Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,807 --> 00:00:57,517
(DOOR OPENING)
2
00:01:25,837 --> 00:01:27,922
Ronson's down.
3
00:01:28,089 --> 00:01:29,591
He needs medical evac.
4
00:01:29,674 --> 00:01:31,426
M (OVER EARPIECE):
Where is it? Is it there?
5
00:01:31,509 --> 00:01:32,510
Hard drive's gone.
6
00:01:33,177 --> 00:01:34,512
M: Are you sure?
7
00:01:38,057 --> 00:01:39,475
It's gone. Give me a minute.
8
00:01:39,601 --> 00:01:41,519
They must have it.
Get after them.
9
00:01:46,399 --> 00:01:47,525
I'm stabilizing Ronson.
10
00:01:47,692 --> 00:01:48,860
We don't have the time.
11
00:01:48,985 --> 00:01:50,528
I have to stop the bleeding!
12
00:01:51,029 --> 00:01:52,614
Leave him!
13
00:02:13,718 --> 00:02:15,386
(CAR HORNS HONKING)
14
00:02:20,433 --> 00:02:21,851
(HORN HONKS)
15
00:02:27,190 --> 00:02:28,650
BOND: Have you got him?
16
00:02:29,108 --> 00:02:30,610
He's in the black Audi.
17
00:02:31,486 --> 00:02:32,528
What about Ronson?
18
00:02:32,654 --> 00:02:33,696
He's been hit.
19
00:02:34,072 --> 00:02:35,907
We're sending an emergency
evacuation squad.
20
00:02:35,990 --> 00:02:37,617
They'll be too bloody late!
21
00:02:37,909 --> 00:02:38,910
(TIRES SCREECHING)
22
00:02:39,077 --> 00:02:40,286
He's seen us.
23
00:02:40,828 --> 00:02:42,830
Medical evac for Ronson
five minutes away.
24
00:02:44,749 --> 00:02:45,750
(TIRES SCREECHING)
25
00:02:49,337 --> 00:02:51,172
That's all right.
You weren't using it.
26
00:02:53,591 --> 00:02:55,593
I wasn't using
that one, either.
27
00:03:04,686 --> 00:03:05,895
(MOTORCYCLE ENGINES START)
28
00:03:08,856 --> 00:03:09,857
(PEOPLE SCREAMING)
29
00:03:19,659 --> 00:03:21,285
(CAR HORNS BLARING)
30
00:03:28,918 --> 00:03:29,919
(TIRES SCREECHING)
31
00:03:38,594 --> 00:03:39,595
(MAN SHOUTS ANGRILY)
32
00:03:40,972 --> 00:03:42,306
Keep your head down.
33
00:03:42,473 --> 00:03:44,016
(GUNFIRE BLASTING)
34
00:03:48,730 --> 00:03:49,731
(GUN CLICKS)
35
00:03:52,066 --> 00:03:53,443
(SIRENS WAILING)
36
00:04:00,575 --> 00:04:02,076
(MOTORCYCLE ENGINE REVVING)
37
00:04:17,341 --> 00:04:18,468
Just get clear!
38
00:04:20,428 --> 00:04:22,054
Tanner, which way?
39
00:04:22,180 --> 00:04:23,848
Keep going.
I can direct you from here.
40
00:04:23,973 --> 00:04:25,516
You both know
what's at stake here.
41
00:04:25,641 --> 00:04:27,185
We can't afford
to lose that list.
42
00:04:27,310 --> 00:04:28,311
Yes, ma'am.
43
00:04:38,946 --> 00:04:40,072
(HORN HONKING)
44
00:04:58,216 --> 00:04:59,467
EVE'. Where are they now?
45
00:04:59,550 --> 00:05:02,011
They appear to be on the
rooftops of the Grand Bazaar.
46
00:05:34,293 --> 00:05:35,670
(PEOPLE GASPING)
47
00:05:46,222 --> 00:05:47,390
(PEOPLE SHOUTING)
48
00:05:49,976 --> 00:05:51,394
(TIRES SCREECHING)
49
00:05:54,063 --> 00:05:56,274
Take a left. There's a bridge.
You can cut him off.
50
00:05:58,818 --> 00:06:00,820
(CAR HORN BLARING)
51
00:06:08,786 --> 00:06:10,329
(CAR HORNS HONKING)
52
00:06:13,457 --> 00:06:14,876
(TRUCK HORN BLARING)
53
00:06:15,710 --> 00:06:16,711
(TIRES SCREECHING)
54
00:06:27,346 --> 00:06:28,556
Down, sir!
55
00:06:28,973 --> 00:06:30,474
(TRAIN HORN BLARING)
56
00:06:30,808 --> 00:06:31,809
(ENGINE REVVING)
57
00:06:42,778 --> 00:06:44,405
(GRUNTING)
58
00:06:48,534 --> 00:06:50,411
What happened?
They're on the train, ma'am.
59
00:06:50,494 --> 00:06:51,704
What do you mean on the train?
60
00:06:51,829 --> 00:06:53,150
I mean,
they're on top of a train.
61
00:06:53,205 --> 00:06:54,645
Well, get after them,
for God's sake!
62
00:07:25,196 --> 00:07:26,530
She's going out of range.
63
00:07:26,656 --> 00:07:27,990
We've lost tracking.
We're blind here.
64
00:07:28,115 --> 00:07:29,992
What's going on?
I'm still with them.
65
00:07:30,117 --> 00:07:32,203
Get me CCTV,
satellite, anything!
66
00:07:54,266 --> 00:07:55,893
(BULLETS RICOCHETING)
67
00:08:11,784 --> 00:08:12,785
(GRUNTS)
68
00:08:22,169 --> 00:08:23,504
M: What was that?
69
00:08:24,088 --> 00:08:25,089
VW Beetles.
70
00:08:25,673 --> 00:08:26,757
I think.
71
00:08:36,851 --> 00:08:38,561
(GUNFIRE CONTINUES)
72
00:08:51,782 --> 00:08:54,368
Bond!
He's uncoupling the cars.
73
00:09:06,672 --> 00:09:07,673
(PEOPLE SCREAMING)
74
00:09:32,740 --> 00:09:34,158
M: 007, are you all right?
75
00:09:34,658 --> 00:09:36,327
Just changing carriages.
76
00:09:38,204 --> 00:09:39,914
What's going on? Report!
77
00:09:40,039 --> 00:09:41,749
It's rather hard
to explain, ma'am.
78
00:09:41,999 --> 00:09:43,542
007's still in pursuit.
79
00:09:46,504 --> 00:09:48,047
(ELECTRICITY BUZZING)
80
00:09:49,256 --> 00:09:50,508
(TRAIN HORN BLARING)
81
00:09:54,345 --> 00:09:55,346
(GRUNTING)
82
00:10:28,629 --> 00:10:29,839
(TRAIN HORN BLARING)
83
00:10:39,557 --> 00:10:40,975
(BOTH GRUNTING)
84
00:10:48,232 --> 00:10:50,151
Looks like there
isn't much more road.
85
00:10:50,276 --> 00:10:52,236
I don't think I
can go any further.
86
00:11:26,770 --> 00:11:28,272
I may have a shot.
87
00:11:35,446 --> 00:11:36,614
It's not clean.
88
00:11:36,864 --> 00:11:38,365
Repeat, I do not
have a clean shot.
89
00:11:44,246 --> 00:11:45,623
(TRAIN HORN BLARING)
90
00:11:45,789 --> 00:11:47,833
There's a tunnel ahead.
I'm gonna lose them.
91
00:11:48,083 --> 00:11:49,627
Can you get into
a better position?
92
00:11:49,793 --> 00:11:51,337
Negative. There's no time.
93
00:11:53,422 --> 00:11:54,465
Take the shot.
94
00:11:56,425 --> 00:11:57,760
I said take the shot.
95
00:11:59,386 --> 00:12:00,804
I can't! I may hit Bond.
96
00:12:00,971 --> 00:12:02,139
Take the bloody shot!
97
00:12:02,306 --> 00:12:03,307
(GUNSHOT)
98
00:12:12,816 --> 00:12:13,984
(TRAIN HORN BLARING)
99
00:12:25,371 --> 00:12:26,872
Agent down.
100
00:12:37,967 --> 00:12:39,885
(WATER RUSHING)
101
00:12:45,182 --> 00:12:47,142
(WATER ROARING)
102
00:13:14,253 --> 00:13:16,755
This is the end
103
00:13:18,841 --> 00:13:23,846
Hold your breath
and count to ten
104
00:13:25,347 --> 00:13:30,602
Feel the earth move and then
105
00:13:31,812 --> 00:13:37,860
Hear my heart burst again
106
00:13:39,403 --> 00:13:42,239
For this is the end
107
00:13:44,241 --> 00:13:49,288
I've drowned
and dreamt this moment
108
00:13:50,706 --> 00:13:55,919
So overdue, I owe them
109
00:13:57,504 --> 00:14:02,676
Swept away, I'm stolen
110
00:14:05,095 --> 00:14:07,973
Let the sky fall
111
00:14:08,098 --> 00:14:10,851
When it crumbles
112
00:14:11,352 --> 00:14:14,188
We will stand tall
113
00:14:14,271 --> 00:14:16,607
And face it all together
114
00:14:16,899 --> 00:14:19,068
At Skyfall
115
00:14:23,405 --> 00:14:26,658
Skyfall is where we start
116
00:14:29,161 --> 00:14:33,123
A thousand miles
and poles apart
117
00:14:35,542 --> 00:14:39,713
Where worlds collide
and days are dark
118
00:14:39,797 --> 00:14:42,132
You may have my number
119
00:14:42,257 --> 00:14:44,009
You can take my name
120
00:14:45,177 --> 00:14:49,723
But you'll never have my heart
121
00:14:49,973 --> 00:14:52,226
Let the sky fall
122
00:14:52,976 --> 00:14:55,145
When it crumbles
123
00:14:56,063 --> 00:14:58,399
We will stand tall
124
00:14:59,191 --> 00:15:02,319
And face it all together
125
00:15:02,778 --> 00:15:04,905
Let the sky fall
126
00:15:05,572 --> 00:15:07,991
When it crumbles
127
00:15:08,700 --> 00:15:11,703
We will stand tall
128
00:15:11,912 --> 00:15:16,500
And face it all together
At Skyfall
129
00:15:21,422 --> 00:15:24,174
Where you go I go
130
00:15:24,842 --> 00:15:27,386
What you see I see
131
00:15:27,719 --> 00:15:32,891
I know I'd never be me
without the security
132
00:15:34,184 --> 00:15:37,229
Of your loving arms
133
00:15:37,646 --> 00:15:40,190
keeping me from harm
134
00:15:40,482 --> 00:15:45,154
Put your hand in my hand
and we'll stand
135
00:15:47,239 --> 00:15:49,116
Let the sky fall
136
00:15:50,200 --> 00:15:52,536
When it crumbles
137
00:15:52,953 --> 00:15:55,205
We will stand tall
138
00:15:56,373 --> 00:15:59,668
And face it all together
139
00:16:00,127 --> 00:16:01,879
Let the sky fall
140
00:16:02,463 --> 00:16:04,339
When it crumbles
141
00:16:05,716 --> 00:16:07,718
We will stand tall
142
00:16:08,635 --> 00:16:10,888
And face it all together
143
00:16:11,346 --> 00:16:13,557
At Skyfall
144
00:16:14,099 --> 00:16:15,934
Let the sky fall
145
00:16:19,897 --> 00:16:23,317
We will stand tall
146
00:16:23,817 --> 00:16:26,695
At Skyfall
147
00:16:49,885 --> 00:16:51,678
(THUNDER RUMBLING)
148
00:16:57,851 --> 00:16:59,853
(TYPING)
149
00:17:16,161 --> 00:17:17,162
(BELL TOLLING)
150
00:17:29,091 --> 00:17:31,468
(BELL CONTINUES TOLLING)
151
00:17:45,857 --> 00:17:48,235
It's like being summoned
to the headmaster's study.
152
00:17:48,360 --> 00:17:50,737
It's a new Chairman.
Just standard procedure.
153
00:17:50,862 --> 00:17:52,990
Bloody waste of my
time is what I call it.
154
00:17:53,156 --> 00:17:55,158
I'm sorry to have
to deal with such
155
00:17:55,284 --> 00:17:57,244
a delicate subject at
our first encounter.
156
00:17:59,997 --> 00:18:01,331
But, um...
157
00:18:01,873 --> 00:18:03,667
I have to be frank with you.
158
00:18:03,834 --> 00:18:05,836
I think that
would be a good idea.
159
00:18:08,880 --> 00:18:10,882
The Prime Minister's concerned.
160
00:18:11,675 --> 00:18:14,511
Well, you can tell him my operatives
are pursuing every avenue.
161
00:18:14,678 --> 00:18:16,680
Have you considered
pulling out the agents?
162
00:18:16,763 --> 00:18:18,181
I've considered every option.
163
00:18:18,265 --> 00:18:20,601
Forgive me,
that sounds like an evasion.
164
00:18:20,767 --> 00:18:22,686
Forgive me, but why am I here?
165
00:18:23,895 --> 00:18:27,774
Three months ago, you lost the
computer drive containing the identity
166
00:18:27,899 --> 00:18:30,360
of almost every
NATO agent embedded in
167
00:18:30,485 --> 00:18:32,904
terrorist organizations
across the globe.
168
00:18:33,530 --> 00:18:36,408
A list which, in the eyes of
our allies, never existed.
169
00:18:36,742 --> 00:18:40,412
So if you'll forgive me, I think
you know why you're here.
170
00:18:40,579 --> 00:18:42,372
Are we to call this
"civilian oversight"?
171
00:18:42,581 --> 00:18:46,043
No, we're to call
this "retirement planning."
172
00:18:47,753 --> 00:18:49,755
Your country has only the
highest respect for you
173
00:18:49,880 --> 00:18:51,882
and your many years of service.
