All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S03E08.End.of.Days.PROPER.HDTV.x264-MTB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,583 --> 00:00:56,154 Nowhere left to run, Harry. 2 00:01:00,226 --> 00:01:01,326 Okay. 3 00:01:02,805 --> 00:01:04,271 You win, Blake... 4 00:01:04,758 --> 00:01:06,357 but at what cost? 5 00:01:06,397 --> 00:01:09,634 The life of an old woman, my partner. 6 00:01:09,674 --> 00:01:10,713 For what? 7 00:01:10,753 --> 00:01:13,414 - A little less magic left in the world? - No. 8 00:01:16,767 --> 00:01:18,847 It's the end to a curse... 9 00:01:18,937 --> 00:01:20,993 that has ruined so many lives. 10 00:01:21,622 --> 00:01:23,079 So how are you going to destroy them? 11 00:01:23,119 --> 00:01:24,859 Oh, come on, Harry, you of all people should know 12 00:01:24,899 --> 00:01:27,265 you can break anything if you hit it hard enough. 13 00:01:27,305 --> 00:01:29,683 Madame Cheung said if you destroy the bracelets, 14 00:01:29,723 --> 00:01:31,447 you will unleash a terrible force. 15 00:01:31,487 --> 00:01:32,992 It's an old wives' tale. 16 00:01:36,246 --> 00:01:37,516 And I broke her... 17 00:01:37,864 --> 00:01:39,269 just like I've broken you. 18 00:01:39,309 --> 00:01:42,425 You didn't break me. Luck did. 19 00:01:43,726 --> 00:01:45,852 But it was always gonna be like that, eh, Eve? 20 00:01:46,692 --> 00:01:48,672 Every gamble you made... 21 00:01:49,318 --> 00:01:50,597 you made yourself. 22 00:01:50,637 --> 00:01:52,150 But you encouraged it! 23 00:01:52,831 --> 00:01:54,845 You gave me something to believe in! 24 00:02:01,040 --> 00:02:02,641 Goodbye, Harry Clayton. 25 00:02:04,408 --> 00:02:06,019 It was fun while it lasted. 26 00:02:12,171 --> 00:02:13,701 I wouldn't give you the pleasure... 27 00:02:58,121 --> 00:02:59,390 Subtitles by explosiveskull 28 00:02:59,430 --> 00:03:02,674 A nationwide search has begun for the disgraced police officer, 29 00:03:02,714 --> 00:03:06,218 Harry Clayton, after he allegedly attacked a prison ambulance... 30 00:03:06,258 --> 00:03:08,228 - carrying the ex-MI6 agent... - Uncle Rich, come here, quick. 31 00:03:08,268 --> 00:03:12,261 Samuel Blake, who's accused of murder, treason and terrorism. 32 00:03:12,301 --> 00:03:15,014 Blake has been an important agent for British military intelligence 33 00:03:15,054 --> 00:03:15,987 for 20 years, 34 00:03:16,027 --> 00:03:20,335 and the accusations against him have shaken the intelligence services... 35 00:03:20,375 --> 00:03:24,190 - What's going on? - We ask that the public stay vigilant... 36 00:03:24,245 --> 00:03:26,105 and if anyone has any information 37 00:03:26,145 --> 00:03:27,639 - as to the whereabouts... - I don't know. 38 00:03:27,710 --> 00:03:30,659 of these two men, to contact the police immediately. 39 00:03:30,699 --> 00:03:32,369 Do not approach them. 40 00:03:33,057 --> 00:03:34,157 Thank you. 41 00:03:45,517 --> 00:03:46,794 Come on, Harry... 42 00:03:49,859 --> 00:03:51,392 Come on, Harry. 43 00:03:51,517 --> 00:03:52,909 Come on, Harry. 44 00:03:56,098 --> 00:03:57,871 - What? - Get up. 45 00:03:58,227 --> 00:04:00,171 Get up! 46 00:04:00,488 --> 00:04:02,151 You should be dead. 47 00:04:02,619 --> 00:04:05,819 - Get...? - Come on, lucky man. 48 00:04:11,999 --> 00:04:13,387 Very lucky man. 49 00:04:15,041 --> 00:04:16,406 Very tired man. 50 00:04:18,425 --> 00:04:19,425 Thank you. 51 00:04:20,426 --> 00:04:21,492 Thanks. 52 00:04:59,299 --> 00:05:00,560 Harry. 53 00:05:00,655 --> 00:05:02,154 - Dad. - What the...? 54 00:05:03,529 --> 00:05:05,128 Are you okay? What's happened? 55 00:05:05,206 --> 00:05:06,106 Yes. 56 00:05:07,412 --> 00:05:09,823 Right, you'll be needing some of your special tea. 57 00:05:10,336 --> 00:05:12,182 It was just a wee fall. 58 00:05:15,295 --> 00:05:16,899 It's okay. It's okay. 59 00:05:18,999 --> 00:05:20,654 You've been a terrible arsehole. 60 00:05:21,072 --> 00:05:24,114 Yeah. I know. Don't let your mother hear you say that. 61 00:05:24,735 --> 00:05:26,343 She calls you worse all the time. 62 00:05:26,383 --> 00:05:27,626 Bet she does. 63 00:05:27,686 --> 00:05:29,023 Special tea's ready. 64 00:05:32,858 --> 00:05:34,214 All right, here you go. 65 00:05:36,425 --> 00:05:37,933 Oh, what's that? 66 00:05:37,973 --> 00:05:41,829 It's whisky, a lot of whisky. 