All language subtitles for Strike.Back.S06E02.720p.AMZN.WEB-DL.x265-HETeam_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:06,875 --> 00:00:08,417 -This is the captain. -(WARNING LIGHT WHIRRING) 3 00:00:09,333 --> 00:00:10,417 Brace for impact. 4 00:00:11,375 --> 00:00:13,041 What was the purpose of your visit, sir? 5 00:00:13,667 --> 00:00:14,542 Business. 6 00:00:18,458 --> 00:00:19,500 We're the Joneses. 7 00:00:19,500 --> 00:00:21,875 -(TIRES SCREECHING) -(YELLS) 8 00:00:24,250 --> 00:00:25,291 (GUNSHOT) 9 00:00:34,750 --> 00:00:36,709 Back in the day I was a badass bitch. 10 00:00:36,709 --> 00:00:38,917 -(TIRES SCREECHING) -(MOTOR REVVING) 11 00:00:38,917 --> 00:00:40,917 -Yes! -Oh, my God... 12 00:00:45,083 --> 00:00:46,667 I think we've angered the gods. 13 00:00:46,959 --> 00:00:48,750 Where's your sense of adventure? 14 00:00:50,125 --> 00:00:51,166 (YELLS) 15 00:00:51,166 --> 00:00:52,750 (LAUGHS SLOWLY) 16 00:00:52,750 --> 00:00:53,792 DEADSHOT: Don't forget... 17 00:00:54,583 --> 00:00:55,750 We're the bad guys. 18 00:00:56,542 --> 00:00:57,500 Uh-oh. 19 00:01:16,959 --> 00:01:18,041 Colonel Adeena Donovan. 20 00:01:18,291 --> 00:01:19,959 Have you heard of the Section Initiative? 21 00:01:19,959 --> 00:01:21,625 Dangerous soldiers for dangerous missions. 22 00:01:22,000 --> 00:01:25,125 Omair Idrisi isn't gonna be stopped by conventional means. 23 00:01:26,583 --> 00:01:28,041 I'm assembling a team to take him down. 24 00:01:28,041 --> 00:01:29,667 -Are you in? -What do you think? 25 00:01:29,875 --> 00:01:32,041 My name is Sergeant Samuel Wyatt! 26 00:01:32,041 --> 00:01:32,917 Get Wyatt out. 27 00:01:32,917 --> 00:01:34,000 (INDISTINCT YELLING) 28 00:01:34,375 --> 00:01:35,709 Wyatt, McAllister? 29 00:01:36,333 --> 00:01:37,125 Get in. 30 00:01:37,583 --> 00:01:39,667 ADEENA DONOVAN: Omair Idrisi and his wife Jane Lowry. 31 00:01:39,667 --> 00:01:42,375 Intel suggests Idrisi is purchasing weapons 32 00:01:42,375 --> 00:01:43,250 for a major attack. 33 00:01:43,750 --> 00:01:46,834 Prince Khalid Al-Hebtani. He is funding the terrorists. 34 00:01:46,834 --> 00:01:48,000 Go go! Go, move! 35 00:01:48,208 --> 00:01:50,417 Idrisi Omair got away but we've got the prince. 36 00:01:50,417 --> 00:01:51,375 Mr. Ives. 37 00:01:51,625 --> 00:01:52,834 MR. IVES: Do you have the money? 38 00:01:53,125 --> 00:01:55,000 -JANE LOWRY: We do. -IVES: Good. 39 00:02:01,250 --> 00:02:04,291 [suspenseful music] 40 00:02:04,291 --> 00:02:07,375 [helicopter whirring] 41 00:02:07,375 --> 00:02:14,417 ♪ ♪ 42 00:02:37,375 --> 00:02:40,417 [rousing Middle-Eastern music] 43 00:02:40,417 --> 00:02:47,583 ♪ ♪ 44 00:02:55,417 --> 00:02:59,417 - You look taller on television. 45 00:02:59,417 --> 00:03:04,125 I guess you'll wanna check the merchandise. 46 00:03:04,125 --> 00:03:07,834 Portable Air-Defense System, infrared homing, 47 00:03:07,834 --> 00:03:11,667 annular blast fragmentation 48 00:03:11,667 --> 00:03:15,792 warheads. 49 00:03:15,792 --> 00:03:19,792 Time to settle up. 50 00:03:19,792 --> 00:03:22,917 - [soft laugh] 51 00:03:22,917 --> 00:03:26,333 Yeah, we've been, um, 52 00:03:26,333 --> 00:03:28,583 reconsidering the price. 53 00:03:33,417 --> 00:03:36,041 - You see these men? 54 00:03:36,041 --> 00:03:39,875 If I told you how much they get paid, 55 00:03:39,875 --> 00:03:42,417 you'd probably cry. 56 00:03:42,417 --> 00:03:45,208 And believe me, they're worth every goddamn cent, 57 00:03:45,208 --> 00:03:47,041 so you pay me what we agreed, 58 00:03:47,041 --> 00:03:49,458 or they'll reduce your little jihad here 59 00:03:49,458 --> 00:03:52,667 to a stain in the sand. 60 00:03:52,667 --> 00:03:53,875 [sniffs] 61 00:03:53,875 --> 00:03:57,125 You smell 62 00:03:57,125 --> 00:03:59,792 lovely, by the way. 63 00:03:59,792 --> 00:04:01,333 - [chuckles] 64 00:04:01,333 --> 00:04:05,458 A man should be rewarded for his labors, 65 00:04:05,458 --> 00:04:07,583 Mr. Ives. 66 00:04:08,875 --> 00:04:10,000 [speaks Arabic] 67 00:04:18,834 --> 00:04:21,375 [phone dings] 68 00:04:21,375 --> 00:04:23,250 [keypad beeping] 69 00:04:23,250 --> 00:04:25,750 [fly buzzing] 70 00:04:25,750 --> 00:04:26,834 [keys jangling] 71 00:04:26,834 --> 00:04:28,250 - Take care now. 72 00:04:28,250 --> 00:04:30,834 Keep the truck. 73 00:04:30,834 --> 00:04:31,917 Okay. 74 00:04:31,917 --> 00:04:34,625 [men shouting] 75 00:04:34,625 --> 00:04:37,709 Let's get the hell out of this sandpit. 76 00:04:37,709 --> 00:04:40,834 [helicopter whirring] 77 00:04:49,000 --> 00:04:51,208 [man shouting] 78 00:04:51,208 --> 00:04:56,667 - Surface-to-air infrared homing. 79 00:04:56,667 --> 00:04:58,834 - What are you thinking? 80 00:04:58,834 --> 00:05:03,083 - Ever since the prince was taken, 81 00:05:03,083 --> 00:05:05,583 loose ends concern me. 82 00:05:05,583 --> 00:05:07,542 [gun clicking] 83 00:05:07,542 --> 00:05:10,834 [helicopter whirring] 84 00:05:10,834 --> 00:05:12,834 [missile fires] 85 00:05:12,834 --> 00:05:14,583 [missile whooshing] - Motherf-- 86 00:05:14,583 --> 00:05:17,709 [The Heavy's "Short Change Hero" playing] 87 00:05:17,709 --> 00:05:19,333 - ♪ Mmm ♪ 88 00:05:19,333 --> 00:05:24,333 ♪ Now, I can't see where you comin' from ♪ 89 00:05:24,333 --> 00:05:28,667 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 90 00:05:28,667 --> 00:05:33,792 ♪ And what matters ain't the who's baddest but the ♪ 91 00:05:33,792 --> 00:05:38,834 ♪ Ones who stop you fallin' from your ladder, come on ♪ 92 00:05:38,834 --> 00:05:43,250 ♪ Feel like you're feelin' now ♪ 93 00:05:43,250 --> 00:05:47,625 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 94 00:05:47,625 --> 00:05:52,375 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 95 00:05:52,375 --> 00:05:57,333 ♪ And I suffer but I ain't gonna cut you 'cause ♪ 96 00:05:57,333 --> 00:06:01,875 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 97 00:06:01,875 --> 00:06:06,417 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 98 00:06:06,417 --> 00:06:10,458 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 99 00:06:10,458 --> 00:06:13,375 ♪ To call home ♪ 100 00:06:13,375 --> 00:06:16,208 ♪ Hey, yes ♪ 101 00:06:16,208 --> 00:06:20,834 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 102 00:06:20,834 --> 00:06:25,750 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 103 00:06:25,750 --> 00:06:29,500 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 104 00:06:29,500 --> 00:06:33,083 ♪ To call home ♪ 105 00:06:37,875 --> 00:06:40,500 - I don't hate the West. 106 00:06:40,500 --> 00:06:42,625 I pity it. 107 00:06:42,625 --> 00:06:45,625 It's sick and diseased. 108 00:06:45,625 --> 00:06:50,166 But it insists on spreading its disease to other lands, 109 00:06:50,166 --> 00:06:52,709 other people. 110 00:06:52,709 --> 00:06:54,750 We will wipe this sickness out. 111 00:06:54,750 --> 00:06:56,041 [knocking] 112 00:06:56,041 --> 00:06:57,750 - Sorry, ma'am, we've got a fix on the target. 113 00:06:57,750 --> 00:07:01,166 It's urgent. 114 00:07:01,166 --> 00:07:03,583 - Morgan Ives. Arms dealer. 115 00:07:03,583 --> 00:07:05,041 According to Prince Khalid, 116 00:07:05,041 --> 00:07:07,083 he's the one selling the arms to Idrisi. 117 00:07:07,083 --> 00:07:08,500 Five minutes ago, 118 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 we intercepted a distress signal. 119 00:07:10,500 --> 00:07:13,667 Ives' helicopter has been downed just outside Ajir. 120 00:07:13,667 --> 00:07:15,333 A signal suggests there are survivors, 121 00:07:15,333 --> 00:07:17,709 although we don't know who or how many. 122 00:07:17,709 --> 00:07:19,333 - Okay, that's that. 123 00:07:19,333 --> 00:07:20,625 - Wait, what if we chopper in? 124 00:07:20,625 --> 00:07:21,667 How close can we get then? 125 00:07:21,667 --> 00:07:23,000 - Captain, this is Ajir, 126 00:07:23,000 --> 00:07:24,917 as in total warzone, insurgent stronghold, 127 00:07:24,917 --> 00:07:27,083 "one of the most dangerous places on Earth," 128 00:07:27,083 --> 00:07:28,625 direct quote, "New York Post." 129 00:07:28,625 --> 00:07:30,083 - "Times." - What? 130 00:07:30,083 --> 00:07:31,667 - It was the "Times," not the "Post." 131 00:07:31,667 --> 00:07:33,375 - The point is, someone said it. 132 00:07:33,375 --> 00:07:34,792 - Sounded a little bit scared there. 