All language subtitles for Strike.Back.S06E03.720p.AMZN.WEB-DL.x265-HETeam_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:06,917 --> 00:00:08,083 GABRIEL MARKHAM: Just thinking... 3 00:00:10,792 --> 00:00:13,417 about why anyone would kill all those people. 4 00:00:15,333 --> 00:00:17,208 ♪ (DARK, SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 5 00:00:17,208 --> 00:00:18,208 At some point, 6 00:00:18,208 --> 00:00:20,083 he thought the whole thing through. 7 00:00:21,709 --> 00:00:23,166 If we could go back far enough, 8 00:00:23,667 --> 00:00:26,250 if we could understand why people do what they do. 9 00:00:26,750 --> 00:00:28,000 (REWINDING) 10 00:00:28,667 --> 00:00:30,291 No answer's ever that simple, is it? 11 00:00:30,291 --> 00:00:33,083 ♪ Tear us apart ♪ 12 00:00:46,625 --> 00:00:49,959 Morgan Ives, he's the one selling the arms to Idrisi. 13 00:00:50,959 --> 00:00:52,291 SAMUEL WYATT: What'd you sell Idrisi? 14 00:00:52,291 --> 00:00:53,583 MORGAN IVES: Stinger missiles. 15 00:00:53,917 --> 00:00:55,709 Up in the Nafusa Mountains, 16 00:00:55,709 --> 00:00:58,750 that's where you'll find Omair Idrisi. 17 00:00:58,750 --> 00:01:00,125 The forger has been found. 18 00:01:00,125 --> 00:01:02,166 We'll have the Chechen by the end of the week. 19 00:01:02,166 --> 00:01:03,583 JANE LOWRY: I must get to him. 20 00:01:04,375 --> 00:01:06,291 -MAN: Idrisi! -Don't move! 21 00:01:07,333 --> 00:01:08,125 (GRUNTS) 22 00:01:08,625 --> 00:01:09,291 Come on! 23 00:01:09,291 --> 00:01:10,709 We got the son of a bitch. 24 00:01:11,375 --> 00:01:12,667 NATALIE REYNOLDS: We have Jane Lowry. 25 00:01:15,041 --> 00:01:16,583 What the fuck's wrong with her? 26 00:01:16,583 --> 00:01:17,625 -(GAGGING) -Shit! 27 00:01:17,625 --> 00:01:18,667 (GRUNTING) 28 00:01:20,333 --> 00:01:21,125 (YELPS) 29 00:01:24,208 --> 00:01:25,208 -(EXPLOSION) -(GRUNTS) 30 00:01:25,500 --> 00:01:26,792 COL. ADEENA DONOVAN: Jane Lowry is still out there. 31 00:01:26,792 --> 00:01:28,959 We just got a hit on her. Budapest. 32 00:01:32,083 --> 00:01:34,166 [engine revving] 33 00:01:36,375 --> 00:01:39,375 [dramatic music] 34 00:01:39,375 --> 00:01:43,834 ♪ ♪ 35 00:01:43,834 --> 00:01:46,166 - Jane Lowry was last seen two days ago 36 00:01:46,166 --> 00:01:48,542 at Mugatti Station in Budapest. 37 00:01:48,542 --> 00:01:50,417 [computer beeping] 38 00:01:50,417 --> 00:01:53,500 Lowry was meeting with Rosa Varga. 39 00:01:53,500 --> 00:01:56,417 Rosa runs a white nationalist organization, 40 00:01:56,417 --> 00:01:59,542 Magyar Ultra, alongside her younger brother, Josef. 41 00:01:59,542 --> 00:02:01,875 [crowd chanting] 42 00:02:01,875 --> 00:02:04,875 To put it simply, Rosa is the brains, 43 00:02:04,875 --> 00:02:06,834 ♪ ♪ 44 00:02:06,834 --> 00:02:09,041 And Josef, the brawn. 45 00:02:09,041 --> 00:02:10,834 [crowd shouting] 46 00:02:10,834 --> 00:02:13,000 [glass shatters] 47 00:02:13,000 --> 00:02:16,625 Josef has been in and out of prison for the last ten years. 48 00:02:16,625 --> 00:02:17,583 Assault... 49 00:02:17,583 --> 00:02:19,542 [crowd shouting] 50 00:02:19,542 --> 00:02:22,083 Racial and religious aggravation... 51 00:02:22,083 --> 00:02:24,375 all the good things. 52 00:02:24,375 --> 00:02:27,250 Magyar Ultra have gone from being a backroom operation 53 00:02:27,250 --> 00:02:29,208 to something much, much bigger. 54 00:02:29,208 --> 00:02:32,208 Rosa has successfully rebranded them. 55 00:02:32,208 --> 00:02:33,375 ♪ ♪ 56 00:02:33,375 --> 00:02:36,458 [crowd shouting] 57 00:02:36,458 --> 00:02:38,959 Sponsored MMA fights, branded clothing, 58 00:02:38,959 --> 00:02:40,208 social media. 59 00:02:40,208 --> 00:02:42,375 ♪ ♪ 60 00:02:42,375 --> 00:02:45,750 Behind the scenes, though, they deal in drugs and weapons, 61 00:02:45,750 --> 00:02:47,542 commit credit fraud, cybercrime. 62 00:02:47,542 --> 00:02:50,792 Raising money for the cause, promoting their racial agenda. 63 00:02:50,792 --> 00:02:53,375 - So we're infiltrating a white power group? 64 00:02:53,375 --> 00:02:56,417 [crowd chanting] 65 00:02:56,417 --> 00:03:00,625 - The fights... double as recruitment drives. 66 00:03:00,625 --> 00:03:03,291 [punches landing] 67 00:03:03,291 --> 00:03:05,208 So get in there. 68 00:03:05,208 --> 00:03:06,750 Show them what you've got. 69 00:03:06,750 --> 00:03:08,917 [punches landing] 70 00:03:08,917 --> 00:03:12,250 Get close to Josef Varga. 71 00:03:12,250 --> 00:03:13,750 You spill any blood in the ring, 72 00:03:13,750 --> 00:03:15,417 I won't lose any sleep over it. 73 00:03:15,417 --> 00:03:17,083 ♪ ♪ 74 00:03:17,083 --> 00:03:19,333 Reynolds, Novin, I need you to shadow Rosa. 75 00:03:19,333 --> 00:03:22,208 Go where she goes, see what she sees. 76 00:03:22,208 --> 00:03:25,417 Find out what Jane Lowry wants with these people, 77 00:03:25,417 --> 00:03:28,208 before it's too late. 78 00:03:28,208 --> 00:03:31,375 [The Heavy's "Short Change Hero"] 79 00:03:31,375 --> 00:03:33,083 ♪ ♪ 80 00:03:33,083 --> 00:03:37,375 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 81 00:03:37,375 --> 00:03:42,041 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 82 00:03:42,041 --> 00:03:46,250 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 83 00:03:46,250 --> 00:03:50,834 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 84 00:03:50,834 --> 00:03:56,792 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 85 00:03:56,792 --> 00:04:01,208 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 86 00:04:01,208 --> 00:04:06,041 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 87 00:04:06,041 --> 00:04:09,792 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 88 00:04:09,792 --> 00:04:15,500 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 89 00:04:15,500 --> 00:04:20,250 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 90 00:04:20,250 --> 00:04:26,667 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 91 00:04:26,667 --> 00:04:29,709 ♪ ♪ 92 00:04:29,709 --> 00:04:34,166 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 93 00:04:34,166 --> 00:04:39,000 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 94 00:04:39,000 --> 00:04:44,542 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 95 00:04:46,542 --> 00:04:49,667 [dramatic music] 96 00:04:49,667 --> 00:04:56,750 ♪ ♪ 97 00:05:06,458 --> 00:05:09,542 [rock 'n' roll music] 98 00:05:09,542 --> 00:05:10,709 ♪ ♪ 99 00:05:10,709 --> 00:05:12,375 [crowd cheering] 100 00:05:12,375 --> 00:05:19,500 ♪ ♪ 101 00:05:28,333 --> 00:05:31,709 [crowd cheering] 102 00:05:31,709 --> 00:05:33,250 ♪ ♪ 103 00:05:33,250 --> 00:05:35,834 [bell rings] 104 00:05:35,834 --> 00:05:38,250 ♪ ♪ 105 00:05:38,250 --> 00:05:41,458 [crowd cheering] 106 00:05:47,000 --> 00:05:49,792 - [speaking foreign language] 107 00:05:49,792 --> 00:05:51,750 - Only room for one more on the card. 108 00:05:51,750 --> 00:05:53,083 - That'll be me then. I'll do it. 109 00:05:53,083 --> 00:05:54,500 I'll do it. 110 00:05:54,500 --> 00:05:57,458 - Changing rooms behind. Purse is non-negotiable. 111 00:05:57,458 --> 00:05:59,500 You're taking on Florian. 112 00:05:59,500 --> 00:06:01,917 ♪ ♪ 113 00:06:01,917 --> 00:06:04,417 - You got a real annoying habit of stealing my ops. 114 00:06:04,417 --> 00:06:06,083 - The boss said we had to win. 115 00:06:06,083 --> 00:06:07,333 - Oh, that's cute. 116 00:06:07,333 --> 00:06:08,750 I'll remember that when they're shoveling 117 00:06:08,750 --> 00:06:10,000 your ass off the canvas. 