361 00:17:36,120 --> 00:17:37,919 I taught myself how to speak 362 00:17:37,920 --> 00:17:41,159 with a perfect English upper-class accent. 363 00:17:41,160 --> 00:17:44,342 Nobody can tell the difference now! 364 00:17:44,880 --> 00:17:47,400 SCALES PLAYED ON PIANO 365 00:17:49,400 --> 00:17:50,999 WHISTLE BLOWS 366 00:17:51,000 --> 00:17:52,546 That's very good. 367 00:17:54,280 --> 00:17:56,280 WHISTLE BLOWS 368 00:17:58,920 --> 00:18:00,439 WHISTLE BLOWS 369 00:18:00,440 --> 00:18:01,880 WOMAN: Prepare. 370 00:18:07,840 --> 00:18:09,240 Hello. 371 00:18:10,640 --> 00:18:12,319 I'm sorry I'm late. 372 00:18:12,320 --> 00:18:14,359 May I still join you? Why not? 373 00:18:14,360 --> 00:18:17,199 I have space, as you can see. 374 00:18:17,200 --> 00:18:18,599 Your name? 375 00:18:18,600 --> 00:18:20,199 Hannah Petrukhin. 376 00:18:20,200 --> 00:18:22,399 You're sure you're meant to be in this class, though, 377 00:18:22,400 --> 00:18:25,079 - not Miss Laidlaw's? - Oh, no, I'm meant to be in this class. 378 00:18:25,080 --> 00:18:26,759 Absolutely! 379 00:18:26,760 --> 00:18:29,799 Blimey! Never seen such nervous faces. 380 00:18:29,800 --> 00:18:32,919 It's not advanced physics we're about to do here. 381 00:18:32,920 --> 00:18:35,479 So, we were about to start with the curtsey. 382 00:18:35,480 --> 00:18:37,039 Legs like so. 383 00:18:37,040 --> 00:18:38,495 And the curtsey. 384 00:18:39,640 --> 00:18:42,079 Not ridiculously low, 385 00:18:42,080 --> 00:18:44,439 nor an off-hand little dip. 386 00:18:44,440 --> 00:18:46,713 Not too low, not too low! 387 00:18:47,840 --> 00:18:50,679 MACHINES WHIR 388 00:18:50,680 --> 00:18:54,560 UNCLEAR RAISED VOICES 389 00:18:57,480 --> 00:19:00,039 We need orders. We need a lot more orders. 390 00:19:00,040 --> 00:19:01,519 And we need to start saving money. 391 00:19:01,520 --> 00:19:03,279 We need to cut back in certain areas, 392 00:19:03,280 --> 00:19:05,599 because the situation is becoming extremely perilous. 393 00:19:05,600 --> 00:19:08,639 "Perilous!" Don't use that word ever, Courtney, 394 00:19:08,640 --> 00:19:10,599 the situation is not perilous. 395 00:19:10,600 --> 00:19:12,239 It is far from perilous. 396 00:19:12,240 --> 00:19:15,479 The launch of the staff-locator will bring in new orders. 397 00:19:15,480 --> 00:19:17,439 It will make a huge difference. 398 00:19:17,440 --> 00:19:19,759 We can't bank on that taking off at once, we really can't. 399 00:19:19,760 --> 00:19:21,999 And in the meantime, we really do need to start doing 400 00:19:22,000 --> 00:19:24,519 a few things differently, Mr Samuel. Such as? 401 00:19:24,520 --> 00:19:26,359 Well, I can think of one thing straight away. 402 00:19:26,360 --> 00:19:29,119 We can't afford a chauffeur for you paid for by the company any more. 403 00:19:29,120 --> 00:19:31,079 It's not for me! It's to impress the clients 404 00:19:31,080 --> 00:19:32,839 when we go and fit their hearing aids. 405 00:19:32,840 --> 00:19:34,599 I am definitely not sacking Peter! 406 00:19:34,600 --> 00:19:37,519 - It's completely out of the question. - Then he can do deliveries. 407 00:19:37,520 --> 00:19:40,279 We need another delivery driver because we've just lost somebody. 408 00:19:40,280 --> 00:19:42,479 And he can chauffeur for you on special occasions. 409 00:19:42,480 --> 00:19:44,399 Will you agree to that at least, Mr Samuel? 410 00:19:44,400 --> 00:19:45,679 KNOCK ON DOOR 411 00:19:45,680 --> 00:19:47,040 DOOR OPENS 412 00:19:48,240 --> 00:19:49,440 Thank you. 413 00:19:50,520 --> 00:19:51,975 HE CLEARS THROAT 414 00:19:52,800 --> 00:19:54,080 Ah! 415 00:19:55,120 --> 00:19:56,599 That's perfectly timed. 416 00:19:56,600 --> 00:19:57,999 We have another order, 417 00:19:58,000 --> 00:20:02,910 and one that I was very much hoping would come through. 418 00:20:06,000 --> 00:20:09,819 Doing this without a driver, without Peter! 419 00:20:10,360 --> 00:20:12,997 It's almost like we're naked. 420 00:20:53,360 --> 00:20:55,359 What an absolutely beautiful house. 421 00:20:55,360 --> 00:20:59,479 The sort of house I've always dreamed of having, Courtney. 422 00:20:59,480 --> 00:21:03,753 Once the staff-locator takes off, then... maybe! 423 00:21:03,920 --> 00:21:07,239 Here are the gentlemen who are going to fit your hearing aid, Aunt Mary. 424 00:21:07,240 --> 00:21:09,239 Are they indeed? 425 00:21:09,240 --> 00:21:12,479 Is it as small as they said it was going to be, 426 00:21:12,480 --> 00:21:15,480 as microscopic as I was promised? 427 00:21:17,240 --> 00:21:19,960 I think so, yes. 428 00:21:21,200 --> 00:21:23,759 Hmm, possibly it is. 429 00:21:23,760 --> 00:21:25,799 If nobody notices it, 430 00:21:25,800 --> 00:21:27,759 I might just wear it. 431 00:21:27,760 --> 00:21:29,319 Only do get on with it, please, 432 00:21:29,320 --> 00:21:31,279 I've been worried about this all day. 433 00:21:31,280 --> 00:21:32,919 CHATTER 434 00:21:32,920 --> 00:21:34,199 You're having a party. 435 00:21:34,200 --> 00:21:35,759 We're not interrupting, are we? 436 00:21:35,760 --> 00:21:37,999 No, no, don't worry about them. 437 00:21:38,000 --> 00:21:39,839 There are always people here - 438 00:21:39,840 --> 00:21:42,519 my husband is Member of Parliament for this part of the world, 439 00:21:42,520 --> 00:21:44,599 so we always seem to be entertaining somebody. 440 00:21:44,600 --> 00:21:46,559 There. All done! 441 00:21:46,560 --> 00:21:49,319 AMPLIFIED WOMAN'S LAUGHTER 442 00:21:49,320 --> 00:21:50,959 That is a difference. 443 00:21:50,960 --> 00:21:52,359 CROQUET BALL CLUNKS 444 00:21:52,360 --> 00:21:55,079 A most dramatic difference, in fact! 445 00:21:55,080 --> 00:21:58,599 There is a volume control right here. 446 00:21:58,600 --> 00:22:02,359 It is the first-ever hearing aid to have a volume control, in fact. 447 00:22:02,360 --> 00:22:04,639 And now you can hear all the awful things 448 00:22:04,640 --> 00:22:06,319 we say about you all the time! 449 00:22:06,320 --> 00:22:08,719 That's the least of my worries. 