133 00:07:34,792 --> 00:07:36,375 - Hey, I'm just being realistic, okay? 134 00:07:36,375 --> 00:07:38,417 You don't get into a bathtub with a 400-pound gorilla 135 00:07:38,417 --> 00:07:39,959 and expect to come out laughing. 136 00:07:39,959 --> 00:07:41,208 - We get Morgan Ives out alive, 137 00:07:41,208 --> 00:07:42,375 we find out what he was selling Idrisi, 138 00:07:42,375 --> 00:07:43,667 then we find out a location. 139 00:07:43,667 --> 00:07:44,959 - Yeah, good luck with that, 140 00:07:44,959 --> 00:07:46,500 'cause if he's gone down in Ajir, 141 00:07:46,500 --> 00:07:48,125 and somehow he's even survived, 142 00:07:48,125 --> 00:07:49,583 he now has a life expectancy 143 00:07:49,583 --> 00:07:51,375 of about not-very-fucking-long, McAllister. 144 00:07:51,375 --> 00:07:52,834 - Okay, so what you're saying is, 145 00:07:52,834 --> 00:07:54,166 let's get a move on. 146 00:07:54,166 --> 00:07:55,542 - I'd very much like to hear 147 00:07:55,542 --> 00:07:57,250 what Mr. Ives has to say for himself. 148 00:07:57,250 --> 00:07:59,208 A coalition pilot will drop you nearby. 149 00:07:59,208 --> 00:08:01,709 Go in, extract him, and do it fast. 150 00:08:01,709 --> 00:08:04,667 [gunshots] 151 00:08:04,667 --> 00:08:07,750 [indistinct shouting] 152 00:08:12,041 --> 00:08:13,417 - Come on! 153 00:08:13,417 --> 00:08:15,834 [men shouting] [gunshots] 154 00:08:15,834 --> 00:08:18,959 [panting] Come on. 155 00:08:18,959 --> 00:08:22,417 Come on. 156 00:08:22,417 --> 00:08:23,417 [yelps] 157 00:08:26,458 --> 00:08:30,709 David, I'm going to need you to find a payphone. 158 00:08:30,709 --> 00:08:32,917 - Find a what? - Don't worry, I'm kidding. 159 00:08:32,917 --> 00:08:36,333 We're probably gonna die here. 160 00:08:36,333 --> 00:08:37,750 - [grunts] 161 00:08:37,750 --> 00:08:40,041 - Guess it's just you and me now, Mikey. 162 00:08:40,041 --> 00:08:41,458 - What? 163 00:08:41,458 --> 00:08:43,208 [gunshot] [grunts] 164 00:08:43,208 --> 00:08:44,583 - Shit. 165 00:08:44,583 --> 00:08:47,709 [helicopter whirring] 166 00:08:50,709 --> 00:08:53,875 [men shouting] [gunshots] 167 00:09:01,750 --> 00:09:05,166 Any of you speak English? 168 00:09:05,166 --> 00:09:09,458 I'm willing to pay $5,000... 169 00:09:09,458 --> 00:09:11,959 [gunshots] 170 00:09:11,959 --> 00:09:14,291 to anyone who escorts me out of here. 171 00:09:14,291 --> 00:09:15,959 That's cash! 172 00:09:15,959 --> 00:09:18,125 5,000! 173 00:09:18,125 --> 00:09:21,291 [men shouting in Arabic] 174 00:09:21,291 --> 00:09:22,667 Ten! [gunshot] 175 00:09:22,667 --> 00:09:25,792 [helicopter whirring] 176 00:09:30,667 --> 00:09:33,792 [gunshot] [yelps] 177 00:09:41,208 --> 00:09:43,125 Fucking phone. 178 00:09:43,125 --> 00:09:46,166 [suspenseful music] 179 00:09:46,166 --> 00:09:51,166 ♪ ♪ 180 00:09:51,166 --> 00:09:52,333 - [yelps] 181 00:09:52,333 --> 00:09:59,375 ♪ ♪ 182 00:10:00,083 --> 00:10:03,041 [gunshots] 183 00:10:03,041 --> 00:10:10,166 ♪ ♪ 184 00:10:13,333 --> 00:10:15,750 - Moving. 185 00:10:15,750 --> 00:10:19,333 Whoa, whoa, whoa, easy, easy! 186 00:10:19,333 --> 00:10:20,500 - Morgan Ives? 187 00:10:20,500 --> 00:10:22,166 - Who the hell are you? 188 00:10:22,166 --> 00:10:24,250 - McAllister. 189 00:10:24,250 --> 00:10:26,959 - Wyatt. 190 00:10:26,959 --> 00:10:29,208 - Wyatt, relieve Mr. Ives of his weapon. 191 00:10:29,208 --> 00:10:31,834 - I'm a true believer in the second amendment, sir. 192 00:10:31,834 --> 00:10:33,625 - Great, let's have a beer sometime. 193 00:10:33,625 --> 00:10:35,208 Weapon. 194 00:10:35,208 --> 00:10:37,458 - Bravo one to Zero. 195 00:10:37,458 --> 00:10:40,250 We have the package. Moving to exfil. 196 00:10:40,250 --> 00:10:42,041 Moving! - Move! 197 00:10:42,041 --> 00:10:44,875 - Okay, okay, okay. - Move! Move! 198 00:10:44,875 --> 00:10:46,166 - Okay, I'm moving. 199 00:10:46,166 --> 00:10:49,208 [tense music] 200 00:10:49,208 --> 00:10:50,583 ♪ ♪ 201 00:10:50,583 --> 00:10:54,375 [gun clicking] 202 00:10:54,375 --> 00:10:55,375 [clattering] 203 00:10:55,375 --> 00:11:01,709 ♪ ♪ 204 00:11:01,709 --> 00:11:04,041 [gunshots] 205 00:11:04,041 --> 00:11:07,542 - Fuck, I've got a squirter heading south! 206 00:11:12,250 --> 00:11:15,417 [men speaking in Arabic] 207 00:11:16,917 --> 00:11:22,083 - [speaking Arabic] 208 00:11:28,834 --> 00:11:30,750 [tires screech] 209 00:11:33,250 --> 00:11:35,709 - [speaking Arabic] 210 00:11:41,875 --> 00:11:43,583 - Idrisi. - Aye? 211 00:11:43,583 --> 00:11:46,709 [both speaking Arabic] 212 00:11:59,083 --> 00:12:03,500 - So, you were just in the area, 213 00:12:03,500 --> 00:12:07,041 picked up on the distress signal? 214 00:12:07,041 --> 00:12:08,542 - Oh, no. 215 00:12:08,542 --> 00:12:10,458 This was a special trip. 216 00:12:10,458 --> 00:12:12,834 We wanna have a chat with you about Omair Idrisi. 217 00:12:12,834 --> 00:12:15,083 - No idea what you're talking about. 218 00:12:15,083 --> 00:12:16,375 - You're seriously trying to tell us 219 00:12:16,375 --> 00:12:17,792 you've never heard of Omair Idrisi? 220 00:12:17,792 --> 00:12:20,625 - [laughing] Even my mother knows who he is. 221 00:12:20,625 --> 00:12:24,291 I'm saying I don't do business with terrorists. 222 00:12:24,291 --> 00:12:26,375 Your intel was bad, boys. 223 00:12:26,375 --> 00:12:30,250 Suck it up. It happens. 224 00:12:30,250 --> 00:12:32,208 - Psst. 225 00:12:32,208 --> 00:12:35,417 Signal fires. 226 00:12:35,417 --> 00:12:36,500 - Yeah. 227 00:12:36,500 --> 00:12:38,792 Now everyone knows where we are. 228 00:12:38,792 --> 00:12:40,750 Novin. - Moving! 229 00:12:40,750 --> 00:12:47,834 ♪ ♪ 230 00:12:49,625 --> 00:12:51,000 - Move. - Go, go, go. 231 00:12:51,000 --> 00:12:58,083 ♪ ♪ 232 00:12:58,291 --> 00:13:00,750 - That's confirmed. 233 00:13:00,750 --> 00:13:02,834 Roger that, sir. Out. 234 00:13:02,834 --> 00:13:05,291 Bad news I'm afraid, ma'am. 235 00:13:05,291 --> 00:13:08,250 - [groaning] 236 00:13:08,250 --> 00:13:10,458 - Stay close. 237 00:13:13,542 --> 00:13:14,917 - [sigh] 238 00:13:17,458 --> 00:13:18,917 - Zero for Bravo one. 239 00:13:18,917 --> 00:13:20,583 - Bravo one, go ahead. 240 00:13:20,583 --> 00:13:23,375 - Sandstorm incoming-- helo's been grounded. 241 00:13:23,375 --> 00:13:24,959 You'll have to find a new exfil. 242 00:13:24,959 --> 00:13:26,250 [keyboard clacking] 243 00:13:26,250 --> 00:13:28,333 Intel suggests insurgency is thinnest 244 00:13:28,333 --> 00:13:31,667 on the east side of town. 245 00:13:31,667 --> 00:13:33,333 - Listen up. 246 00:13:33,333 --> 00:13:35,583 Change of plan. Helo's grounded. 247 00:13:35,583 --> 00:13:37,000 We're gonna proceed on foot 248 00:13:37,000 --> 00:13:39,542 until we find a vehicle we can take. 249 00:13:39,542 --> 00:13:40,709 - Roger. 250 00:13:40,709 --> 00:13:42,667 - You want us to walk out of here? 251 00:13:42,667 --> 00:13:44,375 We'll never make it. 252 00:13:44,375 --> 00:13:46,208 The local pastime 253 00:13:46,208 --> 00:13:51,458 is insurgency and guerilla warfare. 254 00:13:51,458 --> 00:13:56,250 - Keep sharp for a vehicle we can take. 255 00:13:56,250 --> 00:13:57,709 Moving! 256 00:13:57,709 --> 00:13:59,875 - You should've left me at the fucking crash site. 257 00:13:59,875 --> 00:14:01,917 At least my death would have been quick. 258 00:14:01,917 --> 00:14:08,458 ♪ ♪ 259 00:14:15,750 --> 00:14:18,250 - Novin, we've got a vehicle here. 260 00:14:18,959 --> 00:14:21,417 - [sigh] 261 00:14:21,417 --> 00:14:23,417 - Moving. 