Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:06,917 --> 00:00:08,083
GABRIEL MARKHAM:
Just thinking...
3
00:00:10,792 --> 00:00:13,417
about why anyone
would kill all those people.
4
00:00:15,333 --> 00:00:17,208
♪ (DARK, SOMBER MUSIC PLAYING) ♪
5
00:00:17,208 --> 00:00:18,208
At some point,
6
00:00:18,208 --> 00:00:20,083
he thought
the whole thing through.
7
00:00:21,709 --> 00:00:23,166
If we could go back far enough,
8
00:00:23,667 --> 00:00:26,250
if we could understand
why people do what they do.
9
00:00:26,750 --> 00:00:28,000
(REWINDING)
10
00:00:28,667 --> 00:00:30,291
No answer's ever that simple,
is it?
11
00:00:30,291 --> 00:00:33,083
♪ Tear us apart ♪
12
00:00:46,625 --> 00:00:49,959
Morgan Ives, he's the one
selling the arms to Idrisi.
13
00:00:50,959 --> 00:00:52,291
SAMUEL WYATT:
What'd you sell Idrisi?
14
00:00:52,291 --> 00:00:53,583
MORGAN IVES: Stinger missiles.
15
00:00:53,917 --> 00:00:55,709
Up in the Nafusa Mountains,
16
00:00:55,709 --> 00:00:58,750
that's where you'll find
Omair Idrisi.
17
00:00:58,750 --> 00:01:00,125
The forger has been found.
18
00:01:00,125 --> 00:01:02,166
We'll have the Chechen
by the end of the week.
19
00:01:02,166 --> 00:01:03,583
JANE LOWRY: I must get to him.
20
00:01:04,375 --> 00:01:06,291
-MAN: Idrisi!
-Don't move!
21
00:01:07,333 --> 00:01:08,125
(GRUNTS)
22
00:01:08,625 --> 00:01:09,291
Come on!
23
00:01:09,291 --> 00:01:10,709
We got the son of a bitch.
24
00:01:11,375 --> 00:01:12,667
NATALIE REYNOLDS:
We have Jane Lowry.
25
00:01:15,041 --> 00:01:16,583
What the fuck's wrong with her?
26
00:01:16,583 --> 00:01:17,625
-(GAGGING)
-Shit!
27
00:01:17,625 --> 00:01:18,667
(GRUNTING)
28
00:01:20,333 --> 00:01:21,125
(YELPS)
29
00:01:24,208 --> 00:01:25,208
-(EXPLOSION)
-(GRUNTS)
30
00:01:25,500 --> 00:01:26,792
COL. ADEENA DONOVAN:
Jane Lowry is still out there.
31
00:01:26,792 --> 00:01:28,959
We just got a hit on her.
Budapest.
32
00:01:32,083 --> 00:01:34,166
[engine revving]
33
00:01:36,375 --> 00:01:39,375
[dramatic music]
34
00:01:39,375 --> 00:01:43,834
♪ ♪
35
00:01:43,834 --> 00:01:46,166
- Jane Lowry was
last seen two days ago
36
00:01:46,166 --> 00:01:48,542
at Mugatti Station
in Budapest.
37
00:01:48,542 --> 00:01:50,417
[computer beeping]
38
00:01:50,417 --> 00:01:53,500
Lowry was meeting
with Rosa Varga.
39
00:01:53,500 --> 00:01:56,417
Rosa runs a white
nationalist organization,
40
00:01:56,417 --> 00:01:59,542
Magyar Ultra, alongside
her younger brother, Josef.
41
00:01:59,542 --> 00:02:01,875
[crowd chanting]
42
00:02:01,875 --> 00:02:04,875
To put it simply,
Rosa is the brains,
43
00:02:04,875 --> 00:02:06,834
♪ ♪
44
00:02:06,834 --> 00:02:09,041
And Josef, the brawn.
45
00:02:09,041 --> 00:02:10,834
[crowd shouting]
46
00:02:10,834 --> 00:02:13,000
[glass shatters]
47
00:02:13,000 --> 00:02:16,625
Josef has been in and out of
prison for the last ten years.
48
00:02:16,625 --> 00:02:17,583
Assault...
49
00:02:17,583 --> 00:02:19,542
[crowd shouting]
50
00:02:19,542 --> 00:02:22,083
Racial and religious
aggravation...
51
00:02:22,083 --> 00:02:24,375
all the good things.
52
00:02:24,375 --> 00:02:27,250
Magyar Ultra have gone from
being a backroom operation
53
00:02:27,250 --> 00:02:29,208
to something much, much bigger.
54
00:02:29,208 --> 00:02:32,208
Rosa has successfully
rebranded them.
55
00:02:32,208 --> 00:02:33,375
♪ ♪
56
00:02:33,375 --> 00:02:36,458
[crowd shouting]
57
00:02:36,458 --> 00:02:38,959
Sponsored MMA fights,
branded clothing,
58
00:02:38,959 --> 00:02:40,208
social media.
59
00:02:40,208 --> 00:02:42,375
♪ ♪
60
00:02:42,375 --> 00:02:45,750
Behind the scenes, though,
they deal in drugs and weapons,
61
00:02:45,750 --> 00:02:47,542
commit credit fraud,
cybercrime.
62
00:02:47,542 --> 00:02:50,792
Raising money for the cause,
promoting their racial agenda.
63
00:02:50,792 --> 00:02:53,375
- So we're infiltrating
a white power group?
64
00:02:53,375 --> 00:02:56,417
[crowd chanting]
65
00:02:56,417 --> 00:03:00,625
- The fights...
double as recruitment drives.
66
00:03:00,625 --> 00:03:03,291
[punches landing]
67
00:03:03,291 --> 00:03:05,208
So get in there.
68
00:03:05,208 --> 00:03:06,750
Show them what you've got.
69
00:03:06,750 --> 00:03:08,917
[punches landing]
70
00:03:08,917 --> 00:03:12,250
Get close to Josef Varga.
71
00:03:12,250 --> 00:03:13,750
You spill any blood
in the ring,
72
00:03:13,750 --> 00:03:15,417
I won't lose any sleep
over it.
73
00:03:15,417 --> 00:03:17,083
♪ ♪
74
00:03:17,083 --> 00:03:19,333
Reynolds, Novin, I need you
to shadow Rosa.
75
00:03:19,333 --> 00:03:22,208
Go where she goes,
see what she sees.
76
00:03:22,208 --> 00:03:25,417
Find out what Jane Lowry
wants with these people,
77
00:03:25,417 --> 00:03:28,208
before it's too late.
78
00:03:28,208 --> 00:03:31,375
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
79
00:03:31,375 --> 00:03:33,083
♪ ♪
80
00:03:33,083 --> 00:03:37,375
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
81
00:03:37,375 --> 00:03:42,041
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
82
00:03:42,041 --> 00:03:46,250
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
83
00:03:46,250 --> 00:03:50,834
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
84
00:03:50,834 --> 00:03:56,792
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
85
00:03:56,792 --> 00:04:01,208
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
86
00:04:01,208 --> 00:04:06,041
♪ When I love you like the way
I love you ♪
87
00:04:06,041 --> 00:04:09,792
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
88
00:04:09,792 --> 00:04:15,500
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
89
00:04:15,500 --> 00:04:20,250
♪ This ain't no place
for no better man ♪
90
00:04:20,250 --> 00:04:26,667
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
91
00:04:26,667 --> 00:04:29,709
♪ ♪
92
00:04:29,709 --> 00:04:34,166
♪ This ain't no place
for no hero ♪
93
00:04:34,166 --> 00:04:39,000
♪ This ain't no place
for no better man ♪
94
00:04:39,000 --> 00:04:44,542
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
95
00:04:46,542 --> 00:04:49,667
[dramatic music]
96
00:04:49,667 --> 00:04:56,750
♪ ♪
97
00:05:06,458 --> 00:05:09,542
[rock 'n' roll music]
98
00:05:09,542 --> 00:05:10,709
♪ ♪
99
00:05:10,709 --> 00:05:12,375
[crowd cheering]
100
00:05:12,375 --> 00:05:19,500
♪ ♪
101
00:05:28,333 --> 00:05:31,709
[crowd cheering]
102
00:05:31,709 --> 00:05:33,250
♪ ♪
103
00:05:33,250 --> 00:05:35,834
[bell rings]
104
00:05:35,834 --> 00:05:38,250
♪ ♪
105
00:05:38,250 --> 00:05:41,458
[crowd cheering]
106
00:05:47,000 --> 00:05:49,792
- [speaking foreign language]
107
00:05:49,792 --> 00:05:51,750
- Only room for one more
on the card.
108
00:05:51,750 --> 00:05:53,083
- That'll be me then.
I'll do it.
109
00:05:53,083 --> 00:05:54,500
I'll do it.
110
00:05:54,500 --> 00:05:57,458
- Changing rooms behind.
Purse is non-negotiable.
111
00:05:57,458 --> 00:05:59,500
You're taking on Florian.
112
00:05:59,500 --> 00:06:01,917
♪ ♪
113
00:06:01,917 --> 00:06:04,417
- You got a real annoying
habit of stealing my ops.
114
00:06:04,417 --> 00:06:06,083
- The boss said we had to win.
115
00:06:06,083 --> 00:06:07,333
- Oh, that's cute.
116
00:06:07,333 --> 00:06:08,750
I'll remember that
when they're shoveling
117
00:06:08,750 --> 00:06:10,000
your ass off the canvas.
118
00:06:10,000 --> 00:06:12,583
- C'mon, Florian?
Piece of piss.
119
00:06:12,583 --> 00:06:15,417
[crowd cheering]
120
00:06:15,417 --> 00:06:19,583
[punches landing]
121
00:06:19,583 --> 00:06:20,792
- [grunts]
122
00:06:20,792 --> 00:06:23,792
[crowd booing]
123
00:06:23,792 --> 00:06:25,792
♪ ♪
124
00:06:25,792 --> 00:06:27,291
- Want me to take over?
