All language subtitles for Strike.Back.S06E04.720p.AMZN.WEB-DL.x265-HETeam_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:07,917 --> 00:00:10,041 WOMAN 1: He's not the Bob that we used to know and love. 3 00:00:10,041 --> 00:00:12,000 -MAN 1: I was disappointed. -WOMAN 2: He wouldn't play any of his old songs. 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,792 -I wanted to hear rock 'n' roll. -MAN 2: Hey, he sounded great-- 5 00:00:13,792 --> 00:00:14,959 MAN 1: I didn't come here to hear sermons. 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,917 -A guy has a right to change his life. -PREACHER: We can restore... 7 00:00:17,375 --> 00:00:18,792 -...bitter souls -MAN 3: I don't care about his religious convictions. 8 00:00:18,792 --> 00:00:21,208 -...with the word of the Gospel! -("GOSPEL" ECHOES) 9 00:00:22,083 --> 00:00:24,583 ♪ But it's a slow ♪ 10 00:00:24,875 --> 00:00:28,417 ♪ There is a slow train comin' ♪ 11 00:00:28,417 --> 00:00:29,542 ♪ Comin' ♪ 12 00:00:30,792 --> 00:00:32,125 Remove... 13 00:00:32,834 --> 00:00:35,834 that four-by-four piece of lumber 14 00:00:36,375 --> 00:00:38,542 that is in the way of your sight. 15 00:00:38,750 --> 00:00:40,667 (PEOPLE CHEERING) 16 00:00:40,667 --> 00:00:41,709 ♪ (BOB DYLAN SINGING) ♪ 17 00:00:41,709 --> 00:00:42,834 PREACHER: If we are willing, 18 00:00:42,834 --> 00:00:45,250 God will take us and straighten us out. 19 00:00:46,125 --> 00:00:50,834 That is the way God's grace works on our imperfect souls. 20 00:00:51,709 --> 00:00:53,959 ♪ (WOMEN SINGING) ♪ 21 00:00:57,959 --> 00:01:01,125 (CROWD CHEERING) 22 00:01:15,792 --> 00:01:18,333 ADEENA DONOVAN: The concern is identifying Lowry's target. 23 00:01:18,333 --> 00:01:19,834 And why she needs him so badly. 24 00:01:20,041 --> 00:01:22,250 She's hired a bunch of Neo-Nazis to track him down. 25 00:01:22,250 --> 00:01:24,458 SAMUEL WYATT: So, we're infiltrating a white power group. 26 00:01:24,458 --> 00:01:26,792 ROSA VARGA: Our client is losing patience. 27 00:01:27,083 --> 00:01:28,333 JOSEF VARGA: I am your brother. 28 00:01:28,333 --> 00:01:30,458 If it were not for me, we would not be here. 29 00:01:30,458 --> 00:01:31,542 Lowry's had training. 30 00:01:31,792 --> 00:01:33,083 GRAVIE NOVIN: Idrisi's cell would have instructed her. 31 00:01:33,667 --> 00:01:35,667 NATALIE REYNOLDS: This feels like more than your average jihadist training. 32 00:01:36,375 --> 00:01:37,291 JOSEF: Found Zaryn. 33 00:01:37,667 --> 00:01:40,041 He's working in the hospital in the first district. 34 00:01:40,500 --> 00:01:41,792 WOMAN: Target's making a break for it. 35 00:01:41,792 --> 00:01:43,333 -(TIRES SCREECHING) -(GRUNTS) 36 00:01:44,333 --> 00:01:46,083 Who is he? Why is he so important? 37 00:01:46,291 --> 00:01:47,500 You're gonna shoot me? 38 00:01:47,500 --> 00:01:48,542 (GUN CLICKS) 39 00:01:48,875 --> 00:01:50,375 I removed the firing pin. 40 00:01:52,083 --> 00:01:53,667 -(MOTORCYCLE REVVING) -Get in! 41 00:01:54,125 --> 00:01:55,667 They've got the target and McAllister. 42 00:01:55,667 --> 00:01:56,417 Cover's blown. 43 00:01:56,667 --> 00:01:58,166 -They've got Mac. -(TIRES SCREECHING) 44 00:02:00,250 --> 00:02:02,333 [engine revving] 45 00:02:07,041 --> 00:02:09,166 [girl screaming] 46 00:02:09,166 --> 00:02:11,667 [man speaking Hungarian] 47 00:02:11,667 --> 00:02:14,709 [blows landing] 48 00:02:14,709 --> 00:02:17,709 [tense music] 49 00:02:17,709 --> 00:02:20,709 [girl crying] 50 00:02:20,709 --> 00:02:23,875 ♪ ♪ 51 00:02:23,875 --> 00:02:26,709 - [yelling in Hungarian] 52 00:02:30,041 --> 00:02:34,583 ♪ ♪ 53 00:02:34,583 --> 00:02:37,083 [yelling in Hungarian] 54 00:02:37,083 --> 00:02:39,500 [groans] 55 00:02:39,500 --> 00:02:42,583 [blows landing] 56 00:02:47,041 --> 00:02:48,625 [body thuds on floor] 57 00:02:53,583 --> 00:03:00,625 ♪ ♪ 58 00:03:03,875 --> 00:03:06,917 [faint Hungarian chatter] 59 00:03:08,333 --> 00:03:11,417 [tense music builds] 60 00:03:11,417 --> 00:03:14,125 ♪ ♪ 61 00:03:20,417 --> 00:03:23,750 - Ultra! all: Ultra! Ultra! 62 00:03:25,625 --> 00:03:26,917 [car door slams] 63 00:03:26,917 --> 00:03:29,542 - We need to get rid of him. 64 00:03:29,542 --> 00:03:32,500 - No. We need to find out who he is. 65 00:03:32,500 --> 00:03:34,125 - What does it matter now? 66 00:03:40,291 --> 00:03:42,333 [engine revving] 67 00:03:42,333 --> 00:03:45,375 [suspenseful music] 68 00:03:45,375 --> 00:03:52,458 ♪ ♪ 69 00:04:09,000 --> 00:04:12,166 - [speaking in Hungarian] 70 00:04:18,208 --> 00:04:21,333 [conversing in Hungarian] 71 00:04:26,291 --> 00:04:29,333 [grunting] 72 00:04:36,500 --> 00:04:39,250 [all speaking Hungarian] 73 00:04:39,250 --> 00:04:41,750 - Josef. - Roland. 74 00:04:41,750 --> 00:04:43,834 - I heard things got a little loud at the hospital. 75 00:04:43,834 --> 00:04:45,041 You okay? 76 00:04:45,041 --> 00:04:47,166 - We lost 12 men, including Florian. 77 00:04:47,166 --> 00:04:48,500 - Jesus. 78 00:04:48,500 --> 00:04:50,333 Do you know who the hostiles were with? 79 00:04:50,333 --> 00:04:52,208 - No, but I will soon. 80 00:04:52,208 --> 00:04:54,166 - [chuckles] 81 00:04:55,875 --> 00:04:58,166 - Welcome to paradise, friend. 82 00:04:58,166 --> 00:05:00,709 [cheering] 83 00:05:00,709 --> 00:05:03,875 all: [chanting] Ultra! Ultra! 84 00:05:12,542 --> 00:05:13,709 - It's not gonna be enough. 85 00:05:13,709 --> 00:05:15,166 - It's all we've got. 86 00:05:15,166 --> 00:05:17,041 Any idea what kind of numbers we're up against? 87 00:05:17,041 --> 00:05:19,625 - Hard to say. Could be anything up to 100. 88 00:05:19,625 --> 00:05:21,625 Jensen pulled up the intel on a plot of land 89 00:05:21,625 --> 00:05:23,375 owned by a Roland Eder. 90 00:05:23,375 --> 00:05:26,625 Apparently, it's some sort of Magyar Ultra training ground. 91 00:05:26,625 --> 00:05:27,875 - They're gonna be ready for us. 92 00:05:27,875 --> 00:05:29,375 - Not if we stay off the trails. 93 00:05:29,375 --> 00:05:31,166 - I grew up around people like this. 94 00:05:31,166 --> 00:05:32,875 Waiting for the day the big bad government 95 00:05:32,875 --> 00:05:34,250 comes to take them away. 96 00:05:34,250 --> 00:05:36,250 Armed soldiers, black helicopters, 97 00:05:36,250 --> 00:05:38,583 new world order, all that shit. 98 00:05:38,583 --> 00:05:40,667 - Well, on the bright side-- [cocks gun] 99 00:05:40,667 --> 00:05:42,333 looks like they were right. 100 00:05:42,333 --> 00:05:43,458 - Comms check. 101 00:05:43,458 --> 00:05:44,917 - Good check. 102 00:05:44,917 --> 00:05:48,000 It's quite the hike, so you need to get moving. 