67 00:05:55,907 --> 00:05:56,841 Eve. 68 00:06:00,662 --> 00:06:01,914 He was right, you know. 69 00:06:04,597 --> 00:06:05,564 We've won. 70 00:06:06,340 --> 00:06:07,641 At what cost? 71 00:06:08,492 --> 00:06:10,728 You didn't have to kill Madame Cheung. 72 00:06:14,165 --> 00:06:15,473 Blood for peace... 73 00:06:16,457 --> 00:06:17,457 Remember? 74 00:06:25,923 --> 00:06:27,302 Alpha team in position. 75 00:06:27,342 --> 00:06:28,765 Eyes on the prize. 76 00:06:29,188 --> 00:06:30,818 Alpha team in position. 77 00:06:33,719 --> 00:06:36,423 Pack your things, it's time to move. 78 00:06:47,274 --> 00:06:48,676 Alpha team positioning. 79 00:06:48,716 --> 00:06:49,997 Clear view of the street. 80 00:06:50,093 --> 00:06:51,704 Alpha team give me one... 81 00:07:53,839 --> 00:07:54,891 Armed police! 82 00:07:54,977 --> 00:07:56,275 Armed police! 83 00:07:56,315 --> 00:07:57,646 Stay where you are! 84 00:07:57,686 --> 00:07:58,686 Samuel! 85 00:08:05,892 --> 00:08:07,552 Contact, request covering fire! 86 00:08:17,307 --> 00:08:19,107 Man down! 87 00:08:21,450 --> 00:08:23,776 Man down! Man down! 88 00:08:24,048 --> 00:08:25,014 Eve! 89 00:08:27,014 --> 00:08:27,980 Now! 90 00:08:41,459 --> 00:08:42,726 Smoke! 91 00:08:50,946 --> 00:08:51,913 Ready? 92 00:09:07,239 --> 00:09:08,380 It's all clear. 93 00:09:18,209 --> 00:09:19,143 Here... 94 00:09:19,488 --> 00:09:20,488 - Eat. - What? 95 00:09:20,962 --> 00:09:22,680 What? Oh... 96 00:09:22,826 --> 00:09:24,623 This'll bring you back from the dead. 97 00:09:25,030 --> 00:09:26,456 Oh, magic. 98 00:09:26,512 --> 00:09:28,245 Right... So... 99 00:09:28,892 --> 00:09:30,752 I've booked you a flight to New York. 100 00:09:30,792 --> 00:09:34,225 You can take Daisy home, lay low, and recover. 101 00:09:34,392 --> 00:09:35,900 Come on, Rich, I'm going nowhere. 102 00:09:36,514 --> 00:09:38,411 Blake has both bracelets now, so he's gonna destroy them. 103 00:09:38,451 --> 00:09:41,060 I don't know what he's planning or how he's gonna do it, but... 104 00:09:41,100 --> 00:09:42,670 If I don't get to him first... 105 00:09:42,719 --> 00:09:44,225 there'll be more killing, it's what he does. 106 00:09:44,265 --> 00:09:46,451 It's a suicide mission, just... 107 00:09:46,535 --> 00:09:50,015 call in the cavalry, the SO19 or whatever it is. 108 00:09:50,080 --> 00:09:51,337 And say what? 109 00:09:51,401 --> 00:09:53,595 There's a madman armed with two ancient Chinese bracelets, 110 00:09:53,635 --> 00:09:56,169 running around London, about to do God only knows what? 111 00:09:56,251 --> 00:09:58,556 Be serious, Rich, they want to arrest me as it is. 112 00:09:58,596 --> 00:10:00,263 I'm the only person that can do this. 113 00:10:01,481 --> 00:10:02,414 All right... 114 00:10:03,287 --> 00:10:05,249 but it's not me you have to convince. 115 00:10:13,759 --> 00:10:14,859 So, Daisy... 116 00:10:15,573 --> 00:10:16,772 I met a man... 117 00:10:18,892 --> 00:10:20,692 A long time ago, when... 118 00:10:20,732 --> 00:10:24,757 he was just a boy, his parents were killed and his body was very badly burned. 119 00:10:25,376 --> 00:10:28,540 So, he decided that there should be no more magic in the world... 120 00:10:29,434 --> 00:10:30,880 No bracelets. 121 00:10:30,996 --> 00:10:32,229 No luck. 122 00:10:32,403 --> 00:10:33,504 No you. 123 00:10:35,123 --> 00:10:37,328 But I wasn't gonna go down without a fight. 124 00:10:37,480 --> 00:10:40,777 Beause that's what we Claytons do, we scrap. 125 00:10:42,387 --> 00:10:43,577 So... 126 00:10:44,320 --> 00:10:46,427 bit by bit, this man... 127 00:10:47,892 --> 00:10:50,492 has taken every last thing from me... 128 00:10:51,188 --> 00:10:52,494 ending with Suri... 129 00:10:56,885 --> 00:10:57,985 Daisy... 130 00:10:59,620 --> 00:11:01,453 Losing her... 131 00:11:01,688 --> 00:11:03,750 It hurts so much. 132 00:11:05,445 --> 00:11:08,757 A cold, black rage rises up in me... 133 00:11:09,294 --> 00:11:10,810 and I got lost in that. 134 00:11:11,850 --> 00:11:13,383 So you tried to kill him? 135 00:11:13,981 --> 00:11:15,314 I did, yes. 136 00:11:16,975 --> 00:11:18,486 And I wanted to. 137 00:11:20,892 --> 00:11:22,950 I thought I had, but he escaped... 138 00:11:25,173 --> 00:11:26,527 but I am so... 139 00:11:27,956 --> 00:11:29,502 so sorry... 140 00:11:29,775 --> 00:11:32,202 that that is the man your dad has become. 