All language subtitles for Strike.Back.S06E06.720p.AMZN.WEB-DL.x265-HETeam_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:06,458 --> 00:00:08,709 GABRIEL MARKHAM: Sometimes, it helps to imagine. 3 00:00:09,917 --> 00:00:12,417 Imagine what it would be like if it all went away. 4 00:00:14,417 --> 00:00:16,417 If it'd been enough to remember... 5 00:00:18,083 --> 00:00:19,250 who I was. 6 00:00:21,083 --> 00:00:22,208 (EKG BEEPS) 7 00:00:22,542 --> 00:00:24,125 ELAINE SHEPARD: You're that detective that was attacked. 8 00:00:24,125 --> 00:00:25,083 (SCREAMS) 9 00:00:25,417 --> 00:00:27,417 I'm also the investigating officer in this case. 10 00:00:28,208 --> 00:00:30,291 MAN: Boss, switchboard just got a call. 11 00:00:30,500 --> 00:00:32,625 MARKHAM: Body covered in some kind of acid. 12 00:00:33,250 --> 00:00:35,458 We've got at least six other murders with the same MO. 13 00:00:35,667 --> 00:00:38,583 MARKHAM: If we could understand why people do what they do... 14 00:00:40,917 --> 00:00:42,750 If we can go back far enough... 15 00:00:45,333 --> 00:00:47,625 Then we've got a good chance at finding this guy. 16 00:00:48,750 --> 00:00:50,458 ISAAC TAYLOR: For this individual... 17 00:00:51,625 --> 00:00:52,792 murder... 18 00:00:53,458 --> 00:00:55,125 is an expression of passion. 19 00:00:57,709 --> 00:00:59,792 You haven't caught him yet, have you? 20 00:01:00,333 --> 00:01:02,250 EDWARD BENTON: Let's take it from the beginning. 21 00:01:04,625 --> 00:01:06,250 SHEPARD: Is he carrying a body? 22 00:01:06,250 --> 00:01:07,458 Requesting backup. 23 00:01:08,542 --> 00:01:10,583 You shouldn't be leading this investigation. 24 00:01:11,834 --> 00:01:15,125 (EKG BEEPING) 25 00:01:15,625 --> 00:01:18,208 SHEPARD: Why do people do the things they do? 26 00:01:18,208 --> 00:01:20,083 TAYLOR: Sometimes we look for reasons 27 00:01:20,417 --> 00:01:22,959 and all we find is chaos. 28 00:01:23,166 --> 00:01:25,667 (EKG BEEPING RAPIDLY) 29 00:01:29,250 --> 00:01:31,208 MARKHAM: We all get what we deserve. 30 00:01:46,041 --> 00:01:49,000 Lowry's payments connect to Milos Borisovich. 31 00:01:49,000 --> 00:01:50,083 ADEENA DONOVAN: Hit them first thing. 32 00:01:50,083 --> 00:01:51,750 -MCALLISTER: Movin' in. -(GUNFIRE) 33 00:01:51,750 --> 00:01:54,375 DONOVAN: Take out Lowry... Put an end to this. 34 00:01:54,709 --> 00:01:56,667 (GRUNTS) 35 00:01:56,667 --> 00:01:57,542 -(GUNFIRE) -(GLASS SHATTERING) 36 00:01:58,000 --> 00:02:00,458 JANE LOWRY: Dr. Markov, he will be worth millions. 37 00:02:00,458 --> 00:02:02,500 And I will give him to you to sell on. 38 00:02:02,500 --> 00:02:05,792 Why should I trust you? This is all your fault. 39 00:02:06,375 --> 00:02:08,083 -SAMUEL WYATT: Ah, shit! -(GUNFIRE) 40 00:02:08,583 --> 00:02:10,000 MAN: Nice driving, ace. 41 00:02:10,000 --> 00:02:11,083 You led them right to Mac. 42 00:02:11,583 --> 00:02:13,208 NATALIE REYNOLDS: Their last position was south of the mansion. 43 00:02:13,208 --> 00:02:14,375 We need to go back. 44 00:02:15,208 --> 00:02:16,667 Jane, you don't need to carry on. 45 00:02:16,667 --> 00:02:17,542 You don't need to do this. 46 00:02:18,041 --> 00:02:20,291 I want the West to experience what my people go through. 47 00:02:20,291 --> 00:02:22,750 Your people? I grew up in the same town as you. 48 00:02:23,250 --> 00:02:26,041 I looked into your scientist. He needs to show that 49 00:02:26,041 --> 00:02:27,375 he still has the skills. 50 00:02:27,667 --> 00:02:28,959 Then we're back in business. 51 00:02:29,375 --> 00:02:31,834 Sasha, this time, choose a target, 52 00:02:31,834 --> 00:02:34,000 pull the trigger and become a man. 53 00:02:34,709 --> 00:02:35,458 In position. 54 00:02:35,709 --> 00:02:37,709 -(FLASH GRENADE CLATTERING) -(GRUNTS) 55 00:02:38,208 --> 00:02:39,875 -(GUNFIRE) -Come on! 56 00:02:40,375 --> 00:02:43,417 MILOS: (ON PHONE) Yuri, I have some people I want dealt with. 57 00:02:43,417 --> 00:02:44,542 (NECK CRACKING) 58 00:02:45,959 --> 00:02:47,458 [engine revving] 59 00:02:50,125 --> 00:02:53,166 [suspenseful music] 60 00:02:53,166 --> 00:03:00,250 ♪ ♪ 61 00:03:01,458 --> 00:03:04,375 - [straining] 62 00:03:04,375 --> 00:03:06,583 [grunting] 63 00:03:06,583 --> 00:03:07,834 - Look at these. 64 00:03:07,834 --> 00:03:09,417 Have you seen her? Her name's Jane Lowry. 65 00:03:09,417 --> 00:03:11,166 - No, no, no! No, no! - British woman. 66 00:03:11,166 --> 00:03:13,917 - I'm just a courier for Borisovich. 67 00:03:13,917 --> 00:03:16,083 - Any luck? - No, nothing. You? 68 00:03:16,083 --> 00:03:18,417 - No, not even a flicker. 69 00:03:18,417 --> 00:03:20,083 These boys are out of the loop. 70 00:03:20,083 --> 00:03:22,583 - Zero, we stopped the drug runners, but it's a bust. 71 00:03:22,583 --> 00:03:25,291 These guys haven't seen Lowry or Markov. 72 00:03:25,291 --> 00:03:27,750 Wherever Borisovich has them stashed, 73 00:03:27,750 --> 00:03:29,291 they don't know about it. 74 00:03:29,291 --> 00:03:32,291 [dramatic music] 75 00:03:32,291 --> 00:03:39,417 ♪ ♪ 76 00:03:41,625 --> 00:03:44,792 [indistinct chatter] 77 00:03:49,792 --> 00:03:52,625 - [speaking Belarusian] 78 00:03:52,625 --> 00:03:55,625 - [screaming] 79 00:03:55,625 --> 00:03:56,792 [baton clicks] 80 00:03:56,792 --> 00:03:58,792 [indistinct shouting] 81 00:03:58,792 --> 00:04:01,417 [crying] 82 00:04:01,417 --> 00:04:02,792 - [shouts] 83 00:04:02,792 --> 00:04:05,834 [dramatic rock music] 84 00:04:05,834 --> 00:04:06,917 ♪ ♪ 85 00:04:06,917 --> 00:04:08,875 - [grunts] 86 00:04:08,875 --> 00:04:10,166 - Run! 87 00:04:10,166 --> 00:04:12,875 [indistinct shouting] 88 00:04:12,875 --> 00:04:15,875 [soft music] 89 00:04:15,875 --> 00:04:20,500 ♪ ♪ 90 00:04:20,500 --> 00:04:24,083 - Is it time? 91 00:04:24,083 --> 00:04:25,667 - It's time. 92 00:04:25,667 --> 00:04:27,709 [dramatic music pounds] 93 00:04:27,709 --> 00:04:33,333 ♪ ♪ 94 00:04:33,333 --> 00:04:36,083 [The Heavy's "Short Change Hero" plays] 95 00:04:36,083 --> 00:04:37,792 ♪ ♪ 96 00:04:37,792 --> 00:04:42,417 ♪ Yeah, I can't see where you're coming from ♪ 97 00:04:42,417 --> 00:04:47,166 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 98 00:04:47,166 --> 00:04:51,417 ♪ And what matters ain't the who's baddest ♪ 99 00:04:51,417 --> 00:04:56,041 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 100 00:04:56,041 --> 00:05:01,750 ♪ When you're feeling like you feelin' now ♪ 101 00:05:01,750 --> 00:05:06,208 ♪ And doing things just to please your crowd ♪ 102 00:05:06,208 --> 00:05:11,041 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 103 00:05:11,041 --> 00:05:15,041 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 104 00:05:15,041 --> 00:05:20,709 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 105 00:05:20,709 --> 00:05:25,000 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 106 00:05:25,000 --> 00:05:32,333 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 107 00:05:34,959 --> 00:05:39,583 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 108 00:05:39,583 --> 00:05:44,041 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 109 00:05:44,041 --> 00:05:51,375 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 110 00:05:52,500 --> 00:05:55,583 [soft dramatic music] 111 00:05:55,583 --> 00:05:59,583 ♪ ♪ 112 00:05:59,583 --> 00:06:01,083 - [groans] 113 00:06:01,083 --> 00:06:04,291 ♪ ♪ 114 00:06:04,291 --> 00:06:07,959 [sultry country music] 115 00:06:07,959 --> 00:06:08,917 [moans] 116 00:06:08,917 --> 00:06:13,917 ♪ ♪ 117 00:06:16,291 --> 00:06:17,333 [soft groan] 118 00:06:17,333 --> 00:06:19,792 [tender music] 119 00:06:19,792 --> 00:06:22,000 - [laughs] 120 00:06:22,000 --> 00:06:29,125 ♪ ♪ 121 00:06:30,959 --> 00:06:31,959 - [exhales] 122 00:06:31,959 --> 00:06:33,959 [panting] 123 00:06:33,959 --> 00:06:35,709 ♪ ♪ 124 00:06:35,709 --> 00:06:36,792 [moaning] 125 00:06:36,792 --> 00:06:41,000 [both breathing heavily] 126 00:06:50,625 --> 00:06:52,792 Listen, about last night-- - Coffee in the pot. 127 00:06:52,792 --> 00:06:55,125 Pastries on the table. 