All language subtitles for Splitting.Up.Together.S01E07.Star.Of.Milo.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,796 ♪♪ 2 00:00:07,425 --> 00:00:08,384 More matcha? 3 00:00:08,426 --> 00:00:09,427 I'm good. Thanks. 4 00:00:09,468 --> 00:00:10,845 You're probably wondering 5 00:00:10,886 --> 00:00:12,722 why I summoned you here into the kitchen. 6 00:00:12,763 --> 00:00:14,265 No, not really. 7 00:00:14,306 --> 00:00:16,058 I was just a few feet away swapping out laundry, so... 8 00:00:16,100 --> 00:00:18,602 As I'm sure you're aware, Milo's 8th birthday is upon us. 9 00:00:18,644 --> 00:00:20,563 And I thought we might discuss the best ways 10 00:00:20,604 --> 00:00:22,398 to orchestrate the festivities 11 00:00:22,440 --> 00:00:25,192 based on our new system of boundaries. Mm-hmm. Okay. 12 00:00:25,234 --> 00:00:27,987 And what kind of orchestrating did you have in mind? 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,113 Two parties -- 14 00:00:29,155 --> 00:00:30,740 one day of, one day after. 15 00:00:30,781 --> 00:00:32,616 Two separate guest lists, two separate themes, 16 00:00:32,658 --> 00:00:34,410 no mixed messages. 17 00:00:34,452 --> 00:00:35,619 Separate themes? 18 00:00:35,661 --> 00:00:37,371 Good luck. 19 00:00:37,413 --> 00:00:39,081 I mean, the only thing Milo cares about is deep space. 20 00:00:39,123 --> 00:00:41,667 False. He has diverse interests. 21 00:00:41,709 --> 00:00:43,210 He's teaching himself witchcraft. 22 00:00:43,252 --> 00:00:44,587 Okay, wait. 23 00:00:44,628 --> 00:00:47,047 Not only is it financially irresponsible 24 00:00:47,089 --> 00:00:49,467 to have two parties, it's plain, old unnecessary. 25 00:00:49,508 --> 00:00:50,676 We get along. 26 00:00:50,718 --> 00:00:51,969 Why do we have to pretend we don't? 27 00:00:52,011 --> 00:00:53,679 Well, Mae's school psychologist -- 28 00:00:53,721 --> 00:00:55,222 Look, we are more than capable 29 00:00:55,264 --> 00:00:57,141 of jointly hosting a birthday party. 30 00:00:58,559 --> 00:01:01,228 Well, it would be a lot simpler. 31 00:01:01,270 --> 00:01:02,938 Yeah. And Milo isn't Mae. 32 00:01:02,980 --> 00:01:04,690 He's still little. He would want us both there. 33 00:01:04,732 --> 00:01:06,275 You had me at "isn't Mae." I'm in. 34 00:01:06,317 --> 00:01:08,152 Heck yeah, you're in! We're co 35 00:01:08,194 --> 00:01:09,862 Yeah. Let us co-parent. 36 00:01:09,904 --> 00:01:11,489 I can't find Josh. 37 00:01:11,530 --> 00:01:12,573 Seriously? 38 00:01:12,615 --> 00:01:13,699 Did you look under your bed? 39 00:01:13,741 --> 00:01:14,992 You know he likes it there. 40 00:01:15,034 --> 00:01:16,410 Bed. Did -- Did you look under the bed? 41 00:01:16,452 --> 00:01:18,412 Please file this missing-turtles report 42 00:01:18,454 --> 00:01:20,790 with the proper authorities. 43 00:01:20,831 --> 00:01:23,876 ♪♪ 44 00:01:23,918 --> 00:01:25,211 Martin? Hm? 45 00:01:25,252 --> 00:01:26,295 Have you seen Josh? 46 00:01:26,337 --> 00:01:27,421 I didn't hear you. 47 00:01:27,463 --> 00:01:28,714 I said have you seen Josh? 48 00:01:28,756 --> 00:01:30,883 Um... 49 00:01:30,925 --> 00:01:32,802 Maybe he's -- 50 00:01:32,843 --> 00:01:33,886 Maybe he ran away. 51 00:01:33,928 --> 00:01:35,054 Josh can't run. 52 00:01:35,095 --> 00:01:36,931 Maybe he went away. 53 00:01:36,972 --> 00:01:38,766 Maybe he just left. 54 00:01:38,808 --> 00:01:41,060 Why would he do that? 55 00:01:41,101 --> 00:01:42,728 That's a good question, honey. 56 00:01:42,770 --> 00:01:44,647 Oh, come on. 57 00:01:44,688 --> 00:01:46,273 You both know Josh sought freedom. 58 00:01:46,315 --> 00:01:47,733 It wasn't a secret. 59 00:01:47,775 --> 00:01:50,861 You saw how depressed he was, how trapped he felt. 60 00:01:52,071 --> 00:01:53,572 Now he's free. 61 00:01:53,614 --> 00:01:56,033 I don't want him to be free. 62 00:01:56,075 --> 00:01:57,952 That's why I kept him in a cage. 63 00:01:57,993 --> 00:02:00,913 Hey, that turtle was not put on this Earth to be your prisoner. 64 00:02:00,955 --> 00:02:02,998 Are you having a stroke? Sorry. 65 00:02:03,040 --> 00:02:05,209 I don't trust you to file this paperwork. 66 00:02:10,005 --> 00:02:13,008 Ah, the big 8, huh? Look at our boy. 67 00:02:13,050 --> 00:02:14,343 What did you do to the turtle? 