174
00:18:52,215 --> 00:18:53,800
When your current
posting is completed,
175
00:18:53,884 --> 00:18:57,054
you'll be awarded
GCMG with full honors.
176
00:18:58,555 --> 00:19:00,223
Congratulations.
177
00:19:01,058 --> 00:19:02,100
You're firing me.
178
00:19:02,267 --> 00:19:04,645
No, ma'am, I'm here to oversee
the transition period
179
00:19:04,770 --> 00:19:07,481
leading to your voluntary
retirement in two months' time.
180
00:19:07,898 --> 00:19:10,458
Your successor has yet to be
appointed, so we'll be asking you...
181
00:19:10,567 --> 00:19:12,277
I'm not an idiot, Mallory.
182
00:19:12,944 --> 00:19:15,072
I know I can't do
this job forever
183
00:19:15,405 --> 00:19:17,366
but I'll be damned if I'm
going to leave the department
184
00:19:17,491 --> 00:19:19,493
in worse shape than I found it.
185
00:19:19,660 --> 00:19:22,162
M, you've had a great run.
186
00:19:22,829 --> 00:19:24,289
You should leave with dignity.
187
00:19:24,414 --> 00:19:27,584
Oh, to hell with dignity. I'll
leave when the job's done.
188
00:19:42,599 --> 00:19:44,017
(CELL PHONE RINGING)
189
00:19:46,645 --> 00:19:47,813
Yes?
190
00:19:49,439 --> 00:19:50,482
Now?
191
00:19:52,442 --> 00:19:56,446
Ma'am, alert from Q-Branch. Someone's
trying to decrypt the stolen hard drive.
192
00:19:56,863 --> 00:19:58,949
We're tracing
the encryption signal.
193
00:19:59,491 --> 00:20:00,617
Localizing now.
194
00:20:03,704 --> 00:20:05,122
Centering in the UK.
195
00:20:07,290 --> 00:20:08,542
London.
196
00:20:08,875 --> 00:20:10,627
Get us back to base
as soon as possible.
197
00:20:12,671 --> 00:20:14,965
(SIREN WAILING)
198
00:20:17,968 --> 00:20:19,136
It's coming from MI6.
199
00:20:19,302 --> 00:20:20,470
What?
200
00:20:20,554 --> 00:20:22,764
The data packet is
linking to our network.
201
00:20:23,473 --> 00:20:25,475
Correction.
This is behind our firewall.
202
00:20:26,143 --> 00:20:27,102
We should shut down.
203
00:20:27,227 --> 00:20:28,186
No, track it.
204
00:20:28,645 --> 00:20:30,397
We have to know
where it's coming from.
205
00:20:30,814 --> 00:20:32,315
Strip the headers.
Trace the source.
206
00:20:32,649 --> 00:20:34,359
How the hell did they
get into our system?
207
00:20:34,985 --> 00:20:36,319
Getting trace back now.
208
00:20:41,241 --> 00:20:42,492
It appears...
209
00:20:43,994 --> 00:20:45,579
It appears to be
your computer, ma'am.
210
00:20:46,204 --> 00:20:47,330
Shut it down.
211
00:20:48,165 --> 00:20:49,833
(TAUNTING MUSIC PLAYS)
212
00:20:51,835 --> 00:20:53,170
(MOCKING LAUGHTER)
213
00:20:53,378 --> 00:20:54,504
What is this?
214
00:21:03,180 --> 00:21:04,973
(SIREN BLARING)
215
00:21:14,483 --> 00:21:15,484
(SIGHS)
216
00:21:15,734 --> 00:21:17,861
For God's sake!
217
00:21:19,905 --> 00:21:21,406
Just get out of the way!
218
00:21:22,282 --> 00:21:24,034
Don't you recognize the car?
Madam.
219
00:21:24,367 --> 00:21:26,036
(EXPLOSION THUNDERS)
220
00:21:37,506 --> 00:21:39,549
(WAVES CRASHING)
221
00:22:06,743 --> 00:22:08,495
(PILLS RATTLING)
222
00:22:40,110 --> 00:22:42,404
(RHYTHMIC MUSIC
PLAYING IN THE DISTANCE)
223
00:22:49,911 --> 00:22:51,580
(INDISTINCT CHATTER)
224
00:23:00,839 --> 00:23:01,965
(CHATTER DIES DOWN)
225
00:23:06,428 --> 00:23:08,638
CROWD (BUILDING IN VOLUME):
Oh...!
226
00:23:13,518 --> 00:23:15,687
(EXCITED CHATTER)
227
00:23:21,109 --> 00:23:22,110
(CHEERING)
228
00:23:23,028 --> 00:23:24,905
(SHOUTING IN TURKISH)
229
00:23:25,113 --> 00:23:26,197
(CHEERING)
230
00:23:26,907 --> 00:23:29,242
(WAVES SPLASHING GENTLY)
231
00:23:41,296 --> 00:23:43,006
(MAN SPEAKS TURKISH)
232
00:23:45,592 --> 00:23:46,593
(BOND GRUNTS)
233
00:23:54,601 --> 00:23:57,354
ANNOUNCER (OVER TV):
This is CNN Breaking News.
234
00:23:57,687 --> 00:24:00,023
Emergency crews are still
attempting to assess
235
00:24:00,190 --> 00:24:02,525
the damage as
investigators hunt for leads
236
00:24:02,692 --> 00:24:04,736
in what now
appears to be a major
237
00:24:04,861 --> 00:24:06,947
terrorist attack in
the heart of London.
238
00:24:08,573 --> 00:24:11,785
No-one has yet claimed responsibility
for what sources are calling
239
00:24:11,952 --> 00:24:16,206
a possible "cyber-terrorist assault"
on the British Secret Service.
240
00:24:16,373 --> 00:24:18,583
Early reports from
the scene indicate
241
00:24:18,708 --> 00:24:20,919
at least six dead,
many more injured,
242
00:24:21,127 --> 00:24:24,047
with victims being evacuated
to local hospitals
243
00:24:24,130 --> 00:24:25,966
within minutes
of the explosion.
244
00:24:44,401 --> 00:24:46,152
It's time to go, ma'am.
245
00:24:49,114 --> 00:24:51,408
I'm going to find
whoever did this.
246
00:25:33,033 --> 00:25:34,034
(GLASS CLINKING)
247
00:25:34,159 --> 00:25:35,160
(GASPS)
248
00:25:40,623 --> 00:25:42,375
Where the hell have you been?
249
00:25:43,168 --> 00:25:45,128
Enjoying death.
250
00:25:46,463 --> 00:25:49,049
007 reporting for duty.
251
00:25:56,473 --> 00:25:58,016
Why didn't you call?
252
00:25:58,475 --> 00:26:00,477
You didn't get the postcard?
253
00:26:00,894 --> 00:26:02,729
You should try it some time.
Get away from it all.
254
00:26:02,854 --> 00:26:04,689
It really lends perspective.
255
00:26:05,315 --> 00:26:07,150
Ran out of drink
where you were, did they?
256
00:26:07,358 --> 00:26:08,985
What was it you said?
257
00:26:09,402 --> 00:26:11,488
"Take the bloody shot."
258
00:26:11,654 --> 00:26:13,031
I made a judgment call.
259
00:26:13,198 --> 00:26:15,658
You should have trusted me
to finish the job.
260
00:26:15,825 --> 00:26:17,660
It was the possibility
of losing you
261
00:26:17,827 --> 00:26:20,330
or the certainty of losing
all those other agents.
262
00:26:20,580 --> 00:26:23,333
I made the only decision
I could and you know it.
263
00:26:24,375 --> 00:26:25,668
I think you lost your nerve.
264
00:26:25,835 --> 00:26:28,254
What do you expect,
a bloody apology?
265
00:26:28,671 --> 00:26:30,048
You know the rules of the game.
266
00:26:30,173 --> 00:26:31,591
You've been
playing it long enough.
267
00:26:31,674 --> 00:26:32,717
We both have.
268
00:26:33,676 --> 00:26:34,928
Maybe too long.
269
00:26:35,762 --> 00:26:37,263
Speak for yourself.
270
00:26:39,891 --> 00:26:41,851
Ronson didn't make it, did he?
271
00:26:42,936 --> 00:26:44,020
No.
272
00:26:47,357 --> 00:26:48,858
So this is it.
273
00:26:49,275 --> 00:26:51,277
We're both played out.
274
00:26:52,195 --> 00:26:54,405
Well, if you believe that,
why did you come back?
275
00:26:54,864 --> 00:26:56,199
Good question.
276
00:26:57,951 --> 00:26:59,786
Because we're under attack.
277
00:27:01,704 --> 00:27:03,790
And you know we need you.
278
00:27:05,250 --> 00:27:07,085
(SIGHS)
279
00:27:08,044 --> 00:27:09,295
Well, I'm here.
280
00:27:11,047 --> 00:27:14,634
You'll have to be debriefed and
declared fit for active service.
281
00:27:15,218 --> 00:27:17,554
You can only return to duty
when you've passed the tests,
282
00:27:17,720 --> 00:27:20,056
so take them seriously.
283
00:27:20,473 --> 00:27:22,642
And a shower might be in order.
284
00:27:23,393 --> 00:27:24,894
I'll go home and change.
285
00:27:25,478 --> 00:27:29,065
Oh, we've sold your flat,
put your things into storage.
286
00:27:30,108 --> 00:27:33,236
Standard procedure on the death
of an unmarried employee
287
00:27:33,319 --> 00:27:35,613
with no next of kin.
288
00:27:35,738 --> 00:27:37,407
You should have called.
289
00:27:37,574 --> 00:27:39,284
I'll find a hotel.
290
00:27:39,576 --> 00:27:41,911
Well, you're bloody
well not sleeping here.
291
00:28:09,814 --> 00:28:12,455
TANNER: The assailant hacked into
the environmental control system,
292
00:28:12,525 --> 00:28:14,110
locked out the safety protocols
293
00:28:14,277 --> 00:28:17,614
and turned on the gas, all of which
should have been impossible.
294
00:28:17,947 --> 00:28:20,116
On top of that,
they hacked into her files.
295
00:28:20,658 --> 00:28:23,536
They knew her appointments, knew
she'd be out of the building.
296
00:28:23,661 --> 00:28:25,455
They weren't targeting her.
297
00:28:26,164 --> 00:28:28,041
They wanted her to see it.
298
00:28:29,459 --> 00:28:30,752
Where are we, Tanner?
299
00:28:30,877 --> 00:28:32,170
New digs.
300
00:28:40,053 --> 00:28:43,223
The old building was declared
"strategically vulnerable".
301
00:28:43,556 --> 00:28:45,475
That's putting it mildly.
302
00:28:45,642 --> 00:28:48,978
He was able to breach the most
secure computer system in Britain.
303
00:28:49,062 --> 00:28:50,855
So we're on war footing now.
304
00:28:51,689 --> 00:28:53,858
This was part of
Churchill's bunker.
305
00:28:54,317 --> 00:28:55,568
We're still discovering tunnels
306
00:28:55,693 --> 00:28:56,986
dating back to
the 18th Century.
307
00:28:57,153 --> 00:28:59,489
Quite fascinating,
if it wasn't for the rats.
308
00:28:59,697 --> 00:29:01,157
When do I see M?
309
00:29:01,241 --> 00:29:04,702
Tomorrow you'll see M and
Mallory, too, if you're lucky.
310
00:29:04,827 --> 00:29:05,995
Who's Mallory?
311
00:29:06,162 --> 00:29:08,831
The new Chairman of the Intelligence
and Security Committee.
312
00:29:08,915 --> 00:29:09,999
Charming man.
I think you and he
313
00:29:10,083 --> 00:29:11,501
are really going to hit it off.
314
00:29:13,753 --> 00:29:15,755
Welcome to the new MI6.
315
00:29:25,515 --> 00:29:26,516
(BEEPING)
316
00:29:32,230 --> 00:29:34,899
We've attempted to trace
the computer message, but
317
00:29:35,066 --> 00:29:38,027
it was sent by an asymmetrical
security algorithm,
318
00:29:38,194 --> 00:29:39,696
which bounced the signal
all over the globe
319
00:29:39,779 --> 00:29:41,781
through over
a thousand different servers.
320
00:29:41,864 --> 00:29:43,574
And now that they've
accessed M's codes,
321
00:29:43,700 --> 00:29:46,369
it's only a matter of time before
they're able to decrypt the list.
322
00:29:46,452 --> 00:29:48,955
Q-Branch have been analyzing the
picture but so far nothing.
323
00:29:49,622 --> 00:29:52,375
The general feeling is it's
probably someone from her past.
324
00:29:52,458 --> 00:29:55,044
Perhaps when she was running
things in Hong Kong.
325
00:29:55,128 --> 00:29:56,546
She's no idea
what it all means.
326
00:29:56,671 --> 00:29:57,797
You believe that?
327
00:29:57,964 --> 00:30:00,004
The truth is, we don't have
a clue who took the list
328
00:30:00,091 --> 00:30:01,092
(GRUNTING)
329
00:30:01,259 --> 00:30:03,386
or what they
plan to do with it.
330
00:30:10,226 --> 00:30:11,519
We can always do this later.
331
00:30:12,395 --> 00:30:15,440
You know what? Let's.
332
00:30:25,074 --> 00:30:26,534
(DOOR BANGS SHUT)
333
00:30:29,704 --> 00:30:31,331
(PANTING)
334
00:31:19,170 --> 00:31:20,213
(SIGHS)
335
00:31:22,382 --> 00:31:25,468
I'd like to start with some
simple word associations.
336
00:31:25,551 --> 00:31:27,970
Just tell me the first word
that pops into your head.
337
00:31:28,137 --> 00:31:30,515
For example, I might say "Day"
and you might say...
338
00:31:30,640 --> 00:31:31,641
Wasted.