128 00:06:55,125 --> 00:06:56,667 - It was a one-off. 129 00:06:56,667 --> 00:06:57,792 - You don't want pastries? 130 00:06:57,792 --> 00:06:59,291 - I didn't' say that. 131 00:06:59,291 --> 00:07:03,333 I just meant, you know... 132 00:07:03,333 --> 00:07:05,208 Let's not get weird about it. 133 00:07:08,250 --> 00:07:10,125 Jensen? 134 00:07:10,125 --> 00:07:11,709 Hello? 135 00:07:11,709 --> 00:07:14,834 - I've been tracking police reports, uh, keyword hits. 136 00:07:14,834 --> 00:07:17,458 - [moans] 137 00:07:17,458 --> 00:07:18,625 That's good. 138 00:07:18,625 --> 00:07:21,333 - I mean, this might be about Lowry. 139 00:07:21,333 --> 00:07:23,166 It's probably nothing, but-- 140 00:07:23,166 --> 00:07:26,333 - That's what you always say when it's something. 141 00:07:26,333 --> 00:07:29,375 [soft dramatic music] 142 00:07:29,375 --> 00:07:31,792 ♪ ♪ 143 00:07:31,792 --> 00:07:33,083 [key clacks] 144 00:07:33,083 --> 00:07:35,000 [beeping] 145 00:07:35,000 --> 00:07:37,208 [soft country music] 146 00:07:37,208 --> 00:07:41,000 Don't make it weird. 147 00:07:41,000 --> 00:07:43,041 [beep] 148 00:07:43,041 --> 00:07:44,375 Shit. 149 00:07:44,375 --> 00:07:46,875 Better contact the boss. 150 00:07:50,959 --> 00:07:52,333 Will. 151 00:07:52,333 --> 00:07:55,667 - Yeah, I know. Don't make it weird. 152 00:07:58,458 --> 00:08:00,458 - We're cool, right? 153 00:08:00,458 --> 00:08:01,875 - Yeah, cool. 154 00:08:10,542 --> 00:08:11,917 - Five minutes. 155 00:08:11,917 --> 00:08:14,208 [sultry country music] 156 00:08:14,208 --> 00:08:15,542 [moans] 157 00:08:15,542 --> 00:08:17,417 Then never again. 158 00:08:17,417 --> 00:08:19,583 ♪ ♪ 159 00:08:21,125 --> 00:08:24,458 - You know, Johnson, you seem very smiley this morning. 160 00:08:24,458 --> 00:08:26,959 - Just enjoying my work, Sergeant. 161 00:08:26,959 --> 00:08:29,083 - Talk me through this. - Uh--[clears throat] 162 00:08:29,083 --> 00:08:31,500 We're tracing police reports, uh, key words, 163 00:08:31,500 --> 00:08:33,667 and an assault on some youths in Mazyr stood out. 164 00:08:33,667 --> 00:08:35,250 - Because? 165 00:08:35,250 --> 00:08:37,500 - The perpetrator was described as a white British woman, 166 00:08:37,500 --> 00:08:39,417 protecting a 15-year-old local girl. 167 00:08:39,417 --> 00:08:42,417 - Jensen cross-referenced the girl's name and got a hit. 168 00:08:42,417 --> 00:08:44,291 She was on a watch list six months back 169 00:08:44,291 --> 00:08:46,792 for radical communiqués with Volkan Haratian. 170 00:08:46,792 --> 00:08:47,917 - Haratian? 171 00:08:47,917 --> 00:08:49,500 Turkish, yes? - Yes, boss. 172 00:08:49,500 --> 00:08:52,333 - Radical jihadist, associate of Omair Idrisi-- 173 00:08:52,333 --> 00:08:54,083 - And Jane Lowry. 174 00:08:54,083 --> 00:08:55,417 [soft dramatic music] 175 00:08:55,417 --> 00:08:58,208 - What was the girl's name? - Maya. 176 00:08:58,208 --> 00:08:59,583 Maya Behmen. 177 00:08:59,583 --> 00:09:02,291 [church bell tolling distantly] 178 00:09:02,291 --> 00:09:06,458 - Omair would've been so proud of you. 179 00:09:06,458 --> 00:09:08,959 - What was he like? 180 00:09:11,542 --> 00:09:15,917 - The first time we met, he gave me this. 181 00:09:15,917 --> 00:09:19,792 [soft laugh] I always keep it with me. 182 00:09:20,333 --> 00:09:23,083 Even though he's gone. 183 00:09:23,083 --> 00:09:27,208 Because it was for me and him only. 184 00:09:27,208 --> 00:09:29,542 The times we were apart, and I'd fall asleep 185 00:09:29,542 --> 00:09:33,125 listening to his voice down the line. 186 00:09:33,125 --> 00:09:35,667 [phone ringing] 187 00:09:35,667 --> 00:09:37,041 I have another. 188 00:09:37,041 --> 00:09:38,125 [phone ringing] 189 00:09:38,125 --> 00:09:41,333 Excuse me. [phone beeps] 190 00:09:41,333 --> 00:09:42,625 Yeah? 191 00:09:42,625 --> 00:09:45,041 - The British hit another of my couriers. 192 00:09:45,041 --> 00:09:46,625 - I am sorry to hear that. 193 00:09:46,625 --> 00:09:48,291 - It does not matter. 194 00:09:48,291 --> 00:09:50,542 By this time tomorrow, they will be dead, 195 00:09:50,542 --> 00:09:54,750 and Markov will be worth twice as much. 196 00:09:54,750 --> 00:09:56,166 - So I have the go-ahead then? 197 00:09:56,166 --> 00:09:58,458 - Morally, of course, I object. 198 00:09:58,458 --> 00:09:59,959 - Well, of course. 199 00:09:59,959 --> 00:10:02,542 - But a successful test of the Novichok, 200 00:10:02,542 --> 00:10:06,000 proof that it can pass through security, 201 00:10:06,000 --> 00:10:11,000 would certainly increase the doctor's market value. 202 00:10:11,000 --> 00:10:12,625 Good luck, Jane. - Hm. 203 00:10:12,625 --> 00:10:15,667 [brooding music] 204 00:10:15,667 --> 00:10:17,667 ♪ ♪ 205 00:10:17,667 --> 00:10:20,792 It's today. 206 00:10:22,458 --> 00:10:25,500 Are you scared? 207 00:10:25,500 --> 00:10:28,709 - No. 208 00:10:28,709 --> 00:10:30,750 [sniffs] 209 00:10:30,750 --> 00:10:33,542 I feel good. 210 00:10:34,917 --> 00:10:36,834 - We moved here from Bosnia. 211 00:10:36,834 --> 00:10:38,291 Srebrenica. 212 00:10:38,291 --> 00:10:41,417 You're aware of the troubles there, yes? 213 00:10:41,417 --> 00:10:43,041 - Yes. 214 00:10:43,041 --> 00:10:44,834 - So the family are sent here 215 00:10:44,834 --> 00:10:48,875 because we've been told things will be different. 216 00:10:48,875 --> 00:10:51,709 - The English woman who helped your sister, 217 00:10:51,709 --> 00:10:53,041 do you know her name? 218 00:10:53,041 --> 00:10:56,417 - No. 219 00:10:56,417 --> 00:10:58,750 My sister, 220 00:10:58,750 --> 00:11:00,625 she's a teenager. 221 00:11:00,625 --> 00:11:04,208 Bring her home, please. 222 00:11:06,583 --> 00:11:09,959 Promise me. 223 00:11:09,959 --> 00:11:11,667 - Look, is there anything-- 224 00:11:11,667 --> 00:11:14,875 anything that you can tell me that you think might help? 225 00:11:16,959 --> 00:11:19,250 - I saw a car. 226 00:11:19,250 --> 00:11:21,750 They left in it together. 227 00:11:21,750 --> 00:11:23,875 [traffic rumbling] 228 00:11:23,875 --> 00:11:26,750 [dramatic music] 229 00:11:26,750 --> 00:11:28,625 - Going through traffic cameras in the area, 230 00:11:28,625 --> 00:11:30,959 for a car that matched the sister's description. 231 00:11:30,959 --> 00:11:32,709 This is half a mile away. 232 00:11:32,709 --> 00:11:33,917 Fits the time scale. 233 00:11:33,917 --> 00:11:35,917 - It's her. It's Jane. I know it. 234 00:11:35,917 --> 00:11:37,291 - A few frames on, you can see 235 00:11:37,291 --> 00:11:39,083 a grab of a partial license number. 236 00:11:39,083 --> 00:11:41,417 I'm running automated checks on other traffic cameras now. 237 00:11:41,417 --> 00:11:43,500 - She's using the girl for an attack. 238 00:11:43,500 --> 00:11:44,792 - It's a possibility. 239 00:11:44,792 --> 00:11:45,959 - No, it's more than a possibility. 240 00:11:45,959 --> 00:11:47,834 I understand how she works. 241 00:11:47,834 --> 00:11:51,000 She'll have gained her trust, made her feel important. 242 00:11:51,000 --> 00:11:52,375 - We've had a hit. 243 00:11:52,375 --> 00:11:54,792 15 minutes ago, passing through traffic cameras 244 00:11:54,792 --> 00:11:56,250 on the way to Minsk airport. 245 00:11:56,250 --> 00:11:58,291 - Get the team out there now. - Yes, ma'am. 246 00:11:58,291 --> 00:11:59,834 - Minsk airport is the target. 247 00:11:59,834 --> 00:12:02,458 Jensen's sending through Maya's ID now. 248 00:12:02,458 --> 00:12:03,625 - They're already ahead of us. 249 00:12:03,625 --> 00:12:05,709 We gotta move fast. 250 00:12:05,709 --> 00:12:08,709 [engine revs] 251 00:12:08,709 --> 00:12:11,792 [tense music] 252 00:12:11,792 --> 00:12:18,750 ♪ ♪ 253 00:12:30,208 --> 00:12:34,125 - You're brave. Remember everything I told you. 254 00:12:59,667 --> 00:13:03,709 - At least allow my people to go in and provide backup. 