141 00:11:32,242 --> 00:11:33,572 No, you don't have to be. 142 00:11:35,137 --> 00:11:36,735 I have to stop him, Daisy... 143 00:11:38,204 --> 00:11:39,844 Or more people will get hurt? 144 00:11:42,291 --> 00:11:43,434 Yes. 145 00:11:43,652 --> 00:11:45,315 You're a superhero, Dad... 146 00:11:46,115 --> 00:11:47,496 It's what you do. 147 00:11:50,059 --> 00:11:51,534 Maybe I used to be... 148 00:11:54,189 --> 00:11:55,388 not anymore. 149 00:11:57,093 --> 00:11:58,292 Here... 150 00:11:58,726 --> 00:11:59,912 Have this. 151 00:12:04,851 --> 00:12:06,176 A new bracelet. 152 00:12:08,480 --> 00:12:10,146 You've always been lucky, Dad... 153 00:12:11,512 --> 00:12:12,645 Always. 154 00:12:22,885 --> 00:12:24,749 They had a car stashed at the other end. 155 00:12:24,803 --> 00:12:26,866 Black Jag, stolen plates. 156 00:12:26,962 --> 00:12:29,887 We tracked it as far as the Blackwall Tunnel but lost it there. 157 00:12:31,826 --> 00:12:32,726 Okay. 158 00:12:33,327 --> 00:12:35,484 Liaise with SO19. 159 00:12:35,613 --> 00:12:39,132 We have an armed and dangerous cop killer running loose in London. 160 00:12:39,172 --> 00:12:40,853 We'll need firearms support. 161 00:12:41,286 --> 00:12:43,449 Ma'am, you know it's okay to let it go. 162 00:12:43,621 --> 00:12:45,178 Let someone else have the case. 163 00:12:45,826 --> 00:12:47,585 Believe me, I wish I could. 164 00:12:47,625 --> 00:12:49,336 But Blake is my mistake. 165 00:12:49,382 --> 00:12:52,978 I mean, I let him manipulate me, and he's almost destroyed my whole career. 166 00:12:54,192 --> 00:12:55,775 Where are we on Clayton? 167 00:12:55,859 --> 00:12:57,225 He's off radar. 168 00:12:57,760 --> 00:13:00,075 If I was him, I'd be well shot of the city by now. 169 00:13:00,859 --> 00:13:02,892 Harry and Samuel Blake are at war. 170 00:13:02,932 --> 00:13:05,552 Neither of them are going to leave this city unless the other is dead. 171 00:13:05,592 --> 00:13:07,176 Well, I've done what I can. 172 00:13:07,240 --> 00:13:09,108 You're a terrible liar, Steve. 173 00:13:09,357 --> 00:13:12,055 Harry crossed a line when he rammed Blake off the road. 174 00:13:36,922 --> 00:13:39,597 Mr Clayton, my name is Sau Lam. 175 00:13:39,692 --> 00:13:43,040 I've been sent by the Torches in Hong Kong to bring Madame Cheung home. 176 00:13:57,174 --> 00:13:59,173 I'm sorry I failed her. 177 00:13:59,240 --> 00:14:01,686 - She was a good woman. - She was a fierce woman. 178 00:14:01,759 --> 00:14:05,267 She wouldn't want you to be sorry. She'd want you to fight. 179 00:14:05,529 --> 00:14:07,018 That's why I'm here. 180 00:14:07,359 --> 00:14:09,188 Blake wants to destroy the bracelets, 181 00:14:09,262 --> 00:14:10,819 I need to find out how he's going to do it. 182 00:14:10,859 --> 00:14:12,653 Honestly, we don't know. 183 00:14:12,739 --> 00:14:14,552 Without the tools from The Temple of the Forge, 184 00:14:14,592 --> 00:14:16,780 it would take an immeasurable force. 185 00:14:16,859 --> 00:14:18,202 What kind of force? 186 00:14:18,242 --> 00:14:21,196 It's not the force needed to destroy them we should worry about. 187 00:14:21,236 --> 00:14:25,252 It's if he's successful, then things get extremely messy. 188 00:14:25,334 --> 00:14:26,024 Messy? 189 00:14:26,064 --> 00:14:28,489 Think of how much power the bracelets contain... 190 00:14:28,559 --> 00:14:31,418 and what would happen if you released it all very quickly. 191 00:14:32,585 --> 00:14:34,152 There'd be a big boom? 192 00:14:34,209 --> 00:14:37,076 Big enough to turn a London borough into a crater. 193 00:14:37,880 --> 00:14:42,019 I know you've lost a lot, but we need you right now, Harry Clayton. 194 00:14:43,145 --> 00:14:44,771 I don't know what you need me for. 195 00:14:44,882 --> 00:14:46,617 I don't have the bracelet anymore. 196 00:14:48,178 --> 00:14:50,586 The bracelets come to everyone for a reason. 197 00:14:50,680 --> 00:14:52,786 I believe they found you because you're always willing 198 00:14:52,826 --> 00:14:55,628 to take a chance, no matter how small. 199 00:14:56,006 --> 00:14:58,211 Be the last hero of the Torches. 