68 00:02:14,385 --> 00:02:17,555 I let him go, okay? I released him. 69 00:02:17,596 --> 00:02:19,849 No one even paid any attention to him. 70 00:02:19,890 --> 00:02:21,392 Oh, okay. 71 00:02:21,433 --> 00:02:22,518 So then are you gonna release Mason, as well? 72 00:02:22,560 --> 00:02:23,936 Eh. 73 00:02:23,978 --> 00:02:25,646 You know what? I'm gonna let this go. 74 00:02:25,688 --> 00:02:27,857 But it's only because Josh smelled like hot kimchi 75 00:02:27,898 --> 00:02:29,900 and I never really understood his allure. 76 00:02:29,942 --> 00:02:31,861 And besides, we have a party to plan. 77 00:02:31,902 --> 00:02:33,779 When I say "party," you say -- 78 00:02:35,364 --> 00:02:38,701 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 79 00:02:38,742 --> 00:02:41,912 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 80 00:02:41,954 --> 00:02:45,249 ♪ Through this heaviness I feel ♪ 81 00:02:45,291 --> 00:02:51,547 ♪ I just need someone to say everything's okay ♪ 82 00:02:51,589 --> 00:02:55,175 ♪ Everything's okay ♪ 83 00:02:55,217 --> 00:02:58,178 So when do you find out if you're with child? 84 00:02:58,220 --> 00:03:00,055 I'll know at my next appointment if it took. 85 00:03:00,097 --> 00:03:02,391 So exciting! 86 00:03:02,433 --> 00:03:03,976 Which donor did you end up going with? 87 00:03:04,018 --> 00:03:05,144 860A. 88 00:03:05,185 --> 00:03:06,395 He sounds great. 89 00:03:06,437 --> 00:03:07,563 Mm. 90 00:03:07,605 --> 00:03:09,023 No history of mental illness. 91 00:03:09,064 --> 00:03:12,651 And he's a Kumon teacher, so he's basically Mensa. 92 00:03:12,693 --> 00:03:14,278 I hope it's a baby of color. 93 00:03:14,320 --> 00:03:16,530 This family could really use some flavor. 94 00:03:16,572 --> 00:03:19,074 Mm. Mm. 95 00:03:19,116 --> 00:03:20,826 So you think we got everyone? 96 00:03:20,868 --> 00:03:22,494 Oh, I almost forgot. 97 00:03:22,536 --> 00:03:25,122 The woman responsible for my very great handwriting 98 00:03:25,164 --> 00:03:27,708 and guest of honor, Lisa Apple. 99 00:03:27,750 --> 00:03:29,960 Honey, you're the guest of honor. 100 00:03:30,002 --> 00:03:31,253 It's your birthday. 101 00:03:31,295 --> 00:03:32,755 Maybe Lisa could be an alternate 102 00:03:32,796 --> 00:03:34,256 if one of the Jaspers drops out. 103 00:03:34,298 --> 00:03:36,133 But I want her to be there. 104 00:03:37,217 --> 00:03:38,928 Well, then say no more. 105 00:03:38,969 --> 00:03:40,220 It's your birthday. 106 00:03:40,262 --> 00:03:42,514 The lettered and bespectacled Lisa Apple 107 00:03:42,556 --> 00:03:43,766 will be in attendance. 108 00:03:43,807 --> 00:03:45,601 Yay! 109 00:03:45,643 --> 00:03:47,394 Yay! Yay. 110 00:03:47,436 --> 00:03:50,230 ♪♪ 111 00:03:53,275 --> 00:03:55,027 Martin: Door's open. 112 00:03:57,571 --> 00:03:58,822 Hey, I'm just on my way out. 113 00:03:58,864 --> 00:04:00,741 What's up? Everything okay? 114 00:04:00,783 --> 00:04:02,451 Wow! Stop it. 115 00:04:02,493 --> 00:04:03,452 Stop what? 116 00:04:03,494 --> 00:04:04,954 What's up, Bill Nye? 117 00:04:04,995 --> 00:04:08,082 Oh. Yeah. It was a gift from Lisa. 118 00:04:08,123 --> 00:04:09,625 She's been so fantastic with me and the kids, 119 00:04:09,667 --> 00:04:11,377 I feel the least I can do is wear it for her. 120 00:04:11,418 --> 00:04:12,461 Mm. 121 00:04:12,503 --> 00:04:14,129 Guess she wants a smart guy. 122 00:04:14,171 --> 00:04:15,965 You never role-played with me. 123 00:04:16,006 --> 00:04:17,841 Would you have wanted me to? 124 00:04:19,093 --> 00:04:20,219 Oh, that was a burn. 125 00:04:20,260 --> 00:04:21,845 Oh, sorry. It took me a sec. 126 00:04:21,887 --> 00:04:24,223 Mm. I guess I really shouldn't be wearing this. 127 00:04:24,264 --> 00:04:25,975 Nope. Here you go. 128 00:04:26,016 --> 00:04:28,268 Oh. Whoa. 129 00:04:28,310 --> 00:04:30,562 Birthday invite for the guest of honor. 130 00:04:30,604 --> 00:04:33,399 I see. And you're okay with this? 131 00:04:33,440 --> 00:04:37,486 If Milo wants Lisa Apple at his party, then...so do I. 132 00:04:37,528 --> 00:04:38,821 And there's no anthrax in here? 133 00:04:38,862 --> 00:04:41,240 No. Just a lot of glitter. 134 00:04:41,281 --> 00:04:42,241 Which might be worse. 135 00:04:42,282 --> 00:04:43,951 Worse? 136 00:04:43,993 --> 00:04:45,828 Take it off. 137 00:04:51,291 --> 00:04:54,336 ♪♪ 138 00:04:59,216 --> 00:05:02,052 Maya: Hi. Come on in. 139 00:05:02,094 --> 00:05:03,762 Are you expecting someone else? 140 00:05:05,139 --> 00:05:07,016 Just a colleague I invited. 141 00:05:07,057 --> 00:05:08,767 Well, the turnout is great. 