255 00:13:03,709 --> 00:13:05,166 I understand. 256 00:13:05,166 --> 00:13:06,750 Thank you. [phone beeps] 257 00:13:06,750 --> 00:13:08,500 Fucking idiot. 258 00:13:08,500 --> 00:13:11,000 They won't perform a complete shutdown without evidence. 259 00:13:11,000 --> 00:13:12,166 - Copy that. 260 00:13:12,166 --> 00:13:14,875 - This is Maya. This is our girl. 261 00:13:14,875 --> 00:13:16,458 - Oh, she's just a kid. 262 00:13:16,458 --> 00:13:18,083 [horn blares] 263 00:13:18,083 --> 00:13:21,375 - Oh, come on! Move it! 264 00:13:21,375 --> 00:13:25,542 - Captain, you okay? 265 00:13:25,542 --> 00:13:28,542 [indistinct PA announcements] 266 00:13:28,542 --> 00:13:31,583 [ominous suspense music] 267 00:13:31,583 --> 00:13:38,709 ♪ ♪ 268 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 [engine roars] 269 00:13:57,458 --> 00:13:58,583 [tires screeching] 270 00:14:04,625 --> 00:14:06,417 - Entering Minsk airport now, ma'am. 271 00:14:06,417 --> 00:14:11,083 ♪ ♪ 272 00:14:11,083 --> 00:14:12,250 Mac, with me. 273 00:14:12,250 --> 00:14:16,250 ♪ ♪ 274 00:14:16,250 --> 00:14:18,792 Wyatt, Novin, check the departures hall. 275 00:14:25,667 --> 00:14:27,000 - Wait. 276 00:14:27,000 --> 00:14:30,834 Please, come through the gate, miss. 277 00:14:30,834 --> 00:14:35,291 - No visual of her by the entrance. 278 00:14:35,291 --> 00:14:38,250 - Copy that. Heading to security. 279 00:14:39,667 --> 00:14:41,458 - Please remove your jacket. 280 00:14:41,458 --> 00:14:44,959 Thank you. 281 00:14:44,959 --> 00:14:47,959 - Hey, hey! Hey, let me see your bag. 282 00:14:47,959 --> 00:14:50,291 I'm sorry. 283 00:14:50,291 --> 00:14:51,709 [metal detector beeps] 284 00:14:51,709 --> 00:14:54,458 - Stand back. Take off the belt, please. 285 00:14:54,458 --> 00:14:56,166 The belt. Take off. 286 00:15:00,792 --> 00:15:02,667 - Section 20. 287 00:15:02,667 --> 00:15:09,792 ♪ ♪ 288 00:15:16,875 --> 00:15:19,792 - Excuse me. I'm sorry. 289 00:15:39,583 --> 00:15:41,000 - British Military. 290 00:15:41,000 --> 00:15:42,333 Colonel Donovan spoke to your superiors. 291 00:15:42,333 --> 00:15:44,709 - No, you cannot take weapons through. 292 00:15:44,709 --> 00:15:46,959 [device snaps, hisses] 293 00:15:53,083 --> 00:15:54,625 - It's already been cleared. - Not with me. 294 00:15:54,625 --> 00:15:56,417 You're not coming through with your firearms. 295 00:15:56,417 --> 00:15:58,125 - Someone's already spoken to your superiors. 296 00:15:58,125 --> 00:15:59,333 Get your superior down here, now. 297 00:15:59,333 --> 00:16:02,041 [suspenseful music broods] 298 00:16:02,041 --> 00:16:04,125 - There she is. Maya! 299 00:16:04,125 --> 00:16:05,542 - Hey! 300 00:16:05,542 --> 00:16:06,917 Hey! 301 00:16:06,917 --> 00:16:10,208 [indistinct shouting] 302 00:16:11,500 --> 00:16:14,208 - It's okay. It's okay, I promise. 303 00:16:17,667 --> 00:16:21,875 Maya, you don't have to do this. 304 00:16:21,875 --> 00:16:24,625 Maya, look at me. 305 00:16:24,625 --> 00:16:26,542 Just give me the bag, okay? 306 00:16:26,542 --> 00:16:29,041 It's okay, Maya. 307 00:16:30,375 --> 00:16:33,917 Just bring me the bag. Come on. 308 00:16:33,917 --> 00:16:37,000 - [cries] 309 00:16:37,000 --> 00:16:40,083 - Give me the bag. 310 00:16:40,083 --> 00:16:41,375 Come on. 311 00:16:41,375 --> 00:16:43,792 - [crying] 312 00:16:43,792 --> 00:16:45,250 [device clicks, hisses] 313 00:16:45,250 --> 00:16:47,125 [gunshots] [screams] 314 00:16:47,125 --> 00:16:49,083 - Everybody back! Back! [crowd screaming] 315 00:16:49,083 --> 00:16:50,250 - Let's go! Let's go! 316 00:16:50,250 --> 00:16:51,917 Come on, let's go! Go! 317 00:16:51,917 --> 00:16:53,333 - Device has gone live. 318 00:16:53,333 --> 00:16:54,458 - Let's get out of here! 319 00:16:54,458 --> 00:16:57,500 [soft dramatic music] 320 00:16:57,500 --> 00:17:04,583 ♪ ♪ 321 00:17:06,041 --> 00:17:08,792 - I think the device wasn't live. 322 00:17:17,667 --> 00:17:19,917 [indistinct PA announcements] 323 00:17:25,041 --> 00:17:27,333 - Cap, we've got to go. 324 00:17:30,834 --> 00:17:35,083 Cap, we gotta go. Let's go. 325 00:17:35,083 --> 00:17:36,792 Move. Now. Go. 326 00:17:36,792 --> 00:17:38,834 Come on. 327 00:17:44,542 --> 00:17:47,709 - You were right, Mr. Borisovich. 328 00:17:47,709 --> 00:17:49,792 They showed up. 329 00:17:49,792 --> 00:17:52,375 - [speaking Russian] 330 00:17:52,375 --> 00:17:53,959 [phone beeps] 331 00:17:55,625 --> 00:17:58,083 - It didn't work! 332 00:17:58,083 --> 00:18:00,458 All that effort, finding that girl, 333 00:18:00,458 --> 00:18:02,792 setting the whole thing up, all for nothing! 334 00:18:02,792 --> 00:18:04,125 [vials shatter] 335 00:18:04,125 --> 00:18:06,333 - I told him to make sure the device 336 00:18:06,333 --> 00:18:09,083 was filled with harmless chemicals. 337 00:18:09,083 --> 00:18:10,583 - Why? 338 00:18:10,583 --> 00:18:13,583 - Because I do not shit on my own doorstep, Miss Lowry. 339 00:18:13,583 --> 00:18:15,542 But this was a success. 340 00:18:15,542 --> 00:18:17,250 - This was not a success. 341 00:18:17,250 --> 00:18:21,166 - You proved the device can be smuggled through security, 342 00:18:21,166 --> 00:18:23,959 activated by a child, no less. 343 00:18:23,959 --> 00:18:26,041 That's proof of concept. 344 00:18:26,041 --> 00:18:28,500 - I wanted to make a statement. 345 00:18:28,500 --> 00:18:32,333 - Which you did. 346 00:18:32,333 --> 00:18:34,542 - And what of 20? 347 00:18:34,542 --> 00:18:37,166 - Yuri will deal with them. 348 00:18:37,166 --> 00:18:40,750 Tomorrow, the rest of the Novichok will be completed. 349 00:18:40,750 --> 00:18:45,000 You can take them away and I will take Markov, as agreed. 350 00:18:45,000 --> 00:18:47,959 Are we good, Miss Lowry? 351 00:18:47,959 --> 00:18:49,667 - Yeah, I'm good. - Mm. 352 00:18:49,667 --> 00:18:52,542 [soft dramatic music] 353 00:18:52,542 --> 00:18:55,333 - We have forensics examining the device now, 354 00:18:55,333 --> 00:18:56,750 trying to find out if it was faulty 355 00:18:56,750 --> 00:18:59,125 or deliberately primed not to activate. 356 00:18:59,125 --> 00:19:00,375 Airport security cameras 357 00:19:00,375 --> 00:19:01,875 brought up something else, though. 358 00:19:01,875 --> 00:19:05,667 Yuri Schevchenko, ex-member of Scorpia, 359 00:19:05,667 --> 00:19:07,875 the notorious Serbian paramilitary unit. 360 00:19:07,875 --> 00:19:11,417 And for years, he was Borisovich's main enforcer. 361 00:19:11,417 --> 00:19:13,709 He was at the airport, watching, and this is good. 362 00:19:13,709 --> 00:19:14,834 - Boss, I'm missing the good part. 363 00:19:14,834 --> 00:19:16,166 - If Borisovich had a presence 364 00:19:16,166 --> 00:19:17,709 at the airport for Lowry's attack, 365 00:19:17,709 --> 00:19:19,417 it's evidence they're still working together. 366 00:19:19,417 --> 00:19:22,417 - Yuri has a cousin in town. Ivan runs a pool hall. 367 00:19:22,417 --> 00:19:24,000 - Are they close? - Imagine so. 368 00:19:24,000 --> 00:19:25,834 The place is called Ivan and Yuri's. 369 00:19:25,834 --> 00:19:27,458 - Could've led with that, Will. 370 00:19:27,458 --> 00:19:29,750 - The pool hall's a front for low-level crime. 371 00:19:29,750 --> 00:19:32,458 - Have words with the cousin, try to find out where Yuri is. 372 00:19:32,458 --> 00:19:34,542 We locate Yuri. We work our way back. 373 00:19:34,542 --> 00:19:36,458 We find Borisovich. Find Jane. 374 00:19:36,458 --> 00:19:38,458 Before something else happens, because this-- 375 00:19:38,458 --> 00:19:39,917 this felt like a dress rehearsal 376 00:19:39,917 --> 00:19:42,083 for something much worse. 