All language subtitles for Stepping.High.2013.720p.BRRip.x264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,837 --> 00:00:47,089 Seu nome? 2 00:00:47,214 --> 00:00:48,966 Sima Sadri. 3 00:00:49,883 --> 00:00:51,635 Sima Sadri. 4 00:00:52,761 --> 00:00:55,856 Sima, você certamente sabe que estamos à procura de bailarinos versáteis. 5 00:00:56,390 --> 00:00:59,314 Profissionalmente, em qualquer estilo. 6 00:00:59,434 --> 00:01:04,315 Eu queria dançarinos que que 25 são. O que é isso? 7 00:01:04,439 --> 00:01:07,613 Olhe-se em primeiro lugar, é bom. 8 00:01:10,112 --> 00:01:12,786 Sima. Primeiro Ballet. 9 00:01:13,365 --> 00:01:14,412 Música! 10 00:01:42,811 --> 00:01:45,815 E agora o que Modern! Música! 11 00:02:09,504 --> 00:02:12,007 Isso é o suficiente! Ronnie? 12 00:02:13,050 --> 00:02:15,849 Aqui também é Cha-Cha em sua lista. 13 00:02:17,554 --> 00:02:18,555 Sim. 14 00:02:19,640 --> 00:02:20,983 Então vá! 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,732 Música! 16 00:02:59,179 --> 00:03:03,184 Muito bem. Muito, muito bom. Realmente. 17 00:03:04,935 --> 00:03:06,312 E o que você diz, Carol? 18 00:03:06,436 --> 00:03:08,313 Sima? Quantos anos você tem? 19 00:03:08,939 --> 00:03:11,158 Oh, trinta e dois anos. 20 00:03:11,233 --> 00:03:12,610 Obrigado por ter vindo. 21 00:03:14,986 --> 00:03:16,158 Obrigado. 22 00:03:16,822 --> 00:03:21,498 Gavin, eu gosto de você, mas Se você ainda está fora meu tempo 23 00:03:21,618 --> 00:03:24,121 com uma caixa tão velho desperdício, eu demiti-lo. 24 00:03:27,541 --> 00:03:28,633 Boa sorte. 25 00:04:04,453 --> 00:04:07,627 Eu não voltar para a faculdade, se talvez seja o que você quer. 26 00:04:07,998 --> 00:04:11,172 Teve com sua bolsa pode você médico! 27 00:04:11,293 --> 00:04:13,136 Engenheiro! Advogado! 28 00:04:13,253 --> 00:04:15,005 Essa é a nossa culpa. 29 00:04:15,130 --> 00:04:18,304 Como primogênito sua mãe tem e eu também te estragado 30 00:04:18,425 --> 00:04:22,521 e rendeu, como você neste Colégio queria ir, esta faculdade de dança. 31 00:04:22,596 --> 00:04:23,893 College of Performing Arts. 32 00:04:24,055 --> 00:04:25,978 Tanto faz. Agora você tem um grau inútil 33 00:04:26,099 --> 00:04:28,193 E estes Art inútil como uma profissão, Sima! 34 00:04:28,769 --> 00:04:31,192 Sua irmã é agora tão antiga quanto você estava, 35 00:04:31,271 --> 00:04:33,774 como você terminou a faculdade! - Você não pode comparar, pai. 36 00:04:33,857 --> 00:04:37,703 Mina está agora em um escritório de advocacia enquanto estuda! 37 00:04:38,111 --> 00:04:39,283 Agradável para eles. 38 00:04:39,362 --> 00:04:40,614 Você está comparando maçãs com laranjas. 39 00:04:40,739 --> 00:04:42,958 É muito bom que você defender sua irmã! 40 00:04:43,074 --> 00:04:45,873 Trouxemos você se encaixa para estar lá, e isso é bom, 41 00:04:45,952 --> 00:04:49,254 mas você também deve compreender-me. Por que você recebe apenas rejeições? 42 00:04:49,289 --> 00:04:52,714 Os cancelamentos são totalmente nesta área normal. Ela consegue um emprego de dez. 43 00:04:52,834 --> 00:04:55,053 Mamãe, você sabe o mas. Você queria ser uma cantora. 44 00:04:55,587 --> 00:04:58,887 Meu interesse em cantar não foi muito grande e isso é muito tempo! 45 00:04:59,007 --> 00:05:01,601 Oh, vamos lá, mamãe, você tinha pode fazer uma carreira como cantora, 46 00:05:01,676 --> 00:05:04,429 mas você optou por não o fazer. E nós nunca disse o motivo. 47 00:05:04,513 --> 00:05:07,232 Ela fez sacrifícios te levantar. 48 00:05:07,349 --> 00:05:10,353 Então, você pode ser o, o que você queria ser: Engenheiro! 49 00:05:11,019 --> 00:05:12,020 Sima! 50 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 Your Life abandonado por pai! 51 00:05:14,231 --> 00:05:17,326 Sim, exatamente! Então, nós comemos no Tinha uma mesa e um teto sobre sua cabeça, 52 00:05:17,442 --> 00:05:19,035 você quer chegar 16 com um carro. 53 00:05:19,152 --> 00:05:20,745 Mas isso é é claro, se você olhar 54 00:05:20,821 --> 00:05:22,323 escolhe crianças chegar. 55 00:05:22,405 --> 00:05:24,157 Uma não depende deles como uma nota promissória na parede! 56 00:05:24,491 --> 00:05:26,243 Não seja tão terrivelmente desrespeitoso! 57 00:05:26,701 --> 00:05:29,921 Ela esqueceu tudo em nós Irã era importante! E respeito! 58 00:05:29,996 --> 00:05:32,545 E tudo absorveu, o que nos Estados Unidos é ruim. 59 00:05:32,666 --> 00:05:36,091 O sonho, Pai, eu estou na América absorvido, o sonho americano. 60 00:05:36,586 --> 00:05:38,680 Pai, nós dois trabalho em profissões semelhantes. 61 00:05:38,755 --> 00:05:40,428 Você como engenheiro e eu, como advogado, 62 00:05:40,549 --> 00:05:43,018 mas Sima e Mama são acontece com os artistas. 63 00:05:45,762 --> 00:05:47,139 Sinto muito. 64 00:05:48,139 --> 00:05:50,813 Então você está olhando para você agora um trabalho real? 65 00:05:52,894 --> 00:05:55,647 Ele não entendeu uma palavra dele! 66 00:05:57,566 --> 00:06:00,285 I got me mais hábitos americanos ganhou. 67 00:06:00,360 --> 00:06:02,613 O direito que as mulheres têm um pode ter pensamentos! 68 00:06:10,954 --> 00:06:12,627 Um trabalho real. 69 00:06:23,842 --> 00:06:26,436 Não, não, não, não, não. 70 00:07:31,743 --> 00:07:32,869 Ei você. 71 00:07:32,994 --> 00:07:35,622 Mas você parece feliz. - Dancei! 72 00:07:36,081 --> 00:07:37,583 Isso explica muita coisa. 73 00:07:39,459 --> 00:07:41,712 Ele me dá força e me faz feliz. 74 00:07:42,212 --> 00:07:44,840 Eu acho que eu só tinha um avanço coreográfica . 75 00:07:44,923 --> 00:07:48,018 Teste personalizado você também. O que estava acontecendo? Dia difícil? 76 00:07:48,635 --> 00:07:53,186 Noite áspera. Meu pai quer que Eu me preocupo com o trabalho real. 77 00:07:53,264 --> 00:07:54,857 Então, eu tenho uma boa notícia. 78 00:07:54,933 --> 00:07:58,233 A Broadway está à procura de uma dançarina americana -iraniano para um musical? 79 00:07:59,646 --> 00:08:03,571 Não, muito melhor. Definitivamente lembrar você se lembra Natalie. A professora de dança. 80 00:08:04,526 --> 00:08:06,528 Ele foi finalizado. de um dia para o outro. 81 00:08:06,653 --> 00:08:08,451 E eu estou com o diretor Hilda falado. 82 00:08:08,530 --> 00:08:09,827 Hilda, o huno? 83 00:08:09,948 --> 00:08:12,246 Hilda é o seu salvador ser. Eu tenho recomendado que você. 84 00:08:12,909 --> 00:08:15,003 Eu disse que poderia começar imediatamente. 85 00:08:15,120 --> 00:08:18,499 Você tem o direito de formação, as contas, você seria perfeito. 86 00:08:18,665 --> 00:08:20,383 E ela acha isso também? 87 00:08:20,458 --> 00:08:23,337 I mandou o seu Vita. Ela ligou de volta imediatamente. 88 00:08:23,753 --> 00:08:25,175 Ela quer conhecê-lo. 89 00:08:28,174 --> 00:08:30,097 Este é realmente fantástico. 90 00:08:30,760 --> 00:08:32,728 Eu sou o que você deve, Matthew. 91 00:08:32,846 --> 00:08:34,689 Então, para mim é o meu pai não está mais no pescoço. 92 00:08:34,806 --> 00:08:36,774 Além disso, eu vou te ver todos os dias. 93 00:08:38,977 --> 00:08:41,947 Relógio Manhã zehn. Não venha tarde demais. - Até mais. 94 00:08:53,950 --> 00:08:56,248 Continua! Em suas aulas! 95 00:09:03,668 --> 00:09:05,215 Suponho que, às vezes. 96 00:09:29,861 --> 00:09:33,866 Quando eu olho para as suas notas, ele deve sim ser um bom menino 97 00:09:33,948 --> 00:09:36,167 e manter sua boca, entendeu? 98 00:09:38,495 --> 00:09:39,792 Tarde demais! 99 00:09:39,913 --> 00:09:45,670 I ter corrigido os testes. e você conhece a si mesmo, o tráfego da hora do rush. 100 00:09:46,753 --> 00:09:48,346 Ele é terrível neste momento. 101 00:09:48,421 --> 00:09:50,515 A pressa é culpa! Bem assim que! 102 00:09:50,632 --> 00:09:52,634 Nos vemos depois das Lições de meu escritório! 103 00:09:55,804 --> 00:09:56,896 Bem... 104 00:10:12,237 --> 00:10:13,955 Hum, Director Hilda. 105 00:10:15,907 --> 00:10:18,126 Você deve ser Sima. - Sim, senhora. 106 00:10:18,201 --> 00:10:25,881 Não senhora! Não Hilda! E nem mesmo Director. Pelo contrário: Diretor Hilda! 107 00:10:26,000 --> 00:10:28,753 Você tem o corpo de um bailarino. Isso é um começo! 108 00:10:29,963 --> 00:10:31,590 Você pode ir agora, O'Donnell. 109 00:10:31,714 --> 00:10:35,344 Hum, tudo bem. Até logo. 110 00:10:37,137 --> 00:10:38,684 Você gosta de crianças? 111 00:10:40,181 --> 00:10:43,025 Eu nunca estive com crianças trabalhadoras, 112 00:10:43,143 --> 00:10:45,362 que seria o primeiro Tempo, para ser honesto. 113 00:10:45,478 --> 00:10:50,279 Bem, então você não sabe que você espera para o inferno. 114 00:10:51,901 --> 00:10:53,073 Set! 115 00:10:54,737 --> 00:10:57,786 Eu li o seu Vita. eles têm sim compareceram devidamente boas escolas. 116 00:10:57,866 --> 00:10:59,709 Obrigado. - Você deve fazer isso? 117 00:11:00,034 --> 00:11:02,287 Ir para a faculdade, eu dança pensamento seria um talento. 118 00:11:02,412 --> 00:11:05,382 Ou você tem ou não. Você tem isso? 119 00:11:05,832 --> 00:11:07,334 Sim, acho que sim. 120 00:11:07,458 --> 00:11:12,134 Segundo Vita não o seu. com certeza Eles tinham uma série de compromissos, 121 00:11:12,213 --> 00:11:16,559 estive viajando, mas foram apenas uma pequena luz . Quantos anos você tem? Meados dos anos 30? 122 00:11:16,718 --> 00:11:17,765 32! 123 00:11:18,428 --> 00:11:22,683 Bem, eu sinto muito. Cada profissional que começa a ensinar é meio velho. 124 00:11:22,765 --> 00:11:25,018 Como devo dizer A não existência. 125 00:11:25,143 --> 00:11:27,237 Natalie, o ex-professor... 126 00:11:27,353 --> 00:11:29,071 Matthew disse que ela sair. 127 00:11:29,189 --> 00:11:35,447 Aleluia! Natalie tinha 24 anos, maravilhosos peitos e constantemente de bom humor! 128 00:11:37,197 --> 00:11:41,498 Ele fez-me louco. Tenho empregados e eles fervorosamente esperava 129 00:11:41,618 --> 00:11:43,416 que é o meio do semestre de distância. 130 00:11:43,786 --> 00:11:46,255 Infelizmente, isto é todos os restantes dois anos. 131 00:11:46,706 --> 00:11:49,380 Eu vejo que você não tem Shimmer , o que estou recebendo. 132 00:11:49,500 --> 00:11:50,126 Não! 133 00:11:50,251 --> 00:11:52,629 Seus alunos para o curso de não para assumir um par de semanas. 134 00:11:52,712 --> 00:11:55,056 Você precisa de oito alunos. - E quantos estão lá agora? 135 00:11:55,173 --> 00:11:57,141 Oito. - Então, qual é o problema? 136 00:11:57,258 --> 00:12:02,264 O problema. A partir do orçamento este curso dança ridícula 137 00:12:02,347 --> 00:12:04,975 Eu quero um aluguer de tutor das notas finais 138 00:12:05,058 --> 00:12:07,811 traz para que o Escola placa não estava sentado no pescoço! 139 00:12:07,894 --> 00:12:11,239 Por que você me pergunta que nunca um? Passe este curso ainda. 140 00:12:11,648 --> 00:12:16,324 Genial! Por que eu tive essa idéia só não? As diretrizes agora exigem tempo, 141 00:12:16,444 --> 00:12:18,162 que eu contratar um professor deve, se o suficiente 142 00:12:18,279 --> 00:12:20,782 Alunos se inscreveram. Você quer que o trabalho ainda? 