125
00:06:27,291 --> 00:06:29,458
- I'm lulling him in.
Rope-a-dope.
126
00:06:29,458 --> 00:06:31,458
- I didn't catch that from
all the blood in your mouth.
127
00:06:31,458 --> 00:06:33,959
[crowd cheering]
128
00:06:33,959 --> 00:06:35,000
- Florian!
129
00:06:35,000 --> 00:06:36,792
Take him down!
130
00:06:36,792 --> 00:06:39,000
- [shouts]
131
00:06:39,000 --> 00:06:40,208
- Josef!
- Take him down!
132
00:06:40,208 --> 00:06:41,917
- Our client
is losing patience.
133
00:06:41,917 --> 00:06:43,250
- It's under control.
134
00:06:43,250 --> 00:06:45,583
I'm meeting with Tobar later.
135
00:06:45,583 --> 00:06:48,333
He'll give me
the name we need.
136
00:06:48,333 --> 00:06:50,750
Trust me.
- Of course.
137
00:06:50,750 --> 00:06:52,291
- Move!
- Just remember.
138
00:06:52,291 --> 00:06:56,166
This is important to us.
139
00:06:56,166 --> 00:06:58,166
- Circle right, Florian!
Take him down!
140
00:06:58,166 --> 00:06:59,625
- [grunting]
141
00:06:59,625 --> 00:07:01,500
[straining]
142
00:07:01,500 --> 00:07:03,500
[crowd cheering]
143
00:07:03,500 --> 00:07:05,083
- Here we go!
144
00:07:05,083 --> 00:07:08,333
♪ ♪
145
00:07:08,333 --> 00:07:11,000
- Following target out.
146
00:07:11,000 --> 00:07:12,417
- Copy that.
147
00:07:12,417 --> 00:07:13,667
How's McAllister doing?
148
00:07:13,667 --> 00:07:15,333
- [straining]
149
00:07:15,333 --> 00:07:17,417
[blows landing]
150
00:07:17,417 --> 00:07:19,166
- He's blending in.
151
00:07:21,291 --> 00:07:23,500
[car horn honks]
152
00:07:26,166 --> 00:07:28,291
- [straining]
153
00:07:28,291 --> 00:07:31,667
[crowd cheering]
154
00:07:31,667 --> 00:07:35,250
[blows landing]
155
00:07:35,250 --> 00:07:38,166
- [grunting]
156
00:07:38,166 --> 00:07:40,542
[crowd booing]
157
00:07:40,542 --> 00:07:43,583
- [straining]
158
00:07:43,583 --> 00:07:48,291
♪ ♪
159
00:07:48,291 --> 00:07:49,959
- Yeah!
160
00:07:49,959 --> 00:07:51,625
♪ ♪
161
00:07:51,625 --> 00:07:53,875
[blows landing]
162
00:07:53,875 --> 00:07:56,333
- [grunting]
163
00:07:56,333 --> 00:07:58,625
- Yes! Come on!
That's it! That's it!
164
00:07:58,625 --> 00:08:02,291
- Ultra! Ultra!
165
00:08:02,291 --> 00:08:06,291
♪ ♪
166
00:08:06,291 --> 00:08:08,250
- Watch your six!
167
00:08:08,250 --> 00:08:09,417
- [screaming]
168
00:08:09,417 --> 00:08:12,041
[blows landing]
169
00:08:12,041 --> 00:08:13,667
♪ ♪
170
00:08:13,667 --> 00:08:16,834
[men straining]
171
00:08:16,834 --> 00:08:21,250
- [grunting]
172
00:08:21,250 --> 00:08:23,291
[bones cracking]
173
00:08:23,291 --> 00:08:25,417
- [screaming]
174
00:08:25,417 --> 00:08:27,250
[crowd cheering]
175
00:08:27,250 --> 00:08:31,333
[screaming]
176
00:08:31,333 --> 00:08:33,417
- Ultra! Ultra!
177
00:08:33,417 --> 00:08:36,083
all: [chanting] Ultra! Ultra!
178
00:08:36,083 --> 00:08:37,667
♪ ♪
179
00:08:37,667 --> 00:08:39,083
- Ultra!
180
00:08:39,083 --> 00:08:40,458
[crowd chanting]
181
00:08:40,458 --> 00:08:42,083
- Ultra!
182
00:08:44,000 --> 00:08:45,291
- I'm just saying,
you could've put him
183
00:08:45,291 --> 00:08:46,583
down quicker, that's all.
184
00:08:46,583 --> 00:08:48,750
- Ah, brilliant.
An armchair fighter.
185
00:08:48,750 --> 00:08:50,250
- Hey, if you're gonna
steal someone's op,
186
00:08:50,250 --> 00:08:51,959
you shouldn't make it
look so hard.
187
00:08:51,959 --> 00:08:54,166
- I'm starting to see why
you've not got many friends.
188
00:08:54,166 --> 00:08:56,000
- Oh, I got plenty
of friends, McAllister.
189
00:08:56,000 --> 00:08:58,083
Except most of them are dead.
190
00:09:00,917 --> 00:09:02,875
- Not bad.
191
00:09:03,959 --> 00:09:05,166
Let's see some ID.
192
00:09:05,166 --> 00:09:06,750
- Let's see the purse.
193
00:09:06,750 --> 00:09:08,583
- Hey! Hey!
- We don't pay till we see ID.
194
00:09:08,583 --> 00:09:10,041
That's the way
we do things here!
195
00:09:10,041 --> 00:09:12,083
- [straining]
196
00:09:12,083 --> 00:09:14,417
[grunting]
197
00:09:17,667 --> 00:09:20,792
- Why don't you
just ask nicely?
198
00:09:20,792 --> 00:09:22,375
- Please.
199
00:09:22,375 --> 00:09:25,458
Would you be so kind
to show us some identification?
200
00:09:28,959 --> 00:09:30,834
[thumping]
201
00:09:36,792 --> 00:09:39,667
Get yourselves
a drink at the bar.
202
00:09:43,250 --> 00:09:46,333
[dramatic music]
203
00:09:46,333 --> 00:09:53,375
♪ ♪
204
00:09:57,667 --> 00:10:01,333
- [speaks foreign language]
- [speaks foreign language]
205
00:10:01,333 --> 00:10:08,375
♪ ♪
206
00:10:17,667 --> 00:10:18,667
[device beeps]
207
00:10:18,667 --> 00:10:20,083
- Activating dirtbox.
208
00:10:20,083 --> 00:10:22,583
- 73 cell phones detected.
209
00:10:22,583 --> 00:10:25,250
Grabbing data dumps
off them now.
210
00:10:25,250 --> 00:10:28,208
Should I be pointing out
the legal ramifications
211
00:10:28,208 --> 00:10:30,417
of snatching civilian
cell phone data
212
00:10:30,417 --> 00:10:32,041
on an unauthorized op?
213
00:10:32,041 --> 00:10:33,542
- Only if you believe
patronizing me
214
00:10:33,542 --> 00:10:34,917
is a smart career move.
215
00:10:34,917 --> 00:10:39,041
[computer beeping]
216
00:10:39,041 --> 00:10:40,625
- One more day.
217
00:10:40,625 --> 00:10:41,709
That's all we need
218
00:10:41,709 --> 00:10:43,625
to find your man.
219
00:10:43,625 --> 00:10:46,500
- Now, you said
your people were fast.
220
00:10:46,500 --> 00:10:49,500
And you would've
located him by now.
221
00:10:49,500 --> 00:10:52,417
- Your husband understood
it was a difficult task.
222
00:10:52,417 --> 00:10:54,959
- My husband is gone,
and you're dealing with me.
223
00:10:54,959 --> 00:10:57,375
We are paying you
a lot of money, Rosa.
224
00:10:57,375 --> 00:10:59,625
- Find the location
of Jane Lowry's cell phone.
225
00:10:59,625 --> 00:11:01,083
♪ ♪
226
00:11:01,083 --> 00:11:03,834
- My contact will lead us
to your man.
227
00:11:03,834 --> 00:11:06,208
We'll have a location soon.
228
00:11:07,417 --> 00:11:08,959
- And you're fully confident
229
00:11:08,959 --> 00:11:11,041
that your people
will come through?
230
00:11:11,041 --> 00:11:13,375
- My people do what I say.
231
00:11:13,375 --> 00:11:16,917
Unlike your kind,
they actually listen to women.
232
00:11:16,917 --> 00:11:19,083
- Ma'am, signal's local.
- Jane Lowry is in the area!
233
00:11:19,083 --> 00:11:20,417
- If you can't deliver,
234
00:11:20,417 --> 00:11:22,083
then I'll find someone
who can.
235
00:11:22,083 --> 00:11:23,750
- Signal's coming from an area
50 square meters east.
236
00:11:23,750 --> 00:11:25,083
Go! Go!
- Don't waste your time.
237
00:11:25,083 --> 00:11:26,917
You'll get your man.
238
00:11:26,917 --> 00:11:28,750
♪ ♪
239
00:11:28,750 --> 00:11:30,583
[computer beeping]
240
00:11:30,583 --> 00:11:31,875
- Signal's gone.
Call's disconnected.
241
00:11:31,875 --> 00:11:33,125
- Search the area.
242
00:11:33,125 --> 00:11:34,750
Don't lose her again!
243
00:11:34,750 --> 00:11:36,166
♪ ♪
244
00:11:36,166 --> 00:11:38,625
- Check the church!
I'll do the street.
245
00:11:38,625 --> 00:11:42,166
[church bell ringing]
246
00:11:42,166 --> 00:11:45,250
[door creaking open]
247
00:11:53,959 --> 00:11:56,458
[slamming resounds]
248
00:12:05,667 --> 00:12:07,291
[gunshots]
- Fuck!
249
00:12:07,291 --> 00:12:09,625
Target's in the church.