142 00:05:08,809 --> 00:05:11,437 Both Jaspers are in attendance. I know. 143 00:05:11,478 --> 00:05:12,896 And they don't say yes to just any party. 144 00:05:12,938 --> 00:05:14,273 Mm. This is true. 145 00:05:14,314 --> 00:05:16,692 And thank you for taking a lead on decorations. 146 00:05:16,734 --> 00:05:19,236 Thank you for setting up the hydration station. 147 00:05:19,278 --> 00:05:20,571 Well, I didn't have much of a choice, 148 00:05:20,612 --> 00:05:21,613 'cause that's what you told me to do. 149 00:05:21,655 --> 00:05:23,866 Correct. 150 00:05:23,907 --> 00:05:25,034 [Imitates respirator hissing] 151 00:05:25,075 --> 00:05:27,703 Ground control to Major Mom! 152 00:05:27,745 --> 00:05:30,414 Oh! Are you ground control? 153 00:05:30,456 --> 00:05:32,875 Because you look like the person who's in space. 154 00:05:32,916 --> 00:05:34,501 Did I mess that up? Shucks. 155 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 Yeah, that's okay. 156 00:05:35,878 --> 00:05:37,546 There's intelligent life on this planet. 157 00:05:37,588 --> 00:05:40,215 Uh-oh. This mission might be doomed. 158 00:05:40,257 --> 00:05:42,217 I'm afraid the atmosphere is inhospitable. 159 00:05:42,259 --> 00:05:43,802 She said she was okay with it. 160 00:05:43,844 --> 00:05:45,054 Lisa Apple! 161 00:05:45,095 --> 00:05:47,514 Hey! 162 00:05:47,556 --> 00:05:49,391 Take me to your leader. 163 00:05:49,433 --> 00:05:50,893 Are you an alien? 164 00:05:50,934 --> 00:05:53,896 Yeah, are you an alien or an astronaut? 165 00:05:53,937 --> 00:05:55,564 Make up your mind, Lisa Apple! 166 00:05:55,606 --> 00:05:57,649 Zorkul-sneedlium. 167 00:05:57,691 --> 00:05:58,650 Jerggil-knee-kilp! 168 00:06:00,903 --> 00:06:02,905 Gabourey Sidibe. 169 00:06:02,946 --> 00:06:05,240 Isn't that an actress? 170 00:06:05,282 --> 00:06:07,284 It can only be made-up words, Mommy. 171 00:06:09,161 --> 00:06:10,704 Mm. Show me your party. 172 00:06:10,746 --> 00:06:12,081 Okay! Okay! 173 00:06:18,295 --> 00:06:21,465 ♪♪ 174 00:06:21,507 --> 00:06:23,008 Lisa: Major Mom. 175 00:06:23,050 --> 00:06:26,011 I just wanted to say thank you for having me today. 176 00:06:26,053 --> 00:06:27,513 Oh, not a problem, Lisa. 177 00:06:27,554 --> 00:06:28,931 I know you could've blocked it if you wanted to, 178 00:06:28,972 --> 00:06:29,932 but you didn't. 179 00:06:29,973 --> 00:06:31,433 I did not. 180 00:06:31,475 --> 00:06:32,935 The kid stuff can be tricky after a divorce. 181 00:06:32,976 --> 00:06:34,603 Have you had kids or a divorce? 182 00:06:34,645 --> 00:06:36,355 I haven't, no. 183 00:06:36,396 --> 00:06:38,398 Even my parents are still madly in love 40 years later. 184 00:06:38,440 --> 00:06:39,441 Can you believe it? 185 00:06:39,483 --> 00:06:41,110 I cannot. 186 00:06:42,194 --> 00:06:43,695 But you and Martin are pros. 187 00:06:43,737 --> 00:06:45,239 I mean, you guys make it seem easy. 188 00:06:45,280 --> 00:06:47,282 It's not easy. 189 00:06:47,324 --> 00:06:48,659 But thank you. 190 00:06:49,618 --> 00:06:50,869 Milo's a really special kid. 191 00:06:50,911 --> 00:06:52,579 I'm just happy to be back in his life. 192 00:06:52,621 --> 00:06:54,081 He is a special kid. 193 00:06:54,123 --> 00:06:55,290 He also eats Chapstick. 194 00:06:56,625 --> 00:06:57,584 Totally age-appropriate, if you ask me. 195 00:06:57,626 --> 00:06:58,710 But I didn't. 196 00:07:00,254 --> 00:07:01,588 Oh! Excuse me. 197 00:07:01,630 --> 00:07:03,215 My colleague has arrived. 198 00:07:03,257 --> 00:07:04,758 Toby! 199 00:07:04,800 --> 00:07:06,135 Toby. 200 00:07:06,176 --> 00:07:07,344 Oh. 201 00:07:07,386 --> 00:07:08,929 I'm so glad you could be here. 202 00:07:08,971 --> 00:07:09,972 You live here? 203 00:07:10,013 --> 00:07:11,557 I do. Come in. 204 00:07:11,598 --> 00:07:13,976 Ah, yes. Gracias, señorita. 205 00:07:14,017 --> 00:07:15,018 No problem. 206 00:07:15,060 --> 00:07:16,645 None for me, thank you. 207 00:07:16,687 --> 00:07:17,646 You on medication? 208 00:07:17,688 --> 00:07:18,897 What? No. 209 00:07:18,939 --> 00:07:20,065 Then why aren't you drinking? 210 00:07:20,107 --> 00:07:21,942 Do I need a reason? 211 00:07:21,984 --> 00:07:25,654 When a booze-thusiast refuses booze 212 00:07:25,696 --> 00:07:26,947 at an 8-year-old's birthday party, 213 00:07:26,989 --> 00:07:28,115 yes, Maya, mm-hmm, yes, you do. 214 00:07:28,157 --> 00:07:30,993 Okay, Camille, fine. You win. 215 00:07:31,034 --> 00:07:33,954 I am...slightly pregnant. 