118 00:06:10,000 --> 00:06:12,583 - C'mon, Florian? Piece of piss. 119 00:06:12,583 --> 00:06:15,417 [crowd cheering] 120 00:06:15,417 --> 00:06:19,583 [punches landing] 121 00:06:19,583 --> 00:06:20,792 - [grunts] 122 00:06:20,792 --> 00:06:23,792 [crowd booing] 123 00:06:23,792 --> 00:06:25,792 ♪ ♪ 124 00:06:25,792 --> 00:06:27,291 - Want me to take over? 125 00:06:27,291 --> 00:06:29,458 - I'm lulling him in. Rope-a-dope. 126 00:06:29,458 --> 00:06:31,458 - I didn't catch that from all the blood in your mouth. 127 00:06:31,458 --> 00:06:33,959 [crowd cheering] 128 00:06:33,959 --> 00:06:35,000 - Florian! 129 00:06:35,000 --> 00:06:36,792 Take him down! 130 00:06:36,792 --> 00:06:39,000 - [shouts] 131 00:06:39,000 --> 00:06:40,208 - Josef! - Take him down! 132 00:06:40,208 --> 00:06:41,917 - Our client is losing patience. 133 00:06:41,917 --> 00:06:43,250 - It's under control. 134 00:06:43,250 --> 00:06:45,583 I'm meeting with Tobar later. 135 00:06:45,583 --> 00:06:48,333 He'll give me the name we need. 136 00:06:48,333 --> 00:06:50,750 Trust me. - Of course. 137 00:06:50,750 --> 00:06:52,291 - Move! - Just remember. 138 00:06:52,291 --> 00:06:56,166 This is important to us. 139 00:06:56,166 --> 00:06:58,166 - Circle right, Florian! Take him down! 140 00:06:58,166 --> 00:06:59,625 - [grunting] 141 00:06:59,625 --> 00:07:01,500 [straining] 142 00:07:01,500 --> 00:07:03,500 [crowd cheering] 143 00:07:03,500 --> 00:07:05,083 - Here we go! 144 00:07:05,083 --> 00:07:08,333 ♪ ♪ 145 00:07:08,333 --> 00:07:11,000 - Following target out. 146 00:07:11,000 --> 00:07:12,417 - Copy that. 147 00:07:12,417 --> 00:07:13,667 How's McAllister doing? 148 00:07:13,667 --> 00:07:15,333 - [straining] 149 00:07:15,333 --> 00:07:17,417 [blows landing] 150 00:07:17,417 --> 00:07:19,166 - He's blending in. 151 00:07:21,291 --> 00:07:23,500 [car horn honks] 152 00:07:26,166 --> 00:07:28,291 - [straining] 153 00:07:28,291 --> 00:07:31,667 [crowd cheering] 154 00:07:31,667 --> 00:07:35,250 [blows landing] 155 00:07:35,250 --> 00:07:38,166 - [grunting] 156 00:07:38,166 --> 00:07:40,542 [crowd booing] 157 00:07:40,542 --> 00:07:43,583 - [straining] 158 00:07:43,583 --> 00:07:48,291 ♪ ♪ 159 00:07:48,291 --> 00:07:49,959 - Yeah! 160 00:07:49,959 --> 00:07:51,625 ♪ ♪ 161 00:07:51,625 --> 00:07:53,875 [blows landing] 162 00:07:53,875 --> 00:07:56,333 - [grunting] 163 00:07:56,333 --> 00:07:58,625 - Yes! Come on! That's it! That's it! 164 00:07:58,625 --> 00:08:02,291 - Ultra! Ultra! 165 00:08:02,291 --> 00:08:06,291 ♪ ♪ 166 00:08:06,291 --> 00:08:08,250 - Watch your six! 167 00:08:08,250 --> 00:08:09,417 - [screaming] 168 00:08:09,417 --> 00:08:12,041 [blows landing] 169 00:08:12,041 --> 00:08:13,667 ♪ ♪ 170 00:08:13,667 --> 00:08:16,834 [men straining] 171 00:08:16,834 --> 00:08:21,250 - [grunting] 172 00:08:21,250 --> 00:08:23,291 [bones cracking] 173 00:08:23,291 --> 00:08:25,417 - [screaming] 174 00:08:25,417 --> 00:08:27,250 [crowd cheering] 175 00:08:27,250 --> 00:08:31,333 [screaming] 176 00:08:31,333 --> 00:08:33,417 - Ultra! Ultra! 177 00:08:33,417 --> 00:08:36,083 all: [chanting] Ultra! Ultra! 178 00:08:36,083 --> 00:08:37,667 ♪ ♪ 179 00:08:37,667 --> 00:08:39,083 - Ultra! 180 00:08:39,083 --> 00:08:40,458 [crowd chanting] 181 00:08:40,458 --> 00:08:42,083 - Ultra! 182 00:08:44,000 --> 00:08:45,291 - I'm just saying, you could've put him 183 00:08:45,291 --> 00:08:46,583 down quicker, that's all. 184 00:08:46,583 --> 00:08:48,750 - Ah, brilliant. An armchair fighter. 185 00:08:48,750 --> 00:08:50,250 - Hey, if you're gonna steal someone's op, 186 00:08:50,250 --> 00:08:51,959 you shouldn't make it look so hard. 187 00:08:51,959 --> 00:08:54,166 - I'm starting to see why you've not got many friends. 188 00:08:54,166 --> 00:08:56,000 - Oh, I got plenty of friends, McAllister. 189 00:08:56,000 --> 00:08:58,083 Except most of them are dead. 190 00:09:00,917 --> 00:09:02,875 - Not bad. 191 00:09:03,959 --> 00:09:05,166 Let's see some ID. 192 00:09:05,166 --> 00:09:06,750 - Let's see the purse. 193 00:09:06,750 --> 00:09:08,583 - Hey! Hey! - We don't pay till we see ID. 194 00:09:08,583 --> 00:09:10,041 That's the way we do things here! 195 00:09:10,041 --> 00:09:12,083 - [straining] 196 00:09:12,083 --> 00:09:14,417 [grunting] 197 00:09:17,667 --> 00:09:20,792 - Why don't you just ask nicely? 198 00:09:20,792 --> 00:09:22,375 - Please. 199 00:09:22,375 --> 00:09:25,458 Would you be so kind to show us some identification? 200 00:09:28,959 --> 00:09:30,834 [thumping] 201 00:09:36,792 --> 00:09:39,667 Get yourselves a drink at the bar. 202 00:09:43,250 --> 00:09:46,333 [dramatic music] 203 00:09:46,333 --> 00:09:53,375 ♪ ♪ 204 00:09:57,667 --> 00:10:01,333 - [speaks foreign language] - [speaks foreign language] 205 00:10:01,333 --> 00:10:08,375 ♪ ♪ 206 00:10:17,667 --> 00:10:18,667 [device beeps] 207 00:10:18,667 --> 00:10:20,083 - Activating dirtbox. 208 00:10:20,083 --> 00:10:22,583 - 73 cell phones detected. 209 00:10:22,583 --> 00:10:25,250 Grabbing data dumps off them now. 210 00:10:25,250 --> 00:10:28,208 Should I be pointing out the legal ramifications 211 00:10:28,208 --> 00:10:30,417 of snatching civilian cell phone data 212 00:10:30,417 --> 00:10:32,041 on an unauthorized op? 213 00:10:32,041 --> 00:10:33,542 - Only if you believe patronizing me 214 00:10:33,542 --> 00:10:34,917 is a smart career move. 215 00:10:34,917 --> 00:10:39,041 [computer beeping] 216 00:10:39,041 --> 00:10:40,625 - One more day. 217 00:10:40,625 --> 00:10:41,709 That's all we need 218 00:10:41,709 --> 00:10:43,625 to find your man. 219 00:10:43,625 --> 00:10:46,500 - Now, you said your people were fast. 220 00:10:46,500 --> 00:10:49,500 And you would've located him by now. 221 00:10:49,500 --> 00:10:52,417 - Your husband understood it was a difficult task. 222 00:10:52,417 --> 00:10:54,959 - My husband is gone, and you're dealing with me. 223 00:10:54,959 --> 00:10:57,375 We are paying you a lot of money, Rosa. 224 00:10:57,375 --> 00:10:59,625 - Find the location of Jane Lowry's cell phone. 225 00:10:59,625 --> 00:11:01,083 ♪ ♪ 226 00:11:01,083 --> 00:11:03,834 - My contact will lead us to your man. 227 00:11:03,834 --> 00:11:06,208 We'll have a location soon. 228 00:11:07,417 --> 00:11:08,959 - And you're fully confident 229 00:11:08,959 --> 00:11:11,041 that your people will come through? 230 00:11:11,041 --> 00:11:13,375 - My people do what I say. 231 00:11:13,375 --> 00:11:16,917 Unlike your kind, they actually listen to women. 232 00:11:16,917 --> 00:11:19,083 - Ma'am, signal's local. - Jane Lowry is in the area! 233 00:11:19,083 --> 00:11:20,417 - If you can't deliver, 234 00:11:20,417 --> 00:11:22,083 then I'll find someone who can. 235 00:11:22,083 --> 00:11:23,750 - Signal's coming from an area 50 square meters east. 236 00:11:23,750 --> 00:11:25,083 Go! Go! - Don't waste your time. 237 00:11:25,083 --> 00:11:26,917 You'll get your man. 238 00:11:26,917 --> 00:11:28,750 ♪ ♪ 239 00:11:28,750 --> 00:11:30,583 [computer beeping] 240 00:11:30,583 --> 00:11:31,875 - Signal's gone. Call's disconnected. 241 00:11:31,875 --> 00:11:33,125 - Search the area. 242 00:11:33,125 --> 00:11:34,750 Don't lose her again! 243 00:11:34,750 --> 00:11:36,166 ♪ ♪ 244 00:11:36,166 --> 00:11:38,625 - Check the church! I'll do the street. 