250
00:12:09,625 --> 00:12:12,917
[gunshots]
251
00:12:12,917 --> 00:12:15,500
I'm pinned down.
252
00:12:15,500 --> 00:12:17,792
[door shuts]
Moving.
253
00:12:17,792 --> 00:12:19,625
♪ ♪
254
00:12:19,625 --> 00:12:22,000
Following outside.
255
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
[intense music]
256
00:12:25,000 --> 00:12:29,583
♪ ♪
257
00:12:29,583 --> 00:12:31,417
Shit!
258
00:12:31,417 --> 00:12:34,333
- Lowry?
259
00:12:34,333 --> 00:12:37,291
Lowry's gone.
We're sweeping the streets.
260
00:12:37,291 --> 00:12:39,500
- Copy that.
261
00:12:39,500 --> 00:12:45,000
♪ ♪
262
00:12:47,333 --> 00:12:50,542
[dramatic music]
263
00:12:50,542 --> 00:12:52,417
♪ ♪
264
00:12:52,417 --> 00:12:55,875
- Do you think Jensen's IDs
will pass the taste test?
265
00:12:55,875 --> 00:12:58,125
- I think
we're about to find out.
266
00:12:58,125 --> 00:13:01,166
[rock 'n' roll music]
267
00:13:01,166 --> 00:13:04,834
♪ ♪
268
00:13:04,834 --> 00:13:09,834
- Seriously?
You're a used car salesman?
269
00:13:09,834 --> 00:13:13,959
- No, no, I'm a salesman
who happens to specialize
270
00:13:13,959 --> 00:13:15,542
in used cars, and I tell you,
271
00:13:15,542 --> 00:13:17,125
I am ten times
the fighter this guy is.
272
00:13:17,125 --> 00:13:18,375
You want to see me
put him in the dirt,
273
00:13:18,375 --> 00:13:19,709
I will do it right now.
274
00:13:19,709 --> 00:13:21,291
- After I've just done
five rounds?
275
00:13:21,291 --> 00:13:22,834
- Hey, it's not my fault
you don't have stamina.
276
00:13:22,834 --> 00:13:23,750
- Yeah.
277
00:13:23,750 --> 00:13:27,500
- Mark J. Bain. Ex-military.
278
00:13:27,500 --> 00:13:31,041
- Ugh. I'm ex a lot of things.
279
00:13:31,041 --> 00:13:34,875
- Yeah, sure,
but dishonorable discharge.
280
00:13:34,875 --> 00:13:37,375
Racially aggravated assault.
281
00:13:37,375 --> 00:13:41,125
- It's all politics
and bullshit.
282
00:13:41,125 --> 00:13:44,417
- Fifth infantry brigade.
- No shit.
283
00:13:44,417 --> 00:13:46,083
See much action?
284
00:13:46,083 --> 00:13:48,959
- Some. We got sent
to Afghanistan,
285
00:13:48,959 --> 00:13:50,792
part of NATO coalition forces.
286
00:13:50,792 --> 00:13:52,834
We had no business
being in the country,
287
00:13:52,834 --> 00:13:57,333
just as Iraqis have no
fucking business being in mine.
288
00:13:57,333 --> 00:13:59,750
- Well, you're not enlisted
anymore, then?
289
00:13:59,750 --> 00:14:02,250
- [laughs]
My captain didn't appreciate
290
00:14:02,250 --> 00:14:04,417
my input.
291
00:14:04,417 --> 00:14:06,500
So I broke his fucking nose.
292
00:14:06,500 --> 00:14:07,917
[laughing]
293
00:14:07,917 --> 00:14:10,000
- Oh, you two are gonna
get on just fine.
294
00:14:10,000 --> 00:14:11,875
- Josef!
295
00:14:11,875 --> 00:14:14,250
[ominous music]
296
00:14:14,250 --> 00:14:16,667
- Just a minute, boys.
297
00:14:16,667 --> 00:14:20,458
♪ ♪
298
00:14:20,458 --> 00:14:22,250
- Looks like business.
299
00:14:22,250 --> 00:14:23,959
- Eyes on?
- Eyes on.
300
00:14:23,959 --> 00:14:26,250
♪ ♪
301
00:14:29,625 --> 00:14:31,583
- So you lost her, then, huh?
302
00:14:38,792 --> 00:14:41,333
- No, we didn't lose her.
303
00:14:41,333 --> 00:14:43,417
She had an escape route
all planned.
304
00:14:45,250 --> 00:14:46,458
- Okay.
305
00:14:50,792 --> 00:14:52,959
- Have you ever been
in the field, Will?
306
00:14:55,792 --> 00:14:56,792
- Yeah.
307
00:14:56,792 --> 00:14:58,750
I've been in a field.
308
00:14:58,750 --> 00:15:00,041
- Mm.
309
00:15:00,041 --> 00:15:02,959
- I'm not just a computer guy.
310
00:15:02,959 --> 00:15:04,625
- What are you doing?
What is that?
311
00:15:04,625 --> 00:15:07,291
- Uh, well, I'm looking
for patterns in the intel
312
00:15:07,291 --> 00:15:08,583
picked up from the DRT box.
313
00:15:08,583 --> 00:15:10,792
- Mm-hmm.
314
00:15:10,792 --> 00:15:12,709
- I'm currently being
a computer guy.
315
00:15:12,709 --> 00:15:14,291
- That's right.
316
00:15:14,291 --> 00:15:17,500
- It's not just looking
at screens, you know?
317
00:15:21,000 --> 00:15:22,667
- Ma'am?
318
00:15:22,667 --> 00:15:24,125
Lowry's had training.
319
00:15:24,125 --> 00:15:25,875
- Idrisi's cell would've
instructed her.
320
00:15:25,875 --> 00:15:27,041
Weapons. Combat.
321
00:15:27,041 --> 00:15:28,458
- Yeah, but this feels
like more
322
00:15:28,458 --> 00:15:30,709
than your average
jihadist training.
323
00:15:30,709 --> 00:15:33,375
We saw what she was capable
of in Libya, and now here.
324
00:15:33,375 --> 00:15:35,125
- Are you giving me excuses?
325
00:15:36,291 --> 00:15:39,000
- No.
- Then focus.
326
00:15:39,000 --> 00:15:42,709
The concern
is identifying Lowry's target
327
00:15:42,709 --> 00:15:44,625
and why she needs him so badly,
328
00:15:44,625 --> 00:15:47,333
she's hired a bunch of
neo-Nazis to track him down.
329
00:15:49,333 --> 00:15:53,792
♪ ♪
330
00:15:53,792 --> 00:15:55,000
- Where's Tobar?
331
00:15:55,000 --> 00:15:56,500
- He wants you
to come to see him.
332
00:15:56,500 --> 00:15:58,792
- That's not how this works.
333
00:15:58,792 --> 00:16:01,041
Tell that gypsy bastard
to come here as we--
334
00:16:01,041 --> 00:16:03,667
[grunting]
335
00:16:05,166 --> 00:16:07,625
No, no, get off me!
336
00:16:07,625 --> 00:16:09,125
Gypsy!
337
00:16:09,125 --> 00:16:12,709
[straining unintelligibly]
338
00:16:12,709 --> 00:16:19,750
♪ ♪
339
00:16:22,333 --> 00:16:25,375
Where are you taking me, huh?
340
00:16:25,375 --> 00:16:26,792
No! No, no!
341
00:16:26,792 --> 00:16:28,917
[tires screeching]
342
00:16:28,917 --> 00:16:31,625
♪ ♪
343
00:16:31,625 --> 00:16:33,083
- Come on.
344
00:16:33,083 --> 00:16:34,458
- Ma'am, Josef's been snatched!
345
00:16:34,458 --> 00:16:36,208
We're in pursuit.
346
00:16:36,208 --> 00:16:37,959
- Wyatt, this must be connected
to the man
347
00:16:37,959 --> 00:16:40,083
Jane Lowry is looking for.
348
00:16:40,083 --> 00:16:42,458
Let it play out.
349
00:16:42,458 --> 00:16:43,834
Make sure you get a name.
350
00:16:43,834 --> 00:16:46,250
- We're on it.
Go! Go!
351
00:16:46,250 --> 00:16:49,417
[engine revving]
352
00:16:49,417 --> 00:16:56,542
♪ ♪
353
00:16:58,458 --> 00:17:01,250
[men conversing unintelligibly]
354
00:17:03,875 --> 00:17:06,750
- Oh, looks fabulous! Oh!
355
00:17:08,250 --> 00:17:10,458
Tobar!
356
00:17:10,458 --> 00:17:12,750
- Mr. Varga.
357
00:17:12,750 --> 00:17:16,792
Thank you for coming
to see me...
358
00:17:16,792 --> 00:17:18,667
but there are matters
to be discussed
359
00:17:18,667 --> 00:17:21,083
regarding
our business together.
360
00:17:22,750 --> 00:17:24,333
- We really could've used
some weapons.
361
00:17:24,333 --> 00:17:26,709
- Well, apparently,
you'll be fine.
362
00:17:26,709 --> 00:17:29,834
Jensen gave you that cool
John Rambo cover story.
363
00:17:29,834 --> 00:17:31,917
I'm just a loser who couldn't
shift enough Toyotas
364
00:17:31,917 --> 00:17:33,000
to save his ass.
365
00:17:33,000 --> 00:17:34,291
- Just let it drop, will you?
366
00:17:34,291 --> 00:17:36,083
- Hey, next time,
you play Willy Loman.
367
00:17:36,083 --> 00:17:37,458
Hey.
- Huh?
368
00:17:37,458 --> 00:17:39,458
[blow lands]
369
00:17:45,083 --> 00:17:46,375
[gun clicks]
370
00:17:46,375 --> 00:17:48,250
- Hey, how come you get
the sidearm?
371
00:17:48,250 --> 00:17:52,709
- You said it. John Rambo.