339
00:31:35,895 --> 00:31:37,230
All right.
340
00:31:41,609 --> 00:31:42,944
Gun.
341
00:31:44,070 --> 00:31:46,030
Shot.
Agent.
342
00:31:46,155 --> 00:31:47,532
Provocateur.
343
00:31:47,657 --> 00:31:48,616
Woman.
344
00:31:48,741 --> 00:31:49,659
Provocatrix.
345
00:31:49,909 --> 00:31:50,868
Heart.
346
00:31:50,993 --> 00:31:51,994
Target.
347
00:31:52,995 --> 00:31:54,205
Bird.
348
00:31:54,330 --> 00:31:55,540
Sky.
349
00:31:55,706 --> 00:31:56,749
M-
350
00:31:56,874 --> 00:31:57,917
Bitch.
351
00:32:00,336 --> 00:32:01,421
MAN: Sunlight.
352
00:32:01,546 --> 00:32:02,672
Swim.
353
00:32:02,755 --> 00:32:04,507
Moonlight.
Dance.
354
00:32:04,674 --> 00:32:05,842
Murder.
355
00:32:06,050 --> 00:32:07,260
Employment.
356
00:32:07,677 --> 00:32:09,554
Country.
England.
357
00:32:09,679 --> 00:32:11,097
Skyfall.
358
00:32:16,519 --> 00:32:17,937
Skyfall.
359
00:32:21,357 --> 00:32:22,608
Done.
360
00:32:28,906 --> 00:32:30,867
Well, this is going well.
361
00:32:38,916 --> 00:32:40,376
(GROANS IN PAIN)
362
00:32:43,546 --> 00:32:45,214
(GRUNTS)
363
00:33:02,732 --> 00:33:04,484
(GROANS SOFTLY)
364
00:33:18,748 --> 00:33:20,500
Get these analyzed.
365
00:33:21,417 --> 00:33:23,085
For her eyes only.
366
00:33:51,447 --> 00:33:53,115
She's ready for you.
367
00:33:53,491 --> 00:33:55,701
I'm sorry, have we met before?
368
00:33:56,494 --> 00:33:58,621
I'm the one who
should say "sorry".
369
00:34:00,873 --> 00:34:02,708
It was only four ribs.
370
00:34:03,000 --> 00:34:05,211
Some of the less vital organs.
371
00:34:06,963 --> 00:34:08,422
Nothing major.
372
00:34:13,803 --> 00:34:15,388
Not enough
excitement in Istanbul?
373
00:34:15,555 --> 00:34:17,139
I've been reassigned.
374
00:34:17,223 --> 00:34:19,308
Temporary suspension
from field work.
375
00:34:19,475 --> 00:34:20,893
Really?
Mmm.
376
00:34:20,977 --> 00:34:22,645
Something to do
with killing 007.
377
00:34:23,020 --> 00:34:24,772
Well, you gave it
your best shot.
378
00:34:24,897 --> 00:34:26,649
That was hardly my best shot.
379
00:34:27,066 --> 00:34:29,068
I'm not sure I
could survive your best.
380
00:34:29,235 --> 00:34:30,987
I doubt you'll get the chance.
381
00:34:31,404 --> 00:34:34,407
Well, do me a favor, will you? If
they do ever let you back out there,
382
00:34:35,992 --> 00:34:37,159
warn me first.
383
00:34:37,827 --> 00:34:40,496
I'm assisting Gareth Mallory
in the transition,
384
00:34:40,663 --> 00:34:42,498
and then I'll be
back in the field.
385
00:34:42,915 --> 00:34:44,333
That's what you want?
386
00:34:44,500 --> 00:34:45,918
Yes, of course.
387
00:34:46,168 --> 00:34:47,670
It's not for everyone.
388
00:34:47,837 --> 00:34:50,089
Ah, 007. It's this way.
389
00:34:50,756 --> 00:34:55,595
In your defense, a moving
target is much harder to hit.
390
00:34:57,513 --> 00:34:59,265
Then you better keep moving.
391
00:35:09,942 --> 00:35:11,694
The whole office
goes up in smoke
392
00:35:11,819 --> 00:35:13,571
and that bloody thing survives.
393
00:35:14,071 --> 00:35:17,575
Your interior decorating tips have
always been appreciated, 007.
394
00:35:18,784 --> 00:35:20,911
007, Gareth Mallory.
395
00:35:21,037 --> 00:35:22,455
I hope I haven't
missed anything.
396
00:35:22,580 --> 00:35:24,040
The PM does
prattle on in a crisis.
397
00:35:24,290 --> 00:35:25,291
Bond.
398
00:35:25,708 --> 00:35:26,792
Mallory.
399
00:35:31,756 --> 00:35:34,425
I've just been
reviewing Bond's tests.
400
00:35:34,717 --> 00:35:38,054
It seems you've passed...
by the skin of your teeth.
401
00:35:38,429 --> 00:35:40,264
You're back on active service.
402
00:35:41,223 --> 00:35:42,350
Congratulations.
403
00:35:42,475 --> 00:35:43,601
Thank you.
404
00:35:43,934 --> 00:35:45,436
I'll, um...
405
00:35:45,519 --> 00:35:46,646
I'll be outside.
406
00:35:46,812 --> 00:35:48,981
I only have one question.
407
00:35:49,398 --> 00:35:51,567
Why not stay dead?
408
00:35:52,902 --> 00:35:56,280
You have the perfect way out.
Go and live quietly somewhere.
409
00:35:56,739 --> 00:35:59,659
Not many field agents get
to leave this cleanly.
410
00:35:59,909 --> 00:36:01,452
Do you get out
in the field much?
411
00:36:02,953 --> 00:36:06,165
You don't need to be an
operative to see the obvious.
412
00:36:07,083 --> 00:36:08,793
It's a young man's game.
413
00:36:09,919 --> 00:36:11,587
Look, you've been
seriously injured.
414
00:36:11,671 --> 00:36:14,006
There's no shame in saying
you've lost a step.
415
00:36:14,340 --> 00:36:17,093
The only shame would be not
admitting it until it's too late.
416
00:36:18,260 --> 00:36:21,180
Hire me or fire me.
It's entirely up to you.
417
00:36:21,931 --> 00:36:24,266
If he says he's ready,
he's ready.
418
00:36:25,142 --> 00:36:27,853
Perhaps you can't see it,
or maybe you won't.
419
00:36:28,020 --> 00:36:29,647
What exactly are you implying?
420
00:36:30,272 --> 00:36:31,649
You're sentimental about him.
421
00:36:33,317 --> 00:36:36,821
As long as I'm head of this department,
I'll choose my own operatives.
422
00:36:39,448 --> 00:36:40,866
Fair enough.
423
00:36:44,995 --> 00:36:47,039
Good luck, 007.
424
00:36:47,957 --> 00:36:49,875
Don't cock it up.
425
00:36:55,631 --> 00:36:58,718
We've analyzed
the shrapnel fragments.
426
00:36:59,802 --> 00:37:01,163
You're lucky it
wasn't a direct hit
427
00:37:01,220 --> 00:37:02,555
or it would have
cut you in half.
428
00:37:02,722 --> 00:37:05,975
It's a depleted uranium shell.
Military grade.
429
00:37:06,976 --> 00:37:09,019
Hard to get,
extremely expensive,
430
00:37:09,145 --> 00:37:11,814
and only used by a select few.
431
00:37:12,732 --> 00:37:14,150
Recognize anyone?
432
00:37:15,818 --> 00:37:17,069
Him.
433
00:37:18,028 --> 00:37:20,489
TANNER: Okay. Name's Patrice.
434
00:37:20,614 --> 00:37:23,033
He's a ghost. No known residence
or country of origin.
435
00:37:23,159 --> 00:37:24,744
So how do we find him?
436
00:37:24,869 --> 00:37:28,080
Well, luckily, we still have one
or two friends left in the CIA.
437
00:37:28,247 --> 00:37:29,999
They're after him for the
Yemeni ambassador's murder,
438
00:37:30,124 --> 00:37:31,876
and they're getting close.
439
00:37:32,168 --> 00:37:34,003
Intel is he's
going to be in Shanghai
440
00:37:34,128 --> 00:37:35,921
in two days time,
probably on a job.
441
00:37:36,505 --> 00:37:38,674
You're to go there and await
further instructions.
442
00:37:38,883 --> 00:37:40,760
If he turns up, he's yours.
443
00:37:40,926 --> 00:37:44,221
Find out who he works for
and who has the list.
444
00:37:44,597 --> 00:37:46,390
Then terminate him, for Ronson.
445
00:37:46,682 --> 00:37:48,017
With pleasure.
446
00:37:49,185 --> 00:37:50,865
Is there anything
else you want to tell me?
447
00:37:52,480 --> 00:37:53,481
No.
448
00:37:54,690 --> 00:37:57,359
Report to the new Quartermaster
for your documentation.
449
00:37:57,902 --> 00:37:59,904
He hasn't set up
shop yet, but Tanner will
450
00:38:00,029 --> 00:38:02,031
put you two together.
Good luck.
451
00:38:03,199 --> 00:38:04,283
Thank you.
452
00:38:07,453 --> 00:38:08,829
007.
453
00:38:11,457 --> 00:38:13,042
You are ready for this?
454
00:38:14,126 --> 00:38:15,461
Yes, ma'am.
455
00:38:19,381 --> 00:38:21,550
I didn't know Bond
passed the tests.
456
00:38:21,967 --> 00:38:23,385
He didn't.
457
00:38:40,152 --> 00:38:41,237
(FOOTSTEPS APPROACHING)
458
00:38:52,873 --> 00:38:55,376
Always makes me feel
a little melancholy.
459
00:38:55,709 --> 00:38:59,296
A grand old warship being
ignominiously hauled away for scrap.
460
00:39:01,298 --> 00:39:02,299
(SIGHS)
461
00:39:02,633 --> 00:39:04,885
The inevitability of time,
don't you think?
462
00:39:07,638 --> 00:39:08,889
What do you see?
463
00:39:10,933 --> 00:39:12,518
A bloody big ship.
464
00:39:13,686 --> 00:39:14,854
Excuse me.
465
00:39:15,312 --> 00:39:16,605
007...
466
00:39:18,190 --> 00:39:20,192
I'm your new Quartermaster.
467
00:39:21,735 --> 00:39:23,612
You must be joking.
468
00:39:23,988 --> 00:39:25,823
Why, because I'm not
wearing a lab coat?
469
00:39:25,906 --> 00:39:27,950
Because you still have spots.
470
00:39:28,951 --> 00:39:30,786
My complexion is
hardly relevant.
471
00:39:31,036 --> 00:39:32,872
Well, your competence is.
472
00:39:33,831 --> 00:39:35,666
Age is no
guarantee of efficiency.
473
00:39:35,791 --> 00:39:38,544
And youth is no
guarantee of innovation.
474
00:39:39,169 --> 00:39:40,671
I'll hazard I
can do more damage
475
00:39:40,796 --> 00:39:42,339
on my laptop
sitting in my pajamas
476
00:39:42,464 --> 00:39:44,049
before my first
cup of Earl Grey
477
00:39:44,133 --> 00:39:45,843
than you can do in
a year in the field.
478
00:39:45,968 --> 00:39:47,553
Oh, so why do you need me?
479
00:39:49,263 --> 00:39:51,223
Every now and then
a trigger has to be pulled.
480
00:39:52,182 --> 00:39:53,809
Or not pulled.
481
00:39:54,476 --> 00:39:57,062
It's hard to know
which in your pajamas.
482
00:40:00,858 --> 00:40:02,651
Q.
483
00:40:02,776 --> 00:40:04,528
007.
484
00:40:08,949 --> 00:40:10,284
Ticket to Shanghai.
485
00:40:10,451 --> 00:40:11,619
Documentation and passport.
486
00:40:11,744 --> 00:40:12,953
Thank you.
487
00:40:13,078 --> 00:40:14,204
And this.
488
00:40:18,459 --> 00:40:20,586
Walther PPK/S 9mm short.
489
00:40:22,087 --> 00:40:24,590
There's a micro-dermal
sensor in the grip.
490
00:40:25,132 --> 00:40:28,260
It's been coded to your palm
print so only you can fire it.
491
00:40:28,761 --> 00:40:32,514
Less of a random killing machine,
more of a personal statement.
492
00:40:33,015 --> 00:40:34,016
And this?
493
00:40:35,643 --> 00:40:37,728
Standard issue
radio transmitter.
494
00:40:38,771 --> 00:40:41,732
Activate it and it
broadcasts your location.
495
00:40:42,232 --> 00:40:43,651
Distress signal.
496
00:40:45,194 --> 00:40:46,445
And that's it.
497
00:40:48,948 --> 00:40:50,282
A gun...
498
00:40:51,116 --> 00:40:52,451
and a radio.
499
00:40:54,620 --> 00:40:56,789
Not exactly Christmas, is it?
500
00:40:57,456 --> 00:41:00,042
Were you expecting
an exploding pen?
501
00:41:01,460 --> 00:41:03,712
We don't really go
in for that anymore.
502
00:41:11,470 --> 00:41:13,222
Good luck out
there in the field.
503
00:41:13,889 --> 00:41:16,809
And please return the
equipment in one piece.
504
00:41:22,189 --> 00:41:23,732
Brave new world.