262 00:14:29,166 --> 00:14:32,125 [car door clicks] 263 00:14:32,125 --> 00:14:33,917 [metal clangs] [cat screeches] 264 00:14:33,917 --> 00:14:36,250 - Good job, soldier, 265 00:14:36,250 --> 00:14:38,000 could've been an insurgent cat. 266 00:14:38,000 --> 00:14:39,959 Can never be too careful. 267 00:14:39,959 --> 00:14:41,291 - Dick. 268 00:14:41,291 --> 00:14:43,959 - Sorry, Captain, this hunk of turd's going nowhere. 269 00:14:43,959 --> 00:14:45,417 - Shit. 270 00:14:45,417 --> 00:14:48,166 Move out. 271 00:14:48,166 --> 00:14:49,250 - Moving. 272 00:14:49,250 --> 00:14:51,000 - [grunting] - Let's go. 273 00:14:51,000 --> 00:14:54,959 - What division are you guys with? 274 00:14:54,959 --> 00:14:57,875 - We're all division of please-shut-the-fuck-up. 275 00:14:57,875 --> 00:15:00,291 - At least give me my side arm back. 276 00:15:00,291 --> 00:15:01,667 Come on, I'm naked here. 277 00:15:01,667 --> 00:15:03,333 - Hey, you want your side arm? - Yeah. 278 00:15:03,333 --> 00:15:05,500 - How about you start talking about Omair Idrisi, 279 00:15:05,500 --> 00:15:06,917 like what he was buying 280 00:15:06,917 --> 00:15:09,250 and where his base of operations is, huh? 281 00:15:09,250 --> 00:15:11,125 - All wonderful questions, 282 00:15:11,125 --> 00:15:14,000 but I've never met the man. 283 00:15:14,000 --> 00:15:15,959 - You think this is a fishing trip? 284 00:15:15,959 --> 00:15:17,625 We have Prince Khalid. 285 00:15:17,625 --> 00:15:19,250 We know about the money. 286 00:15:19,250 --> 00:15:20,959 - Wow. 287 00:15:20,959 --> 00:15:23,291 Maybe you get me to safety first, 288 00:15:23,291 --> 00:15:25,417 and then we'll see. 289 00:15:25,417 --> 00:15:26,792 - No, we'll see now. 290 00:15:26,792 --> 00:15:29,083 - It's vital you're properly invested 291 00:15:29,083 --> 00:15:32,500 in my continued well-being. 292 00:15:32,500 --> 00:15:34,333 - You really are a piece of shit, you know that? 293 00:15:34,333 --> 00:15:38,041 - And you have to keep this piece of shit alive, 294 00:15:38,041 --> 00:15:40,875 so eyes on, soldier. 295 00:15:40,875 --> 00:15:43,166 Stay frosty. 296 00:15:43,166 --> 00:15:50,208 ♪ ♪ 297 00:15:57,792 --> 00:16:00,250 - Hey, hey. 298 00:16:00,250 --> 00:16:01,458 - Wait, hey. 299 00:16:01,458 --> 00:16:02,875 Easy, easy, easy. 300 00:16:02,875 --> 00:16:05,083 You two, come here. 301 00:16:05,083 --> 00:16:06,959 Hey, hey! 302 00:16:06,959 --> 00:16:11,166 ♪ ♪ 303 00:16:11,166 --> 00:16:12,542 He's clean. 304 00:16:12,542 --> 00:16:13,709 - Where you want to go? 305 00:16:13,709 --> 00:16:15,834 I get you there. No trouble. 306 00:16:15,834 --> 00:16:18,792 - The mission priority is to get Mr. GQ here and his intel 307 00:16:18,792 --> 00:16:21,583 to safety and safety is still a hell of a long walk away. 308 00:16:21,583 --> 00:16:23,000 - Kid, listen to me. 309 00:16:23,000 --> 00:16:24,417 What's your name? 310 00:16:24,417 --> 00:16:25,750 - Saddam. 311 00:16:25,750 --> 00:16:28,583 - You have got to be fucking kidding me. 312 00:16:28,583 --> 00:16:29,875 - It's a common name. 313 00:16:29,875 --> 00:16:31,959 - It's a big red flag. 314 00:16:31,959 --> 00:16:35,125 - Saddam, we need a car. 315 00:16:35,125 --> 00:16:36,792 - Cars? Sure. - Mm-hmm. 316 00:16:36,792 --> 00:16:37,917 - I could take you to cars. 317 00:16:37,917 --> 00:16:39,375 What kind do you want? 318 00:16:39,375 --> 00:16:40,667 - Anything that works. 319 00:16:40,667 --> 00:16:42,083 - $20. 320 00:16:42,083 --> 00:16:45,542 - [laugh] 321 00:16:45,542 --> 00:16:47,458 Anyone got $20? 322 00:16:47,458 --> 00:16:48,750 - You, asshole. 323 00:16:48,750 --> 00:16:49,750 - Fuck you. 324 00:16:49,750 --> 00:16:52,208 - Hey, hey. 325 00:16:52,208 --> 00:16:55,417 Business is good. 326 00:16:55,417 --> 00:16:57,542 I'm all for utilizing local knowledge, 327 00:16:57,542 --> 00:16:58,792 but what's to say he's not gonna 328 00:16:58,792 --> 00:17:00,583 lead us down sniper alley? 329 00:17:00,583 --> 00:17:02,333 - [sigh] - Thank you. 330 00:17:02,333 --> 00:17:05,083 - Listen to me, I'm not just giving you money, 331 00:17:05,083 --> 00:17:08,208 I'm giving you my trust, you understand? 332 00:17:08,208 --> 00:17:09,583 You understand? 333 00:17:09,583 --> 00:17:10,625 - Of course. 334 00:17:10,625 --> 00:17:12,750 This way, Captain America. 335 00:17:12,750 --> 00:17:14,583 - Let's go. 336 00:17:14,583 --> 00:17:15,792 - Come on. 337 00:17:15,792 --> 00:17:17,041 - Be a good boy. 338 00:17:17,041 --> 00:17:20,250 - Stupid, stupid, stupid. 339 00:17:20,250 --> 00:17:21,917 - Quick question. - Shut it, Ives. 340 00:17:21,917 --> 00:17:23,458 - If that kid's full of shit, 341 00:17:23,458 --> 00:17:25,500 is Captain America gonna put a bullet in him? 342 00:17:25,500 --> 00:17:27,542 ♪ ♪ 343 00:17:27,542 --> 00:17:30,333 - Kid, wait up. 344 00:17:30,333 --> 00:17:33,333 [door creaking] 345 00:17:33,333 --> 00:17:40,458 ♪ ♪ 346 00:17:59,333 --> 00:18:01,375 Stay behind me. 347 00:18:01,375 --> 00:18:08,500 ♪ ♪ 348 00:18:09,375 --> 00:18:11,709 - Hey, Mister, you want a girl? 349 00:18:11,709 --> 00:18:13,917 - Yeah, sure, that's what I need right now. 350 00:18:13,917 --> 00:18:16,291 Some warzone pussy. 351 00:18:16,291 --> 00:18:20,417 - $50, very sexy lady. 352 00:18:20,417 --> 00:18:24,291 - Can someone explain sarcasm to little Hussein here? 353 00:18:35,417 --> 00:18:38,542 [stove hissing] 354 00:18:38,542 --> 00:18:41,208 ♪ ♪ 355 00:18:41,208 --> 00:18:42,750 - What's the matter? 356 00:18:42,750 --> 00:18:45,500 - I've got a bad feeling. 357 00:18:45,500 --> 00:18:48,041 Where do you think everybody went? 358 00:18:48,041 --> 00:18:49,917 - I'll go check, make sure everything is okay. 359 00:18:49,917 --> 00:18:51,208 - No, wait here a minute, wait-- 360 00:18:51,208 --> 00:18:52,500 - I go fast, okay? One minute! 361 00:18:52,500 --> 00:18:54,166 - Kid! Kid, I said fucking wait! 362 00:18:54,166 --> 00:18:56,583 Shit. 363 00:18:56,583 --> 00:18:58,875 - Shit. Stay. 364 00:18:58,875 --> 00:19:00,375 - No chance. 365 00:19:00,375 --> 00:19:01,917 - For fuck's sake. 366 00:19:01,917 --> 00:19:04,959 [suspenseful music] 367 00:19:04,959 --> 00:19:10,041 ♪ ♪ 368 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 [gunshots] 369 00:19:11,166 --> 00:19:12,500 - Contact! 370 00:19:12,500 --> 00:19:15,417 [gunshots] 371 00:19:15,417 --> 00:19:18,542 [men shouting Arabic] 372 00:19:25,291 --> 00:19:26,709 - [grunts] [metal scraping] 373 00:19:26,709 --> 00:19:28,500 - Kid, get down! 374 00:19:28,500 --> 00:19:31,625 [gunshots] [yelping] 375 00:19:44,542 --> 00:19:45,750 - Changing! 376 00:19:45,750 --> 00:19:47,917 - Covering! 377 00:19:47,917 --> 00:19:49,083 - [grunts] 378 00:19:49,083 --> 00:19:51,291 - Shit! Kid's been hit! 379 00:19:51,291 --> 00:19:54,166 - Fuck! 380 00:19:54,166 --> 00:19:55,375 [gunshots] - Moving! 381 00:19:55,375 --> 00:19:57,083 - Come here. 382 00:19:57,083 --> 00:20:00,542 ♪ ♪ 383 00:20:00,542 --> 00:20:03,625 - Moving! - Moving! 384 00:20:03,625 --> 00:20:04,834 - On me. 385 00:20:04,834 --> 00:20:06,709 - Come on! 386 00:20:06,709 --> 00:20:08,583 Come here, move! - Move! 387 00:20:08,583 --> 00:20:11,709 [brooding dramatic music] 388 00:20:11,709 --> 00:20:18,792 ♪ ♪ 389 00:20:34,917 --> 00:20:36,959 - Let's go, let's go! 390 00:20:36,959 --> 00:20:40,125 ♪ ♪ 391 00:20:40,125 --> 00:20:42,041 - It's okay. - [heavy breathing] 392 00:20:42,041 --> 00:20:44,417 - Med-kit. - In there. 393 00:20:44,417 --> 00:20:45,500 - [gasping] 394 00:20:45,500 --> 00:20:47,625 - Fuck. 395 00:20:47,625 --> 00:20:49,417 You are gonna be okay. 396 00:20:49,417 --> 00:20:52,417 You're gonna be okay, just breathe slowly, okay? 397 00:20:52,417 --> 00:20:57,291 - [shallow breathing] - Okay. 398 00:20:57,291 --> 00:20:59,250 Breathe. Breathe slowly. 399 00:20:59,250 --> 00:21:00,750 - [gentle wheezing] 400 00:21:00,750 --> 00:21:03,083 - [whispering] You're gonna be okay. 401 00:21:03,083 --> 00:21:06,458 ♪ ♪ 402 00:21:06,458 --> 00:21:08,750 - For the best, right? 