372
00:17:52,709 --> 00:17:55,709
[ominous music]
373
00:17:55,709 --> 00:18:02,792
♪ ♪
374
00:18:07,750 --> 00:18:09,667
- I'm gonna get closer
to the action.
375
00:18:09,667 --> 00:18:14,709
♪ ♪
376
00:18:17,000 --> 00:18:20,250
- You are asking me
to divulge details of a client
377
00:18:20,250 --> 00:18:23,375
who has trusted me
to give them a new identity.
378
00:18:23,375 --> 00:18:26,917
- We're not asking.
We're paying.
379
00:18:26,917 --> 00:18:29,333
- I have a professional
reputation to uphold,
380
00:18:29,333 --> 00:18:33,000
and you are clearly working
for a third party.
381
00:18:33,000 --> 00:18:34,542
- Downloading visual now,
ma'am.
382
00:18:34,542 --> 00:18:37,583
[computer beeping]
383
00:18:37,583 --> 00:18:41,625
♪ ♪
384
00:18:41,625 --> 00:18:45,333
- Here. Christian Tobar.
Romany forger.
385
00:18:45,333 --> 00:18:48,834
If you want a new identity,
he's your go-to guy.
386
00:18:50,333 --> 00:18:52,375
- The price has doubled.
387
00:18:52,375 --> 00:18:55,583
If it is that important,
you will pay.
388
00:18:58,041 --> 00:18:59,458
- Jesus.
389
00:18:59,458 --> 00:19:04,667
No wonder they say
you gypsy fucks are thieves.
390
00:19:04,667 --> 00:19:06,792
[blows landing]
391
00:19:06,792 --> 00:19:08,291
[guns cocking]
392
00:19:08,291 --> 00:19:10,083
- Josef, what are you doing?
393
00:19:10,083 --> 00:19:11,875
- This is my country.
394
00:19:11,875 --> 00:19:13,959
And you come here,
fuck with me.
395
00:19:13,959 --> 00:19:16,709
- My men will kill you,
you realize that, yes?
396
00:19:16,709 --> 00:19:18,667
- I'll kill you.
397
00:19:20,250 --> 00:19:25,166
- You are good,
but not that good.
398
00:19:25,166 --> 00:19:26,750
- [grunting]
399
00:19:26,750 --> 00:19:28,250
[blow lands]
400
00:19:28,250 --> 00:19:32,166
♪ ♪
401
00:19:32,166 --> 00:19:33,834
[grunting]
402
00:19:33,834 --> 00:19:35,750
[gasping]
403
00:19:35,750 --> 00:19:38,375
- You dare point a gun at me?
404
00:19:38,375 --> 00:19:40,000
You little Nazi shit!
405
00:19:40,000 --> 00:19:42,166
♪ ♪
406
00:19:42,166 --> 00:19:43,250
Waste him.
407
00:19:43,250 --> 00:19:44,750
- [whimpers]
408
00:19:44,750 --> 00:19:47,917
[gunshots]
409
00:19:55,333 --> 00:19:58,417
[gun cocking]
410
00:19:58,417 --> 00:19:59,917
Stop the bastard!
411
00:19:59,917 --> 00:20:03,291
- [breathing heavily]
412
00:20:03,291 --> 00:20:05,250
Fuck!
- [grunts]
413
00:20:07,250 --> 00:20:08,583
- Kill them!
414
00:20:08,583 --> 00:20:11,500
[gunshots]
415
00:20:12,458 --> 00:20:14,625
[gun clicking]
416
00:20:14,625 --> 00:20:17,625
[ominous music]
417
00:20:17,625 --> 00:20:18,750
[blow lands]
418
00:20:20,625 --> 00:20:22,291
- How come you're here?
419
00:20:22,291 --> 00:20:23,583
- We saw the bastards
stick you in a car
420
00:20:23,583 --> 00:20:26,125
and figured you could
use some backup.
421
00:20:26,125 --> 00:20:27,792
We're soldiers, mate,
you and me.
422
00:20:30,375 --> 00:20:31,667
- You--
- Easy, easy.
423
00:20:31,667 --> 00:20:32,834
Think it through, man.
Take a breath.
424
00:20:32,834 --> 00:20:35,834
Take a breath.
Come on. Come on.
425
00:20:35,834 --> 00:20:37,208
Think about it.
426
00:20:37,208 --> 00:20:39,291
Come on. Come on.
427
00:20:39,291 --> 00:20:41,458
- No, no, you think
I'm bluffing now, huh?
428
00:20:41,458 --> 00:20:43,083
[gunshots]
429
00:20:43,083 --> 00:20:44,875
- Josef!
- Shit.
430
00:20:44,875 --> 00:20:47,291
♪ ♪
431
00:20:47,291 --> 00:20:49,875
- God damn it.
God damn it!
432
00:20:49,875 --> 00:20:54,250
♪ ♪
433
00:20:54,250 --> 00:20:56,375
[iPad clicking]
434
00:20:56,375 --> 00:20:59,291
No, no, no, no.
435
00:20:59,291 --> 00:21:00,834
- You're wasting your time.
It works on blood flow.
436
00:21:00,834 --> 00:21:02,583
- No, no, no, no.
I need this information.
437
00:21:02,583 --> 00:21:04,583
I told Rosa I'd get it!
438
00:21:04,583 --> 00:21:07,000
- Maybe you should have thought
about that before you shot him.
439
00:21:07,000 --> 00:21:08,667
- You think
this is funny, yeah?
440
00:21:08,667 --> 00:21:10,959
There's a fucking war coming!
441
00:21:10,959 --> 00:21:13,333
Used to be countries
were conquered by armies.
442
00:21:13,333 --> 00:21:16,875
Now the vermin just flood over
our borders into our homes!
443
00:21:16,875 --> 00:21:19,667
♪ ♪
444
00:21:19,667 --> 00:21:21,959
- Hey, hey, hey!
445
00:21:21,959 --> 00:21:23,333
Give me a hand here!
446
00:21:25,166 --> 00:21:26,834
Josef!
447
00:21:26,834 --> 00:21:29,041
[gun clatters]
448
00:21:29,041 --> 00:21:30,667
- What are you doing?
449
00:21:30,667 --> 00:21:32,917
- I need to massage his heart,
but his ribcage is in the way.
450
00:21:32,917 --> 00:21:34,959
♪ ♪
451
00:21:34,959 --> 00:21:36,667
Oh, fuck.
452
00:21:36,667 --> 00:21:38,375
[chopping]
453
00:21:38,375 --> 00:21:39,792
♪ ♪
454
00:21:39,792 --> 00:21:42,250
Pass me the hammer.
455
00:21:42,250 --> 00:21:43,583
Please, pass me the hammer.
456
00:21:43,583 --> 00:21:45,542
♪ ♪
457
00:21:45,542 --> 00:21:46,542
Hold that.
458
00:21:46,542 --> 00:21:48,959
♪ ♪
459
00:21:48,959 --> 00:21:50,750
You might want
to look away for this.
460
00:21:54,041 --> 00:21:57,083
- [grunting]
461
00:21:59,667 --> 00:22:00,709
- Mark, this man is dead!
462
00:22:00,709 --> 00:22:02,041
- Yeah, I know that!
463
00:22:02,041 --> 00:22:03,750
[bones crunching]
464
00:22:03,750 --> 00:22:05,250
- Ready?
- Yep. Got it.
465
00:22:05,250 --> 00:22:08,959
[straining]
466
00:22:08,959 --> 00:22:10,500
- [grunting]
467
00:22:12,166 --> 00:22:14,041
[bones cracking]
468
00:22:14,041 --> 00:22:16,875
[breathing heavily]
469
00:22:16,875 --> 00:22:18,417
[grunting]
470
00:22:18,417 --> 00:22:20,583
- No, Mark, Mark, you can
massage his heart all you want,
471
00:22:20,583 --> 00:22:23,375
he's not getting up and going
home for his fucking dinner!
472
00:22:23,375 --> 00:22:24,917
- Put his finger on the reader,
473
00:22:24,917 --> 00:22:27,959
we just need to pump the blood
enough to fool the lock.
474
00:22:27,959 --> 00:22:29,375
[heart squelching]
475
00:22:29,375 --> 00:22:32,041
[breathing heavily]
476
00:22:32,041 --> 00:22:34,709
[squelching continues]
477
00:22:34,709 --> 00:22:35,750
[iPad beeps]
478
00:22:35,750 --> 00:22:38,083
- Come on, nothing, man!
Nothing!
479
00:22:38,083 --> 00:22:40,041
Come on!
480
00:22:40,041 --> 00:22:42,709
[squelching continues]
481
00:22:44,750 --> 00:22:47,542
[iPad beeps]
Fuck.
482
00:22:47,542 --> 00:22:49,375
- Keep it on! Keep it on!
483
00:22:49,375 --> 00:22:51,875
[squelching continues]
[iPad beeps]
484
00:22:51,875 --> 00:22:53,083
Oh!
485
00:22:53,083 --> 00:22:56,083
[iPad chimes]
486
00:22:56,083 --> 00:22:57,834
[laughs]
487
00:22:57,834 --> 00:23:01,083
Good job, brother!
488
00:23:01,083 --> 00:23:02,458
Yes!
489
00:23:05,959 --> 00:23:07,250
[phone beeps]
490
00:23:07,250 --> 00:23:10,333
Rosa, I have his name!
491
00:23:10,333 --> 00:23:13,792
Ilyas Zarin! Ilyas Zarin!
492
00:23:13,792 --> 00:23:16,917
We can use our people
to locate him!
493
00:23:16,917 --> 00:23:19,834
- [laughs]
494
00:23:19,834 --> 00:23:22,625
[phone trilling]
495
00:23:22,625 --> 00:23:25,625
- He found out what name
your target is hiding under.
496
00:23:25,625 --> 00:23:27,542
We'll have located
and grabbed him by nightfall.
497
00:23:27,542 --> 00:23:29,041
He'll be with you tomorrow.
498
00:23:29,041 --> 00:23:31,291
- Good.
