All language subtitles for Skyfall SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,807 --> 00:00:57,517 (DOOR OPENING) 2 00:01:25,837 --> 00:01:27,922 Ronson's down. 3 00:01:28,089 --> 00:01:29,591 He needs medical evac. 4 00:01:29,674 --> 00:01:31,426 M (OVER EARPIECE): Where is it? Is it there? 5 00:01:31,509 --> 00:01:32,510 Hard drive's gone. 6 00:01:33,177 --> 00:01:34,512 M: Are you sure? 7 00:01:38,057 --> 00:01:39,475 It's gone. Give me a minute. 8 00:01:39,601 --> 00:01:41,519 They must have it. Get after them. 9 00:01:46,399 --> 00:01:47,525 I'm stabilizing Ronson. 10 00:01:47,692 --> 00:01:48,860 We don't have the time. 11 00:01:48,985 --> 00:01:50,528 I have to stop the bleeding! 12 00:01:51,029 --> 00:01:52,614 Leave him! 13 00:02:13,718 --> 00:02:15,386 (CAR HORNS HONKING) 14 00:02:20,433 --> 00:02:21,851 (HORN HONKS) 15 00:02:27,190 --> 00:02:28,650 BOND: Have you got him? 16 00:02:29,108 --> 00:02:30,610 He's in the black Audi. 17 00:02:31,486 --> 00:02:32,528 What about Ronson? 18 00:02:32,654 --> 00:02:33,696 He's been hit. 19 00:02:34,072 --> 00:02:35,907 We're sending an emergency evacuation squad. 20 00:02:35,990 --> 00:02:37,617 They'll be too bloody late! 21 00:02:37,909 --> 00:02:38,910 (TIRES SCREECHING) 22 00:02:39,077 --> 00:02:40,286 He's seen us. 23 00:02:40,828 --> 00:02:42,830 Medical evac for Ronson five minutes away. 24 00:02:44,749 --> 00:02:45,750 (TIRES SCREECHING) 25 00:02:49,337 --> 00:02:51,172 That's all right. You weren't using it. 26 00:02:53,591 --> 00:02:55,593 I wasn't using that one, either. 27 00:03:04,686 --> 00:03:05,895 (MOTORCYCLE ENGINES START) 28 00:03:08,856 --> 00:03:09,857 (PEOPLE SCREAMING) 29 00:03:19,659 --> 00:03:21,285 (CAR HORNS BLARING) 30 00:03:28,918 --> 00:03:29,919 (TIRES SCREECHING) 31 00:03:38,594 --> 00:03:39,595 (MAN SHOUTS ANGRILY) 32 00:03:40,972 --> 00:03:42,306 Keep your head down. 33 00:03:42,473 --> 00:03:44,016 (GUNFIRE BLASTING) 34 00:03:48,730 --> 00:03:49,731 (GUN CLICKS) 35 00:03:52,066 --> 00:03:53,443 (SIRENS WAILING) 36 00:04:00,575 --> 00:04:02,076 (MOTORCYCLE ENGINE REVVING) 37 00:04:17,341 --> 00:04:18,468 Just get clear! 38 00:04:20,428 --> 00:04:22,054 Tanner, which way? 39 00:04:22,180 --> 00:04:23,848 Keep going. I can direct you from here. 40 00:04:23,973 --> 00:04:25,516 You both know what's at stake here. 41 00:04:25,641 --> 00:04:27,185 We can't afford to lose that list. 42 00:04:27,310 --> 00:04:28,311 Yes, ma'am. 43 00:04:38,946 --> 00:04:40,072 (HORN HONKING) 44 00:04:58,216 --> 00:04:59,467 EVE'. Where are they now? 45 00:04:59,550 --> 00:05:02,011 They appear to be on the rooftops of the Grand Bazaar. 46 00:05:34,293 --> 00:05:35,670 (PEOPLE GASPING) 47 00:05:46,222 --> 00:05:47,390 (PEOPLE SHOUTING) 48 00:05:49,976 --> 00:05:51,394 (TIRES SCREECHING) 49 00:05:54,063 --> 00:05:56,274 Take a left. There's a bridge. You can cut him off. 50 00:05:58,818 --> 00:06:00,820 (CAR HORN BLARING) 51 00:06:08,786 --> 00:06:10,329 (CAR HORNS HONKING) 52 00:06:13,457 --> 00:06:14,876 (TRUCK HORN BLARING) 53 00:06:15,710 --> 00:06:16,711 (TIRES SCREECHING) 54 00:06:27,346 --> 00:06:28,556 Down, sir! 55 00:06:28,973 --> 00:06:30,474 (TRAIN HORN BLARING) 56 00:06:30,808 --> 00:06:31,809 (ENGINE REVVING) 57 00:06:42,778 --> 00:06:44,405 (GRUNTING) 58 00:06:48,534 --> 00:06:50,411 What happened? They're on the train, ma'am. 59 00:06:50,494 --> 00:06:51,704 What do you mean on the train? 60 00:06:51,829 --> 00:06:53,150 I mean, they're on top of a train. 61 00:06:53,205 --> 00:06:54,645 Well, get after them, for God's sake! 62 00:07:25,196 --> 00:07:26,530 She's going out of range. 63 00:07:26,656 --> 00:07:27,990 We've lost tracking. We're blind here. 64 00:07:28,115 --> 00:07:29,992 What's going on? I'm still with them. 65 00:07:30,117 --> 00:07:32,203 Get me CCTV, satellite, anything! 66 00:07:54,266 --> 00:07:55,893 (BULLETS RICOCHETING) 67 00:08:11,784 --> 00:08:12,785 (GRUNTS) 68 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 M: What was that? 69 00:08:24,088 --> 00:08:25,089 VW Beetles. 70 00:08:25,673 --> 00:08:26,757 I think. 71 00:08:36,851 --> 00:08:38,561 (GUNFIRE CONTINUES) 72 00:08:51,782 --> 00:08:54,368 Bond! He's uncoupling the cars. 73 00:09:06,672 --> 00:09:07,673 (PEOPLE SCREAMING) 74 00:09:32,740 --> 00:09:34,158 M: 007, are you all right? 75 00:09:34,658 --> 00:09:36,327 Just changing carriages. 76 00:09:38,204 --> 00:09:39,914 What's going on? Report! 77 00:09:40,039 --> 00:09:41,749 It's rather hard to explain, ma'am. 78 00:09:41,999 --> 00:09:43,542 007's still in pursuit. 79 00:09:46,504 --> 00:09:48,047 (ELECTRICITY BUZZING) 80 00:09:49,256 --> 00:09:50,508 (TRAIN HORN BLARING) 81 00:09:54,345 --> 00:09:55,346 (GRUNTING) 82 00:10:28,629 --> 00:10:29,839 (TRAIN HORN BLARING) 83 00:10:39,557 --> 00:10:40,975 (BOTH GRUNTING) 84 00:10:48,232 --> 00:10:50,151 Looks like there isn't much more road. 85 00:10:50,276 --> 00:10:52,236 I don't think I can go any further. 86 00:11:26,770 --> 00:11:28,272 I may have a shot. 87 00:11:35,446 --> 00:11:36,614 It's not clean. 88 00:11:36,864 --> 00:11:38,365 Repeat, I do not have a clean shot. 89 00:11:44,246 --> 00:11:45,623 (TRAIN HORN BLARING) 90 00:11:45,789 --> 00:11:47,833 There's a tunnel ahead. I'm gonna lose them. 91 00:11:48,083 --> 00:11:49,627 Can you get into a better position? 92 00:11:49,793 --> 00:11:51,337 Negative. There's no time. 93 00:11:53,422 --> 00:11:54,465 Take the shot. 94 00:11:56,425 --> 00:11:57,760 I said take the shot. 95 00:11:59,386 --> 00:12:00,804 I can't! I may hit Bond. 96 00:12:00,971 --> 00:12:02,139 Take the bloody shot! 97 00:12:02,306 --> 00:12:03,307 (GUNSHOT) 98 00:12:12,816 --> 00:12:13,984 (TRAIN HORN BLARING) 99 00:12:25,371 --> 00:12:26,872 Agent down. 100 00:12:37,967 --> 00:12:39,885 (WATER RUSHING) 101 00:12:45,182 --> 00:12:47,142 (WATER ROARING) 102 00:13:14,253 --> 00:13:16,755 This is the end 103 00:13:18,841 --> 00:13:23,846 Hold your breath and count to ten 104 00:13:25,347 --> 00:13:30,602 Feel the earth move and then 105 00:13:31,812 --> 00:13:37,860 Hear my heart burst again 106 00:13:39,403 --> 00:13:42,239 For this is the end 107 00:13:44,241 --> 00:13:49,288 I've drowned and dreamt this moment 108 00:13:50,706 --> 00:13:55,919 So overdue, I owe them 109 00:13:57,504 --> 00:14:02,676 Swept away, I'm stolen 110 00:14:05,095 --> 00:14:07,973 Let the sky fall 111 00:14:08,098 --> 00:14:10,851 When it crumbles 112 00:14:11,352 --> 00:14:14,188 We will stand tall 113 00:14:14,271 --> 00:14:16,607 And face it all together 114 00:14:16,899 --> 00:14:19,068 At Skyfall 115 00:14:23,405 --> 00:14:26,658 Skyfall is where we start 116 00:14:29,161 --> 00:14:33,123 A thousand miles and poles apart 117 00:14:35,542 --> 00:14:39,713 Where worlds collide and days are dark 118 00:14:39,797 --> 00:14:42,132 You may have my number 119 00:14:42,257 --> 00:14:44,009 You can take my name 120 00:14:45,177 --> 00:14:49,723 But you'll never have my heart 121 00:14:49,973 --> 00:14:52,226 Let the sky fall 122 00:14:52,976 --> 00:14:55,145 When it crumbles 123 00:14:56,063 --> 00:14:58,399 We will stand tall 124 00:14:59,191 --> 00:15:02,319 And face it all together 125 00:15:02,778 --> 00:15:04,905 Let the sky fall 126 00:15:05,572 --> 00:15:07,991 When it crumbles 127 00:15:08,700 --> 00:15:11,703 We will stand tall 128 00:15:11,912 --> 00:15:16,500 And face it all together At Skyfall 129 00:15:21,422 --> 00:15:24,174 Where you go I go 130 00:15:24,842 --> 00:15:27,386 What you see I see 131 00:15:27,719 --> 00:15:32,891 I know I'd never be me without the security 132 00:15:34,184 --> 00:15:37,229 Of your loving arms 133 00:15:37,646 --> 00:15:40,190 keeping me from harm 134 00:15:40,482 --> 00:15:45,154 Put your hand in my hand and we'll stand 135 00:15:47,239 --> 00:15:49,116 Let the sky fall 136 00:15:50,200 --> 00:15:52,536 When it crumbles 137 00:15:52,953 --> 00:15:55,205 We will stand tall 138 00:15:56,373 --> 00:15:59,668 And face it all together 139 00:16:00,127 --> 00:16:01,879 Let the sky fall 140 00:16:02,463 --> 00:16:04,339 When it crumbles 141 00:16:05,716 --> 00:16:07,718 We will stand tall 142 00:16:08,635 --> 00:16:10,888 And face it all together 143 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 At Skyfall 144 00:16:14,099 --> 00:16:15,934 Let the sky fall 145 00:16:19,897 --> 00:16:23,317 We will stand tall 146 00:16:23,817 --> 00:16:26,695 At Skyfall 147 00:16:49,885 --> 00:16:51,678 (THUNDER RUMBLING) 148 00:16:57,851 --> 00:16:59,853 (TYPING) 149 00:17:16,161 --> 00:17:17,162 (BELL TOLLING) 150 00:17:29,091 --> 00:17:31,468 (BELL CONTINUES TOLLING) 151 00:17:45,857 --> 00:17:48,235 It's like being summoned to the headmaster's study. 