245 00:11:38,625 --> 00:11:42,166 [church bell ringing] 246 00:11:42,166 --> 00:11:45,250 [door creaking open] 247 00:11:53,959 --> 00:11:56,458 [slamming resounds] 248 00:12:05,667 --> 00:12:07,291 [gunshots] - Fuck! 249 00:12:07,291 --> 00:12:09,625 Target's in the church. 250 00:12:09,625 --> 00:12:12,917 [gunshots] 251 00:12:12,917 --> 00:12:15,500 I'm pinned down. 252 00:12:15,500 --> 00:12:17,792 [door shuts] Moving. 253 00:12:17,792 --> 00:12:19,625 ♪ ♪ 254 00:12:19,625 --> 00:12:22,000 Following outside. 255 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 [intense music] 256 00:12:25,000 --> 00:12:29,583 ♪ ♪ 257 00:12:29,583 --> 00:12:31,417 Shit! 258 00:12:31,417 --> 00:12:34,333 - Lowry? 259 00:12:34,333 --> 00:12:37,291 Lowry's gone. We're sweeping the streets. 260 00:12:37,291 --> 00:12:39,500 - Copy that. 261 00:12:39,500 --> 00:12:45,000 ♪ ♪ 262 00:12:47,333 --> 00:12:50,542 [dramatic music] 263 00:12:50,542 --> 00:12:52,417 ♪ ♪ 264 00:12:52,417 --> 00:12:55,875 - Do you think Jensen's IDs will pass the taste test? 265 00:12:55,875 --> 00:12:58,125 - I think we're about to find out. 266 00:12:58,125 --> 00:13:01,166 [rock 'n' roll music] 267 00:13:01,166 --> 00:13:04,834 ♪ ♪ 268 00:13:04,834 --> 00:13:09,834 - Seriously? You're a used car salesman? 269 00:13:09,834 --> 00:13:13,959 - No, no, I'm a salesman who happens to specialize 270 00:13:13,959 --> 00:13:15,542 in used cars, and I tell you, 271 00:13:15,542 --> 00:13:17,125 I am ten times the fighter this guy is. 272 00:13:17,125 --> 00:13:18,375 You want to see me put him in the dirt, 273 00:13:18,375 --> 00:13:19,709 I will do it right now. 274 00:13:19,709 --> 00:13:21,291 - After I've just done five rounds? 275 00:13:21,291 --> 00:13:22,834 - Hey, it's not my fault you don't have stamina. 276 00:13:22,834 --> 00:13:23,750 - Yeah. 277 00:13:23,750 --> 00:13:27,500 - Mark J. Bain. Ex-military. 278 00:13:27,500 --> 00:13:31,041 - Ugh. I'm ex a lot of things. 279 00:13:31,041 --> 00:13:34,875 - Yeah, sure, but dishonorable discharge. 280 00:13:34,875 --> 00:13:37,375 Racially aggravated assault. 281 00:13:37,375 --> 00:13:41,125 - It's all politics and bullshit. 282 00:13:41,125 --> 00:13:44,417 - Fifth infantry brigade. - No shit. 283 00:13:44,417 --> 00:13:46,083 See much action? 284 00:13:46,083 --> 00:13:48,959 - Some. We got sent to Afghanistan, 285 00:13:48,959 --> 00:13:50,792 part of NATO coalition forces. 286 00:13:50,792 --> 00:13:52,834 We had no business being in the country, 287 00:13:52,834 --> 00:13:57,333 just as Iraqis have no fucking business being in mine. 288 00:13:57,333 --> 00:13:59,750 - Well, you're not enlisted anymore, then? 289 00:13:59,750 --> 00:14:02,250 - [laughs] My captain didn't appreciate 290 00:14:02,250 --> 00:14:04,417 my input. 291 00:14:04,417 --> 00:14:06,500 So I broke his fucking nose. 292 00:14:06,500 --> 00:14:07,917 [laughing] 293 00:14:07,917 --> 00:14:10,000 - Oh, you two are gonna get on just fine. 294 00:14:10,000 --> 00:14:11,875 - Josef! 295 00:14:11,875 --> 00:14:14,250 [ominous music] 296 00:14:14,250 --> 00:14:16,667 - Just a minute, boys. 297 00:14:16,667 --> 00:14:20,458 ♪ ♪ 298 00:14:20,458 --> 00:14:22,250 - Looks like business. 299 00:14:22,250 --> 00:14:23,959 - Eyes on? - Eyes on. 300 00:14:23,959 --> 00:14:26,250 ♪ ♪ 301 00:14:29,625 --> 00:14:31,583 - So you lost her, then, huh? 302 00:14:38,792 --> 00:14:41,333 - No, we didn't lose her. 303 00:14:41,333 --> 00:14:43,417 She had an escape route all planned. 304 00:14:45,250 --> 00:14:46,458 - Okay. 305 00:14:50,792 --> 00:14:52,959 - Have you ever been in the field, Will? 306 00:14:55,792 --> 00:14:56,792 - Yeah. 307 00:14:56,792 --> 00:14:58,750 I've been in a field. 308 00:14:58,750 --> 00:15:00,041 - Mm. 309 00:15:00,041 --> 00:15:02,959 - I'm not just a computer guy. 310 00:15:02,959 --> 00:15:04,625 - What are you doing? What is that? 311 00:15:04,625 --> 00:15:07,291 - Uh, well, I'm looking for patterns in the intel 312 00:15:07,291 --> 00:15:08,583 picked up from the DRT box. 313 00:15:08,583 --> 00:15:10,792 - Mm-hmm. 314 00:15:10,792 --> 00:15:12,709 - I'm currently being a computer guy. 315 00:15:12,709 --> 00:15:14,291 - That's right. 316 00:15:14,291 --> 00:15:17,500 - It's not just looking at screens, you know? 317 00:15:21,000 --> 00:15:22,667 - Ma'am? 318 00:15:22,667 --> 00:15:24,125 Lowry's had training. 319 00:15:24,125 --> 00:15:25,875 - Idrisi's cell would've instructed her. 320 00:15:25,875 --> 00:15:27,041 Weapons. Combat. 321 00:15:27,041 --> 00:15:28,458 - Yeah, but this feels like more 322 00:15:28,458 --> 00:15:30,709 than your average jihadist training. 323 00:15:30,709 --> 00:15:33,375 We saw what she was capable of in Libya, and now here. 324 00:15:33,375 --> 00:15:35,125 - Are you giving me excuses? 325 00:15:36,291 --> 00:15:39,000 - No. - Then focus. 326 00:15:39,000 --> 00:15:42,709 The concern is identifying Lowry's target 327 00:15:42,709 --> 00:15:44,625 and why she needs him so badly, 328 00:15:44,625 --> 00:15:47,333 she's hired a bunch of neo-Nazis to track him down. 329 00:15:49,333 --> 00:15:53,792 ♪ ♪ 330 00:15:53,792 --> 00:15:55,000 - Where's Tobar? 331 00:15:55,000 --> 00:15:56,500 - He wants you to come to see him. 332 00:15:56,500 --> 00:15:58,792 - That's not how this works. 333 00:15:58,792 --> 00:16:01,041 Tell that gypsy bastard to come here as we-- 334 00:16:01,041 --> 00:16:03,667 [grunting] 335 00:16:05,166 --> 00:16:07,625 No, no, get off me! 336 00:16:07,625 --> 00:16:09,125 Gypsy! 337 00:16:09,125 --> 00:16:12,709 [straining unintelligibly] 338 00:16:12,709 --> 00:16:19,750 ♪ ♪ 339 00:16:22,333 --> 00:16:25,375 Where are you taking me, huh? 340 00:16:25,375 --> 00:16:26,792 No! No, no! 341 00:16:26,792 --> 00:16:28,917 [tires screeching] 342 00:16:28,917 --> 00:16:31,625 ♪ ♪ 343 00:16:31,625 --> 00:16:33,083 - Come on. 344 00:16:33,083 --> 00:16:34,458 - Ma'am, Josef's been snatched! 345 00:16:34,458 --> 00:16:36,208 We're in pursuit. 346 00:16:36,208 --> 00:16:37,959 - Wyatt, this must be connected to the man 347 00:16:37,959 --> 00:16:40,083 Jane Lowry is looking for. 348 00:16:40,083 --> 00:16:42,458 Let it play out. 349 00:16:42,458 --> 00:16:43,834 Make sure you get a name. 350 00:16:43,834 --> 00:16:46,250 - We're on it. Go! Go! 351 00:16:46,250 --> 00:16:49,417 [engine revving] 352 00:16:49,417 --> 00:16:56,542 ♪ ♪ 353 00:16:58,458 --> 00:17:01,250 [men conversing unintelligibly] 354 00:17:03,875 --> 00:17:06,750 - Oh, looks fabulous! Oh! 355 00:17:08,250 --> 00:17:10,458 Tobar! 356 00:17:10,458 --> 00:17:12,750 - Mr. Varga. 357 00:17:12,750 --> 00:17:16,792 Thank you for coming to see me... 358 00:17:16,792 --> 00:17:18,667 but there are matters to be discussed 359 00:17:18,667 --> 00:17:21,083 regarding our business together. 360 00:17:22,750 --> 00:17:24,333 - We really could've used some weapons. 361 00:17:24,333 --> 00:17:26,709 - Well, apparently, you'll be fine. 362 00:17:26,709 --> 00:17:29,834 Jensen gave you that cool John Rambo cover story. 363 00:17:29,834 --> 00:17:31,917 I'm just a loser who couldn't shift enough Toyotas 364 00:17:31,917 --> 00:17:33,000 to save his ass. 365 00:17:33,000 --> 00:17:34,291 - Just let it drop, will you? 366 00:17:34,291 --> 00:17:36,083 - Hey, next time, you play Willy Loman. 367 00:17:36,083 --> 00:17:37,458 Hey. - Huh? 368 00:17:37,458 --> 00:17:39,458 [blow lands] 369 00:17:45,083 --> 00:17:46,375 [gun clicks] 370 00:17:46,375 --> 00:17:48,250 - Hey, how come you get the sidearm? 371 00:17:48,250 --> 00:17:52,709 - You said it. John Rambo. 