377 00:19:42,083 --> 00:19:43,792 - Copy that. 378 00:19:43,792 --> 00:19:46,500 ♪ ♪ 379 00:19:46,500 --> 00:19:48,750 - So, ma'am... 380 00:19:48,750 --> 00:19:50,792 has anyone told Maya's sister? 381 00:19:50,792 --> 00:19:53,875 - Anti-terrorist officers have picked her up for questioning. 382 00:19:53,875 --> 00:19:55,583 - Right, it's just I promised her sister-- 383 00:19:55,583 --> 00:19:57,542 - You promised her sister whatever she needed to hear 384 00:19:57,542 --> 00:20:01,250 so you could get the intel, exactly as I taught you to do. 385 00:20:01,250 --> 00:20:03,959 This is only a win because the device didn't activate. 386 00:20:03,959 --> 00:20:06,750 You want to feel bad about something, feel bad about that. 387 00:20:06,750 --> 00:20:09,166 Have a drink, shake this off. 388 00:20:09,166 --> 00:20:12,458 Get focused. 389 00:20:14,000 --> 00:20:16,375 [lounge music] 390 00:20:16,375 --> 00:20:18,959 - [speaking Russian] - [speaking Russian] 391 00:20:18,959 --> 00:20:25,959 ♪ ♪ 392 00:20:26,250 --> 00:20:27,792 - You did the right thing, you know? 393 00:20:27,792 --> 00:20:29,792 - [scoffs] Yeah. 394 00:20:29,792 --> 00:20:33,000 - That's what we're up against these days. 395 00:20:33,000 --> 00:20:37,125 One person, a city center, a bomb, 396 00:20:37,125 --> 00:20:40,083 car, a truck, a knife. 397 00:20:40,083 --> 00:20:41,208 She chose to do this. 398 00:20:41,208 --> 00:20:44,333 - Yeah, and Lowry chose her. 399 00:20:44,333 --> 00:20:47,125 Give me more of that. 400 00:20:49,333 --> 00:20:51,834 - Misguided. Justified. 401 00:20:51,834 --> 00:20:53,291 It doesn't matter. 402 00:20:53,291 --> 00:20:55,834 The moment she went into a civilian area to do harm 403 00:20:55,834 --> 00:20:57,208 to folk whose only crime 404 00:20:57,208 --> 00:21:00,500 is being in the wrong place at the wrong time. 405 00:21:00,500 --> 00:21:02,625 No. 406 00:21:02,625 --> 00:21:05,041 - You don't have any doubts, do you? 407 00:21:05,041 --> 00:21:07,166 - Not about this. 408 00:21:10,500 --> 00:21:12,083 So what's worrying you? 409 00:21:12,083 --> 00:21:14,291 - We'd all be on the scrap heap if it wasn't 410 00:21:14,291 --> 00:21:15,792 for Donovan, right? 411 00:21:15,792 --> 00:21:22,375 ♪ ♪ 412 00:21:22,375 --> 00:21:24,834 I feel like she would burn through all of us 413 00:21:24,834 --> 00:21:27,166 just to take Lowry down. 414 00:21:27,166 --> 00:21:30,083 [ominous music] 415 00:21:30,083 --> 00:21:32,166 - That's the job, though, isn't it? 416 00:21:32,166 --> 00:21:34,417 ♪ ♪ 417 00:21:34,417 --> 00:21:37,166 - Yeah. 418 00:21:37,166 --> 00:21:40,583 Maybe. 419 00:21:40,583 --> 00:21:44,041 - So what's the plan, then? 420 00:21:44,041 --> 00:21:46,834 Sit here and finish that bottle? 421 00:21:46,834 --> 00:21:48,875 - Nah. 422 00:21:48,875 --> 00:21:50,375 Sit here, finish the bottle, 423 00:21:50,375 --> 00:21:52,208 and find somebody vaguely attractive 424 00:21:52,208 --> 00:21:53,500 so I can screw their brains out 425 00:21:53,500 --> 00:21:57,250 and forget what a shit day I've had. 426 00:21:57,250 --> 00:22:02,709 - You know, I've heard it said that I'm vaguely attractive. 427 00:22:02,709 --> 00:22:05,667 - Really? 428 00:22:08,083 --> 00:22:10,458 Well, that barman's been giving me free drinks all night, 429 00:22:10,458 --> 00:22:12,208 and I don't think he speaks much English, 430 00:22:12,208 --> 00:22:15,625 so you're outclassed there, MacAllister. 431 00:22:15,625 --> 00:22:17,083 Enjoy the pool hall. 432 00:22:17,083 --> 00:22:21,750 ♪ ♪ 433 00:22:21,750 --> 00:22:23,333 - Be gentle with him. 434 00:22:23,333 --> 00:22:26,959 ♪ ♪ 435 00:22:28,583 --> 00:22:31,125 - [kissing and panting] 436 00:22:31,125 --> 00:22:34,125 [sultry music] 437 00:22:34,125 --> 00:22:40,208 ♪ ♪ 438 00:22:40,208 --> 00:22:43,709 - [breathing heavily] 439 00:22:43,709 --> 00:22:45,250 [gunshots whoosh] 440 00:22:45,250 --> 00:22:47,333 [grunting] 441 00:22:47,333 --> 00:22:50,333 [dramatic music] 442 00:22:50,333 --> 00:22:56,291 ♪ ♪ 443 00:22:56,291 --> 00:22:57,625 [gunshots whoosh] 444 00:22:57,625 --> 00:23:00,000 [both breathing heavily] 445 00:23:02,250 --> 00:23:04,792 That's it. 446 00:23:04,792 --> 00:23:07,583 More. 447 00:23:07,583 --> 00:23:09,750 [moaning] 448 00:23:20,125 --> 00:23:23,000 [intense moaning] 449 00:23:26,000 --> 00:23:28,458 [both grunt] 450 00:23:28,458 --> 00:23:30,625 [pants] 451 00:23:39,417 --> 00:23:41,834 [rock music playing] 452 00:23:41,834 --> 00:23:43,500 - Rack 'em up, Mac. 453 00:23:43,500 --> 00:23:45,834 ♪ ♪ 454 00:23:45,834 --> 00:23:48,166 - Here we go. A couple of cold ones. 455 00:23:48,166 --> 00:23:49,333 Any eyes on Yuri's cousin? 456 00:23:49,333 --> 00:23:51,333 - No, no, just the cheery locals. 457 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 - You know, while we've got some time, 458 00:23:53,500 --> 00:23:56,417 how 'bout we talk about Jackson? 459 00:23:56,417 --> 00:23:58,333 - Jensen. - Whatever. 460 00:23:58,333 --> 00:24:02,125 - Yeah, what about him? 461 00:24:02,125 --> 00:24:03,583 - He's smiling too much. 462 00:24:03,583 --> 00:24:05,291 - Smiling way too much. 463 00:24:05,291 --> 00:24:08,375 - What, people aren't allowed to smile anymore? 464 00:24:08,375 --> 00:24:10,500 - I am not forming a coalition against happiness. 465 00:24:10,500 --> 00:24:12,208 That's the last thing I want to do, 466 00:24:12,208 --> 00:24:14,166 'cause I have been told that I have a beautiful smile. 467 00:24:14,166 --> 00:24:17,500 - But something is definitely going on. 468 00:24:17,500 --> 00:24:19,625 - You people are sick in the head, you know that? 469 00:24:19,625 --> 00:24:20,792 - Ooh! 470 00:24:20,792 --> 00:24:21,917 - Been in the field for too long. 471 00:24:21,917 --> 00:24:23,291 - Is Novin being defensive? 472 00:24:23,291 --> 00:24:25,000 - You know what, I kind of think she is. 473 00:24:25,000 --> 00:24:26,417 - Yep. 474 00:24:26,417 --> 00:24:27,375 - Oi. 475 00:24:27,375 --> 00:24:28,834 - Defend that, dickhead. 476 00:24:28,834 --> 00:24:29,875 - Shot. 477 00:24:29,875 --> 00:24:32,917 - [laughs] 478 00:24:32,917 --> 00:24:34,500 - Cousin at six. 479 00:24:34,500 --> 00:24:37,542 ♪ ♪ 480 00:24:37,542 --> 00:24:40,875 - I'm sorry. 481 00:24:40,875 --> 00:24:42,667 - "Mebers" only. 482 00:24:42,667 --> 00:24:45,083 - What? - Your sign. 483 00:24:45,083 --> 00:24:47,250 "Mebers," it's missing an M. 484 00:24:47,250 --> 00:24:48,750 - You think I give a shit? 485 00:24:48,750 --> 00:24:50,542 - We have been watching this place for hours, 486 00:24:50,542 --> 00:24:52,041 waiting for you to show up. 487 00:24:52,041 --> 00:24:53,542 - Are you police? 488 00:24:53,542 --> 00:24:54,875 - Nah, man. 489 00:24:54,875 --> 00:24:57,375 We're looking for Yuri. 490 00:24:59,125 --> 00:25:00,542 Just want to talk. 491 00:25:00,542 --> 00:25:02,041 - You can fuck off. 492 00:25:02,041 --> 00:25:03,458 [soft dramatic music] 493 00:25:03,458 --> 00:25:05,458 - All right, let's do this the hard way. 494 00:25:05,458 --> 00:25:07,959 - Look, guys, how about we just settle this over a few beers 495 00:25:07,959 --> 00:25:09,333 and a couple games of eight ball, huh? 496 00:25:09,333 --> 00:25:10,917 - [speaking Russian] 497 00:25:10,917 --> 00:25:12,000 [dramatic rock music] 498 00:25:12,000 --> 00:25:14,166 [all grunting] 499 00:25:14,166 --> 00:25:20,792 ♪ ♪ 500 00:25:20,792 --> 00:25:22,542 [glass shatters] - [screams] 501 00:25:22,542 --> 00:25:24,083 [grunting] 502 00:25:27,542 --> 00:25:28,917 [wood snaps] - [grunts] 503 00:25:41,083 --> 00:25:42,375 - [screaming] 504 00:25:42,375 --> 00:25:44,625 - Little bit of help would be nice! 505 00:25:48,083 --> 00:25:49,125 - Coming! 