Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:06,458 --> 00:00:08,709
GABRIEL MARKHAM: Sometimes,
it helps to imagine.
3
00:00:09,917 --> 00:00:12,417
Imagine what it would be like
if it all went away.
4
00:00:14,417 --> 00:00:16,417
If it'd been enough
to remember...
5
00:00:18,083 --> 00:00:19,250
who I was.
6
00:00:21,083 --> 00:00:22,208
(EKG BEEPS)
7
00:00:22,542 --> 00:00:24,125
ELAINE SHEPARD: You're that
detective that was attacked.
8
00:00:24,125 --> 00:00:25,083
(SCREAMS)
9
00:00:25,417 --> 00:00:27,417
I'm also the investigating
officer in this case.
10
00:00:28,208 --> 00:00:30,291
MAN: Boss, switchboard
just got a call.
11
00:00:30,500 --> 00:00:32,625
MARKHAM: Body covered in
some kind of acid.
12
00:00:33,250 --> 00:00:35,458
We've got at least six
other murders with the same MO.
13
00:00:35,667 --> 00:00:38,583
MARKHAM: If we could understand
why people do what they do...
14
00:00:40,917 --> 00:00:42,750
If we can go back far enough...
15
00:00:45,333 --> 00:00:47,625
Then we've got a good chance
at finding this guy.
16
00:00:48,750 --> 00:00:50,458
ISAAC TAYLOR:
For this individual...
17
00:00:51,625 --> 00:00:52,792
murder...
18
00:00:53,458 --> 00:00:55,125
is an expression of passion.
19
00:00:57,709 --> 00:00:59,792
You haven't caught him yet,
have you?
20
00:01:00,333 --> 00:01:02,250
EDWARD BENTON: Let's take it
from the beginning.
21
00:01:04,625 --> 00:01:06,250
SHEPARD: Is he carrying
a body?
22
00:01:06,250 --> 00:01:07,458
Requesting backup.
23
00:01:08,542 --> 00:01:10,583
You shouldn't be leading
this investigation.
24
00:01:11,834 --> 00:01:15,125
(EKG BEEPING)
25
00:01:15,625 --> 00:01:18,208
SHEPARD: Why do people
do the things they do?
26
00:01:18,208 --> 00:01:20,083
TAYLOR: Sometimes
we look for reasons
27
00:01:20,417 --> 00:01:22,959
and all we find is chaos.
28
00:01:23,166 --> 00:01:25,667
(EKG BEEPING RAPIDLY)
29
00:01:29,250 --> 00:01:31,208
MARKHAM:
We all get what we deserve.
30
00:01:46,041 --> 00:01:49,000
Lowry's payments connect
to Milos Borisovich.
31
00:01:49,000 --> 00:01:50,083
ADEENA DONOVAN:
Hit them first thing.
32
00:01:50,083 --> 00:01:51,750
-MCALLISTER: Movin' in.
-(GUNFIRE)
33
00:01:51,750 --> 00:01:54,375
DONOVAN: Take out Lowry...
Put an end to this.
34
00:01:54,709 --> 00:01:56,667
(GRUNTS)
35
00:01:56,667 --> 00:01:57,542
-(GUNFIRE)
-(GLASS SHATTERING)
36
00:01:58,000 --> 00:02:00,458
JANE LOWRY: Dr. Markov,
he will be worth millions.
37
00:02:00,458 --> 00:02:02,500
And I will give him to you
to sell on.
38
00:02:02,500 --> 00:02:05,792
Why should I trust you?
This is all your fault.
39
00:02:06,375 --> 00:02:08,083
-SAMUEL WYATT: Ah, shit!
-(GUNFIRE)
40
00:02:08,583 --> 00:02:10,000
MAN: Nice driving, ace.
41
00:02:10,000 --> 00:02:11,083
You led them right to Mac.
42
00:02:11,583 --> 00:02:13,208
NATALIE REYNOLDS:
Their last position was
south of the mansion.
43
00:02:13,208 --> 00:02:14,375
We need to go back.
44
00:02:15,208 --> 00:02:16,667
Jane, you don't need
to carry on.
45
00:02:16,667 --> 00:02:17,542
You don't need to do this.
46
00:02:18,041 --> 00:02:20,291
I want the West to experience
what my people go through.
47
00:02:20,291 --> 00:02:22,750
Your people? I grew up
in the same town as you.
48
00:02:23,250 --> 00:02:26,041
I looked into your scientist.
He needs to show that
49
00:02:26,041 --> 00:02:27,375
he still has the skills.
50
00:02:27,667 --> 00:02:28,959
Then we're back in business.
51
00:02:29,375 --> 00:02:31,834
Sasha, this time,
choose a target,
52
00:02:31,834 --> 00:02:34,000
pull the trigger and become
a man.
53
00:02:34,709 --> 00:02:35,458
In position.
54
00:02:35,709 --> 00:02:37,709
-(FLASH GRENADE CLATTERING)
-(GRUNTS)
55
00:02:38,208 --> 00:02:39,875
-(GUNFIRE)
-Come on!
56
00:02:40,375 --> 00:02:43,417
MILOS: (ON PHONE) Yuri, I have
some people I want dealt with.
57
00:02:43,417 --> 00:02:44,542
(NECK CRACKING)
58
00:02:45,959 --> 00:02:47,458
[engine revving]
59
00:02:50,125 --> 00:02:53,166
[suspenseful music]
60
00:02:53,166 --> 00:03:00,250
♪ ♪
61
00:03:01,458 --> 00:03:04,375
- [straining]
62
00:03:04,375 --> 00:03:06,583
[grunting]
63
00:03:06,583 --> 00:03:07,834
- Look at these.
64
00:03:07,834 --> 00:03:09,417
Have you seen her?
Her name's Jane Lowry.
65
00:03:09,417 --> 00:03:11,166
- No, no, no! No, no!
- British woman.
66
00:03:11,166 --> 00:03:13,917
- I'm just a courier
for Borisovich.
67
00:03:13,917 --> 00:03:16,083
- Any luck?
- No, nothing. You?
68
00:03:16,083 --> 00:03:18,417
- No, not even a flicker.
69
00:03:18,417 --> 00:03:20,083
These boys are out of the loop.
70
00:03:20,083 --> 00:03:22,583
- Zero, we stopped the drug
runners, but it's a bust.
71
00:03:22,583 --> 00:03:25,291
These guys haven't
seen Lowry or Markov.
72
00:03:25,291 --> 00:03:27,750
Wherever Borisovich
has them stashed,
73
00:03:27,750 --> 00:03:29,291
they don't know about it.
74
00:03:29,291 --> 00:03:32,291
[dramatic music]
75
00:03:32,291 --> 00:03:39,417
♪ ♪
76
00:03:41,625 --> 00:03:44,792
[indistinct chatter]
77
00:03:49,792 --> 00:03:52,625
- [speaking Belarusian]
78
00:03:52,625 --> 00:03:55,625
- [screaming]
79
00:03:55,625 --> 00:03:56,792
[baton clicks]
80
00:03:56,792 --> 00:03:58,792
[indistinct shouting]
81
00:03:58,792 --> 00:04:01,417
[crying]
82
00:04:01,417 --> 00:04:02,792
- [shouts]
83
00:04:02,792 --> 00:04:05,834
[dramatic rock music]
84
00:04:05,834 --> 00:04:06,917
♪ ♪
85
00:04:06,917 --> 00:04:08,875
- [grunts]
86
00:04:08,875 --> 00:04:10,166
- Run!
87
00:04:10,166 --> 00:04:12,875
[indistinct shouting]
88
00:04:12,875 --> 00:04:15,875
[soft music]
89
00:04:15,875 --> 00:04:20,500
♪ ♪
90
00:04:20,500 --> 00:04:24,083
- Is it time?
91
00:04:24,083 --> 00:04:25,667
- It's time.
92
00:04:25,667 --> 00:04:27,709
[dramatic music pounds]
93
00:04:27,709 --> 00:04:33,333
♪ ♪
94
00:04:33,333 --> 00:04:36,083
[The Heavy's
"Short Change Hero" plays]
95
00:04:36,083 --> 00:04:37,792
♪ ♪
96
00:04:37,792 --> 00:04:42,417
♪ Yeah, I can't see where
you're coming from ♪
97
00:04:42,417 --> 00:04:47,166
♪ But I know just what you
runnin' from ♪
98
00:04:47,166 --> 00:04:51,417
♪ And what matters ain't the
who's baddest ♪
99
00:04:51,417 --> 00:04:56,041
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
100
00:04:56,041 --> 00:05:01,750
♪ When you're feeling
like you feelin' now ♪
101
00:05:01,750 --> 00:05:06,208
♪ And doing things just
to please your crowd ♪
102
00:05:06,208 --> 00:05:11,041
♪ When I love you like the way
I love you ♪
103
00:05:11,041 --> 00:05:15,041
♪ And I suffer, but I ain't
gonna cut you ♪
104
00:05:15,041 --> 00:05:20,709
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
105
00:05:20,709 --> 00:05:25,000
♪ This ain't no place
for no better man ♪
106
00:05:25,000 --> 00:05:32,333
♪ This ain't no place for
no hero to call home ♪
107
00:05:34,959 --> 00:05:39,583
♪ This ain't no place
for no hero ♪
108
00:05:39,583 --> 00:05:44,041
♪ This ain't no place for no
better man ♪
109
00:05:44,041 --> 00:05:51,375
♪ This ain't no place for no
hero to call home ♪
110
00:05:52,500 --> 00:05:55,583
[soft dramatic music]
111
00:05:55,583 --> 00:05:59,583
♪ ♪
112
00:05:59,583 --> 00:06:01,083
- [groans]
113
00:06:01,083 --> 00:06:04,291
♪ ♪
114
00:06:04,291 --> 00:06:07,959
[sultry country music]
115
00:06:07,959 --> 00:06:08,917
[moans]
116
00:06:08,917 --> 00:06:13,917
♪ ♪
117
00:06:16,291 --> 00:06:17,333
[soft groan]
118
00:06:17,333 --> 00:06:19,792
[tender music]
119
00:06:19,792 --> 00:06:22,000
- [laughs]
120
00:06:22,000 --> 00:06:29,125
♪ ♪
121
00:06:30,959 --> 00:06:31,959
- [exhales]
122
00:06:31,959 --> 00:06:33,959
[panting]
123
00:06:33,959 --> 00:06:35,709
♪ ♪
124
00:06:35,709 --> 00:06:36,792
[moaning]
125
00:06:36,792 --> 00:06:41,000
[both breathing heavily]
126
00:06:50,625 --> 00:06:52,792
Listen, about last night--
- Coffee in the pot.