450 00:22:08,720 --> 00:22:12,799 I'm going to have to make small talk. How on Earth do I do that? 451 00:22:12,800 --> 00:22:16,079 It's so good to see you again, Mr Petrukhin. And you, too. 452 00:22:16,080 --> 00:22:18,159 I must thank you gentlemen so much 453 00:22:18,160 --> 00:22:20,639 for coming all this way to do this. 454 00:22:20,640 --> 00:22:22,079 What a special service. 455 00:22:22,080 --> 00:22:24,119 No, no, it's a pleasure to see this house. 456 00:22:24,120 --> 00:22:25,599 And this garden! 457 00:22:25,600 --> 00:22:29,119 Well, you must come back with your wife and children one day, to visit. 458 00:22:29,120 --> 00:22:30,959 To see it properly. 459 00:22:30,960 --> 00:22:33,599 It's the least we can do, after you've come all this way. 460 00:22:33,600 --> 00:22:36,839 Absolutely. Thank you, that is most kind. 461 00:22:36,840 --> 00:22:39,659 That would be a treat for them. 462 00:22:40,160 --> 00:22:41,240 Well... 463 00:22:43,360 --> 00:22:45,119 ...we wish you good listening. 464 00:22:45,120 --> 00:22:46,960 THEY CHUCKLE 465 00:22:49,640 --> 00:22:52,159 CLOCK TICKS 466 00:22:52,160 --> 00:22:53,600 Courtney? 467 00:22:57,400 --> 00:23:00,319 Oh, of course. I quite forgot. 468 00:23:00,320 --> 00:23:02,879 I'm so sorry. How idiotic of me! 469 00:23:02,880 --> 00:23:04,639 I must write you a cheque. 470 00:23:04,640 --> 00:23:06,040 Immediately. 471 00:23:07,160 --> 00:23:08,979 Very bold, Courtney. 472 00:23:09,960 --> 00:23:11,779 Just standing there! 473 00:23:13,200 --> 00:23:15,279 It worked, didn't it? 474 00:23:15,280 --> 00:23:17,040 We got the cheque. 475 00:23:21,560 --> 00:23:23,197 What's the matter? 476 00:23:24,560 --> 00:23:27,470 I think that car's following us. 477 00:23:27,880 --> 00:23:29,999 "Following us"? Are you sure? 478 00:23:30,000 --> 00:23:31,799 It was behind us when we got to the house 479 00:23:31,800 --> 00:23:33,879 and now it's here, following us. 480 00:23:33,880 --> 00:23:36,119 And it's definitely the same car? 481 00:23:36,120 --> 00:23:37,480 Definitely. 482 00:23:38,920 --> 00:23:41,159 Speed up, Courtney. 483 00:23:41,160 --> 00:23:43,320 ENGINE REVS 484 00:23:49,160 --> 00:23:51,797 What the hell are they doing? 485 00:23:53,240 --> 00:23:55,879 It must be one of our competitors. 486 00:23:55,880 --> 00:23:58,719 They follow us all the way here to see us fit a hearing aid? 487 00:23:58,720 --> 00:24:00,159 That's not likely, is it? 488 00:24:00,160 --> 00:24:01,559 Stop the car, Courtney. 489 00:24:01,560 --> 00:24:03,360 - Stop? - Yes, stop! 490 00:24:10,520 --> 00:24:13,157 It's about the staff-locator. 491 00:24:13,240 --> 00:24:14,799 They know we're about to launch, 492 00:24:14,800 --> 00:24:18,039 about to do our demonstration at St Edward's Hospital. 493 00:24:18,040 --> 00:24:22,222 They're not going to let us out of their sight. 494 00:24:38,720 --> 00:24:40,960 Come on, you bastards! 495 00:24:43,320 --> 00:24:44,639 Come on! 496 00:24:44,640 --> 00:24:47,186 Get out and show yourselves! 497 00:24:59,520 --> 00:25:02,975 Get out of the way. Get out of the way! 498 00:25:03,680 --> 00:25:05,719 Did you get a look at them? 499 00:25:05,720 --> 00:25:08,799 No, I didn't. 500 00:25:08,800 --> 00:25:12,159 Well, whoever they are, we saw them off. 501 00:25:12,160 --> 00:25:18,159 Come on, pretty baby, let's move it and groove it 502 00:25:18,160 --> 00:25:20,119 Yeah, let's shake it, baby, shake it, honey 503 00:25:20,120 --> 00:25:22,120 Please don't lose it 504 00:25:23,920 --> 00:25:28,375 The rhythm that gets into to your heart and soul 505 00:25:29,440 --> 00:25:32,919 Let me tell you, baby, it's called rock and roll... 506 00:25:32,920 --> 00:25:34,959 MUSIC CONTINUES THROUGH HEADPHONES 507 00:25:34,960 --> 00:25:37,079 You have your own private radio, I see. 508 00:25:37,080 --> 00:25:40,159 - Yes, sir. - Did anybody tell you that was permitted? 509 00:25:40,160 --> 00:25:42,639 That was allowed at this school? 510 00:25:42,640 --> 00:25:44,679 I didn't think it was forbidden, sir. 511 00:25:44,680 --> 00:25:47,119 HE CHUCKLES That is not what I asked you. 512 00:25:47,120 --> 00:25:50,399 Nobody told you that was allowed, did they? 513 00:25:50,400 --> 00:25:53,519 It is, of course, forbidden. 514 00:25:53,520 --> 00:25:55,159 What a cacophony it would be 515 00:25:55,160 --> 00:25:58,159 if everybody were allowed to have their own radio! 516 00:25:58,160 --> 00:26:00,319 What would that be like, Petrukhin? It would be hell! 517 00:26:00,320 --> 00:26:01,839 CANE CRACKS, BOYS GASP 518 00:26:01,840 --> 00:26:03,400 For everyone! 519 00:26:04,640 --> 00:26:06,199 Nobody else, I'm sure, 520 00:26:06,200 --> 00:26:08,559 has a pair of these. 521 00:26:08,560 --> 00:26:11,679 Who has a pair of these at home? 522 00:26:11,680 --> 00:26:14,759 Whose parents has a pair of these? 523 00:26:14,760 --> 00:26:17,039 So you see, Petrukhin, 524 00:26:17,040 --> 00:26:18,599 you are quite alone. 525 00:26:18,600 --> 00:26:21,959 My father could get some of these for anybody who wanted. 526 00:26:21,960 --> 00:26:24,559 You try to do business? 527 00:26:24,560 --> 00:26:25,879 At school? 528 00:26:25,880 --> 00:26:27,839 You try to sell me goods? 529 00:26:27,840 --> 00:26:29,759 No, not really, sir, I... 530 00:26:29,760 --> 00:26:31,679 Stand up! 531 00:26:31,680 --> 00:26:33,639 These are, of course, confiscated, 532 00:26:33,640 --> 00:26:35,359 as is the radio. 533 00:26:35,360 --> 00:26:38,039 Do you have any other electrical appliances with you? 534 00:26:38,040 --> 00:26:39,759 Something we don't know about? 535 00:26:39,760 --> 00:26:41,599 Any of your father's inventions? 536 00:26:41,600 --> 00:26:43,999 Something hidden in your luggage? 537 00:26:44,000 --> 00:26:47,359 Be very careful to answer truthfully, Petrukhin. 538 00:26:47,360 --> 00:26:50,360 No, sir, I haven't anything else. 539 00:26:56,320 --> 00:26:59,959 Oh, my goodness, Samuel. It takes up the whole room! 540 00:26:59,960 --> 00:27:02,919 When you said a new television, I didn't realise... 