506 00:25:49,125 --> 00:25:50,667 [all grunting] 507 00:25:50,667 --> 00:25:51,709 - Thank you! 508 00:25:51,709 --> 00:25:54,333 - [grunts] 509 00:25:54,333 --> 00:25:57,959 ♪ ♪ 510 00:25:57,959 --> 00:26:00,583 - One last time. Where do we find Yuri? 511 00:26:00,583 --> 00:26:01,959 - Fuck you! 512 00:26:01,959 --> 00:26:03,291 [grunting] 513 00:26:03,291 --> 00:26:04,917 [blow lands] 514 00:26:06,458 --> 00:26:08,458 - All right, two times! 515 00:26:08,458 --> 00:26:10,500 We know he works for Borisovich. 516 00:26:10,500 --> 00:26:11,792 Is he helping Jane Lowry? 517 00:26:11,792 --> 00:26:14,000 - Mr. Borisovich sent them out hunting. 518 00:26:14,000 --> 00:26:16,041 - Want to tell me what the hell that means? 519 00:26:16,041 --> 00:26:17,166 - It means he waits! 520 00:26:17,166 --> 00:26:18,667 Gets you alone! 521 00:26:18,667 --> 00:26:22,291 You don't find Yuri, he finds you. 522 00:26:27,583 --> 00:26:30,542 [phone buzzing] 523 00:26:30,542 --> 00:26:34,000 - [mumbling indistinctly] 524 00:26:34,000 --> 00:26:37,125 [phone buzzing] 525 00:26:43,250 --> 00:26:46,458 - [continues speaking indistinctly] 526 00:26:57,166 --> 00:26:58,834 - Hey. 527 00:26:58,834 --> 00:27:00,750 Who are you talking to? 528 00:27:00,750 --> 00:27:02,500 - What the hell is wrong-- 529 00:27:02,500 --> 00:27:05,375 [blow lands] [groans] 530 00:27:05,375 --> 00:27:06,917 - Who is this? 531 00:27:06,917 --> 00:27:09,875 - Marco's fucking girlfriend. Who's this? 532 00:27:09,875 --> 00:27:11,709 - What the hell is wrong with you? 533 00:27:11,709 --> 00:27:13,542 [ominous music] 534 00:27:13,542 --> 00:27:16,333 - Just get your shit and get out. 535 00:27:16,333 --> 00:27:18,417 - You are fucking crazy! 536 00:27:18,417 --> 00:27:25,542 ♪ ♪ 537 00:27:31,333 --> 00:27:34,417 [phone buzzing] 538 00:27:37,208 --> 00:27:40,000 - Oh, Jesus, I told you, it's-- 539 00:27:41,834 --> 00:27:43,709 - Captain, listen, it's me again. 540 00:27:43,709 --> 00:27:45,750 We got a feeling this Yuri guy might be headed your way, 541 00:27:45,750 --> 00:27:47,667 so we're coming over to pick you up. 542 00:27:47,667 --> 00:27:49,041 Be there soon. 543 00:27:49,041 --> 00:27:51,458 - It's okay to be scared, 544 00:27:51,458 --> 00:27:53,625 Captain Reynolds. 545 00:27:53,625 --> 00:27:56,583 - [grunting] 546 00:27:56,583 --> 00:27:58,709 [both straining and grunting] 547 00:27:58,709 --> 00:28:00,917 [glass shatters] 548 00:28:00,917 --> 00:28:03,959 [dramatic music] 549 00:28:03,959 --> 00:28:06,250 - [grunting] 550 00:28:07,792 --> 00:28:10,500 I saw you at the airport. 551 00:28:10,500 --> 00:28:12,583 - [grunts] 552 00:28:18,166 --> 00:28:19,208 [gasps] 553 00:28:19,208 --> 00:28:20,917 - Felt a connection-- 554 00:28:20,917 --> 00:28:22,083 [kick lands] [groans] 555 00:28:25,083 --> 00:28:27,458 There is a sadness in you. 556 00:28:27,458 --> 00:28:29,875 ♪ ♪ 557 00:28:29,875 --> 00:28:32,125 - [grunting] 558 00:28:35,125 --> 00:28:38,083 ♪ ♪ 559 00:28:38,083 --> 00:28:40,458 Yuri Shevchenko. 560 00:28:40,458 --> 00:28:45,166 I heard such stories about you. 561 00:28:45,166 --> 00:28:47,583 "The Butcher of Belensky." 562 00:28:47,583 --> 00:28:51,750 200 shallow graves. 563 00:28:51,750 --> 00:28:55,083 You're just a man with a gun. 564 00:28:55,083 --> 00:28:57,709 You're just a thug 565 00:28:57,709 --> 00:29:01,000 in cheap clothes. 566 00:29:01,000 --> 00:29:04,125 You could be anyone. 567 00:29:04,125 --> 00:29:06,959 You're all the same. 568 00:29:06,959 --> 00:29:08,291 [scoffs] 569 00:29:08,291 --> 00:29:09,625 I thought when the end came, 570 00:29:09,625 --> 00:29:12,375 it would at least be something special. 571 00:29:13,875 --> 00:29:17,667 - This was meant to be a kindness. 572 00:29:17,667 --> 00:29:20,375 But okay. 573 00:29:23,500 --> 00:29:25,333 I give you special. 574 00:29:25,333 --> 00:29:28,125 - [screams] 575 00:29:28,125 --> 00:29:29,792 [clattering] 576 00:29:29,792 --> 00:29:31,834 [yelping] 577 00:29:33,000 --> 00:29:36,333 - I think, missy, 578 00:29:36,333 --> 00:29:38,834 all your trials are over. 579 00:29:38,834 --> 00:29:41,667 [gunshots] 580 00:29:41,667 --> 00:29:43,208 [both grunt] 581 00:29:43,208 --> 00:29:44,834 [dramatic music] 582 00:29:44,834 --> 00:29:46,375 - Fuck! 583 00:29:46,375 --> 00:29:49,458 ♪ ♪ 584 00:29:49,458 --> 00:29:50,625 Shit! 585 00:29:50,625 --> 00:29:53,166 - Captain! 586 00:29:53,166 --> 00:29:54,250 Captain! 587 00:29:54,250 --> 00:29:57,542 - He's gone. 588 00:29:57,542 --> 00:29:58,875 - You okay? 589 00:29:58,875 --> 00:30:00,834 - Yeah, ma'am, we got her. She's fine. 590 00:30:00,834 --> 00:30:02,917 She's gonna need a medic. 591 00:30:04,792 --> 00:30:06,875 All right, copy that. 592 00:30:06,875 --> 00:30:09,041 Boss wants us back in, now. 593 00:30:09,041 --> 00:30:11,500 Says Jensen's cracked it. 594 00:30:11,500 --> 00:30:12,959 He's found Lowry. Let's go. 595 00:30:12,959 --> 00:30:16,041 [soft dramatic music] 596 00:30:16,041 --> 00:30:20,750 ♪ ♪ 597 00:30:20,750 --> 00:30:23,709 - Be careful with the Novichok canisters. 598 00:30:23,709 --> 00:30:25,041 ♪ ♪ 599 00:30:25,041 --> 00:30:26,709 - Is that the last of them? 600 00:30:26,709 --> 00:30:31,500 - Yes, they are all ready. 601 00:30:37,000 --> 00:30:39,500 - Congratulations, Dr. Markov. 602 00:30:39,500 --> 00:30:41,417 Your life's work is complete. 603 00:30:41,417 --> 00:30:48,542 ♪ ♪ 604 00:30:50,208 --> 00:30:54,000 Mr. Borisovich, there's been a delay. 605 00:30:54,000 --> 00:30:55,083 - How long? 606 00:30:55,083 --> 00:30:56,709 - Well, Dr. Markov assures me 607 00:30:56,709 --> 00:30:58,250 it will only be a few more days. 608 00:30:58,250 --> 00:31:00,458 But I think I can make him go quicker. 609 00:31:00,458 --> 00:31:02,542 24 hours, maybe less. 610 00:31:02,542 --> 00:31:03,583 Then we're done. 611 00:31:03,583 --> 00:31:05,125 - Yes. 612 00:31:05,125 --> 00:31:07,417 I understand. 613 00:31:07,417 --> 00:31:10,834 Thank you for keeping me informed, Miss Lowry. 614 00:31:10,834 --> 00:31:13,458 - You're welcome. 615 00:31:17,125 --> 00:31:19,625 - Captain Orlov. 616 00:31:19,625 --> 00:31:24,166 Follow me, I take you to Dr. Markov. 617 00:31:24,166 --> 00:31:26,000 - All right, Jensen, you're up. 618 00:31:26,000 --> 00:31:27,625 - The lab sent through the diagnosis 619 00:31:27,625 --> 00:31:28,875 from the Novichok canister. 620 00:31:28,875 --> 00:31:30,542 Turns out only half 621 00:31:30,542 --> 00:31:32,208 of the chemicals necessary were present. 622 00:31:32,208 --> 00:31:34,458 The dimethylheptylpyran-- - Jensen. 623 00:31:34,458 --> 00:31:36,375 [soft dramatic music] 624 00:31:36,375 --> 00:31:39,291 - Uh, two active agents, when the device is triggered, 625 00:31:39,291 --> 00:31:41,625 they combine, uh-- create a nerve gas. 626 00:31:41,625 --> 00:31:42,959 - So they had Abbott and no Costello. 627 00:31:42,959 --> 00:31:44,291 - Which means Maya died for nothing. 628 00:31:44,291 --> 00:31:46,041 - Not necessarily. 629 00:31:46,041 --> 00:31:48,750 They discovered a faint level of radiation on the canister, 630 00:31:48,750 --> 00:31:51,083 which is strange in itself, but it also means-- 631 00:31:51,083 --> 00:31:52,792 - We can trace where it came from. 632 00:31:52,792 --> 00:31:55,125 - Yes, because each radiation signature is distinct. 633 00:31:55,125 --> 00:31:57,125 So I've been working through the ledger 634 00:31:57,125 --> 00:31:58,917 that Novin grabbed from Borisovich, 635 00:31:58,917 --> 00:32:01,917 to see if any of his assets match this radiation source-- 636 00:32:01,917 --> 00:32:04,667 - Will, where is Lowry? 637 00:32:04,667 --> 00:32:07,500 - Borisovich bought a lab where no one would ever look, 638 00:32:07,500 --> 00:32:10,750 somewhere that 50,000 people were evacuated 639 00:32:10,750 --> 00:32:13,583 and never came back. 640 00:32:13,583 --> 00:32:18,000 The radiation signal came from Chernobyl. 