403 00:21:08,750 --> 00:21:11,667 Four years time, he'd be strapping on a bomb vest 404 00:21:11,667 --> 00:21:14,208 and strolling into the Red Cross. 405 00:21:14,208 --> 00:21:15,375 [grunts] 406 00:21:15,375 --> 00:21:17,000 [metal clanging] 407 00:21:17,000 --> 00:21:20,041 [men shouting faintly] 408 00:21:20,041 --> 00:21:22,250 ♪ ♪ 409 00:21:22,250 --> 00:21:25,750 [gasping] Holy. 410 00:21:25,750 --> 00:21:29,333 You wanna find out where Idrisi is, 411 00:21:29,333 --> 00:21:32,500 you keep your fucking hands off me. 412 00:21:32,500 --> 00:21:34,041 - Lot of energy keeping you alive. 413 00:21:34,041 --> 00:21:35,792 Maybe we should take a shortcut. 414 00:21:35,792 --> 00:21:37,208 - [yelps] 415 00:21:37,208 --> 00:21:38,500 [metal crashes] 416 00:21:38,500 --> 00:21:39,709 [machine whirrs] 417 00:21:39,709 --> 00:21:40,875 - Oh, what do you know? 418 00:21:40,875 --> 00:21:42,709 Something still works around here. 419 00:21:42,709 --> 00:21:45,083 - You're not that kind of soldier. 420 00:21:45,083 --> 00:21:47,333 - You don't know the first thing about me. 421 00:21:47,333 --> 00:21:49,208 You don't know what Idrisi did to my men. 422 00:21:49,208 --> 00:21:51,959 [clanging] 423 00:21:51,959 --> 00:21:53,375 - [whimpering] 424 00:21:53,375 --> 00:21:54,875 - Captain. 425 00:21:54,875 --> 00:21:56,583 - We came for the intel, not the man. 426 00:21:56,583 --> 00:21:58,000 Go ahead, McAllister. 427 00:21:58,000 --> 00:22:01,166 [blade whirring] 428 00:22:01,166 --> 00:22:04,000 - What the fuck are you doing? 429 00:22:04,000 --> 00:22:06,375 [men shouting] [whirring] 430 00:22:06,375 --> 00:22:07,709 - You gonna talk? 431 00:22:07,709 --> 00:22:09,375 - [screams] 432 00:22:09,375 --> 00:22:12,375 [gunshots] - We need to move now! 433 00:22:12,375 --> 00:22:15,917 [men shouting] [clanging] 434 00:22:15,917 --> 00:22:17,583 They're coming through! 435 00:22:17,583 --> 00:22:19,750 - Gotta move! 436 00:22:19,750 --> 00:22:20,875 - Shit. 437 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 - Go! - Move! 438 00:22:22,875 --> 00:22:25,458 [men shouting] [clanging quickens] 439 00:22:25,458 --> 00:22:27,250 - Go. 440 00:22:27,250 --> 00:22:29,583 [clanging] 441 00:22:29,583 --> 00:22:32,417 ♪ ♪ 442 00:22:32,417 --> 00:22:36,667 - Vehicle! 443 00:22:36,667 --> 00:22:38,166 - Clear. 444 00:22:38,166 --> 00:22:39,417 - Moving. 445 00:22:39,417 --> 00:22:46,542 ♪ ♪ 446 00:22:48,959 --> 00:22:50,917 - All right, let's go. 447 00:22:50,917 --> 00:22:53,375 [engine turns over] 448 00:22:53,375 --> 00:22:54,667 - [gasps] - Shit! 449 00:22:54,667 --> 00:22:56,083 [gunshots] 450 00:22:56,083 --> 00:22:57,166 - Fuck. 451 00:22:57,166 --> 00:22:58,792 - Ah shit, get up, on your feet! 452 00:22:58,792 --> 00:22:59,792 - Get him up! 453 00:22:59,792 --> 00:23:01,041 - He's been hit. 454 00:23:01,041 --> 00:23:02,250 Shit. 455 00:23:02,250 --> 00:23:03,709 - Fuck. 456 00:23:03,709 --> 00:23:05,458 - Get him up. 457 00:23:05,458 --> 00:23:08,291 [gunshots] 458 00:23:08,291 --> 00:23:09,458 - Wyatt! 459 00:23:09,458 --> 00:23:11,792 ♪ ♪ 460 00:23:11,792 --> 00:23:13,625 - [groaning] 461 00:23:13,625 --> 00:23:16,291 ♪ ♪ 462 00:23:16,291 --> 00:23:18,792 - Novin, get us the hell out of here. 463 00:23:18,792 --> 00:23:20,125 [gunshots] 464 00:23:20,125 --> 00:23:21,625 - Hold on! 465 00:23:21,625 --> 00:23:24,625 [tires squealing] 466 00:23:24,625 --> 00:23:26,834 [engine roars] 467 00:23:26,834 --> 00:23:28,709 ♪ ♪ 468 00:23:28,709 --> 00:23:30,625 [crashes] 469 00:23:30,625 --> 00:23:32,125 ♪ ♪ 470 00:23:47,000 --> 00:23:49,041 [gear grinds] 471 00:23:50,542 --> 00:23:52,083 - Right, so let me get this straight. 472 00:23:52,083 --> 00:23:55,250 Last time you were here, the general tortured you, 473 00:23:55,250 --> 00:23:57,500 and then you blew up half his base. 474 00:23:57,500 --> 00:23:59,750 - Technically speaking, that was McAllister. 475 00:23:59,750 --> 00:24:01,125 - Saving you. 476 00:24:01,125 --> 00:24:02,583 - Brilliant. 477 00:24:02,583 --> 00:24:05,166 - But it's the only medical facility for miles. 478 00:24:05,166 --> 00:24:06,792 Although, last time I was here, 479 00:24:06,792 --> 00:24:08,458 the general didn't exactly believe I was military. 480 00:24:08,458 --> 00:24:10,333 - This piss-taker's not gonna last much longer. 481 00:24:10,333 --> 00:24:11,834 We need to take the risk. 482 00:24:11,834 --> 00:24:14,208 - Not forgetting that the general is Bedouin. 483 00:24:14,208 --> 00:24:16,625 Under their culture, any stranger can rock up 484 00:24:16,625 --> 00:24:18,125 and ask for sanctuary, 485 00:24:18,125 --> 00:24:19,834 and the tribe will help them out for three days, 486 00:24:19,834 --> 00:24:22,542 no questions asked. 487 00:24:22,542 --> 00:24:26,875 That was the plan, right? 488 00:24:26,875 --> 00:24:30,000 - Yeah, that was the plan. 489 00:24:31,041 --> 00:24:34,208 [dramatic Middle-Eastern music] 490 00:24:34,208 --> 00:24:41,250 ♪ ♪ 491 00:24:42,542 --> 00:24:44,208 [engines buzzing] 492 00:24:44,208 --> 00:24:47,375 [men all talking in Arabic] 493 00:24:53,250 --> 00:24:55,500 - Keep the engine running. 494 00:24:55,500 --> 00:24:57,458 [engine humming] 495 00:24:57,458 --> 00:25:00,125 General Farid. 496 00:25:00,125 --> 00:25:01,375 We have an injured civilian. 497 00:25:01,375 --> 00:25:02,959 Needs urgent medical attention. 498 00:25:02,959 --> 00:25:05,959 - You may be military, but you stole from me. 499 00:25:05,959 --> 00:25:07,458 You attacked my men. 500 00:25:07,458 --> 00:25:09,417 - Well, to be fair, your men attacked us first. 501 00:25:09,417 --> 00:25:10,583 - You raised weapons against us-- 502 00:25:10,583 --> 00:25:13,834 that makes you the enemy. 503 00:25:13,834 --> 00:25:15,500 - Okay, I understand that. 504 00:25:15,500 --> 00:25:18,750 But General, I also understand that you are Bedouin. 505 00:25:18,750 --> 00:25:20,166 And that is a culture that I have 506 00:25:20,166 --> 00:25:22,542 a huge amount of respect for. 507 00:25:22,542 --> 00:25:25,417 So, I'm not asking you for help as a soldier. 508 00:25:32,083 --> 00:25:35,041 I'm asking you as a guest. 509 00:25:39,917 --> 00:25:42,250 - You son of a bitch. 510 00:25:44,750 --> 00:25:47,750 [indistinct talking] 511 00:25:47,750 --> 00:25:49,750 - [groaning painfully] 512 00:25:49,750 --> 00:25:51,500 [dramatic music] 513 00:25:51,500 --> 00:25:52,959 [groans] 514 00:25:52,959 --> 00:25:55,625 ♪ ♪ 515 00:25:55,625 --> 00:25:57,834 [retches] 516 00:25:57,834 --> 00:25:59,166 [wheezes] 517 00:25:59,166 --> 00:26:02,291 [machines beeping] [groaning] 518 00:26:02,291 --> 00:26:04,417 ♪ ♪ 519 00:26:04,417 --> 00:26:06,875 [screams] 520 00:26:06,875 --> 00:26:13,959 ♪ ♪ 521 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 - [speaks Arabic] 522 00:26:18,000 --> 00:26:21,667 Representatives from the different groups, 523 00:26:21,667 --> 00:26:23,709 standing side by side, 524 00:26:23,709 --> 00:26:26,750 not a single voice raised in anger. 525 00:26:26,750 --> 00:26:31,542 For far too long now we have fought amongst ourselves, 526 00:26:31,542 --> 00:26:36,041 while the real enemy is out there. 527 00:26:36,041 --> 00:26:37,583 Time to unite, 528 00:26:37,583 --> 00:26:41,834 to take the fight to their homeland. 529 00:26:41,834 --> 00:26:44,500 I give you these missiles. 530 00:26:44,500 --> 00:26:46,959 In seven days time, 531 00:26:46,959 --> 00:26:50,333 we will strike as one. 532 00:26:50,333 --> 00:26:53,375 Down with their airlines. 533 00:26:53,375 --> 00:26:56,500 Down with their planes. 534 00:26:56,500 --> 00:27:01,166 And while they look up to the sky in fear, 535 00:27:01,166 --> 00:27:03,458 my people 536 00:27:03,458 --> 00:27:07,375 will unleash the real horror below. 