127
00:06:52,792 --> 00:06:55,125
Pastries on the table.
128
00:06:55,125 --> 00:06:56,667
- It was a one-off.
129
00:06:56,667 --> 00:06:57,792
- You don't want pastries?
130
00:06:57,792 --> 00:06:59,291
- I didn't' say that.
131
00:06:59,291 --> 00:07:03,333
I just meant, you know...
132
00:07:03,333 --> 00:07:05,208
Let's not get weird about it.
133
00:07:08,250 --> 00:07:10,125
Jensen?
134
00:07:10,125 --> 00:07:11,709
Hello?
135
00:07:11,709 --> 00:07:14,834
- I've been tracking police
reports, uh, keyword hits.
136
00:07:14,834 --> 00:07:17,458
- [moans]
137
00:07:17,458 --> 00:07:18,625
That's good.
138
00:07:18,625 --> 00:07:21,333
- I mean, this might
be about Lowry.
139
00:07:21,333 --> 00:07:23,166
It's probably nothing, but--
140
00:07:23,166 --> 00:07:26,333
- That's what you always
say when it's something.
141
00:07:26,333 --> 00:07:29,375
[soft dramatic music]
142
00:07:29,375 --> 00:07:31,792
♪ ♪
143
00:07:31,792 --> 00:07:33,083
[key clacks]
144
00:07:33,083 --> 00:07:35,000
[beeping]
145
00:07:35,000 --> 00:07:37,208
[soft country music]
146
00:07:37,208 --> 00:07:41,000
Don't make it weird.
147
00:07:41,000 --> 00:07:43,041
[beep]
148
00:07:43,041 --> 00:07:44,375
Shit.
149
00:07:44,375 --> 00:07:46,875
Better contact the boss.
150
00:07:50,959 --> 00:07:52,333
Will.
151
00:07:52,333 --> 00:07:55,667
- Yeah, I know.
Don't make it weird.
152
00:07:58,458 --> 00:08:00,458
- We're cool, right?
153
00:08:00,458 --> 00:08:01,875
- Yeah, cool.
154
00:08:10,542 --> 00:08:11,917
- Five minutes.
155
00:08:11,917 --> 00:08:14,208
[sultry country music]
156
00:08:14,208 --> 00:08:15,542
[moans]
157
00:08:15,542 --> 00:08:17,417
Then never again.
158
00:08:17,417 --> 00:08:19,583
♪ ♪
159
00:08:21,125 --> 00:08:24,458
- You know, Johnson, you
seem very smiley this morning.
160
00:08:24,458 --> 00:08:26,959
- Just enjoying my work,
Sergeant.
161
00:08:26,959 --> 00:08:29,083
- Talk me through this.
- Uh--[clears throat]
162
00:08:29,083 --> 00:08:31,500
We're tracing police reports,
uh, key words,
163
00:08:31,500 --> 00:08:33,667
and an assault on some
youths in Mazyr stood out.
164
00:08:33,667 --> 00:08:35,250
- Because?
165
00:08:35,250 --> 00:08:37,500
- The perpetrator was described
as a white British woman,
166
00:08:37,500 --> 00:08:39,417
protecting a
15-year-old local girl.
167
00:08:39,417 --> 00:08:42,417
- Jensen cross-referenced
the girl's name and got a hit.
168
00:08:42,417 --> 00:08:44,291
She was on a watch list
six months back
169
00:08:44,291 --> 00:08:46,792
for radical communiqués
with Volkan Haratian.
170
00:08:46,792 --> 00:08:47,917
- Haratian?
171
00:08:47,917 --> 00:08:49,500
Turkish, yes?
- Yes, boss.
172
00:08:49,500 --> 00:08:52,333
- Radical jihadist,
associate of Omair Idrisi--
173
00:08:52,333 --> 00:08:54,083
- And Jane Lowry.
174
00:08:54,083 --> 00:08:55,417
[soft dramatic music]
175
00:08:55,417 --> 00:08:58,208
- What was the girl's name?
- Maya.
176
00:08:58,208 --> 00:08:59,583
Maya Behmen.
177
00:08:59,583 --> 00:09:02,291
[church bell tolling distantly]
178
00:09:02,291 --> 00:09:06,458
- Omair would've
been so proud of you.
179
00:09:06,458 --> 00:09:08,959
- What was he like?
180
00:09:11,542 --> 00:09:15,917
- The first time we met,
he gave me this.
181
00:09:15,917 --> 00:09:19,792
[soft laugh]
I always keep it with me.
182
00:09:20,333 --> 00:09:23,083
Even though he's gone.
183
00:09:23,083 --> 00:09:27,208
Because it was
for me and him only.
184
00:09:27,208 --> 00:09:29,542
The times we were apart,
and I'd fall asleep
185
00:09:29,542 --> 00:09:33,125
listening to his voice
down the line.
186
00:09:33,125 --> 00:09:35,667
[phone ringing]
187
00:09:35,667 --> 00:09:37,041
I have another.
188
00:09:37,041 --> 00:09:38,125
[phone ringing]
189
00:09:38,125 --> 00:09:41,333
Excuse me.
[phone beeps]
190
00:09:41,333 --> 00:09:42,625
Yeah?
191
00:09:42,625 --> 00:09:45,041
- The British hit another
of my couriers.
192
00:09:45,041 --> 00:09:46,625
- I am sorry to hear that.
193
00:09:46,625 --> 00:09:48,291
- It does not matter.
194
00:09:48,291 --> 00:09:50,542
By this time tomorrow,
they will be dead,
195
00:09:50,542 --> 00:09:54,750
and Markov will be worth
twice as much.
196
00:09:54,750 --> 00:09:56,166
- So I have the go-ahead then?
197
00:09:56,166 --> 00:09:58,458
- Morally,
of course, I object.
198
00:09:58,458 --> 00:09:59,959
- Well, of course.
199
00:09:59,959 --> 00:10:02,542
- But a successful
test of the Novichok,
200
00:10:02,542 --> 00:10:06,000
proof that it can
pass through security,
201
00:10:06,000 --> 00:10:11,000
would certainly increase
the doctor's market value.
202
00:10:11,000 --> 00:10:12,625
Good luck, Jane.
- Hm.
203
00:10:12,625 --> 00:10:15,667
[brooding music]
204
00:10:15,667 --> 00:10:17,667
♪ ♪
205
00:10:17,667 --> 00:10:20,792
It's today.
206
00:10:22,458 --> 00:10:25,500
Are you scared?
207
00:10:25,500 --> 00:10:28,709
- No.
208
00:10:28,709 --> 00:10:30,750
[sniffs]
209
00:10:30,750 --> 00:10:33,542
I feel good.
210
00:10:34,917 --> 00:10:36,834
- We moved here from Bosnia.
211
00:10:36,834 --> 00:10:38,291
Srebrenica.
212
00:10:38,291 --> 00:10:41,417
You're aware of
the troubles there, yes?
213
00:10:41,417 --> 00:10:43,041
- Yes.
214
00:10:43,041 --> 00:10:44,834
- So the family are sent here
215
00:10:44,834 --> 00:10:48,875
because we've been told
things will be different.
216
00:10:48,875 --> 00:10:51,709
- The English woman
who helped your sister,
217
00:10:51,709 --> 00:10:53,041
do you know her name?
218
00:10:53,041 --> 00:10:56,417
- No.
219
00:10:56,417 --> 00:10:58,750
My sister,
220
00:10:58,750 --> 00:11:00,625
she's a teenager.
221
00:11:00,625 --> 00:11:04,208
Bring her home, please.
222
00:11:06,583 --> 00:11:09,959
Promise me.
223
00:11:09,959 --> 00:11:11,667
- Look, is there anything--
224
00:11:11,667 --> 00:11:14,875
anything that you can tell me
that you think might help?
225
00:11:16,959 --> 00:11:19,250
- I saw a car.
226
00:11:19,250 --> 00:11:21,750
They left in it together.
227
00:11:21,750 --> 00:11:23,875
[traffic rumbling]
228
00:11:23,875 --> 00:11:26,750
[dramatic music]
229
00:11:26,750 --> 00:11:28,625
- Going through traffic
cameras in the area,
230
00:11:28,625 --> 00:11:30,959
for a car that matched
the sister's description.
231
00:11:30,959 --> 00:11:32,709
This is half a mile away.
232
00:11:32,709 --> 00:11:33,917
Fits the time scale.
233
00:11:33,917 --> 00:11:35,917
- It's her. It's Jane.
I know it.
234
00:11:35,917 --> 00:11:37,291
- A few frames on, you can see
235
00:11:37,291 --> 00:11:39,083
a grab of a
partial license number.
236
00:11:39,083 --> 00:11:41,417
I'm running automated checks
on other traffic cameras now.
237
00:11:41,417 --> 00:11:43,500
- She's using
the girl for an attack.
238
00:11:43,500 --> 00:11:44,792
- It's a possibility.
239
00:11:44,792 --> 00:11:45,959
- No, it's more
than a possibility.
240
00:11:45,959 --> 00:11:47,834
I understand how she works.
241
00:11:47,834 --> 00:11:51,000
She'll have gained her trust,
made her feel important.
242
00:11:51,000 --> 00:11:52,375
- We've had a hit.
243
00:11:52,375 --> 00:11:54,792
15 minutes ago,
passing through traffic cameras
244
00:11:54,792 --> 00:11:56,250
on the way to Minsk airport.
245
00:11:56,250 --> 00:11:58,291
- Get the team out there now.
- Yes, ma'am.
246
00:11:58,291 --> 00:11:59,834
- Minsk airport is the target.
247
00:11:59,834 --> 00:12:02,458
Jensen's sending
through Maya's ID now.
248
00:12:02,458 --> 00:12:03,625
- They're already ahead of us.
249
00:12:03,625 --> 00:12:05,709
We gotta move fast.
250
00:12:05,709 --> 00:12:08,709
[engine revs]
251
00:12:08,709 --> 00:12:11,792
[tense music]
252
00:12:11,792 --> 00:12:18,750
♪ ♪
253
00:12:30,208 --> 00:12:34,125
- You're brave.
Remember everything I told you.
254
00:12:59,667 --> 00:13:03,709
- At least allow my people to
go in and provide backup.