505
00:42:03,147 --> 00:42:04,857
(PANTING)
506
00:42:15,617 --> 00:42:16,618
(BEEP S)
507
00:42:25,794 --> 00:42:28,297
(JET ENGINES WHOOSHING)
508
00:42:33,177 --> 00:42:35,471
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
509
00:44:06,103 --> 00:44:07,104
(BEEP S)
510
00:44:09,648 --> 00:44:10,649
(SILENCED GUNSHOT)
511
00:45:36,193 --> 00:45:37,694
(GRUNTS)
512
00:47:16,793 --> 00:47:18,086
(WHIRRING)
513
00:47:39,149 --> 00:47:41,109
(WHIRRING CONTINUES)
514
00:48:32,911 --> 00:48:33,912
(WHIRRING STOPS)
515
00:48:37,916 --> 00:48:39,668
(WIND WHISTLING)
516
00:49:09,739 --> 00:49:10,740
(GUNFIRE)
517
00:49:35,932 --> 00:49:37,392
(GRUNTING)
518
00:49:43,482 --> 00:49:44,941
Who's got the list?
519
00:49:49,738 --> 00:49:52,199
Tell me!
Who are you working for?
520
00:49:56,912 --> 00:49:57,913
(SCREAMS)
521
00:51:21,329 --> 00:51:24,332
Tanner... He's posted
the first five names.
522
00:51:24,749 --> 00:51:27,502
Their cover's blown. They're in danger.
Get them out now.
523
00:51:54,654 --> 00:51:56,156
(KNOCKING AT DOOR)
524
00:52:06,541 --> 00:52:07,542
(KNOCKING)
525
00:52:07,709 --> 00:52:09,252
WOMAN: Room service.
526
00:52:17,886 --> 00:52:20,722
I didn't order anything.
Not even you.
527
00:52:21,222 --> 00:52:22,724
I've got some new information.
528
00:52:23,933 --> 00:52:27,479
Aren't you a little overqualified
to be delivering messages?
529
00:52:27,854 --> 00:52:30,231
It's all part of
the learning curve.
530
00:52:30,815 --> 00:52:32,651
And Q's afraid of flying.
531
00:52:33,401 --> 00:52:34,861
Of course he is.
532
00:52:35,236 --> 00:52:38,740
So whoever stole the list
has already decrypted it.
533
00:52:39,616 --> 00:52:41,910
They posted the first
five names on the web.
534
00:52:42,327 --> 00:52:44,287
Well, it was only
a matter of time.
535
00:52:44,412 --> 00:52:45,872
Well, that's just the start.
536
00:52:46,081 --> 00:52:48,917
They're posting five more next
week, and the week after.
537
00:52:49,876 --> 00:52:51,711
It's some kind
of sadistic game.
538
00:52:56,925 --> 00:52:58,760
Cut-throat razor.
539
00:53:00,095 --> 00:53:02,097
How very traditional.
540
00:53:03,306 --> 00:53:06,101
Well, I like to do some things
the old-fashioned way.
541
00:53:08,937 --> 00:53:11,398
Sometimes the old
ways are the best.
542
00:53:22,033 --> 00:53:24,619
Are you putting your life
in my hands again?
543
00:53:27,080 --> 00:53:28,289
M's...
544
00:53:29,165 --> 00:53:31,626
.already
briefed me on the list.
545
00:53:32,961 --> 00:53:34,963
Raising
the tantalizing question
546
00:53:35,130 --> 00:53:37,132
of what you're
really doing here.
547
00:53:38,341 --> 00:53:40,885
My official
directive was to help...
548
00:53:42,554 --> 00:53:44,639
"in any way I can."
549
00:53:46,141 --> 00:53:48,810
Like spying for Mallory.
550
00:53:50,770 --> 00:53:53,481
You know, Mallory's not as bad
as you think.
551
00:53:54,649 --> 00:53:56,484
He's a bureaucrat.
552
00:53:57,235 --> 00:53:59,279
You should do your homework.
553
00:53:59,988 --> 00:54:02,449
Gareth Mallory was
a Lieutenant Colonel...
554
00:54:02,574 --> 00:54:05,285
Lieutenant Colonel in Northern
Ireland, Hereford Regiment.
555
00:54:05,410 --> 00:54:07,871
Spent three months
at the hands of the IRA.
556
00:54:08,037 --> 00:54:09,038
(CHUCKLES)
557
00:54:09,539 --> 00:54:12,333
So there's more to
him than meets the eye.
558
00:54:13,668 --> 00:54:14,669
(INHALES DEEPLY)
559
00:54:15,003 --> 00:54:16,337
We'll see.
560
00:54:18,381 --> 00:54:19,674
Keep still.
561
00:54:22,218 --> 00:54:24,179
This is the tricky part.
562
00:54:35,774 --> 00:54:37,692
Now that's better.
563
00:54:38,943 --> 00:54:40,069
You look the part now.
564
00:54:40,487 --> 00:54:42,197
Mm-hmm.
Mmm.
565
00:54:43,656 --> 00:54:45,492
And what part's that?
566
00:54:47,494 --> 00:54:49,037
Old dog,
567
00:54:50,205 --> 00:54:52,040
new tricks.
568
00:56:03,987 --> 00:56:05,446
Good evening.
569
00:56:05,572 --> 00:56:06,990
EVE: Evening.
570
00:56:07,156 --> 00:56:08,950
Don't touch your ear.
571
00:56:10,285 --> 00:56:12,287
I've got three exits,
572
00:56:13,162 --> 00:56:15,123
lots of blind spots.
573
00:56:15,665 --> 00:56:17,292
EVE: I've got them covered.
574
00:56:23,590 --> 00:56:25,633
You look
beautiful in that dress.
575
00:56:25,758 --> 00:56:27,427
You don't scrub
up so bad yourself.
576
00:56:27,510 --> 00:56:30,471
It's amazing what one can do
with an extra pair of hands.
577
00:56:30,972 --> 00:56:32,640
You're telling me.
578
00:56:34,309 --> 00:56:36,019
Do you gamble?
579
00:56:36,144 --> 00:56:37,854
I like a little
flutter now and then.
580
00:56:40,315 --> 00:56:42,984
Who doesn't like
to take chances?
581
00:56:48,323 --> 00:56:50,325
Good evening, sir.
How may I help you?
582
00:56:50,450 --> 00:56:52,493
I'd like to cash
this in, please.
583
00:56:59,042 --> 00:57:00,501
One moment, sir.
584
00:57:32,992 --> 00:57:34,535
Good fortune tonight, sir.
585
00:57:40,708 --> 00:57:42,210
Let's hope so.
586
00:57:51,219 --> 00:57:52,887
With compliments of the house.
587
00:57:53,012 --> 00:57:54,722
Thank you.
588
00:58:15,743 --> 00:58:18,413
Now you can afford
to buy me a drink.
589
00:58:20,581 --> 00:58:22,917
Maybe I'll even stretch to two.
590
00:58:24,127 --> 00:58:26,587
I'm guessing I've got four
million euros in here.
591
00:58:27,046 --> 00:58:29,549
Not bad. I like this game.
592
00:58:30,216 --> 00:58:31,801
Why don't we play another?
593
00:58:33,136 --> 00:58:34,929
I don't gamble.
594
00:58:38,057 --> 00:58:39,934
I'm not very lucky.
595
00:58:40,101 --> 00:58:42,270
A little like our
friend in Shanghai.
596
00:58:46,274 --> 00:58:49,610
I've been waiting to see
who would redeem the chip.
597
00:58:49,986 --> 00:58:53,489
You made such a bold entrance
into our little drama.
598
00:58:53,781 --> 00:58:55,908
Did I over-complicate
the plot?
599
00:58:57,243 --> 00:59:00,121
Who doesn't appreciate
the occasional twist, Mr...?
600
00:59:00,788 --> 00:59:02,040
Bond.
601
00:59:02,123 --> 00:59:03,416
James Bond.
602
00:59:04,500 --> 00:59:05,960
Seveflne.
603
00:59:06,169 --> 00:59:10,798
So, Mr. Bond, shall we discuss your
next performance over that drink?
604
00:59:11,507 --> 00:59:12,967
I'd like that.
605
00:59:15,970 --> 00:59:18,139
Will your
friends be joining us?
606
00:59:20,141 --> 00:59:22,977
That, I'm afraid,
is inevitable.
607
00:59:26,355 --> 00:59:27,523
EVE: She's pretty.
608
00:59:27,648 --> 00:59:28,858
Now, now.
609
00:59:29,025 --> 00:59:31,152
If you like that sort of thing.
610
00:59:31,819 --> 00:59:33,529
(WHISPERING)
I'll keep you posted.
611
00:59:33,613 --> 00:59:34,614
(CLINKS)
612
00:59:39,327 --> 00:59:41,245
(ICE RATTLING)
613
00:59:45,333 --> 00:59:46,501
Perfect.
614
00:59:49,003 --> 00:59:52,048
Would you mind if I asked
you a business question?
615
00:59:53,049 --> 00:59:54,675
Depends on the question.
616
00:59:55,510 --> 00:59:57,887
It has to do with death.
617
00:59:59,472 --> 01:00:02,225
A subject in which
you're well-versed.
618
01:00:02,558 --> 01:00:04,185
And how would you know that?
619
01:00:05,561 --> 01:00:08,397
Only a certain kind of woman
wears a backless dress
620
01:00:08,523 --> 01:00:11,734
with a Beretta 70
strapped to her thigh.
621
01:00:12,193 --> 01:00:14,946
One can never be
too careful when
622
01:00:15,071 --> 01:00:17,865
handsome men in
tuxedos carry Walthers.
623
01:00:20,368 --> 01:00:23,246
I am correct in
assuming you killed Patrice?
624
01:00:24,372 --> 01:00:25,706
Yes.
625
01:00:27,542 --> 01:00:29,252
Might I ask why?
626
01:00:30,586 --> 01:00:32,255
I want to meet your employer.
627
01:00:44,851 --> 01:00:47,061
Be careful what you wish for.
628
01:00:48,938 --> 01:00:50,189
You're scared.
629
01:00:51,440 --> 01:00:52,942
Thank you for the drink,
630
01:00:55,111 --> 01:00:56,571
Mr. Bond.
631
01:01:04,370 --> 01:01:06,414
You put on a good show.
632
01:01:08,583 --> 01:01:10,543
But ever since we sat down,
you haven't stopped
633
01:01:10,668 --> 01:01:12,628
looking at your bodyguards.
634
01:01:14,589 --> 01:01:16,632
Now, three of them
is a bit excessive.
635
01:01:17,466 --> 01:01:20,553
They're controlling you.
They're not protecting you.
636
01:01:23,055 --> 01:01:25,975
The tattoo on your wrist
is Macau sex trade.
637
01:01:26,100 --> 01:01:30,605
You belonged to one of the houses.
What were you? 12? 13?
638
01:01:32,440 --> 01:01:34,317
I'm guessing he
was your way out.
639
01:01:35,610 --> 01:01:37,778
Perhaps you
thought you were in love.
640
01:01:39,488 --> 01:01:41,657
But that was a long time ago.
641
01:01:44,076 --> 01:01:46,120
You know nothing about it.
642
01:01:46,621 --> 01:01:49,790
I know when a woman is afraid
and pretending not to be.
643
01:01:53,294 --> 01:01:55,171
How much do you
know about fear?
644
01:01:56,005 --> 01:01:57,506
All there is.
645
01:01:58,966 --> 01:02:00,635
Not like this.
646
01:02:03,262 --> 01:02:04,805
Not like him.
647
01:02:06,265 --> 01:02:07,683
I can help you.
648
01:02:08,768 --> 01:02:09,810
I don't think so.
649
01:02:09,936 --> 01:02:10,978
Let me try.
650
01:02:13,689 --> 01:02:14,815
How?
651
01:02:16,108 --> 01:02:17,652
Bring me to him.
652
01:02:20,529 --> 01:02:21,489
Can you kill him?
653
01:02:21,656 --> 01:02:22,657
Yes.
654
01:02:24,325 --> 01:02:25,326
Will you?
655
01:02:26,035 --> 01:02:27,828
Someone usually dies.
656
01:02:28,204 --> 01:02:29,205
(LAUGHS)
657
01:02:32,708 --> 01:02:34,377
Perhaps you can.
658
01:02:42,510 --> 01:02:44,804
When I leave, ,
they're going to kill you.
659
01:02:45,680 --> 01:02:49,809
If you survive, I'm on the Chimera.
North harbor.
660
01:02:50,810 --> 01:02:52,395
Berth seven.
661
01:02:53,688 --> 01:02:55,898
We cast off in an hour.
662
01:03:01,362 --> 01:03:03,406
Very nice to have met you,
Mr. Bond.
663
01:03:05,366 --> 01:03:06,575
Good luck.
664
01:03:52,455 --> 01:03:53,456
(MAN YELLS)
665
01:03:59,253 --> 01:04:00,629
(GROWLING)
666
01:04:03,924 --> 01:04:05,343
(GRUNTING)
667
01:04:14,935 --> 01:04:16,270
(GROANS)
668
01:04:23,903 --> 01:04:25,279
(CHUCKLES)
669
01:04:32,828 --> 01:04:34,038
Good luck with that.
670
01:04:34,121 --> 01:04:35,122
(GUN CLICKING)
671
01:04:37,708 --> 01:04:38,709
(GRUNTS)
672
01:04:41,420 --> 01:04:43,255
(SCREAMING)
673
01:04:46,801 --> 01:04:47,802
(HISSING)
674
01:04:58,687 --> 01:04:59,814
Thank you.
675
01:05:04,985 --> 01:05:06,112
Put it all on red.
676
01:05:06,695 --> 01:05:08,114
(MAN CONTINUES SCREAMING)
677
01:05:08,989 --> 01:05:10,658
It's the circle of life.
678
01:05:33,180 --> 01:05:34,181
(KNOCKING ON DOOR)
679
01:05:34,890 --> 01:05:35,975
Yes!
680
01:05:39,979 --> 01:05:41,730
It's time to cast off.
681
01:05:43,649 --> 01:05:44,859
All right.
682
01:06:40,539 --> 01:06:43,250
I like you better
without your Beretta.
683
01:06:46,712 --> 01:06:48,589
I feel naked without it.
684
01:07:05,940 --> 01:07:06,982
ANCHORMAN (OVER TV):
Good evening.