537 00:27:07,375 --> 00:27:10,417 [machine beeping] 538 00:27:14,417 --> 00:27:15,792 - Boys? 539 00:27:15,792 --> 00:27:18,208 [handcuffs clanking] Where the hell are we? 540 00:27:18,208 --> 00:27:20,667 - Libyan National Army Base. 541 00:27:20,667 --> 00:27:22,834 - I'm gonna assume that's the famous 542 00:27:22,834 --> 00:27:25,875 British sense of humor at work. 543 00:27:25,875 --> 00:27:28,041 You know what those people would do to me? 544 00:27:28,041 --> 00:27:30,500 - So far, they've patched you up and saved your life. 545 00:27:30,500 --> 00:27:33,375 - We kept our side of the bargain, we got out you. 546 00:27:33,375 --> 00:27:35,208 What'd you sell Idrisi? 547 00:27:35,208 --> 00:27:36,542 - [sigh] 548 00:27:36,542 --> 00:27:39,709 Stinger missiles. 50 of them. 549 00:27:39,709 --> 00:27:42,542 Don't look at me like that, it's business. 550 00:27:42,542 --> 00:27:46,792 Shit like this keeps the world going around. 551 00:27:46,792 --> 00:27:48,417 - You know, one stinger missile alone 552 00:27:48,417 --> 00:27:50,208 can take down a commercial airliner. 553 00:27:50,208 --> 00:27:51,542 You sold him 50. 554 00:27:51,542 --> 00:27:53,834 - Where do we find Idrisi? 555 00:27:53,834 --> 00:27:56,125 - I want immunity. 556 00:27:56,125 --> 00:27:58,250 [machine beeping] 557 00:27:58,250 --> 00:28:00,375 - Okay, we can make it happen. 558 00:28:00,375 --> 00:28:03,917 [beeping] 559 00:28:03,917 --> 00:28:07,417 - I installed trackers on the merchandise, 560 00:28:07,417 --> 00:28:11,250 in case the clients tried to rip me off. 561 00:28:11,250 --> 00:28:15,375 They sweep it for bugs and shit, 562 00:28:15,375 --> 00:28:19,291 but they don't have my tech. 563 00:28:21,750 --> 00:28:25,875 Get my cell phone. I'll show you. 564 00:28:33,500 --> 00:28:35,458 [sighs] 565 00:28:35,458 --> 00:28:37,166 [phone clicks] 566 00:28:37,166 --> 00:28:39,208 [screen clacking] 567 00:28:39,208 --> 00:28:40,834 - Well? 568 00:28:40,834 --> 00:28:42,625 - Here it is. 569 00:28:42,625 --> 00:28:45,625 Yefren, up in the Nafusa Mountains. 570 00:28:45,625 --> 00:28:47,792 That's where the missiles are, 571 00:28:47,792 --> 00:28:50,542 and where you'll find Omair Idrisi. 572 00:28:50,542 --> 00:28:52,166 Now, if you don't mind, 573 00:28:52,166 --> 00:28:54,583 I'd rather not spend another minute 574 00:28:54,583 --> 00:28:56,250 tied to this fucking bed. 575 00:28:56,250 --> 00:28:58,583 - Yeah, you're not going anywhere. 576 00:28:58,583 --> 00:29:02,500 - You said I had immunity. 577 00:29:02,500 --> 00:29:04,959 - Well, from us, absolutely. 578 00:29:04,959 --> 00:29:06,458 - [yelps] 579 00:29:06,458 --> 00:29:12,959 I've sold weapons that have probably killed 580 00:29:12,959 --> 00:29:15,583 their soldiers, their families. 581 00:29:15,583 --> 00:29:17,333 - Don't worry. Bedouin. 582 00:29:17,333 --> 00:29:19,375 For three days, you're their guest. 583 00:29:19,375 --> 00:29:20,709 They won't hurt you. 584 00:29:20,709 --> 00:29:22,667 - It's day four you gotta worry about. 585 00:29:22,667 --> 00:29:24,834 - Please don't leave me here. 586 00:29:24,834 --> 00:29:26,750 I have money. 587 00:29:26,750 --> 00:29:27,750 I-- 588 00:29:27,750 --> 00:29:30,291 I have money! 589 00:29:30,291 --> 00:29:33,041 - Yefren, Nafusa mountain range. 590 00:29:33,041 --> 00:29:35,125 Yes, sir. [clears throat] 591 00:29:35,125 --> 00:29:36,709 Yeah, copy that, sir. 592 00:29:36,709 --> 00:29:38,667 [phone beeps] 593 00:29:38,667 --> 00:29:40,667 Just checking in with my CO. 594 00:29:40,667 --> 00:29:42,291 - Right now, your CO is Donovan. 595 00:29:42,291 --> 00:29:43,959 - [scoffs] This was my op. 596 00:29:43,959 --> 00:29:45,417 I didn't sign up to 20. 597 00:29:45,417 --> 00:29:48,166 - Hey, do you think I planned to end up here? 598 00:29:48,166 --> 00:29:50,834 - You know, Mac, revenge is like a storm. 599 00:29:50,834 --> 00:29:52,083 It's easy to lose your way, 600 00:29:52,083 --> 00:29:53,709 end up far from where you wanted to go. 601 00:29:53,709 --> 00:29:55,917 - Can you just stop with this fortune cookie bullshit? 602 00:29:55,917 --> 00:29:58,000 - You think putting a bullet in Idrisi's chest 603 00:29:58,000 --> 00:29:59,625 is gonna change things? 604 00:29:59,625 --> 00:30:01,500 Trust me, it won't. 605 00:30:01,500 --> 00:30:03,583 - Yeah, you suck at motivational speeches. 606 00:30:03,583 --> 00:30:05,750 - Well, you won't get to enjoy them any longer. 607 00:30:05,750 --> 00:30:09,333 We get this done, I'm out. 608 00:30:09,333 --> 00:30:12,375 - Let's get this done, then. 609 00:30:12,375 --> 00:30:16,000 [men speaking in Arabic] 610 00:30:16,000 --> 00:30:19,083 - [speaking Arabic] 611 00:30:23,458 --> 00:30:24,709 - [speaking Arabic] 612 00:30:24,709 --> 00:30:27,750 - Uh, General, we don't need an escort. 613 00:30:29,417 --> 00:30:30,917 - Escorts? 614 00:30:30,917 --> 00:30:33,417 We are a strike team. 615 00:30:33,417 --> 00:30:35,375 Idrisi is a son of Libya, 616 00:30:35,375 --> 00:30:37,792 but he has taken our words and beliefs 617 00:30:37,792 --> 00:30:39,333 and poisoned them. 618 00:30:39,333 --> 00:30:41,458 A man sees a snake cross his yard, 619 00:30:41,458 --> 00:30:43,625 he removes its head. 620 00:30:43,625 --> 00:30:45,083 [gun clicks] 621 00:30:45,083 --> 00:30:47,792 We ride with you. 622 00:30:47,792 --> 00:30:51,542 [dramatic music] 623 00:30:51,542 --> 00:30:53,291 - Works for me. 624 00:30:53,291 --> 00:30:55,834 [men shouting] 625 00:30:55,834 --> 00:30:57,417 Zero, heading out. 626 00:30:57,417 --> 00:30:59,083 - Copy that. 627 00:30:59,083 --> 00:31:00,583 Be careful. 628 00:31:00,583 --> 00:31:03,250 We don't know what's lying ahead. 629 00:31:03,250 --> 00:31:06,583 Some of you may know the history of the Section. 630 00:31:06,583 --> 00:31:08,917 Rumors of operatives going rogue, 631 00:31:08,917 --> 00:31:10,250 the Whitehall assassination-- 632 00:31:10,250 --> 00:31:12,083 none of that matters now. 633 00:31:12,083 --> 00:31:15,250 What matters is that 20 stood for something. 634 00:31:15,250 --> 00:31:18,542 They were the soldiers who kept going when others fell, 635 00:31:18,542 --> 00:31:20,959 who saw the odds and didn't blink, 636 00:31:20,959 --> 00:31:22,792 who got the job done 637 00:31:22,792 --> 00:31:25,417 even when it meant paying the ultimate price. 638 00:31:25,417 --> 00:31:30,291 If we don't stop Idrisi, the world will regret it. 639 00:31:30,291 --> 00:31:33,041 So, it's down to you now. 640 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 You are the Section. 641 00:31:35,625 --> 00:31:38,166 You are 20. 642 00:31:42,041 --> 00:31:44,250 [insects buzzing] 643 00:31:44,250 --> 00:31:47,291 [tense music] 644 00:31:47,291 --> 00:31:54,333 ♪ ♪ 645 00:31:56,291 --> 00:31:58,291 - [speaking Arabic] 646 00:31:58,291 --> 00:32:01,333 [engine rumbling] 647 00:32:01,333 --> 00:32:04,458 [men shouting] 648 00:32:07,166 --> 00:32:09,667 - Okay, satellite's up. 649 00:32:09,667 --> 00:32:13,667 ♪ ♪ 650 00:32:13,667 --> 00:32:16,000 Bravo team, we have multiple vehicles 651 00:32:16,000 --> 00:32:18,041 leading a compound heading due south. 652 00:32:18,041 --> 00:32:20,500 - You want us to intercept? - Negative. 653 00:32:20,500 --> 00:32:24,000 Farid's men can stop them. Idrisi remains our target. 654 00:32:24,000 --> 00:32:26,792 ♪ ♪ 655 00:32:26,792 --> 00:32:29,500 And if you find Jane Lowry, bring her in yourself. 656 00:32:29,500 --> 00:32:31,000 She's a British citizen. 657 00:32:31,000 --> 00:32:33,083 She can pay for her crimes in a British court. 658 00:32:33,083 --> 00:32:34,834 - Copy that. 659 00:32:34,834 --> 00:32:37,875 [suspenseful dramatic music] 660 00:32:37,875 --> 00:32:45,041 ♪ ♪ 661 00:32:51,333 --> 00:32:54,375 [gasping] [stabbing flesh] 662 00:32:54,375 --> 00:33:01,500 ♪ ♪ 663 00:33:07,375 --> 00:33:13,875 - Jawedan. 664 00:33:13,875 --> 00:33:16,709 The missiles are moving out. 665 00:33:16,709 --> 00:33:19,750 But more importantly, 666 00:33:19,750 --> 00:33:21,709 the forger has been found. 