255
00:13:03,709 --> 00:13:05,166
I understand.
256
00:13:05,166 --> 00:13:06,750
Thank you.
[phone beeps]
257
00:13:06,750 --> 00:13:08,500
Fucking idiot.
258
00:13:08,500 --> 00:13:11,000
They won't perform a complete
shutdown without evidence.
259
00:13:11,000 --> 00:13:12,166
- Copy that.
260
00:13:12,166 --> 00:13:14,875
- This is Maya.
This is our girl.
261
00:13:14,875 --> 00:13:16,458
- Oh, she's just a kid.
262
00:13:16,458 --> 00:13:18,083
[horn blares]
263
00:13:18,083 --> 00:13:21,375
- Oh, come on!
Move it!
264
00:13:21,375 --> 00:13:25,542
- Captain, you okay?
265
00:13:25,542 --> 00:13:28,542
[indistinct PA announcements]
266
00:13:28,542 --> 00:13:31,583
[ominous suspense music]
267
00:13:31,583 --> 00:13:38,709
♪ ♪
268
00:13:56,000 --> 00:13:57,458
[engine roars]
269
00:13:57,458 --> 00:13:58,583
[tires screeching]
270
00:14:04,625 --> 00:14:06,417
- Entering Minsk airport
now, ma'am.
271
00:14:06,417 --> 00:14:11,083
♪ ♪
272
00:14:11,083 --> 00:14:12,250
Mac, with me.
273
00:14:12,250 --> 00:14:16,250
♪ ♪
274
00:14:16,250 --> 00:14:18,792
Wyatt, Novin,
check the departures hall.
275
00:14:25,667 --> 00:14:27,000
- Wait.
276
00:14:27,000 --> 00:14:30,834
Please, come through
the gate, miss.
277
00:14:30,834 --> 00:14:35,291
- No visual of her
by the entrance.
278
00:14:35,291 --> 00:14:38,250
- Copy that.
Heading to security.
279
00:14:39,667 --> 00:14:41,458
- Please remove your jacket.
280
00:14:41,458 --> 00:14:44,959
Thank you.
281
00:14:44,959 --> 00:14:47,959
- Hey, hey!
Hey, let me see your bag.
282
00:14:47,959 --> 00:14:50,291
I'm sorry.
283
00:14:50,291 --> 00:14:51,709
[metal detector beeps]
284
00:14:51,709 --> 00:14:54,458
- Stand back.
Take off the belt, please.
285
00:14:54,458 --> 00:14:56,166
The belt.
Take off.
286
00:15:00,792 --> 00:15:02,667
- Section 20.
287
00:15:02,667 --> 00:15:09,792
♪ ♪
288
00:15:16,875 --> 00:15:19,792
- Excuse me.
I'm sorry.
289
00:15:39,583 --> 00:15:41,000
- British Military.
290
00:15:41,000 --> 00:15:42,333
Colonel Donovan spoke
to your superiors.
291
00:15:42,333 --> 00:15:44,709
- No, you cannot
take weapons through.
292
00:15:44,709 --> 00:15:46,959
[device snaps, hisses]
293
00:15:53,083 --> 00:15:54,625
- It's already been cleared.
- Not with me.
294
00:15:54,625 --> 00:15:56,417
You're not coming
through with your firearms.
295
00:15:56,417 --> 00:15:58,125
- Someone's already
spoken to your superiors.
296
00:15:58,125 --> 00:15:59,333
Get your superior
down here, now.
297
00:15:59,333 --> 00:16:02,041
[suspenseful music broods]
298
00:16:02,041 --> 00:16:04,125
- There she is.
Maya!
299
00:16:04,125 --> 00:16:05,542
- Hey!
300
00:16:05,542 --> 00:16:06,917
Hey!
301
00:16:06,917 --> 00:16:10,208
[indistinct shouting]
302
00:16:11,500 --> 00:16:14,208
- It's okay.
It's okay, I promise.
303
00:16:17,667 --> 00:16:21,875
Maya, you don't
have to do this.
304
00:16:21,875 --> 00:16:24,625
Maya, look at me.
305
00:16:24,625 --> 00:16:26,542
Just give me the bag, okay?
306
00:16:26,542 --> 00:16:29,041
It's okay, Maya.
307
00:16:30,375 --> 00:16:33,917
Just bring me the bag.
Come on.
308
00:16:33,917 --> 00:16:37,000
- [cries]
309
00:16:37,000 --> 00:16:40,083
- Give me the bag.
310
00:16:40,083 --> 00:16:41,375
Come on.
311
00:16:41,375 --> 00:16:43,792
- [crying]
312
00:16:43,792 --> 00:16:45,250
[device clicks, hisses]
313
00:16:45,250 --> 00:16:47,125
[gunshots]
[screams]
314
00:16:47,125 --> 00:16:49,083
- Everybody back! Back!
[crowd screaming]
315
00:16:49,083 --> 00:16:50,250
- Let's go! Let's go!
316
00:16:50,250 --> 00:16:51,917
Come on, let's go!
Go!
317
00:16:51,917 --> 00:16:53,333
- Device has gone live.
318
00:16:53,333 --> 00:16:54,458
- Let's get out of here!
319
00:16:54,458 --> 00:16:57,500
[soft dramatic music]
320
00:16:57,500 --> 00:17:04,583
♪ ♪
321
00:17:06,041 --> 00:17:08,792
- I think the device
wasn't live.
322
00:17:17,667 --> 00:17:19,917
[indistinct PA announcements]
323
00:17:25,041 --> 00:17:27,333
- Cap, we've got to go.
324
00:17:30,834 --> 00:17:35,083
Cap, we gotta go.
Let's go.
325
00:17:35,083 --> 00:17:36,792
Move. Now. Go.
326
00:17:36,792 --> 00:17:38,834
Come on.
327
00:17:44,542 --> 00:17:47,709
- You were right,
Mr. Borisovich.
328
00:17:47,709 --> 00:17:49,792
They showed up.
329
00:17:49,792 --> 00:17:52,375
- [speaking Russian]
330
00:17:52,375 --> 00:17:53,959
[phone beeps]
331
00:17:55,625 --> 00:17:58,083
- It didn't work!
332
00:17:58,083 --> 00:18:00,458
All that effort,
finding that girl,
333
00:18:00,458 --> 00:18:02,792
setting the whole thing up,
all for nothing!
334
00:18:02,792 --> 00:18:04,125
[vials shatter]
335
00:18:04,125 --> 00:18:06,333
- I told him
to make sure the device
336
00:18:06,333 --> 00:18:09,083
was filled
with harmless chemicals.
337
00:18:09,083 --> 00:18:10,583
- Why?
338
00:18:10,583 --> 00:18:13,583
- Because I do not shit on
my own doorstep, Miss Lowry.
339
00:18:13,583 --> 00:18:15,542
But this was a success.
340
00:18:15,542 --> 00:18:17,250
- This was not a success.
341
00:18:17,250 --> 00:18:21,166
- You proved the device can
be smuggled through security,
342
00:18:21,166 --> 00:18:23,959
activated by a child, no less.
343
00:18:23,959 --> 00:18:26,041
That's proof of concept.
344
00:18:26,041 --> 00:18:28,500
- I wanted to make a statement.
345
00:18:28,500 --> 00:18:32,333
- Which you did.
346
00:18:32,333 --> 00:18:34,542
- And what of 20?
347
00:18:34,542 --> 00:18:37,166
- Yuri will deal with them.
348
00:18:37,166 --> 00:18:40,750
Tomorrow, the rest of
the Novichok will be completed.
349
00:18:40,750 --> 00:18:45,000
You can take them away and
I will take Markov, as agreed.
350
00:18:45,000 --> 00:18:47,959
Are we good, Miss Lowry?
351
00:18:47,959 --> 00:18:49,667
- Yeah, I'm good.
- Mm.
352
00:18:49,667 --> 00:18:52,542
[soft dramatic music]
353
00:18:52,542 --> 00:18:55,333
- We have forensics
examining the device now,
354
00:18:55,333 --> 00:18:56,750
trying to find out
if it was faulty
355
00:18:56,750 --> 00:18:59,125
or deliberately primed
not to activate.
356
00:18:59,125 --> 00:19:00,375
Airport security cameras
357
00:19:00,375 --> 00:19:01,875
brought up something else,
though.
358
00:19:01,875 --> 00:19:05,667
Yuri Schevchenko,
ex-member of Scorpia,
359
00:19:05,667 --> 00:19:07,875
the notorious Serbian
paramilitary unit.
360
00:19:07,875 --> 00:19:11,417
And for years, he was
Borisovich's main enforcer.
361
00:19:11,417 --> 00:19:13,709
He was at the airport,
watching, and this is good.
362
00:19:13,709 --> 00:19:14,834
- Boss, I'm missing
the good part.
363
00:19:14,834 --> 00:19:16,166
- If Borisovich had a presence
364
00:19:16,166 --> 00:19:17,709
at the airport
for Lowry's attack,
365
00:19:17,709 --> 00:19:19,417
it's evidence they're
still working together.
366
00:19:19,417 --> 00:19:22,417
- Yuri has a cousin in town.
Ivan runs a pool hall.
367
00:19:22,417 --> 00:19:24,000
- Are they close?
- Imagine so.
368
00:19:24,000 --> 00:19:25,834
The place
is called Ivan and Yuri's.
369
00:19:25,834 --> 00:19:27,458
- Could've led with that, Will.
370
00:19:27,458 --> 00:19:29,750
- The pool hall's a front
for low-level crime.
371
00:19:29,750 --> 00:19:32,458
- Have words with the cousin,
try to find out where Yuri is.
372
00:19:32,458 --> 00:19:34,542
We locate Yuri.
We work our way back.
373
00:19:34,542 --> 00:19:36,458
We find Borisovich.
Find Jane.
374
00:19:36,458 --> 00:19:38,458
Before something else happens,
because this--
375
00:19:38,458 --> 00:19:39,917
this felt like
a dress rehearsal
376
00:19:39,917 --> 00:19:42,083
for something much worse.
377
00:19:42,083 --> 00:19:43,792
- Copy that.
378
00:19:43,792 --> 00:19:46,500
♪ ♪
379
00:19:46,500 --> 00:19:48,750
- So, ma'am...
380
00:19:48,750 --> 00:19:50,792
has anyone told Maya's sister?
381
00:19:50,792 --> 00:19:53,875
- Anti-terrorist officers have
picked her up for questioning.