103 00:05:48,000 --> 00:05:49,917 Grab McAllister, Lowry's target, 104 00:05:49,917 --> 00:05:51,583 and bring them both home safe. 105 00:05:51,583 --> 00:05:52,625 Good luck. 106 00:05:52,625 --> 00:05:53,917 - Copy. 107 00:05:53,917 --> 00:05:56,125 - Sounds so simple when she says it. 108 00:05:56,125 --> 00:05:59,250 [The Heavy's "Short Change Hero"] 109 00:05:59,250 --> 00:06:00,917 ♪ ♪ 110 00:06:00,917 --> 00:06:05,250 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 111 00:06:05,250 --> 00:06:09,917 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 112 00:06:09,917 --> 00:06:14,125 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 113 00:06:14,125 --> 00:06:18,792 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 114 00:06:18,792 --> 00:06:24,709 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 115 00:06:24,709 --> 00:06:29,125 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 116 00:06:29,125 --> 00:06:33,959 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 117 00:06:33,959 --> 00:06:37,709 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 118 00:06:37,709 --> 00:06:43,333 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 119 00:06:43,333 --> 00:06:48,125 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 120 00:06:48,125 --> 00:06:54,542 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 121 00:06:54,542 --> 00:06:57,583 ♪ ♪ 122 00:06:57,583 --> 00:07:02,041 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 123 00:07:02,041 --> 00:07:06,959 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 124 00:07:06,959 --> 00:07:12,500 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 125 00:07:15,333 --> 00:07:18,208 [distant dogs barking] 126 00:07:18,750 --> 00:07:21,834 [Hungarian chatter] 127 00:07:27,333 --> 00:07:29,667 - What's your name? 128 00:07:29,667 --> 00:07:32,166 - Ilyas Zarin. 129 00:07:32,166 --> 00:07:33,834 - Your real name. 130 00:07:36,625 --> 00:07:39,458 - Who do you work for? 131 00:07:39,458 --> 00:07:42,000 - The important thing is I can help you. 132 00:07:42,000 --> 00:07:45,375 - I would worry more about yourself. 133 00:07:45,375 --> 00:07:48,125 I am just a product to be taken and sold, 134 00:07:48,125 --> 00:07:50,083 but you... 135 00:07:50,083 --> 00:07:52,709 you are something worse to them. 136 00:07:54,125 --> 00:07:55,500 [cage door unlocks] 137 00:07:56,959 --> 00:07:58,375 - Let's go. 138 00:08:00,792 --> 00:08:02,542 - Nice tattoo. 139 00:08:02,542 --> 00:08:05,125 You draw that yourself? 140 00:08:05,125 --> 00:08:07,875 - Mark of distinction. 141 00:08:07,875 --> 00:08:10,208 Means a man has done his time, 142 00:08:10,208 --> 00:08:11,750 kept his mouth shut. 143 00:08:11,750 --> 00:08:14,625 - Or he's broken his cherry, right? 144 00:08:14,625 --> 00:08:15,875 Put someone in the ground. 145 00:08:15,875 --> 00:08:17,500 - [chuckles] 146 00:08:17,500 --> 00:08:18,542 If you say so. 147 00:08:18,542 --> 00:08:19,792 - Are you... 148 00:08:19,792 --> 00:08:22,333 Running things around here then? 149 00:08:22,333 --> 00:08:24,917 Or are you Josef's little lapdog? 150 00:08:30,375 --> 00:08:33,250 - We are all brothers up here. 151 00:08:33,250 --> 00:08:36,583 Bound by blood. 152 00:08:36,583 --> 00:08:38,250 [grunting] 153 00:08:38,250 --> 00:08:39,750 - [speaking in Hungarian] 154 00:08:39,750 --> 00:08:42,625 [grunting] 155 00:08:42,625 --> 00:08:44,458 - Easy there. 156 00:08:44,458 --> 00:08:46,417 Easy. 157 00:08:46,417 --> 00:08:47,583 - [groans] 158 00:08:48,875 --> 00:08:51,917 [foreboding music] 159 00:08:51,917 --> 00:08:58,875 ♪ ♪ 160 00:08:58,875 --> 00:09:01,709 [birds singing] 161 00:09:01,709 --> 00:09:04,250 [conversing in Hungarian] 162 00:09:04,250 --> 00:09:05,792 - Zarin needs to be delivered by noon. 163 00:09:05,792 --> 00:09:08,333 We should be preparing him for the drop. 164 00:09:08,333 --> 00:09:09,792 - Maybe. - Maybe? 165 00:09:09,792 --> 00:09:11,208 - If the client wants him that badly, 166 00:09:11,208 --> 00:09:12,959 they'll be willing to pay more. - No. 167 00:09:12,959 --> 00:09:15,417 Josef, this is not a game. 168 00:09:15,417 --> 00:09:18,333 You don't know them; they won't accept this deal. 169 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 - People died for this. 170 00:09:20,250 --> 00:09:21,709 We need more money for weapons, 171 00:09:21,709 --> 00:09:24,458 vehicles, to expand the land to be ready. 172 00:09:24,458 --> 00:09:27,291 A life worth living is worth fighting for. 173 00:09:31,625 --> 00:09:33,458 Get ready for your close-up. 174 00:09:40,125 --> 00:09:44,208 - I am the one that you have been looking for. 175 00:09:44,208 --> 00:09:47,041 However, the terms have changed. 176 00:09:47,041 --> 00:09:51,417 The price has doubled. 177 00:09:51,417 --> 00:09:53,500 $500,000. 178 00:09:55,041 --> 00:09:57,250 - It's a slight delay, that's all. 179 00:09:57,250 --> 00:09:58,834 - Rosa. 180 00:09:58,834 --> 00:10:01,083 Don't make me come and get him. 181 00:10:01,083 --> 00:10:03,000 - We found the man you wanted within a week. 182 00:10:03,000 --> 00:10:05,834 Others had been searching for him for a lot longer. 183 00:10:05,834 --> 00:10:07,333 This won't be a problem. 184 00:10:07,333 --> 00:10:08,875 - Your brother could be though. 185 00:10:08,875 --> 00:10:11,542 If he finds out you've been dealing with me. 186 00:10:11,542 --> 00:10:13,875 - Don't worry. I can handle him. 187 00:10:13,875 --> 00:10:16,125 - You said that he'd taken a hostage. 188 00:10:16,125 --> 00:10:17,709 The infiltrator. 189 00:10:17,709 --> 00:10:21,291 Well, I've looked into it, and it's worse than you think. 190 00:10:21,291 --> 00:10:24,667 It's British military. 191 00:10:24,667 --> 00:10:26,041 - What? 192 00:10:26,041 --> 00:10:27,917 - There'll be more on their way. 193 00:10:27,917 --> 00:10:31,125 Now I told you before to clean your house, 194 00:10:31,125 --> 00:10:33,667 so you listen to me. 195 00:10:33,667 --> 00:10:36,709 [intense music] 196 00:10:36,709 --> 00:10:41,750 ♪ ♪ 197 00:10:44,166 --> 00:10:47,250 [lighter opens, ignites] 198 00:10:50,375 --> 00:10:52,250 [lighter closes] 199 00:10:54,542 --> 00:10:56,875 - So, who is it you're working for? 200 00:10:58,000 --> 00:11:00,917 - Where does all this end, Josef? 201 00:11:00,917 --> 00:11:03,542 You've got guys stockpiling guns and ammo out there. 202 00:11:03,542 --> 00:11:05,458 Training. 203 00:11:05,458 --> 00:11:08,917 - It ends with our country being our own again. 204 00:11:08,917 --> 00:11:11,792 White genocide isn't some myth. 205 00:11:11,792 --> 00:11:13,417 And there is nothing more righteous 206 00:11:13,417 --> 00:11:15,083 than the preservation of one's own race. 207 00:11:15,083 --> 00:11:17,667 - You think, all them out there, are racially pure? 208 00:11:17,667 --> 00:11:19,375 That's bullshit, even I can tell you that, 209 00:11:19,375 --> 00:11:21,417 and I don't give a shit about your cause. 210 00:11:21,417 --> 00:11:23,458 - They believe in what they're doing. 211 00:11:23,458 --> 00:11:25,250 - What about Rosa? 212 00:11:27,125 --> 00:11:28,417 Does she believe in it too? 213 00:11:28,417 --> 00:11:31,583 - We started all this together. 214 00:11:31,583 --> 00:11:34,417 - So, how come she's got you working for the enemy? 215 00:11:39,834 --> 00:11:41,542 Jane Lowry. 216 00:11:41,542 --> 00:11:44,625 As in the widow of Omair Idrisi. 217 00:11:44,625 --> 00:11:46,542 Why do you think she's kept you away from the client, 218 00:11:46,542 --> 00:11:48,125 all this time? [cage door opens] 219 00:11:51,959 --> 00:11:55,000 - Not bad. Very inventive. 