667 00:33:21,709 --> 00:33:24,125 We will have the Chechen by the end of the week. 668 00:33:24,125 --> 00:33:25,625 - And is he in Europe? 669 00:33:25,625 --> 00:33:27,417 - Yes. 670 00:33:27,417 --> 00:33:29,792 - Then I must get to him. 671 00:33:29,792 --> 00:33:33,166 - I'm not so sure. 672 00:33:33,166 --> 00:33:34,875 - We've already discussed this. 673 00:33:34,875 --> 00:33:39,709 I can move through Europe much more easily than you. 674 00:33:39,709 --> 00:33:40,959 - [inhales] 675 00:33:40,959 --> 00:33:43,667 Then I will see you in two days. 676 00:33:43,667 --> 00:33:46,417 - Yeah, two days, that's all. 677 00:33:46,417 --> 00:33:49,417 [foreboding music] 678 00:33:49,417 --> 00:33:56,542 ♪ ♪ 679 00:34:03,291 --> 00:34:06,375 [tense dramatic music] 680 00:34:06,375 --> 00:34:13,458 ♪ ♪ 681 00:34:17,250 --> 00:34:20,291 [engine turns over faintly] 682 00:34:20,291 --> 00:34:23,458 [engine humming] 683 00:34:23,458 --> 00:34:26,375 ♪ ♪ 684 00:34:26,375 --> 00:34:29,291 [gunshots] 685 00:34:29,291 --> 00:34:32,333 [men shouting faintly] 686 00:34:32,333 --> 00:34:34,875 ♪ ♪ 687 00:34:34,875 --> 00:34:37,208 - [speaking Arabic] 688 00:34:37,208 --> 00:34:38,417 - No, wait. 689 00:34:38,417 --> 00:34:40,125 - No, go. 690 00:34:40,125 --> 00:34:41,458 [men shouting] 691 00:34:41,458 --> 00:34:43,792 We need the Chechen, whatever happens. 692 00:34:43,792 --> 00:34:45,583 - I need to tell you something now. 693 00:34:45,583 --> 00:34:46,834 - It must wait. 694 00:34:46,834 --> 00:34:48,792 [speaking Arabic] 695 00:34:48,792 --> 00:34:51,333 Sorry. 696 00:34:51,333 --> 00:34:52,500 [gun clicks] 697 00:34:52,500 --> 00:34:54,000 [speaking Arabic] 698 00:34:54,000 --> 00:34:55,250 - [speaking Arabic] 699 00:34:55,250 --> 00:34:58,166 ♪ ♪ 700 00:34:58,166 --> 00:35:00,333 - [sigh] 701 00:35:00,333 --> 00:35:03,333 [gunshots] 702 00:35:03,333 --> 00:35:06,834 ♪ ♪ 703 00:35:06,834 --> 00:35:08,291 - Zero, Bravo one. 704 00:35:08,291 --> 00:35:10,834 Gonna lose comms, we're going deep. 705 00:35:10,834 --> 00:35:12,500 ♪ ♪ 706 00:35:12,500 --> 00:35:14,709 [machine beeps] 707 00:35:14,709 --> 00:35:17,625 - Shit. 708 00:35:17,625 --> 00:35:19,625 Comms are out, ma'am. 709 00:35:19,625 --> 00:35:22,166 [tense music] 710 00:35:22,166 --> 00:35:23,667 - Jensen. 711 00:35:23,667 --> 00:35:30,750 ♪ ♪ 712 00:35:31,917 --> 00:35:35,041 - 16 year old single malt, ma'am. 713 00:35:35,041 --> 00:35:37,083 ♪ ♪ 714 00:35:37,083 --> 00:35:39,208 [men shouting] 715 00:35:39,208 --> 00:35:41,417 [gunshots echoing] 716 00:35:41,417 --> 00:35:42,875 [gunshots] - [yelps] 717 00:35:42,875 --> 00:35:44,291 ♪ ♪ 718 00:35:44,291 --> 00:35:45,417 - I've got a tango! 719 00:35:45,417 --> 00:35:46,875 - Hands in the-- hands in the air! 720 00:35:46,875 --> 00:35:47,959 Turn around! 721 00:35:47,959 --> 00:35:49,458 Turn around! - Help me! 722 00:35:49,458 --> 00:35:50,583 - Turn around! 723 00:35:50,583 --> 00:35:51,667 - [shrieking] Help me, please! 724 00:35:51,667 --> 00:35:52,875 - Turn your face around! 725 00:35:52,875 --> 00:35:54,583 - Help me! - Shit, it's Lowry. 726 00:35:54,583 --> 00:35:56,709 We've got Jane Lowry. 727 00:35:56,709 --> 00:35:59,375 [gunshots] 728 00:35:59,375 --> 00:36:01,834 - [sobbing] Please get me out of here. 729 00:36:01,834 --> 00:36:04,625 Please get me out of here, you don't know what they've done. 730 00:36:04,625 --> 00:36:06,333 [gunshots] 731 00:36:06,333 --> 00:36:07,458 Please. 732 00:36:07,458 --> 00:36:08,875 - Shut up! Hands! 733 00:36:08,875 --> 00:36:11,041 [gunshots] [crashes] 734 00:36:11,041 --> 00:36:13,458 Boss wants her extracted. 735 00:36:13,458 --> 00:36:14,917 - You go, we'll stay on Idrisi. 736 00:36:14,917 --> 00:36:16,834 - Mac, take him alive. 737 00:36:16,834 --> 00:36:18,875 - Copy that. - Novin, on point. 738 00:36:18,875 --> 00:36:20,083 - Moving! 739 00:36:20,083 --> 00:36:21,250 - Watch your ass. 740 00:36:21,250 --> 00:36:22,959 - Always, baby. - Move! 741 00:36:22,959 --> 00:36:26,041 ♪ ♪ 742 00:36:26,041 --> 00:36:28,291 - Understood, we have a task force 743 00:36:28,291 --> 00:36:31,291 in compound 314-- 744 00:36:31,291 --> 00:36:34,959 uh, ma'am, Colonel Parker from JSOC. 745 00:36:34,959 --> 00:36:37,250 [beeps] 746 00:36:37,250 --> 00:36:40,291 - Colonel Parker, I'm afraid we'll need to make this quick. 747 00:36:40,291 --> 00:36:41,542 - I'm afraid we will, 748 00:36:41,542 --> 00:36:43,000 because there's no way in hell 749 00:36:43,000 --> 00:36:45,625 the U.S. Military is gonna let Omair Idrisi 750 00:36:45,625 --> 00:36:48,583 and 50 stinger missiles out into the world. 751 00:36:48,583 --> 00:36:50,375 - General Farid's has already secured 752 00:36:50,375 --> 00:36:52,041 two vehicles carrying missiles. 753 00:36:52,041 --> 00:36:54,709 My team will take care of the rest and Idrisi. 754 00:36:54,709 --> 00:36:56,792 - An MOP missile strike would take care of it, 755 00:36:56,792 --> 00:36:59,417 turn that compound to dust, put an end to this. 756 00:36:59,417 --> 00:37:03,208 - I have people in there. I won't allow that. 757 00:37:03,208 --> 00:37:05,917 - Adeena, I'm not asking your permission. 758 00:37:05,917 --> 00:37:07,542 This is a courtesy call. 759 00:37:07,542 --> 00:37:09,959 Your foreign secretary has already given me the go-ahead. 760 00:37:09,959 --> 00:37:12,792 Planes are scrambling, missiles will be in-bound, 761 00:37:12,792 --> 00:37:15,125 so get your team out of there. 762 00:37:15,125 --> 00:37:16,625 We'll clean up. [beep] 763 00:37:16,625 --> 00:37:22,166 ♪ ♪ 764 00:37:22,166 --> 00:37:24,291 - Bravo to Zero, back on comms. 765 00:37:24,291 --> 00:37:25,959 Novin, secure the vehicle. 766 00:37:25,959 --> 00:37:27,750 - Copy that. 767 00:37:27,750 --> 00:37:30,291 [gunshot] - [yelps] 768 00:37:30,291 --> 00:37:32,625 - Zero to Bravo one, send sitrep. 769 00:37:32,625 --> 00:37:36,333 - Bravo one. We have Jane Lowry. 770 00:37:36,333 --> 00:37:38,333 - Bring her in and get the team out. 771 00:37:38,333 --> 00:37:40,750 U.S. Military are launching an air strike-- 772 00:37:40,750 --> 00:37:42,750 30,000-pound bunker-buster. 773 00:37:42,750 --> 00:37:44,625 It'll wipe the compound out. 774 00:37:44,625 --> 00:37:46,542 - They know there's an ongoing op, right? 775 00:37:46,542 --> 00:37:48,417 - Payload's due in ten. 776 00:37:48,417 --> 00:37:50,000 Tell the team and Farid's men. 777 00:37:50,000 --> 00:37:51,750 The place is going up. 778 00:37:51,750 --> 00:37:52,959 - [scoffs] 779 00:37:52,959 --> 00:37:54,625 Copy that. 780 00:37:54,625 --> 00:37:58,000 Come here. 781 00:37:58,000 --> 00:37:59,917 Move! - Ah. 782 00:37:59,917 --> 00:38:02,166 [squeals] - Watch her. 783 00:38:02,166 --> 00:38:06,000 - [panting] 784 00:38:06,000 --> 00:38:10,667 ♪ ♪ 785 00:38:10,667 --> 00:38:12,208 - You speak English? 786 00:38:12,208 --> 00:38:13,333 - Yes. 787 00:38:13,333 --> 00:38:15,458 - Ma'am, B2 is nine minutes out. 788 00:38:15,458 --> 00:38:17,375 [machine beeping] 789 00:38:17,375 --> 00:38:20,375 [suspenseful music] 790 00:38:20,375 --> 00:38:24,291 ♪ ♪ 791 00:38:24,291 --> 00:38:25,959 - Hey! - Changing! 792 00:38:25,959 --> 00:38:27,667 [crashes] 793 00:38:37,000 --> 00:38:39,542 [engine turns over] 794 00:38:39,542 --> 00:38:42,542 [engine roars] 795 00:38:42,542 --> 00:38:49,583 ♪ ♪ 796 00:38:50,000 --> 00:38:53,417 - Covering, hurry up. 797 00:38:53,417 --> 00:38:55,166 - Hey! 798 00:38:55,166 --> 00:38:56,417 There is a missile. 799 00:38:56,417 --> 00:38:58,166 - Yeah, we know, there's 50 of them. 800 00:38:58,166 --> 00:38:59,834 - No, no. coming this way. 801 00:38:59,834 --> 00:39:02,667 The Americans. Bunker buster. 802 00:39:02,667 --> 00:39:06,125 You have to get out now. 803 00:39:06,125 --> 00:39:08,917 - Get your men out of here, now. 804 00:39:08,917 --> 00:39:10,041 This is on you. 805 00:39:10,041 --> 00:39:11,333 - Hey, I didn't know my CO 806 00:39:11,333 --> 00:39:12,917 would call a fucking MOP strike. 