Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,036 --> 00:00:02,781
This is my mother's murder case file.
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,536
Jim Stepton!
3
00:00:04,680 --> 00:00:07,800
My first case, your last.
Karl Frierson brought you in.
4
00:00:08,066 --> 00:00:09,900
Every time I followed something,
5
00:00:10,020 --> 00:00:10,980
he blocked it.
6
00:00:11,082 --> 00:00:11,975
Frierson wanted to kill it?
7
00:00:12,343 --> 00:00:13,552
Nothing I could prove.
8
00:00:13,606 --> 00:00:15,093
I want you to come in for questioning.
9
00:00:15,118 --> 00:00:17,191
It's in connection
with the murder of Luke Bangura.
10
00:00:17,388 --> 00:00:19,781
You are delusional and
when this farce is over,
11
00:00:19,852 --> 00:00:22,533
I will make it my personal mission
to have you removed from duty.
12
00:00:22,634 --> 00:00:24,193
My office, detective Clayton!
13
00:00:24,259 --> 00:00:25,540
- What?
- Now, Clayton!
14
00:00:25,758 --> 00:00:27,130
He is rotten!
15
00:00:27,309 --> 00:00:28,981
A client of mine
was an inmate here.
16
00:00:29,066 --> 00:00:30,648
Kevin Grey?
17
00:00:30,720 --> 00:00:31,971
I think you know how he died.
18
00:00:32,277 --> 00:00:33,331
It was Golding.
19
00:00:33,454 --> 00:00:35,652
For the last 3 years, I've been
tracking a man called Golding.
20
00:00:35,710 --> 00:00:38,200
I'm certain...
he ordered my mother's death.
21
00:00:38,250 --> 00:00:39,450
The same man that killed Freddie Lau,
22
00:00:39,540 --> 00:00:41,890
the same man that wants the bracelet?
23
00:00:41,950 --> 00:00:44,280
I've never been able to find out
who he really is.
24
00:00:50,540 --> 00:00:52,250
Yeah, I don't know
how long I'm gonna be.
25
00:00:52,300 --> 00:00:53,590
There's been an incident.
26
00:00:53,650 --> 00:00:56,340
The traffic's backed up
across the bridge.
27
00:01:06,540 --> 00:01:07,640
Let's clear the road.
28
00:01:07,740 --> 00:01:08,980
You shout when you see him.
29
00:01:09,740 --> 00:01:10,640
Help me!
30
00:01:10,740 --> 00:01:12,640
- Go away! What you're doing?
- Please! Help me!
31
00:01:12,740 --> 00:01:13,840
Give me your phone!
32
00:01:15,040 --> 00:01:15,940
Jesus Christ!
33
00:01:16,140 --> 00:01:18,140
- Give me your phone, now!
- No! No! Go away!
34
00:01:18,340 --> 00:01:20,240
Come on, please! Please!
35
00:01:24,080 --> 00:01:25,840
Over here! Help!
36
00:01:27,080 --> 00:01:29,840
They're coming! They're coming!
37
00:01:31,890 --> 00:01:33,080
Here he is!
38
00:01:35,080 --> 00:01:38,190
Whoa, whoa! Right!
That's far enough!
39
00:01:38,280 --> 00:01:39,740
Don't shoot!
40
00:01:45,080 --> 00:01:47,240
Someone beat him,
doused him in petrol.
41
00:01:47,380 --> 00:01:50,240
The spark from the taser
ignited the vapour.
42
00:01:50,580 --> 00:01:53,540
So the poor guy gets loose only
for one of our lads to blow him up?
43
00:01:54,080 --> 00:01:55,240
-
44
00:01:59,000 --> 00:02:03,440
500 mil of normal saline
to run over 6 hours.
45
00:02:07,650 --> 00:02:08,740
5 minutes.
46
00:02:17,000 --> 00:02:18,040
Hello.
47
00:02:18,700 --> 00:02:20,240
I'm Detective Inspector Clayton.
48
00:02:20,300 --> 00:02:23,340
This is Detective Sergeant Chohan.
49
00:02:25,102 --> 00:02:26,342
What's your name, son?
50
00:02:29,322 --> 00:02:30,742
Dear god! Look at him.
51
00:02:35,958 --> 00:02:37,908
This could be the glass
they picked out of him?
52
00:02:38,128 --> 00:02:41,208
Smacked with a bottle while
they were beating him maybe?
53
00:02:41,528 --> 00:02:43,308
I don't think so.
54
00:02:44,040 --> 00:02:46,360
This is plate glass.
55
00:02:48,620 --> 00:02:50,950
I'd say he went through a window.
56
00:02:52,080 --> 00:02:53,820
Easy, easy, easy, son!
57
00:02:54,080 --> 00:02:56,080
Easy! You're safe now.
58
00:02:57,010 --> 00:02:58,510
Who were you running from?
59
00:02:59,000 --> 00:03:00,610
Ggg...Go-Golding.
60
00:03:30,120 --> 00:03:32,140
Original air date: 2016, March 4
Sub by mielb
61
00:03:33,480 --> 00:03:34,600
It's awful!
62
00:03:34,670 --> 00:03:35,930
Mum keeps being nice
63
00:03:36,050 --> 00:03:37,740
and Nikhail wants
to take us to the zoo.
64
00:03:37,800 --> 00:03:38,780
Nikhail?
65
00:03:38,840 --> 00:03:40,180
That's how I have to call him now.
66
00:03:41,140 --> 00:03:42,460
That's my friend Carey.
67
00:03:42,600 --> 00:03:44,360
- Hello, Carey!
- Dad!
68
00:03:47,250 --> 00:03:48,280
Go on, now.
69
00:03:59,080 --> 00:04:00,660
Suri, any joy with legal?
70
00:04:01,080 --> 00:04:04,660
Yes, the post-mortem showed he was
attacked before he was tasered.
71
00:04:04,720 --> 00:04:05,600
Good.
72
00:04:05,720 --> 00:04:08,900
Following up on the glass fragments,
I've just spoken to a glazier
73
00:04:08,960 --> 00:04:10,900
who was called out
to fix a broken window
74
00:04:11,020 --> 00:04:12,840
in a derelict house
near Albert Bridge.
75
00:04:12,640 --> 00:04:14,600
-
76
00:04:14,740 --> 00:04:17,600
-
77
00:04:27,620 --> 00:04:29,550
They're worried about a broken window?
78
00:04:29,620 --> 00:04:30,980
The place is a bloody wreck.
79
00:04:31,220 --> 00:04:32,560
Ideal for beating though.
80
00:04:32,620 --> 00:04:34,740
No-one will ever hear you scream.
81
00:04:39,100 --> 00:04:40,180
Can I help you?
82
00:04:41,180 --> 00:04:42,210
Zack McGinnis?
83
00:04:42,270 --> 00:04:43,540
What of it?
84
00:04:43,800 --> 00:04:47,540
Aggravated burglary.
7 years, White Cross prison.
85
00:04:47,620 --> 00:04:48,960
Do you remember me?
86
00:04:49,020 --> 00:04:50,960
Well, I got rehabilitated.
87
00:04:51,000 --> 00:04:52,040
I was out in four.
88
00:04:52,190 --> 00:04:53,260
And now you're a security guard.
89
00:04:53,300 --> 00:04:55,380
Re-purposed for my skills.
90
00:04:55,860 --> 00:04:56,845
Open up.
91
00:04:57,180 --> 00:04:59,140
Does the firm know you've got a record?
92
00:04:59,600 --> 00:05:02,090
I think I got straight from
the White Cross outreach program.
93
00:05:02,380 --> 00:05:03,990
Sent me on a course.