216 00:07:33,996 --> 00:07:35,414 Yes. 217 00:07:35,455 --> 00:07:36,915 Yes. I am pregnant. 218 00:07:36,957 --> 00:07:38,000 I've been fertilized. 219 00:07:38,041 --> 00:07:40,502 Maya! Oh, my gosh! 220 00:07:40,544 --> 00:07:42,087 Oh, my God! Maya: I wanted to wait 221 00:07:42,129 --> 00:07:43,630 till the three-month mark, 222 00:07:43,672 --> 00:07:45,674 but, okay, what's one more curse 223 00:07:45,716 --> 00:07:47,176 on an otherwise high 224 00:07:47,217 --> 00:07:48,343 I'm gonna be a single mom. 225 00:07:49,678 --> 00:07:51,805 Who cares? Time to open presents. 226 00:07:51,847 --> 00:07:53,765 I'm proud of you, honey. Way to get knocked up. 227 00:07:53,807 --> 00:07:54,975 Do you know the race yet? 228 00:07:55,017 --> 00:07:56,393 We're gonna let that be a surprise. 229 00:07:56,435 --> 00:07:58,312 Oh, my gosh! 230 00:07:58,353 --> 00:08:00,480 Oh, we're gonna have, like, a little niece or nephew. 231 00:08:00,522 --> 00:08:01,565 I know! 232 00:08:01,607 --> 00:08:03,025 Or I will. 233 00:08:03,066 --> 00:08:05,194 You'll have an ex-niece or ex-nephew. 234 00:08:05,235 --> 00:08:07,029 Ex-Uncle Martin. 235 00:08:07,070 --> 00:08:09,364 I love babies. 236 00:08:09,406 --> 00:08:11,241 We were good at babies. 237 00:08:11,283 --> 00:08:12,784 Yeah, we were. 238 00:08:16,872 --> 00:08:18,123 Lena: A toast... Milo. 239 00:08:18,165 --> 00:08:19,875 ...to my incredible sister, Maya, 240 00:08:19,917 --> 00:08:22,294 for taking matters into her own hands. 241 00:08:22,336 --> 00:08:23,795 Mazel! 242 00:08:23,837 --> 00:08:25,714 Cut this guy off. 243 00:08:28,800 --> 00:08:30,552 Hey. Where's the birthday boy? 244 00:08:30,594 --> 00:08:32,471 In his room, cursing up a storm. 245 00:08:32,512 --> 00:08:34,723 How old is he turning? Zero? 246 00:08:34,765 --> 00:08:36,558 You little rat bastard -- 247 00:08:36,600 --> 00:08:38,977 Hey, hey, hey. Arthur, Arthur. 248 00:08:39,019 --> 00:08:41,855 Oh, Planet Cranet to Milo. 249 00:08:41,897 --> 00:08:43,315 Come in, Milo. 250 00:08:43,357 --> 00:08:46,318 What is your emotional location? 251 00:08:47,778 --> 00:08:50,906 Astronaut Milo? 252 00:08:50,948 --> 00:08:52,866 Have you gone dark? 253 00:08:52,908 --> 00:08:55,077 I hate Aunt Maya and I hate this party 254 00:08:55,118 --> 00:08:57,162 and I hate her stupid, ugly baby, 255 00:08:57,204 --> 00:08:59,081 and I'm not sharing my birthday with it! 256 00:08:59,122 --> 00:09:01,375 And if I were any better at witchcraft, I swear -- 257 00:09:01,416 --> 00:09:03,543 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 258 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 You know that's not how it works, right? 259 00:09:05,379 --> 00:09:08,382 That baby will have its own birthday, 260 00:09:08,423 --> 00:09:10,050 and when your new baby cousin comes along, 261 00:09:10,092 --> 00:09:11,551 you won't be the youngest anymore. 262 00:09:11,593 --> 00:09:12,844 So you know what that means? 263 00:09:15,973 --> 00:09:17,391 I can beat the baby up? 264 00:09:17,432 --> 00:09:21,728 Um, or you can teach it things, like... 265 00:09:21,770 --> 00:09:23,021 Who got you into deep space? 266 00:09:23,063 --> 00:09:24,356 Mason. 267 00:09:24,398 --> 00:09:26,233 He kept telling me I was from Uranus, 268 00:09:26,275 --> 00:09:27,859 so I looked it up, 269 00:09:27,901 --> 00:09:30,529 and I found out Uranus has 27 moons. 270 00:09:30,570 --> 00:09:33,448 So Mason wound up introducing you to something super cool, 271 00:09:33,490 --> 00:09:35,492 and you can do the same thing for the baby. 272 00:09:35,534 --> 00:09:38,620 You can teach it all of your wisdom about Uranus. 273 00:09:38,662 --> 00:09:41,373 I do have a lot of wisdom about Uranus. 274 00:09:41,415 --> 00:09:44,084 Would you like to open up a present? 275 00:09:44,126 --> 00:09:45,210 Maybe the one I got you? 276 00:09:45,252 --> 00:09:46,253 Yes, please! 277 00:09:46,295 --> 00:09:49,131 Oh. 278 00:09:49,172 --> 00:09:51,591 ♪♪ 279 00:09:51,633 --> 00:09:53,218 What is it? Very special. 280 00:09:53,260 --> 00:09:54,970 I'm so excited. What is it? 281 00:09:55,012 --> 00:09:56,305 What is it? hat is it? 282 00:09:56,346 --> 00:09:59,641 I just hope that he or she gets my ankles. 283 00:09:59,683 --> 00:10:01,518 Does anyone know if ankles are recessive? 