220 00:11:55,000 --> 00:11:58,959 I was wondering what lies you'd fall back on. 221 00:11:58,959 --> 00:12:01,792 This is Sergeant Thomas McAllister. 222 00:12:01,792 --> 00:12:03,083 British Military. 223 00:12:03,083 --> 00:12:06,834 Active service, special forces. 224 00:12:15,000 --> 00:12:17,750 - You just broke my heart, man. - Get used to it. 225 00:12:17,750 --> 00:12:20,250 Because your sister's got you doing dirty jobs for Jihadists. 226 00:12:20,250 --> 00:12:22,959 - Do you really think I'm going to believe 227 00:12:22,959 --> 00:12:25,959 anything you have to say? 228 00:12:25,959 --> 00:12:28,542 - You were right. The war is coming. 229 00:12:28,542 --> 00:12:30,667 You need to deal with this. 230 00:12:30,667 --> 00:12:34,333 Show him what we do to traitors. 231 00:12:34,333 --> 00:12:36,583 - Take him out! [cage door opens] 232 00:12:36,583 --> 00:12:40,625 And make sure all patrols are in position and on full alert. 233 00:12:40,625 --> 00:12:42,834 - [groaning] 234 00:12:46,000 --> 00:12:48,667 - Josef. 235 00:12:48,667 --> 00:12:50,667 - You have... 236 00:12:50,667 --> 00:12:53,500 been distant recently. 237 00:12:53,500 --> 00:12:56,917 - Because I've been worried about you. 238 00:12:56,917 --> 00:12:59,500 You were always angry. 239 00:13:01,542 --> 00:13:04,166 [breathes slowly] 240 00:13:06,291 --> 00:13:08,667 - When we deliver Zarin, I'll come with you. 241 00:13:08,667 --> 00:13:11,041 Meet the client. 242 00:13:11,041 --> 00:13:13,041 If you've nothing to hide. 243 00:13:13,041 --> 00:13:15,000 - Of course. 244 00:13:15,000 --> 00:13:18,041 [slow tense music] 245 00:13:18,041 --> 00:13:24,792 ♪ ♪ 246 00:13:24,792 --> 00:13:28,000 - Don't forget all I have done for you. 247 00:13:38,208 --> 00:13:41,375 all: [chanting] Ultra! Ultra! 248 00:13:42,542 --> 00:13:44,166 - British Military! 249 00:13:44,166 --> 00:13:45,875 [chanting continues] 250 00:13:45,875 --> 00:13:48,417 Sent to infiltrate and bring us down! 251 00:13:48,417 --> 00:13:49,792 - [groans] - A puppet 252 00:13:49,792 --> 00:13:52,667 of the New World Order! 253 00:13:52,667 --> 00:13:54,083 Get him up here! 254 00:13:56,250 --> 00:13:58,417 - [groaning] 255 00:14:11,917 --> 00:14:14,333 - Josef wants you. 256 00:14:14,333 --> 00:14:16,417 I'll take over. 257 00:14:18,417 --> 00:14:20,750 - You never come out this way anymore, Rosa. 258 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 You think you're too good for us? 259 00:14:22,500 --> 00:14:24,125 - Roland. 260 00:14:24,125 --> 00:14:27,417 I've always been too good for you. 261 00:14:32,750 --> 00:14:35,917 [distant yelling, chanting] 262 00:14:38,291 --> 00:14:40,542 - The camp should be 100 meters ahead. 263 00:14:40,542 --> 00:14:44,291 Wyatt and I will take these two and head for the center. 264 00:14:44,291 --> 00:14:46,083 Novin, once I locate Mac 265 00:14:46,083 --> 00:14:48,208 I'll need a distraction, something big. 266 00:14:48,208 --> 00:14:50,083 We three need to feel like 50. 267 00:14:50,083 --> 00:14:52,875 - On it. - Wyatt, wait for Novin. 268 00:14:52,875 --> 00:14:55,250 Then we keep moving and keep firing. 269 00:14:55,250 --> 00:14:56,709 - Copy that. 270 00:14:56,709 --> 00:14:59,583 - Make them think we're an army. 271 00:14:59,583 --> 00:15:00,792 [silenced gunshots] 272 00:15:00,792 --> 00:15:03,917 - Jane Lowry. Remember that name, Josef. 273 00:15:03,917 --> 00:15:06,291 Jane Lowry. She's playing you. 274 00:15:06,291 --> 00:15:08,625 [crowd chanting] 275 00:15:08,625 --> 00:15:10,125 - Hang him! 276 00:15:10,125 --> 00:15:11,625 [crowd cheering] 277 00:15:11,625 --> 00:15:14,458 - [struggled breathing] 278 00:15:16,458 --> 00:15:19,000 [straining] 279 00:15:21,667 --> 00:15:24,458 [cheering continues] 280 00:15:26,000 --> 00:15:27,125 - Shit. 281 00:15:27,125 --> 00:15:28,667 Novin. 282 00:15:30,917 --> 00:15:32,375 - [groans] 283 00:15:35,834 --> 00:15:37,250 - Novin. 284 00:15:37,250 --> 00:15:39,041 Novin! 285 00:15:40,375 --> 00:15:42,959 - [grunting] 286 00:15:42,959 --> 00:15:44,458 - Can't wait. Taking the rope. 287 00:15:44,458 --> 00:15:45,959 [gunfire] 288 00:15:45,959 --> 00:15:48,000 [dramatic music] 289 00:15:48,000 --> 00:15:50,208 Novin, I'm gonna need that distraction now. 290 00:15:50,208 --> 00:15:51,792 - Any second now. 291 00:15:51,792 --> 00:15:54,667 [gunfire] 292 00:15:54,667 --> 00:15:56,291 Coming your way. 293 00:15:56,291 --> 00:15:58,458 [engine roaring] 294 00:15:58,458 --> 00:15:59,834 - [gasping] 295 00:15:59,834 --> 00:16:05,667 ♪ ♪ 296 00:16:05,667 --> 00:16:09,208 [explosions booming] 297 00:16:09,208 --> 00:16:10,500 - Pop smoke! 298 00:16:10,500 --> 00:16:11,792 - [grunts] 299 00:16:11,792 --> 00:16:13,917 [shouting in Hungarian] 300 00:16:13,917 --> 00:16:15,375 - McAllister! 301 00:16:16,917 --> 00:16:19,208 [bullets ricochet] 302 00:16:20,542 --> 00:16:23,583 [grunting] 303 00:16:26,625 --> 00:16:28,834 [groaning] 304 00:16:45,083 --> 00:16:47,250 - [grunting] 305 00:16:50,333 --> 00:16:51,709 [groans] 306 00:16:51,709 --> 00:16:53,625 [distant Hungarian chatter] 307 00:16:53,625 --> 00:16:55,750 [groans] 308 00:17:00,583 --> 00:17:02,542 - You okay? 309 00:17:02,542 --> 00:17:04,250 - I've been better. 310 00:17:04,250 --> 00:17:05,792 - You know where the target is? 311 00:17:05,792 --> 00:17:07,083 - I got a pretty good idea. 312 00:17:07,083 --> 00:17:09,458 I think Rosa was heading for him. 313 00:17:09,458 --> 00:17:10,709 - Sure you're okay? 314 00:17:10,709 --> 00:17:13,208 Or you wanna hang for a sec? 315 00:17:13,208 --> 00:17:16,166 - Oh, very good. Very good. 316 00:17:16,166 --> 00:17:18,625 [intense music] 317 00:17:18,625 --> 00:17:21,458 - Got Mac, going for the target. 318 00:17:21,458 --> 00:17:23,750 - Moving to rendezvous; if we're late, don't wait. 319 00:17:23,750 --> 00:17:25,125 - Copy that. 320 00:17:26,625 --> 00:17:28,792 [yelling] 321 00:17:29,500 --> 00:17:31,834 - Where's Rosa? - Black Lodge. 322 00:17:31,834 --> 00:17:34,333 You sent her to look after the prisoner. 323 00:17:37,625 --> 00:17:40,625 [engine grinding] 324 00:17:42,125 --> 00:17:44,291 - Think you flooded it, flower. 325 00:17:44,291 --> 00:17:46,125 Hands up. Hands. 326 00:17:46,125 --> 00:17:47,917 - Hello, handsome. 327 00:17:54,709 --> 00:17:57,166 [gunfire] 328 00:18:01,166 --> 00:18:02,458 - Rosa! 329 00:18:02,458 --> 00:18:04,500 Get down, get down! Down! 330 00:18:04,500 --> 00:18:06,166 Go, go, go! 331 00:18:06,166 --> 00:18:08,834 [shouting in Hungarian] 332 00:18:08,834 --> 00:18:10,458 - I've got the target. Mobile. 333 00:18:10,458 --> 00:18:14,208 Heading north-west, tangos in pursuit. 