372 00:17:52,709 --> 00:17:55,709 [ominous music] 373 00:17:55,709 --> 00:18:02,792 ♪ ♪ 374 00:18:07,750 --> 00:18:09,667 - I'm gonna get closer to the action. 375 00:18:09,667 --> 00:18:14,709 ♪ ♪ 376 00:18:17,000 --> 00:18:20,250 - You are asking me to divulge details of a client 377 00:18:20,250 --> 00:18:23,375 who has trusted me to give them a new identity. 378 00:18:23,375 --> 00:18:26,917 - We're not asking. We're paying. 379 00:18:26,917 --> 00:18:29,333 - I have a professional reputation to uphold, 380 00:18:29,333 --> 00:18:33,000 and you are clearly working for a third party. 381 00:18:33,000 --> 00:18:34,542 - Downloading visual now, ma'am. 382 00:18:34,542 --> 00:18:37,583 [computer beeping] 383 00:18:37,583 --> 00:18:41,625 ♪ ♪ 384 00:18:41,625 --> 00:18:45,333 - Here. Christian Tobar. Romany forger. 385 00:18:45,333 --> 00:18:48,834 If you want a new identity, he's your go-to guy. 386 00:18:50,333 --> 00:18:52,375 - The price has doubled. 387 00:18:52,375 --> 00:18:55,583 If it is that important, you will pay. 388 00:18:58,041 --> 00:18:59,458 - Jesus. 389 00:18:59,458 --> 00:19:04,667 No wonder they say you gypsy fucks are thieves. 390 00:19:04,667 --> 00:19:06,792 [blows landing] 391 00:19:06,792 --> 00:19:08,291 [guns cocking] 392 00:19:08,291 --> 00:19:10,083 - Josef, what are you doing? 393 00:19:10,083 --> 00:19:11,875 - This is my country. 394 00:19:11,875 --> 00:19:13,959 And you come here, fuck with me. 395 00:19:13,959 --> 00:19:16,709 - My men will kill you, you realize that, yes? 396 00:19:16,709 --> 00:19:18,667 - I'll kill you. 397 00:19:20,250 --> 00:19:25,166 - You are good, but not that good. 398 00:19:25,166 --> 00:19:26,750 - [grunting] 399 00:19:26,750 --> 00:19:28,250 [blow lands] 400 00:19:28,250 --> 00:19:32,166 ♪ ♪ 401 00:19:32,166 --> 00:19:33,834 [grunting] 402 00:19:33,834 --> 00:19:35,750 [gasping] 403 00:19:35,750 --> 00:19:38,375 - You dare point a gun at me? 404 00:19:38,375 --> 00:19:40,000 You little Nazi shit! 405 00:19:40,000 --> 00:19:42,166 ♪ ♪ 406 00:19:42,166 --> 00:19:43,250 Waste him. 407 00:19:43,250 --> 00:19:44,750 - [whimpers] 408 00:19:44,750 --> 00:19:47,917 [gunshots] 409 00:19:55,333 --> 00:19:58,417 [gun cocking] 410 00:19:58,417 --> 00:19:59,917 Stop the bastard! 411 00:19:59,917 --> 00:20:03,291 - [breathing heavily] 412 00:20:03,291 --> 00:20:05,250 Fuck! - [grunts] 413 00:20:07,250 --> 00:20:08,583 - Kill them! 414 00:20:08,583 --> 00:20:11,500 [gunshots] 415 00:20:12,458 --> 00:20:14,625 [gun clicking] 416 00:20:14,625 --> 00:20:17,625 [ominous music] 417 00:20:17,625 --> 00:20:18,750 [blow lands] 418 00:20:20,625 --> 00:20:22,291 - How come you're here? 419 00:20:22,291 --> 00:20:23,583 - We saw the bastards stick you in a car 420 00:20:23,583 --> 00:20:26,125 and figured you could use some backup. 421 00:20:26,125 --> 00:20:27,792 We're soldiers, mate, you and me. 422 00:20:30,375 --> 00:20:31,667 - You-- - Easy, easy. 423 00:20:31,667 --> 00:20:32,834 Think it through, man. Take a breath. 424 00:20:32,834 --> 00:20:35,834 Take a breath. Come on. Come on. 425 00:20:35,834 --> 00:20:37,208 Think about it. 426 00:20:37,208 --> 00:20:39,291 Come on. Come on. 427 00:20:39,291 --> 00:20:41,458 - No, no, you think I'm bluffing now, huh? 428 00:20:41,458 --> 00:20:43,083 [gunshots] 429 00:20:43,083 --> 00:20:44,875 - Josef! - Shit. 430 00:20:44,875 --> 00:20:47,291 ♪ ♪ 431 00:20:47,291 --> 00:20:49,875 - God damn it. God damn it! 432 00:20:49,875 --> 00:20:54,250 ♪ ♪ 433 00:20:54,250 --> 00:20:56,375 [iPad clicking] 434 00:20:56,375 --> 00:20:59,291 No, no, no, no. 435 00:20:59,291 --> 00:21:00,834 - You're wasting your time. It works on blood flow. 436 00:21:00,834 --> 00:21:02,583 - No, no, no, no. I need this information. 437 00:21:02,583 --> 00:21:04,583 I told Rosa I'd get it! 438 00:21:04,583 --> 00:21:07,000 - Maybe you should have thought about that before you shot him. 439 00:21:07,000 --> 00:21:08,667 - You think this is funny, yeah? 440 00:21:08,667 --> 00:21:10,959 There's a fucking war coming! 441 00:21:10,959 --> 00:21:13,333 Used to be countries were conquered by armies. 442 00:21:13,333 --> 00:21:16,875 Now the vermin just flood over our borders into our homes! 443 00:21:16,875 --> 00:21:19,667 ♪ ♪ 444 00:21:19,667 --> 00:21:21,959 - Hey, hey, hey! 445 00:21:21,959 --> 00:21:23,333 Give me a hand here! 446 00:21:25,166 --> 00:21:26,834 Josef! 447 00:21:26,834 --> 00:21:29,041 [gun clatters] 448 00:21:29,041 --> 00:21:30,667 - What are you doing? 449 00:21:30,667 --> 00:21:32,917 - I need to massage his heart, but his ribcage is in the way. 450 00:21:32,917 --> 00:21:34,959 ♪ ♪ 451 00:21:34,959 --> 00:21:36,667 Oh, fuck. 452 00:21:36,667 --> 00:21:38,375 [chopping] 453 00:21:38,375 --> 00:21:39,792 ♪ ♪ 454 00:21:39,792 --> 00:21:42,250 Pass me the hammer. 455 00:21:42,250 --> 00:21:43,583 Please, pass me the hammer. 456 00:21:43,583 --> 00:21:45,542 ♪ ♪ 457 00:21:45,542 --> 00:21:46,542 Hold that. 458 00:21:46,542 --> 00:21:48,959 ♪ ♪ 459 00:21:48,959 --> 00:21:50,750 You might want to look away for this. 460 00:21:54,041 --> 00:21:57,083 - [grunting] 461 00:21:59,667 --> 00:22:00,709 - Mark, this man is dead! 462 00:22:00,709 --> 00:22:02,041 - Yeah, I know that! 463 00:22:02,041 --> 00:22:03,750 [bones crunching] 464 00:22:03,750 --> 00:22:05,250 - Ready? - Yep. Got it. 465 00:22:05,250 --> 00:22:08,959 [straining] 466 00:22:08,959 --> 00:22:10,500 - [grunting] 467 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 [bones cracking] 468 00:22:14,041 --> 00:22:16,875 [breathing heavily] 469 00:22:16,875 --> 00:22:18,417 [grunting] 470 00:22:18,417 --> 00:22:20,583 - No, Mark, Mark, you can massage his heart all you want, 471 00:22:20,583 --> 00:22:23,375 he's not getting up and going home for his fucking dinner! 472 00:22:23,375 --> 00:22:24,917 - Put his finger on the reader, 473 00:22:24,917 --> 00:22:27,959 we just need to pump the blood enough to fool the lock. 474 00:22:27,959 --> 00:22:29,375 [heart squelching] 475 00:22:29,375 --> 00:22:32,041 [breathing heavily] 476 00:22:32,041 --> 00:22:34,709 [squelching continues] 477 00:22:34,709 --> 00:22:35,750 [iPad beeps] 478 00:22:35,750 --> 00:22:38,083 - Come on, nothing, man! Nothing! 479 00:22:38,083 --> 00:22:40,041 Come on! 480 00:22:40,041 --> 00:22:42,709 [squelching continues] 481 00:22:44,750 --> 00:22:47,542 [iPad beeps] Fuck. 482 00:22:47,542 --> 00:22:49,375 - Keep it on! Keep it on! 483 00:22:49,375 --> 00:22:51,875 [squelching continues] [iPad beeps] 484 00:22:51,875 --> 00:22:53,083 Oh! 485 00:22:53,083 --> 00:22:56,083 [iPad chimes] 486 00:22:56,083 --> 00:22:57,834 [laughs] 487 00:22:57,834 --> 00:23:01,083 Good job, brother! 488 00:23:01,083 --> 00:23:02,458 Yes! 489 00:23:05,959 --> 00:23:07,250 [phone beeps] 490 00:23:07,250 --> 00:23:10,333 Rosa, I have his name! 491 00:23:10,333 --> 00:23:13,792 Ilyas Zarin! Ilyas Zarin! 492 00:23:13,792 --> 00:23:16,917 We can use our people to locate him! 493 00:23:16,917 --> 00:23:19,834 - [laughs] 494 00:23:19,834 --> 00:23:22,625 [phone trilling] 495 00:23:22,625 --> 00:23:25,625 - He found out what name your target is hiding under. 496 00:23:25,625 --> 00:23:27,542 We'll have located and grabbed him by nightfall. 497 00:23:27,542 --> 00:23:29,041 He'll be with you tomorrow. 498 00:23:29,041 --> 00:23:31,291 - Good. 499 00:23:31,291 --> 00:23:33,917 In the meantime, we may have attracted 500 00:23:33,917 --> 00:23:37,291 the attention of the authorities. 