200 00:14:58,358 --> 00:14:59,883 Be our Lucky Man. 201 00:15:05,227 --> 00:15:06,535 What the hell, eh? 202 00:15:07,139 --> 00:15:08,908 One last roll of the dice. 203 00:15:14,681 --> 00:15:16,541 Please can we go back to Hong Kong? 204 00:15:16,659 --> 00:15:18,695 Start again, just you and me. 205 00:15:19,098 --> 00:15:21,590 - We're done here. - We're almost there, Eve! 206 00:15:22,596 --> 00:15:23,723 We're almost there. 207 00:15:23,826 --> 00:15:26,068 I need you with me, we can finish this. 208 00:15:26,859 --> 00:15:29,629 Then you need you to tell me what we're still doing in London. 209 00:15:30,098 --> 00:15:32,246 Harry was right... 210 00:15:32,389 --> 00:15:36,424 if you want to destroy the bracelets, we need the tools that forged them. 211 00:15:36,522 --> 00:15:37,622 There's another way... 212 00:15:38,212 --> 00:15:40,006 one that Harry doesn't know about. 213 00:15:44,892 --> 00:15:48,434 Picked this place up five years ago, using a Wu Chi shell corporation. 214 00:15:50,917 --> 00:15:52,619 It's amazing what you can buy in London, 215 00:15:52,706 --> 00:15:54,651 if you say you're gonna build luxury flats. 216 00:15:56,145 --> 00:15:57,648 Since then, I've been busy. 217 00:15:59,496 --> 00:16:00,629 What's that? 218 00:16:01,570 --> 00:16:02,870 A fission chamber. 219 00:16:05,220 --> 00:16:08,686 A small, contained atomic reaction that will melt the bracelets. 220 00:16:09,077 --> 00:16:10,342 It's not bad, eh? 221 00:16:13,023 --> 00:16:14,622 One last thing to do. 222 00:16:15,006 --> 00:16:16,415 I have the payload. 223 00:16:17,593 --> 00:16:19,079 Just need the bullet. 224 00:16:20,498 --> 00:16:21,940 You're gonna steal uranium? 225 00:16:22,782 --> 00:16:24,293 That's insane! 226 00:16:24,427 --> 00:16:28,562 Since when were you a nuclear physicist? If it goes wrong, you'll kill thousands. 227 00:16:28,659 --> 00:16:30,006 It won't go wrong. 228 00:16:30,596 --> 00:16:32,205 It'll finish what we started. 229 00:16:33,262 --> 00:16:34,428 That's why we're here, isn't it? 230 00:16:34,507 --> 00:16:38,191 Look, what if there was a good reason... for us to go... 231 00:16:38,859 --> 00:16:40,633 something that affects us both? 232 00:16:46,449 --> 00:16:47,859 Do we have a problem? 233 00:16:50,350 --> 00:16:51,283 No. 234 00:16:54,290 --> 00:16:55,423 Trust me. 235 00:16:56,726 --> 00:16:57,931 We can do this. 236 00:16:59,605 --> 00:17:01,879 You'd be amazed how much of this stuff is floating about. 237 00:17:03,915 --> 00:17:07,179 I just need to get my access back to the Central Security Network. 238 00:17:09,395 --> 00:17:10,573 I'll be back. 239 00:17:34,004 --> 00:17:34,884 Hello? 240 00:17:36,692 --> 00:17:37,868 PC Knowles? 241 00:17:41,792 --> 00:17:43,022 PC Knowles? 242 00:17:58,481 --> 00:18:00,572 - Hello, Elsa. - Hello. 243 00:18:01,192 --> 00:18:03,080 I heard you were looking for me, so... 244 00:18:03,881 --> 00:18:04,847 here I am. 245 00:18:05,368 --> 00:18:08,591 This safe house has a silent alarm. 246 00:18:09,343 --> 00:18:10,962 They're already on their way. 247 00:18:11,079 --> 00:18:13,024 It's all right, won't be long. 248 00:18:13,760 --> 00:18:15,382 I don't scare that easy. 249 00:18:18,759 --> 00:18:19,956 What do you want? 250 00:18:20,993 --> 00:18:22,761 I just need your codes for the... 251 00:18:22,878 --> 00:18:24,331 Central Security Network. 252 00:18:24,371 --> 00:18:25,392 Huh? No. 253 00:18:27,331 --> 00:18:28,693 Give me the codes! 254 00:18:29,382 --> 00:18:32,619 I should have thought better about taking your shite when you first turned up. 255 00:18:32,659 --> 00:18:34,527 I'm not taking your shite any more... 256 00:18:38,446 --> 00:18:40,426 I suppose we're going to have to do this the hard way. 257 00:19:06,692 --> 00:19:08,074 Codes, please. 258 00:19:09,861 --> 00:19:11,061 Nae chance. 259 00:19:39,663 --> 00:19:42,462 Harry, I've got, um... bad news. 260 00:20:21,473 --> 00:20:22,633 What happened? 261 00:20:22,931 --> 00:20:24,379 I think I might have... 262 00:20:25,271 --> 00:20:26,827 overstepped the mark. 263 00:20:27,827 --> 00:20:29,601 It's okay. It's okay. 264 00:20:39,765 --> 00:20:41,110 He's definitely not here. 265 00:20:42,367 --> 00:20:43,828 I'm not here to arrest him. 266 00:20:44,833 --> 00:20:46,639 You heard the man, Rich. 267 00:20:48,726 --> 00:20:50,225 He needs my help. 268 00:20:51,603 --> 00:20:52,636 Morning. 