334 00:18:14,208 --> 00:18:15,959 - After them! 335 00:18:15,959 --> 00:18:17,500 Go! Go! 336 00:18:17,500 --> 00:18:20,125 [shouting in Hungarian] 337 00:18:25,750 --> 00:18:27,166 Rosa! 338 00:18:27,166 --> 00:18:30,125 - [breathing heavily] 339 00:18:30,125 --> 00:18:31,959 - Rosa! 340 00:18:31,959 --> 00:18:34,458 [motorbike revving] 341 00:18:36,250 --> 00:18:38,500 [gunfire] 342 00:18:48,542 --> 00:18:49,750 - [groans] 343 00:18:53,709 --> 00:18:55,166 [glass shatters] 344 00:19:04,208 --> 00:19:05,583 - [groans] 345 00:19:07,208 --> 00:19:09,041 - On the roof! Stay down! 346 00:19:10,667 --> 00:19:11,875 - [groans] 347 00:19:16,709 --> 00:19:17,834 [tires squeal] 348 00:19:17,834 --> 00:19:19,166 - [groans] 349 00:19:22,208 --> 00:19:23,208 [engine stops] 350 00:19:23,208 --> 00:19:24,875 [switches gears] 351 00:19:24,875 --> 00:19:27,542 [engine grinding] 352 00:19:27,542 --> 00:19:28,875 [speaking in Hungarian] 353 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 - One of the men says he saw Rosa 354 00:19:30,250 --> 00:19:32,291 trying to leave with Zarin. 355 00:19:32,291 --> 00:19:34,000 - Get in! 356 00:19:34,000 --> 00:19:35,291 He is worth a lot to us. 357 00:19:35,291 --> 00:19:37,500 She will have been protecting him. 358 00:19:37,500 --> 00:19:39,709 - Then she did not succeed. 359 00:19:41,542 --> 00:19:44,041 - Activate the jammer. Shut down all comms. 360 00:19:44,041 --> 00:19:46,417 We'll trap them in the woods. 361 00:19:48,792 --> 00:19:51,125 - Buggered to shit. - Come on, out. 362 00:19:51,125 --> 00:19:53,333 - A man is on the roof. You pull the trigger. 363 00:19:53,333 --> 00:19:55,333 The man dies. And you do not blink. 364 00:19:55,333 --> 00:19:56,959 - Just doing my job, mate. 365 00:19:56,959 --> 00:19:58,667 - Or maybe you've found your calling. 366 00:19:58,667 --> 00:19:59,917 - Maybe you should cut the bullshit 367 00:19:59,917 --> 00:20:01,667 and tell us your real name. 368 00:20:01,667 --> 00:20:03,333 Or why someone wants to go to all this trouble 369 00:20:03,333 --> 00:20:04,417 to get their hands on you. 370 00:20:04,417 --> 00:20:06,959 - I'll get Jensen to ID him. 371 00:20:06,959 --> 00:20:08,125 Smile. 372 00:20:08,125 --> 00:20:10,000 [phone camera clicks] 373 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 Uh, that's not good. 374 00:20:13,458 --> 00:20:15,000 Not getting any reception. 375 00:20:15,000 --> 00:20:16,625 - Comms? 376 00:20:16,625 --> 00:20:18,291 - Radio check, over. 377 00:20:19,959 --> 00:20:21,333 Nothing. 378 00:20:21,333 --> 00:20:22,917 - Still nothing. 379 00:20:24,458 --> 00:20:26,041 All comms in the area seem to be down, 380 00:20:26,041 --> 00:20:29,083 trying to get a fix on why that might be, but, uh... 381 00:20:29,083 --> 00:20:31,083 Can't seem-- [door kicked opened] 382 00:20:31,083 --> 00:20:34,125 [tense music] 383 00:20:34,125 --> 00:20:39,291 ♪ ♪ 384 00:20:39,291 --> 00:20:40,792 - General Laszlo. 385 00:20:40,792 --> 00:20:42,166 - Colonel. 386 00:20:43,291 --> 00:20:46,959 You were given permission to conduct intelligence gathering. 387 00:20:46,959 --> 00:20:49,917 Instead you're responsible for several firefights 388 00:20:49,917 --> 00:20:52,792 around the city, including one at a hospital, 389 00:20:52,792 --> 00:20:55,000 resulting in a civilian death. 390 00:20:55,000 --> 00:20:56,375 So... 391 00:20:56,375 --> 00:20:58,500 What is your aim here? 392 00:21:01,125 --> 00:21:04,041 - We are trying to prevent a major terror plot. 393 00:21:04,041 --> 00:21:07,000 - Then you will share the details with me. 394 00:21:07,000 --> 00:21:09,166 - Sorry, I won't be doing that. 395 00:21:09,166 --> 00:21:11,250 - Then I have no choice but to shut you down. 396 00:21:11,250 --> 00:21:12,709 [speaking in Hungarian] 397 00:21:12,709 --> 00:21:14,625 - General, you're making a big mistake. 398 00:21:14,625 --> 00:21:16,125 I have the backing of Whitehall. 399 00:21:16,125 --> 00:21:17,792 - Remove your forces from this country 400 00:21:17,792 --> 00:21:19,458 within the next two hours 401 00:21:19,458 --> 00:21:21,417 or face the consequences. 402 00:21:21,417 --> 00:21:24,083 [speaking in Hungarian] 403 00:21:24,083 --> 00:21:25,667 - I will sort this out. 404 00:21:25,667 --> 00:21:28,000 [indistinct chatter] 405 00:21:36,250 --> 00:21:38,083 [phone beeps] 406 00:21:39,917 --> 00:21:42,458 - No comms makes sense. 407 00:21:42,458 --> 00:21:43,750 Signal jamming is pretty high 408 00:21:43,750 --> 00:21:46,417 on your average survivalist wish-list 409 00:21:46,417 --> 00:21:48,291 along with a shit-ton of ammo. 410 00:21:48,291 --> 00:21:50,583 - You said you grew up around people like this. 411 00:21:50,583 --> 00:21:52,417 - Just before my seventh birthday, 412 00:21:52,417 --> 00:21:55,875 my mom moved us up to a commune in the Pacific Northwest. 413 00:21:56,709 --> 00:21:58,792 They were decent enough folk, 414 00:21:58,792 --> 00:22:00,709 if you ignore the fact they were bat-shit crazy, 415 00:22:00,709 --> 00:22:02,333 and waiting for Armageddon to come. 416 00:22:02,333 --> 00:22:03,875 - [chuckles] 417 00:22:06,500 --> 00:22:08,458 - You already know this, right? 418 00:22:08,458 --> 00:22:10,458 You've read my file. 419 00:22:10,458 --> 00:22:11,667 - Skimmed it. 420 00:22:11,667 --> 00:22:13,709 Stints in rehab. Psych evaluations. 421 00:22:13,709 --> 00:22:16,375 Not to mention numerous redactions. 422 00:22:16,375 --> 00:22:18,542 An interesting read. 423 00:22:18,542 --> 00:22:19,875 - I thought you'd be impressed. 424 00:22:19,875 --> 00:22:22,667 - I think you're an excellent soldier. 425 00:22:22,667 --> 00:22:25,750 I'm just concerned you might be an amateur human being. 426 00:22:29,125 --> 00:22:31,250 - That's Donovan's MO, though, right? 427 00:22:31,250 --> 00:22:33,333 Surrounding herself with people who are running 428 00:22:33,333 --> 00:22:35,250 out of road and looking for a break. 429 00:22:35,250 --> 00:22:37,333 Which brings me to the question, Captain, 430 00:22:37,333 --> 00:22:38,875 what exactly is your deal? 431 00:22:38,875 --> 00:22:41,250 - I'm the exception to the rule. 432 00:22:45,959 --> 00:22:48,959 [ominous music] 433 00:22:48,959 --> 00:22:56,083 ♪ ♪ 434 00:22:59,959 --> 00:23:01,375 - Stop there, hands up! 435 00:23:01,375 --> 00:23:02,959 Hands where I can see them. 436 00:23:04,792 --> 00:23:06,625 Turn around. Real slow. 437 00:23:12,625 --> 00:23:14,417 - Clean. - You heading somewhere? 438 00:23:14,417 --> 00:23:17,208 - I want to make a deal. 439 00:23:17,208 --> 00:23:18,583 Get me out of here and I'll give you 440 00:23:18,583 --> 00:23:20,083 everything I've got on Jane Lowry. 441 00:23:20,083 --> 00:23:21,583 - You expect us to believe you're suddenly 442 00:23:21,583 --> 00:23:22,792 going to turn on your own people. 443 00:23:22,792 --> 00:23:24,083 - Maybe I already have. 444 00:23:24,083 --> 00:23:25,792 Maybe that's why I need a way out. 445 00:23:25,792 --> 00:23:27,667 You've seen Josef, what's he's like. 446 00:23:27,667 --> 00:23:29,458 [twig snaps] 447 00:23:29,458 --> 00:23:31,291 - Fuck. 448 00:23:31,291 --> 00:23:33,834 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, everybody easy on the triggers. 449 00:23:33,834 --> 00:23:35,583 - Rosa, are you all right? 