94
00:05:04,180 --> 00:05:05,390
Gave me a uniform.
95
00:05:05,550 --> 00:05:07,490
And a twitchy nervous dog.
96
00:05:08,000 --> 00:05:09,090
She's a rescue.
97
00:05:09,490 --> 00:05:10,690
Little pet!
98
00:05:10,800 --> 00:05:12,790
I found this broken this morning.
99
00:05:12,850 --> 00:05:14,250
So I called the glaziers
to fix it.
100
00:05:14,320 --> 00:05:16,520
Broken in or out?
101
00:05:16,570 --> 00:05:18,220
Looks like someone went through it.
102
00:05:23,140 --> 00:05:24,380
Gina!
103
00:05:24,450 --> 00:05:25,880
Hey! Gina, come on! Wait!
104
00:05:25,910 --> 00:05:27,000
I'll go with him.
105
00:05:27,050 --> 00:05:28,320
I'll check outside.
106
00:05:34,210 --> 00:05:35,850
Rats!
107
00:05:36,630 --> 00:05:38,720
She smells rats, she's away.
108
00:05:39,440 --> 00:05:41,410
What's this smell? It's petrol?
What's up there?
109
00:05:41,480 --> 00:05:43,490
I don't know. No-one goes up there.
110
00:05:44,320 --> 00:05:46,190
They do now. Move!
111
00:06:42,060 --> 00:06:43,660
No-one comes up here?
112
00:06:43,720 --> 00:06:45,460
This got nothing to do with me!
113
00:06:46,190 --> 00:06:47,590
I'm gonna go call my boss.
114
00:06:47,650 --> 00:06:50,620
Oy! I'll make any calls.
Come back.
115
00:07:13,120 --> 00:07:14,940
Give that dog a bone.
116
00:07:18,440 --> 00:07:19,720
Any luck with the prints?
117
00:07:19,790 --> 00:07:21,780
They've cut the fingers off
to take back to the lab.
118
00:07:21,840 --> 00:07:24,260
I reckon they've had results
from worse.
119
00:07:24,700 --> 00:07:25,860
Is that him?
120
00:07:26,020 --> 00:07:27,680
Yeah. Last use of the card,
121
00:07:28,140 --> 00:07:29,740
3 hours before they taser him.
122
00:07:29,900 --> 00:07:31,950
If we've traced the card,
why do we need the prints?
123
00:07:32,000 --> 00:07:33,790
Because it isn't his card.
Watch this.
124
00:07:38,750 --> 00:07:41,760
That's a bit OTT
for a cash point mugging.
125
00:07:41,920 --> 00:07:44,160
Yeah! It's a boutique bank in Mayfair
126
00:07:44,230 --> 00:07:47,230
and the charge card for the cash limit
of 10,000 Pounds.
127
00:07:51,320 --> 00:07:54,640
The card belongs to a Miss Indira Kamal.
128
00:07:54,700 --> 00:07:55,860
She's a student.
129
00:07:58,440 --> 00:08:00,340
Fancy place for student digs!
130
00:08:00,720 --> 00:08:02,350
You should have seen mine!
131
00:08:07,720 --> 00:08:08,840
Hello!
132
00:08:12,630 --> 00:08:13,730
What's this about?
133
00:08:15,000 --> 00:08:17,010
We recovered a charge
card in your name.
134
00:08:17,080 --> 00:08:18,620
Are you aware of losing one?
135
00:08:18,720 --> 00:08:21,820
Hmm. I don't think so. Maybe.
136
00:08:21,940 --> 00:08:23,750
I don't keep track.
137
00:08:26,820 --> 00:08:27,990
Suri...
138
00:08:31,420 --> 00:08:33,760
Do you recognize this man?
139
00:08:35,420 --> 00:08:37,680
His name is Anton Bugstrum.
140
00:08:37,740 --> 00:08:39,750
He's from Sweden.
141
00:08:39,820 --> 00:08:41,160
Who are you, sir?
142
00:08:41,320 --> 00:08:42,260
Joaquin Agosto.
143
00:08:42,420 --> 00:08:43,760
You're a student too.
144
00:08:43,840 --> 00:08:45,860
Si. We all are.
145
00:08:46,140 --> 00:08:47,960
I'm sorry to tell you but
Anton is dead.
146
00:08:49,820 --> 00:08:50,760
How?
147
00:08:52,020 --> 00:08:53,860
We're still working on that.
148
00:08:54,480 --> 00:08:56,850
Does Anton have any relatives in London?
149
00:08:58,200 --> 00:08:59,580
No that I know.
150
00:09:00,360 --> 00:09:02,940
Well, where did he study? Live?
151
00:09:09,720 --> 00:09:11,940
Perhaps you didn't know him
quite as well as you thought.
152
00:09:17,120 --> 00:09:18,780
That was weird.
153
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
Yeah.
154
00:09:19,900 --> 00:09:22,460
Finds out Anton's stealing from her,
doesn't blink.
155
00:09:22,520 --> 00:09:24,190
Is this some ransom gone wrong?
156
00:09:24,420 --> 00:09:26,520
No. Kidnappers wouldn't
torture their asset.
157
00:09:26,640 --> 00:09:28,420
You do that for punishment or revenge.
158
00:09:28,500 --> 00:09:30,940
Prints section's got a match
for one of the fingers.
159
00:09:31,820 --> 00:09:35,950
So our dead Swedish boy has
a history of fraud and petty thefts
160
00:09:36,020 --> 00:09:38,650
and his name wasn't Anton,
it was Tony.
161
00:09:38,760 --> 00:09:40,480
Tony from Dalston.
162
00:09:43,590 --> 00:09:46,890
You can't start an action
without making an official complaint.
163
00:09:46,990 --> 00:09:49,240
You know the rules as well as anyone.
164
00:09:49,490 --> 00:09:51,040
Rules can be bent.
165
00:09:51,260 --> 00:09:53,440
I'm gonna pretend I didn't hear that.
166
00:09:53,585 --> 00:09:55,940
Look, I can't go running
to the authorities.
167
00:09:55,990 --> 00:09:57,650
I am the authority.
168
00:09:57,785 --> 00:09:59,100
Clayton is a loose cannon,
169
00:09:59,180 --> 00:10:00,550
don't you have enough
on him by now?
170
00:10:00,600 --> 00:10:02,990
He's also an effective officer
with the luck of the Devil.
171
00:10:03,080 --> 00:10:05,320
You can't dislodge him that easily.
172
00:10:05,500 --> 00:10:08,420
Sometimes wonder if you might be
happier in a different line of work.
173
00:10:08,500 --> 00:10:11,120
Don't waste your time wondering.
It isn't your call.
174
00:10:11,200 --> 00:10:12,920
I might surprise you.
175
00:10:16,300 --> 00:10:18,020
Surprise me with one of these.
176
00:10:18,090 --> 00:10:19,120
-
177
00:10:21,950 --> 00:10:23,560
Find a way to get rid of him.
178
00:10:23,690 --> 00:10:25,760
And keep my name out of it.
179
00:10:30,650 --> 00:10:31,760
Tony from Dalston.
180
00:10:31,820 --> 00:10:34,190
Doesn't quite have
the playboy ring to it.
181
00:10:35,320 --> 00:10:36,790
Expensive taste though!
182
00:10:38,180 --> 00:10:41,080
Oh dear! We've got to give him
credit for aiming high!
183
00:10:41,150 --> 00:10:43,940
The guy that nicked my Visa
went to Nando's.
184
00:10:44,320 --> 00:10:46,340
He's got fake student IDs
185
00:10:46,400 --> 00:10:48,800
for every high-end college in town.