541 00:27:02,920 --> 00:27:04,319 Hannah! 542 00:27:04,320 --> 00:27:07,359 You see, it has these doors that close. 543 00:27:07,360 --> 00:27:09,679 And then it blends in perfectly, you see? 544 00:27:09,680 --> 00:27:11,039 But it's so big! 545 00:27:11,040 --> 00:27:13,079 I feel it'll be watching me the whole time. 546 00:27:13,080 --> 00:27:14,439 Let's get it working. 547 00:27:14,440 --> 00:27:16,759 - It takes a while to warm up. - Dad? 548 00:27:16,760 --> 00:27:19,159 That's the biggest television I've ever seen! 549 00:27:19,160 --> 00:27:20,719 Yes, yes, but it has doors. 550 00:27:20,720 --> 00:27:22,399 Fits the room! 551 00:27:22,400 --> 00:27:25,039 It must've been very expensive, Dad. 552 00:27:25,040 --> 00:27:27,319 No need to worry about that, my dear. 553 00:27:27,320 --> 00:27:29,599 More rockets. 554 00:27:29,600 --> 00:27:33,439 Always there's another rocket at the moment. 555 00:27:33,440 --> 00:27:34,879 I hope I can get used to it. 556 00:27:34,880 --> 00:27:36,599 I prefer the newspaper. 557 00:27:36,600 --> 00:27:40,119 Everything doesn't seem so chaotic when one reads about it. 558 00:27:40,120 --> 00:27:41,719 Mum is right. 559 00:27:41,720 --> 00:27:44,439 There's always another rocket at the moment. 560 00:27:44,440 --> 00:27:46,279 But this is a good one, my dear, 561 00:27:46,280 --> 00:27:48,719 it's taking a communication satellite into space. 562 00:27:48,720 --> 00:27:50,639 It could lead to all sorts of things happening. 563 00:27:50,640 --> 00:27:52,559 No need to be frightened of this one. 564 00:27:52,560 --> 00:27:54,159 I'm not frightened of it. 565 00:27:54,160 --> 00:27:56,639 I don't go round being scared of things all the time. 566 00:27:56,640 --> 00:27:58,199 Except the etiquette class. 567 00:27:58,200 --> 00:28:00,291 Except that, of course. 568 00:28:06,280 --> 00:28:08,039 You look splendid, Mary. 569 00:28:08,040 --> 00:28:09,599 You really do. 570 00:28:09,600 --> 00:28:10,759 And you'll be able to hear 571 00:28:10,760 --> 00:28:12,839 one of Richard's speeches clearly, for once! 572 00:28:12,840 --> 00:28:15,279 And all the applause, of course. 573 00:28:15,280 --> 00:28:16,959 Maybe a cheer or two. 574 00:28:16,960 --> 00:28:18,919 You're expecting cheers? 575 00:28:18,920 --> 00:28:21,919 They're usually too old to make any noise at all. 576 00:28:21,920 --> 00:28:24,039 And they'd probably die of shock 577 00:28:24,040 --> 00:28:26,239 if anyone under 30 was in the audience. 578 00:28:26,240 --> 00:28:28,959 CLOCK CHIMES 579 00:28:28,960 --> 00:28:30,839 Are you all right, my dear? 580 00:28:30,840 --> 00:28:32,599 Yes, of course I am. 581 00:28:32,600 --> 00:28:35,759 I'm excited we're going out together. 582 00:28:35,760 --> 00:28:37,719 Everybody ready, then? 583 00:28:37,720 --> 00:28:40,199 I'm going to be sensational. 584 00:28:40,200 --> 00:28:42,200 MURMUR OF CONVERSATION 585 00:28:43,240 --> 00:28:46,479 Amazing to see you here, Mary. 586 00:28:46,480 --> 00:28:48,679 I was told that you never go out these days. 587 00:28:48,680 --> 00:28:50,479 Whoever told you that was lying. 588 00:28:50,480 --> 00:28:54,200 I am very selective, I admit. 589 00:28:55,280 --> 00:28:57,999 I am here to support Richard. 590 00:28:58,000 --> 00:29:01,559 - What are you doing here? - The same as you, naturally. 591 00:29:01,560 --> 00:29:04,199 I rarely miss a speech of Richard's. 592 00:29:04,200 --> 00:29:09,239 Welcome, everybody. And a splendid turnout, I think we'd all agree, 593 00:29:09,240 --> 00:29:11,679 despite the comparative lateness of the hour. 594 00:29:11,680 --> 00:29:14,119 And you will be particularly thrilled 595 00:29:14,120 --> 00:29:16,279 to hear that I don't intend to say anything myself. 596 00:29:16,280 --> 00:29:19,719 LAUGHTER Because I want, without further ado, 597 00:29:19,720 --> 00:29:21,999 to get to our star attraction. 598 00:29:22,000 --> 00:29:26,280 Our distinguished Member of Parliament... 599 00:29:29,360 --> 00:29:32,199 Well, I was about to say let's give a warm welcome to Mr Shaw. 600 00:29:32,200 --> 00:29:34,679 He was here just a moment ago. 601 00:29:34,680 --> 00:29:37,680 Is he among any of you out there? 602 00:29:38,480 --> 00:29:39,840 Mr Shaw? 603 00:29:41,120 --> 00:29:44,359 He was literally standing there just a second ago. 604 00:29:44,360 --> 00:29:45,960 Mr Shaw? 605 00:29:49,840 --> 00:29:52,568 Did anybody see where he went? 606 00:29:56,120 --> 00:29:58,919 Well, for some reason, Mr Shaw seems to have left us. 607 00:29:58,920 --> 00:30:01,880 We must hope he returns. 608 00:30:18,280 --> 00:30:19,919 SHE CLEARS HER THROAT 609 00:30:19,920 --> 00:30:22,920 CONVERSATION DIES 610 00:30:27,360 --> 00:30:28,680 My husband... 611 00:30:30,280 --> 00:30:33,559 ...who at this moment seems to have vanished... 612 00:30:33,560 --> 00:30:36,879 ...as many of you here will know from reading about his exploits 613 00:30:36,880 --> 00:30:41,244 during the war, is no stranger to the unexpected. 614 00:30:42,080 --> 00:30:44,959 And certainly the unexpected can happen at any time 615 00:30:44,960 --> 00:30:46,199 and without warning - 616 00:30:46,200 --> 00:30:49,960 even here in this hall tonight. 617 00:30:52,360 --> 00:30:57,159 If I were to guess what this sudden unexplained thing was - 618 00:30:57,160 --> 00:30:59,797 unexplained so far, anyway... 619 00:31:00,520 --> 00:31:04,759 ...it would be a message from the Houses of Parliament, 620 00:31:04,760 --> 00:31:10,319 some piece of official business which is considered so very urgent 621 00:31:10,320 --> 00:31:13,599 and which will certainly turn out not to be urgent in the morning. 622 00:31:13,600 --> 00:31:15,479 LAUGHTER 623 00:31:15,480 --> 00:31:17,639 Or even in half an hour! 624 00:31:17,640 --> 00:31:21,459 But of course, that's how government works. 625 00:31:26,600 --> 00:31:28,510 Or else, of course... 