284 00:10:01,560 --> 00:10:03,312 No. 285 00:10:03,353 --> 00:10:05,647 Hey, everyone, I also have an announcement to make. 286 00:10:06,606 --> 00:10:08,233 I got my own star! 287 00:10:08,275 --> 00:10:11,570 Lisa Apple adopted it for me, and it has my name. 288 00:10:11,611 --> 00:10:13,405 All right, buddy! 289 00:10:13,447 --> 00:10:15,615 Yeah. You killed it, babe. 290 00:10:15,657 --> 00:10:16,908 Hey, where's Mom? 291 00:10:19,619 --> 00:10:20,662 Maya: Lena? 292 00:10:20,704 --> 00:10:22,789 No. 293 00:10:25,375 --> 00:10:26,668 Is this about that star? 294 00:10:26,710 --> 00:10:29,254 'Cause that was crap. No. 295 00:10:31,048 --> 00:10:32,507 Oh, God. 296 00:10:32,549 --> 00:10:34,634 ♪♪ 297 00:10:34,676 --> 00:10:38,013 I'm glad Milo got his star. 298 00:10:39,431 --> 00:10:42,267 And I'm happy about Martin and Lisa Apple. 299 00:10:42,309 --> 00:10:43,852 And I'm happy for you. 300 00:10:46,229 --> 00:10:49,274 I just -- I just don't feel happy for me. 301 00:10:50,776 --> 00:10:52,819 Maybe it's just the pregnancy hormones. 302 00:10:52,861 --> 00:10:54,863 You know sisters are like that sometimes. 303 00:10:58,033 --> 00:10:59,534 Family meeting? 304 00:10:59,576 --> 00:11:00,702 Yes, please. 305 00:11:02,746 --> 00:11:05,207 I'm sorry, you guys. 306 00:11:05,248 --> 00:11:08,293 I just -- I feel so empty. 307 00:11:08,335 --> 00:11:11,797 I feel like everything I had is just gone, 308 00:11:11,838 --> 00:11:14,966 and I don't know what I'm supposed to replace it with. 309 00:11:16,510 --> 00:11:19,054 Honey, you're not supposed to replace it with anything. 310 00:11:20,597 --> 00:11:23,725 You know, when your mother died, 311 00:11:23,767 --> 00:11:25,727 I really had no idea of what my life 312 00:11:25,769 --> 00:11:28,105 was supposed to look like without her. 313 00:11:28,146 --> 00:11:30,232 So I didn't look. 314 00:11:30,273 --> 00:11:32,526 I didn't ask any questions that couldn't be answered. 315 00:11:32,567 --> 00:11:36,321 I just got out of bed in the morning, 316 00:11:36,363 --> 00:11:37,823 tried to do the things I loved, 317 00:11:37,864 --> 00:11:39,366 see the people I loved, 318 00:11:39,408 --> 00:11:45,080 and then, one day, I woke up and I realized... 319 00:11:45,122 --> 00:11:47,082 I was doing it. 320 00:11:47,124 --> 00:11:49,918 I was being okay. 321 00:11:49,960 --> 00:11:51,711 And you're gonna be okay, too. 322 00:11:53,964 --> 00:11:56,383 Did I just miss some deep 323 00:11:56,425 --> 00:11:58,260 I did, didn't I? 324 00:11:58,301 --> 00:12:00,262 Okay. 325 00:12:00,303 --> 00:12:02,139 This is about Lisa Apple. 326 00:12:02,180 --> 00:12:04,599 Listen. 327 00:12:04,641 --> 00:12:06,143 I know that it's tough 328 00:12:06,184 --> 00:12:09,229 to watch her cuddle with Milo, but remember -- 329 00:12:09,271 --> 00:12:11,148 Lisa Apples come and go. 330 00:12:11,189 --> 00:12:15,444 The bond between a mother and a child is forever. 331 00:12:15,485 --> 00:12:17,112 You don't even speak to your mother. 332 00:12:17,154 --> 00:12:18,947 That's because she's a raging bitch. 333 00:12:19,990 --> 00:12:22,284 But you aren't. 334 00:12:24,161 --> 00:12:25,328 Hey, buddy. Toby. 335 00:12:25,370 --> 00:12:27,205 Hello, there. 336 00:12:28,665 --> 00:12:31,960 Guys, I don't want to dump on Lisa Apple. 337 00:12:32,002 --> 00:12:33,712 I really don't. 338 00:12:33,753 --> 00:12:36,047 The truth is, I resented her being here, 339 00:12:36,089 --> 00:12:39,217 but she's been nothing but kind to the people I love. 340 00:12:40,677 --> 00:12:43,096 She's a really great person. 341 00:12:45,765 --> 00:12:48,143 I have to make a B.M. 342 00:12:48,185 --> 00:12:50,145 Oh, God. Okay. 343 00:12:50,187 --> 00:12:52,230 Camille: Thank you. When you put it that way... 344 00:12:56,610 --> 00:12:57,777 Mm. Martin: Yeah? 345 00:12:57,819 --> 00:12:59,029 Best pregnant foot rub in the West. 346 00:12:59,070 --> 00:13:00,113 Am I right? 347 00:13:00,155 --> 00:13:01,698 This is really pretty great. 348 00:13:01,740 --> 00:13:04,451 Well, I've had three opportunities to perfect it. 349 00:13:04,493 --> 00:13:05,911 Which reminds me, if you ever need a crib built, 350 00:13:05,952 --> 00:13:08,413 I can pretty much do it blindfolded. 351 00:13:08,455 --> 00:13:09,748 Yo! Martin! 352 00:13:09,789 --> 00:13:11,500 Artie. Hey, I love the party. 353 00:13:11,541 --> 00:13:13,043 Youthful energy. I love it. 354 00:13:13,084 --> 00:13:14,836 Anyway, um, Camille wants me 355 00:13:14,878 --> 00:13:16,922 to get some juice boxes out of the garage. 