152 00:17:48,360 --> 00:17:50,737 It's a new Chairman. Just standard procedure. 153 00:17:50,862 --> 00:17:52,990 Bloody waste of my time is what I call it. 154 00:17:53,156 --> 00:17:55,158 I'm sorry to have to deal with such 155 00:17:55,284 --> 00:17:57,244 a delicate subject at our first encounter. 156 00:17:59,997 --> 00:18:01,331 But, um... 157 00:18:01,873 --> 00:18:03,667 I have to be frank with you. 158 00:18:03,834 --> 00:18:05,836 I think that would be a good idea. 159 00:18:08,880 --> 00:18:10,882 The Prime Minister's concerned. 160 00:18:11,675 --> 00:18:14,511 Well, you can tell him my operatives are pursuing every avenue. 161 00:18:14,678 --> 00:18:16,680 Have you considered pulling out the agents? 162 00:18:16,763 --> 00:18:18,181 I've considered every option. 163 00:18:18,265 --> 00:18:20,601 Forgive me, that sounds like an evasion. 164 00:18:20,767 --> 00:18:22,686 Forgive me, but why am I here? 165 00:18:23,895 --> 00:18:27,774 Three months ago, you lost the computer drive containing the identity 166 00:18:27,899 --> 00:18:30,360 of almost every NATO agent embedded in 167 00:18:30,485 --> 00:18:32,904 terrorist organizations across the globe. 168 00:18:33,530 --> 00:18:36,408 A list which, in the eyes of our allies, never existed. 169 00:18:36,742 --> 00:18:40,412 So if you'll forgive me, I think you know why you're here. 170 00:18:40,579 --> 00:18:42,372 Are we to call this "civilian oversight"? 171 00:18:42,581 --> 00:18:46,043 No, we're to call this "retirement planning." 172 00:18:47,753 --> 00:18:49,755 Your country has only the highest respect for you 173 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 and your many years of service. 174 00:18:52,215 --> 00:18:53,800 When your current posting is completed, 175 00:18:53,884 --> 00:18:57,054 you'll be awarded GCMG with full honors. 176 00:18:58,555 --> 00:19:00,223 Congratulations. 177 00:19:01,058 --> 00:19:02,100 You're firing me. 178 00:19:02,267 --> 00:19:04,645 No, ma'am, I'm here to oversee the transition period 179 00:19:04,770 --> 00:19:07,481 leading to your voluntary retirement in two months' time. 180 00:19:07,898 --> 00:19:10,458 Your successor has yet to be appointed, so we'll be asking you... 181 00:19:10,567 --> 00:19:12,277 I'm not an idiot, Mallory. 182 00:19:12,944 --> 00:19:15,072 I know I can't do this job forever 183 00:19:15,405 --> 00:19:17,366 but I'll be damned if I'm going to leave the department 184 00:19:17,491 --> 00:19:19,493 in worse shape than I found it. 185 00:19:19,660 --> 00:19:22,162 M, you've had a great run. 186 00:19:22,829 --> 00:19:24,289 You should leave with dignity. 187 00:19:24,414 --> 00:19:27,584 Oh, to hell with dignity. I'll leave when the job's done. 188 00:19:42,599 --> 00:19:44,017 (CELL PHONE RINGING) 189 00:19:46,645 --> 00:19:47,813 Yes? 190 00:19:49,439 --> 00:19:50,482 Now? 191 00:19:52,442 --> 00:19:56,446 Ma'am, alert from Q-Branch. Someone's trying to decrypt the stolen hard drive. 192 00:19:56,863 --> 00:19:58,949 We're tracing the encryption signal. 193 00:19:59,491 --> 00:20:00,617 Localizing now. 194 00:20:03,704 --> 00:20:05,122 Centering in the UK. 195 00:20:07,290 --> 00:20:08,542 London. 196 00:20:08,875 --> 00:20:10,627 Get us back to base as soon as possible. 197 00:20:12,671 --> 00:20:14,965 (SIREN WAILING) 198 00:20:17,968 --> 00:20:19,136 It's coming from MI6. 199 00:20:19,302 --> 00:20:20,470 What? 200 00:20:20,554 --> 00:20:22,764 The data packet is linking to our network. 201 00:20:23,473 --> 00:20:25,475 Correction. This is behind our firewall. 202 00:20:26,143 --> 00:20:27,102 We should shut down. 203 00:20:27,227 --> 00:20:28,186 No, track it. 204 00:20:28,645 --> 00:20:30,397 We have to know where it's coming from. 205 00:20:30,814 --> 00:20:32,315 Strip the headers. Trace the source. 206 00:20:32,649 --> 00:20:34,359 How the hell did they get into our system? 207 00:20:34,985 --> 00:20:36,319 Getting trace back now. 208 00:20:41,241 --> 00:20:42,492 It appears... 209 00:20:43,994 --> 00:20:45,579 It appears to be your computer, ma'am. 210 00:20:46,204 --> 00:20:47,330 Shut it down. 211 00:20:48,165 --> 00:20:49,833 (TAUNTING MUSIC PLAYS) 212 00:20:51,835 --> 00:20:53,170 (MOCKING LAUGHTER) 213 00:20:53,378 --> 00:20:54,504 What is this? 214 00:21:03,180 --> 00:21:04,973 (SIREN BLARING) 215 00:21:14,483 --> 00:21:15,484 (SIGHS) 216 00:21:15,734 --> 00:21:17,861 For God's sake! 217 00:21:19,905 --> 00:21:21,406 Just get out of the way! 218 00:21:22,282 --> 00:21:24,034 Don't you recognize the car? Madam. 219 00:21:24,367 --> 00:21:26,036 (EXPLOSION THUNDERS) 220 00:21:37,506 --> 00:21:39,549 (WAVES CRASHING) 221 00:22:06,743 --> 00:22:08,495 (PILLS RATTLING) 222 00:22:40,110 --> 00:22:42,404 (RHYTHMIC MUSIC PLAYING IN THE DISTANCE) 223 00:22:49,911 --> 00:22:51,580 (INDISTINCT CHATTER) 224 00:23:00,839 --> 00:23:01,965 (CHATTER DIES DOWN) 225 00:23:06,428 --> 00:23:08,638 CROWD (BUILDING IN VOLUME): Oh...! 226 00:23:13,518 --> 00:23:15,687 (EXCITED CHATTER) 227 00:23:21,109 --> 00:23:22,110 (CHEERING) 228 00:23:23,028 --> 00:23:24,905 (SHOUTING IN TURKISH) 229 00:23:25,113 --> 00:23:26,197 (CHEERING) 230 00:23:26,907 --> 00:23:29,242 (WAVES SPLASHING GENTLY) 231 00:23:41,296 --> 00:23:43,006 (MAN SPEAKS TURKISH) 232 00:23:45,592 --> 00:23:46,593 (BOND GRUNTS) 233 00:23:54,601 --> 00:23:57,354 ANNOUNCER (OVER TV): This is CNN Breaking News. 234 00:23:57,687 --> 00:24:00,023 Emergency crews are still attempting to assess 235 00:24:00,190 --> 00:24:02,525 the damage as investigators hunt for leads 236 00:24:02,692 --> 00:24:04,736 in what now appears to be a major 237 00:24:04,861 --> 00:24:06,947 terrorist attack in the heart of London. 238 00:24:08,573 --> 00:24:11,785 No-one has yet claimed responsibility for what sources are calling 239 00:24:11,952 --> 00:24:16,206 a possible "cyber-terrorist assault" on the British Secret Service. 240 00:24:16,373 --> 00:24:18,583 Early reports from the scene indicate 241 00:24:18,708 --> 00:24:20,919 at least six dead, many more injured, 242 00:24:21,127 --> 00:24:24,047 with victims being evacuated to local hospitals 243 00:24:24,130 --> 00:24:25,966 within minutes of the explosion. 244 00:24:44,401 --> 00:24:46,152 It's time to go, ma'am. 245 00:24:49,114 --> 00:24:51,408 I'm going to find whoever did this. 246 00:25:33,033 --> 00:25:34,034 (GLASS CLINKING) 247 00:25:34,159 --> 00:25:35,160 (GASPS) 248 00:25:40,623 --> 00:25:42,375 Where the hell have you been? 249 00:25:43,168 --> 00:25:45,128 Enjoying death. 250 00:25:46,463 --> 00:25:49,049 007 reporting for duty. 251 00:25:56,473 --> 00:25:58,016 Why didn't you call? 252 00:25:58,475 --> 00:26:00,477 You didn't get the postcard? 253 00:26:00,894 --> 00:26:02,729 You should try it some time. Get away from it all. 254 00:26:02,854 --> 00:26:04,689 It really lends perspective. 255 00:26:05,315 --> 00:26:07,150 Ran out of drink where you were, did they? 256 00:26:07,358 --> 00:26:08,985 What was it you said? 257 00:26:09,402 --> 00:26:11,488 "Take the bloody shot." 258 00:26:11,654 --> 00:26:13,031 I made a judgment call. 259 00:26:13,198 --> 00:26:15,658 You should have trusted me to finish the job. 260 00:26:15,825 --> 00:26:17,660 It was the possibility of losing you 261 00:26:17,827 --> 00:26:20,330 or the certainty of losing all those other agents. 262 00:26:20,580 --> 00:26:23,333 I made the only decision I could and you know it. 263 00:26:24,375 --> 00:26:25,668 I think you lost your nerve. 264 00:26:25,835 --> 00:26:28,254 What do you expect, a bloody apology? 