269 00:20:53,529 --> 00:20:54,941 Terrible about Gray. 270 00:20:55,116 --> 00:20:55,966 Yeah. 271 00:20:56,640 --> 00:20:57,987 Yeah, she was, um... 272 00:20:58,433 --> 00:21:01,289 far from perfect, but... she didn't deserve that. 273 00:21:02,216 --> 00:21:03,459 No, she didn't. 274 00:21:03,829 --> 00:21:05,072 Do we know what happened? 275 00:21:05,288 --> 00:21:07,501 We know Blake went to her house for a reason. 276 00:21:07,999 --> 00:21:10,598 Okay, let's have a look, and then you can arrest me. 277 00:21:11,153 --> 00:21:15,689 For attempted murder, theft, damage to police property... 278 00:21:16,368 --> 00:21:18,871 Evading arrest. I could go on. 279 00:21:19,411 --> 00:21:21,070 Yeah, it's been a busy few days. 280 00:21:21,946 --> 00:21:23,579 Bigger fish to fry now, though, eh? 281 00:21:24,138 --> 00:21:25,485 - See you later. - See you. 282 00:21:25,564 --> 00:21:26,498 See you. 283 00:21:41,619 --> 00:21:42,686 Blake. 284 00:21:43,659 --> 00:21:44,659 Efficient... 285 00:21:45,544 --> 00:21:47,018 Brutal. I think so. 286 00:21:47,813 --> 00:21:49,412 The only question is, why? 287 00:21:50,954 --> 00:21:52,663 Gray was unfinished business. 288 00:21:53,112 --> 00:21:55,483 And he already tried to kill her once and failed. 289 00:21:55,592 --> 00:21:57,225 We know he's a man of purpose. 290 00:21:57,923 --> 00:22:00,389 Always looking forwards, never backwards. 291 00:22:01,848 --> 00:22:03,735 Why's he still in London, eh? 292 00:22:05,359 --> 00:22:07,176 What's he planning next...? 293 00:22:07,488 --> 00:22:08,488 Oh... 294 00:22:12,059 --> 00:22:13,291 Interesting. 295 00:22:13,331 --> 00:22:16,700 Hard drive was ejected at 20:36. 296 00:22:16,785 --> 00:22:19,451 Just after Gray's estimated time of death. 297 00:22:20,726 --> 00:22:22,258 - By Blake? - Hmm. 298 00:22:22,481 --> 00:22:23,831 What would he want with that? 299 00:22:24,392 --> 00:22:25,802 Only one way to find out. 300 00:22:26,792 --> 00:22:27,726 No. 301 00:22:28,318 --> 00:22:29,869 No. No, no, no, no. 302 00:22:29,909 --> 00:22:32,026 This computer will be linked to the MIS servers. 303 00:22:32,066 --> 00:22:35,437 Anything he accessed here will be bookmarked on the internal system. 304 00:22:36,184 --> 00:22:38,167 You know what's bookmarked on my internal system? 305 00:22:38,578 --> 00:22:42,708 The day I don't have to spy on my own department for you anymore. 306 00:22:42,801 --> 00:22:44,031 - Come on. - Yeah. 307 00:22:55,896 --> 00:22:58,016 There's still time to stop this, Samuel. 308 00:22:58,056 --> 00:22:59,856 No, we go on. 309 00:23:00,317 --> 00:23:01,989 They'll be up and running by tonight. 310 00:23:04,694 --> 00:23:06,326 I just need a little help, that's all. 311 00:23:07,415 --> 00:23:09,843 - What? - Now that Madame Cheung is dead... 312 00:23:09,921 --> 00:23:12,259 you can put this on me and then take it off when I've got what I need. 313 00:23:12,299 --> 00:23:13,810 No, that's not part of the deal. 314 00:23:13,850 --> 00:23:16,408 Well, nor was this hole in my side, but that's where we are right now. 315 00:23:16,448 --> 00:23:19,148 That goes against everything we stand for! 316 00:23:19,472 --> 00:23:23,741 I am here because I wanted to help you destroy the bracelets... 317 00:23:24,210 --> 00:23:25,852 not put them on your bloody wrist. 318 00:23:25,892 --> 00:23:27,786 Then what good are you to me right now? 319 00:23:27,880 --> 00:23:29,546 Tell me what good are you to me? 320 00:23:32,686 --> 00:23:34,619 Wait! Eve! 321 00:23:37,341 --> 00:23:38,598 I don't wanna do this... 322 00:23:39,404 --> 00:23:41,429 but I can only destroy them with your help. 323 00:23:42,245 --> 00:23:43,341 Please. 324 00:23:45,162 --> 00:23:46,395 Then we can go. 325 00:23:47,905 --> 00:23:49,771 We can leave all this behind. 326 00:23:55,343 --> 00:23:58,296 How are we getting on with DSI Gray's phone and computer records? 327 00:23:58,336 --> 00:24:00,571 - Here you go, sir. - Right, let me see. 328 00:24:00,665 --> 00:24:01,686 Yeah. 329 00:24:01,726 --> 00:24:02,492 Thanks. 330 00:24:13,204 --> 00:24:15,270 I'm not going to like this, am I? 331 00:24:15,404 --> 00:24:16,703 No, you're not, mate. 332 00:24:16,743 --> 00:24:19,961 Blake used Gray's computer to access CSN servers. 333 00:24:20,074 --> 00:24:22,135 He was digging for a distribution roster. 334 00:24:22,175 --> 00:24:24,852 Sensitive materials being dispatched to London hospitals 335 00:24:24,892 --> 00:24:26,467 in the next seven days. 336 00:24:26,521 --> 00:24:28,212 What kind of sensitive materials? 