641 00:32:18,000 --> 00:32:25,125 ♪ ♪ 642 00:32:28,125 --> 00:32:31,166 [brooding dramatic music] 643 00:32:31,166 --> 00:32:38,166 ♪ ♪ 644 00:32:38,166 --> 00:32:41,125 - [indistinct shouting] 645 00:32:41,125 --> 00:32:44,375 ♪ ♪ 646 00:32:44,375 --> 00:32:48,083 - Were you going somewhere, Jane? 647 00:32:48,083 --> 00:32:51,417 You told Mr. Borisovich these would be another 24 hours. 648 00:32:51,417 --> 00:32:52,959 - You're Russian FSB. 649 00:32:52,959 --> 00:32:56,000 - Thank you for finding Dr. Markov for us again. 650 00:32:56,000 --> 00:33:00,500 We will also be taking the Novichok for ourselves. 651 00:33:00,500 --> 00:33:02,750 - So Borisovich is betraying me. 652 00:33:02,750 --> 00:33:05,000 - And you were doing the same thing to him. 653 00:33:05,000 --> 00:33:06,917 He would like a word. 654 00:33:06,917 --> 00:33:09,625 One for Mr. Borisovich, as agreed. 655 00:33:09,625 --> 00:33:11,083 Let's go. 656 00:33:13,750 --> 00:33:15,917 - Welcome back, Doctor. 657 00:33:15,917 --> 00:33:18,959 You should not have stayed away for so long. 658 00:33:18,959 --> 00:33:26,083 ♪ ♪ 659 00:33:28,500 --> 00:33:30,583 [engine turns over] 660 00:33:30,583 --> 00:33:33,625 ♪ ♪ 661 00:33:33,625 --> 00:33:36,625 [engine roaring] 662 00:33:36,625 --> 00:33:42,750 ♪ ♪ 663 00:33:42,750 --> 00:33:45,375 - The facility Borisovich owns is due east. 664 00:33:45,375 --> 00:33:47,709 Novin, Reynolds, approach from the north side. 665 00:33:47,709 --> 00:33:49,417 You guys from the west. [watches beep] 666 00:33:49,417 --> 00:33:51,959 - I've installed guidance sensors in your watches. 667 00:33:51,959 --> 00:33:53,917 There's still some hotspots of radiation out there, 668 00:33:53,917 --> 00:33:56,250 so, uh, be careful. 669 00:33:56,250 --> 00:33:59,250 - Captain. 670 00:33:59,250 --> 00:34:01,083 The Ministry would very much like a sample 671 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 of the Novichok brought back before the lab's destroyed. 672 00:34:03,583 --> 00:34:05,041 - Well, that seems a bit risky. 673 00:34:05,041 --> 00:34:07,208 - They wish to dissect it, understand it, 674 00:34:07,208 --> 00:34:08,625 so as to prepare against it. 675 00:34:08,625 --> 00:34:11,542 Don't let Maya's death be in vain. 676 00:34:11,542 --> 00:34:14,458 ♪ ♪ 677 00:34:14,458 --> 00:34:16,583 - Catch you's on the other side, boys. 678 00:34:16,583 --> 00:34:19,250 Try not to fry. 679 00:34:22,917 --> 00:34:24,291 You okay, Captain? 680 00:34:24,291 --> 00:34:26,667 - Yeah, let's do this. 681 00:34:29,792 --> 00:34:32,834 [dramatic music builds] 682 00:34:32,834 --> 00:34:39,959 ♪ ♪ 683 00:34:49,166 --> 00:34:50,542 - Move. 684 00:34:50,542 --> 00:34:52,125 - Moving. 685 00:34:57,834 --> 00:35:00,959 [engines roaring] 686 00:35:01,792 --> 00:35:04,125 Four vehicles just went past. Soldiers onboard. 687 00:35:04,125 --> 00:35:06,542 Russian FSB heading towards the facility. 688 00:35:06,542 --> 00:35:07,834 - Russia's not exactly on friendly terms 689 00:35:07,834 --> 00:35:09,208 with the Ukraine, 690 00:35:09,208 --> 00:35:11,041 I doubt they're authorized to be in country. 691 00:35:11,041 --> 00:35:14,667 All units, step up, get to the facility as soon as possible! 692 00:35:14,667 --> 00:35:16,208 - Copy. - Copy that. 693 00:35:16,208 --> 00:35:18,333 We're one street over. Be there in five. 694 00:35:18,333 --> 00:35:22,458 This should cut through to the west entrance. 695 00:35:34,041 --> 00:35:38,083 - Wyatt, we may have company. 696 00:35:43,083 --> 00:35:46,041 [suspenseful music] 697 00:35:46,041 --> 00:35:47,291 ♪ ♪ 698 00:35:47,291 --> 00:35:49,583 - Holding position at north entrance. 699 00:35:49,583 --> 00:35:54,000 - Copy that. Any visual on Lowry or Markov? 700 00:35:54,000 --> 00:35:55,208 - Negative. 701 00:35:55,208 --> 00:35:57,417 They must be inside the facility. 702 00:36:00,291 --> 00:36:02,625 - The place is crawling with Russians. 703 00:36:02,625 --> 00:36:05,208 12 tangos outside. Definitely more inside. 704 00:36:05,208 --> 00:36:06,834 Moving. - Copy that. 705 00:36:06,834 --> 00:36:08,208 Be with you ASAP. 706 00:36:08,208 --> 00:36:15,291 ♪ ♪ 707 00:36:33,834 --> 00:36:34,917 [wood crashes] 708 00:36:34,917 --> 00:36:37,166 [dramatic music pounds] 709 00:36:37,166 --> 00:36:38,542 ♪ ♪ 710 00:36:38,542 --> 00:36:41,625 [grunting] 711 00:36:41,625 --> 00:36:42,583 - Wyatt? 712 00:36:42,583 --> 00:36:44,500 [gun cocks] 713 00:36:44,500 --> 00:36:46,291 [grunts] 714 00:36:46,291 --> 00:36:49,333 ♪ ♪ 715 00:36:49,333 --> 00:36:51,959 [crashing] 716 00:36:51,959 --> 00:36:53,417 - All your life, 717 00:36:53,417 --> 00:36:55,458 from the moment you were born, 718 00:36:55,458 --> 00:36:59,417 was going to end like this! 719 00:36:59,417 --> 00:37:01,125 [clattering] 720 00:37:01,125 --> 00:37:02,083 - Wyatt? 721 00:37:02,083 --> 00:37:03,625 - Do you see it? 722 00:37:03,625 --> 00:37:07,417 The black universe is yawning, 723 00:37:07,417 --> 00:37:09,291 opening up for you! 724 00:37:09,291 --> 00:37:11,959 - Nah, I don't see shit, motherfucker! 725 00:37:14,083 --> 00:37:16,792 - Put the weapon down! 726 00:37:18,417 --> 00:37:21,041 Put it down or I snap his neck! 727 00:37:21,041 --> 00:37:22,750 - Snap his neck and I'll shoot you. 728 00:37:22,750 --> 00:37:24,375 - Put the weapon down! 729 00:37:24,375 --> 00:37:26,375 - Take the shot! - Let him go. 730 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 - No, don't put the weapon down! 731 00:37:27,458 --> 00:37:29,750 Don't put the weapon down! 732 00:37:29,750 --> 00:37:31,667 - We've got eyes on Markov. 733 00:37:31,667 --> 00:37:34,834 FSB are extracting him. We're moving in. 734 00:37:34,834 --> 00:37:36,667 - What the fuck are you doing? - That's a good swap. 735 00:37:36,667 --> 00:37:38,709 I'll put this down. - What the fuck? 736 00:37:38,709 --> 00:37:41,458 - Dr. Markov, are you ready to go home? 737 00:37:41,458 --> 00:37:45,667 - Three... 738 00:37:45,667 --> 00:37:47,000 Two... 739 00:37:47,000 --> 00:37:48,375 - Pick up the weapon. 740 00:37:48,375 --> 00:37:49,458 [grenade clicks] 741 00:37:49,458 --> 00:37:50,417 One! 742 00:37:50,417 --> 00:37:52,041 [gunshots] 743 00:37:52,041 --> 00:37:54,000 [explosion] 744 00:37:54,000 --> 00:37:57,500 [grunting] 745 00:37:57,500 --> 00:37:59,041 [explosion] 746 00:37:59,041 --> 00:38:00,000 [gunfire] 747 00:38:00,000 --> 00:38:01,667 [grunting] 748 00:38:01,667 --> 00:38:03,000 - Do you want me to get a gun? 749 00:38:03,000 --> 00:38:05,709 - No, I've got this! [blow lands] 750 00:38:05,709 --> 00:38:07,000 - [screams] 751 00:38:07,000 --> 00:38:08,333 [crashing] 752 00:38:08,333 --> 00:38:11,125 [gunshots] 753 00:38:11,125 --> 00:38:12,125 - Moving! 754 00:38:12,125 --> 00:38:13,333 [gunshots] 755 00:38:13,333 --> 00:38:14,709 [men shouting in Russian] 756 00:38:14,709 --> 00:38:17,792 [grunting] 757 00:38:17,792 --> 00:38:22,500 ♪ ♪ 758 00:38:22,500 --> 00:38:24,000 [gagging] 759 00:38:24,000 --> 00:38:26,542 [gunshots] 760 00:38:26,542 --> 00:38:28,834 - Markov's heading back into the lab! 761 00:38:28,834 --> 00:38:30,208 [gunshots] 762 00:38:30,208 --> 00:38:31,542 - Changing! 763 00:38:31,542 --> 00:38:34,041 ♪ ♪ 764 00:38:34,041 --> 00:38:36,041 [rope straining] 765 00:38:38,375 --> 00:38:41,125 - [choking] 766 00:38:41,125 --> 00:38:44,208 [gunshots] 767 00:38:44,792 --> 00:38:46,875 - Moving! - Moving! 768 00:38:49,125 --> 00:38:52,083 - Enjoy your universe, asshole. 769 00:38:52,083 --> 00:38:53,917 [soft dramatic music] 770 00:38:53,917 --> 00:38:57,083 - Status report. - 30 seconds away. 771 00:39:00,709 --> 00:39:03,750 [dramatic music] 772 00:39:03,750 --> 00:39:05,583 ♪ ♪ 773 00:39:05,583 --> 00:39:07,750 - Please don't shoot! 774 00:39:07,750 --> 00:39:09,834 [gunshots] 775 00:39:09,834 --> 00:39:11,667 - Good to see you again, doc. 776 00:39:11,667 --> 00:39:15,125 - Cheer up, we're the good guys. 777 00:39:15,125 --> 00:39:16,375 - Where's the Novichok? 