265 00:26:28,671 --> 00:26:30,048 You know the rules of the game. 266 00:26:30,173 --> 00:26:31,591 You've been playing it long enough. 267 00:26:31,674 --> 00:26:32,717 We both have. 268 00:26:33,676 --> 00:26:34,928 Maybe too long. 269 00:26:35,762 --> 00:26:37,263 Speak for yourself. 270 00:26:39,891 --> 00:26:41,851 Ronson didn't make it, did he? 271 00:26:42,936 --> 00:26:44,020 No. 272 00:26:47,357 --> 00:26:48,858 So this is it. 273 00:26:49,275 --> 00:26:51,277 We're both played out. 274 00:26:52,195 --> 00:26:54,405 Well, if you believe that, why did you come back? 275 00:26:54,864 --> 00:26:56,199 Good question. 276 00:26:57,951 --> 00:26:59,786 Because we're under attack. 277 00:27:01,704 --> 00:27:03,790 And you know we need you. 278 00:27:05,250 --> 00:27:07,085 (SIGHS) 279 00:27:08,044 --> 00:27:09,295 Well, I'm here. 280 00:27:11,047 --> 00:27:14,634 You'll have to be debriefed and declared fit for active service. 281 00:27:15,218 --> 00:27:17,554 You can only return to duty when you've passed the tests, 282 00:27:17,720 --> 00:27:20,056 so take them seriously. 283 00:27:20,473 --> 00:27:22,642 And a shower might be in order. 284 00:27:23,393 --> 00:27:24,894 I'll go home and change. 285 00:27:25,478 --> 00:27:29,065 Oh, we've sold your flat, put your things into storage. 286 00:27:30,108 --> 00:27:33,236 Standard procedure on the death of an unmarried employee 287 00:27:33,319 --> 00:27:35,613 with no next of kin. 288 00:27:35,738 --> 00:27:37,407 You should have called. 289 00:27:37,574 --> 00:27:39,284 I'll find a hotel. 290 00:27:39,576 --> 00:27:41,911 Well, you're bloody well not sleeping here. 291 00:28:09,814 --> 00:28:12,455 TANNER: The assailant hacked into the environmental control system, 292 00:28:12,525 --> 00:28:14,110 locked out the safety protocols 293 00:28:14,277 --> 00:28:17,614 and turned on the gas, all of which should have been impossible. 294 00:28:17,947 --> 00:28:20,116 On top of that, they hacked into her files. 295 00:28:20,658 --> 00:28:23,536 They knew her appointments, knew she'd be out of the building. 296 00:28:23,661 --> 00:28:25,455 They weren't targeting her. 297 00:28:26,164 --> 00:28:28,041 They wanted her to see it. 298 00:28:29,459 --> 00:28:30,752 Where are we, Tanner? 299 00:28:30,877 --> 00:28:32,170 New digs. 300 00:28:40,053 --> 00:28:43,223 The old building was declared "strategically vulnerable". 301 00:28:43,556 --> 00:28:45,475 That's putting it mildly. 302 00:28:45,642 --> 00:28:48,978 He was able to breach the most secure computer system in Britain. 303 00:28:49,062 --> 00:28:50,855 So we're on war footing now. 304 00:28:51,689 --> 00:28:53,858 This was part of Churchill's bunker. 305 00:28:54,317 --> 00:28:55,568 We're still discovering tunnels 306 00:28:55,693 --> 00:28:56,986 dating back to the 18th Century. 307 00:28:57,153 --> 00:28:59,489 Quite fascinating, if it wasn't for the rats. 308 00:28:59,697 --> 00:29:01,157 When do I see M? 309 00:29:01,241 --> 00:29:04,702 Tomorrow you'll see M and Mallory, too, if you're lucky. 310 00:29:04,827 --> 00:29:05,995 Who's Mallory? 311 00:29:06,162 --> 00:29:08,831 The new Chairman of the Intelligence and Security Committee. 312 00:29:08,915 --> 00:29:09,999 Charming man. I think you and he 313 00:29:10,083 --> 00:29:11,501 are really going to hit it off. 314 00:29:13,753 --> 00:29:15,755 Welcome to the new MI6. 315 00:29:25,515 --> 00:29:26,516 (BEEPING) 316 00:29:32,230 --> 00:29:34,899 We've attempted to trace the computer message, but 317 00:29:35,066 --> 00:29:38,027 it was sent by an asymmetrical security algorithm, 318 00:29:38,194 --> 00:29:39,696 which bounced the signal all over the globe 319 00:29:39,779 --> 00:29:41,781 through over a thousand different servers. 320 00:29:41,864 --> 00:29:43,574 And now that they've accessed M's codes, 321 00:29:43,700 --> 00:29:46,369 it's only a matter of time before they're able to decrypt the list. 322 00:29:46,452 --> 00:29:48,955 Q-Branch have been analyzing the picture but so far nothing. 323 00:29:49,622 --> 00:29:52,375 The general feeling is it's probably someone from her past. 324 00:29:52,458 --> 00:29:55,044 Perhaps when she was running things in Hong Kong. 325 00:29:55,128 --> 00:29:56,546 She's no idea what it all means. 326 00:29:56,671 --> 00:29:57,797 You believe that? 327 00:29:57,964 --> 00:30:00,004 The truth is, we don't have a clue who took the list 328 00:30:00,091 --> 00:30:01,092 (GRUNTING) 329 00:30:01,259 --> 00:30:03,386 or what they plan to do with it. 330 00:30:10,226 --> 00:30:11,519 We can always do this later. 331 00:30:12,395 --> 00:30:15,440 You know what? Let's. 332 00:30:25,074 --> 00:30:26,534 (DOOR BANGS SHUT) 333 00:30:29,704 --> 00:30:31,331 (PANTING) 334 00:31:19,170 --> 00:31:20,213 (SIGHS) 335 00:31:22,382 --> 00:31:25,468 I'd like to start with some simple word associations. 336 00:31:25,551 --> 00:31:27,970 Just tell me the first word that pops into your head. 337 00:31:28,137 --> 00:31:30,515 For example, I might say "Day" and you might say... 338 00:31:30,640 --> 00:31:31,641 Wasted. 339 00:31:35,895 --> 00:31:37,230 All right. 340 00:31:41,609 --> 00:31:42,944 Gun. 341 00:31:44,070 --> 00:31:46,030 Shot. Agent. 342 00:31:46,155 --> 00:31:47,532 Provocateur. 343 00:31:47,657 --> 00:31:48,616 Woman. 344 00:31:48,741 --> 00:31:49,659 Provocatrix. 345 00:31:49,909 --> 00:31:50,868 Heart. 346 00:31:50,993 --> 00:31:51,994 Target. 347 00:31:52,995 --> 00:31:54,205 Bird. 348 00:31:54,330 --> 00:31:55,540 Sky. 349 00:31:55,706 --> 00:31:56,749 M- 350 00:31:56,874 --> 00:31:57,917 Bitch. 351 00:32:00,336 --> 00:32:01,421 MAN: Sunlight. 352 00:32:01,546 --> 00:32:02,672 Swim. 353 00:32:02,755 --> 00:32:04,507 Moonlight. Dance. 354 00:32:04,674 --> 00:32:05,842 Murder. 355 00:32:06,050 --> 00:32:07,260 Employment. 356 00:32:07,677 --> 00:32:09,554 Country. England. 357 00:32:09,679 --> 00:32:11,097 Skyfall. 358 00:32:16,519 --> 00:32:17,937 Skyfall. 359 00:32:21,357 --> 00:32:22,608 Done. 360 00:32:28,906 --> 00:32:30,867 Well, this is going well. 361 00:32:38,916 --> 00:32:40,376 (GROANS IN PAIN) 362 00:32:43,546 --> 00:32:45,214 (GRUNTS) 363 00:33:02,732 --> 00:33:04,484 (GROANS SOFTLY) 364 00:33:18,748 --> 00:33:20,500 Get these analyzed. 365 00:33:21,417 --> 00:33:23,085 For her eyes only. 366 00:33:51,447 --> 00:33:53,115 She's ready for you. 367 00:33:53,491 --> 00:33:55,701 I'm sorry, have we met before? 368 00:33:56,494 --> 00:33:58,621 I'm the one who should say "sorry". 369 00:34:00,873 --> 00:34:02,708 It was only four ribs. 370 00:34:03,000 --> 00:34:05,211 Some of the less vital organs. 371 00:34:06,963 --> 00:34:08,422 Nothing major. 372 00:34:13,803 --> 00:34:15,388 Not enough excitement in Istanbul? 373 00:34:15,555 --> 00:34:17,139 I've been reassigned. 374 00:34:17,223 --> 00:34:19,308 Temporary suspension from field work. 375 00:34:19,475 --> 00:34:20,893 Really? Mmm. 376 00:34:20,977 --> 00:34:22,645 Something to do with killing 007. 377 00:34:23,020 --> 00:34:24,772 Well, you gave it your best shot. 378 00:34:24,897 --> 00:34:26,649 That was hardly my best shot. 379 00:34:27,066 --> 00:34:29,068 I'm not sure I could survive your best. 380 00:34:29,235 --> 00:34:30,987 I doubt you'll get the chance. 381 00:34:31,404 --> 00:34:34,407 Well, do me a favor, will you? If they do ever let you back out there, 382 00:34:35,992 --> 00:34:37,159 warn me first. 383 00:34:37,827 --> 00:34:40,496 I'm assisting Gareth Mallory in the transition, 384 00:34:40,663 --> 00:34:42,498 and then I'll be back in the field. 385 00:34:42,915 --> 00:34:44,333 That's what you want? 386 00:34:44,500 --> 00:34:45,918 Yes, of course. 387 00:34:46,168 --> 00:34:47,670 It's not for everyone. 388 00:34:47,837 --> 00:34:50,089 Ah, 007. It's this way. 389 00:34:50,756 --> 00:34:55,595 In your defense, a moving target is much harder to hit. 390 00:34:57,513 --> 00:34:59,265 Then you better keep moving. 391 00:35:09,942 --> 00:35:11,694 The whole office goes up in smoke 392 00:35:11,819 --> 00:35:13,571 and that bloody thing survives. 393 00:35:14,071 --> 00:35:17,575 Your interior decorating tips have always been appreciated, 007. 