450 00:23:35,583 --> 00:23:37,417 Josef's been looking for you. 451 00:23:37,417 --> 00:23:39,166 We'll get you back to him. 452 00:23:40,792 --> 00:23:42,375 [groaning] 453 00:23:42,375 --> 00:23:44,291 [shouting in Hungarian] 454 00:23:44,291 --> 00:23:46,625 [gunfire] 455 00:23:49,709 --> 00:23:52,000 - [retching] 456 00:23:54,333 --> 00:23:56,709 [breathing heavily] 457 00:23:57,834 --> 00:24:01,333 There is no going back. 458 00:24:01,333 --> 00:24:03,542 Looks like I'm coming with you. 459 00:24:07,166 --> 00:24:09,166 - I've got some systems up and running. 460 00:24:09,166 --> 00:24:10,583 Uh, currently working 461 00:24:10,583 --> 00:24:12,125 on re-establishing contact with the team. 462 00:24:12,125 --> 00:24:13,625 How are things at the Ministry, ma'am? 463 00:24:13,625 --> 00:24:15,375 - Whitehall aren't giving us any support. 464 00:24:15,375 --> 00:24:17,208 As far as they're concerned, because we haven't got 465 00:24:17,208 --> 00:24:19,542 any firm intel on who Zarin really is 466 00:24:19,542 --> 00:24:21,750 we're just out here on a fishing holiday. 467 00:24:21,750 --> 00:24:23,500 I'll meet you on Hollo Street. 468 00:24:23,500 --> 00:24:24,709 I'm just cutting through. 469 00:24:24,709 --> 00:24:25,959 Any luck with the security footage 470 00:24:25,959 --> 00:24:27,291 from the hospital? 471 00:24:27,291 --> 00:24:28,792 [tense music] 472 00:24:28,792 --> 00:24:31,709 [grunting] 473 00:24:32,583 --> 00:24:34,041 - Ma'am? 474 00:24:38,375 --> 00:24:39,750 Ma'am? 475 00:24:39,750 --> 00:24:43,000 Ma'am, can you hear me? - Jensen! 476 00:24:43,000 --> 00:24:45,250 - Train station. 477 00:24:45,250 --> 00:24:46,709 That's how you tracked me here. 478 00:24:46,709 --> 00:24:50,000 Cameras picked me up there, right? 479 00:24:50,000 --> 00:24:53,041 Yeah, I was careless. 480 00:24:53,041 --> 00:24:54,959 - You'd just suffered a loss. It's understandable. 481 00:24:54,959 --> 00:24:57,417 - No. The basics matter. 482 00:24:58,542 --> 00:25:01,542 - You're out on your own. It's not easy. 483 00:25:01,542 --> 00:25:04,583 - Wait, are you trying to sympathize with me, Colonel? 484 00:25:04,583 --> 00:25:06,083 [door slams] 485 00:25:09,166 --> 00:25:11,250 [grunting] 486 00:25:11,250 --> 00:25:13,417 ♪ ♪ 487 00:25:13,417 --> 00:25:15,083 - [groans] 488 00:25:18,792 --> 00:25:20,792 I'm trying to understand. 489 00:25:20,792 --> 00:25:22,125 [panting] Your own people, 490 00:25:22,125 --> 00:25:23,917 the Jihadists, they... 491 00:25:23,917 --> 00:25:25,667 They won't work under a woman. 492 00:25:25,667 --> 00:25:27,000 - Once they understand what's coming 493 00:25:27,000 --> 00:25:28,667 they'll change their minds. 494 00:25:28,667 --> 00:25:30,500 [breathing heavily] 495 00:25:30,500 --> 00:25:33,750 I wish you could see what comes next. 496 00:25:33,750 --> 00:25:35,291 I think... 497 00:25:35,291 --> 00:25:38,750 I think I'm trying to impress you. 498 00:25:38,750 --> 00:25:40,750 Oh, don't worry. 499 00:25:40,750 --> 00:25:42,083 I'll get over it. 500 00:25:42,083 --> 00:25:43,208 [gun cocks] 501 00:25:43,208 --> 00:25:45,291 - Wait. - No more talk. 502 00:25:45,291 --> 00:25:46,417 - Colonel! 503 00:25:46,417 --> 00:25:48,792 [gunfire] 504 00:25:51,000 --> 00:25:53,792 Colonel, are you alright? - Keep going after her. 505 00:25:53,792 --> 00:26:00,625 ♪ ♪ 506 00:26:11,834 --> 00:26:14,792 [both panting] 507 00:26:34,125 --> 00:26:36,333 - They went on foot. 508 00:26:39,000 --> 00:26:40,792 - Josef... 509 00:26:42,333 --> 00:26:44,667 Philippe here says 510 00:26:44,667 --> 00:26:47,166 he saw Rosa with the British soldiers. 511 00:26:47,166 --> 00:26:50,166 Says she fired on our own people. 512 00:26:55,000 --> 00:26:56,500 - Why would you say such a thing? 513 00:26:56,500 --> 00:26:58,458 - I swear it's true. 514 00:26:58,458 --> 00:26:59,834 She's with them. 515 00:27:04,709 --> 00:27:06,500 - Who else have you told? 516 00:27:06,500 --> 00:27:08,208 - Nobody, I promise. 517 00:27:12,208 --> 00:27:13,792 - You did the right thing, 518 00:27:13,792 --> 00:27:15,375 coming to me. 519 00:27:17,208 --> 00:27:18,709 - Josef! [stabbing] 520 00:27:18,709 --> 00:27:21,500 [groaning] 521 00:27:23,542 --> 00:27:24,709 - [exhales sharply] 522 00:27:24,709 --> 00:27:27,208 Okay, I had to. 523 00:27:27,208 --> 00:27:29,750 It's important we remain unified. 524 00:27:31,792 --> 00:27:34,083 I will deal with this. 525 00:27:39,458 --> 00:27:42,917 [suspenseful music] 526 00:27:42,917 --> 00:27:45,250 [birds cawing] 527 00:27:47,000 --> 00:27:50,125 [conversing in Hungarian] 528 00:27:56,667 --> 00:27:58,375 - We're cut off from our ride. 529 00:27:58,375 --> 00:27:59,834 Platoons everywhere. 530 00:27:59,834 --> 00:28:01,750 We need to keep moving. 531 00:28:05,750 --> 00:28:07,250 - How's Wyatt? 532 00:28:09,125 --> 00:28:11,208 - What, you mean how is he in general? 533 00:28:11,208 --> 00:28:14,417 Enjoying life, eating well, and all that shit, or... 534 00:28:14,417 --> 00:28:16,208 how is he since you stabbed him in the gut? 535 00:28:16,208 --> 00:28:18,583 - I didn't have a choice. 536 00:28:18,583 --> 00:28:20,125 - Jensen patched him up. 537 00:28:20,125 --> 00:28:22,458 Boy's got skills, eh. 538 00:28:22,458 --> 00:28:24,041 - And an eye on you. 539 00:28:24,041 --> 00:28:25,917 - Can't blame him. 540 00:28:25,917 --> 00:28:28,125 But honestly, Mac. 541 00:28:28,125 --> 00:28:31,625 You had a choice, and you made that choice. 542 00:28:31,625 --> 00:28:34,375 Probably the right one. 543 00:28:34,375 --> 00:28:36,041 Doesn't mean Wyatt's not going to think twice 544 00:28:36,041 --> 00:28:37,959 before trusting you again. 545 00:28:37,959 --> 00:28:39,792 - Self-preservation. 546 00:28:39,792 --> 00:28:41,667 It drives us all. 547 00:28:41,667 --> 00:28:45,041 It's the reason for wars. For all of this. 548 00:28:45,041 --> 00:28:47,458 - Oh, so now you want to talk? 549 00:28:47,458 --> 00:28:48,959 You're the reason we're all here. 550 00:28:48,959 --> 00:28:50,583 Risking our lives. 551 00:28:50,583 --> 00:28:52,500 Minute comms come back on, you're getting ID'd. 552 00:28:52,500 --> 00:28:54,291 And whatever secret it is you're holding, 553 00:28:54,291 --> 00:28:56,291 we'll find out. 554 00:28:59,792 --> 00:29:01,125 - We might have a way of finding out 555 00:29:01,125 --> 00:29:02,542 who Zarin really is. 556 00:29:02,542 --> 00:29:03,959 Hungarian Special Forces grabbed 557 00:29:03,959 --> 00:29:06,208 all the security footage from the hospital. 558 00:29:06,208 --> 00:29:07,792 I've checking their database. 559 00:29:07,792 --> 00:29:09,792 - You've been spying on them? 560 00:29:09,792 --> 00:29:11,333 - I prefer eavesdropping. 561 00:29:11,333 --> 00:29:13,000 - Covert surveillance on an allied state. 562 00:29:13,000 --> 00:29:15,625 Do you know what would happen if you'd been caught? 563 00:29:15,625 --> 00:29:17,166 - Would they... 564 00:29:17,166 --> 00:29:19,792 shut us down and force us out the country, ma'am? 565 00:29:21,834 --> 00:29:23,250 The night Zarin was snatched, 566 00:29:23,250 --> 00:29:24,792 the cameras in the pharmacy were out. 567 00:29:24,792 --> 00:29:26,583 Magyar Ultra were taking precautions. 