143 00:12:20,865 --> 00:12:22,617 Eu pensei que eu tinha dele. 144 00:12:22,700 --> 00:12:26,170 Pequeno, você tem o trabalho já, antes eu tinha ido através de seu CV. 145 00:12:26,287 --> 00:12:30,383 Você não tem nenhuma experiência como Professor, meu candidato perfeito. 146 00:12:30,875 --> 00:12:32,343 A falhar. 147 00:12:34,379 --> 00:12:39,636 Oh, eu estou realmente uma falha existência. A falha assim praticada. 148 00:12:40,677 --> 00:12:43,556 E eu gostaria de fazer isso mais uma vez, pois não tenho nada a perder. 149 00:12:44,305 --> 00:12:46,683 Isso me faz um candidato perigoso . 150 00:12:49,310 --> 00:12:51,187 E não um perfeito. 151 00:13:07,745 --> 00:13:11,500 Aí está você. Desculpe. É alterná-los aqui apenas ocasionalmente. 152 00:13:11,582 --> 00:13:16,964 Uh, oi. Estou Sima Sadri. seu Então eu posso gosto de chamar de Sima. 153 00:13:18,089 --> 00:13:20,933 Wow, alguns de vocês têm um estúdio de dança real aqui. 154 00:13:21,467 --> 00:13:24,641 É ainda melhor do que alguns profissionais Studio, onde eu dançava. 155 00:13:24,762 --> 00:13:27,561 Ok, vou dizer primeiro o que sobre mim, eu estudei dança 156 00:13:27,640 --> 00:13:34,023 e tinha compromissos na Broadway, em Vegas, em vídeos de música, concertos. 157 00:13:34,772 --> 00:13:36,945 Aqui e na Europa. Desculpe, não papéis principais. 158 00:13:37,025 --> 00:13:39,653 Mas eu não posso me imaginar fazendo outra coisa. 159 00:13:40,111 --> 00:13:41,658 Então, agora é a sua vez. 160 00:13:51,706 --> 00:13:54,960 Ok, então vamos começar a partir de esquerda, diga-me o seu nome 161 00:13:55,043 --> 00:13:56,636 eo que você espera do curso. 162 00:13:56,753 --> 00:13:59,973 Meckenna Blaine. meus pais são ambos advogados. 163 00:14:00,089 --> 00:14:02,433 Meu objetivo é Dança Mania EUA. 164 00:14:02,884 --> 00:14:04,852 A competição show de dança na televisão? 165 00:14:04,927 --> 00:14:06,679 Eu estava lá, também, entre os últimos cinco. 166 00:14:06,763 --> 00:14:10,893 Mas eu quero ganhar! Então você tem dança moderadamente nada funcionando, Sima? 167 00:14:11,017 --> 00:14:13,691 Quero dizer, por que você de outra forma saltar tão rapidamente? 168 00:14:15,730 --> 00:14:19,405 Muito bem captada. E é verdade. 169 00:14:19,484 --> 00:14:21,236 Fisher Torretta. I estou na equipa de futebol. 170 00:14:21,361 --> 00:14:22,738 Ele distribuiu como a água. 171 00:14:22,820 --> 00:14:26,745 Hey, os filhotes não me importo, eu posso eles chegar perto dos jogadores. 172 00:14:26,824 --> 00:14:28,371 Eles me amam por isso. 173 00:14:28,451 --> 00:14:30,124 Por que você quer dançar, Fisher? 174 00:14:30,203 --> 00:14:34,253 O meu pai diz que é sexy. ele é camionista. Somos italianos! 175 00:14:34,374 --> 00:14:35,967 E o que você quer nos dizer agora? 176 00:14:36,084 --> 00:14:38,712 Nós italianos são a favor criado para as senhoras. 177 00:14:38,795 --> 00:14:42,971 Como aprender uma menina melhor sabe, como se você segurá-la em seus braços? 178 00:14:44,842 --> 00:14:46,560 Oh, quão nojento. 179 00:14:46,677 --> 00:14:52,229 Gloria Torres. Eu gosto de dançar de algum modo, isso é tudo. 180 00:14:52,308 --> 00:14:56,734 Isso já é o suficiente. Este é o melhor razão, algo fácil de fazer. 181 00:14:56,854 --> 00:14:58,822 Não, eles só gostam dele, porque Leanne gosta. 182 00:14:58,898 --> 00:15:01,993 Tipo Seguidor tentativas desesperada de pertencer. 183 00:15:02,110 --> 00:15:05,114 Ignore-o fácil! Leanne Wright. 184 00:15:05,238 --> 00:15:08,993 E, assim como Gloria Acho aula de dança. 185 00:15:09,075 --> 00:15:12,079 É para os meus pais -lo da Educação e Cultura. 186 00:15:12,161 --> 00:15:14,380 Hm. Isso parece sensato, o que eles estão vivendo? 187 00:15:14,497 --> 00:15:16,795 Guess. - Mas parar a sua porta! 188 00:15:17,208 --> 00:15:20,929 Meu pai é um pastor, e minha mãe funciona da mesma igreja. 189 00:15:21,003 --> 00:15:23,756 Ele estaria aqui tanto um negro radical, 190 00:15:23,840 --> 00:15:27,971 mas seus pais são ambos professores. Nós nos conhecemos, eu acho, já que 191 00:15:28,006 --> 00:15:32,102 cinco são, e ele é, infelizmente, no mesmo Trimestre de luxo cresceu como eu fiz. 192 00:15:32,181 --> 00:15:35,060 Isso não significa que eu Raízes da escravidão tinha esquecido. 193 00:15:35,601 --> 00:15:37,820 All dança vem a saber da África! 194 00:15:37,895 --> 00:15:39,647 Vou voltar com certeza! 195 00:15:40,940 --> 00:15:47,824 Uh, eu sou Bobby Dane. E eu danço, porque me faz A mais confiante 196 00:15:47,905 --> 00:15:53,537 e B, ele conta como um extracurricular atividades para outras aplicações. 197 00:15:53,661 --> 00:15:56,255 A razão é provavelmente mais importante do que B. 198 00:15:56,956 --> 00:16:01,052 Ela significa: Bobby é o Vítimas. Destes dois beknackten. 199 00:16:01,210 --> 00:16:04,054 Ele faz o seu dever de casa. - Ele passa a ser um gênio! 200 00:16:04,672 --> 00:16:06,424 Estou Jenny Ziegler. 201 00:16:06,507 --> 00:16:10,728 Minha mãe ensinou Yoga e meu pai é um homem de negócios. 202 00:16:12,054 --> 00:16:13,522 E por último mas não menos importante? 203 00:16:15,766 --> 00:16:21,864 Sou Andrew Jay. quanto a mim não participar desta aula de dança 204 00:16:21,981 --> 00:16:23,949 porque eu acho que ele é um B. leve 205 00:16:25,860 --> 00:16:28,909 Ele fala como se ele twitters. - Okay. 206 00:16:29,739 --> 00:16:32,208 Hum, você está aqui por mais tempo, Sima? 207 00:16:32,283 --> 00:16:35,628 Ou você é como Natalie só pela metade com ele até encontrar algo melhor? 208 00:16:35,745 --> 00:16:36,792 Exatamente! 209 00:16:38,206 --> 00:16:40,083 Eu estou aqui desde que você. 210 00:16:40,750 --> 00:16:44,550 E, enquanto você está aqui, vamos ver o que você pode. 211 00:16:44,670 --> 00:16:47,640 Vamos lá, não seja tímido! Altura de começar! 212 00:17:11,906 --> 00:17:14,785 Sim! Você é doce juntos! - Parece ótimo. 213 00:17:14,867 --> 00:17:17,461 Eu acho que, uma vez que temos de vestido calorosamente. Você é muito bom! 214 00:17:31,634 --> 00:17:33,102 Sexy! 215 00:17:38,724 --> 00:17:40,852 Isso foi realmente quente! 216 00:19:16,656 --> 00:19:18,408 Wow, Gloria! 217 00:19:29,752 --> 00:19:30,969 Muito bonito! 218 00:19:37,510 --> 00:19:40,605 Você é bom. Quero dizer realmente bom. 219 00:19:40,680 --> 00:19:42,978 Mas você tem que dança de salão agora provavelmente só aprendeu. 220 00:19:43,099 --> 00:19:45,227 Natalie é totalmente trippy. 221 00:19:47,103 --> 00:19:49,652 Ele é uma boa base para construí-lo! 222 00:19:50,773 --> 00:19:52,366 Nos vemos na próxima semana! 223 00:20:04,954 --> 00:20:08,504 Bem, Hilda tem hoje minha sala de aula rumspioniert. 224 00:20:09,583 --> 00:20:13,508 A boa notícia é, ela contratou para ajudar. 225 00:20:13,587 --> 00:20:16,090 E a notícia ruim é que ela me odeia. 226 00:20:16,173 --> 00:20:20,474 Felicidades! Desde que você empregou agora são, você pode pedir a seus pais 227 00:20:20,553 --> 00:20:22,305 talvez diga ao seu amigo? 228 00:20:22,763 --> 00:20:25,642 Sim, em breve. Prometida. 229 00:20:28,811 --> 00:20:33,112 Estamos formando agora um ano. Eu quero a sua família saber. 230 00:20:33,899 --> 00:20:35,901 Minha mãe entenderia. 231 00:20:36,485 --> 00:20:38,988 É muito mais avançado, como parece. 232 00:20:39,905 --> 00:20:43,034 Infelizmente não é o meu pai. Ainda não. 233 00:20:43,743 --> 00:20:47,213 Hey, hey, hey! let ser ela no local. 234 00:20:47,788 --> 00:20:50,291 Eu preciso do meu filho como isco vivo para jovens senhoras 235 00:20:50,374 --> 00:20:52,752 para pedir muitas bebidas. o que pensar, ele é único. 236 00:20:53,127 --> 00:20:55,926 Hi Hugh! - Sima, de aparência exótica como sempre. 237 00:20:56,422 --> 00:20:59,722 Pai. Exótico? - O quê? 238 00:21:01,010 --> 00:21:03,388 Oh, isso é politicamente incorreto , então eu sinto muito. 239 00:21:03,512 --> 00:21:05,731 Estou velho demais para saber o que é um insulto hoje 240 00:21:05,806 --> 00:21:07,058 eo que não pode. 241 00:21:08,058 --> 00:21:10,607 Basta dizer: irlandesa típica, e estamos mesmo. 242 00:21:12,354 --> 00:21:14,277 Oh, que deve ser a entrega. 243 00:21:17,067 --> 00:21:19,570 Seu pai é muito doce. - Sim. 244 00:21:20,654 --> 00:21:22,577 De seu pai não o farei inteligente. 245 00:21:22,656 --> 00:21:26,081 Seria de supor que, como um Top Design é aberta à diversidade. 246 00:21:26,160 --> 00:21:28,288 Isso é verdade, mas uma vez ele chega em casa, 247 00:21:28,412 --> 00:21:30,460 ele continua seu culturais antolhos. 248 00:21:30,581 --> 00:21:33,505 E a partir daquele momento gira é tudo sobre a comunidade. 249 00:21:33,626 --> 00:21:36,129 Força aumentando, através do casamento! 250 00:21:38,464 --> 00:21:41,092 Casamento. Não soa mal. 251 00:21:49,183 --> 00:21:54,235 Sou mãe feliz. desde Sima tem seu emprego na escola, 252 00:21:54,438 --> 00:21:59,535 noite na mesa de jantar finalmente Rest. Estou muito feliz. 253 00:21:59,693 --> 00:22:01,161 Quem você está falando? 254 00:22:01,529 --> 00:22:02,576 Com ninguém. 255 00:22:02,696 --> 00:22:06,326 Filho Bijan, Sharams estava no meu escritório , trouxe licenças de construção. 256 00:22:06,408 --> 00:22:09,412 Ele é um adulto agora, um arquiteto com uma grande empresa. 257 00:22:09,495 --> 00:22:10,587 Isso é bom para ele. 258 00:22:10,746 --> 00:22:12,919 Você se lembra? Sima e Bijan jogaram juntos quando crianças. 259 00:22:13,040 --> 00:22:14,417 Sim! Eu lembro. 260 00:22:21,257 --> 00:22:25,057 É bom ter você aqui. hoje Eu quero uma mão sobre o seu 261 00:22:25,177 --> 00:22:27,930 Previamente aprendido e construir você simultaneamente em todo o mundo 262 00:22:28,013 --> 00:22:29,560 introduzir dança. 263 00:22:29,640 --> 00:22:31,438 Levante-se. Espalhem-se. 264 00:22:35,980 --> 00:22:40,611 Ms. Sadri? Você não tem Leanne não responder à pergunta. 265 00:22:41,235 --> 00:22:45,456 Tem apenas contanto aqui até encontrar algo melhor? 266 00:22:47,449 --> 00:22:50,498 Eu não sei, Gloria. Mas uma coisa eu prometo! 267 00:22:50,911 --> 00:22:53,380 Vou ficar para o ano inteiro! 268 00:22:53,455 --> 00:22:55,332 Não há falsas promessas! 269 00:22:55,457 --> 00:22:57,505 OZVD! Tudo bem? 270 00:22:57,835 --> 00:23:00,964 Desculpe, mas devo brevemente interferir. Também não leva muito tempo. 271 00:23:01,046 --> 00:23:04,471 Hoje é o último dia para se inscrever para matricular num curso ou não. 272 00:23:04,592 --> 00:23:09,894 Moment, isso significa que se um de nós vai, este curso é facilmente dissolvido assim? 273 00:23:10,514 --> 00:23:17,238 Sim: É uma vergonha. As notas finais são extremamente importantes para a faculdade. 274 00:23:18,647 --> 00:23:22,072 Bem, não vamos incomodá-lo. 275 00:23:22,526 --> 00:23:23,652 Isso é certo. - Porque ela provavelmente está certo. 276 00:23:23,777 --> 00:23:24,824 O que... 277 00:23:24,945 --> 00:23:28,199 Eu realmente não assim. - Ela quer nos assustar. 