394 00:35:18,784 --> 00:35:20,911 007, Gareth Mallory. 395 00:35:21,037 --> 00:35:22,455 I hope I haven't missed anything. 396 00:35:22,580 --> 00:35:24,040 The PM does prattle on in a crisis. 397 00:35:24,290 --> 00:35:25,291 Bond. 398 00:35:25,708 --> 00:35:26,792 Mallory. 399 00:35:31,756 --> 00:35:34,425 I've just been reviewing Bond's tests. 400 00:35:34,717 --> 00:35:38,054 It seems you've passed... by the skin of your teeth. 401 00:35:38,429 --> 00:35:40,264 You're back on active service. 402 00:35:41,223 --> 00:35:42,350 Congratulations. 403 00:35:42,475 --> 00:35:43,601 Thank you. 404 00:35:43,934 --> 00:35:45,436 I'll, um... 405 00:35:45,519 --> 00:35:46,646 I'll be outside. 406 00:35:46,812 --> 00:35:48,981 I only have one question. 407 00:35:49,398 --> 00:35:51,567 Why not stay dead? 408 00:35:52,902 --> 00:35:56,280 You have the perfect way out. Go and live quietly somewhere. 409 00:35:56,739 --> 00:35:59,659 Not many field agents get to leave this cleanly. 410 00:35:59,909 --> 00:36:01,452 Do you get out in the field much? 411 00:36:02,953 --> 00:36:06,165 You don't need to be an operative to see the obvious. 412 00:36:07,083 --> 00:36:08,793 It's a young man's game. 413 00:36:09,919 --> 00:36:11,587 Look, you've been seriously injured. 414 00:36:11,671 --> 00:36:14,006 There's no shame in saying you've lost a step. 415 00:36:14,340 --> 00:36:17,093 The only shame would be not admitting it until it's too late. 416 00:36:18,260 --> 00:36:21,180 Hire me or fire me. It's entirely up to you. 417 00:36:21,931 --> 00:36:24,266 If he says he's ready, he's ready. 418 00:36:25,142 --> 00:36:27,853 Perhaps you can't see it, or maybe you won't. 419 00:36:28,020 --> 00:36:29,647 What exactly are you implying? 420 00:36:30,272 --> 00:36:31,649 You're sentimental about him. 421 00:36:33,317 --> 00:36:36,821 As long as I'm head of this department, I'll choose my own operatives. 422 00:36:39,448 --> 00:36:40,866 Fair enough. 423 00:36:44,995 --> 00:36:47,039 Good luck, 007. 424 00:36:47,957 --> 00:36:49,875 Don't cock it up. 425 00:36:55,631 --> 00:36:58,718 We've analyzed the shrapnel fragments. 426 00:36:59,802 --> 00:37:01,163 You're lucky it wasn't a direct hit 427 00:37:01,220 --> 00:37:02,555 or it would have cut you in half. 428 00:37:02,722 --> 00:37:05,975 It's a depleted uranium shell. Military grade. 429 00:37:06,976 --> 00:37:09,019 Hard to get, extremely expensive, 430 00:37:09,145 --> 00:37:11,814 and only used by a select few. 431 00:37:12,732 --> 00:37:14,150 Recognize anyone? 432 00:37:15,818 --> 00:37:17,069 Him. 433 00:37:18,028 --> 00:37:20,489 TANNER: Okay. Name's Patrice. 434 00:37:20,614 --> 00:37:23,033 He's a ghost. No known residence or country of origin. 435 00:37:23,159 --> 00:37:24,744 So how do we find him? 436 00:37:24,869 --> 00:37:28,080 Well, luckily, we still have one or two friends left in the CIA. 437 00:37:28,247 --> 00:37:29,999 They're after him for the Yemeni ambassador's murder, 438 00:37:30,124 --> 00:37:31,876 and they're getting close. 439 00:37:32,168 --> 00:37:34,003 Intel is he's going to be in Shanghai 440 00:37:34,128 --> 00:37:35,921 in two days time, probably on a job. 441 00:37:36,505 --> 00:37:38,674 You're to go there and await further instructions. 442 00:37:38,883 --> 00:37:40,760 If he turns up, he's yours. 443 00:37:40,926 --> 00:37:44,221 Find out who he works for and who has the list. 444 00:37:44,597 --> 00:37:46,390 Then terminate him, for Ronson. 445 00:37:46,682 --> 00:37:48,017 With pleasure. 446 00:37:49,185 --> 00:37:50,865 Is there anything else you want to tell me? 447 00:37:52,480 --> 00:37:53,481 No. 448 00:37:54,690 --> 00:37:57,359 Report to the new Quartermaster for your documentation. 449 00:37:57,902 --> 00:37:59,904 He hasn't set up shop yet, but Tanner will 450 00:38:00,029 --> 00:38:02,031 put you two together. Good luck. 451 00:38:03,199 --> 00:38:04,283 Thank you. 452 00:38:07,453 --> 00:38:08,829 007. 453 00:38:11,457 --> 00:38:13,042 You are ready for this? 454 00:38:14,126 --> 00:38:15,461 Yes, ma'am. 455 00:38:19,381 --> 00:38:21,550 I didn't know Bond passed the tests. 456 00:38:21,967 --> 00:38:23,385 He didn't. 457 00:38:40,152 --> 00:38:41,237 (FOOTSTEPS APPROACHING) 458 00:38:52,873 --> 00:38:55,376 Always makes me feel a little melancholy. 459 00:38:55,709 --> 00:38:59,296 A grand old warship being ignominiously hauled away for scrap. 460 00:39:01,298 --> 00:39:02,299 (SIGHS) 461 00:39:02,633 --> 00:39:04,885 The inevitability of time, don't you think? 462 00:39:07,638 --> 00:39:08,889 What do you see? 463 00:39:10,933 --> 00:39:12,518 A bloody big ship. 464 00:39:13,686 --> 00:39:14,854 Excuse me. 465 00:39:15,312 --> 00:39:16,605 007... 466 00:39:18,190 --> 00:39:20,192 I'm your new Quartermaster. 467 00:39:21,735 --> 00:39:23,612 You must be joking. 468 00:39:23,988 --> 00:39:25,823 Why, because I'm not wearing a lab coat? 469 00:39:25,906 --> 00:39:27,950 Because you still have spots. 470 00:39:28,951 --> 00:39:30,786 My complexion is hardly relevant. 471 00:39:31,036 --> 00:39:32,872 Well, your competence is. 472 00:39:33,831 --> 00:39:35,666 Age is no guarantee of efficiency. 473 00:39:35,791 --> 00:39:38,544 And youth is no guarantee of innovation. 474 00:39:39,169 --> 00:39:40,671 I'll hazard I can do more damage 475 00:39:40,796 --> 00:39:42,339 on my laptop sitting in my pajamas 476 00:39:42,464 --> 00:39:44,049 before my first cup of Earl Grey 477 00:39:44,133 --> 00:39:45,843 than you can do in a year in the field. 478 00:39:45,968 --> 00:39:47,553 Oh, so why do you need me? 479 00:39:49,263 --> 00:39:51,223 Every now and then a trigger has to be pulled. 480 00:39:52,182 --> 00:39:53,809 Or not pulled. 481 00:39:54,476 --> 00:39:57,062 It's hard to know which in your pajamas. 482 00:40:00,858 --> 00:40:02,651 Q. 483 00:40:02,776 --> 00:40:04,528 007. 484 00:40:08,949 --> 00:40:10,284 Ticket to Shanghai. 485 00:40:10,451 --> 00:40:11,619 Documentation and passport. 486 00:40:11,744 --> 00:40:12,953 Thank you. 487 00:40:13,078 --> 00:40:14,204 And this. 488 00:40:18,459 --> 00:40:20,586 Walther PPK/S 9mm short. 489 00:40:22,087 --> 00:40:24,590 There's a micro-dermal sensor in the grip. 490 00:40:25,132 --> 00:40:28,260 It's been coded to your palm print so only you can fire it. 491 00:40:28,761 --> 00:40:32,514 Less of a random killing machine, more of a personal statement. 492 00:40:33,015 --> 00:40:34,016 And this? 493 00:40:35,643 --> 00:40:37,728 Standard issue radio transmitter. 494 00:40:38,771 --> 00:40:41,732 Activate it and it broadcasts your location. 495 00:40:42,232 --> 00:40:43,651 Distress signal. 496 00:40:45,194 --> 00:40:46,445 And that's it. 497 00:40:48,948 --> 00:40:50,282 A gun... 498 00:40:51,116 --> 00:40:52,451 and a radio. 499 00:40:54,620 --> 00:40:56,789 Not exactly Christmas, is it? 500 00:40:57,456 --> 00:41:00,042 Were you expecting an exploding pen? 501 00:41:01,460 --> 00:41:03,712 We don't really go in for that anymore. 502 00:41:11,470 --> 00:41:13,222 Good luck out there in the field. 503 00:41:13,889 --> 00:41:16,809 And please return the equipment in one piece. 504 00:41:22,189 --> 00:41:23,732 Brave new world. 505 00:42:03,147 --> 00:42:04,857 (PANTING) 506 00:42:15,617 --> 00:42:16,618 (BEEP S) 507 00:42:25,794 --> 00:42:28,297 (JET ENGINES WHOOSHING) 508 00:42:33,177 --> 00:42:35,471 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 509 00:44:06,103 --> 00:44:07,104 (BEEP S) 510 00:44:09,648 --> 00:44:10,649 (SILENCED GUNSHOT) 511 00:45:36,193 --> 00:45:37,694 (GRUNTS) 512 00:47:16,793 --> 00:47:18,086 (WHIRRING) 513 00:47:39,149 --> 00:47:41,109 (WHIRRING CONTINUES) 514 00:48:32,911 --> 00:48:33,912 (WHIRRING STOPS) 515 00:48:37,916 --> 00:48:39,668 (WIND WHISTLING) 516 00:49:09,739 --> 00:49:10,740 (GUNFIRE) 517 00:49:35,932 --> 00:49:37,392 (GRUNTING) 518 00:49:43,482 --> 00:49:44,941 Who's got the list? 519 00:49:49,738 --> 00:49:52,199 Tell me! Who are you working for? 520 00:49:56,912 --> 00:49:57,913 (SCREAMS) 521 00:51:21,329 --> 00:51:24,332 Tanner... He's posted the first five names. 