382
00:19:53,875 --> 00:19:55,583
- Right, it's just
I promised her sister--
383
00:19:55,583 --> 00:19:57,542
- You promised her sister
whatever she needed to hear
384
00:19:57,542 --> 00:20:01,250
so you could get the intel,
exactly as I taught you to do.
385
00:20:01,250 --> 00:20:03,959
This is only a win because
the device didn't activate.
386
00:20:03,959 --> 00:20:06,750
You want to feel bad about
something, feel bad about that.
387
00:20:06,750 --> 00:20:09,166
Have a drink, shake this off.
388
00:20:09,166 --> 00:20:12,458
Get focused.
389
00:20:14,000 --> 00:20:16,375
[lounge music]
390
00:20:16,375 --> 00:20:18,959
- [speaking Russian]
- [speaking Russian]
391
00:20:18,959 --> 00:20:25,959
♪ ♪
392
00:20:26,250 --> 00:20:27,792
- You did the right thing,
you know?
393
00:20:27,792 --> 00:20:29,792
- [scoffs]
Yeah.
394
00:20:29,792 --> 00:20:33,000
- That's what we're up
against these days.
395
00:20:33,000 --> 00:20:37,125
One person,
a city center, a bomb,
396
00:20:37,125 --> 00:20:40,083
car, a truck, a knife.
397
00:20:40,083 --> 00:20:41,208
She chose to do this.
398
00:20:41,208 --> 00:20:44,333
- Yeah, and Lowry chose her.
399
00:20:44,333 --> 00:20:47,125
Give me more of that.
400
00:20:49,333 --> 00:20:51,834
- Misguided.
Justified.
401
00:20:51,834 --> 00:20:53,291
It doesn't matter.
402
00:20:53,291 --> 00:20:55,834
The moment she went into
a civilian area to do harm
403
00:20:55,834 --> 00:20:57,208
to folk whose only crime
404
00:20:57,208 --> 00:21:00,500
is being in the wrong
place at the wrong time.
405
00:21:00,500 --> 00:21:02,625
No.
406
00:21:02,625 --> 00:21:05,041
- You don't have
any doubts, do you?
407
00:21:05,041 --> 00:21:07,166
- Not about this.
408
00:21:10,500 --> 00:21:12,083
So what's worrying you?
409
00:21:12,083 --> 00:21:14,291
- We'd all be on the
scrap heap if it wasn't
410
00:21:14,291 --> 00:21:15,792
for Donovan, right?
411
00:21:15,792 --> 00:21:22,375
♪ ♪
412
00:21:22,375 --> 00:21:24,834
I feel like she would
burn through all of us
413
00:21:24,834 --> 00:21:27,166
just to take Lowry down.
414
00:21:27,166 --> 00:21:30,083
[ominous music]
415
00:21:30,083 --> 00:21:32,166
- That's the job, though,
isn't it?
416
00:21:32,166 --> 00:21:34,417
♪ ♪
417
00:21:34,417 --> 00:21:37,166
- Yeah.
418
00:21:37,166 --> 00:21:40,583
Maybe.
419
00:21:40,583 --> 00:21:44,041
- So what's the plan, then?
420
00:21:44,041 --> 00:21:46,834
Sit here and
finish that bottle?
421
00:21:46,834 --> 00:21:48,875
- Nah.
422
00:21:48,875 --> 00:21:50,375
Sit here, finish the bottle,
423
00:21:50,375 --> 00:21:52,208
and find somebody
vaguely attractive
424
00:21:52,208 --> 00:21:53,500
so I can screw their brains out
425
00:21:53,500 --> 00:21:57,250
and forget what
a shit day I've had.
426
00:21:57,250 --> 00:22:02,709
- You know, I've heard it said
that I'm vaguely attractive.
427
00:22:02,709 --> 00:22:05,667
- Really?
428
00:22:08,083 --> 00:22:10,458
Well, that barman's been giving
me free drinks all night,
429
00:22:10,458 --> 00:22:12,208
and I don't think
he speaks much English,
430
00:22:12,208 --> 00:22:15,625
so you're outclassed there,
MacAllister.
431
00:22:15,625 --> 00:22:17,083
Enjoy the pool hall.
432
00:22:17,083 --> 00:22:21,750
♪ ♪
433
00:22:21,750 --> 00:22:23,333
- Be gentle with him.
434
00:22:23,333 --> 00:22:26,959
♪ ♪
435
00:22:28,583 --> 00:22:31,125
- [kissing and panting]
436
00:22:31,125 --> 00:22:34,125
[sultry music]
437
00:22:34,125 --> 00:22:40,208
♪ ♪
438
00:22:40,208 --> 00:22:43,709
- [breathing heavily]
439
00:22:43,709 --> 00:22:45,250
[gunshots whoosh]
440
00:22:45,250 --> 00:22:47,333
[grunting]
441
00:22:47,333 --> 00:22:50,333
[dramatic music]
442
00:22:50,333 --> 00:22:56,291
♪ ♪
443
00:22:56,291 --> 00:22:57,625
[gunshots whoosh]
444
00:22:57,625 --> 00:23:00,000
[both breathing heavily]
445
00:23:02,250 --> 00:23:04,792
That's it.
446
00:23:04,792 --> 00:23:07,583
More.
447
00:23:07,583 --> 00:23:09,750
[moaning]
448
00:23:20,125 --> 00:23:23,000
[intense moaning]
449
00:23:26,000 --> 00:23:28,458
[both grunt]
450
00:23:28,458 --> 00:23:30,625
[pants]
451
00:23:39,417 --> 00:23:41,834
[rock music playing]
452
00:23:41,834 --> 00:23:43,500
- Rack 'em up, Mac.
453
00:23:43,500 --> 00:23:45,834
♪ ♪
454
00:23:45,834 --> 00:23:48,166
- Here we go.
A couple of cold ones.
455
00:23:48,166 --> 00:23:49,333
Any eyes on Yuri's cousin?
456
00:23:49,333 --> 00:23:51,333
- No, no,
just the cheery locals.
457
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
- You know,
while we've got some time,
458
00:23:53,500 --> 00:23:56,417
how 'bout we talk
about Jackson?
459
00:23:56,417 --> 00:23:58,333
- Jensen.
- Whatever.
460
00:23:58,333 --> 00:24:02,125
- Yeah, what about him?
461
00:24:02,125 --> 00:24:03,583
- He's smiling too much.
462
00:24:03,583 --> 00:24:05,291
- Smiling way too much.
463
00:24:05,291 --> 00:24:08,375
- What, people aren't
allowed to smile anymore?
464
00:24:08,375 --> 00:24:10,500
- I am not forming
a coalition against happiness.
465
00:24:10,500 --> 00:24:12,208
That's the last thing
I want to do,
466
00:24:12,208 --> 00:24:14,166
'cause I have been told
that I have a beautiful smile.
467
00:24:14,166 --> 00:24:17,500
- But something is
definitely going on.
468
00:24:17,500 --> 00:24:19,625
- You people are sick
in the head, you know that?
469
00:24:19,625 --> 00:24:20,792
- Ooh!
470
00:24:20,792 --> 00:24:21,917
- Been in the field
for too long.
471
00:24:21,917 --> 00:24:23,291
- Is Novin being defensive?
472
00:24:23,291 --> 00:24:25,000
- You know what,
I kind of think she is.
473
00:24:25,000 --> 00:24:26,417
- Yep.
474
00:24:26,417 --> 00:24:27,375
- Oi.
475
00:24:27,375 --> 00:24:28,834
- Defend that, dickhead.
476
00:24:28,834 --> 00:24:29,875
- Shot.
477
00:24:29,875 --> 00:24:32,917
- [laughs]
478
00:24:32,917 --> 00:24:34,500
- Cousin at six.
479
00:24:34,500 --> 00:24:37,542
♪ ♪
480
00:24:37,542 --> 00:24:40,875
- I'm sorry.
481
00:24:40,875 --> 00:24:42,667
- "Mebers" only.
482
00:24:42,667 --> 00:24:45,083
- What?
- Your sign.
483
00:24:45,083 --> 00:24:47,250
"Mebers," it's missing an M.
484
00:24:47,250 --> 00:24:48,750
- You think I give a shit?
485
00:24:48,750 --> 00:24:50,542
- We have been watching
this place for hours,
486
00:24:50,542 --> 00:24:52,041
waiting for you to show up.
487
00:24:52,041 --> 00:24:53,542
- Are you police?
488
00:24:53,542 --> 00:24:54,875
- Nah, man.
489
00:24:54,875 --> 00:24:57,375
We're looking for Yuri.
490
00:24:59,125 --> 00:25:00,542
Just want to talk.
491
00:25:00,542 --> 00:25:02,041
- You can fuck off.
492
00:25:02,041 --> 00:25:03,458
[soft dramatic music]
493
00:25:03,458 --> 00:25:05,458
- All right, let's do
this the hard way.
494
00:25:05,458 --> 00:25:07,959
- Look, guys, how about we just
settle this over a few beers
495
00:25:07,959 --> 00:25:09,333
and a couple games
of eight ball, huh?
496
00:25:09,333 --> 00:25:10,917
- [speaking Russian]
497
00:25:10,917 --> 00:25:12,000
[dramatic rock music]
498
00:25:12,000 --> 00:25:14,166
[all grunting]
499
00:25:14,166 --> 00:25:20,792
♪ ♪
500
00:25:20,792 --> 00:25:22,542
[glass shatters]
- [screams]
501
00:25:22,542 --> 00:25:24,083
[grunting]
502
00:25:27,542 --> 00:25:28,917
[wood snaps]
- [grunts]
503
00:25:41,083 --> 00:25:42,375
- [screaming]
504
00:25:42,375 --> 00:25:44,625
- Little bit of help
would be nice!
505
00:25:48,083 --> 00:25:49,125
- Coming!
506
00:25:49,125 --> 00:25:50,667
[all grunting]
507
00:25:50,667 --> 00:25:51,709
- Thank you!
508
00:25:51,709 --> 00:25:54,333
- [grunts]
509
00:25:54,333 --> 00:25:57,959
♪ ♪
510
00:25:57,959 --> 00:26:00,583
- One last time.
Where do we find Yuri?
511
00:26:00,583 --> 00:26:01,959
- Fuck you!
512
00:26:01,959 --> 00:26:03,291
[grunting]
513
00:26:03,291 --> 00:26:04,917
[blow lands]
514
00:26:06,458 --> 00:26:08,458
- All right, two times!