356 00:13:16,963 --> 00:13:17,964 Can you give me a hand? 357 00:13:18,006 --> 00:13:19,341 You can get it. 358 00:13:19,382 --> 00:13:21,676 I hurt my back waving to my neighbor, so... 359 00:13:22,844 --> 00:13:24,471 I'll be back. Thank you. 360 00:13:25,514 --> 00:13:26,473 Hi. 361 00:13:26,515 --> 00:13:28,099 Hi. 362 00:13:28,141 --> 00:13:30,310 ♪♪ 363 00:13:30,352 --> 00:13:32,479 Arthur: Martin, what the hell were you doing in there? 364 00:13:32,521 --> 00:13:33,813 Rubbing Maya's feet. 365 00:13:33,855 --> 00:13:36,024 And acting all goo-goo over her unborn child. 366 00:13:36,066 --> 00:13:37,651 In two seconds, Lisa Apple's gonna think 367 00:13:37,692 --> 00:13:38,860 you want to get her pregnant. 368 00:13:38,902 --> 00:13:40,070 What? No. 369 00:13:40,111 --> 00:13:41,321 Martin, trust me -- 370 00:13:41,363 --> 00:13:42,989 I have become very good at anticipating 371 00:13:43,031 --> 00:13:44,866 things that women will get mad at you for. 372 00:13:44,908 --> 00:13:48,161 In fact, Camille's probably on her way in here right now 373 00:13:48,203 --> 00:13:49,829 because I'm taking too long with the juices. 374 00:13:49,871 --> 00:13:51,915 Okay, look. Lisa and I just started dating. 375 00:13:51,957 --> 00:13:53,542 That would be a pretty big leap. 376 00:13:53,583 --> 00:13:56,378 And for the record, I'm not leaping there. 377 00:13:56,419 --> 00:13:58,964 I have three kids who can wipe their own butts. 378 00:13:59,005 --> 00:14:00,507 I'm -- I'm done. 379 00:14:00,549 --> 00:14:02,092 Well, then stop waxing nostalgic 380 00:14:02,133 --> 00:14:03,385 and swooning over Maya. 381 00:14:03,426 --> 00:14:05,220 You guys painting 382 00:14:05,262 --> 00:14:06,805 each other's toenails out here or what? 383 00:14:06,846 --> 00:14:09,391 Let's go with those juices! 384 00:14:09,432 --> 00:14:12,811 ♪♪ 385 00:14:12,852 --> 00:14:14,145 I know what I'm talking about. 386 00:14:14,187 --> 00:14:16,022 Mm-hmm. 387 00:14:25,031 --> 00:14:26,491 Such a good dad. 388 00:14:26,533 --> 00:14:27,701 I don't want any more children. 389 00:14:27,742 --> 00:14:29,619 What? I'm done. 390 00:14:29,661 --> 00:14:31,371 Shop's closed, so... 391 00:14:31,413 --> 00:14:33,206 Oh. Okay. 392 00:14:33,248 --> 00:14:34,457 Well, I haven't asked, 393 00:14:34,499 --> 00:14:36,334 but actually, that works out well, 394 00:14:36,376 --> 00:14:37,502 'cause with our age difference, 395 00:14:37,544 --> 00:14:38,753 by the time I want to have kids, 396 00:14:38,795 --> 00:14:40,088 you'll probably be dead anyway. 397 00:14:40,130 --> 00:14:41,631 Yeah. Yeah. 398 00:14:41,673 --> 00:14:42,757 That's awesome. 399 00:14:44,134 --> 00:14:46,428 ♪♪ 400 00:14:46,469 --> 00:14:47,637 Did you hear that? 401 00:14:47,679 --> 00:14:49,556 Uh-huh. 402 00:14:49,598 --> 00:14:51,433 Stick a fork in 'em. 403 00:14:51,474 --> 00:14:52,892 Hey. 404 00:14:52,934 --> 00:14:55,687 Uh, Jasper number 1, Isaac, Oscar, Kevin -- 405 00:14:55,729 --> 00:14:57,230 your folks are here! Let's go! 406 00:14:57,272 --> 00:14:59,065 Here are your goodie bags. 407 00:14:59,107 --> 00:15:00,191 Thank you. 408 00:15:01,484 --> 00:15:02,944 I have some candy in here, 409 00:15:02,986 --> 00:15:05,614 and I also included some literature on consent. 410 00:15:05,655 --> 00:15:06,865 Thank you, ma'am. 411 00:15:08,783 --> 00:15:10,869 Hey, I'm Basil. I'm here for Hazel. 412 00:15:10,910 --> 00:15:12,454 Hazel, it's Basil! 413 00:15:12,495 --> 00:15:13,580 Oh, hey, Base. Sup, Mase? 414 00:15:13,622 --> 00:15:15,123 Later, Haze. 415 00:15:15,165 --> 00:15:17,626 My brain's gonna explode. 416 00:15:17,667 --> 00:15:19,377 Hey, Milo. 417 00:15:19,419 --> 00:15:21,379 Are you leaving? 418 00:15:21,421 --> 00:15:23,798 I have a long journey home. 419 00:15:23,840 --> 00:15:26,468 Your Earth party was most enjoyable. 420 00:15:26,509 --> 00:15:27,969 Snickle-zorf mong! 421 00:15:28,011 --> 00:15:30,722 Zorf mong li kling-klon. Zorf mong li kling-klon! 422 00:15:30,764 --> 00:15:32,641 Zorf mong li kling-klon. 423 00:15:32,682 --> 00:15:33,808 Martin: Blasting off, babe? 424 00:15:33,850 --> 00:15:35,518 Oh. Yeah. 425 00:15:35,560 --> 00:15:36,853 Okay. 426 00:15:36,895 --> 00:15:38,355 I'll text you later after clean-up. 427 00:15:38,396 --> 00:15:39,648 Oh. I can handle clean-up. 428 00:15:39,689 --> 00:15:41,149 You guys can both blast off. 429 00:15:41,191 --> 00:15:42,567 No, no. 430 00:15:42,609 --> 00:15:43,985 I wouldn't let you clean all this up on your own. 431 00:15:44,027 --> 00:15:45,445 Oh, please. 