186
00:10:49,340 --> 00:10:56,120
He's been Anton, Antoine, Anton,
Anton... Adonis?
187
00:10:56,240 --> 00:10:59,920
So he mixes with the rich foreign
students by posing as one of them.
188
00:11:00,280 --> 00:11:05,140
He's been Italian, Latvian, Swedish
and American, whatever suits the con.
189
00:11:05,200 --> 00:11:07,490
Yeah, we'll have to seal the flat
and seize the contents.
190
00:11:07,540 --> 00:11:09,840
Oh yeah! Anything on the laptop?
191
00:11:11,060 --> 00:11:13,640
No. Password-protected.
192
00:11:21,550 --> 00:11:22,800
Nice watch.
193
00:11:25,500 --> 00:11:27,320
It's got an inscription.
194
00:11:29,640 --> 00:11:31,400
"To Sasha."
195
00:11:32,750 --> 00:11:34,250
Think that'll be useful?
196
00:11:34,310 --> 00:11:36,740
-
197
00:11:42,420 --> 00:11:44,320
IT guy had this for you.
198
00:11:44,540 --> 00:11:45,620
Thanks.
199
00:11:46,630 --> 00:11:53,590
Hum, so... what led Harry to...
set his sight on the deputy-mayor?
200
00:11:56,200 --> 00:12:00,600
Whatever you can tell me...
doesn't have to go any further.
201
00:12:03,180 --> 00:12:06,460
There's this one retired officer
who used to work with Frierson.
202
00:12:07,470 --> 00:12:08,590
Jim Stepton?
203
00:12:09,040 --> 00:12:11,680
It all seemed to take off
after Harry bumped into him.
204
00:12:20,600 --> 00:12:22,350
There you go.
What's that?
205
00:12:22,430 --> 00:12:24,280
- A password cracker.
- Alright.
206
00:12:24,320 --> 00:12:28,140
The brute force algorithm on this one
runs 8 million guesses a second,
207
00:12:28,190 --> 00:12:29,790
so this shouldn't take too long!
208
00:12:29,860 --> 00:12:31,860
Right. Anything useful?
209
00:12:32,070 --> 00:12:34,500
He made films
with each of his targets.
210
00:12:34,600 --> 00:12:37,640
Indira Kamal, date of birth,
place of birth, mother's middle name,
211
00:12:37,700 --> 00:12:40,060
all the questions they ask you
in bank security.
212
00:12:40,120 --> 00:12:41,360
Play the video.
213
00:12:43,240 --> 00:12:44,370
Ha ha ha!
214
00:12:45,840 --> 00:12:50,340
Well, Indira and Joaquin!
Hidden camera.
215
00:12:50,840 --> 00:12:52,940
Tony filmed the women he robbed!
216
00:12:53,320 --> 00:12:56,520
In flagrante, that dirty dog.
I'm in the wrong job.
217
00:12:56,820 --> 00:12:58,820
It's blackmail, Harry.
218
00:12:58,890 --> 00:13:01,750
Think about the backgrounds
some of these girls come from,
219
00:13:01,800 --> 00:13:04,160
traditional values...
Any hint of this gets out,
220
00:13:04,220 --> 00:13:05,790
and they're on the next plane
back home.
221
00:13:05,840 --> 00:13:08,320
Have a look for the one called Sasha.
222
00:13:08,640 --> 00:13:10,680
Harry,
it's supposed to be in evidence.
223
00:13:10,720 --> 00:13:14,540
Yeah. Well, there's an inscription
on the back. To Sasha in friendship.
224
00:13:14,720 --> 00:13:16,250
From Golding?
225
00:13:16,380 --> 00:13:18,040
Oh look! There it is.
There! See?
226
00:13:19,480 --> 00:13:20,740
Sasha.
227
00:13:24,160 --> 00:13:25,090
Oh my god!
228
00:13:25,140 --> 00:13:26,540
It's Joaquin. They're a team.
229
00:13:26,650 --> 00:13:30,240
Right. Joaquin suggests the girls.
Tony nips in, plunders the fortune.
230
00:13:30,270 --> 00:13:31,490
If the girls are anything like Indira,
231
00:13:31,520 --> 00:13:33,480
they're inexperienced and unsupervised.
232
00:13:33,540 --> 00:13:35,490
Yeah, and they're a long way from home.
233
00:13:37,150 --> 00:13:39,350
So, do we think one of the other girls
234
00:13:39,400 --> 00:13:41,360
may be angry enough
to have ordered a hit?
235
00:13:41,520 --> 00:13:42,820
I wouldn't rule it out.
236
00:13:45,110 --> 00:13:46,560
Who's Golding, Harry?
237
00:13:47,380 --> 00:13:48,540
I really don't know.
238
00:13:48,600 --> 00:13:51,130
Come on, Harry. First, we hear from
the guy in the hospital this morning,
239
00:13:51,180 --> 00:13:52,980
then he turns up on the back of a watch.
240
00:13:53,020 --> 00:13:54,550
And each time his name is mentioned,
241
00:13:54,600 --> 00:13:57,120
I can practically hear
your mind working the angles.
242
00:13:58,340 --> 00:14:02,020
I think it's a cover name for a
seriously dangerous career-criminal
243
00:14:02,100 --> 00:14:04,020
operating on a lot of different fronts.
244
00:14:04,240 --> 00:14:06,450
So why I'm having to prise
this out of you?
245
00:14:06,540 --> 00:14:09,580
Because I don't have one solid fact
that I can share with you.
246
00:14:14,222 --> 00:14:15,142
Hello?
247
00:14:18,742 --> 00:14:21,102
Do you remember Indira's birthday
from her file?
248
00:14:21,182 --> 00:14:22,702
It's never that easy.
249
00:14:22,862 --> 00:14:24,422
That's what I would try.
250
00:14:33,742 --> 00:14:35,302
That never happens for me.
251
00:14:35,382 --> 00:14:36,422
Indira?
252
00:14:42,302 --> 00:14:43,582
Miss Kamal?
253
00:14:55,700 --> 00:14:56,540
Suri!
254
00:14:56,662 --> 00:14:58,420
They've gone down the fire escape.
255
00:15:27,483 --> 00:15:29,443
I would have got you one in, but...
256
00:15:29,683 --> 00:15:30,963
Not at this hour.
257
00:15:32,843 --> 00:15:36,163
We don't all have the luxury
of early retirement.
258
00:15:36,643 --> 00:15:39,843
Your message said that
you wanted to pick my brains
259
00:15:39,923 --> 00:15:41,643
about the Marsland brothers.
260
00:15:43,123 --> 00:15:45,603
Yeah, not strictly true.
261
00:15:46,523 --> 00:15:48,243
Then... what?
262
00:15:48,923 --> 00:15:50,363
Karl Frierson.
263
00:15:52,523 --> 00:15:54,443
Harry Clayton came to see you,
didn't he?
264
00:15:55,443 --> 00:15:57,363
We bumped into each other.
265
00:15:57,763 --> 00:15:59,843
Harry pulled up an old case,
266
00:16:01,443 --> 00:16:03,643
the murder of Maria Alexandri.
267
00:16:04,043 --> 00:16:06,723
I saw that he requested the files.
268
00:16:08,043 --> 00:16:11,763
That case was reassigned to you
and Karl Frierson.
269
00:16:14,123 --> 00:16:16,123
Was that what he wanted
to talk about?
270
00:16:16,563 --> 00:16:17,843
I need to get on.
271
00:16:19,323 --> 00:16:21,243
Harry has his faults...
272
00:16:22,283 --> 00:16:26,443
and, believe me, he has... many.