337 00:24:28,252 --> 00:24:31,280 Radioactive cores used in X-ray machines, that kind of thing. 338 00:24:31,320 --> 00:24:33,053 When does the next delivery go out? 339 00:24:34,192 --> 00:24:35,432 One due tonight. 340 00:24:35,472 --> 00:24:37,269 Packages going out to three locations, 341 00:24:37,309 --> 00:24:41,654 starting with the Royal Limehouse Hospital at 19:00 hours. 342 00:24:41,694 --> 00:24:44,333 - That's the hit. - I'll contact SO19. 343 00:24:44,373 --> 00:24:47,849 No, SO19 will still be gunning for me. It's too risky. 344 00:24:47,950 --> 00:24:51,511 We're talking about putting a stop to the man who killed Suri, and Gray. 345 00:24:52,375 --> 00:24:55,534 I'm not gonna risk losing Blake because your situation is compromised. 346 00:24:55,574 --> 00:24:57,661 - Steve, please... - Harry. 347 00:24:57,823 --> 00:24:59,658 I'm making the call, okay? 348 00:24:59,788 --> 00:25:01,110 See you at the hospital. 349 00:25:16,547 --> 00:25:17,514 So... 350 00:25:18,335 --> 00:25:20,525 how's your suicide mission looking? 351 00:25:21,457 --> 00:25:22,523 Oh, you know... 352 00:25:23,462 --> 00:25:24,924 Extremely suicidal. 353 00:25:27,988 --> 00:25:31,081 Which is why I was wondering, would you like to come along with me? 354 00:25:32,196 --> 00:25:35,227 Oh, yeah, that sounds exactly like my kind of gig, 355 00:25:35,267 --> 00:25:37,227 chasing after a psychotic ex-spy 356 00:25:37,267 --> 00:25:39,448 who's probably trying to blow up London, or something. 357 00:25:41,543 --> 00:25:43,637 - He's not trying to blow up London, is he? - No. 358 00:25:45,016 --> 00:25:46,225 Not all of it. 359 00:25:48,251 --> 00:25:51,955 Come on, Rich, look, all I need is you to buy me a bit of time. 360 00:25:52,625 --> 00:25:55,212 - I can handle Blake. - Oh, that's all you need, is it? 361 00:25:55,438 --> 00:26:00,284 I really, really wish I had a normal brother, maybe a nice accountant. 362 00:26:00,671 --> 00:26:01,807 No, you don't. 363 00:26:03,527 --> 00:26:04,558 When Eve gave me the bracelet, 364 00:26:04,598 --> 00:26:06,916 you were the first person I brought in on it. Why? 365 00:26:06,984 --> 00:26:08,784 Because I knew you'd be there... 366 00:26:09,962 --> 00:26:11,295 You've always been there. 367 00:26:12,759 --> 00:26:13,973 So what do you say? 368 00:26:14,839 --> 00:26:17,644 The Clayton boys ride out one last time? 369 00:26:20,772 --> 00:26:22,271 If not for me... 370 00:26:23,503 --> 00:26:24,899 then for Suri. 371 00:26:43,554 --> 00:26:44,655 Ready? 372 00:26:45,155 --> 00:26:46,555 This is not the way. 373 00:26:51,279 --> 00:26:52,805 It's the only way. 374 00:26:55,170 --> 00:26:56,663 OK, then you have to promise me... 375 00:26:57,271 --> 00:26:59,124 that you will only use it when you need to 376 00:26:59,164 --> 00:27:01,980 and the moment you get back here, you let me take it off. 377 00:27:02,813 --> 00:27:04,011 I promise. 378 00:27:21,130 --> 00:27:22,184 Call it. 379 00:27:23,781 --> 00:27:25,347 - Tails. - Neither. 380 00:27:32,792 --> 00:27:33,957 Away we go. 381 00:27:41,473 --> 00:27:42,672 So, what's the plan, then? 382 00:27:42,782 --> 00:27:44,303 We just walk up to the nearest security guard 383 00:27:44,343 --> 00:27:46,518 and tell them there's an armed lunatic about to attack? 384 00:27:46,625 --> 00:27:47,781 Pretty much, yeah. 385 00:27:47,821 --> 00:27:50,395 Whoa, whoa, whoa, that doesn't sound like the best idea. 386 00:27:50,596 --> 00:27:51,881 You may be right. 387 00:27:53,592 --> 00:27:54,930 - Is that them? - Okay. 388 00:27:54,970 --> 00:27:56,370 They're early. 389 00:27:56,457 --> 00:27:57,448 I know. 390 00:27:57,515 --> 00:27:59,924 Oh, Harry, wait for back-up. 391 00:28:07,635 --> 00:28:11,126 DI Harry Clayton. We have reason to believe this van is about to be attacked. 392 00:28:11,376 --> 00:28:12,883 Back from the dead, Harry? 393 00:28:20,726 --> 00:28:22,385 Here to the bitter end. 394 00:28:23,111 --> 00:28:24,307 Jolly good. 395 00:28:26,907 --> 00:28:28,814 Well, enjoy the next ten seconds. 396 00:28:30,167 --> 00:28:31,399 Drop the gun. 397 00:28:33,692 --> 00:28:34,792 Fair enough... 398 00:28:37,093 --> 00:28:38,358 You've got me. 399 00:28:38,520 --> 00:28:39,994 Rich, don't. 400 00:28:40,260 --> 00:28:42,556 - He has the bracelet! - Do your worst. 