499
00:23:31,291 --> 00:23:33,917
In the meantime,
we may have attracted
500
00:23:33,917 --> 00:23:37,291
the attention
of the authorities.
501
00:23:37,291 --> 00:23:39,417
You may have been compromised.
502
00:23:39,417 --> 00:23:41,375
Infiltrated.
503
00:23:41,375 --> 00:23:45,500
Clean your house.
504
00:23:45,500 --> 00:23:48,500
[dramatic music]
505
00:23:48,500 --> 00:23:55,625
♪ ♪
506
00:24:04,333 --> 00:24:07,375
- I have contacts
across the city searching
507
00:24:07,375 --> 00:24:09,709
for this Ilyas Zarin.
508
00:24:09,709 --> 00:24:11,125
We'll find him.
509
00:24:11,125 --> 00:24:14,542
- By tonight.
We need to deliver tomorrow.
510
00:24:15,834 --> 00:24:18,083
- Can you not just say
that I have done good,
511
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
that you're proud?
512
00:24:19,375 --> 00:24:21,125
- I'll be proud
when the job is finished
513
00:24:21,125 --> 00:24:25,041
and a quarter of a million
dollars is in our bank.
514
00:24:25,041 --> 00:24:27,583
- Who are these people,
who pay so much for one man?
515
00:24:27,583 --> 00:24:29,000
- Josef, you know
how this works.
516
00:24:29,000 --> 00:24:32,208
I handle the client,
you handle the rest.
517
00:24:34,834 --> 00:24:37,083
- Don't speak to me like that.
518
00:24:41,375 --> 00:24:44,583
I am not the others.
I am your brother.
519
00:24:44,583 --> 00:24:46,208
[ominous music]
520
00:24:46,208 --> 00:24:50,083
If it were not for me,
we would not be here.
521
00:24:50,083 --> 00:24:52,375
[screaming]
522
00:24:52,375 --> 00:24:55,709
♪ ♪
523
00:24:55,709 --> 00:24:57,583
- I know.
524
00:24:57,583 --> 00:25:00,667
♪ ♪
525
00:25:00,667 --> 00:25:02,333
I'm sorry, I...
526
00:25:02,333 --> 00:25:05,333
[tender music]
527
00:25:05,333 --> 00:25:07,792
♪ ♪
528
00:25:07,792 --> 00:25:10,166
- This money
will change Ultra forever.
529
00:25:10,166 --> 00:25:12,417
♪ ♪
530
00:25:12,417 --> 00:25:16,250
We can build the life
we've always dreamed of.
531
00:25:16,250 --> 00:25:18,250
- I'm just worried.
532
00:25:18,250 --> 00:25:21,250
♪ ♪
533
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
We may have a rat
in the house.
534
00:25:24,750 --> 00:25:27,750
[foreboding music]
535
00:25:27,750 --> 00:25:30,917
[unintelligible chattering]
536
00:25:33,000 --> 00:25:35,917
- Nice fight!
537
00:25:35,917 --> 00:25:38,417
- Ready for the rematch
whenever you are, my friend.
538
00:25:38,417 --> 00:25:39,667
- Let's do it now, dickhead.
539
00:25:39,667 --> 00:25:41,542
[men argue unintelligibly]
540
00:25:41,542 --> 00:25:42,792
- Hey! Hey!
541
00:25:42,792 --> 00:25:44,542
- Shame you didn't
have these balls in there!
542
00:25:44,542 --> 00:25:46,375
Yeah? Come on!
543
00:25:46,375 --> 00:25:48,375
[arguing dies down]
544
00:25:48,375 --> 00:25:49,792
Fucking idiot.
545
00:25:49,792 --> 00:25:51,375
- You want to tell me
what the point of that was?
546
00:25:51,375 --> 00:25:54,333
Other than drawing unnecessary
attention to ourselves?
547
00:25:54,333 --> 00:25:55,750
Stay on mission!
548
00:25:55,750 --> 00:25:57,750
- Some things are more
important than the mission.
549
00:25:57,750 --> 00:25:59,208
- Like what?
550
00:25:59,208 --> 00:26:00,917
- Doesn't matter.
551
00:26:00,917 --> 00:26:03,375
- All right, if you're gonna
put me in unnecessary danger,
552
00:26:03,375 --> 00:26:05,458
then I want a damn good reason.
553
00:26:05,458 --> 00:26:06,542
- [speaks foreign language]
554
00:26:06,542 --> 00:26:08,333
- Two beers, thanks.
555
00:26:08,333 --> 00:26:09,959
- My dad's mixed race,
556
00:26:09,959 --> 00:26:11,583
and these fucking idiots
wander around
557
00:26:11,583 --> 00:26:13,458
acting like I'm one of them,
that I think like them.
558
00:26:13,458 --> 00:26:14,667
- All right, easy, easy.
559
00:26:14,667 --> 00:26:16,542
- Josef's calling me "brother."
560
00:26:16,542 --> 00:26:18,875
They can't even get their own
racial purity bullshit right.
561
00:26:18,875 --> 00:26:21,834
I don't want to be admired
by these fucking idiots.
562
00:26:21,834 --> 00:26:24,709
Every one of them wants
a beating, all day, every day.
563
00:26:24,709 --> 00:26:26,500
- Hey, hey.
564
00:26:31,542 --> 00:26:35,166
- I'm, like, 1/18 Cherokee.
565
00:26:35,166 --> 00:26:37,792
- And, like, 99% dickhead.
566
00:26:37,792 --> 00:26:39,208
[bottles clink]
567
00:26:40,959 --> 00:26:42,834
- Well, look on
the bright side.
568
00:26:42,834 --> 00:26:44,834
Zero finds this mystery man,
Zarin,
569
00:26:44,834 --> 00:26:46,375
we get the hell out of here.
570
00:26:46,375 --> 00:26:50,458
Till then, stay on mission,
stay in character.
571
00:26:50,458 --> 00:26:52,667
- Stay in character, copy.
572
00:26:55,333 --> 00:26:57,750
- There's nothing coming up
for Ilyas Zarin.
573
00:26:57,750 --> 00:27:00,291
But there are whole sections
of Hungarian government records
574
00:27:00,291 --> 00:27:01,583
that we can't access.
575
00:27:01,583 --> 00:27:02,959
- Did you try
alternate spellings?
576
00:27:02,959 --> 00:27:04,542
- Jeez, Will,
I never thought of that one.
577
00:27:04,542 --> 00:27:07,917
- So Lowry pays Magyar Ultra
to find her target.
578
00:27:07,917 --> 00:27:10,583
Target's hiding
under a new identity.
579
00:27:10,583 --> 00:27:12,166
Maybe he's running
from something he did,
580
00:27:12,166 --> 00:27:14,041
or from something he can do.
581
00:27:14,041 --> 00:27:15,750
[computer beeping]
582
00:27:15,750 --> 00:27:17,458
- Ma'am, I'm seeing
a pattern in calls
583
00:27:17,458 --> 00:27:19,208
to Rosa Vargas' cell phone
in the past three days.
584
00:27:19,208 --> 00:27:23,083
She had, uh, nine calls from
nine different burner phones.
585
00:27:23,083 --> 00:27:25,041
- Any of the calls come
from the same location?
586
00:27:25,041 --> 00:27:27,458
- Uh, yes,
four in the last few hours.
587
00:27:27,458 --> 00:27:29,041
♪ ♪
588
00:27:29,041 --> 00:27:31,250
Uh, the locale appears to be
an abandoned apartment bloc
589
00:27:31,250 --> 00:27:32,750
in the eighth district.
590
00:27:32,750 --> 00:27:34,125
- Reynolds, on me.
591
00:27:34,125 --> 00:27:36,500
- You think that's
where Lowry's hiding out?
592
00:27:36,500 --> 00:27:37,583
[gun cocks]
593
00:27:37,583 --> 00:27:39,208
- One way to find out.
594
00:27:39,208 --> 00:27:40,834
♪ ♪
595
00:27:40,834 --> 00:27:43,333
So, if Lowry is up there,
596
00:27:43,333 --> 00:27:44,792
are we taking her alive?
597
00:27:44,792 --> 00:27:46,375
- In an ideal world.
598
00:27:46,375 --> 00:27:49,000
But we don't live
in an ideal world.
599
00:27:49,000 --> 00:27:52,250
[ominous music]
600
00:27:52,250 --> 00:27:59,291
♪ ♪
601
00:28:02,000 --> 00:28:05,083
[wings beating]
602
00:28:08,250 --> 00:28:11,375
[lock clicking]
603
00:28:14,208 --> 00:28:16,166
[distant rumbling]
604
00:28:16,166 --> 00:28:18,333
[guns cocking]
605
00:28:18,333 --> 00:28:25,208
♪ ♪
606
00:28:34,125 --> 00:28:36,250
[door slams open]
607
00:28:37,333 --> 00:28:44,291
♪ ♪
608
00:28:57,750 --> 00:29:00,333
[intense music builds]
609
00:29:00,333 --> 00:29:01,959
[sensor beeping]
- Shit!
610
00:29:01,959 --> 00:29:04,583
Move!
- [grunts]
611
00:29:04,583 --> 00:29:07,625
[explosions]
612
00:29:09,625 --> 00:29:11,458
[coughing]
613
00:29:11,458 --> 00:29:13,500
- All those pictures
are Section 20.
614
00:29:13,500 --> 00:29:15,625
Jane is onto us,
knows exactly who we are
615
00:29:15,625 --> 00:29:16,792
and what we're doing.
616
00:29:16,792 --> 00:29:18,166
[car alarm ringing]
617
00:29:18,166 --> 00:29:21,333
[police siren wailing]
618
00:29:24,750 --> 00:29:29,500
♪ ♪
619
00:29:29,500 --> 00:29:31,458
- [speaking foreign language]
620
00:29:31,458 --> 00:29:33,542
- You should meet my sister.