515
00:26:08,458 --> 00:26:10,500
We know he works
for Borisovich.
516
00:26:10,500 --> 00:26:11,792
Is he helping Jane Lowry?
517
00:26:11,792 --> 00:26:14,000
- Mr. Borisovich
sent them out hunting.
518
00:26:14,000 --> 00:26:16,041
- Want to tell me
what the hell that means?
519
00:26:16,041 --> 00:26:17,166
- It means he waits!
520
00:26:17,166 --> 00:26:18,667
Gets you alone!
521
00:26:18,667 --> 00:26:22,291
You don't find Yuri,
he finds you.
522
00:26:27,583 --> 00:26:30,542
[phone buzzing]
523
00:26:30,542 --> 00:26:34,000
- [mumbling indistinctly]
524
00:26:34,000 --> 00:26:37,125
[phone buzzing]
525
00:26:43,250 --> 00:26:46,458
- [continues
speaking indistinctly]
526
00:26:57,166 --> 00:26:58,834
- Hey.
527
00:26:58,834 --> 00:27:00,750
Who are you talking to?
528
00:27:00,750 --> 00:27:02,500
- What the hell is wrong--
529
00:27:02,500 --> 00:27:05,375
[blow lands]
[groans]
530
00:27:05,375 --> 00:27:06,917
- Who is this?
531
00:27:06,917 --> 00:27:09,875
- Marco's fucking girlfriend.
Who's this?
532
00:27:09,875 --> 00:27:11,709
- What the hell
is wrong with you?
533
00:27:11,709 --> 00:27:13,542
[ominous music]
534
00:27:13,542 --> 00:27:16,333
- Just get your shit
and get out.
535
00:27:16,333 --> 00:27:18,417
- You are fucking crazy!
536
00:27:18,417 --> 00:27:25,542
♪ ♪
537
00:27:31,333 --> 00:27:34,417
[phone buzzing]
538
00:27:37,208 --> 00:27:40,000
- Oh, Jesus,
I told you, it's--
539
00:27:41,834 --> 00:27:43,709
- Captain, listen,
it's me again.
540
00:27:43,709 --> 00:27:45,750
We got a feeling this Yuri guy
might be headed your way,
541
00:27:45,750 --> 00:27:47,667
so we're coming
over to pick you up.
542
00:27:47,667 --> 00:27:49,041
Be there soon.
543
00:27:49,041 --> 00:27:51,458
- It's okay to be scared,
544
00:27:51,458 --> 00:27:53,625
Captain Reynolds.
545
00:27:53,625 --> 00:27:56,583
- [grunting]
546
00:27:56,583 --> 00:27:58,709
[both straining and grunting]
547
00:27:58,709 --> 00:28:00,917
[glass shatters]
548
00:28:00,917 --> 00:28:03,959
[dramatic music]
549
00:28:03,959 --> 00:28:06,250
- [grunting]
550
00:28:07,792 --> 00:28:10,500
I saw you at the airport.
551
00:28:10,500 --> 00:28:12,583
- [grunts]
552
00:28:18,166 --> 00:28:19,208
[gasps]
553
00:28:19,208 --> 00:28:20,917
- Felt a connection--
554
00:28:20,917 --> 00:28:22,083
[kick lands]
[groans]
555
00:28:25,083 --> 00:28:27,458
There is a sadness in you.
556
00:28:27,458 --> 00:28:29,875
♪ ♪
557
00:28:29,875 --> 00:28:32,125
- [grunting]
558
00:28:35,125 --> 00:28:38,083
♪ ♪
559
00:28:38,083 --> 00:28:40,458
Yuri Shevchenko.
560
00:28:40,458 --> 00:28:45,166
I heard such stories about you.
561
00:28:45,166 --> 00:28:47,583
"The Butcher of Belensky."
562
00:28:47,583 --> 00:28:51,750
200 shallow graves.
563
00:28:51,750 --> 00:28:55,083
You're just a man with a gun.
564
00:28:55,083 --> 00:28:57,709
You're just a thug
565
00:28:57,709 --> 00:29:01,000
in cheap clothes.
566
00:29:01,000 --> 00:29:04,125
You could be anyone.
567
00:29:04,125 --> 00:29:06,959
You're all the same.
568
00:29:06,959 --> 00:29:08,291
[scoffs]
569
00:29:08,291 --> 00:29:09,625
I thought when the end came,
570
00:29:09,625 --> 00:29:12,375
it would at least be
something special.
571
00:29:13,875 --> 00:29:17,667
- This was meant
to be a kindness.
572
00:29:17,667 --> 00:29:20,375
But okay.
573
00:29:23,500 --> 00:29:25,333
I give you special.
574
00:29:25,333 --> 00:29:28,125
- [screams]
575
00:29:28,125 --> 00:29:29,792
[clattering]
576
00:29:29,792 --> 00:29:31,834
[yelping]
577
00:29:33,000 --> 00:29:36,333
- I think, missy,
578
00:29:36,333 --> 00:29:38,834
all your trials are over.
579
00:29:38,834 --> 00:29:41,667
[gunshots]
580
00:29:41,667 --> 00:29:43,208
[both grunt]
581
00:29:43,208 --> 00:29:44,834
[dramatic music]
582
00:29:44,834 --> 00:29:46,375
- Fuck!
583
00:29:46,375 --> 00:29:49,458
♪ ♪
584
00:29:49,458 --> 00:29:50,625
Shit!
585
00:29:50,625 --> 00:29:53,166
- Captain!
586
00:29:53,166 --> 00:29:54,250
Captain!
587
00:29:54,250 --> 00:29:57,542
- He's gone.
588
00:29:57,542 --> 00:29:58,875
- You okay?
589
00:29:58,875 --> 00:30:00,834
- Yeah, ma'am, we got her.
She's fine.
590
00:30:00,834 --> 00:30:02,917
She's gonna need a medic.
591
00:30:04,792 --> 00:30:06,875
All right, copy that.
592
00:30:06,875 --> 00:30:09,041
Boss wants us back in, now.
593
00:30:09,041 --> 00:30:11,500
Says Jensen's cracked it.
594
00:30:11,500 --> 00:30:12,959
He's found Lowry.
Let's go.
595
00:30:12,959 --> 00:30:16,041
[soft dramatic music]
596
00:30:16,041 --> 00:30:20,750
♪ ♪
597
00:30:20,750 --> 00:30:23,709
- Be careful with
the Novichok canisters.
598
00:30:23,709 --> 00:30:25,041
♪ ♪
599
00:30:25,041 --> 00:30:26,709
- Is that the last of them?
600
00:30:26,709 --> 00:30:31,500
- Yes, they are all ready.
601
00:30:37,000 --> 00:30:39,500
- Congratulations, Dr. Markov.
602
00:30:39,500 --> 00:30:41,417
Your life's work is complete.
603
00:30:41,417 --> 00:30:48,542
♪ ♪
604
00:30:50,208 --> 00:30:54,000
Mr. Borisovich,
there's been a delay.
605
00:30:54,000 --> 00:30:55,083
- How long?
606
00:30:55,083 --> 00:30:56,709
- Well, Dr. Markov assures me
607
00:30:56,709 --> 00:30:58,250
it will only be
a few more days.
608
00:30:58,250 --> 00:31:00,458
But I think I can
make him go quicker.
609
00:31:00,458 --> 00:31:02,542
24 hours, maybe less.
610
00:31:02,542 --> 00:31:03,583
Then we're done.
611
00:31:03,583 --> 00:31:05,125
- Yes.
612
00:31:05,125 --> 00:31:07,417
I understand.
613
00:31:07,417 --> 00:31:10,834
Thank you for keeping me
informed, Miss Lowry.
614
00:31:10,834 --> 00:31:13,458
- You're welcome.
615
00:31:17,125 --> 00:31:19,625
- Captain Orlov.
616
00:31:19,625 --> 00:31:24,166
Follow me, I take you
to Dr. Markov.
617
00:31:24,166 --> 00:31:26,000
- All right, Jensen,
you're up.
618
00:31:26,000 --> 00:31:27,625
- The lab sent through
the diagnosis
619
00:31:27,625 --> 00:31:28,875
from the Novichok canister.
620
00:31:28,875 --> 00:31:30,542
Turns out only half
621
00:31:30,542 --> 00:31:32,208
of the chemicals
necessary were present.
622
00:31:32,208 --> 00:31:34,458
The dimethylheptylpyran--
- Jensen.
623
00:31:34,458 --> 00:31:36,375
[soft dramatic music]
624
00:31:36,375 --> 00:31:39,291
- Uh, two active agents,
when the device is triggered,
625
00:31:39,291 --> 00:31:41,625
they combine, uh--
create a nerve gas.
626
00:31:41,625 --> 00:31:42,959
- So they had Abbott
and no Costello.
627
00:31:42,959 --> 00:31:44,291
- Which means Maya
died for nothing.
628
00:31:44,291 --> 00:31:46,041
- Not necessarily.
629
00:31:46,041 --> 00:31:48,750
They discovered a faint level
of radiation on the canister,
630
00:31:48,750 --> 00:31:51,083
which is strange in itself,
but it also means--
631
00:31:51,083 --> 00:31:52,792
- We can trace
where it came from.
632
00:31:52,792 --> 00:31:55,125
- Yes, because each radiation
signature is distinct.
633
00:31:55,125 --> 00:31:57,125
So I've been working
through the ledger
634
00:31:57,125 --> 00:31:58,917
that Novin grabbed
from Borisovich,
635
00:31:58,917 --> 00:32:01,917
to see if any of his assets
match this radiation source--
636
00:32:01,917 --> 00:32:04,667
- Will, where is Lowry?
637
00:32:04,667 --> 00:32:07,500
- Borisovich bought a lab
where no one would ever look,
638
00:32:07,500 --> 00:32:10,750
somewhere that 50,000
people were evacuated
639
00:32:10,750 --> 00:32:13,583
and never came back.
640
00:32:13,583 --> 00:32:18,000
The radiation signal
came from Chernobyl.
641
00:32:18,000 --> 00:32:25,125
♪ ♪
642
00:32:28,125 --> 00:32:31,166
[brooding dramatic music]
643
00:32:31,166 --> 00:32:38,166
♪ ♪
644
00:32:38,166 --> 00:32:41,125
- [indistinct shouting]
645
00:32:41,125 --> 00:32:44,375
♪ ♪
646
00:32:44,375 --> 00:32:48,083
- Were you going somewhere,
Jane?