501 00:23:37,291 --> 00:23:39,417 You may have been compromised. 502 00:23:39,417 --> 00:23:41,375 Infiltrated. 503 00:23:41,375 --> 00:23:45,500 Clean your house. 504 00:23:45,500 --> 00:23:48,500 [dramatic music] 505 00:23:48,500 --> 00:23:55,625 ♪ ♪ 506 00:24:04,333 --> 00:24:07,375 - I have contacts across the city searching 507 00:24:07,375 --> 00:24:09,709 for this Ilyas Zarin. 508 00:24:09,709 --> 00:24:11,125 We'll find him. 509 00:24:11,125 --> 00:24:14,542 - By tonight. We need to deliver tomorrow. 510 00:24:15,834 --> 00:24:18,083 - Can you not just say that I have done good, 511 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 that you're proud? 512 00:24:19,375 --> 00:24:21,125 - I'll be proud when the job is finished 513 00:24:21,125 --> 00:24:25,041 and a quarter of a million dollars is in our bank. 514 00:24:25,041 --> 00:24:27,583 - Who are these people, who pay so much for one man? 515 00:24:27,583 --> 00:24:29,000 - Josef, you know how this works. 516 00:24:29,000 --> 00:24:32,208 I handle the client, you handle the rest. 517 00:24:34,834 --> 00:24:37,083 - Don't speak to me like that. 518 00:24:41,375 --> 00:24:44,583 I am not the others. I am your brother. 519 00:24:44,583 --> 00:24:46,208 [ominous music] 520 00:24:46,208 --> 00:24:50,083 If it were not for me, we would not be here. 521 00:24:50,083 --> 00:24:52,375 [screaming] 522 00:24:52,375 --> 00:24:55,709 ♪ ♪ 523 00:24:55,709 --> 00:24:57,583 - I know. 524 00:24:57,583 --> 00:25:00,667 ♪ ♪ 525 00:25:00,667 --> 00:25:02,333 I'm sorry, I... 526 00:25:02,333 --> 00:25:05,333 [tender music] 527 00:25:05,333 --> 00:25:07,792 ♪ ♪ 528 00:25:07,792 --> 00:25:10,166 - This money will change Ultra forever. 529 00:25:10,166 --> 00:25:12,417 ♪ ♪ 530 00:25:12,417 --> 00:25:16,250 We can build the life we've always dreamed of. 531 00:25:16,250 --> 00:25:18,250 - I'm just worried. 532 00:25:18,250 --> 00:25:21,250 ♪ ♪ 533 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 We may have a rat in the house. 534 00:25:24,750 --> 00:25:27,750 [foreboding music] 535 00:25:27,750 --> 00:25:30,917 [unintelligible chattering] 536 00:25:33,000 --> 00:25:35,917 - Nice fight! 537 00:25:35,917 --> 00:25:38,417 - Ready for the rematch whenever you are, my friend. 538 00:25:38,417 --> 00:25:39,667 - Let's do it now, dickhead. 539 00:25:39,667 --> 00:25:41,542 [men argue unintelligibly] 540 00:25:41,542 --> 00:25:42,792 - Hey! Hey! 541 00:25:42,792 --> 00:25:44,542 - Shame you didn't have these balls in there! 542 00:25:44,542 --> 00:25:46,375 Yeah? Come on! 543 00:25:46,375 --> 00:25:48,375 [arguing dies down] 544 00:25:48,375 --> 00:25:49,792 Fucking idiot. 545 00:25:49,792 --> 00:25:51,375 - You want to tell me what the point of that was? 546 00:25:51,375 --> 00:25:54,333 Other than drawing unnecessary attention to ourselves? 547 00:25:54,333 --> 00:25:55,750 Stay on mission! 548 00:25:55,750 --> 00:25:57,750 - Some things are more important than the mission. 549 00:25:57,750 --> 00:25:59,208 - Like what? 550 00:25:59,208 --> 00:26:00,917 - Doesn't matter. 551 00:26:00,917 --> 00:26:03,375 - All right, if you're gonna put me in unnecessary danger, 552 00:26:03,375 --> 00:26:05,458 then I want a damn good reason. 553 00:26:05,458 --> 00:26:06,542 - [speaks foreign language] 554 00:26:06,542 --> 00:26:08,333 - Two beers, thanks. 555 00:26:08,333 --> 00:26:09,959 - My dad's mixed race, 556 00:26:09,959 --> 00:26:11,583 and these fucking idiots wander around 557 00:26:11,583 --> 00:26:13,458 acting like I'm one of them, that I think like them. 558 00:26:13,458 --> 00:26:14,667 - All right, easy, easy. 559 00:26:14,667 --> 00:26:16,542 - Josef's calling me "brother." 560 00:26:16,542 --> 00:26:18,875 They can't even get their own racial purity bullshit right. 561 00:26:18,875 --> 00:26:21,834 I don't want to be admired by these fucking idiots. 562 00:26:21,834 --> 00:26:24,709 Every one of them wants a beating, all day, every day. 563 00:26:24,709 --> 00:26:26,500 - Hey, hey. 564 00:26:31,542 --> 00:26:35,166 - I'm, like, 1/18 Cherokee. 565 00:26:35,166 --> 00:26:37,792 - And, like, 99% dickhead. 566 00:26:37,792 --> 00:26:39,208 [bottles clink] 567 00:26:40,959 --> 00:26:42,834 - Well, look on the bright side. 568 00:26:42,834 --> 00:26:44,834 Zero finds this mystery man, Zarin, 569 00:26:44,834 --> 00:26:46,375 we get the hell out of here. 570 00:26:46,375 --> 00:26:50,458 Till then, stay on mission, stay in character. 571 00:26:50,458 --> 00:26:52,667 - Stay in character, copy. 572 00:26:55,333 --> 00:26:57,750 - There's nothing coming up for Ilyas Zarin. 573 00:26:57,750 --> 00:27:00,291 But there are whole sections of Hungarian government records 574 00:27:00,291 --> 00:27:01,583 that we can't access. 575 00:27:01,583 --> 00:27:02,959 - Did you try alternate spellings? 576 00:27:02,959 --> 00:27:04,542 - Jeez, Will, I never thought of that one. 577 00:27:04,542 --> 00:27:07,917 - So Lowry pays Magyar Ultra to find her target. 578 00:27:07,917 --> 00:27:10,583 Target's hiding under a new identity. 579 00:27:10,583 --> 00:27:12,166 Maybe he's running from something he did, 580 00:27:12,166 --> 00:27:14,041 or from something he can do. 581 00:27:14,041 --> 00:27:15,750 [computer beeping] 582 00:27:15,750 --> 00:27:17,458 - Ma'am, I'm seeing a pattern in calls 583 00:27:17,458 --> 00:27:19,208 to Rosa Vargas' cell phone in the past three days. 584 00:27:19,208 --> 00:27:23,083 She had, uh, nine calls from nine different burner phones. 585 00:27:23,083 --> 00:27:25,041 - Any of the calls come from the same location? 586 00:27:25,041 --> 00:27:27,458 - Uh, yes, four in the last few hours. 587 00:27:27,458 --> 00:27:29,041 ♪ ♪ 588 00:27:29,041 --> 00:27:31,250 Uh, the locale appears to be an abandoned apartment bloc 589 00:27:31,250 --> 00:27:32,750 in the eighth district. 590 00:27:32,750 --> 00:27:34,125 - Reynolds, on me. 591 00:27:34,125 --> 00:27:36,500 - You think that's where Lowry's hiding out? 592 00:27:36,500 --> 00:27:37,583 [gun cocks] 593 00:27:37,583 --> 00:27:39,208 - One way to find out. 594 00:27:39,208 --> 00:27:40,834 ♪ ♪ 595 00:27:40,834 --> 00:27:43,333 So, if Lowry is up there, 596 00:27:43,333 --> 00:27:44,792 are we taking her alive? 597 00:27:44,792 --> 00:27:46,375 - In an ideal world. 598 00:27:46,375 --> 00:27:49,000 But we don't live in an ideal world. 599 00:27:49,000 --> 00:27:52,250 [ominous music] 600 00:27:52,250 --> 00:27:59,291 ♪ ♪ 601 00:28:02,000 --> 00:28:05,083 [wings beating] 602 00:28:08,250 --> 00:28:11,375 [lock clicking] 603 00:28:14,208 --> 00:28:16,166 [distant rumbling] 604 00:28:16,166 --> 00:28:18,333 [guns cocking] 605 00:28:18,333 --> 00:28:25,208 ♪ ♪ 606 00:28:34,125 --> 00:28:36,250 [door slams open] 607 00:28:37,333 --> 00:28:44,291 ♪ ♪ 608 00:28:57,750 --> 00:29:00,333 [intense music builds] 609 00:29:00,333 --> 00:29:01,959 [sensor beeping] - Shit! 610 00:29:01,959 --> 00:29:04,583 Move! - [grunts] 611 00:29:04,583 --> 00:29:07,625 [explosions] 612 00:29:09,625 --> 00:29:11,458 [coughing] 613 00:29:11,458 --> 00:29:13,500 - All those pictures are Section 20. 614 00:29:13,500 --> 00:29:15,625 Jane is onto us, knows exactly who we are 615 00:29:15,625 --> 00:29:16,792 and what we're doing. 616 00:29:16,792 --> 00:29:18,166 [car alarm ringing] 617 00:29:18,166 --> 00:29:21,333 [police siren wailing] 618 00:29:24,750 --> 00:29:29,500 ♪ ♪ 619 00:29:29,500 --> 00:29:31,458 - [speaking foreign language] 620 00:29:31,458 --> 00:29:33,542 - You should meet my sister. 