273
00:16:28,203 --> 00:16:30,243
But he has a nose for these things.
274
00:16:31,083 --> 00:16:34,243
Sometimes... it's not the job,
275
00:16:34,883 --> 00:16:38,443
but everything else
that compromises you.
276
00:16:39,723 --> 00:16:40,723
Makes you...
277
00:16:42,243 --> 00:16:43,323
vulnerable.
278
00:16:44,083 --> 00:16:49,363
And then, people like Frierson
either become your friend...
279
00:16:50,043 --> 00:16:51,403
or your enemy.
280
00:16:52,403 --> 00:16:53,803
What did he make you do?
281
00:16:57,923 --> 00:16:59,323
Harry was right.
282
00:16:59,723 --> 00:17:01,643
There was a suspect.
283
00:17:02,043 --> 00:17:05,963
The Alexandri case
could have been solved.
284
00:17:14,403 --> 00:17:16,103
We've got two Dalston boys
285
00:17:16,143 --> 00:17:18,113
conning money out
of rich foreign students.
286
00:17:18,163 --> 00:17:19,123
Joaquin...
287
00:17:19,203 --> 00:17:22,043
Jeff Hartley, also known as Jed,
288
00:17:22,283 --> 00:17:24,600
two juvenile convictions for twocking,
289
00:17:24,650 --> 00:17:26,183
with Tony as co-defendant.
290
00:17:26,243 --> 00:17:28,803
Jed romances the kids.
Tony sweeps the assets
291
00:17:28,923 --> 00:17:32,523
with the sex tape as insurance
against repercussions.
292
00:17:32,963 --> 00:17:35,483
Then we come... to Sasha.
293
00:17:35,923 --> 00:17:38,403
Sasha Terekhova,
of Saint-Petersburg.
294
00:17:38,483 --> 00:17:40,083
Tony gathers the details.
295
00:17:40,163 --> 00:17:42,323
But what he should have
picked up on
296
00:17:42,393 --> 00:17:43,893
is her father owns the biggest
297
00:17:43,943 --> 00:17:46,443
adult cable network
in Eastern Europe.
298
00:17:46,763 --> 00:17:49,203
And that's the respectable end
of the business.
299
00:17:50,683 --> 00:17:52,343
How is this for a theory?
300
00:17:53,203 --> 00:17:55,433
The boys pick Sasha Terekhova
as a mark,
301
00:17:55,480 --> 00:17:56,600
but she is no pushover.
302
00:17:56,643 --> 00:17:59,403
The Terekhova family
have a London connection,
303
00:17:59,463 --> 00:18:00,623
and that's Golding.
304
00:18:01,443 --> 00:18:04,803
They lift Tony and torture him
to give up Jed.
305
00:18:05,563 --> 00:18:06,923
Tony escapes.
306
00:18:07,043 --> 00:18:10,243
Golding's men are probably out
on a hunt for Jed right now.
307
00:18:10,303 --> 00:18:11,943
With Indira caught in the middle.
308
00:18:12,003 --> 00:18:14,143
Well, all the more reason
to proceed with care.
309
00:18:22,923 --> 00:18:24,443
You can stop pretending.
310
00:18:27,803 --> 00:18:29,463
Go ahead and cry if you want to.
311
00:18:29,523 --> 00:18:31,263
I know what Anton meant to you.
312
00:18:31,323 --> 00:18:32,443
Maybe later.
313
00:18:33,603 --> 00:18:34,843
What's going on?
314
00:18:35,883 --> 00:18:37,203
I don't understand.
315
00:18:37,483 --> 00:18:38,883
We ran from the police.
316
00:18:38,963 --> 00:18:41,403
You didn't even wait to find out
what happened.
317
00:18:41,523 --> 00:18:43,883
I lost a dear friend to an accident.
318
00:18:43,963 --> 00:18:45,643
What do the details matter?
319
00:18:50,123 --> 00:18:52,523
They don't send detectives out
for an accident.
320
00:18:57,043 --> 00:19:01,243
Anton and I...
we may have annoyed some bad people.
321
00:19:02,723 --> 00:19:04,923
I need to get far away from London.
322
00:19:05,003 --> 00:19:07,523
You should probably get
far away from me.
323
00:19:07,643 --> 00:19:09,143
I'm not leaving you.
324
00:19:09,963 --> 00:19:11,443
Just be honest with me.
325
00:19:11,803 --> 00:19:12,923
I can survive.
326
00:19:13,123 --> 00:19:14,003
Probably.
327
00:19:14,443 --> 00:19:16,963
Even though I still can't access
my trust fund,
328
00:19:17,683 --> 00:19:19,683
not since my father... you know,
329
00:19:20,043 --> 00:19:23,203
- the big argument.
- I have all the money we need.
330
00:19:24,763 --> 00:19:26,223
We could go abroad.
331
00:19:26,843 --> 00:19:28,843
Monaco... Monte-Carlo.
332
00:19:29,003 --> 00:19:30,203
Wherever you say.
333
00:19:30,683 --> 00:19:31,923
Somewhere warm.
334
00:19:35,323 --> 00:19:36,643
With a casino.
335
00:19:37,243 --> 00:19:39,523
So, this is Sasha's
London residence.
336
00:19:39,603 --> 00:19:40,583
Yeah.
337
00:19:41,433 --> 00:19:42,910
How we're gonna play this?
338
00:19:42,963 --> 00:19:44,003
Cagily.
339
00:19:44,283 --> 00:19:45,803
So don't rock the boat!
340
00:19:48,600 --> 00:19:50,900
You asked for an interview
with Miss Terekhova?
341
00:19:50,963 --> 00:19:53,123
- You are?
- A friend of her father's.
342
00:19:53,360 --> 00:19:55,723
He's asked me to look after her
while she's in London.
343
00:19:56,880 --> 00:19:58,133
Do we have a problem?
344
00:19:58,203 --> 00:19:59,323
Not from me.
345
00:20:05,283 --> 00:20:07,003
Aleksandra Terekhova.
346
00:20:07,083 --> 00:20:08,323
I prefer Sasha.
347
00:20:08,443 --> 00:20:09,770
You're the policeman?
348
00:20:09,903 --> 00:20:11,143
D.I. Clayton.
349
00:20:11,563 --> 00:20:13,403
Do you recognize this?
350
00:20:15,523 --> 00:20:16,883
I have one like it.
351
00:20:17,763 --> 00:20:19,763
We found it in a dead boy's flat.
352
00:20:19,883 --> 00:20:23,483
He and his mate made a practice of
befriending rich young women and
353
00:20:24,483 --> 00:20:25,583
defrauding them.
354
00:20:26,003 --> 00:20:27,583
Would you know anything about that?
355
00:20:28,843 --> 00:20:30,383
I don't have many friends.
356
00:20:30,583 --> 00:20:32,143
My parents expect me to study.
357
00:20:32,203 --> 00:20:33,783
But these boys target students.
358
00:20:33,843 --> 00:20:35,483
The farther away from home, the better.
359
00:20:35,563 --> 00:20:38,043
Look around, Mr Clayton.
Do I seem...
360
00:20:38,643 --> 00:20:40,563
vulnerable to you?
361
00:20:41,700 --> 00:20:42,993
Where are you a student?
362
00:20:43,153 --> 00:20:44,603
The Courtauld Institute,
363
00:20:44,643 --> 00:20:45,963
to study Fine Arts.
364
00:20:47,423 --> 00:20:49,963
Is this a questioning under coercion,
detective Clayton,
365
00:20:50,023 --> 00:20:52,963
or are we just... having a chat?