621
00:29:37,333 --> 00:29:38,667
- Do either of you know
622
00:29:38,667 --> 00:29:43,291
what the Terrorelhárítási
Kozpont is?
623
00:29:43,291 --> 00:29:45,458
- It's a hell of a score
in Scrabble.
624
00:29:45,458 --> 00:29:49,083
- Special police force.
Counterterrorism.
625
00:29:49,083 --> 00:29:52,375
About a year ago,
someone joined us.
626
00:29:52,375 --> 00:29:54,542
Dominik Viclaczy.
627
00:29:54,542 --> 00:29:57,166
He was enthusiastic. Dedicated.
628
00:29:57,166 --> 00:29:59,166
Seemed too good to be true.
629
00:29:59,166 --> 00:30:01,709
He was an undercover agent.
630
00:30:01,709 --> 00:30:03,875
Mm.
631
00:30:03,875 --> 00:30:06,333
Mm!
632
00:30:06,333 --> 00:30:11,667
Sent to infiltrate
and undermine.
633
00:30:11,667 --> 00:30:14,917
I ignored my instincts on him
for too long.
634
00:30:14,917 --> 00:30:18,250
I won't make
that mistake again.
635
00:30:18,250 --> 00:30:20,709
- What are you saying?
636
00:30:20,709 --> 00:30:23,959
- I'm saying
something here feels wrong.
637
00:30:23,959 --> 00:30:25,709
- You've seen my record.
You've seen my ID.
638
00:30:25,709 --> 00:30:27,333
- So you vouch for each other?
639
00:30:27,333 --> 00:30:29,709
- Absolutely.
- I didn't say that.
640
00:30:29,709 --> 00:30:31,166
I only met this guy
a few weeks ago
641
00:30:31,166 --> 00:30:32,875
in a bar
in the seventh district.
642
00:30:32,875 --> 00:30:34,667
He bought drinks,
we started talking
643
00:30:34,667 --> 00:30:37,041
about the fights,
he suggested I try out here,
644
00:30:37,041 --> 00:30:39,583
and he tagged along,
and that's pretty much
645
00:30:39,583 --> 00:30:41,625
what you've been doing since.
646
00:30:41,625 --> 00:30:43,417
- Are you serious?
647
00:30:43,417 --> 00:30:44,750
All right, this is bullshit.
648
00:30:44,750 --> 00:30:46,125
Josef, I just pulled
you out of that fire.
649
00:30:46,125 --> 00:30:50,625
Remember that.
- You like to talk a lot.
650
00:30:50,625 --> 00:30:54,375
That's no fucking good, man.
651
00:30:54,375 --> 00:30:56,291
- You do ask
a lot of questions.
652
00:30:56,291 --> 00:30:57,583
- What?
653
00:30:57,583 --> 00:30:59,083
- You're not worth
risking my life over.
654
00:30:59,083 --> 00:31:00,458
- Prove it.
655
00:31:00,458 --> 00:31:03,917
Show us how little
he means to you.
656
00:31:03,917 --> 00:31:10,875
♪ ♪
657
00:31:10,875 --> 00:31:14,083
- Screw this, sweetheart.
658
00:31:14,083 --> 00:31:15,542
[grunting] Get off me.
659
00:31:15,542 --> 00:31:16,917
- Just 'cause I think
he's an asshole
660
00:31:16,917 --> 00:31:18,417
doesn't mean
I want to stick him.
661
00:31:18,417 --> 00:31:21,125
- Someone is screwing
with us, Mark.
662
00:31:21,125 --> 00:31:24,125
♪ ♪
663
00:31:24,125 --> 00:31:26,083
[blade shishes]
- [shrieks]
664
00:31:26,083 --> 00:31:30,500
[straining]
665
00:31:30,500 --> 00:31:32,166
- Hoo! [chuckles]
666
00:31:32,166 --> 00:31:35,125
Good job, Mark.
Take him out.
667
00:31:35,125 --> 00:31:40,834
♪ ♪
668
00:31:40,834 --> 00:31:42,875
- [speaks foreign language]
669
00:31:42,875 --> 00:31:49,500
♪ ♪
670
00:31:52,083 --> 00:31:55,959
- Ooh! Yeah, best go back
to selling cars, huh?
671
00:31:55,959 --> 00:32:01,166
♪ ♪
672
00:32:04,500 --> 00:32:09,291
- [breathing heavily]
673
00:32:09,291 --> 00:32:12,166
[water running]
674
00:32:21,291 --> 00:32:23,458
- You hesitated back there.
675
00:32:25,583 --> 00:32:28,041
- Sure.
676
00:32:28,041 --> 00:32:29,709
I took half a second
before stabbing
677
00:32:29,709 --> 00:32:32,500
a drinking buddy in the gut.
678
00:32:32,500 --> 00:32:34,750
I guess you found me out.
679
00:32:34,750 --> 00:32:38,458
- You don't fit in here.
680
00:32:38,458 --> 00:32:40,834
- I could say the same
thing about you.
681
00:32:45,542 --> 00:32:50,834
Look, I was military, and...
682
00:32:50,834 --> 00:32:51,959
[kinetic balls clacking]
683
00:32:51,959 --> 00:32:53,792
I took a lot of shots.
684
00:32:53,792 --> 00:32:55,834
But not a lot of money.
685
00:32:55,834 --> 00:32:57,875
So if someone's trying
to knock me down...
686
00:32:57,875 --> 00:32:59,792
[clacking continues]
687
00:32:59,792 --> 00:33:01,542
I at least want to make
a bit of profit.
688
00:33:01,542 --> 00:33:03,125
- So it's all about money?
689
00:33:03,125 --> 00:33:06,208
- Yeah, what else is there?
- Family. A cause.
690
00:33:06,208 --> 00:33:07,750
- Oh, come on.
691
00:33:07,750 --> 00:33:10,208
You're not running around after
Romany forgers for the cause,
692
00:33:10,208 --> 00:33:11,500
that's money
through and through.
693
00:33:11,500 --> 00:33:13,041
- There is a war coming.
694
00:33:13,041 --> 00:33:17,083
- Yeah, I've heard
that speech from Josef.
695
00:33:17,083 --> 00:33:19,792
- You made a big
impression on him.
696
00:33:19,792 --> 00:33:22,041
- He's a good guy.
697
00:33:22,041 --> 00:33:24,208
- Most people think
he's an animal.
698
00:33:25,875 --> 00:33:27,208
- What do you think?
699
00:33:35,166 --> 00:33:38,625
Hello.
- Shut up.
700
00:33:38,625 --> 00:33:41,125
- What are you doing?
701
00:33:41,125 --> 00:33:42,875
- Checking for wires.
702
00:33:42,875 --> 00:33:46,250
- You think I'd be stupid
enough to wear a wire?
703
00:33:46,250 --> 00:33:48,792
- That's how we caught
out Dominik.
704
00:33:48,792 --> 00:33:50,875
Except he made one mistake.
705
00:33:50,875 --> 00:33:52,709
He thought
he was in love with me.
706
00:33:52,709 --> 00:33:57,583
Wanted to take me away
from all of this.
707
00:33:57,583 --> 00:34:04,250
♪ ♪
708
00:34:04,250 --> 00:34:06,458
- I get the feeling...
709
00:34:06,458 --> 00:34:09,333
♪ ♪
710
00:34:09,333 --> 00:34:14,041
When you go, it'll be
on your own terms, right?
711
00:34:14,041 --> 00:34:16,458
♪ ♪
712
00:34:16,458 --> 00:34:18,458
I've already proved myself.
713
00:34:18,458 --> 00:34:25,291
♪ ♪
714
00:34:35,250 --> 00:34:39,792
- [gasps]
715
00:34:39,792 --> 00:34:46,959
♪ ♪
716
00:34:52,875 --> 00:34:57,834
[both grunting]
717
00:34:57,834 --> 00:35:04,959
♪ ♪
718
00:35:12,750 --> 00:35:15,834
- [moaning]
719
00:35:23,917 --> 00:35:27,166
[panting]
720
00:35:27,166 --> 00:35:34,250
♪ ♪
721
00:35:37,250 --> 00:35:40,834
[both grunting]
722
00:35:44,750 --> 00:35:46,333
- Found Zarin.
723
00:35:46,333 --> 00:35:51,083
He's working in a hospital
in the first district.
724
00:35:54,041 --> 00:35:55,583
[both gasp]
725
00:35:58,917 --> 00:36:06,041
♪ ♪
726
00:36:07,750 --> 00:36:09,417
- Prepare the men.
727
00:36:11,375 --> 00:36:13,583
- Wait outside.
728
00:36:13,583 --> 00:36:20,625
♪ ♪
729
00:36:33,333 --> 00:36:34,750
- You think he's your friend,
730
00:36:34,750 --> 00:36:36,125
and the moment
your back is turned,
731
00:36:36,125 --> 00:36:39,083
he's fucking your sister.
732
00:36:39,083 --> 00:36:42,750
- Everybody wants
to fuck you, Rosa!
733
00:36:42,750 --> 00:36:44,250
[glass shatters]
734
00:36:44,250 --> 00:36:46,917
- We are this close.
I won't take any chances.
735
00:36:50,709 --> 00:36:52,625
What do you want? You want to
go back to where we started,
736
00:36:52,625 --> 00:36:56,333
back to that fucking apartment,
back to that fucking life?
737
00:37:03,959 --> 00:37:06,959
A quarter of a million dollars,
Josef.
738
00:37:08,792 --> 00:37:11,208
That is what is on the line.
739
00:37:11,208 --> 00:37:17,125
♪ ♪
740
00:37:22,375 --> 00:37:25,041
- We will go for Zarin now.
741
00:37:25,041 --> 00:37:28,166
♪ ♪
742
00:37:28,166 --> 00:37:30,625
I will vouch for Mark.
743
00:37:30,625 --> 00:37:32,625
♪ ♪
744
00:37:32,625 --> 00:37:35,250
Trust me.