432 00:15:45,487 --> 00:15:47,113 I'm more than accustomed to cleaning up on my own. 433 00:15:47,155 --> 00:15:48,531 It sounds like Martin 434 00:15:48,573 --> 00:15:50,158 really wants to stick around and help, so... 435 00:15:50,200 --> 00:15:52,243 Thank you, again, Lena, for having me. 436 00:15:52,285 --> 00:15:54,913 Oh, you were so great with Milo today. 437 00:15:54,954 --> 00:15:56,915 Really. Thank you, Lisa. 438 00:15:58,083 --> 00:16:00,085 Thank you, Lena, for saying that. 439 00:16:00,126 --> 00:16:01,670 Yeah. Oh, hey. 440 00:16:01,711 --> 00:16:03,171 Can I get a picture of you with the sister wives? 441 00:16:03,213 --> 00:16:04,798 Oh, my gosh. Of course. 442 00:16:04,839 --> 00:16:06,091 ♪♪ 443 00:16:06,132 --> 00:16:07,884 -Oh. -Smile. 444 00:16:07,926 --> 00:16:09,344 Wow. Look at that. 445 00:16:09,386 --> 00:16:10,929 Cheese. 446 00:16:15,058 --> 00:16:16,393 Hi. Come on in. Hey. 447 00:16:18,812 --> 00:16:20,397 Ugh. So wet out there. 448 00:16:20,438 --> 00:16:21,856 Hi. Hi. 449 00:16:21,898 --> 00:16:23,608 Hi. Um, I'm Jasper's dad. 450 00:16:23,650 --> 00:16:25,026 My ex was supposed to pick up, 451 00:16:25,068 --> 00:16:26,861 but she got stuck, so... 452 00:16:26,903 --> 00:16:28,029 Are you Milo's mom? 453 00:16:28,071 --> 00:16:29,614 No. No, no. 454 00:16:29,656 --> 00:16:30,782 I'm Auntie Maya. 455 00:16:30,824 --> 00:16:33,201 I'm single Auntie Maya. 456 00:16:33,243 --> 00:16:36,162 Jasper number 2 isn't ready yet! 457 00:16:36,204 --> 00:16:38,790 That's okay. Me neither. 458 00:16:38,832 --> 00:16:40,875 You want some coffee? 459 00:16:40,917 --> 00:16:42,210 I'd love that. 460 00:16:42,252 --> 00:16:43,461 Okay. 461 00:16:43,503 --> 00:16:47,006 ♪♪ 462 00:16:47,048 --> 00:16:49,801 Lena: So, was it a great party? 463 00:16:49,843 --> 00:16:51,678 I miss Josh. 464 00:16:51,720 --> 00:16:53,805 I know, honey. Me too. Really? 465 00:16:53,847 --> 00:16:56,182 What do you miss about him the most? 466 00:16:56,224 --> 00:16:58,309 For me, it's his smile. 467 00:16:58,351 --> 00:17:00,228 You know what? 468 00:17:00,270 --> 00:17:02,147 I think there's one other present 469 00:17:02,188 --> 00:17:03,440 you haven't opened yet. 470 00:17:03,481 --> 00:17:06,526 ♪♪ 471 00:17:15,785 --> 00:17:17,912 It's Josh! 472 00:17:17,954 --> 00:17:20,540 It's Josh reincarnated 473 00:17:20,582 --> 00:17:23,293 into a stuffed animal that has his soul. 474 00:17:23,334 --> 00:17:24,836 Do you like it? 475 00:17:24,878 --> 00:17:26,254 I know it wasn't on your list, but do you like it? 476 00:17:26,296 --> 00:17:28,715 I love it, Mom, and I love you, too. 477 00:17:28,757 --> 00:17:30,175 I love you more. 478 00:17:30,216 --> 00:17:31,801 Happy birthday. 479 00:17:32,969 --> 00:17:34,220 Mom? Mm-hmm. 480 00:17:34,262 --> 00:17:36,055 Will you lay with me until I fall asleep? 481 00:17:36,097 --> 00:17:37,515 You know what? 482 00:17:37,557 --> 00:17:39,684 I would love to lay with you until you fall asleep, 483 00:17:39,726 --> 00:17:40,935 but there's a very good chance 484 00:17:40,977 --> 00:17:42,437 that I'm gonna fall asleep first. 485 00:17:42,479 --> 00:17:44,564 Move over. Can you say that in alien, Mom? 486 00:17:44,606 --> 00:17:45,940 Oh. 487 00:17:45,982 --> 00:17:48,777 Um...Saoirse Ronan. 488 00:17:48,818 --> 00:17:50,361 I love Saoirse Ronan. 489 00:17:50,403 --> 00:17:51,988 Good night, Mom. Good night, Josh. 490 00:17:52,030 --> 00:17:54,115 Good night, sweetie. 491 00:17:54,157 --> 00:17:56,117 ♪♪ 492 00:17:56,159 --> 00:17:58,787 There you go. Thank you. 493 00:17:58,828 --> 00:18:00,163 Lena: Hey. 494 00:18:00,205 --> 00:18:01,289 Hey. Hey. Hi. 495 00:18:01,331 --> 00:18:02,457 You fall asleep up there? 496 00:18:02,499 --> 00:18:03,458 No. 497 00:18:03,500 --> 00:18:04,709 You liar. 498 00:18:04,751 --> 00:18:06,419 You guys, thank you so much. 499 00:18:06,461 --> 00:18:08,630 The house looks amazing. You didn't have to do that. 500 00:18:08,671 --> 00:18:10,298 Just gonna take the trash out. 501 00:18:10,340 --> 00:18:11,382 Excuse me. Lena: Good night. 502 00:18:11,424 --> 00:18:12,467 Good night. 503 00:18:14,135 --> 00:18:15,804 Okay, I'm calling it. Yep! 504 00:18:15,845 --> 00:18:16,805 Calling what? 505 00:18:16,846 --> 00:18:18,640 Lisa Apple? 