366
00:20:53,803 --> 00:20:56,483
- You're well up on the law,
Ms Terekhova. - Sasha.
367
00:20:56,643 --> 00:20:59,843
If you've been deceived, Sasha,
your parents don't need to know.
368
00:21:00,243 --> 00:21:02,043
But we are investigating a murder.
369
00:21:02,483 --> 00:21:05,323
So, you're not asking for my help
to punish these thieves.
370
00:21:05,643 --> 00:21:08,283
I think one fatal punishment
is more than enough.
371
00:21:08,403 --> 00:21:11,603
Well, good luck with your version
of justice, detective.
372
00:21:13,283 --> 00:21:14,663
Could I have my watch now?
373
00:21:14,783 --> 00:21:16,283
Yeah, could you confirm it's yours?
374
00:21:16,363 --> 00:21:18,483
Who is... Golding?
375
00:21:23,603 --> 00:21:25,483
Perhaps I got the wrong Sasha.
376
00:21:25,883 --> 00:21:27,443
Perhaps you do.
377
00:21:29,723 --> 00:21:31,963
Now, will you give me a call
if you have...
378
00:21:33,363 --> 00:21:34,483
an epiphany?
379
00:21:34,603 --> 00:21:35,523
Sure.
380
00:21:40,163 --> 00:21:42,203
I'd say we've been stonewalled.
381
00:21:43,243 --> 00:21:44,743
Ah, it's a text from Anna.
382
00:21:48,203 --> 00:21:50,363
Should have let our own people
handle this.
383
00:21:50,643 --> 00:21:52,803
The point was not to put
yourself at risk.
384
00:21:53,103 --> 00:21:54,183
Oh! I can't...
385
00:22:02,083 --> 00:22:03,603
Please, Miss Terekhova.
386
00:22:03,963 --> 00:22:06,203
We value your father's friendship.
387
00:22:07,200 --> 00:22:09,200
I won't deny that our men
botched the job.
388
00:22:09,250 --> 00:22:10,623
They'll suffer for that.
389
00:22:11,140 --> 00:22:13,123
Now all I ask is to set this right.
390
00:22:14,283 --> 00:22:15,803
You had your chance.
391
00:22:16,883 --> 00:22:18,643
Papa can deal with the policeman.
392
00:22:18,683 --> 00:22:19,983
You see? That's what I mean.
393
00:22:20,443 --> 00:22:22,923
Forgive me, Sasha, but
you're a long way from home.
394
00:22:23,830 --> 00:22:25,698
You shove a British policeman
under a bus,
395
00:22:25,763 --> 00:22:27,283
and there are consequences.
396
00:22:28,443 --> 00:22:31,123
Especially if that man is
Harry Clayton.
397
00:22:32,443 --> 00:22:34,123
You let me take care of him.
398
00:22:57,433 --> 00:22:58,873
I've only got a few minutes.
399
00:22:59,033 --> 00:23:01,613
- What's so urgent? Is it Daisy?
- No, no, she's fine.
400
00:23:02,753 --> 00:23:05,250
Listen, you know
the outreach program means
401
00:23:05,300 --> 00:23:07,080
I've been spending a lot of time
at White Cross.
402
00:23:07,113 --> 00:23:08,453
Yeah, I was aware of that.
403
00:23:09,073 --> 00:23:12,033
Well, turns out you were right
about the Kevin Grey suicide.
404
00:23:13,193 --> 00:23:15,753
Does the name Golding mean
anything to you?
405
00:23:16,553 --> 00:23:17,433
Why?
406
00:23:17,793 --> 00:23:19,293
I got it from one of the inmates.
407
00:23:19,353 --> 00:23:21,113
I asked him how Grey died
408
00:23:21,193 --> 00:23:22,733
and he said it was Golding.
409
00:23:23,200 --> 00:23:25,193
- He was really scared, Harry.
- OK, stop right there!
410
00:23:25,213 --> 00:23:26,303
I really think I'm onto something,
411
00:23:26,363 --> 00:23:27,893
I just need to get these people
to trust me.
412
00:23:27,953 --> 00:23:30,873
- This is incredibly dangerous, Anna.
- It's not dangerous.
413
00:23:30,913 --> 00:23:33,963
- Walk away from this now, please.
- Harry, I'm not just doing this for you.
414
00:23:34,033 --> 00:23:36,873
I understand that, but just because
you're seeing Governor Julian doesn't
415
00:23:36,913 --> 00:23:38,693
- mean that you can be protected.
- I'm not seeing Governor Ju...
416
00:23:38,753 --> 00:23:39,833
Oh, my god!
417
00:23:40,353 --> 00:23:43,413
- I don't have time for your jealousy.
- No, it's got nothing to do with that!
418
00:23:43,463 --> 00:23:44,213
Listen to me.
419
00:23:44,233 --> 00:23:45,393
It is not that!
420
00:23:45,453 --> 00:23:46,863
Listen, Anna, you don't understand.
421
00:23:46,913 --> 00:23:50,593
I understand perfectly well.
You asked me to help and I helped.
422
00:23:57,603 --> 00:23:59,663
Someone just tried to access
Indira Kamal's account.
423
00:23:59,713 --> 00:24:00,993
They're in a hotel.
424
00:24:01,273 --> 00:24:04,053
OK, let's get to them
before they get kicked out.
425
00:24:04,113 --> 00:24:05,133
Right.
426
00:24:24,353 --> 00:24:26,673
So, you're gonna tell me
what's going on?
427
00:24:26,713 --> 00:24:28,183
Golding's name came up again.
428
00:24:28,233 --> 00:24:29,753
We're close, I can feel it.
429
00:24:30,000 --> 00:24:32,273
He's playing too many tables,
stepping on too many cracks.
430
00:24:32,313 --> 00:24:33,303
I can't work like this.
431
00:24:33,353 --> 00:24:35,073
- Like what?
- Listen to yourself.
432
00:24:35,193 --> 00:24:38,153
When you're not keeping secrets,
you're talking in riddles!
433
00:24:38,313 --> 00:24:39,633
It's gambler's logic, Harry.
434
00:24:39,793 --> 00:24:42,753
Runs of luck and winning streaks?
It's all in your mind.
435
00:24:42,790 --> 00:24:44,103
No it doesn't. He's out there.
436
00:24:44,153 --> 00:24:47,033
That's why we need to formulate
a proper plan to catch him,
437
00:24:47,153 --> 00:24:49,813
not just... chase down every hunch
you get and hope for the best.
438
00:24:49,873 --> 00:24:52,523
A man like this doesn't play
by any hard and fast rules.
439
00:25:09,753 --> 00:25:11,473
Oh my God!
440
00:25:15,473 --> 00:25:17,353
What are you doing?!
441
00:25:22,593 --> 00:25:23,613
Watch it!
442
00:25:25,073 --> 00:25:25,953
Asshole!
443
00:25:29,873 --> 00:25:31,633
- You're alright?
- Yeah... yeah.
444
00:25:32,073 --> 00:25:33,753
Sorry... Sorry.
445
00:25:33,873 --> 00:25:35,313
It went out of control. OK?
446
00:25:35,653 --> 00:25:37,193
- You're alright?- Fine.
447
00:25:37,273 --> 00:25:38,313
It's OK.
448
00:25:39,473 --> 00:25:41,433
Suri, it's fine.
449
00:25:42,633 --> 00:25:43,513
Thanks.
450
00:25:44,353 --> 00:25:47,593
What the hell was that?
Why did you let go of the wheel?
451
00:25:47,713 --> 00:25:49,273
The brakes locked, it was the only...
452
00:25:49,300 --> 00:25:50,193
That's bullshit!