278 00:23:28,699 --> 00:23:30,747 O que é a única por um estresse aqui? 279 00:23:30,868 --> 00:23:33,917 Meus pais querem que eu em go College. Pareço assim. 280 00:23:34,914 --> 00:23:36,962 O que OZVD? 281 00:23:37,041 --> 00:23:39,464 Oberzicke de serviço. 282 00:23:39,960 --> 00:23:41,007 Oh vergonha. 283 00:23:41,128 --> 00:23:44,007 Espere, pessoas! quando alguém quer sair, 284 00:23:44,089 --> 00:23:46,137 então ele deve melhor dizer imediatamente, entendeu? 285 00:23:46,216 --> 00:23:48,719 Então, nós rapidamente para um pode cuidar de outra eletiva. 286 00:23:48,844 --> 00:23:51,563 Porque eu deveria necessariamente lutar por um curso de arte. 287 00:23:51,639 --> 00:23:55,269 Acredito que economia doméstica é legal, porque eu sou o único cara. 288 00:23:55,351 --> 00:23:56,978 Com certeza você vai ser. 289 00:23:57,394 --> 00:23:59,271 O quê? - Isso é tudo, o que você está pensando? 290 00:24:00,898 --> 00:24:03,697 Hey! Espere um minuto! Dê Sima pelo menos uma chance! 291 00:24:03,776 --> 00:24:05,153 Vamos, Leanne. 292 00:24:05,235 --> 00:24:07,658 Permanece pelo menos até o Fim da hora. Por favor! 293 00:24:08,697 --> 00:24:10,870 Realmente não é justo. O que é isso? 294 00:24:11,700 --> 00:24:13,543 Sim, venha Leanne. 295 00:24:14,370 --> 00:24:16,464 Se trata? - Não sei. 296 00:24:17,539 --> 00:24:20,213 Então, por tudo que me importa, tudo bem. 297 00:24:20,292 --> 00:24:23,262 Ok. Uau! Ontem eu Evening algo preparado. 298 00:24:23,337 --> 00:24:25,965 Em vez de apenas falar sobre ele queria, eu sugiro a você que o grande mundo 299 00:24:26,048 --> 00:24:28,722 dançar mais do que apenas ofertas dança de salão. 300 00:24:31,428 --> 00:24:32,771 Sente-se, rápido! 301 00:24:38,102 --> 00:24:41,697 A dança existe muito muito mais tempo do que o humano. 302 00:24:42,106 --> 00:24:46,862 Animais perigosos, insetos, pássaros. 303 00:24:47,444 --> 00:24:49,697 Todos eles têm rituais, dos quais ela 304 00:24:49,780 --> 00:24:52,954 pode pensar que eles não eram dança. Mas eles estão dançando! 305 00:24:53,033 --> 00:24:57,038 Pinturas rupestres na Índia, a partir de do ano 9000 aC, mostra 306 00:24:57,121 --> 00:25:00,546 que as primeiras danças para Celebração de um nascimento ocorreu. 307 00:25:00,666 --> 00:25:03,920 Ou era um rito de iniciação realizada para comemorar a transição 308 00:25:04,003 --> 00:25:08,759 de menino para homem e de menina para mulher. 309 00:25:09,258 --> 00:25:15,140 E foi no final de um estilo de dança chamado : Bharata Natyam. 310 00:25:15,222 --> 00:25:18,396 O hoje ainda realizada. - Um dos meus favoritos. 311 00:25:25,649 --> 00:25:30,450 Tribos africanas antigas têm a dança usado para contar histórias, 312 00:25:30,529 --> 00:25:33,624 para rezar aos deuses e preparar 313 00:25:35,617 --> 00:25:37,244 sobre a guerra. 314 00:25:42,583 --> 00:25:49,262 Os egípcios faziam uma da dança espetáculo. Além disso, havia uma grande orquestra! 315 00:25:49,339 --> 00:25:52,809 E então eles deixam as mulheres dança! Para os faraós! 316 00:25:54,470 --> 00:25:59,772 E os gregos. Oh, os gregos, que dançou em êxtase! 317 00:26:00,267 --> 00:26:03,646 Homens e mulheres celebrando a colheita com Sauforgien, 318 00:26:03,729 --> 00:26:09,361 e orou a Deus Dionísio, deus do vinho! 319 00:26:09,443 --> 00:26:10,945 Espere! Orgias? 320 00:26:11,612 --> 00:26:13,285 Vamos começar! - Pare com isso uma vez. 321 00:26:13,363 --> 00:26:15,206 Fisher! Hey! Pare de vezes! - Relaxe, então Fisher é plana. 322 00:26:15,282 --> 00:26:16,875 Ele não pode se calar. 323 00:26:17,284 --> 00:26:22,962 1812 despertou a Walzer alguma emoção. 324 00:26:23,415 --> 00:26:29,673 Porque o hip Partners foi tocado. 325 00:26:30,714 --> 00:26:32,933 Wow, Fisher, este é seu professor! 326 00:26:33,842 --> 00:26:35,139 Sim, eu sei! 327 00:27:00,994 --> 00:27:02,291 Não é ruim. 328 00:27:05,457 --> 00:27:06,458 Sim! 329 00:27:11,755 --> 00:27:13,223 Muito bonito! 330 00:27:15,384 --> 00:27:18,684 Formada, entretanto o espanhol, o francês 331 00:27:18,762 --> 00:27:22,141 e os invasores britânicos, juntamente com os escravos da África, 332 00:27:22,224 --> 00:27:25,603 uma fusão cultural name: Kreol. 333 00:27:25,686 --> 00:27:28,906 E tais danças como o bolero eo Conga 334 00:27:29,022 --> 00:27:31,775 eo Caramba foram finalmente nasceu! 335 00:27:32,734 --> 00:27:36,364 E então conquistou este da América Latina dança do mundo inteiro! 336 00:27:36,947 --> 00:27:38,073 Uau! 337 00:27:45,289 --> 00:27:46,336 Sim! 338 00:28:11,940 --> 00:28:13,783 Uau! 'Sim! 'Super! 339 00:28:15,652 --> 00:28:20,499 Danças africanas, danças branco provocou a próxima febre de dança! 340 00:28:20,574 --> 00:28:26,672 The Bottom Preto, o bolo Walk e do Charleston. 341 00:28:27,289 --> 00:28:28,836 Agora ele me pegou! 342 00:28:32,711 --> 00:28:33,633 Vamos começar. 343 00:29:02,115 --> 00:29:03,082 Essa foi boa! 344 00:29:04,076 --> 00:29:05,328 Bravo! 345 00:29:09,831 --> 00:29:16,464 A dança não é apenas entretenimento. dança é uma linguagem para transmitir conteúdo. 346 00:29:16,588 --> 00:29:21,515 Para fazer declarações. Dissolver as fronteiras! A mudança social para trazer! 347 00:29:22,135 --> 00:29:23,478 Sim! 348 00:29:24,388 --> 00:29:25,890 Sim. Eu estou lá! 349 00:29:26,014 --> 00:29:28,392 Dance Mania EUA! Eu estou vindo! 350 00:29:29,017 --> 00:29:30,109 E eu primeiro! 351 00:29:31,561 --> 00:29:33,063 Tenho a certeza também! 352 00:29:34,982 --> 00:29:36,404 Também estou lá. 353 00:29:38,485 --> 00:29:39,953 Leanne? Gloria? 354 00:29:42,698 --> 00:29:45,076 A dança moderna é muitas vezes lascivas. 355 00:29:45,242 --> 00:29:47,244 Racy como um movimento hip Latina ? 356 00:29:47,327 --> 00:29:49,876 Hey, Leanne! estacionamento Não seja assim! Por favor! 357 00:29:49,955 --> 00:29:51,081 Hey, vem! 358 00:29:51,164 --> 00:29:54,589 Só a pressão dos colegas real! Este é decisão de Leanne e Gloria. 359 00:29:54,710 --> 00:29:57,930 Escute, se você faz desconfortável no curso sente, você deve deixá-lo melhor. 360 00:30:00,090 --> 00:30:01,683 O que quer dizer, Gloria? 361 00:30:10,267 --> 00:30:11,484 Então? 362 00:30:12,102 --> 00:30:14,355 Então, sim ou não? como decide vós? 363 00:30:17,816 --> 00:30:20,035 Pessoal, por favor, acho que de todos nós! 364 00:30:20,652 --> 00:30:23,531 Só acho que depois de tempos. quando você deixar o curso agora, 365 00:30:23,613 --> 00:30:27,117 ye seu lado escuro nunca Meet. Sem ofensa, Jameel. 366 00:30:29,494 --> 00:30:31,588 Nós não somos mesmo amigos. 367 00:30:32,122 --> 00:30:35,092 ILMK, moça. traduzido por: Eu rio meu partido. 368 00:30:35,208 --> 00:30:37,927 Você vê, eles gostariam algo mais que amizade, 369 00:30:38,003 --> 00:30:40,176 eles não querem admitir isso. 370 00:30:40,547 --> 00:30:41,469 Sim. 371 00:30:46,011 --> 00:30:47,934 Tão bom. - Isso quer dizer que sim? 372 00:30:48,013 --> 00:30:49,105 Estamos no processo. 373 00:30:49,181 --> 00:30:53,231 Você está indo para o seu permanece? Você está aqui? 374 00:30:55,228 --> 00:30:57,322 Idade, que é tão legal, que é grande. 375 00:30:57,439 --> 00:30:59,567 Temos um claro! Temos um claro! 376 00:31:00,484 --> 00:31:02,782 E no final da hora estavam todos emocionados 377 00:31:02,861 --> 00:31:04,613 eo fogo aceso para este curso! 378 00:31:04,696 --> 00:31:06,243 Isso é fantástico! Bem quando acaba bem! 379 00:31:06,365 --> 00:31:07,992 Estou feliz por você, Sima. 380 00:31:08,075 --> 00:31:09,668 Você está fazendo algo que você ama. 381 00:31:09,785 --> 00:31:11,332 Isso pode Pessoas mais não digo. 382 00:31:11,411 --> 00:31:14,756 Eu nunca pensei que eu vezes professor, mas é muito divertido. 383 00:31:14,873 --> 00:31:17,501 As crianças podem dançar passos, mas eu quero mostrar-lhes 384 00:31:17,584 --> 00:31:20,303 dança que consiste de mais, que a poucos passos, você sabe? 385 00:31:20,379 --> 00:31:22,723 Não fique muito entusiasmado, ensinar cuidadosamente. 386 00:31:22,798 --> 00:31:23,845 Prudentemente? 387 00:31:24,383 --> 00:31:27,808 Discreto: não ondas de choque! - Tudo começa de novo. 388 00:31:28,136 --> 00:31:30,810 Sima, esta é uma escola conservadora. 389 00:31:31,264 --> 00:31:33,107 Depois do que você me disse, Sima, 390 00:31:33,183 --> 00:31:35,436 examinada por este Diretor um motivo para demiti-lo. 391 00:31:36,311 --> 00:31:38,530 Mas eu não vou ansioso para fazer a sala de aula. 392 00:31:38,939 --> 00:31:42,694 De qualquer forma, esse é o seu primeiro trabalho de verdade . Tente mantê-los. 393 00:31:43,944 --> 00:31:46,242 Obrigado pelo apoio. 394 00:32:04,089 --> 00:32:06,808 O que eu disse? 395 00:32:10,762 --> 00:32:13,515 Hey, você tenta aliviar sua raiva? 396 00:32:15,016 --> 00:32:19,487 Ouça, Sima, quer você goste ou não , alguns dos pais que seus filhos 397 00:32:19,604 --> 00:32:23,450 agora enviada para este tempos escolares, apenas porque é uma escola conservadora. 398 00:32:23,525 --> 00:32:25,368 Então, nosso pai está certo. 399 00:32:26,027 --> 00:32:29,497 Eu não sou ingênuo, Mina. mas sempre a sua resposta: 400 00:32:29,614 --> 00:32:31,412 ..? "balanço não só muito com o barco 401 00:32:31,533 --> 00:32:34,707 Sim, isso não é necessariamente o seu Way Ele não entende o seu mundo 402 00:32:34,828 --> 00:32:35,920 My World 403 00:32:36,329 --> 00:32:40,050 Sim , sua vida, mundo! em palco. Todo o mundo artista. 404 00:32:40,167 --> 00:32:43,046 Arrogante, rebelde, auto-indulgente. 405 00:32:43,462 --> 00:32:46,841 Você se lembra onde você como uma comunidade mesa de piquenique configurar, fiz 406 00:32:46,923 --> 00:32:49,301 para assinaturas para para coletar o casamento gay. 407 00:32:51,303 --> 00:32:53,806 Tio Sayid perguntou: se eu era lésbica. 408 00:32:54,473 --> 00:32:57,226 Alguns acreditam que, ainda assim, porque você não é casado. 409 00:32:57,309 --> 00:32:58,731 Você é louco. 410 00:32:59,978 --> 00:33:03,608 Mãe, eu sei não sei o que fazer. 411 00:33:04,024 --> 00:33:07,153 Farid e Sima argumentam constantemente. 412 00:33:07,486 --> 00:33:09,830 Irá ser removidos um do outro. 413 00:33:10,614 --> 00:33:13,037 Eu tenho medo de perder Sima. 414 00:33:14,659 --> 00:33:16,753 O que você quer que eu diga? 415 00:33:20,248 --> 00:33:23,752 Pari tem comigo sobre Bijan e Sima falado. 416 00:33:23,835 --> 00:33:26,008 Eu disse a ela que você estava pensando a mesma coisa, 417 00:33:26,129 --> 00:33:30,054 Que Bijan Sima ea perfeita Par para a nossa família seria. 418 00:33:30,467 --> 00:33:33,220 Grande! Convide-os para nós. 419 00:33:33,970 --> 00:33:36,348 Você tem certeza? - Sim, sim, eu tenho certeza. 420 00:33:54,908 --> 00:33:56,251 Hey Mackenna. 421 00:33:56,368 --> 00:33:57,870 Se o seu estado ainda single "?? 422 00:33:57,953 --> 00:34:01,378 Sim É difícil ter alguém no meu Para encontrar League eu tenho que ir agora. 