621 00:29:37,333 --> 00:29:38,667 - Do either of you know 622 00:29:38,667 --> 00:29:43,291 what the Terrorelhárítási Kozpont is? 623 00:29:43,291 --> 00:29:45,458 - It's a hell of a score in Scrabble. 624 00:29:45,458 --> 00:29:49,083 - Special police force. Counterterrorism. 625 00:29:49,083 --> 00:29:52,375 About a year ago, someone joined us. 626 00:29:52,375 --> 00:29:54,542 Dominik Viclaczy. 627 00:29:54,542 --> 00:29:57,166 He was enthusiastic. Dedicated. 628 00:29:57,166 --> 00:29:59,166 Seemed too good to be true. 629 00:29:59,166 --> 00:30:01,709 He was an undercover agent. 630 00:30:01,709 --> 00:30:03,875 Mm. 631 00:30:03,875 --> 00:30:06,333 Mm! 632 00:30:06,333 --> 00:30:11,667 Sent to infiltrate and undermine. 633 00:30:11,667 --> 00:30:14,917 I ignored my instincts on him for too long. 634 00:30:14,917 --> 00:30:18,250 I won't make that mistake again. 635 00:30:18,250 --> 00:30:20,709 - What are you saying? 636 00:30:20,709 --> 00:30:23,959 - I'm saying something here feels wrong. 637 00:30:23,959 --> 00:30:25,709 - You've seen my record. You've seen my ID. 638 00:30:25,709 --> 00:30:27,333 - So you vouch for each other? 639 00:30:27,333 --> 00:30:29,709 - Absolutely. - I didn't say that. 640 00:30:29,709 --> 00:30:31,166 I only met this guy a few weeks ago 641 00:30:31,166 --> 00:30:32,875 in a bar in the seventh district. 642 00:30:32,875 --> 00:30:34,667 He bought drinks, we started talking 643 00:30:34,667 --> 00:30:37,041 about the fights, he suggested I try out here, 644 00:30:37,041 --> 00:30:39,583 and he tagged along, and that's pretty much 645 00:30:39,583 --> 00:30:41,625 what you've been doing since. 646 00:30:41,625 --> 00:30:43,417 - Are you serious? 647 00:30:43,417 --> 00:30:44,750 All right, this is bullshit. 648 00:30:44,750 --> 00:30:46,125 Josef, I just pulled you out of that fire. 649 00:30:46,125 --> 00:30:50,625 Remember that. - You like to talk a lot. 650 00:30:50,625 --> 00:30:54,375 That's no fucking good, man. 651 00:30:54,375 --> 00:30:56,291 - You do ask a lot of questions. 652 00:30:56,291 --> 00:30:57,583 - What? 653 00:30:57,583 --> 00:30:59,083 - You're not worth risking my life over. 654 00:30:59,083 --> 00:31:00,458 - Prove it. 655 00:31:00,458 --> 00:31:03,917 Show us how little he means to you. 656 00:31:03,917 --> 00:31:10,875 ♪ ♪ 657 00:31:10,875 --> 00:31:14,083 - Screw this, sweetheart. 658 00:31:14,083 --> 00:31:15,542 [grunting] Get off me. 659 00:31:15,542 --> 00:31:16,917 - Just 'cause I think he's an asshole 660 00:31:16,917 --> 00:31:18,417 doesn't mean I want to stick him. 661 00:31:18,417 --> 00:31:21,125 - Someone is screwing with us, Mark. 662 00:31:21,125 --> 00:31:24,125 ♪ ♪ 663 00:31:24,125 --> 00:31:26,083 [blade shishes] - [shrieks] 664 00:31:26,083 --> 00:31:30,500 [straining] 665 00:31:30,500 --> 00:31:32,166 - Hoo! [chuckles] 666 00:31:32,166 --> 00:31:35,125 Good job, Mark. Take him out. 667 00:31:35,125 --> 00:31:40,834 ♪ ♪ 668 00:31:40,834 --> 00:31:42,875 - [speaks foreign language] 669 00:31:42,875 --> 00:31:49,500 ♪ ♪ 670 00:31:52,083 --> 00:31:55,959 - Ooh! Yeah, best go back to selling cars, huh? 671 00:31:55,959 --> 00:32:01,166 ♪ ♪ 672 00:32:04,500 --> 00:32:09,291 - [breathing heavily] 673 00:32:09,291 --> 00:32:12,166 [water running] 674 00:32:21,291 --> 00:32:23,458 - You hesitated back there. 675 00:32:25,583 --> 00:32:28,041 - Sure. 676 00:32:28,041 --> 00:32:29,709 I took half a second before stabbing 677 00:32:29,709 --> 00:32:32,500 a drinking buddy in the gut. 678 00:32:32,500 --> 00:32:34,750 I guess you found me out. 679 00:32:34,750 --> 00:32:38,458 - You don't fit in here. 680 00:32:38,458 --> 00:32:40,834 - I could say the same thing about you. 681 00:32:45,542 --> 00:32:50,834 Look, I was military, and... 682 00:32:50,834 --> 00:32:51,959 [kinetic balls clacking] 683 00:32:51,959 --> 00:32:53,792 I took a lot of shots. 684 00:32:53,792 --> 00:32:55,834 But not a lot of money. 685 00:32:55,834 --> 00:32:57,875 So if someone's trying to knock me down... 686 00:32:57,875 --> 00:32:59,792 [clacking continues] 687 00:32:59,792 --> 00:33:01,542 I at least want to make a bit of profit. 688 00:33:01,542 --> 00:33:03,125 - So it's all about money? 689 00:33:03,125 --> 00:33:06,208 - Yeah, what else is there? - Family. A cause. 690 00:33:06,208 --> 00:33:07,750 - Oh, come on. 691 00:33:07,750 --> 00:33:10,208 You're not running around after Romany forgers for the cause, 692 00:33:10,208 --> 00:33:11,500 that's money through and through. 693 00:33:11,500 --> 00:33:13,041 - There is a war coming. 694 00:33:13,041 --> 00:33:17,083 - Yeah, I've heard that speech from Josef. 695 00:33:17,083 --> 00:33:19,792 - You made a big impression on him. 696 00:33:19,792 --> 00:33:22,041 - He's a good guy. 697 00:33:22,041 --> 00:33:24,208 - Most people think he's an animal. 698 00:33:25,875 --> 00:33:27,208 - What do you think? 699 00:33:35,166 --> 00:33:38,625 Hello. - Shut up. 700 00:33:38,625 --> 00:33:41,125 - What are you doing? 701 00:33:41,125 --> 00:33:42,875 - Checking for wires. 702 00:33:42,875 --> 00:33:46,250 - You think I'd be stupid enough to wear a wire? 703 00:33:46,250 --> 00:33:48,792 - That's how we caught out Dominik. 704 00:33:48,792 --> 00:33:50,875 Except he made one mistake. 705 00:33:50,875 --> 00:33:52,709 He thought he was in love with me. 706 00:33:52,709 --> 00:33:57,583 Wanted to take me away from all of this. 707 00:33:57,583 --> 00:34:04,250 ♪ ♪ 708 00:34:04,250 --> 00:34:06,458 - I get the feeling... 709 00:34:06,458 --> 00:34:09,333 ♪ ♪ 710 00:34:09,333 --> 00:34:14,041 When you go, it'll be on your own terms, right? 711 00:34:14,041 --> 00:34:16,458 ♪ ♪ 712 00:34:16,458 --> 00:34:18,458 I've already proved myself. 713 00:34:18,458 --> 00:34:25,291 ♪ ♪ 714 00:34:35,250 --> 00:34:39,792 - [gasps] 715 00:34:39,792 --> 00:34:46,959 ♪ ♪ 716 00:34:52,875 --> 00:34:57,834 [both grunting] 717 00:34:57,834 --> 00:35:04,959 ♪ ♪ 718 00:35:12,750 --> 00:35:15,834 - [moaning] 719 00:35:23,917 --> 00:35:27,166 [panting] 720 00:35:27,166 --> 00:35:34,250 ♪ ♪ 721 00:35:37,250 --> 00:35:40,834 [both grunting] 722 00:35:44,750 --> 00:35:46,333 - Found Zarin. 723 00:35:46,333 --> 00:35:51,083 He's working in a hospital in the first district. 724 00:35:54,041 --> 00:35:55,583 [both gasp] 725 00:35:58,917 --> 00:36:06,041 ♪ ♪ 726 00:36:07,750 --> 00:36:09,417 - Prepare the men. 727 00:36:11,375 --> 00:36:13,583 - Wait outside. 728 00:36:13,583 --> 00:36:20,625 ♪ ♪ 729 00:36:33,333 --> 00:36:34,750 - You think he's your friend, 730 00:36:34,750 --> 00:36:36,125 and the moment your back is turned, 731 00:36:36,125 --> 00:36:39,083 he's fucking your sister. 732 00:36:39,083 --> 00:36:42,750 - Everybody wants to fuck you, Rosa! 733 00:36:42,750 --> 00:36:44,250 [glass shatters] 734 00:36:44,250 --> 00:36:46,917 - We are this close. I won't take any chances. 735 00:36:50,709 --> 00:36:52,625 What do you want? You want to go back to where we started, 736 00:36:52,625 --> 00:36:56,333 back to that fucking apartment, back to that fucking life? 737 00:37:03,959 --> 00:37:06,959 A quarter of a million dollars, Josef. 