647
00:32:48,083 --> 00:32:51,417
You told Mr. Borisovich these
would be another 24 hours.
648
00:32:51,417 --> 00:32:52,959
- You're Russian FSB.
649
00:32:52,959 --> 00:32:56,000
- Thank you for finding
Dr. Markov for us again.
650
00:32:56,000 --> 00:33:00,500
We will also be taking
the Novichok for ourselves.
651
00:33:00,500 --> 00:33:02,750
- So Borisovich
is betraying me.
652
00:33:02,750 --> 00:33:05,000
- And you were doing
the same thing to him.
653
00:33:05,000 --> 00:33:06,917
He would like a word.
654
00:33:06,917 --> 00:33:09,625
One for Mr. Borisovich,
as agreed.
655
00:33:09,625 --> 00:33:11,083
Let's go.
656
00:33:13,750 --> 00:33:15,917
- Welcome back, Doctor.
657
00:33:15,917 --> 00:33:18,959
You should not have
stayed away for so long.
658
00:33:18,959 --> 00:33:26,083
♪ ♪
659
00:33:28,500 --> 00:33:30,583
[engine turns over]
660
00:33:30,583 --> 00:33:33,625
♪ ♪
661
00:33:33,625 --> 00:33:36,625
[engine roaring]
662
00:33:36,625 --> 00:33:42,750
♪ ♪
663
00:33:42,750 --> 00:33:45,375
- The facility Borisovich owns
is due east.
664
00:33:45,375 --> 00:33:47,709
Novin, Reynolds, approach
from the north side.
665
00:33:47,709 --> 00:33:49,417
You guys from the west.
[watches beep]
666
00:33:49,417 --> 00:33:51,959
- I've installed guidance
sensors in your watches.
667
00:33:51,959 --> 00:33:53,917
There's still some hotspots of
radiation out there,
668
00:33:53,917 --> 00:33:56,250
so, uh, be careful.
669
00:33:56,250 --> 00:33:59,250
- Captain.
670
00:33:59,250 --> 00:34:01,083
The Ministry would
very much like a sample
671
00:34:01,083 --> 00:34:03,583
of the Novichok brought back
before the lab's destroyed.
672
00:34:03,583 --> 00:34:05,041
- Well, that seems a bit risky.
673
00:34:05,041 --> 00:34:07,208
- They wish to dissect it,
understand it,
674
00:34:07,208 --> 00:34:08,625
so as to prepare against it.
675
00:34:08,625 --> 00:34:11,542
Don't let Maya's death
be in vain.
676
00:34:11,542 --> 00:34:14,458
♪ ♪
677
00:34:14,458 --> 00:34:16,583
- Catch you's
on the other side, boys.
678
00:34:16,583 --> 00:34:19,250
Try not to fry.
679
00:34:22,917 --> 00:34:24,291
You okay, Captain?
680
00:34:24,291 --> 00:34:26,667
- Yeah, let's do this.
681
00:34:29,792 --> 00:34:32,834
[dramatic music builds]
682
00:34:32,834 --> 00:34:39,959
♪ ♪
683
00:34:49,166 --> 00:34:50,542
- Move.
684
00:34:50,542 --> 00:34:52,125
- Moving.
685
00:34:57,834 --> 00:35:00,959
[engines roaring]
686
00:35:01,792 --> 00:35:04,125
Four vehicles just went past.
Soldiers onboard.
687
00:35:04,125 --> 00:35:06,542
Russian FSB heading
towards the facility.
688
00:35:06,542 --> 00:35:07,834
- Russia's not exactly on
friendly terms
689
00:35:07,834 --> 00:35:09,208
with the Ukraine,
690
00:35:09,208 --> 00:35:11,041
I doubt they're authorized
to be in country.
691
00:35:11,041 --> 00:35:14,667
All units, step up, get to the
facility as soon as possible!
692
00:35:14,667 --> 00:35:16,208
- Copy.
- Copy that.
693
00:35:16,208 --> 00:35:18,333
We're one street over.
Be there in five.
694
00:35:18,333 --> 00:35:22,458
This should cut through
to the west entrance.
695
00:35:34,041 --> 00:35:38,083
- Wyatt, we may have company.
696
00:35:43,083 --> 00:35:46,041
[suspenseful music]
697
00:35:46,041 --> 00:35:47,291
♪ ♪
698
00:35:47,291 --> 00:35:49,583
- Holding position
at north entrance.
699
00:35:49,583 --> 00:35:54,000
- Copy that.
Any visual on Lowry or Markov?
700
00:35:54,000 --> 00:35:55,208
- Negative.
701
00:35:55,208 --> 00:35:57,417
They must be
inside the facility.
702
00:36:00,291 --> 00:36:02,625
- The place is crawling
with Russians.
703
00:36:02,625 --> 00:36:05,208
12 tangos outside.
Definitely more inside.
704
00:36:05,208 --> 00:36:06,834
Moving.
- Copy that.
705
00:36:06,834 --> 00:36:08,208
Be with you ASAP.
706
00:36:08,208 --> 00:36:15,291
♪ ♪
707
00:36:33,834 --> 00:36:34,917
[wood crashes]
708
00:36:34,917 --> 00:36:37,166
[dramatic music pounds]
709
00:36:37,166 --> 00:36:38,542
♪ ♪
710
00:36:38,542 --> 00:36:41,625
[grunting]
711
00:36:41,625 --> 00:36:42,583
- Wyatt?
712
00:36:42,583 --> 00:36:44,500
[gun cocks]
713
00:36:44,500 --> 00:36:46,291
[grunts]
714
00:36:46,291 --> 00:36:49,333
♪ ♪
715
00:36:49,333 --> 00:36:51,959
[crashing]
716
00:36:51,959 --> 00:36:53,417
- All your life,
717
00:36:53,417 --> 00:36:55,458
from the moment you were born,
718
00:36:55,458 --> 00:36:59,417
was going to end like this!
719
00:36:59,417 --> 00:37:01,125
[clattering]
720
00:37:01,125 --> 00:37:02,083
- Wyatt?
721
00:37:02,083 --> 00:37:03,625
- Do you see it?
722
00:37:03,625 --> 00:37:07,417
The black universe is yawning,
723
00:37:07,417 --> 00:37:09,291
opening up for you!
724
00:37:09,291 --> 00:37:11,959
- Nah, I don't see shit,
motherfucker!
725
00:37:14,083 --> 00:37:16,792
- Put the weapon down!
726
00:37:18,417 --> 00:37:21,041
Put it down or I snap his neck!
727
00:37:21,041 --> 00:37:22,750
- Snap his neck
and I'll shoot you.
728
00:37:22,750 --> 00:37:24,375
- Put the weapon down!
729
00:37:24,375 --> 00:37:26,375
- Take the shot!
- Let him go.
730
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
- No, don't put
the weapon down!
731
00:37:27,458 --> 00:37:29,750
Don't put the weapon down!
732
00:37:29,750 --> 00:37:31,667
- We've got eyes on Markov.
733
00:37:31,667 --> 00:37:34,834
FSB are extracting him.
We're moving in.
734
00:37:34,834 --> 00:37:36,667
- What the fuck are you doing?
- That's a good swap.
735
00:37:36,667 --> 00:37:38,709
I'll put this down.
- What the fuck?
736
00:37:38,709 --> 00:37:41,458
- Dr. Markov,
are you ready to go home?
737
00:37:41,458 --> 00:37:45,667
- Three...
738
00:37:45,667 --> 00:37:47,000
Two...
739
00:37:47,000 --> 00:37:48,375
- Pick up the weapon.
740
00:37:48,375 --> 00:37:49,458
[grenade clicks]
741
00:37:49,458 --> 00:37:50,417
One!
742
00:37:50,417 --> 00:37:52,041
[gunshots]
743
00:37:52,041 --> 00:37:54,000
[explosion]
744
00:37:54,000 --> 00:37:57,500
[grunting]
745
00:37:57,500 --> 00:37:59,041
[explosion]
746
00:37:59,041 --> 00:38:00,000
[gunfire]
747
00:38:00,000 --> 00:38:01,667
[grunting]
748
00:38:01,667 --> 00:38:03,000
- Do you want me to get a gun?
749
00:38:03,000 --> 00:38:05,709
- No, I've got this!
[blow lands]
750
00:38:05,709 --> 00:38:07,000
- [screams]
751
00:38:07,000 --> 00:38:08,333
[crashing]
752
00:38:08,333 --> 00:38:11,125
[gunshots]
753
00:38:11,125 --> 00:38:12,125
- Moving!
754
00:38:12,125 --> 00:38:13,333
[gunshots]
755
00:38:13,333 --> 00:38:14,709
[men shouting in Russian]
756
00:38:14,709 --> 00:38:17,792
[grunting]
757
00:38:17,792 --> 00:38:22,500
♪ ♪
758
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
[gagging]
759
00:38:24,000 --> 00:38:26,542
[gunshots]
760
00:38:26,542 --> 00:38:28,834
- Markov's heading
back into the lab!
761
00:38:28,834 --> 00:38:30,208
[gunshots]
762
00:38:30,208 --> 00:38:31,542
- Changing!
763
00:38:31,542 --> 00:38:34,041
♪ ♪
764
00:38:34,041 --> 00:38:36,041
[rope straining]
765
00:38:38,375 --> 00:38:41,125
- [choking]
766
00:38:41,125 --> 00:38:44,208
[gunshots]
767
00:38:44,792 --> 00:38:46,875
- Moving!
- Moving!
768
00:38:49,125 --> 00:38:52,083
- Enjoy your
universe, asshole.
769
00:38:52,083 --> 00:38:53,917
[soft dramatic music]
770
00:38:53,917 --> 00:38:57,083
- Status report.
- 30 seconds away.
771
00:39:00,709 --> 00:39:03,750
[dramatic music]
772
00:39:03,750 --> 00:39:05,583
♪ ♪
773
00:39:05,583 --> 00:39:07,750
- Please don't shoot!
774
00:39:07,750 --> 00:39:09,834
[gunshots]
775
00:39:09,834 --> 00:39:11,667
- Good to see you again, doc.
776
00:39:11,667 --> 00:39:15,125
- Cheer up,
we're the good guys.
777
00:39:15,125 --> 00:39:16,375
- Where's the Novichok?