453
00:25:50,233 --> 00:25:53,073
You just totally relinquished
control of the vehicle.
454
00:25:53,873 --> 00:25:55,193
Well, I panicked, sorry.
455
00:25:55,313 --> 00:25:58,553
You knew what you were doing! You
stopped me from grabbing the wheel!
456
00:25:59,213 --> 00:26:00,913
Because you could have
flipped us over.
457
00:26:01,033 --> 00:26:03,713
- So you just left it all to chance?
- Alright...
458
00:26:03,753 --> 00:26:05,313
I'm driving.
459
00:26:17,833 --> 00:26:18,953
Hello, Paul.
460
00:26:20,113 --> 00:26:23,073
So, you're my escort for the evening,
are you?
461
00:26:23,193 --> 00:26:25,833
Your housekeeper wasn't
even a little bit shocked.
462
00:26:28,313 --> 00:26:30,073
Your mum was so lovely.
463
00:26:30,713 --> 00:26:31,633
As was yours.
464
00:26:38,953 --> 00:26:40,233
So...
465
00:26:40,633 --> 00:26:42,033
It's been a while.
466
00:26:42,753 --> 00:26:45,353
I've... been in hiding.
467
00:26:45,433 --> 00:26:46,753
It's a good thing too.
468
00:26:47,233 --> 00:26:50,353
You rather upset people when you
gave the bracelet to the detective.
469
00:26:51,593 --> 00:26:53,913
Which people specifically, Paul?
470
00:26:55,873 --> 00:26:57,113
Who's Golding?
471
00:26:57,713 --> 00:26:58,833
Maybe it's me.
472
00:26:59,073 --> 00:27:01,533
No, we've known each other
since we were children.
473
00:27:01,753 --> 00:27:03,273
You can stop pretending.
474
00:27:03,793 --> 00:27:05,233
I know you're afraid.
475
00:27:06,713 --> 00:27:08,033
Don't protect him.
476
00:27:09,313 --> 00:27:10,273
Paul,
477
00:27:10,873 --> 00:27:12,993
Golding wants the bracelet.
478
00:27:13,113 --> 00:27:16,353
He's going to try and kill Harry,
force me to give it to him.
479
00:27:16,753 --> 00:27:18,353
Harry's strong now.
480
00:27:19,360 --> 00:27:21,060
Paul, you know
what the bracelet can do.
481
00:27:21,113 --> 00:27:23,433
If you help us,
we can take him down.
482
00:27:24,753 --> 00:27:26,273
Our room keys don't work.
483
00:27:26,333 --> 00:27:27,183
Sort it out.
484
00:27:27,233 --> 00:27:28,223
Which room is it?
485
00:27:28,273 --> 00:27:29,713
The presidential suite.
486
00:27:35,193 --> 00:27:37,993
I'm sorry, sir.
The lady's card's been declined.
487
00:27:38,073 --> 00:27:39,393
Try it again.
488
00:27:44,193 --> 00:27:45,993
Do you have another means
of payment?
489
00:27:46,713 --> 00:27:48,793
Look, do you know who her father is?
490
00:27:48,953 --> 00:27:51,273
We could buy this entire hotel
and have you fired.
491
00:27:51,553 --> 00:27:52,853
That would work too.
492
00:27:55,473 --> 00:27:57,153
Anton had my other card.
493
00:27:58,593 --> 00:28:00,633
Look, let us into the room,
494
00:28:00,713 --> 00:28:02,873
we can call the bank
and sort it out.
495
00:28:09,913 --> 00:28:11,513
- Call someone.
- Who?
496
00:28:11,593 --> 00:28:12,773
Any of your friends.
497
00:28:12,753 --> 00:28:13,913
We need cash.
498
00:28:14,073 --> 00:28:15,873
I can't just ask my friends for money.
499
00:28:16,393 --> 00:28:19,113
Fine. We stand here, then...
Make the call!
500
00:28:21,473 --> 00:28:23,393
Is Joaquin even your name?
501
00:28:23,953 --> 00:28:25,293
Call me what you like.
502
00:28:25,593 --> 00:28:27,973
We need travelling cash,
or you're looking at a dead man.
503
00:28:28,793 --> 00:28:31,233
- No, no, no, you don't.
- Let go of her, Jed.
504
00:28:32,193 --> 00:28:33,773
Don't end up like Tony, son.
505
00:28:34,073 --> 00:28:36,593
Who sent the dogs on us?
Was this Sasha?
506
00:28:36,673 --> 00:28:38,073
You tell us.
507
00:28:38,313 --> 00:28:40,133
That bitch said she knew someone.
508
00:28:40,313 --> 00:28:41,493
And she wasn't kidding.
509
00:28:41,553 --> 00:28:42,783
Excuse me, what's going on?
510
00:28:42,833 --> 00:28:44,473
Police, stay where you are.
511
00:28:45,183 --> 00:28:46,153
- Suri!
- Let go of me!
512
00:28:46,273 --> 00:28:48,513
- Suri?
- I'm fine, go!
513
00:29:00,993 --> 00:29:03,673
Jed, Jed... Thought you were
supposed to be a charmer?
514
00:29:04,393 --> 00:29:06,193
You're just a thug who hits women.
515
00:29:07,273 --> 00:29:09,133
I can do a lot worse if you push me.
516
00:29:09,333 --> 00:29:10,793
You're already in a hole.
517
00:29:10,873 --> 00:29:12,433
Stop digging.
518
00:29:14,873 --> 00:29:15,873
Suri?
519
00:29:17,473 --> 00:29:18,393
Suri!
520
00:29:21,353 --> 00:29:22,153
Suri.
521
00:29:22,150 --> 00:29:23,493
You! Stay right where you are!
522
00:29:23,513 --> 00:29:24,433
Fuck off!
523
00:29:24,473 --> 00:29:25,533
We're in love.
524
00:29:26,233 --> 00:29:28,913
No, let me! Let go of me!
525
00:29:30,353 --> 00:29:31,233
Suri!
526
00:29:31,633 --> 00:29:33,773
I really think you should go
to hospital.
527
00:29:33,873 --> 00:29:34,993
No, I'm fine.
528
00:29:36,473 --> 00:29:37,973
- No, no, no...
- Get in the bed.
529
00:29:38,033 --> 00:29:38,913
Come on.
530
00:29:40,513 --> 00:29:42,073
It's fine. It's fine.
531
00:29:43,233 --> 00:29:44,953
You need to sleep.
532
00:29:45,073 --> 00:29:46,913
I just need 5 minutes.
533
00:29:47,033 --> 00:29:48,793
Yeah, yeah... Other foot.
534
00:29:50,473 --> 00:29:51,553
Come on.
535
00:30:22,322 --> 00:30:23,562
Kaleem, it's Jed.
536
00:30:24,562 --> 00:30:26,922
I was wondering when I was gonna
get your call.
537
00:30:27,362 --> 00:30:30,242
It's all gonna beat a long good
Friday for you, hasn't it?
538
00:30:30,482 --> 00:30:32,362
Look, I need a couple of passports.
539
00:30:33,282 --> 00:30:35,282
You're shit out of luck,
son.
540
00:30:35,642 --> 00:30:38,242
My passport guy is on indefinite leave.
541
00:30:38,402 --> 00:30:39,882
Well, then find another!
542
00:30:40,682 --> 00:30:41,802
Name the price.
543
00:30:41,882 --> 00:30:44,042
Two passports and a safe way to France.
544
00:30:44,122 --> 00:30:45,082
Train, boat,
545
00:30:45,142 --> 00:30:46,102
plane, anything.
546
00:30:46,142 --> 00:30:47,282
How can you pay?