522 00:51:24,749 --> 00:51:27,502 Their cover's blown. They're in danger. Get them out now. 523 00:51:54,654 --> 00:51:56,156 (KNOCKING AT DOOR) 524 00:52:06,541 --> 00:52:07,542 (KNOCKING) 525 00:52:07,709 --> 00:52:09,252 WOMAN: Room service. 526 00:52:17,886 --> 00:52:20,722 I didn't order anything. Not even you. 527 00:52:21,222 --> 00:52:22,724 I've got some new information. 528 00:52:23,933 --> 00:52:27,479 Aren't you a little overqualified to be delivering messages? 529 00:52:27,854 --> 00:52:30,231 It's all part of the learning curve. 530 00:52:30,815 --> 00:52:32,651 And Q's afraid of flying. 531 00:52:33,401 --> 00:52:34,861 Of course he is. 532 00:52:35,236 --> 00:52:38,740 So whoever stole the list has already decrypted it. 533 00:52:39,616 --> 00:52:41,910 They posted the first five names on the web. 534 00:52:42,327 --> 00:52:44,287 Well, it was only a matter of time. 535 00:52:44,412 --> 00:52:45,872 Well, that's just the start. 536 00:52:46,081 --> 00:52:48,917 They're posting five more next week, and the week after. 537 00:52:49,876 --> 00:52:51,711 It's some kind of sadistic game. 538 00:52:56,925 --> 00:52:58,760 Cut-throat razor. 539 00:53:00,095 --> 00:53:02,097 How very traditional. 540 00:53:03,306 --> 00:53:06,101 Well, I like to do some things the old-fashioned way. 541 00:53:08,937 --> 00:53:11,398 Sometimes the old ways are the best. 542 00:53:22,033 --> 00:53:24,619 Are you putting your life in my hands again? 543 00:53:27,080 --> 00:53:28,289 M's... 544 00:53:29,165 --> 00:53:31,626 .already briefed me on the list. 545 00:53:32,961 --> 00:53:34,963 Raising the tantalizing question 546 00:53:35,130 --> 00:53:37,132 of what you're really doing here. 547 00:53:38,341 --> 00:53:40,885 My official directive was to help... 548 00:53:42,554 --> 00:53:44,639 "in any way I can." 549 00:53:46,141 --> 00:53:48,810 Like spying for Mallory. 550 00:53:50,770 --> 00:53:53,481 You know, Mallory's not as bad as you think. 551 00:53:54,649 --> 00:53:56,484 He's a bureaucrat. 552 00:53:57,235 --> 00:53:59,279 You should do your homework. 553 00:53:59,988 --> 00:54:02,449 Gareth Mallory was a Lieutenant Colonel... 554 00:54:02,574 --> 00:54:05,285 Lieutenant Colonel in Northern Ireland, Hereford Regiment. 555 00:54:05,410 --> 00:54:07,871 Spent three months at the hands of the IRA. 556 00:54:08,037 --> 00:54:09,038 (CHUCKLES) 557 00:54:09,539 --> 00:54:12,333 So there's more to him than meets the eye. 558 00:54:13,668 --> 00:54:14,669 (INHALES DEEPLY) 559 00:54:15,003 --> 00:54:16,337 We'll see. 560 00:54:18,381 --> 00:54:19,674 Keep still. 561 00:54:22,218 --> 00:54:24,179 This is the tricky part. 562 00:54:35,774 --> 00:54:37,692 Now that's better. 563 00:54:38,943 --> 00:54:40,069 You look the part now. 564 00:54:40,487 --> 00:54:42,197 Mm-hmm. Mmm. 565 00:54:43,656 --> 00:54:45,492 And what part's that? 566 00:54:47,494 --> 00:54:49,037 Old dog, 567 00:54:50,205 --> 00:54:52,040 new tricks. 568 00:56:03,987 --> 00:56:05,446 Good evening. 569 00:56:05,572 --> 00:56:06,990 EVE: Evening. 570 00:56:07,156 --> 00:56:08,950 Don't touch your ear. 571 00:56:10,285 --> 00:56:12,287 I've got three exits, 572 00:56:13,162 --> 00:56:15,123 lots of blind spots. 573 00:56:15,665 --> 00:56:17,292 EVE: I've got them covered. 574 00:56:23,590 --> 00:56:25,633 You look beautiful in that dress. 575 00:56:25,758 --> 00:56:27,427 You don't scrub up so bad yourself. 576 00:56:27,510 --> 00:56:30,471 It's amazing what one can do with an extra pair of hands. 577 00:56:30,972 --> 00:56:32,640 You're telling me. 578 00:56:34,309 --> 00:56:36,019 Do you gamble? 579 00:56:36,144 --> 00:56:37,854 I like a little flutter now and then. 580 00:56:40,315 --> 00:56:42,984 Who doesn't like to take chances? 581 00:56:48,323 --> 00:56:50,325 Good evening, sir. How may I help you? 582 00:56:50,450 --> 00:56:52,493 I'd like to cash this in, please. 583 00:56:59,042 --> 00:57:00,501 One moment, sir. 584 00:57:32,992 --> 00:57:34,535 Good fortune tonight, sir. 585 00:57:40,708 --> 00:57:42,210 Let's hope so. 586 00:57:51,219 --> 00:57:52,887 With compliments of the house. 587 00:57:53,012 --> 00:57:54,722 Thank you. 588 00:58:15,743 --> 00:58:18,413 Now you can afford to buy me a drink. 589 00:58:20,581 --> 00:58:22,917 Maybe I'll even stretch to two. 590 00:58:24,127 --> 00:58:26,587 I'm guessing I've got four million euros in here. 591 00:58:27,046 --> 00:58:29,549 Not bad. I like this game. 592 00:58:30,216 --> 00:58:31,801 Why don't we play another? 593 00:58:33,136 --> 00:58:34,929 I don't gamble. 594 00:58:38,057 --> 00:58:39,934 I'm not very lucky. 595 00:58:40,101 --> 00:58:42,270 A little like our friend in Shanghai. 596 00:58:46,274 --> 00:58:49,610 I've been waiting to see who would redeem the chip. 597 00:58:49,986 --> 00:58:53,489 You made such a bold entrance into our little drama. 598 00:58:53,781 --> 00:58:55,908 Did I over-complicate the plot? 599 00:58:57,243 --> 00:59:00,121 Who doesn't appreciate the occasional twist, Mr...? 600 00:59:00,788 --> 00:59:02,040 Bond. 601 00:59:02,123 --> 00:59:03,416 James Bond. 602 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 Seveflne. 603 00:59:06,169 --> 00:59:10,798 So, Mr. Bond, shall we discuss your next performance over that drink? 604 00:59:11,507 --> 00:59:12,967 I'd like that. 605 00:59:15,970 --> 00:59:18,139 Will your friends be joining us? 606 00:59:20,141 --> 00:59:22,977 That, I'm afraid, is inevitable. 607 00:59:26,355 --> 00:59:27,523 EVE: She's pretty. 608 00:59:27,648 --> 00:59:28,858 Now, now. 609 00:59:29,025 --> 00:59:31,152 If you like that sort of thing. 610 00:59:31,819 --> 00:59:33,529 (WHISPERING) I'll keep you posted. 611 00:59:33,613 --> 00:59:34,614 (CLINKS) 612 00:59:39,327 --> 00:59:41,245 (ICE RATTLING) 613 00:59:45,333 --> 00:59:46,501 Perfect. 614 00:59:49,003 --> 00:59:52,048 Would you mind if I asked you a business question? 615 00:59:53,049 --> 00:59:54,675 Depends on the question. 616 00:59:55,510 --> 00:59:57,887 It has to do with death. 617 00:59:59,472 --> 01:00:02,225 A subject in which you're well-versed. 618 01:00:02,558 --> 01:00:04,185 And how would you know that? 619 01:00:05,561 --> 01:00:08,397 Only a certain kind of woman wears a backless dress 620 01:00:08,523 --> 01:00:11,734 with a Beretta 70 strapped to her thigh. 621 01:00:12,193 --> 01:00:14,946 One can never be too careful when 622 01:00:15,071 --> 01:00:17,865 handsome men in tuxedos carry Walthers. 623 01:00:20,368 --> 01:00:23,246 I am correct in assuming you killed Patrice? 624 01:00:24,372 --> 01:00:25,706 Yes. 625 01:00:27,542 --> 01:00:29,252 Might I ask why? 626 01:00:30,586 --> 01:00:32,255 I want to meet your employer. 627 01:00:44,851 --> 01:00:47,061 Be careful what you wish for. 628 01:00:48,938 --> 01:00:50,189 You're scared. 629 01:00:51,440 --> 01:00:52,942 Thank you for the drink, 630 01:00:55,111 --> 01:00:56,571 Mr. Bond. 631 01:01:04,370 --> 01:01:06,414 You put on a good show. 632 01:01:08,583 --> 01:01:10,543 But ever since we sat down, you haven't stopped 633 01:01:10,668 --> 01:01:12,628 looking at your bodyguards. 634 01:01:14,589 --> 01:01:16,632 Now, three of them is a bit excessive. 635 01:01:17,466 --> 01:01:20,553 They're controlling you. They're not protecting you. 636 01:01:23,055 --> 01:01:25,975 The tattoo on your wrist is Macau sex trade. 637 01:01:26,100 --> 01:01:30,605 You belonged to one of the houses. What were you? 12? 13? 638 01:01:32,440 --> 01:01:34,317 I'm guessing he was your way out. 639 01:01:35,610 --> 01:01:37,778 Perhaps you thought you were in love. 640 01:01:39,488 --> 01:01:41,657 But that was a long time ago. 641 01:01:44,076 --> 01:01:46,120 You know nothing about it. 642 01:01:46,621 --> 01:01:49,790 I know when a woman is afraid and pretending not to be. 643 01:01:53,294 --> 01:01:55,171 How much do you know about fear? 644 01:01:56,005 --> 01:01:57,506 All there is. 645 01:01:58,966 --> 01:02:00,635 Not like this. 646 01:02:03,262 --> 01:02:04,805 Not like him. 647 01:02:06,265 --> 01:02:07,683 I can help you. 648 01:02:08,768 --> 01:02:09,810 I don't think so. 649 01:02:09,936 --> 01:02:10,978 Let me try. 650 01:02:13,689 --> 01:02:14,815 How? 651 01:02:16,108 --> 01:02:17,652 Bring me to him. 652 01:02:20,529 --> 01:02:21,489 Can you kill him? 653 01:02:21,656 --> 01:02:22,657 Yes. 654 01:02:24,325 --> 01:02:25,326 Will you? 655 01:02:26,035 --> 01:02:27,828 Someone usually dies. 656 01:02:28,204 --> 01:02:29,205 (LAUGHS) 657 01:02:32,708 --> 01:02:34,377 Perhaps you can. 658 01:02:42,510 --> 01:02:44,804 When I leave, , they're going to kill you. 659 01:02:45,680 --> 01:02:49,809 If you survive, I'm on the Chimera. North harbor. 