626 00:31:28,960 --> 00:31:31,719 ...there's another explanation, 627 00:31:31,720 --> 00:31:34,759 and he suddenly found facing you more frightening 628 00:31:34,760 --> 00:31:37,639 than anything he had to face during the war! 629 00:31:37,640 --> 00:31:39,479 LAUGHTER 630 00:31:39,480 --> 00:31:41,839 And standing here now, I understand why! 631 00:31:41,840 --> 00:31:44,279 But of course we know that can't be true, don't we? 632 00:31:44,280 --> 00:31:46,799 Because we've all seen him 633 00:31:46,800 --> 00:31:51,679 give stirring, wonderful speeches in this hall before. 634 00:31:51,680 --> 00:31:55,590 Not wonderful, darling, but long, certainly! 635 00:32:02,280 --> 00:32:05,279 Forgive me, everyone, the unexpected did indeed happen, 636 00:32:05,280 --> 00:32:07,079 and it was marked, "Urgent." 637 00:32:07,080 --> 00:32:09,519 And of course, as my wife correctly guessed, 638 00:32:09,520 --> 00:32:11,639 it turned out not to be urgent at all. 639 00:32:11,640 --> 00:32:14,359 More than that, I can't tell you, 640 00:32:14,360 --> 00:32:16,039 not today, 641 00:32:16,040 --> 00:32:18,799 but please accept my deepest, humblest apologies. 642 00:32:18,800 --> 00:32:21,679 But maybe, because of the interruption, 643 00:32:21,680 --> 00:32:25,359 it gives me an excuse to get straight to the point tonight. 644 00:32:25,360 --> 00:32:27,119 So no jokes this evening about 645 00:32:27,120 --> 00:32:29,719 my very poor judging of the flower festival. 646 00:32:29,720 --> 00:32:30,879 GROANING 647 00:32:30,880 --> 00:32:35,608 Instead, I want to talk about our place in the world. 648 00:32:36,560 --> 00:32:38,799 Not yours or mine, 649 00:32:38,800 --> 00:32:41,255 but this country of ours... 650 00:32:41,840 --> 00:32:45,599 ...and its relationship to our greatest ally, the United States. 651 00:32:45,600 --> 00:32:49,679 Is it a well-balanced marriage, that is mutually beneficial? 652 00:32:49,680 --> 00:32:51,839 Or is it a stormy love affair 653 00:32:51,840 --> 00:32:56,931 about to rupture after all we've been through in the war? 654 00:32:59,320 --> 00:33:01,480 THUNDER RUMBLES 655 00:33:04,480 --> 00:33:06,480 I'm so sorry, darling. 656 00:33:10,000 --> 00:33:11,910 I thought you'd gone. 657 00:33:14,800 --> 00:33:16,710 You did marvellously. 658 00:33:17,480 --> 00:33:18,879 Nobody was worried. 659 00:33:18,880 --> 00:33:22,153 Nobody even mentioned it afterwards. 660 00:33:23,840 --> 00:33:25,679 Stop the car, Dalton. 661 00:33:25,680 --> 00:33:27,239 Stop the car now! 662 00:33:27,240 --> 00:33:30,240 What are you doing? It's raining! 663 00:33:31,160 --> 00:33:33,342 Stay in the car, Dalton. 664 00:33:36,120 --> 00:33:39,679 My darling, forgive me. 665 00:33:39,680 --> 00:33:41,239 Please! 666 00:33:41,240 --> 00:33:45,150 What can I do to make it up to you, darling? 667 00:33:50,800 --> 00:33:52,440 Let's go away. 668 00:33:53,680 --> 00:33:57,119 Nobody would miss me for a few days, they really won't. 669 00:33:57,120 --> 00:33:58,959 Let's go to Capri. 670 00:33:58,960 --> 00:34:00,870 Let's do it tomorrow. 671 00:34:01,720 --> 00:34:03,119 You love it there. 672 00:34:03,120 --> 00:34:04,839 You know you do. 673 00:34:04,840 --> 00:34:06,920 Let me take you there. 674 00:34:08,160 --> 00:34:09,480 Tomorrow. 675 00:34:31,000 --> 00:34:33,728 To the demonstration tomorrow. 676 00:34:34,440 --> 00:34:35,920 To success. 677 00:34:37,080 --> 00:34:38,959 And to the staff-locator. 678 00:34:38,960 --> 00:34:40,479 To the bleeper! 679 00:34:40,480 --> 00:34:42,439 That's what I like to call it. 680 00:34:42,440 --> 00:34:43,839 No. 681 00:34:43,840 --> 00:34:45,360 To the pager! 682 00:34:56,840 --> 00:34:59,039 BELL RINGS 683 00:34:59,040 --> 00:35:00,799 So, are we all ready, then? 684 00:35:00,800 --> 00:35:02,559 Good! 685 00:35:02,560 --> 00:35:04,479 Step forward, please, the gentleman 686 00:35:04,480 --> 00:35:09,480 who is to be our first guinea pig in this demonstration. 687 00:35:10,280 --> 00:35:13,119 Dr Small. An interesting name for such a big day! 688 00:35:13,120 --> 00:35:15,039 GENTLE LAUGHTER 689 00:35:15,040 --> 00:35:19,404 So, I put the staff-locator in Dr Small's pocket. 690 00:35:19,800 --> 00:35:22,119 Now then, off you go and hide yourself 691 00:35:22,120 --> 00:35:25,039 anywhere in the hospital you can think of as quick as you can. 692 00:35:25,040 --> 00:35:27,239 It can be the broom cupboards, the roof - 693 00:35:27,240 --> 00:35:29,959 wherever you choose, we will find you. 694 00:35:29,960 --> 00:35:32,199 Someone count to 40 for me. 695 00:35:32,200 --> 00:35:35,959 In 40 seconds, we will summon Dr Small. 696 00:35:35,960 --> 00:35:38,079 So... 697 00:35:38,080 --> 00:35:40,479 I'm counting under my breath, too. 698 00:35:40,480 --> 00:35:44,799 Dr Small is hiding himself. Let us hope that he is hiding himself well. 699 00:35:44,800 --> 00:35:46,599 A room with the thickest walls - 700 00:35:46,600 --> 00:35:49,873 his staff-locator will still go off. 701 00:35:50,920 --> 00:35:53,159 I believe that's 40 seconds, Mr Samuel. 702 00:35:53,160 --> 00:35:54,679 Yes. 703 00:35:54,680 --> 00:35:57,039 So, now, here goes. 704 00:35:57,040 --> 00:35:58,677 I summon Dr Small. 705 00:36:01,840 --> 00:36:05,113 And he will return to us immediately. 706 00:36:08,120 --> 00:36:11,239 Notice - no hysterical bells ringing, 707 00:36:11,240 --> 00:36:13,199 no Tannoys shouting, 708 00:36:13,200 --> 00:36:16,399 "Emergency! Emergency in Ward 7!" 709 00:36:16,400 --> 00:36:19,239 All the patients getting disturbed. 710 00:36:19,240 --> 00:36:21,080 Total silence. 711 00:36:22,480 --> 00:36:24,559 FOOTSTEPS APPROACH 712 00:36:24,560 --> 00:36:27,742 Ah! Dr Small is running towards us. 713 00:36:29,840 --> 00:36:30,999 No, no! False alarm! 714 00:36:31,000 --> 00:36:33,559 The next one will be Dr Small. 715 00:36:33,560 --> 00:36:35,039 Sorry! 716 00:36:35,040 --> 00:36:38,768 I told him to hide himself well, remember. 717 00:36:39,440 --> 00:36:43,560 I'm still counting. I'm about to get to 85! 