778 00:39:16,375 --> 00:39:18,083 - The Russians are taking it. 779 00:39:18,083 --> 00:39:19,875 - We've got one shot at stopping this. 780 00:39:19,875 --> 00:39:22,709 - Well, lead on, MacDuff. Let's go. 781 00:39:27,542 --> 00:39:29,667 [indistinct shouting] 782 00:39:29,667 --> 00:39:32,041 - [shouting in Russian] 783 00:39:34,917 --> 00:39:37,667 [shouting in Russian] 784 00:39:37,667 --> 00:39:40,709 [ominous music] 785 00:39:40,709 --> 00:39:47,458 ♪ ♪ 786 00:39:50,834 --> 00:39:52,125 - Mac, with me. 787 00:39:52,125 --> 00:39:53,250 - [shouting in Russian] 788 00:39:53,250 --> 00:39:56,291 [gunshots] 789 00:39:57,834 --> 00:40:00,291 [men shouting] 790 00:40:00,291 --> 00:40:01,583 [gunshots] 791 00:40:01,583 --> 00:40:02,959 - Stay down! 792 00:40:02,959 --> 00:40:06,083 [gunshots] 793 00:40:11,250 --> 00:40:12,333 [men screaming] 794 00:40:15,125 --> 00:40:17,000 - [shouting in Russian] 795 00:40:21,834 --> 00:40:23,333 [shouting in Russian] 796 00:40:23,333 --> 00:40:27,000 - Novichok on the move. I've got to get in there! 797 00:40:27,000 --> 00:40:28,625 Give me all the cover you can. 798 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 - Copy that! [gun firing rapidly] 799 00:40:31,083 --> 00:40:37,709 ♪ ♪ 800 00:40:37,709 --> 00:40:39,291 - Contact! 3:00! 801 00:40:49,959 --> 00:40:51,208 - Go! 802 00:40:54,125 --> 00:40:55,333 - [whimpers] 803 00:41:03,250 --> 00:41:07,625 ♪ ♪ 804 00:41:07,625 --> 00:41:09,625 [gunshots] 805 00:41:09,625 --> 00:41:11,375 - [groans] 806 00:41:11,375 --> 00:41:12,583 - [grunts] 807 00:41:16,208 --> 00:41:18,709 [straining] 808 00:41:20,542 --> 00:41:23,083 [gunshots] [device hisses] 809 00:41:23,083 --> 00:41:25,875 [grunts] 810 00:41:25,875 --> 00:41:26,959 - [man shouting in Russian] 811 00:41:26,959 --> 00:41:28,875 [gas hissing] 812 00:41:28,875 --> 00:41:30,542 [gun fires] 813 00:41:30,542 --> 00:41:32,166 [alarm blaring] 814 00:41:32,166 --> 00:41:33,834 [distant gunshots] 815 00:41:33,834 --> 00:41:36,917 - [grunts] 816 00:41:36,917 --> 00:41:38,125 - Reynolds! 817 00:41:38,125 --> 00:41:40,750 [gunshots] 818 00:41:40,750 --> 00:41:46,750 ♪ ♪ 819 00:41:46,750 --> 00:41:48,291 - Shit! The door! 820 00:41:48,291 --> 00:41:53,333 ♪ ♪ 821 00:41:53,333 --> 00:41:54,917 [door clanks] 822 00:41:54,917 --> 00:41:57,750 [gunshots] 823 00:41:57,750 --> 00:42:00,041 - [wails] - Captain, come on. 824 00:42:01,542 --> 00:42:02,917 Come on, get up. 825 00:42:02,917 --> 00:42:05,041 She can't breathe! - Shit. 826 00:42:05,041 --> 00:42:07,333 It's an airlock! Gotta move! 827 00:42:07,333 --> 00:42:09,750 [gunshots] 828 00:42:21,417 --> 00:42:23,417 [dramatic musical flourish] 829 00:42:25,500 --> 00:42:27,166 - Novin, status report. 830 00:42:27,166 --> 00:42:30,333 - Novichok's contained, but Reynolds was exposed! 831 00:42:30,333 --> 00:42:31,792 It's bad, boss! 832 00:42:31,792 --> 00:42:33,333 - Markov, help her. 833 00:42:33,333 --> 00:42:35,667 - Her body is shutting down. 834 00:42:35,667 --> 00:42:37,250 She only has a few moments. 835 00:42:37,250 --> 00:42:38,583 - Then what can we do? 836 00:42:38,583 --> 00:42:40,125 - Come on, you fucking made this shit! 837 00:42:40,125 --> 00:42:42,333 - I made an antidote. There is one vial. 838 00:42:42,333 --> 00:42:44,166 - Where is it, you Russian piece of shit? 839 00:42:44,166 --> 00:42:45,125 Find it! 840 00:42:45,125 --> 00:42:46,750 - In here! 841 00:42:46,750 --> 00:42:48,583 [suspenseful dramatic music] 842 00:42:48,583 --> 00:42:50,125 It's gone! - Bullshit! 843 00:42:50,125 --> 00:42:51,375 - I swear! 844 00:42:51,375 --> 00:42:53,000 - You're the genius. Make some more! 845 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 - I have to purify the base solution! 846 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 [whimpers] 847 00:42:57,000 --> 00:42:58,625 - Stop talking, just do it! 848 00:42:58,625 --> 00:43:00,458 - Contact! 849 00:43:00,458 --> 00:43:03,000 [gunshots] 850 00:43:03,000 --> 00:43:06,291 - [gasping] 851 00:43:06,291 --> 00:43:07,500 - Hold on, yeah? 852 00:43:07,500 --> 00:43:09,291 You're gonna be okay. Stay there. 853 00:43:09,291 --> 00:43:12,208 [gunshots] 854 00:43:12,625 --> 00:43:14,583 Markov! 855 00:43:14,583 --> 00:43:15,667 - I need a minute. 856 00:43:15,667 --> 00:43:16,959 - She doesn't have a minute! 857 00:43:16,959 --> 00:43:18,834 - If it's not properly purified, 858 00:43:18,834 --> 00:43:21,542 it will kill her-- [gunshots] 859 00:43:21,542 --> 00:43:22,834 - Shit! 860 00:43:22,834 --> 00:43:24,166 - Oh, you gotta be fucking kidding me! 861 00:43:24,166 --> 00:43:25,750 - Did he finish it? 862 00:43:25,750 --> 00:43:29,792 - [labored breathing] 863 00:43:31,083 --> 00:43:34,041 - Mac, what are you doing? Mac! 864 00:43:34,041 --> 00:43:37,041 [dramatic music] 865 00:43:37,041 --> 00:43:38,458 ♪ ♪ 866 00:43:38,458 --> 00:43:39,875 - Wait! 867 00:43:39,875 --> 00:43:41,583 He said if it's not purified, it'll kill her! 868 00:43:41,583 --> 00:43:42,834 - She's dying anyway. 869 00:43:42,834 --> 00:43:45,709 ♪ ♪ 870 00:43:45,709 --> 00:43:46,834 Oh, fuck. 871 00:43:46,834 --> 00:43:48,875 ♪ ♪ 872 00:43:49,583 --> 00:43:51,875 [syringe squeaks] 873 00:43:51,875 --> 00:43:54,875 - [shallow breathing] 874 00:43:54,875 --> 00:43:57,875 [tender music] 875 00:43:57,875 --> 00:44:00,417 ♪ ♪ 876 00:44:00,417 --> 00:44:02,291 [gasps] 877 00:44:02,291 --> 00:44:05,375 [gagging] 878 00:44:07,041 --> 00:44:09,083 - It's okay. It's okay. 879 00:44:09,083 --> 00:44:13,500 - [coughing] 880 00:44:13,500 --> 00:44:15,000 - She's okay. 881 00:44:15,000 --> 00:44:17,375 She's okay. 882 00:44:17,375 --> 00:44:18,750 - Come on, let's blow this place. 883 00:44:18,750 --> 00:44:20,000 Get the hell out of here! 884 00:44:20,000 --> 00:44:21,333 - You did it. You stopped it. 885 00:44:21,333 --> 00:44:22,542 You stopped it. 886 00:44:22,542 --> 00:44:23,875 - We good? Let's go! 887 00:44:23,875 --> 00:44:25,583 - Let's go, let's go, let's go! 888 00:44:25,583 --> 00:44:28,625 [somber dramatic music] 889 00:44:28,625 --> 00:44:35,750 ♪ ♪ 890 00:44:38,750 --> 00:44:41,041 - This'll get the job done. [bomb clacks] 891 00:44:41,041 --> 00:44:43,083 - Put you down. 892 00:44:43,083 --> 00:44:46,083 ♪ ♪ 893 00:44:46,083 --> 00:44:47,667 - Yep, that'll do it. [bomb beeping] 894 00:44:47,667 --> 00:44:49,417 - That's set. Let's move. 895 00:44:49,417 --> 00:44:52,250 - Donovan said if we could get a sample of the Novichok, 896 00:44:52,250 --> 00:44:54,417 the Ministry of Defence would really like it. 897 00:44:54,417 --> 00:44:56,709 - Of course, when the enemy has it, it's terrorism. 898 00:44:56,709 --> 00:44:58,291 When we have it, it's just modern warfare. 899 00:44:58,291 --> 00:45:01,500 - So are we following orders or what? 900 00:45:01,500 --> 00:45:03,583 - Just blow the place to hell. 901 00:45:03,583 --> 00:45:06,750 [beeping] 902 00:45:11,250 --> 00:45:14,959 - Captain. 903 00:45:14,959 --> 00:45:16,208 - You sure about this? 904 00:45:16,208 --> 00:45:17,542 - Do it. 905 00:45:17,542 --> 00:45:20,083 - Wait, wait, wait, wait. Can I do it? 906 00:45:20,083 --> 00:45:21,834 - Sure, mate. [device beeps] 907 00:45:21,834 --> 00:45:24,959 [explosions] 908 00:45:30,417 --> 00:45:31,667 - Come on! 909 00:45:31,667 --> 00:45:34,709 [epic dramatic music] 910 00:45:34,709 --> 00:45:41,125 ♪ ♪ 911 00:45:42,125 --> 00:45:44,291 - Fucking 20, eh? 912 00:45:44,291 --> 00:45:47,041 Destroying more of my property. 913 00:45:47,041 --> 00:45:48,458 Even without Markov, 914 00:45:48,458 --> 00:45:53,500 the Novichok can be reverse-engineered. 