685
01:07:07,107 --> 01:07:10,569
The controversy surrounding the
Ministry of Defense has escalated today
686
01:07:10,653 --> 01:07:14,323
as images of the Husein assassination
continue to circulate.
687
01:07:14,698 --> 01:07:16,408
We should warn you,
some viewers
688
01:07:16,534 --> 01:07:18,285
might find these
images disturbing.
689
01:07:19,787 --> 01:07:22,957
Captain Husein, an MI6 operative
embedded in the Middle East,
690
01:07:23,290 --> 01:07:25,042
was one of
the five agents exposed
691
01:07:25,167 --> 01:07:26,961
in what is now being considered
692
01:07:27,086 --> 01:07:30,631
the greatest internal security
breach in modern British history.
693
01:07:31,090 --> 01:07:34,802
The Prime Minister continues to
express public support for MI6
694
01:07:34,927 --> 01:07:37,012
while the opposition has taken
the position...
695
01:07:37,346 --> 01:07:39,866
Has taken the position we're a
bunch of antiquated bloody idiots
696
01:07:39,890 --> 01:07:42,977
fighting a war we don't understand
and can't possibly win.
697
01:07:43,435 --> 01:07:45,229
Look, three of my agents
are dead already.
698
01:07:45,354 --> 01:07:47,189
Don't embroil me
in politics now.
699
01:07:47,648 --> 01:07:50,651
The Prime Minister's ordered an inquiry.
You'll have to appear.
700
01:07:50,818 --> 01:07:54,071
Oh, standing in the stocks at midday?
Who's antiquated now?
701
01:07:54,280 --> 01:07:56,407
For Christ's sake, listen to yourself.
We're a democracy,
702
01:07:56,490 --> 01:07:59,118
accountable to the people
we're trying to defend.
703
01:07:59,201 --> 01:08:02,329
We can't keep working in the shadows.
There are no more shadows.
704
01:08:02,705 --> 01:08:04,248
You don't get this, do you?
705
01:08:05,708 --> 01:08:08,711
Whoever's behind this, Whoever's
doing it, he knows us.
706
01:08:09,003 --> 01:08:12,089
He's one of us. He comes
from the same place as Bond.
707
01:08:12,631 --> 01:08:14,216
The place you
say doesn't exist.
708
01:08:15,509 --> 01:08:17,011
The shadows.
709
01:08:37,156 --> 01:08:38,157
(CLICKS)
710
01:08:54,340 --> 01:08:57,176
It's not too late.
We could turn back now.
711
01:08:59,178 --> 01:09:00,387
(GUNS COCKING)
712
01:09:03,724 --> 01:09:05,684
I wouldn't be so sure.
713
01:09:43,389 --> 01:09:45,808
They abandoned it
almost overnight.
714
01:09:46,934 --> 01:09:50,229
He made them think there was a
leak at the chemical plant.
715
01:09:51,939 --> 01:09:54,942
It's amazing the panic you can
cause with a single computer.
716
01:09:56,443 --> 01:09:59,947
He wanted the island,
so he took it.
717
01:10:01,573 --> 01:10:04,118
Does he always
get what he wants?
718
01:10:04,910 --> 01:10:06,578
More than you know.
719
01:10:06,787 --> 01:10:07,908
(MAN SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
720
01:10:09,790 --> 01:10:10,958
I'm sorry.
721
01:10:23,137 --> 01:10:24,805
(ELEVATOR CLANKING)
722
01:10:39,653 --> 01:10:41,780
Hello, James. Welcome.
723
01:10:42,990 --> 01:10:44,658
Do you like the island?
724
01:10:45,325 --> 01:10:46,744
(CHUCKLES SOFTLY)
725
01:10:47,870 --> 01:10:49,538
My grandmother had an island.
726
01:10:49,997 --> 01:10:53,208
Nothing to boast of. You could
walk around it in an hour.
727
01:10:53,542 --> 01:10:56,378
But still, it was,
it was a paradise for us.
728
01:10:57,212 --> 01:10:59,506
One summer, we went for a visit
729
01:10:59,673 --> 01:11:03,635
and discovered the place had
been infested with rats!
730
01:11:04,011 --> 01:11:08,223
They'd come on a fishing boat and
gorged themselves on coconut.
731
01:11:08,515 --> 01:11:11,059
So how do you get
rats off an island? Hmm?
732
01:11:11,852 --> 01:11:13,729
My grandmother showed me.
733
01:11:14,646 --> 01:11:17,357
We buried an oil
drum and hinged the lid,
734
01:11:17,524 --> 01:11:19,735
then wired coconut
to the lid as bait.
735
01:11:19,985 --> 01:11:21,862
And the rats would
come for the coconut and...
736
01:11:21,987 --> 01:11:22,988
(MAKES CLINKING NOISE)
737
01:11:23,697 --> 01:11:25,532
they would
fall into the drum.
738
01:11:26,241 --> 01:11:29,745
And after a month, you
have trapped all the rats.
739
01:11:30,704 --> 01:11:32,414
But what do you do then?
740
01:11:33,499 --> 01:11:35,375
Throw the drum into the ocean?
741
01:11:36,251 --> 01:11:38,378
Burn it? No.
742
01:11:38,712 --> 01:11:40,756
You just leave it.
743
01:11:41,757 --> 01:11:44,092
And they begin to get hungry.
744
01:11:44,927 --> 01:11:46,720
And one by one...
745
01:11:47,304 --> 01:11:48,639
(MAKES GNAWING NOISE)
746
01:11:49,014 --> 01:11:50,724
they start eating each other
747
01:11:50,933 --> 01:11:54,228
until there are only two left.
The two survivors.
748
01:11:54,895 --> 01:11:57,022
And then what?
Do you kill them? No.
749
01:11:57,731 --> 01:12:00,943
You take them and release them
into the trees.
750
01:12:01,401 --> 01:12:04,112
But now they don't
eat coconut anymore.
751
01:12:04,446 --> 01:12:06,782
Now they only eat rat.
752
01:12:08,408 --> 01:12:10,786
You have changed their nature.
753
01:12:12,788 --> 01:12:14,164
The two survivors,
754
01:12:15,040 --> 01:12:16,667
this is what she made us.
755
01:12:19,419 --> 01:12:21,463
I made my own choices.
756
01:12:21,755 --> 01:12:23,841
(CHUCKLES) You think you did.
757
01:12:25,050 --> 01:12:26,426
That's her genius.
758
01:12:28,804 --> 01:12:32,349
Station H.
Am I right? Hong Kong.
759
01:12:32,641 --> 01:12:33,642
Mm-hmm.
760
01:12:34,101 --> 01:12:36,270
'86 to '97.
761
01:12:36,979 --> 01:12:39,231
Back then, I was her favorite.
762
01:12:39,398 --> 01:12:42,901
And you're not nearly the agent
I was, I can tell you that.
763
01:12:43,443 --> 01:12:44,486
(CHUCKLES)
764
01:12:44,570 --> 01:12:49,074
Just look at you, barely held together
by your pills and your drink.
765
01:12:49,157 --> 01:12:50,951
Don't forget my
pathetic love of country.
766
01:12:51,285 --> 01:12:52,786
(LAUGHS)
767
01:12:53,287 --> 01:12:56,623
You're still clinging to your
faith in that old woman.
768
01:12:57,082 --> 01:12:59,459
When all she does is lie to you.
She never lied to me.
769
01:12:59,543 --> 01:13:01,169
No?
No.
770
01:13:01,587 --> 01:13:03,714
What did you score in your
marksmanship evaluation?
771
01:13:03,839 --> 01:13:05,090
70.
772
01:13:05,215 --> 01:13:06,216
(LAUGHS)
773
01:13:06,508 --> 01:13:07,801
40.
774
01:13:09,803 --> 01:13:12,264
Did she tell you the psychologist
cleared you for duty?
775
01:13:12,347 --> 01:13:14,683
Yes.
No. No.
776
01:13:17,269 --> 01:13:18,520
(SIGHS)
777
01:13:23,191 --> 01:13:27,613
Medical evaluation: Fail.
Physical evaluation: Failed.
778
01:13:27,946 --> 01:13:30,115
Psychological evaluation:
"Alcohol
779
01:13:30,240 --> 01:13:32,451
"and substance
addiction indicated."
780
01:13:35,162 --> 01:13:37,623
"Pathological
rejection of authority
781
01:13:37,748 --> 01:13:40,167
"based on
unresolved childhood trauma."
782
01:13:46,006 --> 01:13:48,508
"Subject is not
approved for field duty
783
01:13:48,634 --> 01:13:51,678
"and immediate suspension
from service advised."
784
01:13:52,012 --> 01:13:54,056
What is this if not betrayal?
785
01:13:54,181 --> 01:13:58,185
She sent you after me knowing you're
not ready, knowing you'll likely die.
786
01:13:58,352 --> 01:14:00,854
Mommy was very bad!
787
01:14:04,399 --> 01:14:05,400
Hmm?
788
01:14:22,417 --> 01:14:23,418
Ooh.
789
01:14:24,711 --> 01:14:26,713
See what she's done to you?
790
01:14:28,048 --> 01:14:30,717
Well, she never
tied me to a chair.
791
01:14:31,051 --> 01:14:32,511
Her loss.
792
01:14:36,390 --> 01:14:38,558
Are you sure this is about M?
793
01:14:38,725 --> 01:14:40,018
It's about her.
794
01:14:41,103 --> 01:14:43,230
And you, and me.
795
01:14:44,439 --> 01:14:47,234
You see,
we are the last two rats.
796
01:14:47,609 --> 01:14:49,695
We can either eat each other...
797
01:14:52,864 --> 01:14:53,865
Hmm?
798
01:14:56,410 --> 01:14:58,286
Or eat everyone else.
799
01:15:01,081 --> 01:15:04,584
How you're trying to remember
your training now.
800
01:15:06,086 --> 01:15:08,547
What's the regulation
to cover this?
801
01:15:12,259 --> 01:15:15,429
Well, first time
for everything. Yes?
802
01:15:18,473 --> 01:15:21,435
What makes you think
this is my first time?
803
01:15:22,602 --> 01:15:24,730
Oh, Mr. Bond!
804
01:15:27,107 --> 01:15:31,111
All that physical stuff...
So dull, so dull.
805
01:15:33,947 --> 01:15:35,198
Chasing spies...
806
01:15:35,490 --> 01:15:37,367
(LAUGHS)
so old-fashioned!
807
01:15:40,787 --> 01:15:42,622
Your knees must be killing you.
808
01:15:47,419 --> 01:15:48,754
England.
809
01:15:49,296 --> 01:15:51,631
The Empire! MI6!
810
01:15:52,174 --> 01:15:54,092
You're living in
a ruin as well,
811
01:15:54,384 --> 01:15:55,969
you just don't know it yet.
812
01:15:57,345 --> 01:16:01,808
At least here there are no old ladies
giving orders and no little...
813
01:16:02,893 --> 01:16:03,894
Bip!
814
01:16:03,977 --> 01:16:06,480
Gadgets from
those fools in Q-Branch.
815
01:16:09,524 --> 01:16:14,029
If you wanted, you could pick your
own secret missions. As I do.
816
01:16:16,531 --> 01:16:17,783
Name it.
817
01:16:18,658 --> 01:16:19,826
Name it.
818
01:16:22,704 --> 01:16:25,582
Destabilize a multinational
by manipulating stocks...
819
01:16:25,749 --> 01:16:26,750
Bip, Easy.
820
01:16:28,043 --> 01:16:31,171
Interrupt transmissions from a
spy satellite over Kabul...
821
01:16:31,463 --> 01:16:32,464
(POPS) Done.
822
01:16:33,006 --> 01:16:37,135
Hmm. Rig an election in Uganda.
All to the highest bidder.
823
01:16:37,677 --> 01:16:39,846
Or a gas explosion in London.
824
01:16:41,056 --> 01:16:42,516
Just point and click.
825
01:16:42,891 --> 01:16:44,643
Well, everybody needs a hobby.
826
01:16:50,482 --> 01:16:52,317
So what's yours?
827
01:16:54,986 --> 01:16:56,530
Resurrection.
828
01:17:00,367 --> 01:17:02,160
Let me show you something.
829
01:17:09,918 --> 01:17:10,919
(DOOR CREAKS)
830
01:17:11,419 --> 01:17:13,880
(MAN SINGING IN FRENCH,
PLAYING OVER SPEAKERS)
831
01:17:14,714 --> 01:17:16,716
Tells a story, doesn't it?
832
01:17:20,887 --> 01:17:22,681
They left
the island so quickly,
833
01:17:22,806 --> 01:17:24,558
they couldn't
decide what to take,
834
01:17:24,850 --> 01:17:26,768
what to leave,
what was important.
835
01:17:27,060 --> 01:17:31,022
And seeing this every day reminds
me to focus on the essentials.
836
01:17:31,231 --> 01:17:34,901
There's nothing... nothing
superfluous in my life.
837
01:17:35,193 --> 01:17:38,738
When a thing is redundant,
it is eliminated.
838
01:17:49,040 --> 01:17:51,084
50-year-old Macallan.
839
01:17:51,626 --> 01:17:54,546
A particular favorite
of yours, I understand.
840
01:17:56,423 --> 01:17:59,092
So, what's the toast?
841
01:18:01,887 --> 01:18:03,722
"To the women we love"?
842
01:18:04,264 --> 01:18:05,265
Hmm.
843
01:18:14,608 --> 01:18:15,942
Darling.
844
01:18:16,818 --> 01:18:19,613
Darling, your lovers are here.
845
01:18:25,118 --> 01:18:26,620
No, no, no, no.
846
01:18:27,162 --> 01:18:29,164
Stand up straight.
Keep still.
847
01:18:30,790 --> 01:18:32,959
And whatever you do,
don't lose your head.
848
01:18:33,126 --> 01:18:34,502
Don't lose...