423 00:34:04,251 --> 00:34:05,173 Hey Bobby 424 00:34:06,294 --> 00:34:08,638 Você cara burro, fomos ! pego - O que 425 00:34:08,713 --> 00:34:10,681 Nós não fosse acreditar que temos escrito ensaios 426 00:34:10,799 --> 00:34:12,597 Eu escrevi tão mal, que pude Lamento 427 00:34:12,676 --> 00:34:15,270 Então eles fazem isso Da próxima vez?... pior 428 00:34:15,345 --> 00:34:16,517 Ok, ok 429 00:34:19,474 --> 00:34:20,646 Vamos 430 00:34:22,352 --> 00:34:24,696 Sua tarefa neste Week era escrever para mim, 431 00:34:24,771 --> 00:34:27,274 Que neste grupo bem o seu homólogo é. 432 00:34:27,649 --> 00:34:30,402 A contrapartida em tantas áreas possível. 433 00:34:31,069 --> 00:34:34,448 Fisher, concordo com a sua escolha . Vezes explicativo. 434 00:34:34,531 --> 00:34:36,659 Então, tomei Gloria, 435 00:34:36,741 --> 00:34:38,994 porque eu tenho o suficiente auto-confiança nós dois temos. 436 00:34:39,828 --> 00:34:42,707 Mackenna. Com sua escolha Eu também estava de acordo. 437 00:34:43,081 --> 00:34:45,709 Estou agora em tempos ricos, Playboys atraentes. 438 00:34:46,835 --> 00:34:47,961 Aqui estou! 439 00:34:48,128 --> 00:34:52,850 E Bobby é o completo oposto. Sinta-se ainda lisonjeado. 440 00:34:53,717 --> 00:34:55,685 Jenny, por que você tomou Andrew? 441 00:34:55,802 --> 00:34:59,682 Bem, todos nós sabemos que Andrew é um escravo da tecnologia, 442 00:34:59,806 --> 00:35:02,980 e estou extremamente emocional. 443 00:35:03,101 --> 00:35:04,944 Oh, GRS! 444 00:35:05,645 --> 00:35:07,113 É isso mesmo, querida? 445 00:35:07,230 --> 00:35:09,449 CPF. Isso estava certo! Exatamente! 446 00:35:10,859 --> 00:35:12,361 Mas o que é tudo isso? 447 00:35:12,485 --> 00:35:15,329 Sim, este não é um curso de ciências sociais . 448 00:35:15,405 --> 00:35:18,204 Você vai ver já. Quem de vocês querem primeiro. 449 00:35:18,867 --> 00:35:20,619 Nós, é claro! - Não! 450 00:35:22,120 --> 00:35:27,297 Vamos, Gloria. Vamos lá, você faz que é ótimo! Alguma vez você já dança Hip Hop? 451 00:35:27,417 --> 00:35:30,512 Sim, eu era o único homem branco não verão passado conseguiu entrar no Top 10 452 00:35:30,587 --> 00:35:33,056 Sim, você foi ótimo. Eu vi online. 453 00:35:33,131 --> 00:35:34,257 Bem, então vá para fora! 454 00:35:35,091 --> 00:35:36,343 Legal! 455 00:36:21,638 --> 00:36:23,060 Muito obrigado. - Obrigado. 456 00:36:23,139 --> 00:36:27,360 Bem, quem disse isso? hip Hop é uma dança poser! 457 00:36:27,435 --> 00:36:29,062 Traz auto-confiança! 458 00:36:29,187 --> 00:36:30,734 Isso foi divertido, obrigado. 459 00:36:31,523 --> 00:36:33,196 Bobby e Mackenna! 460 00:36:33,692 --> 00:36:38,289 Wow, a magia eo nerd. 461 00:36:38,363 --> 00:36:41,082 Eu lhe enviou a coreografia. Você já ensaiou? 462 00:36:41,991 --> 00:36:45,245 Eu pensei que, no entanto, seria um solo e só para mim. 463 00:36:45,578 --> 00:36:48,081 Não, isso foi apenas metade, Mackenna. 464 00:36:50,500 --> 00:36:52,878 Vamos, Bobby. - Isso já é, Bobby. 465 00:37:01,094 --> 00:37:02,346 Olhe para ele, Bobby! 466 00:37:04,347 --> 00:37:07,476 Venha on.Bloß não tão tímido, você deve vê-la nos olhos. 467 00:37:08,184 --> 00:37:10,357 Olhe para eles! Você enfeitam-se ainda! 468 00:37:23,658 --> 00:37:25,251 Bobby! 469 00:37:34,878 --> 00:37:35,925 Sim! 470 00:37:53,146 --> 00:37:54,523 Excelente, Mackenna! 471 00:37:54,606 --> 00:37:56,859 I teria sido desapontado se não. 472 00:37:58,401 --> 00:38:02,076 Você! Não tem nenhuma razão de ser tímido, meu amigo! 473 00:38:02,197 --> 00:38:05,076 Conecte sua atitude com sua mente brilhante, Bobby. 474 00:38:07,494 --> 00:38:09,371 Uau, isso foi realmente ótimo. 475 00:38:09,454 --> 00:38:10,797 Você não foi ruim. 476 00:38:10,914 --> 00:38:12,712 Leanne e... 477 00:38:12,832 --> 00:38:16,757 E Jameel. Que Surprise.Ich dizer, vamos lá: 478 00:38:16,878 --> 00:38:21,475 preto contra o branco. Cruz de encontro Crescent. E a direita contra a esquerda, eu quero dizer... 479 00:38:21,633 --> 00:38:22,805 Jenny! 480 00:38:23,134 --> 00:38:24,852 Mare morder! - Pelo contrário. 481 00:38:25,011 --> 00:38:27,184 Você recebeu a coreografia, o Eu te mandei? 482 00:38:28,014 --> 00:38:31,393 Vamos ver se você ficar juntos, assim como Bobby e Mackenna. 483 00:38:47,242 --> 00:38:50,086 Hey, as coreografias são idênticos. Realmente incrível. 484 00:39:11,724 --> 00:39:14,147 Muito bonita. agora Jameel e André! 485 00:39:14,227 --> 00:39:15,820 Com as meninas? - Sim! Surpresa! 486 00:39:15,937 --> 00:39:17,985 Okay.Na vamos! 487 00:39:24,612 --> 00:39:25,329 Schön! 488 00:39:26,781 --> 00:39:27,577 Sim! 489 00:39:28,783 --> 00:39:30,000 Exatamente isso! 490 00:39:39,669 --> 00:39:42,263 Muito bonito Bem feito. 491 00:39:47,802 --> 00:39:51,306 Ao final de uma hora eu vou cada vez fazendo a mesma pergunta. 492 00:39:52,098 --> 00:39:55,147 A saber: O que você aprendeu? - Isso Mackenna Lapdance lata. 493 00:39:55,268 --> 00:39:56,770 Sim, exatamente! - Muito engraçado. 494 00:39:56,895 --> 00:39:59,865 Me levar a sério, Fisher! Isso é participação oral! 495 00:39:59,939 --> 00:40:01,407 As contagens tanto quanto a sua dança. 496 00:40:01,524 --> 00:40:05,199 Vem, mas isso não importa! Tudo que eu quero é só na TV! 497 00:40:06,154 --> 00:40:09,328 Que você não deve ser matéria, Mackenna, apenas se você quiser televisão. 498 00:40:09,407 --> 00:40:11,751 Personalidades televisão vai! 499 00:40:12,160 --> 00:40:14,504 Embora você possa corrigir o dar passos, mas para o público 500 00:40:14,579 --> 00:40:16,673 as emoções são importantes você trazer mais, 501 00:40:16,748 --> 00:40:18,671 como justo, como você dançou para nós. 502 00:40:18,750 --> 00:40:20,548 Foi bom porque não Sentimento e não foi, 503 00:40:20,668 --> 00:40:22,591 porque você corrigir o Passos fizeram. 504 00:40:23,630 --> 00:40:28,101 Então eu lhe pergunto novamente: O que você aprendeu hoje? 505 00:40:28,217 --> 00:40:32,222 Eu sei isso! Hum, mesmo se formos oposto: 506 00:40:32,347 --> 00:40:34,691 realmente somos. - Tempos de parada. 507 00:40:34,766 --> 00:40:39,237 Quando dançamos, nós somos, como Eu digo, em um denominador. 508 00:40:39,854 --> 00:40:42,403 Como um. Sim, exatamente. 509 00:40:43,608 --> 00:40:45,030 Fui assim. 510 00:40:45,109 --> 00:40:48,113 Suas diferenças eram assunto. Você era um. 511 00:40:48,696 --> 00:40:53,327 Realmente incrível! Você tem as diferenças tribais resolvidos. 512 00:40:54,035 --> 00:40:55,127 Ri muito! 513 00:40:56,371 --> 00:40:58,373 Sim, me senti bem. 514 00:40:58,665 --> 00:41:02,670 Quer dizer, isso foi ótimo. Realmente! Para todos nós. 515 00:41:03,336 --> 00:41:06,055 Dança não é apenas passos da Europa! 516 00:41:06,130 --> 00:41:08,178 Ou África ou no Extremo Oriente. 517 00:41:08,299 --> 00:41:14,682 É uma linguagem, um completamente universal. Um eficiente. 518 00:41:15,932 --> 00:41:18,276 Bem feito, as pessoas! Muito obrigado! - Foi divertido! 519 00:41:18,393 --> 00:41:20,771 Muito obrigado. - Foi ótimo. 520 00:41:25,566 --> 00:41:28,740 Agora estou secretamente em sua reingeguckt curso , parecia realmente bom. 521 00:41:28,820 --> 00:41:29,787 Obrigado. 522 00:41:29,904 --> 00:41:32,032 Mas, com a dança de salão tinha nada a ver. 523 00:41:32,067 --> 00:41:33,078 Sim e? 524 00:41:34,283 --> 00:41:36,581 Eu acho que é não é uma boa idéia, Sima. 525 00:41:36,661 --> 00:41:38,755 Mas você deve dançar conforme a idade. 526 00:41:39,372 --> 00:41:41,124 Alunos acham bom? 527 00:41:41,249 --> 00:41:43,547 Sim, o dilúvio realmente, com os e-mails 528 00:41:43,626 --> 00:41:45,299 , uma vez que têm a sua nova tarefa. 529 00:41:47,380 --> 00:41:51,385 Eu não gosto de seu pai som, mas tenha cuidado! 530 00:41:51,467 --> 00:41:55,097 "Tenha cuidado para não já Matthew novamente, há uma aula de dança, 531 00:41:55,221 --> 00:41:57,440 Que dá aos alunos a oportunidade de para a história, 532 00:41:57,475 --> 00:41:59,184 Matemática e Bio arremessar algo 533 00:41:59,267 --> 00:42:01,520 E quando eu puder simultaneamente trazer a este mundo 534 00:42:01,602 --> 00:42:04,731 a relações, de Entendimento e alegria para pensar. 535 00:42:05,898 --> 00:42:07,616 O que está errado com isso? 536 00:42:07,734 --> 00:42:11,614 Eu não sei. Eu sei só sei que eu te amo. 537 00:42:13,114 --> 00:42:15,287 E eu não quero você se machucar. 538 00:42:24,250 --> 00:42:26,344 Oh, eu sinto muito. 539 00:42:26,419 --> 00:42:28,387 Uh, é... 540 00:42:28,963 --> 00:42:33,685 Ei, o que aconteceu? 541 00:42:37,638 --> 00:42:41,643 Gloria? O seu pai bater em você de novo? 542 00:42:43,311 --> 00:42:47,691 Ele tem um pouco de estresse no momento. 543 00:42:48,191 --> 00:42:50,444 Porque é que precisa tomar constantemente em proteção? 544 00:42:53,529 --> 00:42:58,376 Ele já estava em casa azedo. e, em seguida, ele não gostava de Moms alimentos. 545 00:43:00,244 --> 00:43:02,246 Eu simplesmente tentou mediar. 546 00:43:02,371 --> 00:43:05,045 Você e sua mãe, você deve ir. 547 00:43:05,416 --> 00:43:09,967 Eu sei. Mas não posso fazer nada, desde que não quero a minha mãe. 548 00:43:11,756 --> 00:43:14,555 Por favor, por favor, não conte a ninguém. 549 00:43:15,593 --> 00:43:17,971 Eu nunca faria, e você sabe disso. 550 00:43:19,472 --> 00:43:20,564 Obrigado. 551 00:43:21,265 --> 00:43:23,893 Mas ainda temos que fazer alguma coisa. 552 00:43:23,976 --> 00:43:26,900 O quê? O que podemos fazer? 553 00:43:27,355 --> 00:43:30,905 Talvez pudéssemos sim apenas conversar com Sima. 554 00:43:31,734 --> 00:43:34,078 Tenho certeza de que ele determina tem uma idéia. 555 00:43:38,449 --> 00:43:40,292 Bem, senhoras. - Hey. 556 00:43:40,368 --> 00:43:44,373 Hey. É bom para você? 557 00:43:44,497 --> 00:43:50,049 Hum, sim, estamos indo muito bem. 558 00:43:53,256 --> 00:44:01,437 Então Leanne. Eu me quer com você concordo, mas só se você disser que sim. 559 00:44:02,223 --> 00:44:04,100 Hum, está bem. 560 00:44:04,976 --> 00:44:06,774 Legal. Nesta sexta-feira? 561 00:44:07,645 --> 00:44:09,613 Gern. - Okay. 562 00:44:11,315 --> 00:44:12,612 Então. 563 00:44:15,570 --> 00:44:16,947 Finalmente. 564 00:44:17,989 --> 00:44:19,161 Sim. 565 00:44:21,200 --> 00:44:23,703 Jumping, girando, batendo, ocorrer. Mas tudo é justo. 566 00:44:23,828 --> 00:44:25,501 Meninas neste Side, contra os rapazes. 567 00:44:25,621 --> 00:44:27,294 Aqui. Dez segundos por jogada! 568 00:44:27,957 --> 00:44:30,005 E o show começa! 569 00:44:32,044 --> 00:44:33,296 Hey! Você está pronto? 570 00:44:33,331 --> 00:44:35,799 Você não tem chance, você sabe disso, não é? 571 00:44:40,761 --> 00:44:41,557 Ok! 572 00:44:44,140 --> 00:44:46,393 Mackenna, mostrar o que Meninas que seja assim! 573 00:44:47,476 --> 00:44:48,523 Lá você vai! 574 00:44:50,021 --> 00:44:51,398 Não é ruim, Andrew! 575 00:44:53,024 --> 00:44:55,402 Sim, Jenny! Mostre a ele. 576 00:44:56,319 --> 00:44:58,447 Muito bonito! Uau! 577 00:45:00,364 --> 00:45:01,661 Bem, Gloria! 