745
00:37:35,250 --> 00:37:40,625
♪ ♪
746
00:37:43,542 --> 00:37:44,667
- [breathes sharply]
747
00:37:47,458 --> 00:37:49,500
- Nearly done, sir.
748
00:37:50,834 --> 00:37:54,917
Well, it's a great shot.
749
00:37:54,917 --> 00:37:56,500
- Seriously?
750
00:37:58,917 --> 00:38:01,041
- Sergeant McAllister missed
all the major organs.
751
00:38:01,041 --> 00:38:03,333
- Oh, well, pin a medal on Mac.
752
00:38:06,333 --> 00:38:10,667
- Either... he meant
to do the least amount
753
00:38:10,667 --> 00:38:14,709
of damage possible...
754
00:38:14,709 --> 00:38:16,250
or you just got lucky.
755
00:38:16,250 --> 00:38:17,583
It's up to you, Sergeant.
756
00:38:17,583 --> 00:38:19,041
- Hey, how about
you just shut up
757
00:38:19,041 --> 00:38:21,709
and give me something
for the pain?
758
00:38:27,542 --> 00:38:29,041
Ma'am.
759
00:38:29,041 --> 00:38:31,333
- Lowry knows
we're closing in on her.
760
00:38:31,333 --> 00:38:33,375
We run the risk of her
going ghost, disappearing.
761
00:38:33,375 --> 00:38:35,417
- Well, I would assume
that McAllister is intent
762
00:38:35,417 --> 00:38:37,166
on stopping that
from happening.
763
00:38:37,166 --> 00:38:39,291
- So I hear.
764
00:38:39,291 --> 00:38:41,542
It is a great shot.
765
00:38:41,542 --> 00:38:44,875
- Yeah, thanks.
766
00:38:44,875 --> 00:38:46,375
- He did the right thing.
767
00:38:46,375 --> 00:38:48,542
Ultra have contacts
right across this city.
768
00:38:48,542 --> 00:38:50,333
Police, government departments,
769
00:38:50,333 --> 00:38:53,208
possibly why Jane's using them
to find her target,
770
00:38:53,208 --> 00:38:55,250
and when they do,
we need McAllister on hand
771
00:38:55,250 --> 00:38:56,834
to grab the target first.
772
00:38:56,834 --> 00:38:58,917
- Yeah, except like you said,
Lowry's onto us.
773
00:38:58,917 --> 00:39:01,917
And Rosa's suspicious as hell.
774
00:39:01,917 --> 00:39:03,250
Ma'am, it is a matter of time
775
00:39:03,250 --> 00:39:05,083
before they work out
that Mac's dirty.
776
00:39:05,083 --> 00:39:07,875
And when they do, this--
this will be nothing
777
00:39:07,875 --> 00:39:09,583
compared to what
they do to him.
778
00:39:09,583 --> 00:39:16,709
♪ ♪
779
00:39:21,125 --> 00:39:22,333
- [speaks unintelligibly]
780
00:39:22,333 --> 00:39:23,834
[car doors slamming]
781
00:39:23,834 --> 00:39:28,834
♪ ♪
782
00:39:28,834 --> 00:39:32,041
- Magyar Ultra and Mac mobile.
Following.
783
00:39:33,917 --> 00:39:36,542
[engine turns over]
784
00:39:36,542 --> 00:39:39,500
[engine revving]
785
00:39:39,500 --> 00:39:42,625
[suspenseful music]
786
00:39:42,625 --> 00:39:49,750
♪ ♪
787
00:39:58,542 --> 00:40:01,834
Looks like we're crossing the
river to the first district.
788
00:40:01,834 --> 00:40:02,959
- Copy.
789
00:40:02,959 --> 00:40:04,542
Remember, Magyar Ultra need
790
00:40:04,542 --> 00:40:07,917
to find Ilyas Zarin for us.
791
00:40:07,917 --> 00:40:11,166
We cannot let Lowry
have her man.
792
00:40:11,166 --> 00:40:13,333
Whoever he is...
793
00:40:13,333 --> 00:40:15,166
he's bad news.
794
00:40:15,166 --> 00:40:22,333
♪ ♪
795
00:40:24,583 --> 00:40:27,875
[tires screeching]
796
00:40:27,875 --> 00:40:35,000
♪ ♪
797
00:40:36,000 --> 00:40:37,667
[guns cocking]
798
00:40:39,166 --> 00:40:46,166
♪ ♪
799
00:40:46,166 --> 00:40:47,500
- Mac just went in.
800
00:40:47,500 --> 00:40:49,000
- Okay, if they move,
you need to be on them.
801
00:40:49,000 --> 00:40:50,625
Wyatt and I will
get eyes inside.
802
00:40:50,625 --> 00:40:51,834
- Copy.
803
00:40:51,834 --> 00:40:53,333
Real covert, cowboy.
804
00:40:53,333 --> 00:40:55,750
- [clicks tongue]
805
00:40:55,750 --> 00:40:58,834
[light classical music]
806
00:40:58,834 --> 00:41:05,917
♪ ♪
807
00:41:09,041 --> 00:41:11,041
[door handle shuffles]
808
00:41:11,041 --> 00:41:18,166
♪ ♪
809
00:41:39,375 --> 00:41:42,375
[suspenseful music]
810
00:41:42,375 --> 00:41:45,417
♪ ♪
811
00:41:46,667 --> 00:41:49,041
- [speaks foreign language]
812
00:41:49,041 --> 00:41:53,250
- [speaking foreign language]
813
00:41:58,750 --> 00:42:03,667
♪ ♪
814
00:42:03,667 --> 00:42:05,000
- [speaks foreign language]
815
00:42:05,000 --> 00:42:06,542
[gunshots]
816
00:42:08,417 --> 00:42:11,125
♪ ♪
817
00:42:11,125 --> 00:42:14,125
[safe beeping]
818
00:42:14,125 --> 00:42:15,250
[safe clicks open]
819
00:42:16,917 --> 00:42:18,458
[gun cocks]
820
00:42:19,792 --> 00:42:26,959
♪ ♪
821
00:42:40,792 --> 00:42:46,917
♪ ♪
822
00:42:48,959 --> 00:42:51,083
[gunshots]
823
00:42:51,083 --> 00:42:53,375
- [choking]
824
00:42:53,375 --> 00:42:55,792
♪ ♪
825
00:42:55,792 --> 00:42:58,125
- It's okay,
it's okay, it's okay.
826
00:42:59,959 --> 00:43:01,583
Rosa! Rosa!
827
00:43:01,583 --> 00:43:04,291
Rosa!
828
00:43:04,291 --> 00:43:06,667
[gunshots]
829
00:43:06,667 --> 00:43:08,083
- Get down! Move!
830
00:43:08,083 --> 00:43:09,667
[gunshots]
831
00:43:09,667 --> 00:43:11,041
[glass shatters]
832
00:43:11,041 --> 00:43:12,583
- [gurgling]
833
00:43:12,583 --> 00:43:14,333
[gunshots]
834
00:43:16,667 --> 00:43:18,917
[glass shatters]
835
00:43:18,917 --> 00:43:20,625
[gunshots]
836
00:43:23,166 --> 00:43:26,166
[gunshots]
837
00:43:26,166 --> 00:43:30,667
♪ ♪
838
00:43:30,667 --> 00:43:32,041
[gunshots]
839
00:43:32,041 --> 00:43:33,542
- Get down! Get down!
840
00:43:33,542 --> 00:43:36,291
♪ ♪
841
00:43:36,291 --> 00:43:37,834
[tires screeching]
842
00:43:39,083 --> 00:43:41,542
[car doors slamming]
843
00:43:41,542 --> 00:43:45,375
♪ ♪
844
00:43:45,375 --> 00:43:47,500
- Ten Ultras have just
pulled up. Heading in.
845
00:43:47,500 --> 00:43:49,875
Looking young, dumb,
and ready for trouble.
846
00:43:49,875 --> 00:43:53,083
- Copy. Moving down east stairs
towards gunshots.
847
00:43:53,083 --> 00:44:00,208
♪ ♪
848
00:44:03,500 --> 00:44:05,542
[gun clicks]
849
00:44:05,542 --> 00:44:09,041
- [speaking foreign language]
850
00:44:09,041 --> 00:44:10,750
[gunshots]
851
00:44:10,750 --> 00:44:12,041
[glass shatters]
852
00:44:12,041 --> 00:44:14,667
[gunshots]
853
00:44:14,667 --> 00:44:15,959
- Target is running!
854
00:44:15,959 --> 00:44:18,417
[gunshots]
855
00:44:20,250 --> 00:44:25,291
♪ ♪
856
00:44:25,291 --> 00:44:26,959
Moving!
857
00:44:26,959 --> 00:44:29,041
♪ ♪
858
00:44:29,041 --> 00:44:30,333
[engine turns over]
859
00:44:30,333 --> 00:44:32,583
[tires screeching]
860
00:44:35,125 --> 00:44:38,041
- Target's in vehicle,
making a break for it.
861
00:44:38,041 --> 00:44:40,667
Mac, Rosa, Josef following.
862
00:44:40,667 --> 00:44:42,333
- Stay on them.
863
00:44:42,333 --> 00:44:45,166
If you get a chance
to grab the target, take it.
864
00:44:45,166 --> 00:44:46,959
- Copy.