401 00:28:43,582 --> 00:28:44,776 Shit. 402 00:28:45,592 --> 00:28:47,013 - Oh, dear... - Rich! 403 00:28:52,209 --> 00:28:53,808 I could get used to this. 404 00:28:54,804 --> 00:28:56,584 After everything you said. 405 00:28:57,611 --> 00:29:00,104 I always knew you were a weak man, Blake. 406 00:29:00,194 --> 00:29:03,781 This is just temporary, until I destroy them, I assure you. 407 00:29:06,188 --> 00:29:07,732 Must have been hard for you, though... 408 00:29:08,625 --> 00:29:09,738 losing yours. 409 00:29:09,827 --> 00:29:10,927 It was. 410 00:29:36,480 --> 00:29:37,794 No, Blake! 411 00:29:38,823 --> 00:29:41,080 Rich, come on! Come on! 412 00:29:57,986 --> 00:29:59,752 Shit, it's no good, we've lost him. 413 00:29:59,853 --> 00:30:01,383 No, we haven't. Get your phone out, 414 00:30:01,423 --> 00:30:02,583 - open your GPS. - Yeah. 415 00:30:02,623 --> 00:30:04,264 - You can track me, yeah? - Yeah, yeah. 416 00:30:04,304 --> 00:30:06,404 - I slipped my phone in Blake's pocket. - Brilliant. 417 00:30:09,071 --> 00:30:10,987 He's heading towards Old Kent Road. 418 00:30:11,073 --> 00:30:11,968 Great... 419 00:30:12,008 --> 00:30:14,102 And now we know you have me under "Massive Shite". 420 00:30:14,962 --> 00:30:16,096 Say what you see. 421 00:30:17,504 --> 00:30:20,585 Okay, we need to split up. You take the car. SO19 will follow you. 422 00:30:20,656 --> 00:30:24,629 Keep them busy, gives me enough time to go after Blake on my own. 423 00:30:25,115 --> 00:30:26,414 No way... 424 00:30:30,307 --> 00:30:32,234 Trust me. Trust me, please, Rich. 425 00:30:32,274 --> 00:30:33,809 Too many people have been hurt. 426 00:30:33,849 --> 00:30:37,151 I don't know how this pans out. I might get lucky, I might not, but... 427 00:30:37,232 --> 00:30:40,619 Look after Daisy. Get her on that flight back to her mother. 428 00:30:44,592 --> 00:30:45,592 Go. 429 00:30:46,488 --> 00:30:47,780 And get him this time. 430 00:31:03,240 --> 00:31:04,341 Samuel... 431 00:31:05,731 --> 00:31:07,464 I need the bracelet off you. 432 00:31:10,492 --> 00:31:12,093 The firing charge is loaded. 433 00:31:13,889 --> 00:31:15,656 You promised you'd give it back. 434 00:31:19,872 --> 00:31:21,404 It's corrupting you. 435 00:31:22,035 --> 00:31:22,859 I've seen it before. 436 00:31:22,899 --> 00:31:26,294 Harry Clayton tried to use the bracelet for good and look what happened to him. 437 00:31:26,334 --> 00:31:27,742 I'm not Harry Clayton. 438 00:31:27,908 --> 00:31:28,938 Please... 439 00:31:28,978 --> 00:31:32,237 Will you just think about what you're doing? 440 00:31:32,362 --> 00:31:33,786 People could get hurt. 441 00:31:33,861 --> 00:31:36,455 There are other ways to destroy the bracelets. 442 00:31:37,969 --> 00:31:40,761 If you don't like it, then here... 443 00:31:41,071 --> 00:31:42,537 Take them off me... 444 00:31:43,274 --> 00:31:45,077 or let me finish what I've started. 445 00:31:46,020 --> 00:31:47,042 - What...? - Come on, Eve. 446 00:31:47,121 --> 00:31:48,621 Show me what you're made of. 447 00:31:49,074 --> 00:31:52,585 Show me the Light Against the Darkness. 448 00:31:54,225 --> 00:31:55,902 What are you waiting for? 449 00:31:58,726 --> 00:32:00,093 You're weak... 450 00:32:01,292 --> 00:32:03,039 Just like all the Torches... 451 00:32:03,157 --> 00:32:04,790 Just like your mother. 452 00:32:05,380 --> 00:32:07,682 I can't let you do this. 453 00:32:10,607 --> 00:32:12,574 I thought so. 454 00:32:23,015 --> 00:32:24,934 I thought we had a little more faith in me. 455 00:32:25,636 --> 00:32:27,822 We could have achieved extraordinary things together. 456 00:32:27,862 --> 00:32:29,328 You're insane. 457 00:32:32,059 --> 00:32:33,980 Deep down, you're just like everyone else. 458 00:32:35,529 --> 00:32:37,482 You're just a scared little girl. 459 00:32:57,396 --> 00:32:58,798 Onto your knees. 460 00:33:03,815 --> 00:33:05,058 Sorry, Steve. 461 00:33:06,093 --> 00:33:07,026 Harry? 462 00:33:10,014 --> 00:33:12,061 I don't suppose he told you where he was going. 463 00:33:12,658 --> 00:33:13,725 'Fraid not. 464 00:33:16,088 --> 00:33:19,806 Suspect's on foot. We lost him just west of the Thames Cut. 465 00:34:10,093 --> 00:34:10,810 Oi. 466 00:34:26,621 --> 00:34:27,821 Harry. 