506 00:18:18,681 --> 00:18:21,434 Not long for this world. Oh, you guys. 507 00:18:21,476 --> 00:18:23,269 He told her that he didn't want to have kids with her. 508 00:18:23,311 --> 00:18:24,270 He did? 509 00:18:24,312 --> 00:18:26,022 Mm-hmm, and then he cringed 510 00:18:26,064 --> 00:18:29,651 when she made that annoying, possibly racist alien voice. 511 00:18:29,692 --> 00:18:31,319 Okay. That doesn't mean -- 512 00:18:31,361 --> 00:18:32,529 And it's 9:00 at night. 513 00:18:32,570 --> 00:18:33,738 Why isn't he out with her? 514 00:18:33,780 --> 00:18:36,449 I don't know, but thank you very much. 515 00:18:36,491 --> 00:18:38,326 I'm gonna bang out these dishes and go to bed. 516 00:18:38,368 --> 00:18:39,661 Good night, Mama. 517 00:18:39,702 --> 00:18:41,538 Hey! I can say that to you now. 518 00:18:41,579 --> 00:18:43,122 Mwah! Good night, Mama! I know. 519 00:18:43,164 --> 00:18:44,958 Mwah! Good night, Mama. 520 00:18:44,999 --> 00:18:47,669 Good night, Mama. 521 00:18:47,710 --> 00:18:49,212 And you're driving, Mama, 522 00:18:49,254 --> 00:18:50,338 'cause I'm a little buzzed. 523 00:18:56,469 --> 00:18:58,179 Need someone to dry? 524 00:18:59,514 --> 00:19:00,849 I thought you were in the garage. 525 00:19:00,890 --> 00:19:02,100 You scared me. 526 00:19:02,141 --> 00:19:03,393 Sorry. 527 00:19:03,434 --> 00:19:05,311 I still forget you're not expecting me. 528 00:19:07,063 --> 00:19:09,023 What are you doing? No, Martin. 529 00:19:09,065 --> 00:19:10,567 You did enough. 530 00:19:10,608 --> 00:19:11,860 Seriously. You're off the hook. 531 00:19:11,901 --> 00:19:13,653 I don't want to be off the hook. 532 00:19:13,695 --> 00:19:17,448 We co-hosted this event, so this is my mess, too. 533 00:19:17,490 --> 00:19:18,908 All right, fine. 534 00:19:18,950 --> 00:19:20,910 Then get involved, you slacker. 535 00:19:22,745 --> 00:19:24,289 Today felt really good, 536 00:19:24,330 --> 00:19:25,999 all of us being in the house together again. 537 00:19:26,040 --> 00:19:27,834 Yeah. 538 00:19:27,876 --> 00:19:31,754 And...Lisa is awesome, I have to admit. 539 00:19:31,796 --> 00:19:36,634 I caught her comforting Milo when he was upset, and... 540 00:19:36,676 --> 00:19:38,011 she is a pretty special person. 541 00:19:38,052 --> 00:19:39,971 Well, I do have incredibly good taste. 542 00:19:41,222 --> 00:19:45,894 You know, we were married for a very long time. 543 00:19:45,935 --> 00:19:48,980 And I thought I knew everything there was to know about you. 544 00:19:49,022 --> 00:19:51,274 In fact, I used to pride myself 545 00:19:51,316 --> 00:19:52,901 on knowing exactly how 546 00:19:52,942 --> 00:19:55,653 you would handle any given situation. 547 00:19:57,322 --> 00:19:58,990 You surprised me today. 548 00:20:02,160 --> 00:20:06,164 Still have some tricks up these rubber gloves, I guess. 549 00:20:06,205 --> 00:20:08,917 Um...this is dirty. 550 00:20:08,958 --> 00:20:10,084 You're better than that. 551 00:20:10,126 --> 00:20:11,878 What? 552 00:20:11,920 --> 00:20:14,005 I mean, it's just going in a cabinet for a year. 553 00:20:14,047 --> 00:20:15,757 I know. 554 00:20:15,798 --> 00:20:17,425 ♪♪ 555 00:20:17,467 --> 00:20:20,511 ♪ Float down the river ♪ 556 00:20:20,553 --> 00:20:23,640 ♪ We pass by each other ♪ 557 00:20:23,681 --> 00:20:29,228 ♪ It's a great big world of light ♪ 558 00:20:33,399 --> 00:20:36,319 ♪♪ 559 00:20:43,576 --> 00:20:45,536 What are you doing? 560 00:20:45,578 --> 00:20:47,080 Oh. 561 00:20:47,121 --> 00:20:48,706 I was gonna get going, 562 00:20:48,748 --> 00:20:51,709 and, um, I just wanted to get my phone charger. 563 00:20:51,751 --> 00:20:53,336 I didn't want to leave anything behind. 564 00:20:53,378 --> 00:20:55,088 Because... 565 00:20:55,129 --> 00:20:58,925 Because I didn't want to assume we'd be seeing each other again. 566 00:20:58,967 --> 00:21:01,636 Well, I already assumed that. 567 00:21:01,678 --> 00:21:03,596 Really? 568 00:21:03,638 --> 00:21:04,973 Yeah. 569 00:21:07,558 --> 00:21:10,937 Child: Dad! I want some gluten-free waffles! 570 00:21:12,355 --> 00:21:14,482 10 more years, and he's out of here. 571 00:21:15,858 --> 00:21:17,485 And don't worry -- he's my last one. 572 00:21:17,527 --> 00:21:20,238 ♪♪ 573 00:21:25,535 --> 00:21:27,203 Anyway... 36071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.