915 00:45:53,500 --> 00:45:55,041 - Our agreement-- 916 00:45:55,041 --> 00:45:57,750 - You didn't really think I would let a jihadist bitch 917 00:45:57,750 --> 00:46:01,667 loose with chemical weapons, did you? 918 00:46:01,667 --> 00:46:05,500 - Then what was all this for? 919 00:46:06,542 --> 00:46:08,041 [device clicks] 920 00:46:08,667 --> 00:46:12,083 - The Russians developed Novichok. 921 00:46:12,083 --> 00:46:15,250 But no paperwork, no samples. 922 00:46:15,250 --> 00:46:17,709 Markov had it all up here. 923 00:46:17,709 --> 00:46:22,333 I needed you to make sure he completed his work. 924 00:46:22,333 --> 00:46:26,041 You were my good and faithful servant. 925 00:46:26,041 --> 00:46:28,959 I thank you. 926 00:46:28,959 --> 00:46:31,041 - [grunts] 927 00:46:31,041 --> 00:46:32,417 - Stop! Stop! 928 00:46:32,417 --> 00:46:35,542 [soft dramatic music] 929 00:46:35,542 --> 00:46:40,667 ♪ ♪ 930 00:46:40,667 --> 00:46:42,792 [shattering] 931 00:46:42,792 --> 00:46:45,875 [all gagging] 932 00:46:46,875 --> 00:46:50,041 [choking and groaning] 933 00:46:56,792 --> 00:46:59,500 - [grunts, gasps] 934 00:47:02,041 --> 00:47:04,750 - [choking] 935 00:47:04,750 --> 00:47:07,834 - [labored breathing] 936 00:47:10,959 --> 00:47:14,041 [panting] 937 00:47:18,208 --> 00:47:20,709 [coughing] 938 00:47:20,709 --> 00:47:22,917 [gasping] 939 00:47:22,917 --> 00:47:30,041 ♪ ♪ 940 00:47:32,417 --> 00:47:35,542 [retching] 941 00:47:40,333 --> 00:47:43,041 [crying] 942 00:47:43,041 --> 00:47:46,000 [phone ringing] 943 00:47:46,000 --> 00:47:49,083 [dramatic music builds] 944 00:47:49,083 --> 00:47:56,125 ♪ ♪ 945 00:47:57,667 --> 00:47:58,959 [beep] 946 00:48:01,125 --> 00:48:04,291 How did you get this number? 947 00:48:04,291 --> 00:48:07,125 [monitor beeping steadily] 948 00:48:10,375 --> 00:48:12,250 - Ma'am. 949 00:48:16,291 --> 00:48:17,542 I was monitoring comms 950 00:48:17,542 --> 00:48:19,417 within a ten mile radius of the facility, 951 00:48:19,417 --> 00:48:21,417 going through all the calls it picked up. 952 00:48:21,417 --> 00:48:23,750 And-- - What? 953 00:48:23,750 --> 00:48:26,083 - [exhales] 954 00:48:27,542 --> 00:48:30,166 [phone beeping] 955 00:48:30,166 --> 00:48:32,625 [ominous music] 956 00:48:32,625 --> 00:48:36,000 - How did you get this number? 957 00:48:36,000 --> 00:48:38,709 - He gave it to me. 958 00:48:38,709 --> 00:48:40,291 - What do you mean? 959 00:48:40,291 --> 00:48:41,792 - Your husband. 960 00:48:41,792 --> 00:48:43,667 Omair Idrisi. 961 00:48:43,667 --> 00:48:46,000 He's still alive. 962 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 [dramatic music] 963 00:48:49,000 --> 00:48:53,500 ♪ ♪ 964 00:48:54,291 --> 00:48:57,417 [The Heavy's "Short Change Hero"] 965 00:48:57,417 --> 00:48:59,125 ♪ ♪ 966 00:48:59,125 --> 00:49:03,834 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 967 00:49:03,834 --> 00:49:08,250 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 968 00:49:08,250 --> 00:49:12,417 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 969 00:49:12,417 --> 00:49:17,041 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 970 00:49:17,041 --> 00:49:22,709 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 971 00:49:22,709 --> 00:49:27,500 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 972 00:49:27,500 --> 00:49:33,542 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 973 00:49:33,542 --> 00:49:40,583 ♪ ♪ 974 00:49:53,834 --> 00:49:55,709 [engine revving] 975 00:49:57,667 --> 00:49:58,875 -I shot Idrisi... twice. -♪ (PERCUSSION PLAYING) ♪ 976 00:49:58,875 --> 00:50:00,583 It's not what the intel is saying, is it? 977 00:50:00,834 --> 00:50:01,709 I hope he is alive. 978 00:50:02,250 --> 00:50:04,458 I could happily hunt him down every day for the rest of my life. 979 00:50:04,667 --> 00:50:06,917 Is he alive or not? 980 00:50:08,500 --> 00:50:09,792 ♪ (PERCUSSION CONTINUES) ♪ 981 00:50:11,417 --> 00:50:12,333 (GUNFIRE) 982 00:50:12,333 --> 00:50:13,375 (GUNSHOT) 983 00:50:15,250 --> 00:50:16,291 (GLASS BREAKING) 984 00:50:27,458 --> 00:50:30,000 ♪ (HOUSE MUSIC PLAYING) ♪ 985 00:50:30,000 --> 00:50:31,500 I was warned that it would be 986 00:50:31,500 --> 00:50:32,917 fighting, fucking, fighting, fucking. 987 00:50:33,083 --> 00:50:34,000 (MOANING) 988 00:50:34,417 --> 00:50:38,750 So, to my delight, it was a-- more of a-- yeah, a romance. 989 00:50:38,750 --> 00:50:39,959 You know? (GIGGLING) 990 00:50:39,959 --> 00:50:41,250 Never again. 991 00:50:44,542 --> 00:50:45,750 (INDISTINCT CHATTER) 992 00:50:45,959 --> 00:50:47,917 There she is. Maya! 993 00:50:50,000 --> 00:50:51,250 ROXANNE MCKEE: The scene with Maya 994 00:50:51,250 --> 00:50:53,792 was a difficult scene for Reynolds, 995 00:50:53,792 --> 00:50:54,959 and also for me because 996 00:50:54,959 --> 00:50:59,166 watching this young woman in front of me, crying, 997 00:50:59,166 --> 00:51:01,375 and trying to get her back 998 00:51:01,375 --> 00:51:05,083 to somehow connect to her on a different level, was difficult. 999 00:51:05,083 --> 00:51:06,000 And I know it's fake, 1000 00:51:06,458 --> 00:51:09,083 but because she was excellent, it was difficult for me to watch 1001 00:51:09,083 --> 00:51:11,333 and it was difficult for me to pull the trigger. 1002 00:51:11,333 --> 00:51:15,917 -(GUNSHOTS) -(SCREAMING) 1003 00:51:16,458 --> 00:51:17,834 SGT. SAMUEL WYATT: Rack 'em up, Mac. 1004 00:51:18,291 --> 00:51:19,959 Pool hall fight, yes! 1005 00:51:19,959 --> 00:51:21,083 That was epic. 1006 00:51:21,083 --> 00:51:22,959 You've got Novin, Mac, myself... 1007 00:51:22,959 --> 00:51:25,625 Three of us against like, 12 dudes in a pool hall. 1008 00:51:25,625 --> 00:51:28,083 Fifteen or 16 stuntmen in this sequence. 1009 00:51:28,083 --> 00:51:29,792 -And we just want to talk. -Just want to talk. 1010 00:51:29,792 --> 00:51:30,917 We don't want any trouble. 1011 00:51:30,917 --> 00:51:33,500 But this being Strike Back, trouble ensues. 1012 00:51:33,500 --> 00:51:35,375 All right, let's do this the hard way. 1013 00:51:35,375 --> 00:51:37,083 It was an incredibly, 1014 00:51:37,500 --> 00:51:40,125 intricately choreographed fight scene. 1015 00:51:40,125 --> 00:51:42,166 (GRUNTING) 1016 00:51:42,166 --> 00:51:43,000 Novin chops. 1017 00:51:43,709 --> 00:51:45,333 -She is a bad mother. -(GRUNTING) 1018 00:51:45,625 --> 00:51:47,291 Not a bad mother, she's great with her kids. 1019 00:51:47,291 --> 00:51:48,834 But she's a bad motherfucker. 1020 00:51:48,834 --> 00:51:50,000 (GRUNTING) 1021 00:51:50,000 --> 00:51:52,834 I remember watching the stunts do the demo of it, 1022 00:51:52,834 --> 00:51:56,250 and it was like, "Okay, action." (IMITATES EXPLOSION) 1023 00:51:56,583 --> 00:51:58,917 Like, it was just over in three seconds! 1024 00:51:59,375 --> 00:52:01,500 -(PUNCHING) -(GRUNTING) 1025 00:52:02,417 --> 00:52:04,792 I was like, "What the fuck just happened? 1026 00:52:04,792 --> 00:52:06,792 What? What did I just see?!" 1027 00:52:06,792 --> 00:52:08,667 (GRUNTING) 1028 00:52:09,125 --> 00:52:10,458 Little bit of help would be nice! 1029 00:52:10,458 --> 00:52:12,041 DANIEL MACPHERSON: I had my dad on set that day. 1030 00:52:12,041 --> 00:52:13,375 And I think he said during a take, 1031 00:52:13,375 --> 00:52:15,208 "Oh, son, that was a bit wussy." 1032 00:52:15,208 --> 00:52:16,250 (GRUNTING) 1033 00:52:16,250 --> 00:52:18,083 I was like, "Dad, you can't say that! 1034 00:52:18,083 --> 00:52:19,667 It's-- we're-- We're in the middle of a take!" 1035 00:52:19,667 --> 00:52:21,333 (GRUNTING) 1036 00:52:21,333 --> 00:52:23,917 The next take, I whack this guy's head on the table. 1037 00:52:24,625 --> 00:52:25,875 I heard him say behind the monitor, 1038 00:52:25,875 --> 00:52:26,667 "Ah, that's better." 1039 00:52:27,166 --> 00:52:28,875 I don't know about bringing family to set ever again. 1040 00:52:28,875 --> 00:52:29,792 (LAUGHING) 1041 00:52:30,000 --> 00:52:31,083 (GRUNTING) 68131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.