778
00:39:16,375 --> 00:39:18,083
- The Russians are taking it.
779
00:39:18,083 --> 00:39:19,875
- We've got one shot
at stopping this.
780
00:39:19,875 --> 00:39:22,709
- Well, lead on, MacDuff.
Let's go.
781
00:39:27,542 --> 00:39:29,667
[indistinct shouting]
782
00:39:29,667 --> 00:39:32,041
- [shouting in Russian]
783
00:39:34,917 --> 00:39:37,667
[shouting in Russian]
784
00:39:37,667 --> 00:39:40,709
[ominous music]
785
00:39:40,709 --> 00:39:47,458
♪ ♪
786
00:39:50,834 --> 00:39:52,125
- Mac, with me.
787
00:39:52,125 --> 00:39:53,250
- [shouting in Russian]
788
00:39:53,250 --> 00:39:56,291
[gunshots]
789
00:39:57,834 --> 00:40:00,291
[men shouting]
790
00:40:00,291 --> 00:40:01,583
[gunshots]
791
00:40:01,583 --> 00:40:02,959
- Stay down!
792
00:40:02,959 --> 00:40:06,083
[gunshots]
793
00:40:11,250 --> 00:40:12,333
[men screaming]
794
00:40:15,125 --> 00:40:17,000
- [shouting in Russian]
795
00:40:21,834 --> 00:40:23,333
[shouting in Russian]
796
00:40:23,333 --> 00:40:27,000
- Novichok on the move.
I've got to get in there!
797
00:40:27,000 --> 00:40:28,625
Give me all the cover you can.
798
00:40:28,625 --> 00:40:31,083
- Copy that!
[gun firing rapidly]
799
00:40:31,083 --> 00:40:37,709
♪ ♪
800
00:40:37,709 --> 00:40:39,291
- Contact! 3:00!
801
00:40:49,959 --> 00:40:51,208
- Go!
802
00:40:54,125 --> 00:40:55,333
- [whimpers]
803
00:41:03,250 --> 00:41:07,625
♪ ♪
804
00:41:07,625 --> 00:41:09,625
[gunshots]
805
00:41:09,625 --> 00:41:11,375
- [groans]
806
00:41:11,375 --> 00:41:12,583
- [grunts]
807
00:41:16,208 --> 00:41:18,709
[straining]
808
00:41:20,542 --> 00:41:23,083
[gunshots]
[device hisses]
809
00:41:23,083 --> 00:41:25,875
[grunts]
810
00:41:25,875 --> 00:41:26,959
- [man shouting in Russian]
811
00:41:26,959 --> 00:41:28,875
[gas hissing]
812
00:41:28,875 --> 00:41:30,542
[gun fires]
813
00:41:30,542 --> 00:41:32,166
[alarm blaring]
814
00:41:32,166 --> 00:41:33,834
[distant gunshots]
815
00:41:33,834 --> 00:41:36,917
- [grunts]
816
00:41:36,917 --> 00:41:38,125
- Reynolds!
817
00:41:38,125 --> 00:41:40,750
[gunshots]
818
00:41:40,750 --> 00:41:46,750
♪ ♪
819
00:41:46,750 --> 00:41:48,291
- Shit!
The door!
820
00:41:48,291 --> 00:41:53,333
♪ ♪
821
00:41:53,333 --> 00:41:54,917
[door clanks]
822
00:41:54,917 --> 00:41:57,750
[gunshots]
823
00:41:57,750 --> 00:42:00,041
- [wails]
- Captain, come on.
824
00:42:01,542 --> 00:42:02,917
Come on, get up.
825
00:42:02,917 --> 00:42:05,041
She can't breathe!
- Shit.
826
00:42:05,041 --> 00:42:07,333
It's an airlock!
Gotta move!
827
00:42:07,333 --> 00:42:09,750
[gunshots]
828
00:42:21,417 --> 00:42:23,417
[dramatic musical flourish]
829
00:42:25,500 --> 00:42:27,166
- Novin, status report.
830
00:42:27,166 --> 00:42:30,333
- Novichok's contained,
but Reynolds was exposed!
831
00:42:30,333 --> 00:42:31,792
It's bad, boss!
832
00:42:31,792 --> 00:42:33,333
- Markov, help her.
833
00:42:33,333 --> 00:42:35,667
- Her body is shutting down.
834
00:42:35,667 --> 00:42:37,250
She only has a few moments.
835
00:42:37,250 --> 00:42:38,583
- Then what can we do?
836
00:42:38,583 --> 00:42:40,125
- Come on, you fucking
made this shit!
837
00:42:40,125 --> 00:42:42,333
- I made an antidote.
There is one vial.
838
00:42:42,333 --> 00:42:44,166
- Where is it,
you Russian piece of shit?
839
00:42:44,166 --> 00:42:45,125
Find it!
840
00:42:45,125 --> 00:42:46,750
- In here!
841
00:42:46,750 --> 00:42:48,583
[suspenseful dramatic music]
842
00:42:48,583 --> 00:42:50,125
It's gone!
- Bullshit!
843
00:42:50,125 --> 00:42:51,375
- I swear!
844
00:42:51,375 --> 00:42:53,000
- You're the genius.
Make some more!
845
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
- I have to purify
the base solution!
846
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
[whimpers]
847
00:42:57,000 --> 00:42:58,625
- Stop talking, just do it!
848
00:42:58,625 --> 00:43:00,458
- Contact!
849
00:43:00,458 --> 00:43:03,000
[gunshots]
850
00:43:03,000 --> 00:43:06,291
- [gasping]
851
00:43:06,291 --> 00:43:07,500
- Hold on, yeah?
852
00:43:07,500 --> 00:43:09,291
You're gonna be okay.
Stay there.
853
00:43:09,291 --> 00:43:12,208
[gunshots]
854
00:43:12,625 --> 00:43:14,583
Markov!
855
00:43:14,583 --> 00:43:15,667
- I need a minute.
856
00:43:15,667 --> 00:43:16,959
- She doesn't have a minute!
857
00:43:16,959 --> 00:43:18,834
- If it's not
properly purified,
858
00:43:18,834 --> 00:43:21,542
it will kill her--
[gunshots]
859
00:43:21,542 --> 00:43:22,834
- Shit!
860
00:43:22,834 --> 00:43:24,166
- Oh, you gotta
be fucking kidding me!
861
00:43:24,166 --> 00:43:25,750
- Did he finish it?
862
00:43:25,750 --> 00:43:29,792
- [labored breathing]
863
00:43:31,083 --> 00:43:34,041
- Mac, what are you doing?
Mac!
864
00:43:34,041 --> 00:43:37,041
[dramatic music]
865
00:43:37,041 --> 00:43:38,458
♪ ♪
866
00:43:38,458 --> 00:43:39,875
- Wait!
867
00:43:39,875 --> 00:43:41,583
He said if it's not purified,
it'll kill her!
868
00:43:41,583 --> 00:43:42,834
- She's dying anyway.
869
00:43:42,834 --> 00:43:45,709
♪ ♪
870
00:43:45,709 --> 00:43:46,834
Oh, fuck.
871
00:43:46,834 --> 00:43:48,875
♪ ♪
872
00:43:49,583 --> 00:43:51,875
[syringe squeaks]
873
00:43:51,875 --> 00:43:54,875
- [shallow breathing]
874
00:43:54,875 --> 00:43:57,875
[tender music]
875
00:43:57,875 --> 00:44:00,417
♪ ♪
876
00:44:00,417 --> 00:44:02,291
[gasps]
877
00:44:02,291 --> 00:44:05,375
[gagging]
878
00:44:07,041 --> 00:44:09,083
- It's okay.
It's okay.
879
00:44:09,083 --> 00:44:13,500
- [coughing]
880
00:44:13,500 --> 00:44:15,000
- She's okay.
881
00:44:15,000 --> 00:44:17,375
She's okay.
882
00:44:17,375 --> 00:44:18,750
- Come on,
let's blow this place.
883
00:44:18,750 --> 00:44:20,000
Get the hell out of here!
884
00:44:20,000 --> 00:44:21,333
- You did it.
You stopped it.
885
00:44:21,333 --> 00:44:22,542
You stopped it.
886
00:44:22,542 --> 00:44:23,875
- We good?
Let's go!
887
00:44:23,875 --> 00:44:25,583
- Let's go, let's go, let's go!
888
00:44:25,583 --> 00:44:28,625
[somber dramatic music]
889
00:44:28,625 --> 00:44:35,750
♪ ♪
890
00:44:38,750 --> 00:44:41,041
- This'll get the job done.
[bomb clacks]
891
00:44:41,041 --> 00:44:43,083
- Put you down.
892
00:44:43,083 --> 00:44:46,083
♪ ♪
893
00:44:46,083 --> 00:44:47,667
- Yep, that'll do it.
[bomb beeping]
894
00:44:47,667 --> 00:44:49,417
- That's set.
Let's move.
895
00:44:49,417 --> 00:44:52,250
- Donovan said if we could
get a sample of the Novichok,
896
00:44:52,250 --> 00:44:54,417
the Ministry of Defence
would really like it.
897
00:44:54,417 --> 00:44:56,709
- Of course, when the enemy
has it, it's terrorism.
898
00:44:56,709 --> 00:44:58,291
When we have it,
it's just modern warfare.
899
00:44:58,291 --> 00:45:01,500
- So are we following
orders or what?
900
00:45:01,500 --> 00:45:03,583
- Just blow the place to hell.
901
00:45:03,583 --> 00:45:06,750
[beeping]
902
00:45:11,250 --> 00:45:14,959
- Captain.
903
00:45:14,959 --> 00:45:16,208
- You sure about this?
904
00:45:16,208 --> 00:45:17,542
- Do it.
905
00:45:17,542 --> 00:45:20,083
- Wait, wait, wait, wait.
Can I do it?
906
00:45:20,083 --> 00:45:21,834
- Sure, mate.
[device beeps]
907
00:45:21,834 --> 00:45:24,959
[explosions]
908
00:45:30,417 --> 00:45:31,667
- Come on!
909
00:45:31,667 --> 00:45:34,709
[epic dramatic music]
910
00:45:34,709 --> 00:45:41,125
♪ ♪
911
00:45:42,125 --> 00:45:44,291
- Fucking 20, eh?
912
00:45:44,291 --> 00:45:47,041
Destroying more of my property.
913
00:45:47,041 --> 00:45:48,458
Even without Markov,
914
00:45:48,458 --> 00:45:53,500
the Novichok can be
reverse-engineered.