718 00:37:05,240 --> 00:37:06,759 FOOTSTEPS APPROACH 719 00:37:06,760 --> 00:37:08,479 Ah, here he comes! 720 00:37:08,480 --> 00:37:10,239 Dr Small is here. 721 00:37:10,240 --> 00:37:12,439 BEEPING Well done, Dr Small! 722 00:37:12,440 --> 00:37:13,799 I was in the chapel. 723 00:37:13,800 --> 00:37:15,599 And it went off, it really did go off! 724 00:37:15,600 --> 00:37:17,199 BEEPING CONTINUES 725 00:37:17,200 --> 00:37:18,519 Now, where's the patient? 726 00:37:18,520 --> 00:37:20,000 LAUGHTER 727 00:37:33,360 --> 00:37:35,839 Do you think anyone has... borrowed one? 728 00:37:35,840 --> 00:37:38,799 Stolen one, you mean? No. 729 00:37:38,800 --> 00:37:43,255 I've counted - they're all here, no-one's got one. 730 00:37:43,440 --> 00:37:45,079 Well, if they don't want it after that, 731 00:37:45,080 --> 00:37:47,119 they're never, ever going to want it. 732 00:37:47,120 --> 00:37:49,359 We've shown it works all over the bloody hospital! 733 00:37:49,360 --> 00:37:53,319 Yes. I look forward to the first orders tomorrow morning. 734 00:37:53,320 --> 00:37:54,799 What's the matter, Courtney? 735 00:37:54,800 --> 00:37:57,039 As Doreen says, they can't deny the evidence. 736 00:37:57,040 --> 00:38:00,359 Maybe. I just hope the consultants aren't going to be difficult. 737 00:38:00,360 --> 00:38:04,399 Won't think they're being summoned like bellboys or servants 738 00:38:04,400 --> 00:38:06,679 by this thing bleeping in their pocket. 739 00:38:06,680 --> 00:38:12,771 They won't think that. They really can't. They can't be that stupid. 740 00:38:16,480 --> 00:38:18,662 I'm just coming, Doreen. 741 00:38:27,400 --> 00:38:29,520 BEEPING 742 00:38:32,160 --> 00:38:33,720 BEEPING 743 00:38:36,760 --> 00:38:38,440 BEEPING 744 00:38:40,480 --> 00:38:41,960 BEEPING 745 00:38:43,600 --> 00:38:45,080 BEEPING 746 00:38:47,520 --> 00:38:49,599 CREAKING, BEEPING 747 00:38:49,600 --> 00:38:51,159 DOORS OPEN AND CLOSE 748 00:38:51,160 --> 00:38:53,399 BEEPING 749 00:38:53,400 --> 00:38:54,999 DOOR SLAMS SHUT 750 00:38:55,000 --> 00:38:56,440 BEEPING 751 00:38:58,720 --> 00:39:00,640 BEEPING 752 00:39:03,320 --> 00:39:04,920 BEEPING 753 00:39:07,440 --> 00:39:09,120 BEEPING 754 00:39:11,040 --> 00:39:12,840 BEEPING 755 00:39:15,120 --> 00:39:16,440 BEEPING 756 00:39:17,440 --> 00:39:19,159 BEEPING 757 00:39:19,160 --> 00:39:21,079 DOOR CLOSES 758 00:39:21,080 --> 00:39:22,880 BEEPING 759 00:39:24,480 --> 00:39:26,390 Who the hell are you? 760 00:39:27,520 --> 00:39:29,719 Well, whoever you are, 761 00:39:29,720 --> 00:39:34,902 you better report that it was a bloody good demonstration. 762 00:39:36,640 --> 00:39:38,400 Straight! 763 00:39:40,160 --> 00:39:42,080 Straight as you can. 764 00:39:43,560 --> 00:39:45,799 I wanted to avoid, if at all possible, 765 00:39:45,800 --> 00:39:49,159 the appalling books-on-the-head method. 766 00:39:49,160 --> 00:39:52,639 So if you don't want to be balancing dictionaries on your heads, 767 00:39:52,640 --> 00:39:55,040 then straight. 768 00:39:56,560 --> 00:39:57,924 Miss Petrukhin? 769 00:39:59,200 --> 00:40:01,279 Can't you bring yourself to leave the building? 770 00:40:01,280 --> 00:40:02,719 Or are you waiting to see me? 771 00:40:02,720 --> 00:40:04,799 Oh, no, I was just thinking. I'm sorry. 772 00:40:04,800 --> 00:40:06,959 I wasn't waiting to see you, Mr Halliday. 773 00:40:06,960 --> 00:40:09,279 - Are you sure? - I am sure. 774 00:40:09,280 --> 00:40:12,119 I don't want to risk talking to anybody, not in the mood I'm in. 775 00:40:12,120 --> 00:40:15,199 I might say something unforgivable. 776 00:40:15,200 --> 00:40:16,719 Like what? 777 00:40:16,720 --> 00:40:19,175 Say something unforgivable. 778 00:40:19,760 --> 00:40:23,039 Like, it's idiotic for a grown woman to be in a class 779 00:40:23,040 --> 00:40:27,439 where she's being taught how to walk and how to sit, for goodness' sake! 780 00:40:27,440 --> 00:40:30,919 And then there's the really, really vital thing - 781 00:40:30,920 --> 00:40:32,999 how to do a curtsey that's not too low. 782 00:40:33,000 --> 00:40:34,679 And I have of course to practise my vowels 783 00:40:34,680 --> 00:40:36,439 when I get home every evening, 784 00:40:36,440 --> 00:40:38,399 just so I can go to the bloody Palace 785 00:40:38,400 --> 00:40:41,199 and say "thank you, Your Majesty" to the Queen! 786 00:40:41,200 --> 00:40:43,199 You're sure you have to do it? 787 00:40:43,200 --> 00:40:45,039 Yes. For my parents. 788 00:40:45,040 --> 00:40:46,959 It's my birthright. 789 00:40:46,960 --> 00:40:49,159 You could say I've given you a bad report. 790 00:40:49,160 --> 00:40:52,359 I can't. My father thinks I'm in Miss Laidlaw's class. 791 00:40:52,360 --> 00:40:55,199 Well, I can promise you, if I get you a few minutes with her, 792 00:40:55,200 --> 00:40:57,439 she will definitely give you a bad report. 793 00:40:57,440 --> 00:40:59,804 Maybe that is worth a try! 794 00:41:00,400 --> 00:41:03,399 I've got a bad report and I'm going to make a spectacle of myself. 795 00:41:03,400 --> 00:41:05,399 I just have to tell him that, don't I? 796 00:41:05,400 --> 00:41:07,400 I can do it right now. 797 00:41:10,680 --> 00:41:12,319 Thank you! 798 00:41:12,320 --> 00:41:13,920 MACHINERY WHIRS 799 00:41:20,360 --> 00:41:23,439 I'm looking for my father. Thank you so much. 800 00:41:23,440 --> 00:41:26,079 I ought to explain, I've just been to etiquette class, 801 00:41:26,080 --> 00:41:27,639 that's why I'm dressed like this. 802 00:41:27,640 --> 00:41:30,239 Oh, I'm so sorry, of course, I forgot. 803 00:41:30,240 --> 00:41:33,679 I was saying, I've just been to etiquette class, 804 00:41:33,680 --> 00:41:35,279 that's why I'm looking like this! 805 00:41:35,280 --> 00:41:37,919 I'm going to this occasion soon at the Palace, 806 00:41:37,920 --> 00:41:41,375 Buckingham Palace, and I'm dreading it. 807 00:41:41,520 --> 00:41:43,520 KNOCK AT DOOR 808 00:41:44,680 --> 00:41:47,839 My dear, what a surprise! 