467 00:34:31,975 --> 00:34:33,729 So this is what it's all about, eh? 468 00:34:33,984 --> 00:34:35,519 A fission chamber... 469 00:34:35,621 --> 00:34:38,206 small intense voltage burst will do it. 470 00:34:40,250 --> 00:34:42,213 End the curse of the bracelets forever. 471 00:34:43,365 --> 00:34:44,690 Not without this. 472 00:34:45,174 --> 00:34:49,302 Thousands of lives lost because of your deranged vendetta. 473 00:34:50,156 --> 00:34:52,177 Can't let that happen on my watch. 474 00:34:52,511 --> 00:34:55,976 Besides, I'm not even sure you're going to go through with it. 475 00:34:56,067 --> 00:34:58,825 Look at you, with that thing on your wrist, Blake... 476 00:34:58,978 --> 00:35:01,184 so ready to sell yourself out... 477 00:35:01,282 --> 00:35:04,620 when really, what you hate the most... 478 00:35:07,423 --> 00:35:08,719 is you! 479 00:35:10,527 --> 00:35:12,365 And how do you feel about yourself, Harry? 480 00:35:12,474 --> 00:35:14,054 Do you like the man you've become? 481 00:35:14,840 --> 00:35:16,707 What would Chohan think of you right now? 482 00:35:18,059 --> 00:35:20,423 She'd want me to do the right thing. 483 00:35:23,321 --> 00:35:24,658 You're forgetting something... 484 00:35:26,838 --> 00:35:28,271 I'm protected. 485 00:35:33,225 --> 00:35:34,411 Let's see. 486 00:35:45,819 --> 00:35:47,952 You see, I may have sold myself out... 487 00:35:49,642 --> 00:35:52,809 But I've still won, Harry. I have luck on my side. 488 00:35:54,692 --> 00:35:56,066 Not anymore you don't. 489 00:36:00,997 --> 00:36:02,513 Something else I've learned about luck. 490 00:36:03,829 --> 00:36:06,139 Sometimes it's other people. 491 00:36:17,827 --> 00:36:19,326 Bye-bye, Harry. 492 00:36:24,985 --> 00:36:27,385 I know luck, you don't. 493 00:36:30,901 --> 00:36:33,097 It's wild, Blake... 494 00:36:33,152 --> 00:36:34,520 But in the end... 495 00:36:35,346 --> 00:36:37,021 it does exactly what it wants. 496 00:36:41,009 --> 00:36:45,348 We can fight all we want, but sometimes you just got to let it happen. 497 00:36:47,262 --> 00:36:49,468 And then luck changes everything, so tell me... 498 00:36:49,532 --> 00:36:52,032 Are you feeling lucky, Blake? 499 00:36:54,780 --> 00:36:55,817 Blake! 500 00:36:56,525 --> 00:36:57,625 What are you doing? 501 00:36:58,625 --> 00:37:00,292 Taking back control. 502 00:37:00,964 --> 00:37:02,101 Stop! 503 00:37:02,141 --> 00:37:04,013 If you do that, you'll destroy everything! 504 00:37:04,883 --> 00:37:05,983 Don't! 505 00:37:27,055 --> 00:37:28,855 You've always been lucky, Dad. 506 00:37:30,152 --> 00:37:31,518 It's a part of you. 507 00:37:51,765 --> 00:37:53,364 Harry Clayton was... 508 00:37:54,315 --> 00:37:56,786 not the best police officer I've ever known. 509 00:37:58,422 --> 00:38:00,277 He was a very complicated one. 510 00:38:01,259 --> 00:38:02,415 He lied... 511 00:38:03,251 --> 00:38:04,385 He cheated... 512 00:38:05,441 --> 00:38:07,020 Never went by the book... 513 00:38:09,896 --> 00:38:11,428 I think if I'm honest... 514 00:38:12,410 --> 00:38:14,576 it's why I was always so jealous of... 515 00:38:15,338 --> 00:38:17,549 just how brilliant he was at his job. 516 00:38:19,726 --> 00:38:22,726 Harry wasn't a conventional police officer by any means. 517 00:38:24,059 --> 00:38:25,782 But he always closed cases. 518 00:38:26,897 --> 00:38:28,734 He fought against bad men. 519 00:38:30,525 --> 00:38:31,659 He fought... 520 00:38:32,218 --> 00:38:34,051 to make the world a better place. 521 00:38:35,392 --> 00:38:37,419 I remember, I asked him once how he did it, and... 522 00:38:39,183 --> 00:38:40,829 He told me simply... 523 00:38:42,331 --> 00:38:43,498 I never stop. 524 00:38:44,692 --> 00:38:45,792 Never. 525 00:38:48,726 --> 00:38:50,225 He never backed down... 526 00:38:51,749 --> 00:38:53,591 and however far he fell... 527 00:38:56,159 --> 00:38:57,635 he never stopped fighting. 528 00:39:06,378 --> 00:39:08,259 Hold on, I'll ring you back. 529 00:39:26,043 --> 00:39:29,634 "The best luck is that which you make yourself." 530 00:39:50,935 --> 00:39:53,334 - Dad... - Yeah? 531 00:39:53,392 --> 00:39:54,686 Look what I found! 532 00:39:56,820 --> 00:39:57,975 A pound. 533 00:39:58,171 --> 00:40:00,635 Ah! Lucky you. 534 00:40:06,055 --> 00:40:07,096 Come on. 37536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.