865
00:44:46,959 --> 00:44:50,417
[engine revving]
866
00:44:50,417 --> 00:44:52,208
[engine turns over]
867
00:44:52,208 --> 00:44:53,959
[engine revving]
868
00:44:56,166 --> 00:44:57,750
[tires screeching]
869
00:44:57,750 --> 00:44:59,458
[crashing]
870
00:44:59,458 --> 00:45:04,583
♪ ♪
871
00:45:07,291 --> 00:45:09,583
[tires screeching]
872
00:45:09,583 --> 00:45:11,750
[engine revving]
873
00:45:11,750 --> 00:45:12,959
[tires screech]
874
00:45:12,959 --> 00:45:15,583
[explosions]
875
00:45:17,834 --> 00:45:19,792
[glass shattering]
876
00:45:19,792 --> 00:45:21,250
[tires screeching]
877
00:45:21,250 --> 00:45:23,000
[engine revving]
878
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
[dramatic music]
879
00:45:26,000 --> 00:45:28,250
♪ ♪
880
00:45:28,250 --> 00:45:29,291
[tires screeching]
881
00:45:29,291 --> 00:45:31,792
- [yelling]
882
00:45:31,792 --> 00:45:34,625
[groaning]
883
00:45:35,583 --> 00:45:37,208
- He's coming with me.
884
00:45:37,208 --> 00:45:39,166
♪ ♪
885
00:45:39,166 --> 00:45:41,625
Who is he?
Why is he so important?
886
00:45:41,625 --> 00:45:43,250
- You're gonna shoot me?
887
00:45:43,250 --> 00:45:45,166
- Take another step forward,
and you'll find out.
888
00:45:45,166 --> 00:45:48,500
[gun clicks]
889
00:45:48,500 --> 00:45:50,959
- I removed the firing pin.
890
00:45:50,959 --> 00:45:53,625
You see, there's trust,
and then there's trust, yeah?
891
00:45:53,625 --> 00:45:55,500
- I told you there was
something off about him!
892
00:45:55,500 --> 00:45:57,166
- I thought we had
something special.
893
00:45:57,166 --> 00:45:58,625
[grunts]
894
00:45:58,625 --> 00:46:01,583
- Leave him!
- [grunts]
895
00:46:01,583 --> 00:46:03,166
- I'm not done!
896
00:46:03,166 --> 00:46:05,000
[engine revving]
897
00:46:05,000 --> 00:46:06,709
- Now, Josef!
898
00:46:06,709 --> 00:46:08,500
[engine revving]
899
00:46:08,500 --> 00:46:09,500
Get in!
900
00:46:09,500 --> 00:46:11,166
♪ ♪
901
00:46:11,166 --> 00:46:13,125
- Go, go, go! Get him in!
902
00:46:13,125 --> 00:46:16,375
[motorcycle scraping]
903
00:46:16,375 --> 00:46:17,875
- Get him in!
Get him in!
904
00:46:17,875 --> 00:46:19,834
[gun cocks]
905
00:46:19,834 --> 00:46:21,083
♪ ♪
906
00:46:21,083 --> 00:46:23,625
[gunshots]
907
00:46:28,000 --> 00:46:29,583
♪ ♪
908
00:46:29,583 --> 00:46:30,792
[gunshots]
909
00:46:30,792 --> 00:46:33,417
[bullets ricochet]
910
00:46:33,417 --> 00:46:35,083
- Shit!
911
00:46:35,083 --> 00:46:36,792
They've got the target
and McAllister!
912
00:46:36,792 --> 00:46:39,208
Cover's blown.
913
00:46:39,208 --> 00:46:40,583
They've got Mac.
914
00:46:40,583 --> 00:46:42,458
They've got him.
915
00:46:42,458 --> 00:46:46,041
[intense music builds]
916
00:46:46,041 --> 00:46:49,208
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
917
00:46:49,208 --> 00:46:50,875
♪ ♪
918
00:46:50,875 --> 00:46:55,583
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
919
00:46:55,583 --> 00:47:00,000
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
920
00:47:00,000 --> 00:47:04,166
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
921
00:47:04,166 --> 00:47:08,792
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
922
00:47:08,792 --> 00:47:14,417
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
923
00:47:14,417 --> 00:47:19,250
♪ This ain't no place
for no better man ♪
924
00:47:19,250 --> 00:47:25,250
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
925
00:47:25,250 --> 00:47:32,375
♪ ♪
926
00:47:51,250 --> 00:47:54,917
Grab McAllister, Lowry's target.
Bring them both back home safe.
927
00:47:55,834 --> 00:47:57,041
MAN: Take him out!
928
00:47:57,458 --> 00:47:58,917
-Good luck.
-Sounds so simple
929
00:47:58,917 --> 00:48:00,083
when she says it.
930
00:48:01,959 --> 00:48:03,458
(MEN CHANTING)
931
00:48:03,458 --> 00:48:04,625
(GRUNTING)
932
00:48:04,625 --> 00:48:07,125
Sure you're okay?
Or do you wanna hang for a sec?
933
00:48:07,125 --> 00:48:08,250
I'm very good.
934
00:48:08,250 --> 00:48:09,000
(GRUNTS)
935
00:48:09,542 --> 00:48:12,250
THOMAS MCALLISTER:
Three, two, one...
936
00:48:12,959 --> 00:48:16,959
-(GLASS SHATTERING)
-(RUBBLE CLATTERING)
937
00:48:20,959 --> 00:48:23,375
I'm saying something here
feels wrong.
938
00:48:23,917 --> 00:48:25,458
That's no fucking good, man.
939
00:48:26,125 --> 00:48:27,834
SGT. THOMAS MCALLISTER:
You do ask a lot of questions.
940
00:48:27,834 --> 00:48:29,792
-SGT. SAMUEL WYATT: What?
-You're not worth
risking my life over.
941
00:48:30,083 --> 00:48:31,083
ROSA VARGA: Prove it.
942
00:48:31,583 --> 00:48:33,291
Show us how little
he means to you.
943
00:48:33,291 --> 00:48:35,375
Admittedly, mission comes first.
944
00:48:35,583 --> 00:48:37,000
But Mac stabs him.
945
00:48:37,000 --> 00:48:37,750
(SCREAMING)
946
00:48:38,417 --> 00:48:40,417
WARREN BROWN: It was literally
the only thing that Mac could do
947
00:48:40,417 --> 00:48:41,458
to stay undercover.
948
00:48:41,792 --> 00:48:43,083
DANIEL MACPHERSON: I mean,
he stabbed him in the stomach.
949
00:48:43,083 --> 00:48:44,834
I mean, that--
I'm gonna take that personal.
950
00:48:45,542 --> 00:48:47,250
COL. ADEENA DONOVAN:
Jane Lowry was last seen
951
00:48:47,250 --> 00:48:49,166
two days ago in Budapest.
952
00:48:51,166 --> 00:48:52,625
This show
is a very international show.
953
00:48:52,625 --> 00:48:53,834
So, we like to move
around the world.
954
00:48:53,834 --> 00:48:54,875
And we thought
it'd be really nice
955
00:48:55,208 --> 00:48:57,000
to shoot Budapest for Budapest.
It's a beautiful city.
956
00:48:57,000 --> 00:49:00,250
ALIN SUMARWATA: It's a nice,
somber, dark, cool kind of shift
957
00:49:00,250 --> 00:49:02,375
from all the desert sun.
(CHUCKLES)
958
00:49:02,375 --> 00:49:05,583
We thought, "Okay, what's a
story that could bring us here?"
959
00:49:05,583 --> 00:49:07,834
So, we're infiltrating
a white power group.
960
00:49:07,834 --> 00:49:09,375
(CHANTING)
961
00:49:09,375 --> 00:49:12,667
They're beasts
in the worst possible way.
962
00:49:12,667 --> 00:49:14,375
(INDISTINCT SHOUTING)
963
00:49:14,375 --> 00:49:16,250
As soon as you read that
kind of MMA fighting
964
00:49:16,250 --> 00:49:18,333
is part of that world,
it was a no-brainer
965
00:49:18,333 --> 00:49:20,250
because Warren Brown,
who plays Mac,
966
00:49:20,250 --> 00:49:22,709
is a former world champion
kick boxer.
967
00:49:22,709 --> 00:49:25,291
So, we...
manufactured some fighting.
968
00:49:25,291 --> 00:49:27,083
Only room for one more
in the cards.
969
00:49:27,083 --> 00:49:29,208
That'll be me, then.
I'll do it. I'll do it.
970
00:49:29,625 --> 00:49:31,166
And boy, that guy can fight.
971
00:49:31,583 --> 00:49:32,792
(GRUNTS)
972
00:49:32,792 --> 00:49:34,250
Real fighting
obviously hurts more.
973
00:49:35,000 --> 00:49:35,792
(GRUNTING)
974
00:49:35,792 --> 00:49:37,333
Fake fighting's harder in that
975
00:49:37,333 --> 00:49:39,542
obviously, you're not connected,
so you need to make it look
976
00:49:39,542 --> 00:49:41,583
like you're connected
but you're not.
977
00:49:42,417 --> 00:49:43,917
-(CROWD YELLING)
-(GRUNTING)
978
00:49:43,917 --> 00:49:45,417
Warren and I,
when we first started out.
979
00:49:45,417 --> 00:49:46,542
you know, training together
980
00:49:46,542 --> 00:49:48,667
and I saw him
do some of his martial arts,
981
00:49:49,000 --> 00:49:50,166
and then we went
to the gun range,
982
00:49:50,166 --> 00:49:52,041
and I saw how terrible
he was with a gun,
983
00:49:52,041 --> 00:49:53,667
that we kind of looked at each
other very quickly, I was like,
984
00:49:53,667 --> 00:49:55,375
"Alright, I'll do the shooting,
you do the fighting."
985
00:49:55,375 --> 00:49:57,208
He's "All right, sweet."
This is his unwritten rule...
986
00:49:57,208 --> 00:49:58,709
(LAUGHING)
That he does the fighting.
987
00:49:58,709 --> 00:50:01,291
I enjoyed it,
just getting ready for that day
988
00:50:01,291 --> 00:50:02,875
and coming out to a crowd.
989
00:50:02,875 --> 00:50:04,250
You know, luckily,
I already knew
990
00:50:04,250 --> 00:50:05,083
that I was gonna win.
991
00:50:05,083 --> 00:50:06,583
-(GRUNTING)
-(BONE CRACKING)
992
00:50:06,583 --> 00:50:07,792
(SCREAMING)
65107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.