578 00:45:03,618 --> 00:45:04,915 Impressionante, Bobby! 579 00:45:07,496 --> 00:45:08,748 Sim, Jameel! 580 00:45:10,917 --> 00:45:13,340 Vamos, garota, deixa-lhe o Manteiga não toma o pão! 581 00:45:16,297 --> 00:45:17,640 Sim, Leanne! 582 00:45:18,925 --> 00:45:20,017 Uau! 583 00:45:23,095 --> 00:45:25,189 Isso foi fantástico! Realmente incrível! 584 00:45:26,724 --> 00:45:29,318 Mas só pode ganhar um , e estas são as 585 00:45:30,603 --> 00:45:32,901 Girls! - Sim! 586 00:45:35,441 --> 00:45:38,194 Não fique triste, pessoal! seus também fez grande! 587 00:45:38,319 --> 00:45:39,536 Eu não invejo-lo para você! 588 00:45:39,612 --> 00:45:43,207 Não fique triste! - Hey! Eu não sou! 589 00:45:44,992 --> 00:45:46,585 Sim, definitivamente. 590 00:45:48,037 --> 00:45:52,417 E agora novamente a questão do dia: O que você aprendeu? 591 00:45:53,501 --> 00:45:55,253 Alguém que não seja Bobby. 592 00:45:55,795 --> 00:45:57,513 Peço-lhe apenas uma coisa: 593 00:45:57,630 --> 00:46:00,804 Tudo o que você fez, como o seu companheiro de equipa foi desafiado? 594 00:46:00,883 --> 00:46:03,056 Ajudou. Protegido ele. 595 00:46:04,679 --> 00:46:05,851 Sim. 596 00:46:05,972 --> 00:46:07,019 Isso é certo. 597 00:46:22,405 --> 00:46:25,500 Eu não ir para baixo. - Não quero que você se casar ainda. 598 00:46:25,574 --> 00:46:27,542 Nós só queremos que você seu filho conhecer. 599 00:46:27,618 --> 00:46:30,622 Eu sei quem é Bijan, sou afinal, cresci com ele. 600 00:46:30,705 --> 00:46:32,753 Você tê-lo por cinco anos não vi! 601 00:46:32,873 --> 00:46:34,170 Você sabia deles, Mina? 602 00:46:34,292 --> 00:46:36,590 Não, eu juro. Mãe! Eu estou em Simas página. 603 00:46:36,669 --> 00:46:38,012 Por que, mãe? 604 00:46:38,170 --> 00:46:40,093 Tudo de bom! É apenas um jantar! 605 00:46:40,172 --> 00:46:43,642 Seus queridos pais, seu pai e Eu fugiram juntos do Irã. 606 00:46:43,759 --> 00:46:45,807 Eles são nossos amigos mais antigos! 607 00:46:45,928 --> 00:46:50,559 As próximas trocas tempo, mas sim Anedotas em vez de seus filhos! 608 00:46:54,228 --> 00:46:58,984 Você Yasmin ouviu? A esposa de Hosseini? 609 00:46:59,608 --> 00:47:01,827 Aqueles que se mete em tudo? 610 00:47:01,944 --> 00:47:04,117 Ela é uma fofoca, eu sei. 611 00:47:04,238 --> 00:47:07,492 Sua filha é um vendedor pobre queimado. 612 00:47:08,075 --> 00:47:09,122 Sim e? 613 00:47:09,243 --> 00:47:11,462 Você teria um rico médico podem se casar. 614 00:47:11,579 --> 00:47:14,082 Algumas pessoas adoram mais importante do que dinheiro, o que não acontece. 615 00:47:14,206 --> 00:47:17,210 Há pessoas que nunca viveram na miséria, 616 00:47:17,293 --> 00:47:19,261 que dizem: "Dinheiro não é tudo 617 00:47:19,420 --> 00:47:21,297 Sharam, você acha que as crianças de hoje 618 00:47:21,422 --> 00:47:24,892 se atreveria a fazer o que fizeram durante a revolução 619 00:47:25,051 --> 00:47:26,098 Certamente não 620 00:47:26,218 --> 00:47:28,892 Esses criminosos têm todos presos 621 00:47:29,055 --> 00:47:30,728 Homens, mulheres e até crianças. 622 00:47:30,890 --> 00:47:33,268 De qualquer forma, eles suspeitavam ainda para estar no lado do Xá. 623 00:47:33,351 --> 00:47:34,898 Isso foi terrível. 624 00:47:35,227 --> 00:47:37,321 Você se lembra daquela vez? 625 00:47:37,396 --> 00:47:40,024 Estamos dia e noite montanhas correu e colinas, 626 00:47:40,149 --> 00:47:42,447 para cruzar a fronteira, com nada além de pão e água. 627 00:47:42,568 --> 00:47:44,696 Minha mãe estava comigo grávida e quase morreu. 628 00:47:45,112 --> 00:47:47,035 Sua finalidade é para que nós tem uma consciência má 629 00:47:47,114 --> 00:47:48,491 e fazer o que eles querem. 630 00:47:49,700 --> 00:47:51,418 Você vai encontrar o engraçado. 631 00:47:51,827 --> 00:47:54,671 Teríamos no pode escapar da morte. 632 00:47:54,789 --> 00:47:57,633 Mas graças a Deus estamos agora saudável e feliz. 633 00:47:57,708 --> 00:48:00,336 Oh sim! - A união de nossas famílias 634 00:48:00,419 --> 00:48:03,047 Podemos até saudável e mais felizes. 635 00:48:03,130 --> 00:48:06,509 Sima, você sabe, o arquiteto Bijan é? 636 00:48:06,634 --> 00:48:08,261 Bijan, você Sima disse isso? 637 00:48:08,386 --> 00:48:09,262 Você sabe que já. 638 00:48:09,345 --> 00:48:11,439 I deve amar o homem, Eu quero me casar. 639 00:48:11,555 --> 00:48:13,728 Sim, mas é claro, amor. 640 00:48:14,600 --> 00:48:16,477 Você sabia que persas americanos, 641 00:48:16,560 --> 00:48:18,403 com a assimilação, fazer o mais difícil? 642 00:48:19,397 --> 00:48:21,866 Porque um município Siege eram. 643 00:48:21,982 --> 00:48:24,076 Meu amigo Maura! Relaxe! 644 00:48:24,193 --> 00:48:26,821 Uma semana depois de 11 de setembro o FBI chegou a esta casa, 645 00:48:26,904 --> 00:48:29,703 para me entrevistar, porque uma dica de um funcionário. 646 00:48:29,824 --> 00:48:32,498 I era de 20 anos Engenheiro nesta cidade. 647 00:48:32,618 --> 00:48:34,962 Há alguma perspectiva sobre nós. 648 00:48:35,246 --> 00:48:37,669 Não fizemos nada para para mudar essa visão. 649 00:48:37,748 --> 00:48:40,501 Ou você tem uma vez nos 20 anos reuniram com um funcionário? 650 00:48:40,626 --> 00:48:42,173 Quer dizer, fora do trabalho? 651 00:48:42,253 --> 00:48:45,177 Você sabe que nós temos um preto presidentes optaram 652 00:48:45,256 --> 00:48:48,135 não significa que nós Tenha discriminação atrás de nós. 653 00:48:48,259 --> 00:48:50,887 Por favor, deixe-nos como um Não fale sobre política noite. 654 00:48:50,970 --> 00:48:52,938 Concordo, Bijan? 655 00:48:53,389 --> 00:48:55,232 Sim, sim, isso é certo. 656 00:48:55,641 --> 00:48:59,817 Bijan, Sima trabalha como Professor em uma escola! 657 00:48:59,895 --> 00:49:01,147 Oh, quão excitante. 658 00:49:01,230 --> 00:49:04,450 Eu quero que os alunos sobre a dança outras culturas trazer algo mais próximo. 659 00:49:06,527 --> 00:49:07,779 Isso é bom. Muito bonita. 660 00:49:07,903 --> 00:49:10,952 Farid, talvez você teve para dançar os agentes do FBI. 661 00:49:13,617 --> 00:49:15,585 Isso seria melhor do que o que pregamos: 662 00:49:15,661 --> 00:49:17,254 permanece entre você e você negou o mainstream. 663 00:49:17,329 --> 00:49:18,330 Sima! 664 00:49:18,664 --> 00:49:20,007 Desculpe! 665 00:49:21,000 --> 00:49:22,798 Meus filhos não têm idéia do quanto você dá nós somos culpados 666 00:49:22,877 --> 00:49:24,220 a primeira geração. 667 00:49:24,837 --> 00:49:27,511 Desculpas ao Coloque pelo seu tio, Sima! 668 00:49:30,593 --> 00:49:32,266 Chega agora por favor! 669 00:49:32,344 --> 00:49:36,269 Roya é certo. Estamos aqui para fazer nossos filhos possam aprender. 670 00:49:36,390 --> 00:49:38,939 Desculpe, não foi rude para não mencionar que eu já 671 00:49:39,059 --> 00:49:41,528 tenho um namorado. e ele ou seja Matthew O'Donnell. 672 00:49:41,645 --> 00:49:43,192 Seu pai é dono de um bar. 673 00:49:43,355 --> 00:49:46,609 Ele é um irlandês católico e, por vezes, eu ir ao seu bar e beber uma cerveja. 674 00:49:48,861 --> 00:49:50,408 Estou na foto. 675 00:49:51,989 --> 00:49:53,286 Bem! Sim. 676 00:49:54,325 --> 00:49:55,622 Chá? 677 00:50:48,504 --> 00:50:50,927 Vamos, rapazes. - Ei, você olha para isto. 678 00:50:52,967 --> 00:50:54,014 Venha. 679 00:50:58,180 --> 00:50:59,397 Expliquei isso para você ainda! 680 00:50:59,473 --> 00:51:01,225 I que uma tarefa mas ainda não entendo. 681 00:51:01,350 --> 00:51:03,023 Eu não sou tão inteligente como você. - Quiet! 682 00:51:13,654 --> 00:51:15,497 Parece quente. - Sim. 683 00:51:31,171 --> 00:51:34,926 Lamento, eu não vi você. Quanto tempo você está fazendo aí já? 684 00:51:35,009 --> 00:51:36,181 Qual é o nome desta dança? 685 00:51:36,260 --> 00:51:39,230 Parecia 'mistura ne de ballet e dança do ventre. 686 00:51:40,055 --> 00:51:44,185 Isso é certo. É uma espécie de pedaço de fusão em que eu estou trabalhando. 687 00:51:44,268 --> 00:51:46,441 Hey, que é você? Não errado. 688 00:51:46,812 --> 00:51:50,783 Ele parecia realmente bastante original off. De onde você tirou essa idéia? 689 00:51:50,858 --> 00:51:54,658 Eu vou te mostrar! Considere-questionário a pergunta de hoje. 690 00:51:55,404 --> 00:51:56,951 I love quizzes. 691 00:51:57,364 --> 00:52:00,208 Sou um grupo de ballet ocorreu em Istambul. 692 00:52:00,618 --> 00:52:03,167 Alguém pode me dizer o país? - Turquia! 693 00:52:04,913 --> 00:52:06,415 E o ballet? 694 00:52:07,458 --> 00:52:08,960 Swan Lake? 695 00:52:09,084 --> 00:52:10,051 Muito bem. 696 00:52:11,170 --> 00:52:14,265 Diz, a dança do ventre é uma forma de arte árabe. 697 00:52:14,340 --> 00:52:17,685 E como a maior parte do Oriente Médio incompreendido, graças a Hollywood. 698 00:52:18,260 --> 00:52:21,514 Começou Então, honestamente romantização de Dança do Ventre 699 00:52:21,597 --> 00:52:26,398 No século 19, mas Hollywood tenha mais tarde desempenhou o seu papel. 700 00:52:26,518 --> 00:52:28,816 Por sensuais versões Cabaret tem mostrado. 701 00:52:29,313 --> 00:52:31,031 Apresentam em mulheres 702 00:52:31,106 --> 00:52:33,609 tão mau e constantemente Homens vampiros sedutores. 703 00:52:33,692 --> 00:52:36,491 Este selo é a dança do ventre ainda não se livrou. 704 00:52:36,987 --> 00:52:39,740 Existe, aparentemente, uma controvérsia sobre a origem . 705 00:52:39,865 --> 00:52:42,914 Diz aqui que os egípcios dizem, ele volta para os faraós, 706 00:52:43,035 --> 00:52:44,833 mas os turcos tomá-lo para si. 707 00:52:44,912 --> 00:52:47,836 Mas não há controvérsia o fato de que a moderna de dança do ventre 708 00:52:47,915 --> 00:52:53,467 vem do Casino Cairo Opera House. Você vê, o velho estilo enfatiza 709 00:52:53,587 --> 00:52:56,466 o movimento muscular enquanto está parado. 710 00:52:56,924 --> 00:53:02,351 Mas desenvolveu um novo estilo, de todas as reivindicações, o corpo inteiro. 711 00:53:09,144 --> 00:53:10,942 Isso é muito pesado. 712 00:53:11,730 --> 00:53:14,825 Sim, parece quase como para colocar um monte de tecnologia 713 00:53:14,942 --> 00:53:16,990 como na dança de salão ou ballet. 714 00:53:17,569 --> 00:53:21,164 E se você acredita ou não, também Homens que dançam em festas e casamentos. 715 00:53:21,240 --> 00:53:22,162 Yeah! 716 00:53:22,574 --> 00:53:24,167 Você quer aprender? - Uh, não. 717 00:53:24,243 --> 00:53:25,415 Hey. Sim. 718 00:53:25,536 --> 00:53:28,710 Quando ninguém iria ouvir o realizar, eu seria o caminho a seguir. 719 00:53:28,831 --> 00:53:31,710 Não tão loiro. - Ok, então, quem está comigo? 720 00:53:34,211 --> 00:53:37,431 Oh, vamos lá, Leanne! não novamente. Surpresa! 721 00:53:38,215 --> 00:53:40,843 Eu não sei, este curso é de alguma forma tornar-se um experimento social. 722 00:53:40,968 --> 00:53:46,020 Francamente, temos neste curso aprendemos mais sobre nós do que a ética do curso. 