568 00:29:26,583 --> 00:29:29,542 But I checked previous weeks, same shift, 569 00:29:29,542 --> 00:29:31,792 alongside Novin's description of the target. 570 00:29:31,792 --> 00:29:35,417 And I think...that's our man. 571 00:29:35,417 --> 00:29:37,834 Still checking image against facial recognition software-- 572 00:29:37,834 --> 00:29:39,166 - No need. 573 00:29:39,166 --> 00:29:40,834 I know him. 574 00:29:40,834 --> 00:29:42,333 Dr. Kareem Markov. 575 00:29:42,333 --> 00:29:43,834 We need to get to the team. 576 00:29:43,834 --> 00:29:45,166 Now. Let's move out. 577 00:29:45,166 --> 00:29:46,709 He's the last person in the world 578 00:29:46,709 --> 00:29:49,041 we want Jane Lowry to get a hold of. 579 00:29:59,000 --> 00:30:00,583 - Down. 580 00:30:06,375 --> 00:30:09,500 [quiet Hungarian chatter] 581 00:30:11,375 --> 00:30:14,417 [intense music builds] 582 00:30:14,417 --> 00:30:21,458 ♪ ♪ 583 00:30:21,458 --> 00:30:23,542 [gunfire] 584 00:30:32,792 --> 00:30:34,875 - Wyatt? 585 00:30:34,875 --> 00:30:36,417 - Mac. 586 00:30:36,417 --> 00:30:37,875 - We're taking prisoners now? 587 00:30:37,875 --> 00:30:39,583 - She says she's got information on Lowry. 588 00:30:39,583 --> 00:30:41,500 - We can't make it to the section vehicle now. 589 00:30:41,500 --> 00:30:44,917 But she's given us the exact location of the signal jammer. 590 00:30:44,917 --> 00:30:46,750 We take that out, we can call for exfil. 591 00:30:46,750 --> 00:30:48,458 - And we've just alerted every fucker in the woods 592 00:30:48,458 --> 00:30:51,083 to our location, so I say we move and move fast. 593 00:30:53,917 --> 00:30:56,083 - Roland! Behind! 594 00:31:16,333 --> 00:31:17,625 - Move. 595 00:31:24,917 --> 00:31:27,959 [Hungarian chatter] 596 00:31:31,667 --> 00:31:33,166 - This is good. 597 00:31:36,959 --> 00:31:39,083 We know where they are going. 598 00:31:41,333 --> 00:31:44,041 Rosa will be leading them to the signal jammer. 599 00:31:44,041 --> 00:31:45,959 They need their communications. 600 00:31:45,959 --> 00:31:48,500 And that is where we will take them down. 601 00:31:48,500 --> 00:31:49,834 [door slams open] 602 00:31:52,250 --> 00:31:55,291 [dramatic music] 603 00:31:55,291 --> 00:32:02,333 ♪ ♪ 604 00:32:17,834 --> 00:32:19,834 [groaning] 605 00:32:26,500 --> 00:32:28,625 - [straining] 606 00:32:28,625 --> 00:32:30,125 - Building's clear. 607 00:32:30,125 --> 00:32:32,208 Novin's dealing with the jammer. 608 00:32:32,208 --> 00:32:33,375 - Good work. 609 00:32:33,375 --> 00:32:35,834 Let's get some defenses up. 610 00:32:35,834 --> 00:32:37,709 - Copy. 611 00:32:37,709 --> 00:32:40,208 - So, we're really trusting her then? 612 00:32:40,208 --> 00:32:41,792 Can I just point out she tried 613 00:32:41,792 --> 00:32:44,208 to have her brother lynch me a few hours ago? 614 00:32:44,208 --> 00:32:45,667 - Well, it could have been worse. 615 00:32:45,667 --> 00:32:47,375 She could have had someone stick you in the gut. 616 00:32:47,375 --> 00:32:49,542 - Oh, here we go, I knew this was gonna come up. 617 00:32:49,542 --> 00:32:51,375 - Oh, you knew the fact that you stabbed me 618 00:32:51,375 --> 00:32:53,375 might actually be referenced again. 619 00:32:53,375 --> 00:32:56,250 [straining] That's very perceptive of you, McAllister. 620 00:32:56,250 --> 00:32:58,500 - Look, if I hadn't done it, we'd both be dead. 621 00:32:58,500 --> 00:33:00,250 - It's kind of convenient for you, though, right? 622 00:33:00,250 --> 00:33:02,375 And I'm the one lying in the gutter, 623 00:33:02,375 --> 00:33:04,542 bleeding out. 624 00:33:05,875 --> 00:33:07,500 - What do you want, an apology? 625 00:33:07,500 --> 00:33:08,792 - Apology would be nice, yeah. 626 00:33:08,792 --> 00:33:10,250 - I'm not apologizing for doing my job. 627 00:33:10,250 --> 00:33:11,542 - I've been through this shit before, 628 00:33:11,542 --> 00:33:13,125 I'm not doing it again. 629 00:33:13,125 --> 00:33:16,375 Either I can trust the guy on my shoulder or I walk. 630 00:33:16,375 --> 00:33:19,041 - He's talking about Task Force 18. 631 00:33:21,667 --> 00:33:22,875 - The fuck you know about that? 632 00:33:22,875 --> 00:33:24,041 - It's not what I know. 633 00:33:24,041 --> 00:33:26,041 It's Lowry and what she told me. 634 00:33:26,041 --> 00:33:28,208 Like your father for example. 635 00:33:28,208 --> 00:33:29,875 You must have loved him very much 636 00:33:29,875 --> 00:33:32,417 to cover up for him like that. 637 00:33:32,417 --> 00:33:33,625 [groans] 638 00:33:36,917 --> 00:33:38,417 - If you're trying to undermine us, 639 00:33:38,417 --> 00:33:39,709 you're wasting your breath. 640 00:33:39,709 --> 00:33:42,709 - You don't need my help to do that. 641 00:33:42,709 --> 00:33:45,625 - If you're talking about me and Norman Bates here, 642 00:33:45,625 --> 00:33:47,375 you don't have to worry about that. 643 00:33:47,375 --> 00:33:50,583 'Cause at the end of the day, mission come first. 644 00:33:50,583 --> 00:33:52,291 And no matter how pissed I am at him, 645 00:33:52,291 --> 00:33:54,041 I'm not gonna forget that. 646 00:33:55,583 --> 00:33:57,375 Although this would be an opportune time 647 00:33:57,375 --> 00:33:59,250 for you to apologize. 648 00:34:02,458 --> 00:34:04,291 Apology accepted. 649 00:34:05,750 --> 00:34:08,458 - You want to prove what a valuable asset you are? 650 00:34:08,458 --> 00:34:10,166 Give us something solid. 651 00:34:10,166 --> 00:34:12,291 Something about Lowry. 652 00:34:14,000 --> 00:34:17,000 - Lowry paid us 20,000 in advance. 653 00:34:17,000 --> 00:34:20,083 Used a go-between, a banker, guy called David Amelio. 654 00:34:20,083 --> 00:34:23,000 We tried to check up on him, but he's a ghost. 655 00:34:23,000 --> 00:34:25,417 - And? - And if you want more, 656 00:34:25,417 --> 00:34:27,125 get me out. 657 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 - Captain Reynolds. 658 00:34:29,125 --> 00:34:31,875 I believe I am ready to talk. 659 00:34:31,875 --> 00:34:34,417 To you. And you alone. 660 00:34:37,417 --> 00:34:39,125 - Get up. 661 00:34:41,792 --> 00:34:43,959 - Dr. Markov was the rising star 662 00:34:43,959 --> 00:34:46,959 of the Russian chemical weapons program. 663 00:34:46,959 --> 00:34:48,500 For years, we'd heard this myth 664 00:34:48,500 --> 00:34:50,291 about something called Novichok. 665 00:34:50,291 --> 00:34:52,333 A nerve gas that was undetectable, 666 00:34:52,333 --> 00:34:55,500 easy to transport, and ten times stronger 667 00:34:55,500 --> 00:34:56,667 than any other strain. 668 00:34:56,667 --> 00:34:58,458 Markov was said to be behind it. 669 00:34:58,458 --> 00:35:00,625 - That's--so how come he ended up working in a hospital 670 00:35:00,625 --> 00:35:01,834 under an assumed name? 671 00:35:01,834 --> 00:35:03,750 - Because Novichok wasn't a myth. 672 00:35:03,750 --> 00:35:05,667 The Russians were so terrified at what they'd made, 673 00:35:05,667 --> 00:35:08,208 they blew the whistle on themselves after Vladivostok. 