660 01:02:50,810 --> 01:02:52,395 Berth seven. 661 01:02:53,688 --> 01:02:55,898 We cast off in an hour. 662 01:03:01,362 --> 01:03:03,406 Very nice to have met you, Mr. Bond. 663 01:03:05,366 --> 01:03:06,575 Good luck. 664 01:03:52,455 --> 01:03:53,456 (MAN YELLS) 665 01:03:59,253 --> 01:04:00,629 (GROWLING) 666 01:04:03,924 --> 01:04:05,343 (GRUNTING) 667 01:04:14,935 --> 01:04:16,270 (GROANS) 668 01:04:23,903 --> 01:04:25,279 (CHUCKLES) 669 01:04:32,828 --> 01:04:34,038 Good luck with that. 670 01:04:34,121 --> 01:04:35,122 (GUN CLICKING) 671 01:04:37,708 --> 01:04:38,709 (GRUNTS) 672 01:04:41,420 --> 01:04:43,255 (SCREAMING) 673 01:04:46,801 --> 01:04:47,802 (HISSING) 674 01:04:58,687 --> 01:04:59,814 Thank you. 675 01:05:04,985 --> 01:05:06,112 Put it all on red. 676 01:05:06,695 --> 01:05:08,114 (MAN CONTINUES SCREAMING) 677 01:05:08,989 --> 01:05:10,658 It's the circle of life. 678 01:05:33,180 --> 01:05:34,181 (KNOCKING ON DOOR) 679 01:05:34,890 --> 01:05:35,975 Yes! 680 01:05:39,979 --> 01:05:41,730 It's time to cast off. 681 01:05:43,649 --> 01:05:44,859 All right. 682 01:06:40,539 --> 01:06:43,250 I like you better without your Beretta. 683 01:06:46,712 --> 01:06:48,589 I feel naked without it. 684 01:07:05,940 --> 01:07:06,982 ANCHORMAN (OVER TV): Good evening. 685 01:07:07,107 --> 01:07:10,569 The controversy surrounding the Ministry of Defense has escalated today 686 01:07:10,653 --> 01:07:14,323 as images of the Husein assassination continue to circulate. 687 01:07:14,698 --> 01:07:16,408 We should warn you, some viewers 688 01:07:16,534 --> 01:07:18,285 might find these images disturbing. 689 01:07:19,787 --> 01:07:22,957 Captain Husein, an MI6 operative embedded in the Middle East, 690 01:07:23,290 --> 01:07:25,042 was one of the five agents exposed 691 01:07:25,167 --> 01:07:26,961 in what is now being considered 692 01:07:27,086 --> 01:07:30,631 the greatest internal security breach in modern British history. 693 01:07:31,090 --> 01:07:34,802 The Prime Minister continues to express public support for MI6 694 01:07:34,927 --> 01:07:37,012 while the opposition has taken the position... 695 01:07:37,346 --> 01:07:39,866 Has taken the position we're a bunch of antiquated bloody idiots 696 01:07:39,890 --> 01:07:42,977 fighting a war we don't understand and can't possibly win. 697 01:07:43,435 --> 01:07:45,229 Look, three of my agents are dead already. 698 01:07:45,354 --> 01:07:47,189 Don't embroil me in politics now. 699 01:07:47,648 --> 01:07:50,651 The Prime Minister's ordered an inquiry. You'll have to appear. 700 01:07:50,818 --> 01:07:54,071 Oh, standing in the stocks at midday? Who's antiquated now? 701 01:07:54,280 --> 01:07:56,407 For Christ's sake, listen to yourself. We're a democracy, 702 01:07:56,490 --> 01:07:59,118 accountable to the people we're trying to defend. 703 01:07:59,201 --> 01:08:02,329 We can't keep working in the shadows. There are no more shadows. 704 01:08:02,705 --> 01:08:04,248 You don't get this, do you? 705 01:08:05,708 --> 01:08:08,711 Whoever's behind this, Whoever's doing it, he knows us. 706 01:08:09,003 --> 01:08:12,089 He's one of us. He comes from the same place as Bond. 707 01:08:12,631 --> 01:08:14,216 The place you say doesn't exist. 708 01:08:15,509 --> 01:08:17,011 The shadows. 709 01:08:37,156 --> 01:08:38,157 (CLICKS) 710 01:08:54,340 --> 01:08:57,176 It's not too late. We could turn back now. 711 01:08:59,178 --> 01:09:00,387 (GUNS COCKING) 712 01:09:03,724 --> 01:09:05,684 I wouldn't be so sure. 713 01:09:43,389 --> 01:09:45,808 They abandoned it almost overnight. 714 01:09:46,934 --> 01:09:50,229 He made them think there was a leak at the chemical plant. 715 01:09:51,939 --> 01:09:54,942 It's amazing the panic you can cause with a single computer. 716 01:09:56,443 --> 01:09:59,947 He wanted the island, so he took it. 717 01:10:01,573 --> 01:10:04,118 Does he always get what he wants? 718 01:10:04,910 --> 01:10:06,578 More than you know. 719 01:10:06,787 --> 01:10:07,908 (MAN SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 720 01:10:09,790 --> 01:10:10,958 I'm sorry. 721 01:10:23,137 --> 01:10:24,805 (ELEVATOR CLANKING) 722 01:10:39,653 --> 01:10:41,780 Hello, James. Welcome. 723 01:10:42,990 --> 01:10:44,658 Do you like the island? 724 01:10:45,325 --> 01:10:46,744 (CHUCKLES SOFTLY) 725 01:10:47,870 --> 01:10:49,538 My grandmother had an island. 726 01:10:49,997 --> 01:10:53,208 Nothing to boast of. You could walk around it in an hour. 727 01:10:53,542 --> 01:10:56,378 But still, it was, it was a paradise for us. 728 01:10:57,212 --> 01:10:59,506 One summer, we went for a visit 729 01:10:59,673 --> 01:11:03,635 and discovered the place had been infested with rats! 730 01:11:04,011 --> 01:11:08,223 They'd come on a fishing boat and gorged themselves on coconut. 731 01:11:08,515 --> 01:11:11,059 So how do you get rats off an island? Hmm? 732 01:11:11,852 --> 01:11:13,729 My grandmother showed me. 733 01:11:14,646 --> 01:11:17,357 We buried an oil drum and hinged the lid, 734 01:11:17,524 --> 01:11:19,735 then wired coconut to the lid as bait. 735 01:11:19,985 --> 01:11:21,862 And the rats would come for the coconut and... 736 01:11:21,987 --> 01:11:22,988 (MAKES CLINKING NOISE) 737 01:11:23,697 --> 01:11:25,532 they would fall into the drum. 738 01:11:26,241 --> 01:11:29,745 And after a month, you have trapped all the rats. 739 01:11:30,704 --> 01:11:32,414 But what do you do then? 740 01:11:33,499 --> 01:11:35,375 Throw the drum into the ocean? 741 01:11:36,251 --> 01:11:38,378 Burn it? No. 742 01:11:38,712 --> 01:11:40,756 You just leave it. 743 01:11:41,757 --> 01:11:44,092 And they begin to get hungry. 744 01:11:44,927 --> 01:11:46,720 And one by one... 745 01:11:47,304 --> 01:11:48,639 (MAKES GNAWING NOISE) 746 01:11:49,014 --> 01:11:50,724 they start eating each other 747 01:11:50,933 --> 01:11:54,228 until there are only two left. The two survivors. 748 01:11:54,895 --> 01:11:57,022 And then what? Do you kill them? No. 749 01:11:57,731 --> 01:12:00,943 You take them and release them into the trees. 750 01:12:01,401 --> 01:12:04,112 But now they don't eat coconut anymore. 751 01:12:04,446 --> 01:12:06,782 Now they only eat rat. 752 01:12:08,408 --> 01:12:10,786 You have changed their nature. 753 01:12:12,788 --> 01:12:14,164 The two survivors, 754 01:12:15,040 --> 01:12:16,667 this is what she made us. 755 01:12:19,419 --> 01:12:21,463 I made my own choices. 756 01:12:21,755 --> 01:12:23,841 (CHUCKLES) You think you did. 757 01:12:25,050 --> 01:12:26,426 That's her genius. 758 01:12:28,804 --> 01:12:32,349 Station H. Am I right? Hong Kong. 759 01:12:32,641 --> 01:12:33,642 Mm-hmm. 760 01:12:34,101 --> 01:12:36,270 '86 to '97. 761 01:12:36,979 --> 01:12:39,231 Back then, I was her favorite. 762 01:12:39,398 --> 01:12:42,901 And you're not nearly the agent I was, I can tell you that. 763 01:12:43,443 --> 01:12:44,486 (CHUCKLES) 764 01:12:44,570 --> 01:12:49,074 Just look at you, barely held together by your pills and your drink. 765 01:12:49,157 --> 01:12:50,951 Don't forget my pathetic love of country. 766 01:12:51,285 --> 01:12:52,786 (LAUGHS) 767 01:12:53,287 --> 01:12:56,623 You're still clinging to your faith in that old woman. 768 01:12:57,082 --> 01:12:59,459 When all she does is lie to you. She never lied to me. 769 01:12:59,543 --> 01:13:01,169 No? No. 770 01:13:01,587 --> 01:13:03,714 What did you score in your marksmanship evaluation? 771 01:13:03,839 --> 01:13:05,090 70. 772 01:13:05,215 --> 01:13:06,216 (LAUGHS) 773 01:13:06,508 --> 01:13:07,801 40. 