723 00:53:46,098 --> 00:53:48,521 Em que mais Tempo para cuidar de nossos tweets 724 00:53:48,600 --> 00:53:53,106 ou nossos posts no Facebook. Não é verdade, Gloria? 725 00:53:54,773 --> 00:53:57,777 Ok, gente, não o bullying contra Leanne e Gloria. 726 00:53:57,860 --> 00:54:00,534 O que você incomoda porque essa dança do ventre? 727 00:54:01,488 --> 00:54:03,365 Só não é minha praia. 728 00:54:03,449 --> 00:54:06,328 Não é sua coisa? Por quê? Porque não é uma dança igreja? 729 00:54:06,410 --> 00:54:08,412 Jenny, agora por favor, não pessoalmente. 730 00:54:08,537 --> 00:54:09,914 Ei, por que, Leanne? 731 00:54:10,372 --> 00:54:13,967 Fisher, peço-lhe agora tudo, deixe-me esclarecer um! 732 00:54:14,084 --> 00:54:15,961 Aqui todo mundo pode falar o que pensa. 733 00:54:16,712 --> 00:54:20,842 I apresentar-lhe vários estilos de dança antes de mostrar outras visões de mundo. 734 00:54:20,966 --> 00:54:24,470 E é a sua decisão sozinho, se você quer aceitar a minha oferta 735 00:54:24,553 --> 00:54:27,352 ou não. Vou em qualquer caso, forçá-lo a nada. 736 00:54:41,737 --> 00:54:43,364 Vou fazer com ele. - Eu também! 737 00:54:46,784 --> 00:54:48,502 Então, o que você está esperando? 738 00:54:53,123 --> 00:54:54,466 Gloria! 739 00:54:54,875 --> 00:54:57,719 Vamos tentar, tudo bem. 740 00:55:02,132 --> 00:55:07,480 Isso é que é! E os braços pode fluir bem! 741 00:55:08,931 --> 00:55:10,023 E alto! 742 00:55:11,058 --> 00:55:14,653 E ombros! E novamente. 743 00:55:14,895 --> 00:55:18,115 Exatamente por isso, e deixá-lo fluir. 744 00:55:23,987 --> 00:55:27,412 Por favor, pense no abdômen, Gloria. Sim assim. Joelhos em linha reta! 745 00:55:45,676 --> 00:55:47,804 Sima, que é muito difícil. 746 00:55:48,679 --> 00:55:50,306 Lição do dia. 747 00:55:50,722 --> 00:55:52,395 Isso pode prejudicar o cabelo. 748 00:55:52,766 --> 00:55:54,063 Sinto muito. 749 00:55:54,685 --> 00:55:58,440 Dança do ventre é um enganador Nome, porque você usa todas as partes do corpo. 750 00:55:59,565 --> 00:56:03,240 O pescoço, os braços e todo o resto. 751 00:56:03,360 --> 00:56:06,614 Músculos, dos quais eu nunca sabia que eu tinha. 752 00:56:08,532 --> 00:56:10,910 Ok, na próxima semana que a dança do ventre 753 00:56:11,034 --> 00:56:13,002 misturar com qualquer outra dança. 754 00:56:15,581 --> 00:56:18,835 Eu tenho meus alunos trouxe a dança do ventre mais perto. 755 00:56:21,169 --> 00:56:23,547 Oh. Tenha cuidado, Sima. 756 00:56:23,672 --> 00:56:27,176 Pais conservadores, área cultural perigo, o quê? 757 00:56:27,634 --> 00:56:31,264 Sim, isso também, nesta escola pertence dança de salão e ballet. 758 00:56:31,388 --> 00:56:33,766 Os pais estão familiarizados e as crianças dançar 759 00:56:33,849 --> 00:56:35,522 em seu baile de formatura e seu casamento. 760 00:56:35,601 --> 00:56:39,071 Há tantas culturas, o Curriculum deve refletir isso. 761 00:56:39,187 --> 00:56:42,487 Talvez, mas dança do ventre é tão... 762 00:56:43,609 --> 00:56:47,409 sugestivo? Sedutor e sugestivo? 763 00:56:47,487 --> 00:56:49,990 Pior do que outras danças, você quer dizer? - Eu quero dizer isso muito bem. 764 00:56:50,025 --> 00:56:51,367 Em seguida, faça a si mesmo. 765 00:56:54,870 --> 00:56:56,463 Dança do Ventre! 766 00:57:10,677 --> 00:57:11,929 I ouvir. 767 00:57:13,138 --> 00:57:14,981 Agora vem a dança de salão. 768 00:57:43,001 --> 00:57:44,799 Eu acho que sei o que você quer dizer. 769 00:57:51,259 --> 00:57:52,602 O que você está a fim? 770 00:58:22,541 --> 00:58:24,214 Oh, vem, Gloria. 771 00:58:26,878 --> 00:58:28,095 Ms. Sadri? 772 00:58:29,840 --> 00:58:33,219 Eu vim para me deixar de pedir desculpas. 773 00:58:35,345 --> 00:58:37,143 Minha mãe precisa de ajuda. 774 00:58:37,597 --> 00:58:39,099 Por favor, entrem 775 00:58:41,727 --> 00:58:47,951 Tudo era bom. Sima, o Maria é minha mãe. 776 00:58:48,025 --> 00:58:50,528 Olá Maria. Prazer em conhecê-lo. 777 00:58:50,610 --> 00:58:52,328 Sentar-se. - Obrigado. 778 00:58:56,366 --> 00:58:58,084 O que aconteceu exatamente? 779 00:59:01,371 --> 00:59:07,128 Meu pai, ele é louco ontem, foi quando minha mãe atendeu o telefone 780 00:59:07,210 --> 00:59:08,712 e outra mulher estava nele. 781 00:59:11,006 --> 00:59:12,974 Você ligou para a polícia? 782 00:59:13,800 --> 00:59:14,847 No. 783 00:59:16,470 --> 00:59:21,351 Você não pode. Meu marido é ou seja, a polícia. 784 00:59:23,268 --> 00:59:25,236 Esta não é a primeira vez, certo? 785 00:59:31,610 --> 00:59:33,954 Eu conheço um cara, poderia ajudar. 786 00:59:35,947 --> 00:59:38,041 Minha irmã é advogada. 787 00:59:38,158 --> 00:59:40,707 Com a sua permissão Eu gostaria de chamá-los. 788 00:59:50,295 --> 00:59:51,638 Por favor. 789 00:59:52,672 --> 00:59:53,719 Ok. 790 00:59:54,508 --> 00:59:55,634 Gloria? 791 00:59:57,344 --> 00:59:59,017 Leanne, que temos que fazer. 792 00:59:59,471 --> 01:00:05,524 Eles vêm por causa de mim. Eu pensei: que eles podem ajudá-lo. 793 01:00:05,559 --> 01:00:08,614 Eu tenho o meu pai disse- você poderia na igreja. 794 01:00:10,357 --> 01:00:11,483 Obrigado. 795 01:00:11,608 --> 01:00:13,781 Ele vem aqui para buscá-lo. 796 01:00:14,402 --> 01:00:16,154 Oh, eu sou muito grato. 797 01:00:20,492 --> 01:00:24,087 Olá, Mina Sadri? - Olá Mina. É que eu, Sima. 798 01:00:31,878 --> 01:00:33,505 Trata-se de ferimentos. 799 01:00:34,923 --> 01:00:38,052 Sim. Ele é um policial. 800 01:00:39,344 --> 01:00:40,891 Oh, bem. 801 01:00:41,805 --> 01:00:42,977 Sim, entendido. 802 01:00:43,390 --> 01:00:44,767 Ok. Obrigado. 803 01:00:44,850 --> 01:00:46,443 Seis, sete, oito. 804 01:01:02,701 --> 01:01:03,998 Mary? 805 01:01:04,327 --> 01:01:05,453 Sim? 806 01:01:06,037 --> 01:01:08,210 Olá, eu sou o pastor Wright! 807 01:01:08,748 --> 01:01:10,091 Olá Pastor. 808 01:01:12,419 --> 01:01:16,424 Sinto muito. Hum, deve ser muito difícil para você. 809 01:01:17,883 --> 01:01:19,931 Mas tudo vai ficar bem novamente. 810 01:01:24,139 --> 01:01:26,938 Obrigado me adicioná-los à igreja. 811 01:01:27,934 --> 01:01:32,110 Obrigado preferem o Senhor. Você está pronto? 812 01:01:33,565 --> 01:01:35,567 Sim. - Bem, então você venha com. 813 01:01:36,484 --> 01:01:38,737 Você sabe com certeza que meu marido é um policial. 814 01:01:38,820 --> 01:01:43,704 Sim. Tenho ouvido falar dele, Leanne me disse. 815 01:01:43,739 --> 01:01:48,589 Ela me conta tudo. o dois são bons amigos. 816 01:01:48,788 --> 01:01:49,914 Eu sei. 817 01:01:50,040 --> 01:01:52,088 Leanne faz grande Preocupado sobre você, assim como eu. 818 01:01:52,167 --> 01:01:53,919 Serei seguro na igreja? 819 01:01:54,002 --> 01:01:55,595 Você está absolutamente ser seguro, eu prometo. 820 01:02:06,890 --> 01:02:08,392 Por um momento, Mary. 821 01:02:09,309 --> 01:02:12,563 Seja simpático e fofo. E circuitos. 822 01:02:14,940 --> 01:02:16,192 Assim. 823 01:02:25,367 --> 01:02:26,584 Exatamente isso! 824 01:02:30,080 --> 01:02:33,960 Este novo professor iraniano é aleatória. 825 01:02:35,085 --> 01:02:39,056 E parece como se seus próprios planos. 826 01:02:41,216 --> 01:02:42,889 Sem gosto. 827 01:02:43,760 --> 01:02:46,934 Sim, o que este professor de ensino é contrária a esse, 828 01:02:47,013 --> 01:02:50,608 o que é para ir para este curso. Para ballet e dança de salão! 829 01:02:50,725 --> 01:02:52,068 Eu não acredito nisso. 830 01:02:52,852 --> 01:02:57,653 Solene, dança digna que nossos Crianças supostamente mais próximos traz cultura. 831 01:02:57,774 --> 01:03:00,618 Apresenta-los para a alta sociedade. 832 01:03:00,694 --> 01:03:02,696 Você sabia? - Não! 833 01:03:03,655 --> 01:03:06,625 Estou Fishers pai. - Isso é incrível! 834 01:03:06,741 --> 01:03:08,368 É que a nossa filha? - Sim. 835 01:03:08,493 --> 01:03:13,750 Sim, isso é Mackenna! Não é culta e certamente não graciosa! 836 01:03:13,873 --> 01:03:16,217 Este é gorduroso Belly dance rap! 837 01:03:16,293 --> 01:03:21,049 Esta mulher estraga os nossos filhos, e Eu vou em qualquer caso, proceder contra ele! 838 01:03:22,549 --> 01:03:24,176 Ok, eu sinto muito. 839 01:03:24,301 --> 01:03:28,056 Eu sou a mãe de Jenny ea aqui comigo é o meu marido Don. 840 01:03:28,763 --> 01:03:29,855 Hi. 841 01:03:30,515 --> 01:03:32,483 Eu entendo a Excitação em tudo. 842 01:03:32,600 --> 01:03:37,777 Eu quero dizer, eles aprendem, eles aprendem e Apesar de ser muito novo. Inofensivo como isso. 843 01:03:38,398 --> 01:03:41,324 Sim. Agora eu vou devagar claro por quem sua filha Jenny 844 01:03:41,359 --> 01:03:44,158 tem seus pontos de vista liberais, de que Leanne sempre me disse. 845 01:03:44,279 --> 01:03:48,079 Hum, o que você acabou liberal ter chamado Pastor, 846 01:03:48,158 --> 01:03:49,831 eu chamaria avançado como . 847 01:03:49,951 --> 01:03:53,546 Então, minha filha me contou sobre este novo professor disse: Sima. 848 01:03:53,663 --> 01:03:57,713 Ela é iraniano-americano, bastante aliás. Ela é uma dançarina profissional 849 01:03:57,792 --> 01:04:01,296 e traz um mosto global em o curso. Acho que inspirador. 850 01:04:01,421 --> 01:04:02,638 Estimular? - Sim! 851 01:04:03,340 --> 01:04:06,514 Estimular? Ela mina nossos valores tradicionais, 852 01:04:06,593 --> 01:04:09,221 e encontrar o estimulante? Como é que isso pode ser inspirador? 853 01:04:09,304 --> 01:04:11,022 I seria queima interessado, 854 01:04:11,139 --> 01:04:13,312 o que causa estes valores tradicionais são precisos. 855 01:04:13,391 --> 01:04:16,486 Sra Ziegler, este é um dos mais procurados escolas da região, 856 01:04:16,561 --> 01:04:18,984 porque nós, pais, para os anos pagaram muita atenção ao 857 01:04:19,064 --> 01:04:21,817 O que é ensinado aos nossos filhos, se você não tenha notado! 858 01:04:21,900 --> 01:04:25,404 O pastor está certo. Sento-me minha bunda, mas não 60 horas 859 01:04:25,528 --> 01:04:28,202 a semana apoiados no estrada e deve estar me então até mesmo uma cabeça 860 01:04:28,323 --> 01:04:29,791 fazer para a escola do meu filho. 861 01:04:29,866 --> 01:04:35,873 Exatamente! Exatamente! Sim! Precisamos de um Curriculum para os valores da família e da moral, 862 01:04:35,955 --> 01:04:37,878 com as quais podemos nos identificar! 863 01:04:37,957 --> 01:04:40,426 O que está ameaçando a dançar? 864 01:04:42,462 --> 01:04:45,306 Você esqueceu o que o 11 de setembro aconteceu? 865 01:04:45,423 --> 01:04:48,893 Oh, meu Deus! Como você esta tentativa de salto, por favor? 866 01:04:49,010 --> 01:04:51,889 Você provavelmente realmente não tem idéia onde esta dança vem? 867 01:04:52,263 --> 01:04:55,358 De países que Terrorists homicidas oferecem abrigo! 868 01:04:55,433 --> 01:04:58,357 Para o inimigo! - Realmente. Isso é totalmente ridículo! 869 01:04:58,478 --> 01:05:02,574 Este é um preconceito histeria levou. Mas o quê? 870 01:05:02,732 --> 01:05:08,660 Antes de danças? Honestamente? Quem por favor, seja ainda desta opinião? 871 01:05:08,738 --> 01:05:10,206 I definitivamente! 