809 00:41:47,840 --> 00:41:50,568 It is a surprise, I know, Dad. 810 00:41:51,280 --> 00:41:52,839 You catch me staring at the phone - 811 00:41:52,840 --> 00:41:57,659 a thoroughly bad idea, because it never makes it ring. 812 00:42:00,880 --> 00:42:05,039 Esther is saying how interesting it would be to go to the Palace. 813 00:42:05,040 --> 00:42:07,079 DOOR CLOSES 814 00:42:07,080 --> 00:42:10,679 It's delightful to see you, of course, my dear, 815 00:42:10,680 --> 00:42:12,590 but why are you here? 816 00:42:14,240 --> 00:42:16,150 I just came to say... 817 00:42:18,960 --> 00:42:21,051 I just wanted to say... 818 00:42:24,400 --> 00:42:26,359 How did the big demonstration go? 819 00:42:26,360 --> 00:42:31,159 You came straight from class dressed like that to ask me? 820 00:42:31,160 --> 00:42:33,399 Thank you, my dear. It went marvellously. 821 00:42:33,400 --> 00:42:36,679 The first orders are about to come through. 822 00:42:36,680 --> 00:42:38,559 And I have some splendid news in the meantime. 823 00:42:38,560 --> 00:42:40,919 Mrs Shaw - you remember, 824 00:42:40,920 --> 00:42:43,959 the lady we met at the races - has invited us all to lunch. 825 00:42:43,960 --> 00:42:48,870 We'll be going at half-term so that Sasha can be there. 826 00:42:52,560 --> 00:42:54,959 Why are you so nervous? You've met them before. 827 00:42:54,960 --> 00:42:57,279 Yes, but this is different. This is a big house party. 828 00:42:57,280 --> 00:42:59,599 No, no, no, she said it was just going to be us. 829 00:42:59,600 --> 00:43:02,419 There's nothing to worry about. 830 00:43:06,640 --> 00:43:09,159 Hello. You're wonderfully punctual. 831 00:43:09,160 --> 00:43:11,759 Look, all the Petrukhins are here! 832 00:43:11,760 --> 00:43:13,519 Yes, so I see. 833 00:43:13,520 --> 00:43:17,239 You'll be pleased to know I can hear everything at the moment. 834 00:43:17,240 --> 00:43:18,680 Excellent. 835 00:43:22,960 --> 00:43:27,039 Ah, and I brought this bottle of wine from our cellar. 836 00:43:27,040 --> 00:43:29,319 Well, it's more of a cupboard, really, than a cellar. 837 00:43:29,320 --> 00:43:32,079 Thank you. You really shouldn't have. 838 00:43:32,080 --> 00:43:33,679 Well, it's quite a rare vintage. 839 00:43:33,680 --> 00:43:36,159 I'm not sure you'd find it in any wine merchant's - 840 00:43:36,160 --> 00:43:37,639 not around here, certainly. 841 00:43:37,640 --> 00:43:39,399 Arthur will really appreciate this. 842 00:43:39,400 --> 00:43:42,559 We're expecting Arthur any moment. 843 00:43:42,560 --> 00:43:45,479 Lord Wallington. He's the only other guest, he's a close friend. 844 00:43:45,480 --> 00:43:48,119 Lord Wallington? Really? Goodness. 845 00:43:48,120 --> 00:43:49,799 Why do you say "goodness" like that? 846 00:43:49,800 --> 00:43:51,999 Well, he's quite a famous name! 847 00:43:52,000 --> 00:43:55,039 He's an important man. Counsellor to kings and emperors. 848 00:43:55,040 --> 00:43:56,639 American presidents, too. 849 00:43:56,640 --> 00:43:58,479 Of course. 850 00:43:58,480 --> 00:44:01,279 Don't worry - he's a charming fellow, really. 851 00:44:01,280 --> 00:44:03,720 Lucky I brought my bottle! 852 00:44:12,120 --> 00:44:14,239 Hello! 853 00:44:14,240 --> 00:44:18,059 My favourite house and my favourite people. 854 00:44:21,240 --> 00:44:24,319 I brought an enormous cheese. 855 00:44:24,320 --> 00:44:27,139 I have no idea why, but I have. 856 00:44:29,120 --> 00:44:31,639 Mr Petrukhin brought this bottle, Arthur. 857 00:44:31,640 --> 00:44:34,368 It's quite an unusual vintage. 858 00:44:39,320 --> 00:44:42,079 You did Mary's hearing aid, I gather. 859 00:44:42,080 --> 00:44:43,799 Now she's back with us again. 860 00:44:43,800 --> 00:44:46,239 For the time being, I am. 861 00:44:46,240 --> 00:44:48,039 Did you know that Mr Petrukhin 862 00:44:48,040 --> 00:44:50,919 does Winston Churchill's hearing aid as well? 863 00:44:50,920 --> 00:44:54,119 - Oh, you do Winston's, do you? - CHUCKLES 864 00:44:54,120 --> 00:44:56,679 How is he? Holding up, is he? 865 00:44:56,680 --> 00:44:58,959 I think his health is good at the moment, 866 00:44:58,960 --> 00:45:01,159 but I'll be seeing him again very soon. 867 00:45:01,160 --> 00:45:04,599 And Mr Petrukhin made something else, too, a very clever thing. 868 00:45:04,600 --> 00:45:06,199 A staff-locator. 869 00:45:06,200 --> 00:45:11,279 It's a long, thin tube that you carry in your pocket, 870 00:45:11,280 --> 00:45:14,679 and it gives off a bleep - it summons you when somebody wants you. 871 00:45:14,680 --> 00:45:17,279 I have one right here, as it happens. 872 00:45:17,280 --> 00:45:19,239 You've brought one with you, have you? 873 00:45:19,240 --> 00:45:21,800 Never caught without one. 874 00:45:27,400 --> 00:45:29,519 Really, it's for the staff, isn't it? 875 00:45:29,520 --> 00:45:30,879 The servants? 876 00:45:30,880 --> 00:45:32,999 So they can be summoned by a bleep now. 877 00:45:33,000 --> 00:45:35,359 A ping, instead of all those bells. 878 00:45:35,360 --> 00:45:37,039 No, it's not just for them. 879 00:45:37,040 --> 00:45:39,279 I can't demonstrate it here, unfortunately, 880 00:45:39,280 --> 00:45:41,919 it needs a circuit, but it can be worn by anybody. 881 00:45:41,920 --> 00:45:44,399 Oh, it's not just for the staff? 882 00:45:44,400 --> 00:45:45,799 No. 883 00:45:45,800 --> 00:45:47,359 Maybe I should change its name. 884 00:45:47,360 --> 00:45:48,639 But it's for everybody. 885 00:45:48,640 --> 00:45:50,999 People could wear them in the House of Lords, for example, 886 00:45:51,000 --> 00:45:53,319 and then they could find you wherever you are 887 00:45:53,320 --> 00:45:55,319 - in that enormous building. - Really? 888 00:45:55,320 --> 00:45:57,239 All the lords and bishops carrying one. 889 00:45:57,240 --> 00:45:59,799 HE CHUCKLES That would be a sight. 890 00:45:59,800 --> 00:46:01,719 Suddenly they're being bleeped, 891 00:46:01,720 --> 00:46:04,902 all pinging away under their robes! 892 00:46:05,040 --> 00:46:07,119 Yes. 893 00:46:07,120 --> 00:46:09,393 A little hard to imagine. 