547
00:30:48,202 --> 00:30:49,542
Got me a meal ticket.
548
00:30:49,602 --> 00:30:51,802
Her dad's a five times billionaire.
549
00:30:51,922 --> 00:30:54,722
Indian steel magnate or some such.
The point is...
550
00:30:54,842 --> 00:30:56,042
she's good for it.
551
00:30:57,802 --> 00:30:58,682
100...
552
00:30:59,202 --> 00:31:00,202
Pounds?
553
00:31:00,402 --> 00:31:01,642
thousand.
554
00:31:02,102 --> 00:31:03,982
For two bits of paper and a Channel op?
555
00:31:04,042 --> 00:31:06,202
What happened to "name your price"?
556
00:31:06,642 --> 00:31:07,942
Take it or leave it.
557
00:31:09,402 --> 00:31:10,642
Yeah, OK.
558
00:31:10,762 --> 00:31:12,002
I'll be in touch.
559
00:31:38,482 --> 00:31:40,982
- Could I help you, sir?
- No, I'm waiting for someone, thanks.
560
00:31:59,322 --> 00:32:02,242
It's late so,...
I'll get to the point.
561
00:32:03,562 --> 00:32:04,602
Harry Clayton.
562
00:32:06,322 --> 00:32:07,722
Your friend and mine.
563
00:32:09,362 --> 00:32:11,602
Everyone wants to see him
taken down.
564
00:32:12,082 --> 00:32:14,522
But no-one seems to be able
to lay a glove on him.
565
00:32:16,042 --> 00:32:17,842
You're not telling that to my boss.
566
00:32:18,162 --> 00:32:20,282
Seems to think I can work miracles.
567
00:32:22,202 --> 00:32:27,202
Frankly, I don't think your boss
has the stomach to do what it takes.
568
00:32:28,122 --> 00:32:29,082
Question is:
569
00:32:29,162 --> 00:32:30,122
do you?
570
00:32:31,202 --> 00:32:32,562
Well, that depends.
571
00:32:33,122 --> 00:32:34,922
What? On what's in it for you?
572
00:32:36,162 --> 00:32:38,362
On where it begins and ends.
573
00:32:39,642 --> 00:32:43,082
I'm looking for an honest man
with honest ambitions.
574
00:32:44,802 --> 00:32:49,642
But look, Det. Superintendent Winter's
put the job on your shoulders.
575
00:32:49,722 --> 00:32:51,362
Why do you think that is?
576
00:32:53,682 --> 00:32:55,442
I'm sure you're about to tell me.
577
00:32:56,402 --> 00:32:57,682
He's a careful man.
578
00:32:58,522 --> 00:33:01,842
He's thinking of the inquiry
when Clayton finally implodes.
579
00:33:01,922 --> 00:33:04,282
Someone must be seen to have failed.
580
00:33:04,362 --> 00:33:05,962
And it isn't going to be him.
581
00:33:07,282 --> 00:33:09,762
I'd like to see a better man
in that job.
582
00:33:10,442 --> 00:33:11,882
Kaleem? Remind me?
583
00:33:11,942 --> 00:33:14,662
Mr Collins, you might
remember me. We have a mutual friend.
584
00:33:14,710 --> 00:33:15,512
Yeah, what's it about?
585
00:33:15,560 --> 00:33:17,350
You're looking for someone.
He needs my help to get
586
00:33:17,402 --> 00:33:18,822
some rich girl out the country.
587
00:33:18,882 --> 00:33:20,282
I told him 100,000.
588
00:33:21,162 --> 00:33:23,802
100,000 for two passports?
Well, I like your style.
589
00:33:24,362 --> 00:33:25,122
Well...
590
00:33:25,742 --> 00:33:27,022
I'll tell you what, Kaleem...
591
00:33:27,082 --> 00:33:29,582
You text me his number
and I'll take it from there.
592
00:33:30,282 --> 00:33:33,322
If Harry Clayton comes sniffing
around, you tell him nothing.
593
00:33:33,562 --> 00:33:34,592
You understand?
594
00:33:34,642 --> 00:33:36,232
My lips are sealed, Mr Collins.
595
00:33:36,282 --> 00:33:37,362
I thank you...
596
00:33:38,402 --> 00:33:39,922
and my employer thanks you.
597
00:33:41,242 --> 00:33:44,162
But I doubt very much Jed
will want to thank you.
598
00:34:06,802 --> 00:34:08,602
So, when your mother was murdered,
599
00:34:08,682 --> 00:34:11,162
Frierson was the officer
running the investigation.
600
00:34:11,242 --> 00:34:13,642
He sat there and held my hand...
601
00:34:14,762 --> 00:34:18,482
Told me he would do everything
humanly possible to find her killer.
602
00:34:18,562 --> 00:34:20,722
He did everything possible
to shut it down.
603
00:34:20,802 --> 00:34:22,042
He succeeded.
604
00:34:22,122 --> 00:34:26,362
I was so new to the department...
I had no idea what he was doing.
605
00:34:26,762 --> 00:34:28,322
He had a rotten heart.
606
00:34:28,402 --> 00:34:30,122
No wonder he needed another.
607
00:34:30,402 --> 00:34:33,362
It was his kidney but... yeah.
608
00:34:35,082 --> 00:34:37,202
I assumed he really got them on that.
609
00:34:37,802 --> 00:34:41,322
The downside is that...
he now knows that I'm onto him.
610
00:34:41,402 --> 00:34:43,842
He couldn't be Golding, could he?
611
00:34:43,922 --> 00:34:45,442
Hiding in plain sight?
612
00:34:47,882 --> 00:34:50,402
You could say the same thing
about Paul Lermontov.
613
00:34:50,802 --> 00:34:52,202
And an amount of others.
614
00:34:53,122 --> 00:34:55,802
That's why you have to be careful.
615
00:34:56,682 --> 00:34:58,682
The bracelet may give you protection,
616
00:34:59,042 --> 00:35:01,282
but no-one is invincible.
617
00:35:01,362 --> 00:35:03,202
It's done a pretty good job so far.
618
00:35:08,842 --> 00:35:10,322
He can't resist it.
619
00:35:12,722 --> 00:35:14,532
Look, he's meeting more than half-way.
620
00:35:14,562 --> 00:35:16,482
Just give him a chance, OK?
621
00:35:17,202 --> 00:35:19,762
I asked for popcorn,
but they only had pretzels.
622
00:35:19,882 --> 00:35:21,322
Pretzels are fine.
623
00:35:21,402 --> 00:35:22,522
We're having fun?
624
00:35:22,602 --> 00:35:23,722
Daisy?
625
00:35:24,242 --> 00:35:26,962
Of course, we are. A day in the park.
What's not to like?
626
00:35:27,042 --> 00:35:28,202
It's a park.
627
00:35:32,782 --> 00:35:34,002
I should probably get this.
628
00:35:34,082 --> 00:35:37,242
You go ahead. Come on, Daisy,
let's go find the ducks.
629
00:35:41,842 --> 00:35:44,322
Harry, what you're doing?
It's Saturday morning.
630
00:35:44,522 --> 00:35:45,782
Are you at the zoo?
631
00:35:45,882 --> 00:35:46,962
No.
632
00:35:47,452 --> 00:35:48,502
I'm only asking.
633
00:35:48,552 --> 00:35:50,222
I just want to check
that Daisy is OK.
634
00:35:50,282 --> 00:35:51,562
Look, I...
635
00:35:51,682 --> 00:35:53,900
We had a long talk
and I explained
636
00:35:53,942 --> 00:35:56,742
that I've just been working very closely
with Nikhail and she shouldn't read
637
00:35:56,802 --> 00:35:58,000
too much into the friendship.