872 01:05:10,698 --> 01:05:11,699 Eu! 873 01:05:11,783 --> 01:05:13,626 Concorda comigo! 874 01:05:16,371 --> 01:05:17,497 Amém! 875 01:05:21,042 --> 01:05:23,044 Sim. - Este não é o nosso mundo. 876 01:05:23,169 --> 01:05:25,592 Não temos nada fazer. Vamos. 877 01:05:27,048 --> 01:05:29,722 Obrigado. Adeus! - Goodbye. 878 01:05:30,468 --> 01:05:34,564 Ok, então. Eu vou amanhã Director Hilda visita, 879 01:05:34,681 --> 01:05:37,275 então colocamos um ponto final áreas. Acordado? 880 01:05:37,350 --> 01:05:38,977 Sim. 881 01:05:40,353 --> 01:05:41,525 Concordo! 882 01:05:41,980 --> 01:05:43,197 Muito obrigado! 883 01:05:44,607 --> 01:05:46,234 Quase pronto. 884 01:05:51,197 --> 01:05:52,949 Seis, sete, oito. 885 01:05:53,032 --> 01:05:57,162 E um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, 886 01:05:57,287 --> 01:06:00,382 e com precisão, Jenny, esticar-se, então! Sim! 887 01:06:00,957 --> 01:06:03,380 Ouçam! E, apesar de tudo! 888 01:06:05,753 --> 01:06:08,927 Chegou aos meus ouvidos, que suas danças ensinadas aqui, 889 01:06:08,962 --> 01:06:10,721 não estão no currículo! 890 01:06:10,842 --> 01:06:13,390 Aprovado o curso fé dos pais, 891 01:06:13,425 --> 01:06:15,939 que você dança de salão são ensinados. 892 01:06:16,389 --> 01:06:18,016 Hum, desculpe-me, que... 893 01:06:18,141 --> 01:06:20,610 Sou pastor Wright, Eu sou o pai de Leanne. 894 01:06:22,270 --> 01:06:25,695 Lamento, mas tenho os protocolos Leia e nenhum lugar é 895 01:06:25,773 --> 01:06:29,243 I meus alunos Será que ensinar dança de salão. 896 01:06:29,319 --> 01:06:31,321 Eu não me importo o que em os protocolos é, 897 01:06:31,446 --> 01:06:33,915 Os pais têm agora os tempos decidiu claramente. 898 01:06:33,990 --> 01:06:35,333 Mas ela está bem, senhor. 899 01:06:35,867 --> 01:06:38,916 O currículo é o meu parecer meramente "dança 900 01:06:39,037 --> 01:06:41,039 Sem especificação 901 01:06:41,164 --> 01:06:44,259 Mas eu sou o diretor aqui e, portanto, deve concordar 902 01:06:44,375 --> 01:06:45,752 o que está acontecendo nas minhas aulas 903 01:06:45,835 --> 01:06:49,055 Você só tem administrativa Autoridade e não um acadêmico 904 01:06:49,172 --> 01:06:52,893 vou concluir este curso imediatamente - Não enquanto eu tenho oito estudantes 905 01:06:52,967 --> 01:06:54,560 !.! De oito podem ser rapidamente sete 906 01:06:57,722 --> 01:07:01,226 Por favor, Estudantes Pastor Wright tem tanto diversão em que eles aprendem aqui 907 01:07:01,309 --> 01:07:03,607 Leanne de sair em o lugar deste curso 908 01:07:10,235 --> 01:07:11,361 No. 909 01:07:15,532 --> 01:07:17,665 Você me ouviu, mocinha? 910 01:07:17,700 --> 01:07:20,078 Pegue suas coisas, e depois nós dois vamos lá! 911 01:07:28,419 --> 01:07:30,717 Fique, por favor. 912 01:07:37,345 --> 01:07:38,722 Venha! 913 01:07:54,571 --> 01:07:56,244 Eu não teria pensado. 914 01:08:05,748 --> 01:08:07,125 É tudo bem. 915 01:08:08,167 --> 01:08:09,840 Espero que você esteja feliz agora. 916 01:08:11,546 --> 01:08:13,514 Não dê Leanne a culpa. 917 01:08:13,631 --> 01:08:16,100 By the way, todos os seus pais concordar com o pastor. 918 01:08:17,594 --> 01:08:20,268 Mas só Jennys Pais vezes não novamente. 919 01:08:21,389 --> 01:08:23,733 Minha mãe fez de tudo para me diz o que é descartado, 920 01:08:23,808 --> 01:08:26,903 todos os seus pais pensam realmente, Sima era um terrorista. 921 01:08:27,020 --> 01:08:31,070 Devo referir que este curso está fechado, desculpe. 922 01:08:43,119 --> 01:08:44,871 Não tem nada. 923 01:08:46,456 --> 01:08:49,926 Os pais querem que eu ainda vai mais longe e removido da escola. 924 01:08:50,543 --> 01:08:53,137 Provavelmente vai ser ouvido por a diretoria da escola a ter lugar, 925 01:08:53,254 --> 01:08:56,133 e até então você está em licença sem remuneração. 926 01:09:02,680 --> 01:09:04,432 Ele ainda não acabou. 927 01:09:04,515 --> 01:09:08,190 Oh sim, é isso, Sima, e isso definitivamente. 928 01:09:29,248 --> 01:09:32,718 Este não é um estado. nós deve falar sobre Simas demissão. 929 01:09:32,835 --> 01:09:34,212 O que há para dizer? 930 01:09:35,254 --> 01:09:38,758 Amor, pedir desculpas, mas Apenas na diretoria da escola. 931 01:09:39,258 --> 01:09:42,933 Porquê? Eu não fiz nada de errado. 932 01:09:43,513 --> 01:09:47,063 É por isso que eu mantive minha boca. Não se pode argumentar com ela. 933 01:09:47,433 --> 01:09:50,277 Motivo comigo? para o que Eu deveria pedir desculpas por? 934 01:09:50,353 --> 01:09:52,731 Que eu o horizonte meus alunos têm expandido? 935 01:09:52,814 --> 01:09:54,657 Que têm outras Aprendeu sobre culturas? 936 01:09:55,400 --> 01:09:57,494 Mas assim uma tempestade inflamado. 937 01:09:57,652 --> 01:09:59,245 Facebook e Twitter estão cheios dele. 938 01:09:59,320 --> 01:10:00,742 O que você diria? 939 01:10:00,863 --> 01:10:02,490 Essa escola Sima mergulhou no caos. 940 01:10:02,657 --> 01:10:05,035 Isso não é bom para o nosso pe na comunidade. 941 01:10:06,202 --> 01:10:09,627 É essa a sua única preocupação é que o Município de você acha? Meu Deus. 942 01:10:09,747 --> 01:10:12,125 Sim, Sima. Quer você goste ou não, eu não gosto 943 01:10:12,250 --> 01:10:15,094 se o seu pouco fraco por dança tem esses efeitos. 944 01:10:15,211 --> 01:10:17,305 Minha "pequena fraqueza para dançar 945 01:10:17,588 --> 01:10:19,590 Treasure O que seu pai disse... 946 01:10:19,716 --> 01:10:23,846 Eu disse exatamente o que eu disse Dançar é inútil e inútil.. 947 01:10:24,303 --> 01:10:28,149 Temos trabalhado duro para para viver aqui e ser aceito. 948 01:10:28,599 --> 01:10:33,981 Aceito? Como? Em reclusão? 949 01:10:34,063 --> 01:10:35,940 Como devemos sempre ser aceito, 950 01:10:36,023 --> 01:10:38,071 se insistirmos atrás estas paredes grossas para viver? 951 01:10:38,192 --> 01:10:42,663 Você acha que pode mudar o mundo, por você ensinar 17-year-old de dança do ventre? 952 01:10:43,531 --> 01:10:46,580 Espero que você saiba que você o importante na vida não pode ser comprado. 953 01:10:46,701 --> 01:10:49,170 Em qualquer caso, o meu dança pequeno e bobo 954 01:10:49,287 --> 01:10:51,210 neste mundo uma Discussão iniciado! 955 01:10:51,789 --> 01:10:53,666 O que uma discussão? 956 01:10:55,001 --> 01:10:57,880 Eu sou feito com a sua filha! I não quer ter nada a ver com ela! 957 01:10:58,379 --> 01:11:00,848 Farid, ela é sua filha. 958 01:11:00,923 --> 01:11:02,175 Não mais! 959 01:11:02,300 --> 01:11:05,429 Eu sou sério, Roya! Ela não entende. 960 01:11:05,553 --> 01:11:07,100 Quero com suas vidas não tem nada mais a fazer. 961 01:11:07,180 --> 01:11:08,727 Deixe-a fazer o que ela quer. 962 01:11:08,848 --> 01:11:10,646 Ela não é a filha, eu levantei. 963 01:11:10,725 --> 01:11:12,978 Vou dizer a todos que eles morreu por mim. 964 01:11:13,013 --> 01:11:13,978 Morreu! 965 01:11:28,993 --> 01:11:32,668 "Pai confessa para honrar matando filha." Isso não pode ser verdade. 966 01:11:40,087 --> 01:11:41,680 Estou cansado disso, eu não quero lutar mais. 967 01:11:54,393 --> 01:11:56,270 Cuidado! Bem! 968 01:11:57,480 --> 01:11:58,652 E sempre bom em! 969 01:11:59,607 --> 01:12:01,609 E pronto! Jump! 970 01:12:02,401 --> 01:12:03,448 E pronto! 971 01:12:04,779 --> 01:12:07,453 Quebre! Brad! Obrigado! 972 01:12:08,741 --> 01:12:11,460 Vou ao meu conhecimento apresentar ao director. 973 01:12:11,536 --> 01:12:13,413 Não Quer atrás ir para a diretoria da escola? 974 01:12:13,871 --> 01:12:15,623 Não devemos tolo, Mateus 975 01:12:15,748 --> 01:12:18,297 nós dois só sabem bem que não ajuda. 976 01:12:18,376 --> 01:12:19,844 Isso quer dizer que você não luta? 977 01:12:20,378 --> 01:12:22,346 Com que as crianças neste coisa não hineinge... 978 01:12:22,463 --> 01:12:27,469 Estas crianças "são 17 anos de idade, Sima adultos jovens, pouco antes da eleição. 979 01:12:27,593 --> 01:12:29,641 Você poderia mostrar-lhes que eles valem alguma coisa . 980 01:12:29,762 --> 01:12:31,890 que eles têm uma voz e seus pontos de vista fazer a diferença 981 01:12:32,014 --> 01:12:35,359 Meu pai está certo, eu deve crescer 982 01:12:35,476 --> 01:12:38,605 E desistir - É apenas uma aula de dança. 983 01:12:38,729 --> 01:12:41,983 .?. . Certamente não para os seus alunos para foi ele determinado mais do que isso, 984 01:12:42,108 --> 01:12:44,361 você dar-lhes um novo trouxe o mundo para mais perto. 985 01:12:44,443 --> 01:12:46,537 Uh, você está com raiva de mim? 986 01:12:46,612 --> 01:12:48,831 Sim. Jameel foi espancado. 987 01:12:48,948 --> 01:12:50,996 Mackenna e Fisher nunca quer falar com seus pais. 988 01:12:51,492 --> 01:12:54,166 Pais de Jenny tem um monte de ligá-lo, porque querem ajudá-lo. 989 01:12:55,246 --> 01:13:00,343 Todos querem sua luta professor. Por que você não lutar por você? 990 01:13:00,459 --> 01:13:02,132 Porque eu não quero! 991 01:13:02,253 --> 01:13:06,053 Estou tão doente, contra você e ter meus pais lutar! 992 01:13:07,425 --> 01:13:11,180 Claro, basta ir! grandes tons espeto e nada por trás disso. 993 01:13:11,304 --> 01:13:12,430 Pobres. 994 01:13:12,847 --> 01:13:14,349 Você me conhece não! 995 01:13:14,473 --> 01:13:16,771 Oh sim, eu faço. porque você não sair, finalmente? 996 01:13:16,851 --> 01:13:20,151 Por que você está me escondendo desde há anos antes de seus pais, diga-me? 997 01:13:20,229 --> 01:13:22,231 Eu não vi mesmo! 998 01:13:22,315 --> 01:13:24,613 Você quer crescer? Então Grow Up! 999 01:13:28,029 --> 01:13:29,201 Você é média! 1000 01:13:41,375 --> 01:13:43,719 Jenny, você não deve preferem esconder o seu rosto? 1001 01:13:43,836 --> 01:13:46,430 Wow, quanto teste de consumo de aula você rauszukriegen a frase? 1002 01:13:46,505 --> 01:13:48,382 Talvez você deve verificar com o seu Boca prefiro fazer outra coisa. 1003 01:13:48,507 --> 01:13:49,554 Você sabe. 1004 01:13:49,675 --> 01:13:51,803 Pare com isso, seu idiota! - O que você vai fazer sobre isso? 1005 01:13:51,928 --> 01:13:53,475 Vamos fazer nada, cara. 1006 01:13:53,596 --> 01:13:55,690 Ei, pessoal, eu tenho suas apresentações História aqui. 1007 01:13:55,806 --> 01:13:57,854 Ou não! nós foram todos concordamos 1008 01:13:57,975 --> 01:14:00,319 que Bobby não é mais a sua casa faz. É isso mesmo, Bobby? 1009 01:14:00,394 --> 01:14:03,648 Sim, isso é certo. - Olá, sonhar. 1010 01:14:03,731 --> 01:14:07,281 Você acorda no último. Se Bobby ou seja, mais uma vez olha para um ângulo, 1011 01:14:07,401 --> 01:14:09,995 vamos contar tudo, que ele faça a sua casa! 1012 01:14:10,571 --> 01:14:11,788 Ouvistes. 1013 01:14:12,740 --> 01:14:16,745 Puff! O que é que foi isso? Sua bolsa de futebol, o que infelizmente só estourar. 1014 01:14:17,703 --> 01:14:18,920 Vamos lá, pessoal. 1015 01:14:22,792 --> 01:14:23,918 Pessoas. 1016 01:14:24,627 --> 01:14:25,753 Agora vencê-lo! 1017 01:14:41,560 --> 01:14:43,483 Muito bonita. - Por favor, posso? 