849
01:18:34,961 --> 01:18:36,171
your head.
850
01:18:38,673 --> 01:18:40,800
Don't lose your head.
851
01:18:41,676 --> 01:18:44,596
Time to redeem
your marksmanship scores.
852
01:18:46,139 --> 01:18:47,474
Let's see.
853
01:18:48,183 --> 01:18:52,479
Who can be the first to knock
the glass from her head?
854
01:18:58,526 --> 01:19:01,321
And just to be sporting,
I'll let you go first.
855
01:19:09,746 --> 01:19:11,248
(COCKS GUN)
856
01:19:19,506 --> 01:19:21,841
Let's see who ends up on top.
857
01:19:34,854 --> 01:19:36,690
(SIGHS) Oh, I can't believe it.
858
01:19:37,023 --> 01:19:40,485
I can't believe it!
Did you really die that day?
859
01:19:41,486 --> 01:19:45,323
Is there any, any of
the old 007 left?
860
01:19:53,873 --> 01:19:55,208
My turn.
861
01:19:58,878 --> 01:20:01,715
I win.
What do you say to that?
862
01:20:04,551 --> 01:20:06,511
(SIGHS) It's a waste
of good Scotch.
863
01:20:17,897 --> 01:20:21,443
What are you going to do now? Take
me back to her? All on your own?
864
01:20:22,110 --> 01:20:23,903
Who says I'm on my own?
865
01:20:26,781 --> 01:20:28,616
(HELICOPTERS APPROACHING)
866
01:20:42,881 --> 01:20:45,258
It's the latest
thing from Q-Branch.
867
01:20:45,759 --> 01:20:47,761
It's called a radio.
868
01:21:08,615 --> 01:21:10,950
All right, time to say hello.
869
01:21:14,329 --> 01:21:15,705
(KEYPAD BEEPS)
870
01:21:43,691 --> 01:21:45,985
You're smaller than I remember!
871
01:21:47,028 --> 01:21:48,988
Whereas I barely
remember you at all.
872
01:21:49,406 --> 01:21:52,492
Strange. For me,
it feels just like yesterday.
873
01:21:54,536 --> 01:21:55,870
Are you surprised?
874
01:21:56,162 --> 01:21:59,416
Not particularly. But then you
always were a slippery one.
875
01:21:59,749 --> 01:22:01,876
Maybe that's why
you liked me so much.
876
01:22:02,252 --> 01:22:03,711
You flatter yourself.
877
01:22:03,837 --> 01:22:05,338
No remorse.
878
01:22:06,631 --> 01:22:07,632
(SIGHS)
879
01:22:07,715 --> 01:22:09,884
Just as I had imagined.
880
01:22:10,677 --> 01:22:12,178
Regret is unprofessional.
881
01:22:15,098 --> 01:22:16,641
(LAUGHS)
882
01:22:19,185 --> 01:22:20,520
"Regret is unprofessional."
883
01:22:20,603 --> 01:22:25,692
They kept me for five months in a
room with no air. They tortured me.
884
01:22:26,276 --> 01:22:28,862
And I protected your secrets.
I protected you.
885
01:22:30,196 --> 01:22:33,283
But they made me suffer.
And suffer.
886
01:22:35,076 --> 01:22:36,870
And suffer.
887
01:22:37,954 --> 01:22:39,873
Until I realized...
888
01:22:41,082 --> 01:22:43,376
it was you who betrayed me.
889
01:22:44,961 --> 01:22:46,379
You betrayed me.
890
01:22:47,630 --> 01:22:50,800
So, I had only one thing left.
891
01:22:52,760 --> 01:22:56,222
My cyanide capsule
in my back left molar.
892
01:22:56,389 --> 01:22:58,892
You remember, right?
893
01:23:02,479 --> 01:23:05,064
So I broke the tooth and...
894
01:23:05,607 --> 01:23:07,567
bit into the capsule.
895
01:23:08,318 --> 01:23:09,569
And it...
896
01:23:12,989 --> 01:23:15,742
it burned all my insides.
897
01:23:16,242 --> 01:23:17,952
But I didn't die.
898
01:23:21,164 --> 01:23:23,917
Life clung to me
like a disease.
899
01:23:28,421 --> 01:23:29,589
And then...
900
01:23:29,797 --> 01:23:33,593
I understood why
I had survived.
901
01:23:36,095 --> 01:23:39,766
I needed to look in
your eyes one last time.
902
01:23:43,311 --> 01:23:44,771
Well, I hope it was worth it.
903
01:23:47,440 --> 01:23:50,777
Mr. Silva, you're going to be
transferred to Belmarsh Prison
904
01:23:51,319 --> 01:23:53,780
where you'll be
remanded in custody
905
01:23:53,863 --> 01:23:55,615
until the Crown
Prosecution Service
906
01:23:55,740 --> 01:23:57,492
deem you fit to
stand trial for...
907
01:23:57,617 --> 01:23:59,786
Say my name. Say it.
908
01:24:00,203 --> 01:24:01,955
My real name.
909
01:24:02,872 --> 01:24:04,499
I know you remember it.
910
01:24:05,959 --> 01:24:07,961
Your name is on
the memorial wall
911
01:24:08,086 --> 01:24:10,129
of the very
building you attacked.
912
01:24:10,964 --> 01:24:12,632
I will have it struck off.
913
01:24:13,216 --> 01:24:17,554
Soon your past will be as
nonexistent as your future.
914
01:24:18,388 --> 01:24:20,473
I'll never see you again.
915
01:24:23,309 --> 01:24:25,311
Do you know what
it does to you?
916
01:24:27,647 --> 01:24:29,732
Hydrogen cyanide?
917
01:24:42,328 --> 01:24:44,831
Look upon your work,
918
01:24:45,873 --> 01:24:47,166
Mother.
919
01:25:16,779 --> 01:25:18,865
(CHUCKLING SOFTLY)
920
01:25:20,742 --> 01:25:22,785
(LAUGHING)
921
01:25:25,622 --> 01:25:27,790
Let me know what you recover
from his computer.
922
01:25:27,915 --> 01:25:31,377
Has he transmitted the lists? If so, to whom?
I want this resolved.
923
01:25:31,461 --> 01:25:32,545
Yes, ma'am.
924
01:25:38,968 --> 01:25:41,387
His name is Tiago Rodriguez.
925
01:25:42,055 --> 01:25:43,556
He was a brilliant agent.
926
01:25:44,557 --> 01:25:47,727
But he started operating beyond
his brief, hacking the Chinese.
927
01:25:48,394 --> 01:25:52,482
The handover was coming up and they
were onto him, so I gave him up.
928
01:25:52,607 --> 01:25:55,735
I got six agents in return
and a peaceful transition.
929
01:25:56,110 --> 01:25:58,988
We should go, ma'am. Board of
Inquiry begins in 30 minutes.
930
01:25:59,405 --> 01:26:01,491
I want to know
what's on that computer.
931
01:26:14,295 --> 01:26:16,798
Now, looking at
Silva's computer,
932
01:26:17,298 --> 01:26:21,219
it seems to me he's done a number
of slightly unusual things.
933
01:26:21,302 --> 01:26:24,305
He's established failsafe
protocols to wipe the memory
934
01:26:24,430 --> 01:26:26,974
if there's any attempt
to access certain files.
935
01:26:27,809 --> 01:26:30,520
Only six people in the world could
program safeguards like that.
936
01:26:30,645 --> 01:26:32,647
Of course there are.
Can you get past them?
937
01:26:33,481 --> 01:26:34,982
I invented them.
938
01:26:38,319 --> 01:26:39,487
Right, then.
939
01:26:41,114 --> 01:26:43,991
Let's see what you've
got for us, Mr. Silva.
940
01:26:46,369 --> 01:26:47,787
We're in.
941
01:26:51,624 --> 01:26:53,209
(EXHALES)
942
01:26:54,210 --> 01:26:56,754
Sir, what do you make of this?
943
01:27:01,884 --> 01:27:03,594
It's his Omega site.
944
01:27:04,637 --> 01:27:06,305
Most encrypted level he has.
945
01:27:08,224 --> 01:27:11,978
Looks like obfuscated code
to conceal its true purpose.
946
01:27:13,312 --> 01:27:15,440
Security through obscurity.
947
01:27:17,316 --> 01:27:19,861
Ladies and gentlemen,
if I might have order?
948
01:27:21,028 --> 01:27:22,655
I'd like to begin
the proceedings.
949
01:27:24,824 --> 01:27:27,493
We're gathered today
to address important issues
950
01:27:27,618 --> 01:27:30,163
concerning the future
of our national security.
951
01:27:33,583 --> 01:27:35,168
(GROANS LOUDLY)
952
01:27:36,210 --> 01:27:37,837
Going somewhere?
953
01:27:40,256 --> 01:27:43,551
So you believe your stewardship
of MI6 during the recent crisis
954
01:27:43,676 --> 01:27:45,011
has been up to scratch?
955
01:27:45,386 --> 01:27:48,473
Well, I believe we have
apprehended the responsible party
956
01:27:48,598 --> 01:27:50,349
and are taking
all necessary steps
957
01:27:50,475 --> 01:27:53,186
to ensure that the sensitive
information is contained.
958
01:27:53,311 --> 01:27:54,562
Oh,
959
01:27:54,687 --> 01:27:56,314
so it's a job well done.
960
01:27:56,439 --> 01:27:58,149
I'm not saying
it's gone perfectly, but...
961
01:27:58,316 --> 01:28:00,943
You'll forgive me for not
putting up the bunting.
962
01:28:01,444 --> 01:28:03,364
I find it rather difficult
to overlook monumental
963
01:28:03,446 --> 01:28:05,364
security breaches
and dead operatives
964
01:28:05,490 --> 01:28:08,284
for which you are almost
single-handedly responsible.
965
01:28:11,162 --> 01:28:13,664
He's using a polymorphic
engine to mutate the code.
966
01:28:13,790 --> 01:28:16,000
Whenever I try to
gain access, it changes.
967
01:28:16,709 --> 01:28:19,212
It's like solving a Rubik's
cube that's fighting back.
968
01:28:25,343 --> 01:28:26,385
Stop.
969
01:28:28,095 --> 01:28:29,514
Go in on that.
970
01:28:36,187 --> 01:28:37,230
Granborough.
971
01:28:37,897 --> 01:28:41,692
Granborough Road. It's an old Tube
station on the Metropolitan Line.
972
01:28:41,818 --> 01:28:43,444
Been closed for years.
973
01:28:45,488 --> 01:28:47,073
Use that as a key.
974
01:28:58,000 --> 01:29:00,086
Oh, look, it's a map!
975
01:29:02,338 --> 01:29:03,422
It's London.
976
01:29:04,507 --> 01:29:06,801
Subterranean London.
977
01:29:08,386 --> 01:29:10,596
What's going on?
Why are the doors open?
978
01:29:19,605 --> 01:29:21,023
(COMPUTER BEEPING)
979
01:29:21,107 --> 01:29:22,066
Oh, no.
980
01:29:22,149 --> 01:29:24,402
Can someone tell me how the
hell he got into our system?
981
01:29:28,614 --> 01:29:30,032
Oh, shit.
982
01:29:30,157 --> 01:29:33,160
Oh, shit, shit, shit.
983
01:29:34,954 --> 01:29:36,122
He hacked us.
984
01:29:39,959 --> 01:29:41,627
(ALARM BLARING)
985
01:29:43,754 --> 01:29:45,172
Oh, no.
986
01:29:53,306 --> 01:29:54,515
Q.
987
01:29:55,141 --> 01:29:56,350
He's gone.
988
01:30:05,943 --> 01:30:07,904
I'm in a stairwell
below isolation.
989
01:30:08,237 --> 01:30:09,655
Do you read me, Q?
990
01:30:09,780 --> 01:30:11,324
I can hear you.
I'm looking for you.
991
01:30:22,293 --> 01:30:23,544
Got you.
Tracking your location.
992
01:30:24,337 --> 01:30:25,796
Just keep moving forward.
993
01:30:26,255 --> 01:30:28,382
Enter the next
service door on your right.
994
01:30:35,222 --> 01:30:37,383
If you're through that door,
you should be in the Tube.
995
01:30:38,017 --> 01:30:39,477
I'm in the Tube.
996
01:30:41,103 --> 01:30:44,148
Bond, this isn't an escape.
This was years in the planning.
997
01:30:44,273 --> 01:30:46,859
He wanted us to capture him, he
wanted us to access his computer.
998
01:30:46,943 --> 01:30:48,569
It was all planned.
999
01:30:48,653 --> 01:30:52,198
Blowing up HQ. Knowing
the emergency protocols.
1000
01:30:52,323 --> 01:30:54,033
Knowing we'd retreat down here.
1001
01:30:54,450 --> 01:30:58,537
I've got all that. It's what he's
got planned next that worries me.
1002
01:30:59,038 --> 01:31:02,083
District Line is the closest. There's
a service door on your left.
1003
01:31:03,626 --> 01:31:04,794
Got it.
1004
01:31:08,547 --> 01:31:09,715
It won't open.
1005
01:31:09,882 --> 01:31:11,092
It will.
Put your back into it.
1006
01:31:11,217 --> 01:31:13,636
Why don't you come down here
and put your back into it?
1007
01:31:14,887 --> 01:31:15,888
(GRUNTING)
1008
01:31:17,390 --> 01:31:19,016
No, it's stuck.
1009
01:31:20,017 --> 01:31:22,395
Oh, good.
There's a train coming.
1010
01:31:27,400 --> 01:31:29,235
Hmm. That's vexing.
1011
01:31:42,331 --> 01:31:43,541
I'm through.
1012
01:31:44,375 --> 01:31:45,876
Told you.
1013
01:31:46,002 --> 01:31:47,962
We alerted security.
Police are on their way.
1014
01:32:25,499 --> 01:32:26,792
Where are you now?