807 00:39:12,917 --> 00:39:15,750 [men shouting] 808 00:39:15,750 --> 00:39:17,417 - Go! - Moving! 809 00:39:17,417 --> 00:39:19,250 ♪ ♪ 810 00:39:19,250 --> 00:39:21,125 - Still nothing from Mac and Wyatt, ma'am. 811 00:39:21,125 --> 00:39:23,709 [beeping] 812 00:39:23,709 --> 00:39:26,250 It's five minutes out, ma'am, five minutes. 813 00:39:26,250 --> 00:39:29,208 [engine roaring] 814 00:39:29,208 --> 00:39:32,250 [tense music] 815 00:39:32,250 --> 00:39:39,333 ♪ ♪ 816 00:39:41,667 --> 00:39:43,750 - Omair. 817 00:39:45,500 --> 00:39:48,625 [both speaking Arabic] 818 00:40:06,667 --> 00:40:09,583 [Velcro ripping] 819 00:40:21,500 --> 00:40:22,709 [gasps] 820 00:40:22,709 --> 00:40:23,875 [gags] 821 00:40:28,250 --> 00:40:30,667 [grunts, gasps] 822 00:40:30,667 --> 00:40:32,125 ♪ ♪ 823 00:40:32,125 --> 00:40:33,083 - Idrisi! 824 00:40:33,083 --> 00:40:34,333 - Don't move! 825 00:40:34,333 --> 00:40:37,208 ♪ ♪ 826 00:40:37,208 --> 00:40:40,083 I'm going after him. 827 00:40:40,083 --> 00:40:41,959 - Hey. 828 00:40:41,959 --> 00:40:43,709 Shit. 829 00:40:43,709 --> 00:40:44,917 Shit, fuck. 830 00:40:44,917 --> 00:40:46,125 All right, give me your hand. 831 00:40:46,125 --> 00:40:47,375 Give me your hand, it's cool. 832 00:40:47,375 --> 00:40:50,625 - Your people 833 00:40:50,625 --> 00:40:55,417 should not have come here. 834 00:40:55,417 --> 00:40:59,834 You should have left us alone. 835 00:40:59,834 --> 00:41:01,250 - I know. 836 00:41:01,250 --> 00:41:04,250 [solemn music] 837 00:41:04,250 --> 00:41:08,250 ♪ ♪ 838 00:41:08,250 --> 00:41:11,792 Fuck it. 839 00:41:11,792 --> 00:41:14,709 [men shouting in Arabic faintly] 840 00:41:14,709 --> 00:41:16,709 [plane whooshing] 841 00:41:16,709 --> 00:41:19,041 - Three minutes, ma'am. 842 00:41:19,041 --> 00:41:20,750 [engine roaring] 843 00:41:20,750 --> 00:41:24,333 [tense music] 844 00:41:24,333 --> 00:41:25,542 - [gagging] 845 00:41:25,542 --> 00:41:27,750 - What the fuck's wrong with her? 846 00:41:27,750 --> 00:41:29,667 - [gagging] 847 00:41:29,667 --> 00:41:33,208 - Shit, shit, shit. 848 00:41:33,208 --> 00:41:34,709 - [grunts] - [yelps] 849 00:41:34,709 --> 00:41:37,709 [dramatic music pounds] 850 00:41:37,709 --> 00:41:39,250 ♪ ♪ 851 00:41:39,250 --> 00:41:40,333 [engine grinds] 852 00:41:40,333 --> 00:41:41,583 - [grunts] 853 00:41:41,583 --> 00:41:43,792 ♪ ♪ 854 00:41:43,792 --> 00:41:44,750 - [yelps] 855 00:41:44,750 --> 00:41:46,750 - Fucking bitch! 856 00:41:46,750 --> 00:41:51,583 ♪ ♪ 857 00:41:51,583 --> 00:41:54,625 [crashes] 858 00:41:58,667 --> 00:41:59,917 [beeping] 859 00:41:59,917 --> 00:42:01,458 - Two minutes out, ma'am. 860 00:42:01,458 --> 00:42:03,542 [engine humming] 861 00:42:03,542 --> 00:42:06,625 [all shouting in Arabic] 862 00:42:10,250 --> 00:42:12,417 ♪ ♪ 863 00:42:12,417 --> 00:42:13,667 [gun clicks] 864 00:42:13,667 --> 00:42:16,583 [tires squealing] 865 00:42:16,583 --> 00:42:19,333 - [speaking Arabic] 866 00:42:19,333 --> 00:42:22,583 ♪ ♪ 867 00:42:22,583 --> 00:42:25,417 [tires squealing] 868 00:42:25,417 --> 00:42:26,709 - [yelps] 869 00:42:26,709 --> 00:42:29,792 [engine roars] 870 00:42:31,291 --> 00:42:33,625 [crashes] 871 00:42:36,083 --> 00:42:37,375 - [grunting] 872 00:42:37,375 --> 00:42:39,792 [coughing] 873 00:42:39,792 --> 00:42:42,792 [panting] Novin. 874 00:42:42,792 --> 00:42:44,500 Novin, get up. 875 00:42:44,500 --> 00:42:46,041 Ah, fuck. 876 00:42:46,041 --> 00:42:47,458 Novin. 877 00:42:47,458 --> 00:42:49,375 [grunting] 878 00:42:49,375 --> 00:42:51,208 Get up. 879 00:42:51,208 --> 00:42:58,291 ♪ ♪ 880 00:42:58,792 --> 00:43:01,291 - Out! 881 00:43:01,291 --> 00:43:02,458 [grunts] 882 00:43:02,458 --> 00:43:05,125 - Ma'am, B2 is 60 seconds from target. 883 00:43:05,125 --> 00:43:06,834 Repeat, 60 seconds. 884 00:43:06,834 --> 00:43:09,500 [explosion] 885 00:43:09,500 --> 00:43:11,625 ♪ ♪ 886 00:43:11,625 --> 00:43:13,959 - Novin, get up or you're gonna burn alive! 887 00:43:13,959 --> 00:43:15,709 [explosion] [glass shattering] 888 00:43:15,709 --> 00:43:17,667 - Mac, we gotta move, the missile's coming! 889 00:43:17,667 --> 00:43:18,917 - We're not leaving him! 890 00:43:18,917 --> 00:43:21,000 - We don't have time. 891 00:43:21,000 --> 00:43:24,500 ♪ ♪ 892 00:43:24,500 --> 00:43:26,000 - Thirty seconds out, ma'am. 893 00:43:26,000 --> 00:43:28,875 - I'm bringing him in. He's gonna pay for what he did. 894 00:43:28,875 --> 00:43:30,500 Get up! 895 00:43:30,500 --> 00:43:31,959 [gunshots] 896 00:43:31,959 --> 00:43:33,000 - [gasps] 897 00:43:33,000 --> 00:43:35,625 - There, he's paid. 898 00:43:35,625 --> 00:43:37,792 - 25, 24... 899 00:43:37,792 --> 00:43:39,750 - We can argue about this later. 900 00:43:39,750 --> 00:43:41,166 Move! 901 00:43:41,166 --> 00:43:43,458 Come on! 902 00:43:43,458 --> 00:43:45,041 - Payload is 20 seconds out, ma'am. 903 00:43:45,041 --> 00:43:48,375 ♪ ♪ 904 00:43:48,375 --> 00:43:49,875 [beeping] 905 00:43:49,875 --> 00:43:52,875 - Ten... 906 00:43:52,875 --> 00:43:54,792 [whooshing] 907 00:43:54,792 --> 00:43:56,500 ♪ ♪ 908 00:43:56,500 --> 00:44:00,125 Five, four, three, 909 00:44:00,125 --> 00:44:03,291 two, one. 910 00:44:03,291 --> 00:44:04,667 Payload away, ma'am. 911 00:44:07,500 --> 00:44:08,709 - [panting] 912 00:44:08,709 --> 00:44:11,834 [explosions rumbling] 913 00:44:21,583 --> 00:44:24,625 [helicopter whirring] 914 00:44:24,625 --> 00:44:27,625 [ambient music] 915 00:44:27,625 --> 00:44:34,750 ♪ ♪ 916 00:44:41,792 --> 00:44:45,083 - Go, go, go! 917 00:44:45,083 --> 00:44:48,667 - You boys okay? - [coughing] 918 00:44:48,667 --> 00:44:50,125 - Good job, boys. 919 00:44:50,125 --> 00:44:53,291 We'll move in and confirm the target is dead. 920 00:44:53,291 --> 00:44:55,250 Hoorah, gentlemen. 921 00:44:55,250 --> 00:45:00,542 ♪ ♪ 922 00:45:00,542 --> 00:45:03,417 - [coughing] 923 00:45:04,875 --> 00:45:06,709 - [grunts] 924 00:45:10,375 --> 00:45:12,667 - You and your fucking CO almost got us killed! 925 00:45:12,667 --> 00:45:13,792 - Hey, hey! 926 00:45:13,792 --> 00:45:15,583 I just saved your life! 927 00:45:15,583 --> 00:45:17,250 If it wasn't for me, you would've still been in there 928 00:45:17,250 --> 00:45:21,083 with Idrisi when the fucking missiles hit. 929 00:45:21,083 --> 00:45:22,792 She was always gonna know, Mac. 930 00:45:22,792 --> 00:45:26,125 Donovan's people would have had to tell U.S. Central Command 931 00:45:26,125 --> 00:45:28,000 before we even fired a shot. 932 00:45:28,000 --> 00:45:29,667 I just wanted to get in there first. 933 00:45:29,667 --> 00:45:31,625 - Yeah, the word you're looking for is sorry. 934 00:45:31,625 --> 00:45:33,583 - Hey! 935 00:45:33,583 --> 00:45:36,166 We got the son of a bitch. 936 00:45:36,166 --> 00:45:38,750 We got him. 937 00:45:38,750 --> 00:45:40,625 And tomorrow 938 00:45:40,625 --> 00:45:43,125 I'll buy all the drinks, okay? 939 00:45:45,709 --> 00:45:48,709 [ominous music] 940 00:45:48,709 --> 00:45:52,750 ♪ ♪ 941 00:45:52,750 --> 00:45:55,834 - [heavy breathing] 942 00:45:55,834 --> 00:46:02,875 ♪ ♪ 943 00:46:04,625 --> 00:46:07,667 [dramatic music] 944 00:46:07,667 --> 00:46:11,166 ♪ ♪ 945 00:46:11,166 --> 00:46:14,625 - [laughing] Revenge is a what? 946 00:46:14,625 --> 00:46:16,500 - A storm, apparently. 947 00:46:16,500 --> 00:46:18,291 - Ha! In that you get wet? 948 00:46:18,291 --> 00:46:19,625 - [laughs] 949 00:46:19,625 --> 00:46:22,125 - Well, come on, it's a metaphor. 950 00:46:22,125 --> 00:46:24,667 It's a metaphor for-- 951 00:46:24,667 --> 00:46:26,000 for something. [laughter] 952 00:46:26,000 --> 00:46:27,500 - And then he's like... 953 00:46:27,500 --> 00:46:29,458 [gruffly] A bullet won't change anything, man. 954 00:46:29,458 --> 00:46:30,959 And then he shoots the bastard. 955 00:46:30,959 --> 00:46:32,250 [laughter] 956 00:46:32,250 --> 00:46:34,291 - Ah, classic glory hunter move, eh? 957 00:46:34,291 --> 00:46:35,542 - Oh. 958 00:46:35,542 --> 00:46:37,041 - You just wanted the credit, didn't you? 959 00:46:37,041 --> 00:46:39,875 - Yeah, the man who killed Omair Idrisi. 