1018 01:14:49,193 --> 01:14:52,663 Gostaria de jogá-lo para você. Mas eu não vou deixar nenhum lixo. 1019 01:14:52,738 --> 01:14:54,991 Isso é certo. Este é realmente sido em torno suficiente lixo. 1020 01:14:56,325 --> 01:14:57,451 Vamos. 1021 01:15:12,675 --> 01:15:14,803 Simplifique a sua vida, mas Por favor não é tão difícil, Sima. 1022 01:15:14,927 --> 01:15:17,100 Atire jovem professor sempre por cima. 1023 01:15:17,221 --> 01:15:19,315 Estou feliz que você decidiram que a audiência 1024 01:15:19,390 --> 01:15:21,392 a diretoria da escola ficar longe. Sua rescisão? 1025 01:15:22,393 --> 01:15:23,645 Oh, sim. 1026 01:15:27,356 --> 01:15:30,951 Foi muito bom. nós todos aprendemos muito. 1027 01:15:31,068 --> 01:15:32,285 Estou satisfeito. 1028 01:15:33,404 --> 01:15:37,329 Sério? Eu pretendo saber, continuar as aulas. 1029 01:15:37,408 --> 01:15:39,160 Bem, eu posso ajudá-lo, mas infelizmente 1030 01:15:39,285 --> 01:15:41,208 há cartas de recomendação exposição, meu amor. 1031 01:15:42,288 --> 01:15:44,916 Não se preocupe que você não precisa. 1032 01:15:51,756 --> 01:15:53,884 Vou saber, nesta escola permanecem. 1033 01:15:54,717 --> 01:15:56,469 Você vai se arrepender! 1034 01:15:58,137 --> 01:15:59,013 Tchau! 1035 01:16:20,868 --> 01:16:22,791 Ei, você queria ir? 1036 01:16:25,289 --> 01:16:26,586 Olá, como você está? 1037 01:16:26,665 --> 01:16:28,793 Vir, mas você não tem acreditava que nós deixá-lo pendurado, certo? 1038 01:16:28,876 --> 01:16:31,049 Sou muito grato que você veio. 1039 01:16:31,170 --> 01:16:33,218 Bem, quero dizer, Leanne e Gloria não está aqui. 1040 01:16:33,339 --> 01:16:35,888 Leanne é bom. você tem apenas alguns ao redor das orelhas . 1041 01:16:35,966 --> 01:16:37,593 Sim, e Gloria... 1042 01:16:38,260 --> 01:16:39,807 Hey! Aqui estou. 1043 01:16:39,887 --> 01:16:42,140 Uau! Onde foi que você veio? 1044 01:16:43,557 --> 01:16:47,278 Antes de começarmos agora, vou sei se todos concordam. 1045 01:16:47,394 --> 01:16:49,146 Honestamente, nós estaria aqui se não? 1046 01:16:49,855 --> 01:16:52,654 Você acha que eu dou a minha amada eletivo sem luta? 1047 01:16:53,776 --> 01:16:57,121 Sério, dizer, o que exatamente você está fazendo. 1048 01:16:57,238 --> 01:16:58,865 Sim, Sima, dizem-nos! 1049 01:17:18,843 --> 01:17:19,844 Sima! 1050 01:17:25,891 --> 01:17:27,518 Então, você quer lutar? 1051 01:17:32,022 --> 01:17:33,774 Estou tão orgulhosa de você. 1052 01:17:36,694 --> 01:17:39,743 Eu te amo. Eu te amo. 1053 01:17:54,837 --> 01:17:59,388 Hey, Sima. Eu queria que você desejar felicidade hoje. 1054 01:18:00,759 --> 01:18:03,103 I got me hoje tomadas livremente. Eu vou estar lá. 1055 01:18:04,972 --> 01:18:06,599 Mina, eu te agradeço. 1056 01:18:06,724 --> 01:18:10,319 Course. e Mama também gostaria de estar lá, 1057 01:18:10,436 --> 01:18:13,610 , mas eles não se atrevem, porque do nosso Pai . Espero que você entenda. 1058 01:18:13,731 --> 01:18:14,983 Eu pensei assim. 1059 01:18:15,983 --> 01:18:17,906 Então, tem pai com você ainda não falou, 1060 01:18:17,985 --> 01:18:19,783 desde que você decidiu ter de enfrentá-lo? 1061 01:18:21,030 --> 01:18:24,785 No. Nós acontecer viver em mundos diferentes. 1062 01:18:27,244 --> 01:18:28,791 Isso é tudo de novo. 1063 01:18:28,913 --> 01:18:31,632 Olá, meu doce. - Hey Mama. 1064 01:18:34,210 --> 01:18:37,885 Eu estou orgulhoso de você, Sima. E eu quero que você saiba disso. 1065 01:18:38,464 --> 01:18:39,761 Em seguida, vêm a consultar! 1066 01:18:40,674 --> 01:18:43,473 Não, eu não posso. Não sem seu Pai. 1067 01:18:44,303 --> 01:18:45,475 Entendo. 1068 01:18:46,555 --> 01:18:48,023 Não, você não. 1069 01:18:48,098 --> 01:18:49,975 Não, você não entende. 1070 01:18:50,059 --> 01:18:52,027 Me reconheço em você quando eu era jovem. 1071 01:18:52,144 --> 01:18:55,318 Eu tinha o sonho de se tornar um cantor. 1072 01:18:55,439 --> 01:18:58,659 Mas eu não lutar contra isso. 1073 01:18:59,193 --> 01:19:01,036 Estou orgulhoso de você. 1074 01:19:05,783 --> 01:19:07,626 Eu te amo, mãe. 1075 01:19:33,060 --> 01:19:36,735 Então, senhoras e senhores! posso talvez pedir um pouco de descanso! 1076 01:19:40,734 --> 01:19:43,112 Declaro esta audiência pública. 1077 01:19:44,947 --> 01:19:49,327 Pastor Wright, você nos ter como a primeira a atenção para a má administração feita 1078 01:19:49,410 --> 01:19:50,878 Então, eles começam. 1079 01:19:51,287 --> 01:19:54,882 A partir daí, Ms. Sima é comentário Sadri sobre as alegações. 1080 01:19:56,834 --> 01:20:00,134 No final do corpo é aqui portas fechadas 1081 01:20:00,254 --> 01:20:04,134 neste caso negociar. assim, Pastor Wright, tem a palavra. 1082 01:20:04,633 --> 01:20:08,683 Obrigado, querido presidente. A aula de dança na nossa escola 1083 01:20:08,804 --> 01:20:11,683 é certamente um curso especial, porque o financiamento para 1084 01:20:11,765 --> 01:20:13,608 foi muito disputada pelos pais. 1085 01:20:13,726 --> 01:20:17,151 Queríamos que nossos filhos um Tenha disciplina opcional no campo das artes, 1086 01:20:17,688 --> 01:20:22,945 perto lhes traz coisas tão importantes como a cultura e as boas maneiras. 1087 01:20:23,777 --> 01:20:27,031 Este curso foi um dos respeitado e mais limpo 1088 01:20:27,114 --> 01:20:29,492 o levou a Ms. Sadri. 1089 01:20:29,825 --> 01:20:30,997 Amém! 1090 01:20:32,786 --> 01:20:35,665 Ele também vem do Irã! 1091 01:20:35,748 --> 01:20:39,753 Desculpe, Pastor, eu acho, ele realmente não importa aqui. 1092 01:20:41,754 --> 01:20:42,971 Você fez bem. 1093 01:20:49,136 --> 01:20:50,934 Resto! Silêncio, por favor! 1094 01:20:52,097 --> 01:20:55,818 Hum, ela traz sua pobre estudantes indecente dança mais perto, 1095 01:20:55,853 --> 01:20:57,686 , de modo a melhor encaixar em um harém! 1096 01:20:57,811 --> 01:21:01,315 Que absurdo! Esta histeria é surgiu por puro preconceito 1097 01:21:01,398 --> 01:21:05,995 e também totalmente inaceitável! Este fanatismo é anti-americano. 1098 01:21:12,409 --> 01:21:13,331 Resto! 1099 01:21:13,452 --> 01:21:15,420 O que estou dizendo é o seguinte: 1100 01:21:15,496 --> 01:21:19,376 O curso deve ser abolido imediatamente e Ms. Sadri ser demitido. 1101 01:21:19,500 --> 01:21:22,549 Não! O que diz este não agradar a um disparate? 1102 01:21:22,628 --> 01:21:24,676 Eu acho que eu estou em o evento errado. 1103 01:21:27,049 --> 01:21:28,301 Obrigado! 1104 01:21:42,106 --> 01:21:45,861 Resto! Deve voltar a ser tais tumultos altos vêm, 1105 01:21:45,943 --> 01:21:47,695 I irá limpar o salão. 1106 01:21:49,405 --> 01:21:51,578 Vamos agora ouvir Ms. Sadri! 1107 01:21:52,366 --> 01:21:54,869 Ms. Sadri! Por favor! Você fala! 1108 01:22:04,503 --> 01:22:07,507 Hum, eu preferiria não. 1109 01:22:16,640 --> 01:22:18,142 Isso é uma surpresa! 1110 01:22:32,614 --> 01:22:36,164 Desenvolvido a dança de salão si. nas cortes da Europa 1111 01:22:37,744 --> 01:22:42,124 E quando culturas mistas, isso aconteceu com a dança também. 1112 01:22:46,044 --> 01:22:49,218 Se tivéssemos a arte em outras partes do mundo não percebida, 1113 01:22:49,631 --> 01:22:51,258 então não teríamos ballet. 1114 01:22:57,514 --> 01:23:00,063 E pelo jeito também não Hip-Hop. 1115 01:23:14,698 --> 01:23:18,748 América é líder em muitos estilos da dança contemporânea! 1116 01:23:26,335 --> 01:23:29,555 Porque a sociedade como livre nós influências artísticas 1117 01:23:29,671 --> 01:23:31,719 De todo o mundo a possuir. 1118 01:23:44,019 --> 01:23:47,273 Da Índia para a Rússia. 1119 01:23:49,650 --> 01:23:53,154 Para a Europa, a África! 1120 01:23:54,071 --> 01:23:56,449 E sim, também a partir do Oriente Médio. 1121 01:23:57,783 --> 01:24:00,332 E é isso que América fez grande. 1122 01:24:01,787 --> 01:24:03,915 O que o nosso mundo juntos traz. 1123 01:25:16,236 --> 01:25:19,615 Este foi realmente muito fora idéia comum, devo dizer. 1124 01:25:19,698 --> 01:25:23,202 Estou impressionado. este curso deve ser preservada. Quer dizer? 1125 01:25:23,327 --> 01:25:24,328 Definitivamente. 1126 01:25:25,287 --> 01:25:26,539 Eu também concordo. 1127 01:25:27,831 --> 01:25:32,211 O curso deve continuar a existir. Você não concorda? 1128 01:25:33,003 --> 01:25:34,471 Tudo certo. Tudo certo. 1129 01:25:38,675 --> 01:25:42,054 Senhoras e senhores, temos apenas tomou uma decisão. 1130 01:25:44,139 --> 01:25:46,767 Ms. Sadri, você pode sentar-se novamente. 1131 01:25:55,067 --> 01:26:03,248 Hum, Ms. Sadri, você realmente merece, sem dúvida, um pedido de desculpas . 1132 01:26:12,542 --> 01:26:13,919 Grande! 1133 01:26:16,922 --> 01:26:19,016 Uau, eu sabia disso. 1134 01:26:19,925 --> 01:26:21,142 Bravo! 1135 01:26:21,218 --> 01:26:24,472 Estou animado! com este Mostrar que você pode arrastar todo o mundo! 1136 01:26:34,690 --> 01:26:38,115 É a decisão unânime deste órgão aqui, 1137 01:26:38,193 --> 01:26:43,165 que é tão grande curso persiste em cada caso. 1138 01:26:44,199 --> 01:26:45,451 Muito obrigado. 1139 01:26:46,618 --> 01:26:49,792 Você talvez disse nada, Ms. Sadri? 1140 01:26:51,456 --> 01:26:53,709 Gostaria de ter agradecer aos meus alunos. 1141 01:26:53,792 --> 01:26:58,844 Como você luta com sua coragem, a dançar, o que você acredita, 1142 01:26:58,964 --> 01:27:00,591 que tornou tudo isso possível! 1143 01:27:02,467 --> 01:27:03,889 Obrigado! 1144 01:27:08,390 --> 01:27:10,518 Esta consulta é concluída. 1145 01:27:18,483 --> 01:27:19,484 Bom trabalho. 1146 01:27:19,609 --> 01:27:20,986 Parabéns. 1147 01:27:22,154 --> 01:27:23,201 Muito obrigado. 1148 01:27:23,613 --> 01:27:24,580 Obrigado! 1149 01:27:25,741 --> 01:27:26,833 Muito obrigado. 1150 01:27:28,076 --> 01:27:29,453 Foi maravilhoso! 1151 01:27:30,537 --> 01:27:33,541 Você foi ótimo! Feito realmente ótimo! 1152 01:27:38,044 --> 01:27:39,546 Nós fizemos isso! 1153 01:27:50,766 --> 01:27:52,359 Quem teria pensado. 1154 01:27:53,518 --> 01:27:55,270 Eu acho que é isso. 1155 01:27:56,813 --> 01:27:59,407 Você deve ser Mateus. - Sim, senhor. 1156 01:27:59,775 --> 01:28:01,573 Mateus, estes são os meus pais. 1157 01:28:07,991 --> 01:28:11,040 Prazer em conhecê-lo também. - Prazer em conhecê-lo também, senhor. 1158 01:28:14,456 --> 01:28:15,833 Obrigado, pai. 1159 01:28:17,751 --> 01:28:19,048 Muito bonita. 1160 01:28:19,836 --> 01:28:22,885 Obrigado. Mãe, obrigado, que você veio. 1161 01:28:25,801 --> 01:28:27,269 Obrigado, mãe. 1162 01:28:34,142 --> 01:28:35,689 Sima. - Sim? 1163 01:28:36,895 --> 01:28:39,569 Infelizmente, eu não sou particularmente bem em desculpa 1164 01:28:39,648 --> 01:28:41,241 Mas está bem. 1165 01:28:44,361 --> 01:28:46,363 Nos vemos na escola amanhã. 1166 01:28:46,696 --> 01:28:48,414 Gern, Diretor Hilda. 1167 01:28:51,743 --> 01:28:54,622 Você pode não corretamente desculpas a você. 1168 01:28:54,746 --> 01:28:57,465 Por favor, acredite em mim, mãe. Este tem! 94295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.