674 00:35:08,208 --> 00:35:10,166 There was a leak at the chemical plant where Markov 675 00:35:10,166 --> 00:35:11,667 was overseeing its creation. 676 00:35:11,667 --> 00:35:13,333 Every single person working there 677 00:35:13,333 --> 00:35:14,834 died as a result. 678 00:35:14,834 --> 00:35:16,125 Except Markov. 679 00:35:16,125 --> 00:35:17,583 He disappeared. Went dark. 680 00:35:17,583 --> 00:35:19,375 It might have been an accident. 681 00:35:19,375 --> 00:35:21,709 But there's a strong suspicion that Markov deliberately 682 00:35:21,709 --> 00:35:23,083 released the Novichok. 683 00:35:23,083 --> 00:35:25,875 This is the man Jane Lowry wants. 684 00:35:25,875 --> 00:35:27,291 - So? 685 00:35:28,583 --> 00:35:31,458 - I can't go back. 686 00:35:31,458 --> 00:35:34,500 I know what I am and what I'm capable of. 687 00:35:34,500 --> 00:35:38,333 It's like alcoholic, yes? 688 00:35:38,333 --> 00:35:41,291 Each day they pray... 689 00:35:41,291 --> 00:35:43,208 not today. 690 00:35:44,709 --> 00:35:45,875 Not today! 691 00:35:45,875 --> 00:35:47,709 [grunting] 692 00:35:47,709 --> 00:35:48,834 [groaning] 693 00:35:48,834 --> 00:35:49,875 [knife clatters] 694 00:35:52,875 --> 00:35:55,041 - Not today. 695 00:35:55,041 --> 00:35:56,000 - You okay? 696 00:35:56,000 --> 00:35:57,083 - It's always a bad sign 697 00:35:57,083 --> 00:35:58,834 when they say they want to talk. 698 00:35:58,834 --> 00:36:00,792 - [exhales] 699 00:36:00,792 --> 00:36:02,166 - The signal jammer? 700 00:36:02,166 --> 00:36:03,875 - It's down now. Reception's patchy. 701 00:36:03,875 --> 00:36:06,041 But I should be able to make contact. 702 00:36:06,041 --> 00:36:07,667 - Move. 703 00:36:09,083 --> 00:36:10,917 - Josef, I know Rosa is blood. 704 00:36:10,917 --> 00:36:13,375 But we are all blood. We are all family. 705 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 - I said I would always look after her. 706 00:36:15,083 --> 00:36:17,417 - If she has betrayed us, 707 00:36:17,417 --> 00:36:20,417 I need to know that you are strong enough for this. 708 00:36:23,709 --> 00:36:26,250 - You'll know soon enough. 709 00:36:27,917 --> 00:36:30,208 Tell the others to get into position. 710 00:36:47,417 --> 00:36:49,417 - Got movement in the trees. 711 00:36:49,417 --> 00:36:51,625 Definitely got tangos out there. 712 00:36:51,625 --> 00:36:54,125 Looks like they're moving around the front. 713 00:36:56,875 --> 00:36:59,125 - Jensen, Jensen, can you hear me? 714 00:36:59,125 --> 00:37:01,458 - Copy that. Loud and clear. - Bátorság. 715 00:37:01,458 --> 00:37:02,959 Water Plant, north-west of the forest. 716 00:37:02,959 --> 00:37:04,583 I've got the target and a prisoner. 717 00:37:04,583 --> 00:37:06,458 I need an exfil now, man. - Currently en route, 718 00:37:06,458 --> 00:37:08,458 should be ten, fifteen minutes, cross country. 719 00:37:08,458 --> 00:37:10,792 - Novin, if it looks like you are gonna lose the target, 720 00:37:10,792 --> 00:37:12,959 terminate him. Do not take any chances. 721 00:37:12,959 --> 00:37:14,583 Are we clear? 722 00:37:15,959 --> 00:37:17,583 - Copy that. 723 00:37:28,125 --> 00:37:29,917 [door slams open] 724 00:37:33,625 --> 00:37:36,333 [doors opening] 725 00:37:36,333 --> 00:37:39,250 - Tangos inbound. - Heads down. 726 00:37:39,250 --> 00:37:42,250 [tense music] 727 00:37:42,250 --> 00:37:46,125 ♪ ♪ 728 00:37:46,125 --> 00:37:47,959 [speaking Hungarian quietly] 729 00:37:59,333 --> 00:38:00,625 - Hold. 730 00:38:04,375 --> 00:38:05,667 Hold. 731 00:38:10,875 --> 00:38:12,291 Three. 732 00:38:14,542 --> 00:38:16,000 Two. 733 00:38:17,792 --> 00:38:19,083 One. 734 00:38:28,041 --> 00:38:30,542 [bullets ricochet] 735 00:38:46,709 --> 00:38:49,709 [shouting in Hungarian] 736 00:38:49,709 --> 00:38:51,166 I'm out! 737 00:39:02,250 --> 00:39:04,417 [groaning] 738 00:39:12,291 --> 00:39:14,375 [glass shatters] 739 00:39:29,750 --> 00:39:31,083 - Fall back! 740 00:39:31,083 --> 00:39:32,917 [gunfire] 741 00:39:32,917 --> 00:39:34,417 - Grenade! 742 00:39:39,291 --> 00:39:40,959 - Stay with me. 743 00:39:49,166 --> 00:39:51,417 - Changing! 744 00:39:51,417 --> 00:39:53,000 - Stairs! 745 00:40:01,291 --> 00:40:03,792 - [panting] 746 00:40:06,959 --> 00:40:09,125 [groans] 747 00:40:10,250 --> 00:40:11,625 - Josef, I am sorry. 748 00:40:11,625 --> 00:40:14,458 - Roland. Please wait. - You used to be strong. 749 00:40:14,458 --> 00:40:17,125 But you have forgotten who your real family are. 750 00:40:17,125 --> 00:40:18,458 - Wait! 751 00:40:18,458 --> 00:40:20,500 Roland, please wait. 752 00:40:25,083 --> 00:40:27,166 [grunting] 753 00:40:40,959 --> 00:40:44,000 [glass shatters] 754 00:40:55,500 --> 00:40:57,166 Cease fire! 755 00:40:59,208 --> 00:41:01,709 McAllister! 756 00:41:01,709 --> 00:41:04,375 - Josef, tell your men to stand down. 757 00:41:05,875 --> 00:41:08,041 Do that, and we'll let Rosa go. 758 00:41:10,542 --> 00:41:14,208 - Is she your hostage or is she your passenger? 759 00:41:14,208 --> 00:41:16,417 - We could walk out of this. 760 00:41:19,667 --> 00:41:22,375 - Rosa, tell me the truth. Jane Lowry. 761 00:41:25,625 --> 00:41:28,417 - I did it for us. 762 00:41:36,375 --> 00:41:38,041 - No. 763 00:41:38,041 --> 00:41:40,834 [breathing unevenly] 764 00:41:40,834 --> 00:41:42,375 We lost men. 765 00:41:44,208 --> 00:41:46,750 They died for this. 766 00:41:46,750 --> 00:41:49,041 For--for this man, for the... 767 00:41:49,041 --> 00:41:50,083 For the fucking enemy! 768 00:41:50,083 --> 00:41:51,959 - There is no enemy, Josef. 769 00:41:51,959 --> 00:41:53,041 There never was. 770 00:41:53,041 --> 00:41:54,750 There is only the rich 771 00:41:54,750 --> 00:41:58,417 and the poor and I wanted better. 772 00:42:02,834 --> 00:42:04,625 - We were better. 773 00:42:08,583 --> 00:42:11,542 I protected you. I... 774 00:42:11,542 --> 00:42:13,750 I did everything for you! 775 00:42:13,750 --> 00:42:15,917 - But you didn't let me go. 776 00:42:18,917 --> 00:42:21,583 - [breathing heavily] 777 00:42:27,500 --> 00:42:30,291 [sniffling] 778 00:42:30,291 --> 00:42:31,834 [inhales sharply] 779 00:42:38,917 --> 00:42:41,583 [gunfire] 780 00:42:46,041 --> 00:42:47,500 - Rosa. 781 00:42:49,375 --> 00:42:50,959 - You, on me! 782 00:42:53,417 --> 00:42:56,375 [intense music builds] 783 00:42:56,375 --> 00:43:02,792 ♪ ♪ 784 00:43:02,792 --> 00:43:04,792 - Sorry! I've got my orders. 785 00:43:05,417 --> 00:43:06,667 [tires screeching] 786 00:43:06,667 --> 00:43:08,166 - Move, move, move! 787 00:43:08,166 --> 00:43:10,041 - Novin! Exfil! Move! 788 00:43:10,041 --> 00:43:12,208 - Get in the car! Now! 789 00:43:28,166 --> 00:43:29,500 - Moving! 790 00:43:29,500 --> 00:43:30,834 Come on! 791 00:43:34,834 --> 00:43:35,917 - Go, go, go! 792 00:43:35,917 --> 00:43:37,166 [tires squeal] 793 00:43:38,291 --> 00:43:40,542 - [panting] 794 00:43:46,375 --> 00:43:49,417 [solemn music] 795 00:43:49,417 --> 00:43:56,542 ♪ ♪ 796 00:44:14,000 --> 00:44:16,083 - Dr. Markov. 797 00:44:18,959 --> 00:44:20,709 - Ma'am... 798 00:44:32,000 --> 00:44:33,959 [engine shuts off] 799 00:44:35,750 --> 00:44:37,500 - I believe you have a man in your custody 800 00:44:37,500 --> 00:44:40,875 who is wanted under the 1992 Chemical Weapons Convention. 