960 00:46:39,875 --> 00:46:41,500 - No, no, no, I'm not saying I'm a hero, 961 00:46:41,500 --> 00:46:42,834 I'm not saying that. - Good. 962 00:46:42,834 --> 00:46:44,375 - Other people-- they might say that 963 00:46:44,375 --> 00:46:46,375 and I can't stop them. That's all I'm saying. 964 00:46:46,375 --> 00:46:47,458 - [chuckles] 965 00:46:47,458 --> 00:46:49,041 Ma'am. 966 00:46:49,041 --> 00:46:50,500 - Want a drink, Colonel? 967 00:46:50,500 --> 00:46:52,291 - Prefer something from the top shelf. 968 00:46:52,291 --> 00:46:55,709 Sergeant Wyatt, I've asked Parker to extend your transfer. 969 00:47:00,041 --> 00:47:02,333 - We took down Idrisi. Mission's over, right? 970 00:47:02,333 --> 00:47:03,667 - But the op is not. 971 00:47:03,667 --> 00:47:05,375 Jane Lowry's still out there. 972 00:47:09,500 --> 00:47:11,250 But there are no split loyalties. 973 00:47:11,250 --> 00:47:13,750 Either you're with 20 or you're not. 974 00:47:19,959 --> 00:47:22,041 - Well then, I guess I'm in. 975 00:47:22,041 --> 00:47:24,208 All the way down, right? 976 00:47:24,208 --> 00:47:26,875 - All the way down. 977 00:47:26,875 --> 00:47:28,417 - Good, 978 00:47:28,417 --> 00:47:30,959 because we just got a hit on her. 979 00:47:30,959 --> 00:47:34,125 Move. 980 00:47:34,125 --> 00:47:35,417 Budapest. 981 00:47:35,417 --> 00:47:37,542 The woman she's with is Rosa Varga. 982 00:47:37,542 --> 00:47:39,250 She runs a far-right organization-- 983 00:47:39,250 --> 00:47:40,792 Magyar Ultra. 984 00:47:40,792 --> 00:47:43,041 - What does a radical jihadist want with the far-right? 985 00:47:43,041 --> 00:47:45,834 - That's the question, Sergeant McAllister. 986 00:47:45,834 --> 00:47:47,583 Not 24 hours since her husband died, 987 00:47:47,583 --> 00:47:51,041 and already things are happening. 988 00:47:51,041 --> 00:47:53,542 We need to find the answer 989 00:47:53,542 --> 00:47:55,750 before it's too late. 990 00:47:55,750 --> 00:47:58,792 [foreboding music] 991 00:47:58,792 --> 00:48:03,959 ♪ ♪ 992 00:48:03,959 --> 00:48:05,333 [lighter clicks] 993 00:48:05,333 --> 00:48:12,458 ♪ ♪ 994 00:48:15,834 --> 00:48:18,959 [The Heavy's "Short Change Hero" playing] 995 00:48:18,959 --> 00:48:20,583 - ♪ Mmm ♪ 996 00:48:20,583 --> 00:48:25,625 ♪ Now, I can't see where you comin' from ♪ 997 00:48:25,625 --> 00:48:29,959 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 998 00:48:29,959 --> 00:48:35,083 ♪ And what matters ain't the who's baddest but the ♪ 999 00:48:35,083 --> 00:48:39,625 ♪ Ones who stop you fallin' from your ladder, come on ♪ 1000 00:48:39,625 --> 00:48:44,333 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 1001 00:48:44,333 --> 00:48:48,917 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 1002 00:48:48,917 --> 00:48:52,834 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 1003 00:48:52,834 --> 00:48:55,875 ♪ To call home ♪ 1004 00:48:55,875 --> 00:48:57,166 ♪ Mmm ♪ 1005 00:48:58,250 --> 00:49:00,709 ♪ Mmm ♪ 1006 00:49:00,709 --> 00:49:07,834 ♪ ♪ 1007 00:49:19,458 --> 00:49:21,333 COL. ADEENA DONOVAN: Jane Lowry was last seen meeting with 1008 00:49:21,333 --> 00:49:24,250 the white nationalist organization, Magyar Ultra. 1009 00:49:24,250 --> 00:49:26,208 Find out what Jane Lowry wants with these people. 1010 00:49:26,417 --> 00:49:28,375 So, we're infiltrating a white power group? 1011 00:49:30,208 --> 00:49:31,875 (CHANTING) 1012 00:49:32,917 --> 00:49:34,041 (GRUNTING) 1013 00:49:34,375 --> 00:49:35,917 Why don't you just ask nicely? 1014 00:49:35,917 --> 00:49:37,667 (GUNFIRE) 1015 00:49:37,667 --> 00:49:40,208 -(WOMAN GRUNTS) -(BEEPING) 1016 00:49:40,208 --> 00:49:41,709 (GLASS BREAKING) 1017 00:49:49,250 --> 00:49:50,792 ALIN SUMARWATA: Being on the Black Hawk, 1018 00:49:50,792 --> 00:49:52,667 the four of us, with our (LAUGHING) weapons 1019 00:49:52,667 --> 00:49:53,583 trying to look cool. 1020 00:49:53,583 --> 00:49:55,125 We'd all be in there, you know, 1021 00:49:55,125 --> 00:49:56,959 Special Ops, Special Ops, Special Ops, 1022 00:49:56,959 --> 00:49:58,458 and then they'd go, "Okay they've gone, guys!" 1023 00:49:58,458 --> 00:50:01,041 And we all got our phones out, and we were all taking pictures, 1024 00:50:01,041 --> 00:50:02,208 and it was, "Shit! They're coming back! 1025 00:50:02,208 --> 00:50:03,208 They're coming back! They're coming back! 1026 00:50:03,208 --> 00:50:05,291 Hey, Special Forces, yeah." 1027 00:50:06,041 --> 00:50:07,875 Mac, we gotta move! The missile's coming! 1028 00:50:07,875 --> 00:50:08,917 (GUNFIRE) 1029 00:50:10,583 --> 00:50:13,333 At the end of episode two, we were really just learning 1030 00:50:13,333 --> 00:50:15,583 what we were in store for... in Strike Back. 1031 00:50:15,583 --> 00:50:18,458 They built Idrisi's bunker in the side of this mountain. 1032 00:50:18,458 --> 00:50:19,834 We're running through firing it, 1033 00:50:19,834 --> 00:50:21,750 and then we do this last shot of the day, which is, 1034 00:50:21,750 --> 00:50:23,125 "Oh, you guys are just running out of-- 1035 00:50:23,125 --> 00:50:24,917 and then the mountain's gonna explode behind you." 1036 00:50:24,917 --> 00:50:27,500 I'm, "Ah okay, cool... So, are where we gonna land?" 1037 00:50:27,500 --> 00:50:29,041 "Oh, we're gonna land just here in the dirt. 1038 00:50:29,041 --> 00:50:30,500 It's okay, we've cleared all the rocks." 1039 00:50:31,250 --> 00:50:33,250 You've gotta get out of the tunnel really quickly 1040 00:50:33,250 --> 00:50:35,333 though, because we've rigged the entire mountain 1041 00:50:35,333 --> 00:50:37,792 to blow up, so there's about 15 flamethrowers, 1042 00:50:38,083 --> 00:50:40,250 but don't worry, they won't set that off until you're out of the tunnel." 1043 00:50:40,250 --> 00:50:42,083 It was one of those things that you couldn't really rehearse, 1044 00:50:42,083 --> 00:50:43,917 so we didn't even know what was gonna happen. 1045 00:50:43,917 --> 00:50:45,333 Warren and I just look at each other and say, 1046 00:50:45,333 --> 00:50:46,875 "A-- are you ready? Yeah, cool." Let's do it. 1047 00:50:47,667 --> 00:50:49,208 DANIEL MACPHERSON: And you watch it back, 1048 00:50:49,208 --> 00:50:51,875 and the entire mountain is blowing up behind us. 1049 00:50:52,333 --> 00:50:55,125 Everyone's miles away, and we're right underneath it. 1050 00:50:56,250 --> 00:50:57,583 MACPHERSON: We got face full of dirt, 1051 00:50:57,583 --> 00:50:59,000 and the rifle's gone in the dirt, 1052 00:50:59,000 --> 00:51:00,166 cuts everywhere. 1053 00:51:00,166 --> 00:51:02,417 It was a lot of high-fives after that one. 1054 00:51:05,083 --> 00:51:07,583 The car escape scene was fantastic, 1055 00:51:07,583 --> 00:51:09,959 I really, really enjoyed shooting that, because... 1056 00:51:10,291 --> 00:51:14,458 I physically had to lift Alin out of that car, 1057 00:51:14,458 --> 00:51:17,542 (LAUGHING) Alin... really did play the part 1058 00:51:17,542 --> 00:51:20,417 of somebody who is unconscious really well. 1059 00:51:20,417 --> 00:51:22,792 (LAUGHS) You know what the challenge was? 1060 00:51:23,041 --> 00:51:25,875 Being dead weight, next to an (LAUGHING) explosive, 1061 00:51:25,875 --> 00:51:27,709 or a potentially explosive vehicle, 1062 00:51:27,709 --> 00:51:31,291 when all your instincts is, "Run, get the fuck 1063 00:51:31,291 --> 00:51:33,250 (LAUGHING) out of there." And you're just... 1064 00:51:33,250 --> 00:51:34,709 And then the big explosion. 1065 00:51:35,667 --> 00:51:37,750 I'm feeling the heat down my back. 1066 00:51:37,750 --> 00:51:39,667 Thank goodness for our great SFX guys, 1067 00:51:39,667 --> 00:51:42,208 because, otherwise, I might not have any hair. 1068 00:51:42,709 --> 00:51:43,667 (GRUNTS) 69068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.