738 00:37:08,792 --> 00:37:11,208 That is what is on the line. 739 00:37:11,208 --> 00:37:17,125 ♪ ♪ 740 00:37:22,375 --> 00:37:25,041 - We will go for Zarin now. 741 00:37:25,041 --> 00:37:28,166 ♪ ♪ 742 00:37:28,166 --> 00:37:30,625 I will vouch for Mark. 743 00:37:30,625 --> 00:37:32,625 ♪ ♪ 744 00:37:32,625 --> 00:37:35,250 Trust me. 745 00:37:35,250 --> 00:37:40,625 ♪ ♪ 746 00:37:43,542 --> 00:37:44,667 - [breathes sharply] 747 00:37:47,458 --> 00:37:49,500 - Nearly done, sir. 748 00:37:50,834 --> 00:37:54,917 Well, it's a great shot. 749 00:37:54,917 --> 00:37:56,500 - Seriously? 750 00:37:58,917 --> 00:38:01,041 - Sergeant McAllister missed all the major organs. 751 00:38:01,041 --> 00:38:03,333 - Oh, well, pin a medal on Mac. 752 00:38:06,333 --> 00:38:10,667 - Either... he meant to do the least amount 753 00:38:10,667 --> 00:38:14,709 of damage possible... 754 00:38:14,709 --> 00:38:16,250 or you just got lucky. 755 00:38:16,250 --> 00:38:17,583 It's up to you, Sergeant. 756 00:38:17,583 --> 00:38:19,041 - Hey, how about you just shut up 757 00:38:19,041 --> 00:38:21,709 and give me something for the pain? 758 00:38:27,542 --> 00:38:29,041 Ma'am. 759 00:38:29,041 --> 00:38:31,333 - Lowry knows we're closing in on her. 760 00:38:31,333 --> 00:38:33,375 We run the risk of her going ghost, disappearing. 761 00:38:33,375 --> 00:38:35,417 - Well, I would assume that McAllister is intent 762 00:38:35,417 --> 00:38:37,166 on stopping that from happening. 763 00:38:37,166 --> 00:38:39,291 - So I hear. 764 00:38:39,291 --> 00:38:41,542 It is a great shot. 765 00:38:41,542 --> 00:38:44,875 - Yeah, thanks. 766 00:38:44,875 --> 00:38:46,375 - He did the right thing. 767 00:38:46,375 --> 00:38:48,542 Ultra have contacts right across this city. 768 00:38:48,542 --> 00:38:50,333 Police, government departments, 769 00:38:50,333 --> 00:38:53,208 possibly why Jane's using them to find her target, 770 00:38:53,208 --> 00:38:55,250 and when they do, we need McAllister on hand 771 00:38:55,250 --> 00:38:56,834 to grab the target first. 772 00:38:56,834 --> 00:38:58,917 - Yeah, except like you said, Lowry's onto us. 773 00:38:58,917 --> 00:39:01,917 And Rosa's suspicious as hell. 774 00:39:01,917 --> 00:39:03,250 Ma'am, it is a matter of time 775 00:39:03,250 --> 00:39:05,083 before they work out that Mac's dirty. 776 00:39:05,083 --> 00:39:07,875 And when they do, this-- this will be nothing 777 00:39:07,875 --> 00:39:09,583 compared to what they do to him. 778 00:39:09,583 --> 00:39:16,709 ♪ ♪ 779 00:39:21,125 --> 00:39:22,333 - [speaks unintelligibly] 780 00:39:22,333 --> 00:39:23,834 [car doors slamming] 781 00:39:23,834 --> 00:39:28,834 ♪ ♪ 782 00:39:28,834 --> 00:39:32,041 - Magyar Ultra and Mac mobile. Following. 783 00:39:33,917 --> 00:39:36,542 [engine turns over] 784 00:39:36,542 --> 00:39:39,500 [engine revving] 785 00:39:39,500 --> 00:39:42,625 [suspenseful music] 786 00:39:42,625 --> 00:39:49,750 ♪ ♪ 787 00:39:58,542 --> 00:40:01,834 Looks like we're crossing the river to the first district. 788 00:40:01,834 --> 00:40:02,959 - Copy. 789 00:40:02,959 --> 00:40:04,542 Remember, Magyar Ultra need 790 00:40:04,542 --> 00:40:07,917 to find Ilyas Zarin for us. 791 00:40:07,917 --> 00:40:11,166 We cannot let Lowry have her man. 792 00:40:11,166 --> 00:40:13,333 Whoever he is... 793 00:40:13,333 --> 00:40:15,166 he's bad news. 794 00:40:15,166 --> 00:40:22,333 ♪ ♪ 795 00:40:24,583 --> 00:40:27,875 [tires screeching] 796 00:40:27,875 --> 00:40:35,000 ♪ ♪ 797 00:40:36,000 --> 00:40:37,667 [guns cocking] 798 00:40:39,166 --> 00:40:46,166 ♪ ♪ 799 00:40:46,166 --> 00:40:47,500 - Mac just went in. 800 00:40:47,500 --> 00:40:49,000 - Okay, if they move, you need to be on them. 801 00:40:49,000 --> 00:40:50,625 Wyatt and I will get eyes inside. 802 00:40:50,625 --> 00:40:51,834 - Copy. 803 00:40:51,834 --> 00:40:53,333 Real covert, cowboy. 804 00:40:53,333 --> 00:40:55,750 - [clicks tongue] 805 00:40:55,750 --> 00:40:58,834 [light classical music] 806 00:40:58,834 --> 00:41:05,917 ♪ ♪ 807 00:41:09,041 --> 00:41:11,041 [door handle shuffles] 808 00:41:11,041 --> 00:41:18,166 ♪ ♪ 809 00:41:39,375 --> 00:41:42,375 [suspenseful music] 810 00:41:42,375 --> 00:41:45,417 ♪ ♪ 811 00:41:46,667 --> 00:41:49,041 - [speaks foreign language] 812 00:41:49,041 --> 00:41:53,250 - [speaking foreign language] 813 00:41:58,750 --> 00:42:03,667 ♪ ♪ 814 00:42:03,667 --> 00:42:05,000 - [speaks foreign language] 815 00:42:05,000 --> 00:42:06,542 [gunshots] 816 00:42:08,417 --> 00:42:11,125 ♪ ♪ 817 00:42:11,125 --> 00:42:14,125 [safe beeping] 818 00:42:14,125 --> 00:42:15,250 [safe clicks open] 819 00:42:16,917 --> 00:42:18,458 [gun cocks] 820 00:42:19,792 --> 00:42:26,959 ♪ ♪ 821 00:42:40,792 --> 00:42:46,917 ♪ ♪ 822 00:42:48,959 --> 00:42:51,083 [gunshots] 823 00:42:51,083 --> 00:42:53,375 - [choking] 824 00:42:53,375 --> 00:42:55,792 ♪ ♪ 825 00:42:55,792 --> 00:42:58,125 - It's okay, it's okay, it's okay. 826 00:42:59,959 --> 00:43:01,583 Rosa! Rosa! 827 00:43:01,583 --> 00:43:04,291 Rosa! 828 00:43:04,291 --> 00:43:06,667 [gunshots] 829 00:43:06,667 --> 00:43:08,083 - Get down! Move! 830 00:43:08,083 --> 00:43:09,667 [gunshots] 831 00:43:09,667 --> 00:43:11,041 [glass shatters] 832 00:43:11,041 --> 00:43:12,583 - [gurgling] 833 00:43:12,583 --> 00:43:14,333 [gunshots] 834 00:43:16,667 --> 00:43:18,917 [glass shatters] 835 00:43:18,917 --> 00:43:20,625 [gunshots] 836 00:43:23,166 --> 00:43:26,166 [gunshots] 837 00:43:26,166 --> 00:43:30,667 ♪ ♪ 838 00:43:30,667 --> 00:43:32,041 [gunshots] 839 00:43:32,041 --> 00:43:33,542 - Get down! Get down! 840 00:43:33,542 --> 00:43:36,291 ♪ ♪ 841 00:43:36,291 --> 00:43:37,834 [tires screeching] 842 00:43:39,083 --> 00:43:41,542 [car doors slamming] 843 00:43:41,542 --> 00:43:45,375 ♪ ♪ 844 00:43:45,375 --> 00:43:47,500 - Ten Ultras have just pulled up. Heading in. 845 00:43:47,500 --> 00:43:49,875 Looking young, dumb, and ready for trouble. 846 00:43:49,875 --> 00:43:53,083 - Copy. Moving down east stairs towards gunshots. 847 00:43:53,083 --> 00:44:00,208 ♪ ♪ 848 00:44:03,500 --> 00:44:05,542 [gun clicks] 849 00:44:05,542 --> 00:44:09,041 - [speaking foreign language] 850 00:44:09,041 --> 00:44:10,750 [gunshots] 851 00:44:10,750 --> 00:44:12,041 [glass shatters] 852 00:44:12,041 --> 00:44:14,667 [gunshots] 853 00:44:14,667 --> 00:44:15,959 - Target is running! 854 00:44:15,959 --> 00:44:18,417 [gunshots] 855 00:44:20,250 --> 00:44:25,291 ♪ ♪ 856 00:44:25,291 --> 00:44:26,959 Moving! 857 00:44:26,959 --> 00:44:29,041 ♪ ♪ 858 00:44:29,041 --> 00:44:30,333 [engine turns over] 859 00:44:30,333 --> 00:44:32,583 [tires screeching] 860 00:44:35,125 --> 00:44:38,041 - Target's in vehicle, making a break for it. 861 00:44:38,041 --> 00:44:40,667 Mac, Rosa, Josef following. 862 00:44:40,667 --> 00:44:42,333 - Stay on them. 863 00:44:42,333 --> 00:44:45,166 If you get a chance to grab the target, take it. 864 00:44:45,166 --> 00:44:46,959 - Copy. 865 00:44:46,959 --> 00:44:50,417 [engine revving] 866 00:44:50,417 --> 00:44:52,208 [engine turns over] 867 00:44:52,208 --> 00:44:53,959 [engine revving] 868 00:44:56,166 --> 00:44:57,750 [tires screeching] 869 00:44:57,750 --> 00:44:59,458 [crashing] 870 00:44:59,458 --> 00:45:04,583 ♪ ♪ 871 00:45:07,291 --> 00:45:09,583 [tires screeching] 872 00:45:09,583 --> 00:45:11,750 [engine revving] 873 00:45:11,750 --> 00:45:12,959 [tires screech] 874 00:45:12,959 --> 00:45:15,583 [explosions] 875 00:45:17,834 --> 00:45:19,792 [glass shattering] 876 00:45:19,792 --> 00:45:21,250 [tires screeching] 877 00:45:21,250 --> 00:45:23,000 [engine revving] 878 00:45:23,000 --> 00:45:26,000 [dramatic music] 879 00:45:26,000 --> 00:45:28,250 ♪ ♪ 880 00:45:28,250 --> 00:45:29,291 [tires screeching] 881 00:45:29,291 --> 00:45:31,792 - [yelling] 882 00:45:31,792 --> 00:45:34,625 [groaning] 883 00:45:35,583 --> 00:45:37,208 - He's coming with me. 884 00:45:37,208 --> 00:45:39,166 ♪ ♪ 885 00:45:39,166 --> 00:45:41,625 Who is he? Why is he so important? 