638
00:35:58,082 --> 00:35:59,722
You wonder she'd buy that?
639
00:36:01,362 --> 00:36:04,482
So what do you reckon?
Do ducks like pretzels?
640
00:36:04,922 --> 00:36:06,082
Does anyone?
641
00:36:08,522 --> 00:36:10,562
I'm not your enemy, Daisy.
642
00:36:10,922 --> 00:36:12,522
Can't we just get along?
643
00:36:16,842 --> 00:36:18,162
Is that so hard?
644
00:36:23,722 --> 00:36:24,962
What's going on?
645
00:36:25,602 --> 00:36:27,802
Feed the lawyer.
Tuppence a bag.
646
00:36:29,602 --> 00:36:31,322
Don't mind if I do.
647
00:36:38,642 --> 00:36:39,502
Two teas.
648
00:36:39,562 --> 00:36:40,922
Thanks, love.
649
00:36:43,442 --> 00:36:44,282
Here.
650
00:36:56,232 --> 00:36:58,462
Look I really think you need
to go and see a doctor.
651
00:36:58,522 --> 00:36:59,442
I'm fine.
652
00:36:59,562 --> 00:37:01,762
Suri, you've had a serious blow
to the head.
653
00:37:02,602 --> 00:37:03,882
Thanks, love.
654
00:37:04,122 --> 00:37:05,962
You should take some time off.
655
00:37:13,602 --> 00:37:14,552
D.I. Clayton.
656
00:37:14,602 --> 00:37:16,442
I wasn't entirely honest with you.
657
00:37:16,722 --> 00:37:18,002
Miss Terekhova.
658
00:37:18,082 --> 00:37:20,482
I want to make a statement.
Can we meet?
659
00:37:20,562 --> 00:37:21,902
Come to the station.
660
00:37:22,042 --> 00:37:23,562
Not an official one.
661
00:37:24,002 --> 00:37:25,362
Why am I not surprised?
662
00:37:25,842 --> 00:37:27,842
Meet me at the marina.
663
00:37:27,900 --> 00:37:29,102
OK, I'll meet you there.
664
00:37:29,162 --> 00:37:30,522
Where are we going?
665
00:37:30,602 --> 00:37:33,042
You're not going anywhere.
You need to rest.
666
00:37:33,402 --> 00:37:35,162
Here, eat up.
667
00:37:36,002 --> 00:37:37,562
I'll call you later, OK?
668
00:37:40,442 --> 00:37:42,342
Kaleem says
he's booth number 54.
669
00:37:42,402 --> 00:37:43,642
No! No more!
670
00:37:44,322 --> 00:37:45,602
It's too late for that!
671
00:37:46,702 --> 00:37:48,162
I'll pay you to let me go.
672
00:37:48,202 --> 00:37:49,302
Yeah, with what?
673
00:37:49,362 --> 00:37:50,882
I still have money.
674
00:37:50,942 --> 00:37:52,742
You're the only reason
I can't get to it.
675
00:37:52,802 --> 00:37:54,202
Yeah, we'll discuss it on the way over.
676
00:37:54,322 --> 00:37:55,802
Here we go. 54.
677
00:37:57,242 --> 00:37:58,202
Well!
678
00:37:59,642 --> 00:38:00,942
This is more like it.
679
00:38:02,562 --> 00:38:03,442
Hello?
680
00:38:05,082 --> 00:38:06,442
Come on!
681
00:38:21,642 --> 00:38:23,562
How far can you go without a crew?
682
00:38:23,642 --> 00:38:25,442
Stop, go, forward, back...
683
00:38:25,522 --> 00:38:26,762
How hard can it be?
684
00:38:29,682 --> 00:38:32,082
Kaleem, you have surpassed yourself.
685
00:38:32,562 --> 00:38:34,000
How do I start this thing?
686
00:38:34,082 --> 00:38:36,842
This isn't Kaleem,
but it's nice to be appreciated.
687
00:38:36,922 --> 00:38:37,862
Who are you?
688
00:38:38,122 --> 00:38:39,922
You really don't need to know.
689
00:38:40,602 --> 00:38:41,642
See a towel?
690
00:38:41,722 --> 00:38:42,762
Lift it.
691
00:38:46,202 --> 00:38:47,382
What's going on?
692
00:38:47,522 --> 00:38:50,442
You deal with the detective
and you're on your way to France.
693
00:38:50,522 --> 00:38:51,542
What detective?
694
00:38:58,082 --> 00:38:59,362
Miss Terekhova?
695
00:39:05,522 --> 00:39:06,442
Sasha?
696
00:39:27,002 --> 00:39:29,322
I knew I was being set up.
What about you?
697
00:39:29,522 --> 00:39:30,682
Shut up!
698
00:39:30,762 --> 00:39:31,882
Where is Indira?
699
00:39:31,962 --> 00:39:32,962
Here.
700
00:39:34,602 --> 00:39:35,542
You're OK?
701
00:39:36,882 --> 00:39:38,402
So what's the deal, Jed?
702
00:39:38,482 --> 00:39:40,682
You shoot me for them
and all is forgiven?
703
00:39:40,842 --> 00:39:42,122
Sounds fair to me.
704
00:39:42,882 --> 00:39:45,682
It's not so easy to shoot someone
with a handgun, Jed,
705
00:39:46,402 --> 00:39:48,522
despite what you see in the films.
706
00:39:49,202 --> 00:39:50,242
Go ahead.
707
00:39:50,322 --> 00:39:51,722
Take your best shot.
708
00:39:51,802 --> 00:39:53,162
Stop talking!
709
00:39:53,282 --> 00:39:55,482
Maybe I'll get lucky...
Maybe you will.
710
00:39:56,282 --> 00:39:57,802
But I should tell you,
711
00:39:57,842 --> 00:39:59,282
when I get lucky,
712
00:39:59,882 --> 00:40:01,842
someone always loses out.
713
00:40:07,682 --> 00:40:08,682
Again!
714
00:40:16,482 --> 00:40:18,162
Last chance.
715
00:40:31,722 --> 00:40:34,482
Let's send Indira down and
let's talk about Golding.
716
00:40:36,202 --> 00:40:37,282
No!
717
00:40:46,762 --> 00:40:47,762
Come on!
718
00:40:49,402 --> 00:40:50,282
Come on!
719
00:40:55,442 --> 00:40:56,442
I've got you.
720
00:40:57,282 --> 00:40:59,962
I've got you. You're good. That's it.
721
00:41:03,682 --> 00:41:04,722
Come on!
722
00:41:06,442 --> 00:41:07,682
Forgive me.
723
00:41:08,082 --> 00:41:09,862
You've served your purpose, Jed.
724
00:41:10,922 --> 00:41:13,762
I'm afraid I lied about it,
doing only good though.
725
00:41:26,682 --> 00:41:27,682
You're OK?
726
00:41:42,762 --> 00:41:44,042
Hello, lover!
727
00:41:46,202 --> 00:41:48,562
Harry, uniform have found
Jed's body
728
00:41:48,642 --> 00:41:49,962
at the derelict house.
729
00:42:02,842 --> 00:42:03,922
Zack McGinnis.
730
00:42:04,242 --> 00:42:05,902
They killed the guard as well.
731
00:42:07,362 --> 00:42:09,802
It's an execution staged as suicide.
732
00:42:11,642 --> 00:42:12,882
It's Golding.
733
00:42:13,642 --> 00:42:15,442
He's covering his tracks.
734
00:42:17,780 --> 00:42:20,600
Subs by mielb
== Addicted.com ==
52179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.