894 00:46:13,840 --> 00:46:18,559 What do you think of this rocket that's gone up, this satellite? 895 00:46:18,560 --> 00:46:22,359 I think it's the most exciting thing that has happened in a long time. 896 00:46:22,360 --> 00:46:24,359 You do? Why? 897 00:46:24,360 --> 00:46:26,439 Well, being able to explore outer space 898 00:46:26,440 --> 00:46:28,279 is extremely important, of course. 899 00:46:28,280 --> 00:46:30,199 We have no idea what we will find. 900 00:46:30,200 --> 00:46:31,959 But what is really exciting - 901 00:46:31,960 --> 00:46:34,439 because this could happen soon, in fact - 902 00:46:34,440 --> 00:46:38,319 is we will be able to send live pictures 903 00:46:38,320 --> 00:46:39,799 across the ocean, 904 00:46:39,800 --> 00:46:42,639 be able to bounce them round the world. 905 00:46:42,640 --> 00:46:44,999 It really is the most extraordinary time at the moment. 906 00:46:45,000 --> 00:46:46,439 We're sending things up in the sky, 907 00:46:46,440 --> 00:46:48,839 and some of them are coming down where they shouldn't. 908 00:46:48,840 --> 00:46:51,719 The Americans lose a hydrogen bomb in the sea and can't find it... 909 00:46:51,720 --> 00:46:53,879 They still haven't found it? 910 00:46:53,880 --> 00:46:55,959 But don't they have to? It's a nuclear bomb! 911 00:46:55,960 --> 00:46:57,479 They haven't a clue how to find it! 912 00:46:57,480 --> 00:47:00,159 And these satellites could come crashing down any moment. 913 00:47:00,160 --> 00:47:03,039 Sasha doesn't have to wait for us. 914 00:47:03,040 --> 00:47:05,479 Would you like to get down and go and explore the garden? 915 00:47:05,480 --> 00:47:07,639 - Would you like that? - Oh, yes, please. 916 00:47:07,640 --> 00:47:08,959 Yes, he likes to explore. 917 00:47:08,960 --> 00:47:10,599 Exploring is good. 918 00:47:10,600 --> 00:47:12,879 Don't go outside the walls onto the road. 919 00:47:12,880 --> 00:47:14,319 We don't want to lose him again. 920 00:47:14,320 --> 00:47:17,866 He can't come to any harm in the garden. 921 00:47:37,920 --> 00:47:43,359 Don't worry. Nothing is going to come crashing out of the sky today. 922 00:47:43,360 --> 00:47:46,079 BUZZING 923 00:47:46,080 --> 00:47:48,559 Do you speak Russian, Mr Petrukhin? 924 00:47:48,560 --> 00:47:50,039 - Yes. - Of course! 925 00:47:50,040 --> 00:47:52,039 I was born there. Came here when I was eight. 926 00:47:52,040 --> 00:47:53,559 But I feel very British. 927 00:47:53,560 --> 00:47:56,719 I'm very fascinated by Russia, Mr Petrukhin, by its history. 928 00:47:56,720 --> 00:47:59,239 The extraordinary suffering. The Soviet Revolution. 929 00:47:59,240 --> 00:48:01,999 How brave they were in the war. 930 00:48:02,000 --> 00:48:04,879 And now, of course... 931 00:48:04,880 --> 00:48:06,971 ...they're our enemies. 932 00:48:08,720 --> 00:48:11,159 Don't worry about Sasha. 933 00:48:11,160 --> 00:48:12,879 I wasn't. 934 00:48:12,880 --> 00:48:14,160 BIRDSONG 935 00:48:19,360 --> 00:48:22,999 There was a king who ruled the forest. 936 00:48:23,000 --> 00:48:25,319 He buried lots of things. 937 00:48:25,320 --> 00:48:28,680 He chose me out of everyone. 938 00:48:30,080 --> 00:48:32,200 TWIG SNAPS 939 00:48:33,880 --> 00:48:35,600 TWIGS SNAP 940 00:48:44,440 --> 00:48:46,600 RUSTLING 941 00:48:58,240 --> 00:49:01,479 There are snakes in this orchard. 942 00:49:01,480 --> 00:49:05,039 Big, big snakes. 943 00:49:05,040 --> 00:49:07,280 I warn you. Oof! 944 00:49:08,960 --> 00:49:11,560 You see? See there! 945 00:49:16,000 --> 00:49:18,599 There is no point! 946 00:49:18,600 --> 00:49:21,639 There is no point at all 947 00:49:21,640 --> 00:49:25,559 in me having all this, 948 00:49:25,560 --> 00:49:28,079 if when I buy supplies 949 00:49:28,080 --> 00:49:30,359 they find them, 950 00:49:30,360 --> 00:49:32,719 they find where I keep them! 951 00:49:32,720 --> 00:49:35,879 Ssh! Get down! Get down! 952 00:49:35,880 --> 00:49:37,680 Or they'll see you. 953 00:49:45,880 --> 00:49:48,439 HE LAUGHS 954 00:49:48,440 --> 00:49:52,239 But there's still one place that they don't know about. 955 00:49:52,240 --> 00:49:54,439 And nobody... 956 00:49:54,440 --> 00:49:56,439 ...nobody... 957 00:49:56,440 --> 00:49:58,531 ...nobody will find it. 958 00:50:14,080 --> 00:50:17,000 Thank you, Sasha. 959 00:50:22,240 --> 00:50:25,359 SHE GASPS There! 960 00:50:25,360 --> 00:50:28,079 Just around the corner, there's a little summer house, 961 00:50:28,080 --> 00:50:30,444 and that's where we'll be. 962 00:50:32,600 --> 00:50:36,079 Would you be so kind as to pick up the notes, the money, 963 00:50:36,080 --> 00:50:38,919 and bring it to the summer house? 964 00:50:38,920 --> 00:50:41,648 That would be so sweet of you. 965 00:50:54,120 --> 00:50:57,279 Thank you, Sasha, that's so kind of you. 966 00:50:57,280 --> 00:51:00,099 Just put it down there, please. 967 00:51:03,200 --> 00:51:05,746 And as a proper thank you... 968 00:51:06,120 --> 00:51:08,519 ...I want you to have this. 969 00:51:08,520 --> 00:51:11,200 Please take it... for me. 970 00:51:13,240 --> 00:51:17,399 It'll be our secret, just you and me, what happened here today. 971 00:51:17,400 --> 00:51:21,359 Don't tell your father or your mother about anything. 972 00:51:21,360 --> 00:51:23,160 You promise? 973 00:51:28,720 --> 00:51:30,560 It'll be our secret. 974 00:51:35,760 --> 00:51:37,560 CAR ENGINE STARTS 975 00:51:56,800 --> 00:51:58,479 Be still! 976 00:51:58,480 --> 00:52:00,999 The other dress fitted. Why can't I wear that one? 977 00:52:01,000 --> 00:52:03,919 Because your father bought you this one. 978 00:52:03,920 --> 00:52:05,879 And you look beautiful. 979 00:52:05,880 --> 00:52:08,079 I'm so pleased you're doing this, Hannah. 980 00:52:08,080 --> 00:52:09,879 It'll be worth it, I promise. 981 00:52:09,880 --> 00:52:13,119 - It could change your life. - Why aren't you coming, Mum? 982 00:52:13,120 --> 00:52:14,919 Most of the girls have chaperones. 983 00:52:14,920 --> 00:52:17,599 As you know, dear, I don't like crowds. 