1015
01:32:26,917 --> 01:32:28,169
Temple Tube station.
1016
01:32:28,461 --> 01:32:29,962
Along with half of London.
1017
01:32:34,759 --> 01:32:36,093
Oh, I see you. There you are.
1018
01:32:36,677 --> 01:32:40,347
I know where I am, Q.
Where's he?
1019
01:32:40,639 --> 01:32:42,433
Give us a second.
I'm looking for him.
1020
01:32:42,558 --> 01:32:44,018
ANNOUNCER'. Mind the gap.
1021
01:32:50,941 --> 01:32:52,818
BOND: There's too many people.
I can't see him.
1022
01:32:53,069 --> 01:32:55,071
Welcome to rush
hour on the Tube.
1023
01:32:55,696 --> 01:32:57,323
Not something
you'd know much about.
1024
01:32:57,823 --> 01:32:59,909
Mind the gap.
1025
01:33:08,209 --> 01:33:10,961
The train's leaving.
Do I get on the train?
1026
01:33:11,545 --> 01:33:14,215
Don't get on. I'm not sure he's on it.
Give us a minute.
1027
01:33:17,009 --> 01:33:18,052
Do I get on the train?
1028
01:33:24,016 --> 01:33:25,017
Bond.
1029
01:33:25,142 --> 01:33:26,977
What?
Get on the train.
1030
01:33:41,367 --> 01:33:42,743
He's keen to get home.
1031
01:33:43,619 --> 01:33:44,995
Will you open the door, please?
1032
01:33:47,623 --> 01:33:49,583
Open the door.
1033
01:33:52,670 --> 01:33:54,755
Health and Safety.
Carry on.
1034
01:34:01,554 --> 01:34:02,596
Q'. Where are you?
1035
01:34:02,805 --> 01:34:04,765
Take a wild guess, Q.
1036
01:34:05,182 --> 01:34:07,560
He's in disguise,
dressed as a policeman.
1037
01:34:07,726 --> 01:34:09,186
Of course he is.
1038
01:34:30,291 --> 01:34:33,002
Where's he going?
Where's he going?
1039
01:34:40,426 --> 01:34:43,220
He's going for M. Tell Tanner.
Get her out of there.
1040
01:34:43,637 --> 01:34:47,099
You've overlooked, or chosen
to ignore, hard evidence
1041
01:34:47,975 --> 01:34:50,853
and consistently,
almost obstinately...
1042
01:34:51,187 --> 01:34:53,522
Silva's escaped.
Bond's in pursuit.
1043
01:34:53,814 --> 01:34:56,358
We need to get you to a
secure location immediately.
1044
01:34:56,483 --> 01:34:58,360
I'll be damned
if I'm gonna show her my back.
1045
01:34:59,069 --> 01:35:00,613
Are we straining
your attention?
1046
01:35:01,405 --> 01:35:04,491
No. Please, Minister, proceed.
1047
01:35:12,791 --> 01:35:14,001
Excuse me.
1048
01:35:32,603 --> 01:35:33,646
Move! Move!
1049
01:35:35,356 --> 01:35:36,774
(PEOPLE SHOUTING)
1050
01:36:13,102 --> 01:36:14,103
(CHUCKLES)
1051
01:36:19,316 --> 01:36:20,859
(LAUGHING)
1052
01:36:37,209 --> 01:36:39,211
It's as if you
insist on pretending
1053
01:36:39,336 --> 01:36:41,338
we still live in
a golden age of espionage
1054
01:36:41,714 --> 01:36:44,300
where human intelligence was
the only resource available.
1055
01:36:44,842 --> 01:36:47,136
Well, I find this
rather old-fashioned belief
1056
01:36:47,261 --> 01:36:49,555
demonstrates
a reckless disregard for...
1057
01:36:49,722 --> 01:36:51,974
Excuse me, Minister,
I don't mean to interrupt,
1058
01:36:52,057 --> 01:36:54,184
but just for
the sake of variety,
1059
01:36:54,560 --> 01:36:56,645
might we actually
hear from the witness?
1060
01:36:58,647 --> 01:36:59,898
Of course.
1061
01:37:03,235 --> 01:37:04,361
Thank you.
1062
01:37:29,720 --> 01:37:30,721
Oh!
1063
01:37:33,015 --> 01:37:34,767
I won't miss next time,
Mr. Silva.
1064
01:37:35,225 --> 01:37:38,604
Not bad. Not bad, James,
for a physical wreck.
1065
01:37:39,104 --> 01:37:41,148
Oi. Thank you.
1066
01:37:41,440 --> 01:37:42,608
You caught me.
1067
01:37:43,442 --> 01:37:44,443
(SIGHS)
1068
01:37:44,526 --> 01:37:47,446
Now, here's your prize.
1069
01:37:47,696 --> 01:37:51,116
The latest thing
from my local toy store.
1070
01:37:51,575 --> 01:37:53,786
It's called radio.
1071
01:37:58,749 --> 01:37:59,750
Whew!
1072
01:38:02,294 --> 01:38:04,046
I do hope that wasn't for me.
1073
01:38:04,713 --> 01:38:05,798
(LAUGHS) No.
1074
01:38:06,465 --> 01:38:07,758
But that is.
1075
01:38:08,133 --> 01:38:09,134
(TRAIN APPROACHING)
1076
01:38:45,003 --> 01:38:46,964
(SIRENS WAILING)
1077
01:38:59,184 --> 01:39:00,519
M: Chairman, Ministers.
1078
01:39:00,853 --> 01:39:03,147
Today I've repeatedly heard how
1079
01:39:03,272 --> 01:39:05,524
irrelevant my
department has become.
1080
01:39:05,774 --> 01:39:07,734
Why do we need agents?
The Double-O section?
1081
01:39:07,860 --> 01:39:09,862
Isn't it all rather quaint?
1082
01:39:11,697 --> 01:39:14,491
Well, I suppose I see a
different world than you do.
1083
01:39:16,034 --> 01:39:19,204
And the truth is that
what I see frightens me.
1084
01:39:21,165 --> 01:39:25,002
I'm frightened because our enemies
are no longer known to us.
1085
01:39:25,627 --> 01:39:27,421
They do not exist on a map.
1086
01:39:27,504 --> 01:39:30,007
They're not nations.
They are individuals.
1087
01:39:33,260 --> 01:39:34,845
Look around you.
Who do you fear?
1088
01:39:36,013 --> 01:39:38,724
Can you see a face?
A uniform? A flag? No.
1089
01:39:40,058 --> 01:39:42,227
Our world is not
more transparent now.
1090
01:39:42,394 --> 01:39:44,021
It's more opaque.
1091
01:39:44,313 --> 01:39:45,731
It's in the shadows.
1092
01:39:47,232 --> 01:39:49,234
That's where we must do battle.
1093
01:39:50,360 --> 01:39:53,322
So, before you declare us
irrelevant, ask yourselves,
1094
01:39:54,740 --> 01:39:57,201
how safe do you feel?
1095
01:40:01,580 --> 01:40:03,499
I've just one
more thing to say.
1096
01:40:03,916 --> 01:40:06,585
My late husband was a
great lover of poetry.
1097
01:40:06,835 --> 01:40:08,170
And, um...
1098
01:40:08,837 --> 01:40:12,591
I suppose some of it sunk in,
despite my best intentions.
1099
01:40:13,425 --> 01:40:17,763
And here today I remember
this, I think from Tennyson:
1100
01:40:20,224 --> 01:40:23,435
"We are not now that strength,
1101
01:40:23,685 --> 01:40:26,438
"which in old days
Moved earth and heaven;
1102
01:40:27,856 --> 01:40:30,108
"That which we are, we are;
1103
01:40:30,901 --> 01:40:33,946
"One equal temper
of heroic hearts,
1104
01:40:34,571 --> 01:40:37,282
"Made weak by time
1105
01:40:37,699 --> 01:40:39,117
"and fate,
1106
01:40:39,952 --> 01:40:41,954
"but strong in will
1107
01:40:42,454 --> 01:40:44,248
"To strive, to seek,
1108
01:40:45,082 --> 01:40:46,583
"to find
1109
01:40:46,875 --> 01:40:48,919
"and not to yield."
1110
01:40:51,505 --> 01:40:52,965
(PEOPLE SCREAMING)
1111
01:42:10,959 --> 01:42:12,294
Go, go, go, go!
1112
01:42:12,377 --> 01:42:13,378
Move!
1113
01:42:13,837 --> 01:42:15,380
Move! Go! Move!
1114
01:42:22,554 --> 01:42:23,972
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
1115
01:42:55,837 --> 01:42:58,924
007, what the hell are we doing?
Are you kidnapping me?
1116
01:42:59,091 --> 01:43:00,759
That would be one
way of looking at it.
1117
01:43:03,845 --> 01:43:06,014
Too many people are
dying because of me.
1118
01:43:06,264 --> 01:43:08,433
If he wants you, he'll
have to come and get you.
1119
01:43:08,558 --> 01:43:10,977
We've been one step behind
Silva from the start.
1120
01:43:11,061 --> 01:43:13,230
It's time to get out in front,
change the game.
1121
01:43:14,189 --> 01:43:15,399
And I'm to be the bait?
1122
01:43:18,360 --> 01:43:21,571
All right. But just us.
No one else.
1123
01:43:23,115 --> 01:43:25,450
Q? I need help.
1124
01:43:25,701 --> 01:43:27,619
I'm tracking the car.
Where are you going?
1125
01:43:27,744 --> 01:43:29,663
I've got M.
We're about to disappear.
1126
01:43:30,163 --> 01:43:31,248
What?
1127
01:43:31,456 --> 01:43:33,625
I need you to lay a trail of
breadcrumbs impossible to follow
1128
01:43:33,709 --> 01:43:35,961
for anyone except Silva.
Think you can do it?
1129
01:43:37,921 --> 01:43:39,881
I'm guessing this
isn't strictly official.
1130
01:43:39,965 --> 01:43:41,133
Not even remotely.
1131
01:43:41,425 --> 01:43:44,344
So much for my promising
career in espionage.
1132
01:43:53,103 --> 01:43:55,564
I'm not hiding in there,
if that's your brilliant plan.
1133
01:43:55,647 --> 01:43:57,357
We're changing vehicles.
1134
01:43:58,191 --> 01:44:01,611
Trouble with company cars is
they have trackers.
1135
01:44:11,246 --> 01:44:14,249
Oh, and I suppose that's
completely inconspicuous.
1136
01:44:15,000 --> 01:44:16,126
Get in.
1137
01:44:20,338 --> 01:44:21,339
(TIRES SCREECHING)
1138
01:44:38,982 --> 01:44:40,859
It's not very comfortable,
is it?
1139
01:44:42,861 --> 01:44:44,863
Are you gonna
complain the whole way?
1140
01:44:44,988 --> 01:44:47,032
Oh, go on then, eject me.
See if I care.
1141
01:44:50,285 --> 01:44:51,328
Where are we going?
1142
01:44:53,246 --> 01:44:54,539
Back in time.
1143
01:44:55,624 --> 01:44:57,959
Somewhere we'll
have the advantage.
1144
01:44:59,711 --> 01:45:01,171
It's a fine line.
1145
01:45:01,296 --> 01:45:03,799
Make the breadcrumb too small
and he might miss it.
1146
01:45:04,049 --> 01:45:06,134
Too big and Silva
will smell a rat.
1147
01:45:06,551 --> 01:45:08,887
But do you think even Silva
will be able to spot that?
1148
01:45:09,638 --> 01:45:11,515
He's the only one who could.
1149
01:45:13,892 --> 01:45:15,018
Sir.
1150
01:45:16,561 --> 01:45:17,562
Oh.
1151
01:45:18,063 --> 01:45:19,314
What are you doing?
1152
01:45:19,439 --> 01:45:20,732
We're just... monitoring.
1153
01:45:20,857 --> 01:45:23,485
Creating a false tracking
signal for Silva to follow.
1154
01:45:24,402 --> 01:45:26,321
Well, sir, um...
Well, no.
1155
01:45:26,530 --> 01:45:28,406
Excellent thinking.
Get him isolated.
1156
01:45:28,573 --> 01:45:30,492
Send him on the A9.
It's the direct route.
1157
01:45:30,575 --> 01:45:32,744
You can monitor his progress
more accurately
1158
01:45:32,869 --> 01:45:34,704
and confirm it with
the traffic cameras.
1159
01:45:34,913 --> 01:45:36,957
But what if the PM finds out?
1160
01:45:38,250 --> 01:45:39,876
Then we're all buggered.
1161
01:45:40,585 --> 01:45:41,920
Carry on.
1162
01:46:02,607 --> 01:46:04,109
(BIRDS CHIRPING)
1163
01:46:20,083 --> 01:46:21,084
(SIGHS)
1164
01:46:24,212 --> 01:46:26,047
Is this where you grew up?
1165
01:46:26,715 --> 01:46:27,716
Mm.
1166
01:46:30,302 --> 01:46:32,178
How old were you
when they died?
1167
01:46:35,891 --> 01:46:37,976
You know the answer to that.
1168
01:46:40,312 --> 01:46:42,439
You know the whole story.
1169
01:46:48,820 --> 01:46:49,821
(SIGHS)
1170
01:46:50,280 --> 01:46:52,908
Orphans always make
the best recruits.
1171
01:46:59,080 --> 01:47:00,665
Storm's coming.
1172
01:48:00,684 --> 01:48:01,851
Christ.
1173
01:48:01,935 --> 01:48:02,936
Mm-hmm.
1174
01:48:04,479 --> 01:48:06,523
No wonder you never came back.
1175
01:48:55,280 --> 01:48:56,281
(FLOORBOARD CREAKS)
1176
01:49:00,285 --> 01:49:01,703
James.
1177
01:49:01,911 --> 01:49:03,705
James Bond.