774 01:13:09,803 --> 01:13:12,264 Did she tell you the psychologist cleared you for duty? 775 01:13:12,347 --> 01:13:14,683 Yes. No. No. 776 01:13:17,269 --> 01:13:18,520 (SIGHS) 777 01:13:23,191 --> 01:13:27,613 Medical evaluation: Fail. Physical evaluation: Failed. 778 01:13:27,946 --> 01:13:30,115 Psychological evaluation: "Alcohol 779 01:13:30,240 --> 01:13:32,451 "and substance addiction indicated." 780 01:13:35,162 --> 01:13:37,623 "Pathological rejection of authority 781 01:13:37,748 --> 01:13:40,167 "based on unresolved childhood trauma." 782 01:13:46,006 --> 01:13:48,508 "Subject is not approved for field duty 783 01:13:48,634 --> 01:13:51,678 "and immediate suspension from service advised." 784 01:13:52,012 --> 01:13:54,056 What is this if not betrayal? 785 01:13:54,181 --> 01:13:58,185 She sent you after me knowing you're not ready, knowing you'll likely die. 786 01:13:58,352 --> 01:14:00,854 Mommy was very bad! 787 01:14:04,399 --> 01:14:05,400 Hmm? 788 01:14:22,417 --> 01:14:23,418 Ooh. 789 01:14:24,711 --> 01:14:26,713 See what she's done to you? 790 01:14:28,048 --> 01:14:30,717 Well, she never tied me to a chair. 791 01:14:31,051 --> 01:14:32,511 Her loss. 792 01:14:36,390 --> 01:14:38,558 Are you sure this is about M? 793 01:14:38,725 --> 01:14:40,018 It's about her. 794 01:14:41,103 --> 01:14:43,230 And you, and me. 795 01:14:44,439 --> 01:14:47,234 You see, we are the last two rats. 796 01:14:47,609 --> 01:14:49,695 We can either eat each other... 797 01:14:52,864 --> 01:14:53,865 Hmm? 798 01:14:56,410 --> 01:14:58,286 Or eat everyone else. 799 01:15:01,081 --> 01:15:04,584 How you're trying to remember your training now. 800 01:15:06,086 --> 01:15:08,547 What's the regulation to cover this? 801 01:15:12,259 --> 01:15:15,429 Well, first time for everything. Yes? 802 01:15:18,473 --> 01:15:21,435 What makes you think this is my first time? 803 01:15:22,602 --> 01:15:24,730 Oh, Mr. Bond! 804 01:15:27,107 --> 01:15:31,111 All that physical stuff... So dull, so dull. 805 01:15:33,947 --> 01:15:35,198 Chasing spies... 806 01:15:35,490 --> 01:15:37,367 (LAUGHS) so old-fashioned! 807 01:15:40,787 --> 01:15:42,622 Your knees must be killing you. 808 01:15:47,419 --> 01:15:48,754 England. 809 01:15:49,296 --> 01:15:51,631 The Empire! MI6! 810 01:15:52,174 --> 01:15:54,092 You're living in a ruin as well, 811 01:15:54,384 --> 01:15:55,969 you just don't know it yet. 812 01:15:57,345 --> 01:16:01,808 At least here there are no old ladies giving orders and no little... 813 01:16:02,893 --> 01:16:03,894 Bip! 814 01:16:03,977 --> 01:16:06,480 Gadgets from those fools in Q-Branch. 815 01:16:09,524 --> 01:16:14,029 If you wanted, you could pick your own secret missions. As I do. 816 01:16:16,531 --> 01:16:17,783 Name it. 817 01:16:18,658 --> 01:16:19,826 Name it. 818 01:16:22,704 --> 01:16:25,582 Destabilize a multinational by manipulating stocks... 819 01:16:25,749 --> 01:16:26,750 Bip, Easy. 820 01:16:28,043 --> 01:16:31,171 Interrupt transmissions from a spy satellite over Kabul... 821 01:16:31,463 --> 01:16:32,464 (POPS) Done. 822 01:16:33,006 --> 01:16:37,135 Hmm. Rig an election in Uganda. All to the highest bidder. 823 01:16:37,677 --> 01:16:39,846 Or a gas explosion in London. 824 01:16:41,056 --> 01:16:42,516 Just point and click. 825 01:16:42,891 --> 01:16:44,643 Well, everybody needs a hobby. 826 01:16:50,482 --> 01:16:52,317 So what's yours? 827 01:16:54,986 --> 01:16:56,530 Resurrection. 828 01:17:00,367 --> 01:17:02,160 Let me show you something. 829 01:17:09,918 --> 01:17:10,919 (DOOR CREAKS) 830 01:17:11,419 --> 01:17:13,880 (MAN SINGING IN FRENCH, PLAYING OVER SPEAKERS) 831 01:17:14,714 --> 01:17:16,716 Tells a story, doesn't it? 832 01:17:20,887 --> 01:17:22,681 They left the island so quickly, 833 01:17:22,806 --> 01:17:24,558 they couldn't decide what to take, 834 01:17:24,850 --> 01:17:26,768 what to leave, what was important. 835 01:17:27,060 --> 01:17:31,022 And seeing this every day reminds me to focus on the essentials. 836 01:17:31,231 --> 01:17:34,901 There's nothing... nothing superfluous in my life. 837 01:17:35,193 --> 01:17:38,738 When a thing is redundant, it is eliminated. 838 01:17:49,040 --> 01:17:51,084 50-year-old Macallan. 839 01:17:51,626 --> 01:17:54,546 A particular favorite of yours, I understand. 840 01:17:56,423 --> 01:17:59,092 So, what's the toast? 841 01:18:01,887 --> 01:18:03,722 "To the women we love"? 842 01:18:04,264 --> 01:18:05,265 Hmm. 843 01:18:14,608 --> 01:18:15,942 Darling. 844 01:18:16,818 --> 01:18:19,613 Darling, your lovers are here. 845 01:18:25,118 --> 01:18:26,620 No, no, no, no. 846 01:18:27,162 --> 01:18:29,164 Stand up straight. Keep still. 847 01:18:30,790 --> 01:18:32,959 And whatever you do, don't lose your head. 848 01:18:33,126 --> 01:18:34,502 Don't lose... 849 01:18:34,961 --> 01:18:36,171 your head. 850 01:18:38,673 --> 01:18:40,800 Don't lose your head. 851 01:18:41,676 --> 01:18:44,596 Time to redeem your marksmanship scores. 852 01:18:46,139 --> 01:18:47,474 Let's see. 853 01:18:48,183 --> 01:18:52,479 Who can be the first to knock the glass from her head? 854 01:18:58,526 --> 01:19:01,321 And just to be sporting, I'll let you go first. 855 01:19:09,746 --> 01:19:11,248 (COCKS GUN) 856 01:19:19,506 --> 01:19:21,841 Let's see who ends up on top. 857 01:19:34,854 --> 01:19:36,690 (SIGHS) Oh, I can't believe it. 858 01:19:37,023 --> 01:19:40,485 I can't believe it! Did you really die that day? 859 01:19:41,486 --> 01:19:45,323 Is there any, any of the old 007 left? 860 01:19:53,873 --> 01:19:55,208 My turn. 861 01:19:58,878 --> 01:20:01,715 I win. What do you say to that? 862 01:20:04,551 --> 01:20:06,511 (SIGHS) It's a waste of good Scotch. 863 01:20:17,897 --> 01:20:21,443 What are you going to do now? Take me back to her? All on your own? 864 01:20:22,110 --> 01:20:23,903 Who says I'm on my own? 865 01:20:26,781 --> 01:20:28,616 (HELICOPTERS APPROACHING) 866 01:20:42,881 --> 01:20:45,258 It's the latest thing from Q-Branch. 867 01:20:45,759 --> 01:20:47,761 It's called a radio. 868 01:21:08,615 --> 01:21:10,950 All right, time to say hello. 869 01:21:14,329 --> 01:21:15,705 (KEYPAD BEEPS) 870 01:21:43,691 --> 01:21:45,985 You're smaller than I remember! 871 01:21:47,028 --> 01:21:48,988 Whereas I barely remember you at all. 872 01:21:49,406 --> 01:21:52,492 Strange. For me, it feels just like yesterday. 873 01:21:54,536 --> 01:21:55,870 Are you surprised? 874 01:21:56,162 --> 01:21:59,416 Not particularly. But then you always were a slippery one. 875 01:21:59,749 --> 01:22:01,876 Maybe that's why you liked me so much. 876 01:22:02,252 --> 01:22:03,711 You flatter yourself. 877 01:22:03,837 --> 01:22:05,338 No remorse. 878 01:22:06,631 --> 01:22:07,632 (SIGHS) 879 01:22:07,715 --> 01:22:09,884 Just as I had imagined. 880 01:22:10,677 --> 01:22:12,178 Regret is unprofessional. 881 01:22:15,098 --> 01:22:16,641 (LAUGHS) 882 01:22:19,185 --> 01:22:20,520 "Regret is unprofessional." 883 01:22:20,603 --> 01:22:25,692 They kept me for five months in a room with no air. They tortured me. 884 01:22:26,276 --> 01:22:28,862 And I protected your secrets. I protected you. 885 01:22:30,196 --> 01:22:33,283 But they made me suffer. And suffer. 886 01:22:35,076 --> 01:22:36,870 And suffer. 887 01:22:37,954 --> 01:22:39,873 Until I realized... 888 01:22:41,082 --> 01:22:43,376 it was you who betrayed me. 889 01:22:44,961 --> 01:22:46,379 You betrayed me. 890 01:22:47,630 --> 01:22:50,800 So, I had only one thing left. 891 01:22:52,760 --> 01:22:56,222 My cyanide capsule in my back left molar. 892 01:22:56,389 --> 01:22:58,892 You remember, right? 893 01:23:02,479 --> 01:23:05,064 So I broke the tooth and... 894 01:23:05,607 --> 01:23:07,567 bit into the capsule. 895 01:23:08,318 --> 01:23:09,569 And it... 896 01:23:12,989 --> 01:23:15,742 it burned all my insides. 897 01:23:16,242 --> 01:23:17,952 But I didn't die. 898 01:23:21,164 --> 01:23:23,917 Life clung to me like a disease. 899 01:23:28,421 --> 01:23:29,589 And then... 900 01:23:29,797 --> 01:23:33,593 I understood why I had survived. 