984 00:52:17,600 --> 00:52:20,719 I find it really difficult to be amongst lots of people. 985 00:52:20,720 --> 00:52:22,279 Don't you want to see it? 986 00:52:22,280 --> 00:52:23,959 It means so much to you. 987 00:52:23,960 --> 00:52:27,399 It only means so much to me because it's such an opportunity for you. 988 00:52:27,400 --> 00:52:30,219 - Is it a success? - Absolutely. 989 00:52:32,600 --> 00:52:36,600 ROCK AND ROLL MUSIC PLAYS 990 00:52:49,800 --> 00:52:51,279 It's very hot, Peter. 991 00:52:51,280 --> 00:52:52,639 MUSIC STOPS 992 00:52:52,640 --> 00:52:54,719 It's getting close to the time it starts. 993 00:52:54,720 --> 00:52:56,719 I think we should be moving in a moment. 994 00:52:56,720 --> 00:52:58,359 I'm just going to get some air. 995 00:52:58,360 --> 00:53:00,919 Don't go far. They won't let in any latecomers. 996 00:53:00,920 --> 00:53:02,239 Yes, I know. 997 00:53:02,240 --> 00:53:04,200 I'll be right here. 998 00:53:13,680 --> 00:53:15,199 Sir Winston is ready. 999 00:53:15,200 --> 00:53:16,839 He is expecting you. 1000 00:53:16,840 --> 00:53:20,568 He seems quite pleased to know it was you. 1001 00:53:21,480 --> 00:53:23,559 Come in, come in. 1002 00:53:23,560 --> 00:53:25,279 Let's get it over with. 1003 00:53:25,280 --> 00:53:28,599 Hello, sir. It's delightful to see you again. 1004 00:53:28,600 --> 00:53:32,279 Oh... What's that book you have there? Is it one of mine? 1005 00:53:32,280 --> 00:53:35,479 It is indeed. I was going to ask you to sign it, in fact. 1006 00:53:35,480 --> 00:53:37,760 Of course. Bring it over. 1007 00:53:40,360 --> 00:53:44,724 Er, if you could make it out to Hannah Petrukhin. 1008 00:53:45,560 --> 00:53:47,119 That's my daughter - 1009 00:53:47,120 --> 00:53:49,999 who is in fact, at this very moment, at Buckingham Palace 1010 00:53:50,000 --> 00:53:52,119 being presented to the Queen. 1011 00:53:52,120 --> 00:53:53,600 Is she now? 1012 00:54:23,040 --> 00:54:25,440 SHE GASPS 1013 00:54:32,560 --> 00:54:34,800 SNAP 1014 00:54:48,960 --> 00:54:50,880 What is she doing? 1015 00:54:58,440 --> 00:55:00,000 MUFFLED LAUGHTER 1016 00:55:03,520 --> 00:55:06,799 Peter! Something terrible has happened. 1017 00:55:06,800 --> 00:55:08,599 My heel snapped off! 1018 00:55:08,600 --> 00:55:10,319 I can't go like this. 1019 00:55:10,320 --> 00:55:13,399 I can't go like this, Peter! What are we going to do? 1020 00:55:13,400 --> 00:55:15,439 I could nail it back, probably. 1021 00:55:15,440 --> 00:55:17,319 If you don't run on it, it might work. 1022 00:55:17,320 --> 00:55:20,079 I can't miss this. My parents will never forgive me. 1023 00:55:20,080 --> 00:55:21,759 I could ask them if they've got a toolkit. 1024 00:55:21,760 --> 00:55:23,999 I'll run and see what I can do. 1025 00:55:24,000 --> 00:55:25,719 Oh, I'd better keep the shoe! 1026 00:55:25,720 --> 00:55:28,599 Everybody get out and walk now. Gates close in ten minutes. 1027 00:55:28,600 --> 00:55:31,279 Run, Peter, run! 1028 00:55:31,280 --> 00:55:33,735 Gates close in ten minutes. 1029 00:55:36,200 --> 00:55:40,746 - Mate, have you got a toolkit? - I haven't, sorry. 1030 00:55:42,240 --> 00:55:44,039 Mate, you got a toolkit? 1031 00:55:44,040 --> 00:55:45,677 Try the other one. 1032 00:55:55,160 --> 00:55:57,959 Just stay here - I'm going to try down there, OK? Just stay here. 1033 00:55:57,960 --> 00:55:59,760 Peter! 1034 00:56:06,680 --> 00:56:08,719 Walk now, miss. 1035 00:56:08,720 --> 00:56:11,039 Gates close at four o'clock. 1036 00:56:11,040 --> 00:56:15,440 - Miss? - I heard. I'll walk. 1037 00:56:24,000 --> 00:56:27,999 Miss, what are you doing? You're running out of time. 1038 00:56:28,000 --> 00:56:31,273 And the gates close at four o'clock! 1039 00:56:42,680 --> 00:56:46,680 Come on, you bastard! Come on! 1040 00:56:50,400 --> 00:56:51,640 All I need. 1041 00:56:54,480 --> 00:56:56,800 Come on! 1042 00:57:16,840 --> 00:57:18,319 I'm going to make it! 1043 00:57:18,320 --> 00:57:19,560 You'll see! 1044 00:57:22,960 --> 00:57:26,519 Don't shut the gate. Don't shut the gate! 1045 00:57:26,520 --> 00:57:28,280 Please! 1046 00:57:34,640 --> 00:57:36,640 I'm going to make it! 1047 00:57:39,600 --> 00:57:42,519 - Everything in order? - Yes, absolutely. 1048 00:57:42,520 --> 00:57:44,319 - All done. - Good. 1049 00:57:44,320 --> 00:57:47,279 It seems to work much better since he's been using your device again - 1050 00:57:47,280 --> 00:57:49,399 he appears to hear a lot more. 1051 00:57:49,400 --> 00:57:52,119 Somebody said they stopped you doing it when he was PM 1052 00:57:52,120 --> 00:57:54,879 because they were worried you were bugging his hearing aid! 1053 00:57:54,880 --> 00:57:56,399 Bugging the actual device! 1054 00:57:56,400 --> 00:57:57,799 Who said that? 1055 00:57:57,800 --> 00:58:00,199 Because you're Russian, and everything. 1056 00:58:00,200 --> 00:58:03,319 Must be involved in bugging and espionage. 1057 00:58:03,320 --> 00:58:05,959 Just a silly joke. Forget I mentioned it. 1058 00:58:05,960 --> 00:58:09,319 No, it's not just a silly joke. They stopped us from doing it. 1059 00:58:09,320 --> 00:58:11,719 I'm absolutely appalled that anyone would suggest that. 1060 00:58:11,720 --> 00:58:13,279 Well, it's all over now. 1061 00:58:13,280 --> 00:58:15,199 I am a proud British citizen 1062 00:58:15,200 --> 00:58:17,479 and so is Courtney here. 1063 00:58:17,480 --> 00:58:18,999 I'm really quite shaken. 1064 00:58:19,000 --> 00:58:23,091 What an extraordinary thing for them to think. 1065 00:58:24,040 --> 00:58:25,859 It's that car again. 1066 00:58:28,160 --> 00:58:30,159 Them again? 1067 00:58:30,160 --> 00:58:33,888 This time, stop in the middle of the road. 1068 00:58:58,320 --> 00:59:00,360 BIRDS CAW 1069 00:59:02,360 --> 00:59:06,724 I don't think these are our competitors, somehow. 1070 00:59:18,440 --> 00:59:20,986 Who are these men, Courtney? 1071 00:59:21,036 --> 00:59:25,586 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.