1178
01:49:03,955 --> 01:49:04,956
BOND: Good God.
1179
01:49:06,708 --> 01:49:08,084
Are you still alive?
1180
01:49:09,794 --> 01:49:11,546
It's nice to see you, too.
1181
01:49:13,923 --> 01:49:16,301
M, this is Kincade.
1182
01:49:16,801 --> 01:49:18,636
Gamekeeper here
since I was a boy.
1183
01:49:19,137 --> 01:49:20,221
Pleased to meet you, Emma.
1184
01:49:20,346 --> 01:49:21,473
Mr. Kincade.
1185
01:49:23,433 --> 01:49:25,073
You're a tad late.
They've sold the place,
1186
01:49:25,310 --> 01:49:26,561
when they
thought you were dead.
1187
01:49:26,644 --> 01:49:28,313
It seems they were wrong.
1188
01:49:29,606 --> 01:49:30,940
What are you doing here?
1189
01:49:31,316 --> 01:49:32,984
Some men are coming to kill us.
1190
01:49:34,652 --> 01:49:35,892
But we're gonna
kill them first.
1191
01:49:37,822 --> 01:49:39,240
Then we'd better get ready.
1192
01:49:41,618 --> 01:49:43,244
Do we still have a gun room?
1193
01:49:43,995 --> 01:49:44,996
Ah.
1194
01:49:46,956 --> 01:49:51,336
They sold the lot to a collector
from Idaho or some such place.
1195
01:49:51,795 --> 01:49:53,922
They were
shipped out weeks ago.
1196
01:49:54,464 --> 01:49:55,840
There's just...
1197
01:49:56,508 --> 01:50:00,011
your father's
old hunting rifle.
1198
01:50:01,137 --> 01:50:02,972
We couldn't let that go.
1199
01:50:08,937 --> 01:50:10,355
And this is what we've got.
1200
01:50:12,023 --> 01:50:15,026
There might be a couple of sticks
of dynamite from the quarry.
1201
01:50:15,360 --> 01:50:17,695
But if all else fails,
1202
01:50:18,113 --> 01:50:22,367
sometimes the old
ways are the best.
1203
01:50:28,373 --> 01:50:30,875
So who is it we're
supposed to be fighting?
1204
01:50:31,209 --> 01:50:33,545
No "we" in it, Kincade.
1205
01:50:34,045 --> 01:50:35,630
This is not your fight.
1206
01:50:35,713 --> 01:50:38,883
Try and stop me,
you jumped-up little shit.
1207
01:50:39,092 --> 01:50:40,093
(COCKS GUN)
1208
01:50:40,510 --> 01:50:43,930
Now, remember what I taught you.
Don't let it pull to the left.
1209
01:50:45,390 --> 01:50:47,225
I'll do my best.
1210
01:50:55,984 --> 01:50:57,944
What did you say
you did for a living?
1211
01:51:13,668 --> 01:51:14,961
Emma!
1212
01:51:15,753 --> 01:51:17,380
I brought you some things.
1213
01:51:20,592 --> 01:51:22,760
The nights get cold here.
1214
01:51:23,219 --> 01:51:25,180
Thank you, Mr. Kincade.
1215
01:51:26,598 --> 01:51:27,679
It's a beautiful old house.
1216
01:51:27,765 --> 01:51:28,808
She is.
1217
01:51:29,767 --> 01:51:34,689
And like all great ladies,
she still has her secret ways.
1218
01:51:35,190 --> 01:51:36,316
Let me show you this.
1219
01:51:41,613 --> 01:51:42,780
Priest's hole?
1220
01:51:43,031 --> 01:51:45,450
Yeah, from Reformation times.
1221
01:51:45,950 --> 01:51:48,119
The tunnel leads
under the moor.
1222
01:51:48,244 --> 01:51:50,413
If you get in danger,
this is the place to come.
1223
01:51:51,080 --> 01:51:56,377
The night I told him his parents had
died, he hid in here for two days.
1224
01:51:58,796 --> 01:51:59,964
When he did come out...
1225
01:52:00,632 --> 01:52:02,300
he wasn't a boy anymore.
1226
01:52:03,843 --> 01:52:06,095
Eh. Must get on.
1227
01:54:06,507 --> 01:54:08,426
I fucked this up, didn't I?
1228
01:54:10,136 --> 01:54:11,304
No.
1229
01:54:13,222 --> 01:54:14,932
You did your job.
1230
01:54:20,063 --> 01:54:21,731
I read your obituary of me.
1231
01:54:23,483 --> 01:54:24,609
And?
1232
01:54:24,776 --> 01:54:25,902
Appalling.
1233
01:54:26,736 --> 01:54:28,237
Yeah, I knew you'd hate it.
1234
01:54:30,365 --> 01:54:32,867
I did call you "an exemplar
of British fortitude".
1235
01:54:33,743 --> 01:54:35,411
That bit was all right.
1236
01:54:36,454 --> 01:54:38,331
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
1237
01:54:40,625 --> 01:54:41,751
You ready?
1238
01:54:42,335 --> 01:54:45,421
I was ready before
you were born, son.
1239
01:54:46,506 --> 01:54:48,549
(DOGS CONTINUE BARKING)
1240
01:55:37,223 --> 01:55:38,975
(BEEPING RAPIDLY)
1241
01:55:49,819 --> 01:55:50,987
(BULLETS RICOCHETING)
1242
01:56:04,709 --> 01:56:06,210
Welcome to Scotland.
1243
01:56:48,419 --> 01:56:49,795
(PANTING)
1244
01:57:04,519 --> 01:57:05,520
(RIFLE BLASTING)
1245
01:57:19,951 --> 01:57:20,952
(BURST OF GUNFIRE)
1246
01:57:23,079 --> 01:57:24,121
You dropped something.
1247
01:57:50,648 --> 01:57:51,691
You hurt?
1248
01:57:52,567 --> 01:57:54,902
Only my pride.
I never was a good shot.
1249
01:58:00,908 --> 01:58:01,993
He's not here.
1250
01:58:02,743 --> 01:58:03,869
He's not here.
1251
01:58:06,372 --> 01:58:08,165
(HELICOPTER APPROACHING)
1252
01:58:09,417 --> 01:58:12,003
(ROCK MUSIC PLAYING LOUDLY)
1253
01:58:26,017 --> 01:58:27,893
(MUSIC CONTINUES LOUDLY)
1254
01:58:38,404 --> 01:58:40,239
Always got to make an entrance.
1255
01:58:41,824 --> 01:58:43,868
You two, go to the kitchen.
Now.
1256
01:59:08,059 --> 01:59:09,060
Get behind the arch!
1257
01:59:52,520 --> 01:59:54,063
Go to the chapel.
Use the tunnel.
1258
02:01:15,978 --> 02:01:20,191
Everyone, listen to me! Don't
you dare touch her. She's mine.
1259
02:01:37,208 --> 02:01:38,728
Can your friend
come out and say hello?
1260
02:01:47,843 --> 02:01:48,844
(FLAMES CRACKLING)
1261
02:02:03,359 --> 02:02:04,360
(GROANS)
1262
02:02:46,527 --> 02:02:48,612
Come on. This way.
1263
02:03:46,462 --> 02:03:48,505
I always hated this place.
1264
02:03:58,891 --> 02:04:00,351
Are you getting warm?
1265
02:05:29,314 --> 02:05:31,483
Just make sure Bond's dead!
1266
02:05:34,862 --> 02:05:37,072
Now it's me and her.
1267
02:05:42,202 --> 02:05:43,287
(COUGHING)
1268
02:05:53,464 --> 02:05:54,673
(GRUNTS)
1269
02:06:05,684 --> 02:06:06,977
(GRUNTS)
1270
02:06:51,939 --> 02:06:52,940
(GROANS)
1271
02:07:08,038 --> 02:07:09,498
(ICE CRACKLING)
1272
02:07:24,471 --> 02:07:25,889
(GUNFIRE)
1273
02:07:35,190 --> 02:07:38,652
You see what comes of all this
running around, Mr. Bond?
1274
02:07:39,820 --> 02:07:42,072
All this jumping and fighting.
1275
02:07:42,239 --> 02:07:44,116
It's exhausting!
1276
02:07:47,286 --> 02:07:48,745
Relax.
1277
02:07:49,246 --> 02:07:50,330
(EXHALES)
1278
02:07:50,414 --> 02:07:52,166
You need to relax.
1279
02:08:10,976 --> 02:08:13,770
Ah, well...
Mother's calling.
1280
02:08:15,397 --> 02:08:17,524
I'll give her
a goodbye kiss for you.
1281
02:08:36,919 --> 02:08:38,962
Oh, my God.
1282
02:08:40,839 --> 02:08:41,840
(SIGHS)
1283
02:10:04,339 --> 02:10:05,799
(CHUCKLES)
1284
02:10:07,551 --> 02:10:08,552
(SIGHS)
1285
02:10:36,621 --> 02:10:38,498
Of course.
1286
02:10:38,915 --> 02:10:40,542
It had to be here.
1287
02:10:42,919 --> 02:10:44,546
It had to be this way.
1288
02:10:46,006 --> 02:10:47,466
Thank you.
1289
02:10:47,591 --> 02:10:49,301
I can't find it no...
Don't.
1290
02:10:53,263 --> 02:10:55,849
Please. Don't.
1291
02:11:11,156 --> 02:11:13,575
You're hurt. You're hurt.
1292
02:11:17,829 --> 02:11:19,748
What have they done to you?
1293
02:11:20,290 --> 02:11:22,417
What have they done to you?
1294
02:11:42,646 --> 02:11:44,106
(GRUNTING)
1295
02:11:44,189 --> 02:11:45,190
(M WHIMPERS)
1296
02:11:49,027 --> 02:11:50,654
(PANTING)
1297
02:11:54,908 --> 02:11:56,451
Free both of us.
1298
02:11:56,910 --> 02:11:58,620
Free both of us...
1299
02:11:59,955 --> 02:12:01,206
with the same bullet.
1300
02:12:02,958 --> 02:12:04,126
Do it.
1301
02:12:04,709 --> 02:12:05,836
Do it.
1302
02:12:07,963 --> 02:12:09,172
Only you can do it.
1303
02:12:09,965 --> 02:12:11,216
Do it.
1304
02:12:13,176 --> 02:12:14,177
(THUD)
(GROANING)
1305
02:12:22,978 --> 02:12:23,979
(GROANS)
1306
02:12:24,396 --> 02:12:25,605
(WHEEZES)
1307
02:12:27,023 --> 02:12:28,275
Ah!
1308
02:12:41,204 --> 02:12:42,914
(PAINED EXHALE)
1309
02:12:54,217 --> 02:12:56,011
Last rat standing.
1310
02:13:06,271 --> 02:13:09,274
007. What took you so long?
1311
02:13:09,566 --> 02:13:12,527
Well, I got into
some deep water.
1312
02:13:13,361 --> 02:13:14,362
(M GROANING)
1313
02:13:14,446 --> 02:13:15,447
Oh!
1314
02:13:28,543 --> 02:13:30,629
I suppose it's...
1315
02:13:31,046 --> 02:13:33,381
too late to make a run for it?
1316
02:13:39,554 --> 02:13:41,473
Well, I'm game if you are.
1317
02:13:51,900 --> 02:13:54,236
I did get one thing right.
1318
02:15:18,528 --> 02:15:19,779
Wow.
1319
02:15:21,031 --> 02:15:23,199
I didn't even know
you could come up here.
1320
02:15:24,534 --> 02:15:26,369
Hate to waste a view.
1321
02:15:26,745 --> 02:15:28,455
I can see why.
1322
02:15:30,248 --> 02:15:33,126
I thought you were going
back out on active service.
1323
02:15:34,628 --> 02:15:36,421
I declined..
1324
02:15:38,089 --> 02:15:39,466
You said it yourself,
1325
02:15:40,050 --> 02:15:41,801
fieldwork's not for everyone.
1326
02:15:42,761 --> 02:15:45,639
If it helps,
I feel a lot safer.
1327
02:15:50,935 --> 02:15:52,812
Her will was read today.
1328
02:15:53,730 --> 02:15:55,231
She left you this.
1329
02:16:07,494 --> 02:16:10,372
Maybe it was her way of telling
you to take a desk job.
1330
02:16:11,247 --> 02:16:12,999
Just the opposite.
1331
02:16:16,211 --> 02:16:17,504
Thank you.
1332
02:16:20,590 --> 02:16:22,092
(DISTANT SIREN WAILING)
1333
02:16:36,439 --> 02:16:38,983
You know, we've never formally
been introduced.
1334
02:16:42,654 --> 02:16:44,114
Well, my name's Eve.
1335
02:16:44,906 --> 02:16:46,324
Eve Moneypenny.
1336
02:16:47,283 --> 02:16:49,869
Well, I look forward to our
time together, Miss Moneypenny.
1337
02:16:50,370 --> 02:16:54,541
Me, too. I'm sure we'll have
one or two close shaves.
1338
02:16:56,918 --> 02:16:57,961
Morning, 007.
1339
02:16:58,086 --> 02:16:59,129
Good morning, Tanner.
1340
02:16:59,546 --> 02:17:00,547
He'll see you now.
1341
02:17:15,979 --> 02:17:17,313
How's the arm, sir?
1342
02:17:17,981 --> 02:17:20,442
What? Oh, it's fine.
1343
02:17:20,567 --> 02:17:21,818
It'll get better.
1344
02:17:21,943 --> 02:17:24,821
All pretty shocking for
someone unused to fieldwork.
1345
02:17:27,824 --> 02:17:31,327
So, 007...
Lots to be done.
1346
02:17:35,498 --> 02:17:37,417
Are you ready to
get back to work?
1347
02:17:39,335 --> 02:17:41,421
With pleasure, M.
1348
02:17:43,673 --> 02:17:45,675
With pleasure.
93212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.