801 00:44:40,875 --> 00:44:42,583 - We're bringing him in. 802 00:44:42,583 --> 00:44:45,792 - He's a war criminal, and he's in our jurisdiction. 803 00:44:45,792 --> 00:44:48,959 But your assistance is highly appreciated in the matter. 804 00:44:48,959 --> 00:44:50,917 - How good are your men, Laszlo? 805 00:44:50,917 --> 00:44:53,291 'Cause I'd put my people against them, any day. 806 00:44:53,291 --> 00:44:55,959 - Colonel, please. 807 00:44:55,959 --> 00:44:57,750 Imagine this the other way around. 808 00:44:57,750 --> 00:45:01,417 My men running unauthorized operations on British soil, 809 00:45:01,417 --> 00:45:05,250 pitched gun battles, deaths. 810 00:45:05,250 --> 00:45:07,125 I'm only protecting my country. 811 00:45:07,125 --> 00:45:09,083 And you would do the same. 812 00:45:09,083 --> 00:45:13,458 Your Foreign Secretary seems to agree with me. 813 00:45:15,959 --> 00:45:18,834 - What do you think's going on? - Oh, nothing good. 814 00:45:28,792 --> 00:45:31,000 - We need to give them Markov. 815 00:45:31,000 --> 00:45:32,583 Whitehall's cut a deal. 816 00:45:32,583 --> 00:45:33,834 We hand over Markov, 817 00:45:33,834 --> 00:45:35,542 Hungarians get the credit for finding him. 818 00:45:35,542 --> 00:45:38,375 24 hours' time he's back under our command. 819 00:45:38,375 --> 00:45:40,125 I'm sorry. We've no choice on this one. 820 00:45:40,125 --> 00:45:41,625 - There's always a choice, right? 821 00:45:41,625 --> 00:45:43,625 - It's a direct order. 822 00:45:48,959 --> 00:45:51,417 [indistinct chatter] 823 00:45:54,333 --> 00:45:56,458 - [speaking in Hungarian] 824 00:45:57,542 --> 00:45:59,458 - Son of a bitch. 825 00:46:03,709 --> 00:46:06,709 [tense music] 826 00:46:06,709 --> 00:46:13,834 ♪ ♪ 827 00:46:33,667 --> 00:46:36,417 - [speaking in Hungarian] 828 00:46:39,291 --> 00:46:42,000 [speaking in Hungarian] 829 00:46:43,417 --> 00:46:46,208 [conversing in Hungarian] 830 00:46:46,959 --> 00:46:48,208 [bullet soars] 831 00:46:48,208 --> 00:46:49,667 - Shit! Get down! 832 00:46:49,667 --> 00:46:51,458 [gunfire] 833 00:46:51,458 --> 00:46:53,291 [shouting in Hungarian] 834 00:46:53,291 --> 00:46:55,583 [groaning] 835 00:46:57,000 --> 00:47:00,083 [bullets ricochet] 836 00:47:05,500 --> 00:47:08,041 - [breathing shakily] 837 00:47:15,375 --> 00:47:17,250 - Kareem Markov. 838 00:47:22,291 --> 00:47:24,041 Come. 839 00:47:44,083 --> 00:47:45,709 Seatbelt. 840 00:47:46,667 --> 00:47:48,875 [engine starts] 841 00:47:51,083 --> 00:47:53,083 All right then. 842 00:48:00,125 --> 00:48:03,166 [intense music builds] 843 00:48:03,166 --> 00:48:09,542 ♪ ♪ 844 00:48:09,542 --> 00:48:12,667 [The Heavy's "Short Change Hero"] 845 00:48:12,667 --> 00:48:14,333 ♪ ♪ 846 00:48:14,333 --> 00:48:19,125 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 847 00:48:19,125 --> 00:48:23,500 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 848 00:48:23,500 --> 00:48:27,667 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 849 00:48:27,667 --> 00:48:32,291 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 850 00:48:32,291 --> 00:48:37,959 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 851 00:48:37,959 --> 00:48:42,750 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 852 00:48:42,750 --> 00:48:48,750 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 853 00:48:48,750 --> 00:48:55,834 ♪ ♪ 854 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Good day! Pest control, at your service. 855 00:49:15,291 --> 00:49:16,417 You've got termites. 856 00:49:16,417 --> 00:49:17,959 (GRUNTING) 857 00:49:17,959 --> 00:49:19,583 Destroy the lab. Put an end to this. 858 00:49:19,792 --> 00:49:22,041 WILL JENSON: We've gotta go, this place is gonna blow! 859 00:49:23,625 --> 00:49:25,208 (EXPLOSIVE BLAST) 860 00:49:25,709 --> 00:49:26,834 (PAINED SCREAM) 861 00:49:31,291 --> 00:49:32,709 (GLASS SHATTERING) 862 00:49:43,000 --> 00:49:44,709 GRACIE NOVIN: Any idea what kind of numbers we're up against? 863 00:49:44,709 --> 00:49:46,667 NATALIE REYNOLDS: It could be anything up to 100. 864 00:49:46,667 --> 00:49:47,959 It's not gonna be enough. 865 00:49:47,959 --> 00:49:50,375 Every day on Strike Back is a complicated stunt day. 866 00:49:50,375 --> 00:49:51,583 But I'm quite happy 867 00:49:51,583 --> 00:49:53,417 that I didn't have a noose around my neck. 868 00:49:54,583 --> 00:49:57,208 -MEN: (CHANTING) Ultra! Ultra! -Hang him! 869 00:49:59,208 --> 00:50:00,375 (CHEERING) 870 00:50:00,375 --> 00:50:04,250 Watching Warren hanging was horrific. 871 00:50:04,250 --> 00:50:07,417 I couldn't actually watch that. It was really disturbing. 872 00:50:08,041 --> 00:50:10,083 DANIEL MACPHERSON: For all the fun we wanna have on Strike Back, 873 00:50:10,083 --> 00:50:12,250 that intensity is gonna be part of it. 874 00:50:13,250 --> 00:50:14,166 You're in a harness... 875 00:50:14,583 --> 00:50:16,542 (STRAINED VOICE) But still, it's not very comfortable! 876 00:50:16,542 --> 00:50:18,333 And the thing is, once you get up there, 877 00:50:18,333 --> 00:50:19,583 you kind of relax into it. 878 00:50:19,583 --> 00:50:20,583 And they let you down, 879 00:50:20,834 --> 00:50:22,792 and your body kind of comes out a bit again and you go, 880 00:50:22,792 --> 00:50:24,125 "Oh, my God!" 881 00:50:24,667 --> 00:50:25,917 MACPHERSON: In Wyatt's mind, he's still 882 00:50:26,083 --> 00:50:27,625 thinking back to the stabbing, so I think maybe he just 883 00:50:27,625 --> 00:50:29,500 let him hang up there a little longer than he should have. 884 00:50:29,500 --> 00:50:31,750 Luckily, the gang came to the rescue. 885 00:50:31,750 --> 00:50:32,625 Taking the rope. 886 00:50:32,959 --> 00:50:36,834 Reynolds shot the rope and saved Mac from being hung, 887 00:50:36,834 --> 00:50:38,083 so that was great. 888 00:50:38,583 --> 00:50:41,959 ALIN SUMARWATA: For Novin, what she, you know, lacks in skills, 889 00:50:41,959 --> 00:50:45,458 she makes up with big rolling vehicles of fire here. 890 00:50:46,583 --> 00:50:48,959 Episode four is total mayhem. 891 00:50:48,959 --> 00:50:49,875 (GUNFIRE) 892 00:50:50,375 --> 00:50:53,250 And in the end, Section 20-- Uh, in this incredible, 893 00:50:53,250 --> 00:50:55,375 kind of old water treatment plant, 894 00:50:55,375 --> 00:50:56,667 and we're kind of pinned down. 895 00:50:56,667 --> 00:50:58,625 -Three, two, one... -(GUNFIRE) 896 00:50:58,625 --> 00:51:00,458 MACPHERSON: And we kind of work out our escape. 897 00:51:00,458 --> 00:51:02,542 We have a big gun fight, lots of bullets, 898 00:51:02,792 --> 00:51:03,959 and lots of bad guys. 899 00:51:04,792 --> 00:51:07,417 Magyar Ultra were really fearsome to work against. 900 00:51:07,417 --> 00:51:09,375 And you believe for every second that they were... 901 00:51:09,375 --> 00:51:11,166 really, really nasty people. 902 00:51:11,166 --> 00:51:12,291 -(GUNFIRE) -Go! 60957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.