886 00:45:41,625 --> 00:45:43,250 - You're gonna shoot me? 887 00:45:43,250 --> 00:45:45,166 - Take another step forward, and you'll find out. 888 00:45:45,166 --> 00:45:48,500 [gun clicks] 889 00:45:48,500 --> 00:45:50,959 - I removed the firing pin. 890 00:45:50,959 --> 00:45:53,625 You see, there's trust, and then there's trust, yeah? 891 00:45:53,625 --> 00:45:55,500 - I told you there was something off about him! 892 00:45:55,500 --> 00:45:57,166 - I thought we had something special. 893 00:45:57,166 --> 00:45:58,625 [grunts] 894 00:45:58,625 --> 00:46:01,583 - Leave him! - [grunts] 895 00:46:01,583 --> 00:46:03,166 - I'm not done! 896 00:46:03,166 --> 00:46:05,000 [engine revving] 897 00:46:05,000 --> 00:46:06,709 - Now, Josef! 898 00:46:06,709 --> 00:46:08,500 [engine revving] 899 00:46:08,500 --> 00:46:09,500 Get in! 900 00:46:09,500 --> 00:46:11,166 ♪ ♪ 901 00:46:11,166 --> 00:46:13,125 - Go, go, go! Get him in! 902 00:46:13,125 --> 00:46:16,375 [motorcycle scraping] 903 00:46:16,375 --> 00:46:17,875 - Get him in! Get him in! 904 00:46:17,875 --> 00:46:19,834 [gun cocks] 905 00:46:19,834 --> 00:46:21,083 ♪ ♪ 906 00:46:21,083 --> 00:46:23,625 [gunshots] 907 00:46:28,000 --> 00:46:29,583 ♪ ♪ 908 00:46:29,583 --> 00:46:30,792 [gunshots] 909 00:46:30,792 --> 00:46:33,417 [bullets ricochet] 910 00:46:33,417 --> 00:46:35,083 - Shit! 911 00:46:35,083 --> 00:46:36,792 They've got the target and McAllister! 912 00:46:36,792 --> 00:46:39,208 Cover's blown. 913 00:46:39,208 --> 00:46:40,583 They've got Mac. 914 00:46:40,583 --> 00:46:42,458 They've got him. 915 00:46:42,458 --> 00:46:46,041 [intense music builds] 916 00:46:46,041 --> 00:46:49,208 [The Heavy's "Short Change Hero"] 917 00:46:49,208 --> 00:46:50,875 ♪ ♪ 918 00:46:50,875 --> 00:46:55,583 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 919 00:46:55,583 --> 00:47:00,000 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 920 00:47:00,000 --> 00:47:04,166 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 921 00:47:04,166 --> 00:47:08,792 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 922 00:47:08,792 --> 00:47:14,417 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 923 00:47:14,417 --> 00:47:19,250 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 924 00:47:19,250 --> 00:47:25,250 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 925 00:47:25,250 --> 00:47:32,375 ♪ ♪ 926 00:47:51,250 --> 00:47:54,917 Grab McAllister, Lowry's target. Bring them both back home safe. 927 00:47:55,834 --> 00:47:57,041 MAN: Take him out! 928 00:47:57,458 --> 00:47:58,917 -Good luck. -Sounds so simple 929 00:47:58,917 --> 00:48:00,083 when she says it. 930 00:48:01,959 --> 00:48:03,458 (MEN CHANTING) 931 00:48:03,458 --> 00:48:04,625 (GRUNTING) 932 00:48:04,625 --> 00:48:07,125 Sure you're okay? Or do you wanna hang for a sec? 933 00:48:07,125 --> 00:48:08,250 I'm very good. 934 00:48:08,250 --> 00:48:09,000 (GRUNTS) 935 00:48:09,542 --> 00:48:12,250 THOMAS MCALLISTER: Three, two, one... 936 00:48:12,959 --> 00:48:16,959 -(GLASS SHATTERING) -(RUBBLE CLATTERING) 937 00:48:20,959 --> 00:48:23,375 I'm saying something here feels wrong. 938 00:48:23,917 --> 00:48:25,458 That's no fucking good, man. 939 00:48:26,125 --> 00:48:27,834 SGT. THOMAS MCALLISTER: You do ask a lot of questions. 940 00:48:27,834 --> 00:48:29,792 -SGT. SAMUEL WYATT: What? -You're not worth risking my life over. 941 00:48:30,083 --> 00:48:31,083 ROSA VARGA: Prove it. 942 00:48:31,583 --> 00:48:33,291 Show us how little he means to you. 943 00:48:33,291 --> 00:48:35,375 Admittedly, mission comes first. 944 00:48:35,583 --> 00:48:37,000 But Mac stabs him. 945 00:48:37,000 --> 00:48:37,750 (SCREAMING) 946 00:48:38,417 --> 00:48:40,417 WARREN BROWN: It was literally the only thing that Mac could do 947 00:48:40,417 --> 00:48:41,458 to stay undercover. 948 00:48:41,792 --> 00:48:43,083 DANIEL MACPHERSON: I mean, he stabbed him in the stomach. 949 00:48:43,083 --> 00:48:44,834 I mean, that-- I'm gonna take that personal. 950 00:48:45,542 --> 00:48:47,250 COL. ADEENA DONOVAN: Jane Lowry was last seen 951 00:48:47,250 --> 00:48:49,166 two days ago in Budapest. 952 00:48:51,166 --> 00:48:52,625 This show is a very international show. 953 00:48:52,625 --> 00:48:53,834 So, we like to move around the world. 954 00:48:53,834 --> 00:48:54,875 And we thought it'd be really nice 955 00:48:55,208 --> 00:48:57,000 to shoot Budapest for Budapest. It's a beautiful city. 956 00:48:57,000 --> 00:49:00,250 ALIN SUMARWATA: It's a nice, somber, dark, cool kind of shift 957 00:49:00,250 --> 00:49:02,375 from all the desert sun. (CHUCKLES) 958 00:49:02,375 --> 00:49:05,583 We thought, "Okay, what's a story that could bring us here?" 959 00:49:05,583 --> 00:49:07,834 So, we're infiltrating a white power group. 960 00:49:07,834 --> 00:49:09,375 (CHANTING) 961 00:49:09,375 --> 00:49:12,667 They're beasts in the worst possible way. 962 00:49:12,667 --> 00:49:14,375 (INDISTINCT SHOUTING) 963 00:49:14,375 --> 00:49:16,250 As soon as you read that kind of MMA fighting 964 00:49:16,250 --> 00:49:18,333 is part of that world, it was a no-brainer 965 00:49:18,333 --> 00:49:20,250 because Warren Brown, who plays Mac, 966 00:49:20,250 --> 00:49:22,709 is a former world champion kick boxer. 967 00:49:22,709 --> 00:49:25,291 So, we... manufactured some fighting. 968 00:49:25,291 --> 00:49:27,083 Only room for one more in the cards. 969 00:49:27,083 --> 00:49:29,208 That'll be me, then. I'll do it. I'll do it. 970 00:49:29,625 --> 00:49:31,166 And boy, that guy can fight. 971 00:49:31,583 --> 00:49:32,792 (GRUNTS) 972 00:49:32,792 --> 00:49:34,250 Real fighting obviously hurts more. 973 00:49:35,000 --> 00:49:35,792 (GRUNTING) 974 00:49:35,792 --> 00:49:37,333 Fake fighting's harder in that 975 00:49:37,333 --> 00:49:39,542 obviously, you're not connected, so you need to make it look 976 00:49:39,542 --> 00:49:41,583 like you're connected but you're not. 977 00:49:42,417 --> 00:49:43,917 -(CROWD YELLING) -(GRUNTING) 978 00:49:43,917 --> 00:49:45,417 Warren and I, when we first started out. 979 00:49:45,417 --> 00:49:46,542 you know, training together 980 00:49:46,542 --> 00:49:48,667 and I saw him do some of his martial arts, 981 00:49:49,000 --> 00:49:50,166 and then we went to the gun range, 982 00:49:50,166 --> 00:49:52,041 and I saw how terrible he was with a gun, 983 00:49:52,041 --> 00:49:53,667 that we kind of looked at each other very quickly, I was like, 984 00:49:53,667 --> 00:49:55,375 "Alright, I'll do the shooting, you do the fighting." 985 00:49:55,375 --> 00:49:57,208 He's "All right, sweet." This is his unwritten rule... 986 00:49:57,208 --> 00:49:58,709 (LAUGHING) That he does the fighting. 987 00:49:58,709 --> 00:50:01,291 I enjoyed it, just getting ready for that day 988 00:50:01,291 --> 00:50:02,875 and coming out to a crowd. 989 00:50:02,875 --> 00:50:04,250 You know, luckily, I already knew 990 00:50:04,250 --> 00:50:05,083 that I was gonna win. 991 00:50:05,083 --> 00:50:06,583 -(GRUNTING) -(BONE CRACKING) 992 00:50:06,583 --> 00:50:07,792 (SCREAMING) 65107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.