915
00:45:53,500 --> 00:45:55,041
- Our agreement--
916
00:45:55,041 --> 00:45:57,750
- You didn't really think
I would let a jihadist bitch
917
00:45:57,750 --> 00:46:01,667
loose with chemical weapons,
did you?
918
00:46:01,667 --> 00:46:05,500
- Then what was all this for?
919
00:46:06,542 --> 00:46:08,041
[device clicks]
920
00:46:08,667 --> 00:46:12,083
- The Russians
developed Novichok.
921
00:46:12,083 --> 00:46:15,250
But no paperwork, no samples.
922
00:46:15,250 --> 00:46:17,709
Markov had it all up here.
923
00:46:17,709 --> 00:46:22,333
I needed you to make sure
he completed his work.
924
00:46:22,333 --> 00:46:26,041
You were my good
and faithful servant.
925
00:46:26,041 --> 00:46:28,959
I thank you.
926
00:46:28,959 --> 00:46:31,041
- [grunts]
927
00:46:31,041 --> 00:46:32,417
- Stop! Stop!
928
00:46:32,417 --> 00:46:35,542
[soft dramatic music]
929
00:46:35,542 --> 00:46:40,667
♪ ♪
930
00:46:40,667 --> 00:46:42,792
[shattering]
931
00:46:42,792 --> 00:46:45,875
[all gagging]
932
00:46:46,875 --> 00:46:50,041
[choking and groaning]
933
00:46:56,792 --> 00:46:59,500
- [grunts, gasps]
934
00:47:02,041 --> 00:47:04,750
- [choking]
935
00:47:04,750 --> 00:47:07,834
- [labored breathing]
936
00:47:10,959 --> 00:47:14,041
[panting]
937
00:47:18,208 --> 00:47:20,709
[coughing]
938
00:47:20,709 --> 00:47:22,917
[gasping]
939
00:47:22,917 --> 00:47:30,041
♪ ♪
940
00:47:32,417 --> 00:47:35,542
[retching]
941
00:47:40,333 --> 00:47:43,041
[crying]
942
00:47:43,041 --> 00:47:46,000
[phone ringing]
943
00:47:46,000 --> 00:47:49,083
[dramatic music builds]
944
00:47:49,083 --> 00:47:56,125
♪ ♪
945
00:47:57,667 --> 00:47:58,959
[beep]
946
00:48:01,125 --> 00:48:04,291
How did you get this number?
947
00:48:04,291 --> 00:48:07,125
[monitor beeping steadily]
948
00:48:10,375 --> 00:48:12,250
- Ma'am.
949
00:48:16,291 --> 00:48:17,542
I was monitoring comms
950
00:48:17,542 --> 00:48:19,417
within a ten mile radius
of the facility,
951
00:48:19,417 --> 00:48:21,417
going through
all the calls it picked up.
952
00:48:21,417 --> 00:48:23,750
And--
- What?
953
00:48:23,750 --> 00:48:26,083
- [exhales]
954
00:48:27,542 --> 00:48:30,166
[phone beeping]
955
00:48:30,166 --> 00:48:32,625
[ominous music]
956
00:48:32,625 --> 00:48:36,000
- How did you get this number?
957
00:48:36,000 --> 00:48:38,709
- He gave it to me.
958
00:48:38,709 --> 00:48:40,291
- What do you mean?
959
00:48:40,291 --> 00:48:41,792
- Your husband.
960
00:48:41,792 --> 00:48:43,667
Omair Idrisi.
961
00:48:43,667 --> 00:48:46,000
He's still alive.
962
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
[dramatic music]
963
00:48:49,000 --> 00:48:53,500
♪ ♪
964
00:48:54,291 --> 00:48:57,417
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
965
00:48:57,417 --> 00:48:59,125
♪ ♪
966
00:48:59,125 --> 00:49:03,834
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
967
00:49:03,834 --> 00:49:08,250
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
968
00:49:08,250 --> 00:49:12,417
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
969
00:49:12,417 --> 00:49:17,041
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
970
00:49:17,041 --> 00:49:22,709
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
971
00:49:22,709 --> 00:49:27,500
♪ This ain't no place
for no better man ♪
972
00:49:27,500 --> 00:49:33,542
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
973
00:49:33,542 --> 00:49:40,583
♪ ♪
974
00:49:53,834 --> 00:49:55,709
[engine revving]
975
00:49:57,667 --> 00:49:58,875
-I shot Idrisi... twice.
-♪ (PERCUSSION PLAYING) ♪
976
00:49:58,875 --> 00:50:00,583
It's not what the intel
is saying, is it?
977
00:50:00,834 --> 00:50:01,709
I hope he is alive.
978
00:50:02,250 --> 00:50:04,458
I could happily
hunt him down every day
for the rest of my life.
979
00:50:04,667 --> 00:50:06,917
Is he alive or not?
980
00:50:08,500 --> 00:50:09,792
♪ (PERCUSSION CONTINUES) ♪
981
00:50:11,417 --> 00:50:12,333
(GUNFIRE)
982
00:50:12,333 --> 00:50:13,375
(GUNSHOT)
983
00:50:15,250 --> 00:50:16,291
(GLASS BREAKING)
984
00:50:27,458 --> 00:50:30,000
♪ (HOUSE MUSIC PLAYING) ♪
985
00:50:30,000 --> 00:50:31,500
I was warned that it would be
986
00:50:31,500 --> 00:50:32,917
fighting, fucking,
fighting, fucking.
987
00:50:33,083 --> 00:50:34,000
(MOANING)
988
00:50:34,417 --> 00:50:38,750
So, to my delight, it was a--
more of a-- yeah, a romance.
989
00:50:38,750 --> 00:50:39,959
You know? (GIGGLING)
990
00:50:39,959 --> 00:50:41,250
Never again.
991
00:50:44,542 --> 00:50:45,750
(INDISTINCT CHATTER)
992
00:50:45,959 --> 00:50:47,917
There she is.
Maya!
993
00:50:50,000 --> 00:50:51,250
ROXANNE MCKEE:
The scene with Maya
994
00:50:51,250 --> 00:50:53,792
was a difficult scene
for Reynolds,
995
00:50:53,792 --> 00:50:54,959
and also for me because
996
00:50:54,959 --> 00:50:59,166
watching this young woman
in front of me, crying,
997
00:50:59,166 --> 00:51:01,375
and trying to get her back
998
00:51:01,375 --> 00:51:05,083
to somehow connect to her on a
different level, was difficult.
999
00:51:05,083 --> 00:51:06,000
And I know it's fake,
1000
00:51:06,458 --> 00:51:09,083
but because she was excellent,
it was difficult for me to watch
1001
00:51:09,083 --> 00:51:11,333
and it was difficult for me
to pull the trigger.
1002
00:51:11,333 --> 00:51:15,917
-(GUNSHOTS)
-(SCREAMING)
1003
00:51:16,458 --> 00:51:17,834
SGT. SAMUEL WYATT:
Rack 'em up, Mac.
1004
00:51:18,291 --> 00:51:19,959
Pool hall fight, yes!
1005
00:51:19,959 --> 00:51:21,083
That was epic.
1006
00:51:21,083 --> 00:51:22,959
You've got Novin, Mac, myself...
1007
00:51:22,959 --> 00:51:25,625
Three of us against like,
12 dudes in a pool hall.
1008
00:51:25,625 --> 00:51:28,083
Fifteen or 16 stuntmen
in this sequence.
1009
00:51:28,083 --> 00:51:29,792
-And we just want to talk.
-Just want to talk.
1010
00:51:29,792 --> 00:51:30,917
We don't want any trouble.
1011
00:51:30,917 --> 00:51:33,500
But this being Strike Back,
trouble ensues.
1012
00:51:33,500 --> 00:51:35,375
All right, let's do this
the hard way.
1013
00:51:35,375 --> 00:51:37,083
It was an incredibly,
1014
00:51:37,500 --> 00:51:40,125
intricately choreographed
fight scene.
1015
00:51:40,125 --> 00:51:42,166
(GRUNTING)
1016
00:51:42,166 --> 00:51:43,000
Novin chops.
1017
00:51:43,709 --> 00:51:45,333
-She is a bad mother.
-(GRUNTING)
1018
00:51:45,625 --> 00:51:47,291
Not a bad mother,
she's great with her kids.
1019
00:51:47,291 --> 00:51:48,834
But she's a bad motherfucker.
1020
00:51:48,834 --> 00:51:50,000
(GRUNTING)
1021
00:51:50,000 --> 00:51:52,834
I remember watching the stunts
do the demo of it,
1022
00:51:52,834 --> 00:51:56,250
and it was like, "Okay, action."
(IMITATES EXPLOSION)
1023
00:51:56,583 --> 00:51:58,917
Like, it was just over
in three seconds!
1024
00:51:59,375 --> 00:52:01,500
-(PUNCHING)
-(GRUNTING)
1025
00:52:02,417 --> 00:52:04,792
I was like,
"What the fuck just happened?
1026
00:52:04,792 --> 00:52:06,792
What?
What did I just see?!"
1027
00:52:06,792 --> 00:52:08,667
(GRUNTING)
1028
00:52:09,125 --> 00:52:10,458
Little bit of help
would be nice!
1029
00:52:10,458 --> 00:52:12,041
DANIEL MACPHERSON:
I had my dad on set that day.
1030
00:52:12,041 --> 00:52:13,375
And I think he said
during a take,
1031
00:52:13,375 --> 00:52:15,208
"Oh, son, that was a bit wussy."
1032
00:52:15,208 --> 00:52:16,250
(GRUNTING)
1033
00:52:16,250 --> 00:52:18,083
I was like,
"Dad, you can't say that!
1034
00:52:18,083 --> 00:52:19,667
It's-- we're--
We're in the middle of a take!"
1035
00:52:19,667 --> 00:52:21,333
(GRUNTING)
1036
00:52:21,333 --> 00:52:23,917
The next take, I whack
this guy's head on the table.
1037
00:52:24,625 --> 00:52:25,875
I heard him say
behind the monitor,
1038
00:52:25,875 --> 00:52:26,667
"Ah, that's better."
1039
00:52:27,166 --> 00:52:28,875
I don't know about bringing
family to set ever again.
1040
00:52:28,875 --> 00:52:29,792
(LAUGHING)
1041
00:52:30,000 --> 00:52:31,083
(GRUNTING)
68131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.