901 01:23:36,095 --> 01:23:39,766 I needed to look in your eyes one last time. 902 01:23:43,311 --> 01:23:44,771 Well, I hope it was worth it. 903 01:23:47,440 --> 01:23:50,777 Mr. Silva, you're going to be transferred to Belmarsh Prison 904 01:23:51,319 --> 01:23:53,780 where you'll be remanded in custody 905 01:23:53,863 --> 01:23:55,615 until the Crown Prosecution Service 906 01:23:55,740 --> 01:23:57,492 deem you fit to stand trial for... 907 01:23:57,617 --> 01:23:59,786 Say my name. Say it. 908 01:24:00,203 --> 01:24:01,955 My real name. 909 01:24:02,872 --> 01:24:04,499 I know you remember it. 910 01:24:05,959 --> 01:24:07,961 Your name is on the memorial wall 911 01:24:08,086 --> 01:24:10,129 of the very building you attacked. 912 01:24:10,964 --> 01:24:12,632 I will have it struck off. 913 01:24:13,216 --> 01:24:17,554 Soon your past will be as nonexistent as your future. 914 01:24:18,388 --> 01:24:20,473 I'll never see you again. 915 01:24:23,309 --> 01:24:25,311 Do you know what it does to you? 916 01:24:27,647 --> 01:24:29,732 Hydrogen cyanide? 917 01:24:42,328 --> 01:24:44,831 Look upon your work, 918 01:24:45,873 --> 01:24:47,166 Mother. 919 01:25:16,779 --> 01:25:18,865 (CHUCKLING SOFTLY) 920 01:25:20,742 --> 01:25:22,785 (LAUGHING) 921 01:25:25,622 --> 01:25:27,790 Let me know what you recover from his computer. 922 01:25:27,915 --> 01:25:31,377 Has he transmitted the lists? If so, to whom? I want this resolved. 923 01:25:31,461 --> 01:25:32,545 Yes, ma'am. 924 01:25:38,968 --> 01:25:41,387 His name is Tiago Rodriguez. 925 01:25:42,055 --> 01:25:43,556 He was a brilliant agent. 926 01:25:44,557 --> 01:25:47,727 But he started operating beyond his brief, hacking the Chinese. 927 01:25:48,394 --> 01:25:52,482 The handover was coming up and they were onto him, so I gave him up. 928 01:25:52,607 --> 01:25:55,735 I got six agents in return and a peaceful transition. 929 01:25:56,110 --> 01:25:58,988 We should go, ma'am. Board of Inquiry begins in 30 minutes. 930 01:25:59,405 --> 01:26:01,491 I want to know what's on that computer. 931 01:26:14,295 --> 01:26:16,798 Now, looking at Silva's computer, 932 01:26:17,298 --> 01:26:21,219 it seems to me he's done a number of slightly unusual things. 933 01:26:21,302 --> 01:26:24,305 He's established failsafe protocols to wipe the memory 934 01:26:24,430 --> 01:26:26,974 if there's any attempt to access certain files. 935 01:26:27,809 --> 01:26:30,520 Only six people in the world could program safeguards like that. 936 01:26:30,645 --> 01:26:32,647 Of course there are. Can you get past them? 937 01:26:33,481 --> 01:26:34,982 I invented them. 938 01:26:38,319 --> 01:26:39,487 Right, then. 939 01:26:41,114 --> 01:26:43,991 Let's see what you've got for us, Mr. Silva. 940 01:26:46,369 --> 01:26:47,787 We're in. 941 01:26:51,624 --> 01:26:53,209 (EXHALES) 942 01:26:54,210 --> 01:26:56,754 Sir, what do you make of this? 943 01:27:01,884 --> 01:27:03,594 It's his Omega site. 944 01:27:04,637 --> 01:27:06,305 Most encrypted level he has. 945 01:27:08,224 --> 01:27:11,978 Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. 946 01:27:13,312 --> 01:27:15,440 Security through obscurity. 947 01:27:17,316 --> 01:27:19,861 Ladies and gentlemen, if I might have order? 948 01:27:21,028 --> 01:27:22,655 I'd like to begin the proceedings. 949 01:27:24,824 --> 01:27:27,493 We're gathered today to address important issues 950 01:27:27,618 --> 01:27:30,163 concerning the future of our national security. 951 01:27:33,583 --> 01:27:35,168 (GROANS LOUDLY) 952 01:27:36,210 --> 01:27:37,837 Going somewhere? 953 01:27:40,256 --> 01:27:43,551 So you believe your stewardship of MI6 during the recent crisis 954 01:27:43,676 --> 01:27:45,011 has been up to scratch? 955 01:27:45,386 --> 01:27:48,473 Well, I believe we have apprehended the responsible party 956 01:27:48,598 --> 01:27:50,349 and are taking all necessary steps 957 01:27:50,475 --> 01:27:53,186 to ensure that the sensitive information is contained. 958 01:27:53,311 --> 01:27:54,562 Oh, 959 01:27:54,687 --> 01:27:56,314 so it's a job well done. 960 01:27:56,439 --> 01:27:58,149 I'm not saying it's gone perfectly, but... 961 01:27:58,316 --> 01:28:00,943 You'll forgive me for not putting up the bunting. 962 01:28:01,444 --> 01:28:03,364 I find it rather difficult to overlook monumental 963 01:28:03,446 --> 01:28:05,364 security breaches and dead operatives 964 01:28:05,490 --> 01:28:08,284 for which you are almost single-handedly responsible. 965 01:28:11,162 --> 01:28:13,664 He's using a polymorphic engine to mutate the code. 966 01:28:13,790 --> 01:28:16,000 Whenever I try to gain access, it changes. 967 01:28:16,709 --> 01:28:19,212 It's like solving a Rubik's cube that's fighting back. 968 01:28:25,343 --> 01:28:26,385 Stop. 969 01:28:28,095 --> 01:28:29,514 Go in on that. 970 01:28:36,187 --> 01:28:37,230 Granborough. 971 01:28:37,897 --> 01:28:41,692 Granborough Road. It's an old Tube station on the Metropolitan Line. 972 01:28:41,818 --> 01:28:43,444 Been closed for years. 973 01:28:45,488 --> 01:28:47,073 Use that as a key. 974 01:28:58,000 --> 01:29:00,086 Oh, look, it's a map! 975 01:29:02,338 --> 01:29:03,422 It's London. 976 01:29:04,507 --> 01:29:06,801 Subterranean London. 977 01:29:08,386 --> 01:29:10,596 What's going on? Why are the doors open? 978 01:29:19,605 --> 01:29:21,023 (COMPUTER BEEPING) 979 01:29:21,107 --> 01:29:22,066 Oh, no. 980 01:29:22,149 --> 01:29:24,402 Can someone tell me how the hell he got into our system? 981 01:29:28,614 --> 01:29:30,032 Oh, shit. 982 01:29:30,157 --> 01:29:33,160 Oh, shit, shit, shit. 983 01:29:34,954 --> 01:29:36,122 He hacked us. 984 01:29:39,959 --> 01:29:41,627 (ALARM BLARING) 985 01:29:43,754 --> 01:29:45,172 Oh, no. 986 01:29:53,306 --> 01:29:54,515 Q. 987 01:29:55,141 --> 01:29:56,350 He's gone. 988 01:30:05,943 --> 01:30:07,904 I'm in a stairwell below isolation. 989 01:30:08,237 --> 01:30:09,655 Do you read me, Q? 990 01:30:09,780 --> 01:30:11,324 I can hear you. I'm looking for you. 991 01:30:22,293 --> 01:30:23,544 Got you. Tracking your location. 992 01:30:24,337 --> 01:30:25,796 Just keep moving forward. 993 01:30:26,255 --> 01:30:28,382 Enter the next service door on your right. 994 01:30:35,222 --> 01:30:37,383 If you're through that door, you should be in the Tube. 995 01:30:38,017 --> 01:30:39,477 I'm in the Tube. 996 01:30:41,103 --> 01:30:44,148 Bond, this isn't an escape. This was years in the planning. 997 01:30:44,273 --> 01:30:46,859 He wanted us to capture him, he wanted us to access his computer. 998 01:30:46,943 --> 01:30:48,569 It was all planned. 999 01:30:48,653 --> 01:30:52,198 Blowing up HQ. Knowing the emergency protocols. 1000 01:30:52,323 --> 01:30:54,033 Knowing we'd retreat down here. 1001 01:30:54,450 --> 01:30:58,537 I've got all that. It's what he's got planned next that worries me. 1002 01:30:59,038 --> 01:31:02,083 District Line is the closest. There's a service door on your left. 1003 01:31:03,626 --> 01:31:04,794 Got it. 1004 01:31:08,547 --> 01:31:09,715 It won't open. 1005 01:31:09,882 --> 01:31:11,092 It will. Put your back into it. 1006 01:31:11,217 --> 01:31:13,636 Why don't you come down here and put your back into it? 1007 01:31:14,887 --> 01:31:15,888 (GRUNTING) 1008 01:31:17,390 --> 01:31:19,016 No, it's stuck. 1009 01:31:20,017 --> 01:31:22,395 Oh, good. There's a train coming. 1010 01:31:27,400 --> 01:31:29,235 Hmm. That's vexing. 1011 01:31:42,331 --> 01:31:43,541 I'm through. 1012 01:31:44,375 --> 01:31:45,876 Told you. 1013 01:31:46,002 --> 01:31:47,962 We alerted security. Police are on their way. 1014 01:32:25,499 --> 01:32:26,792 Where are you now? 1015 01:32:26,917 --> 01:32:28,169 Temple Tube station. 1016 01:32:28,461 --> 01:32:29,962 Along with half of London. 1017 01:32:34,759 --> 01:32:36,093 Oh, I see you. There you are. 1018 01:32:36,677 --> 01:32:40,347 I know where I am, Q. Where's he? 1019 01:32:40,639 --> 01:32:42,433 Give us a second. I'm looking for him. 1020 01:32:42,558 --> 01:32:44,018 ANNOUNCER'. Mind the gap. 1021 01:32:50,941 --> 01:32:52,818 BOND: There's too many people. I can't see him. 1022 01:32:53,069 --> 01:32:55,071 Welcome to rush hour on the Tube. 1023 01:32:55,696 --> 01:32:57,323 Not something you'd know much about. 1024 01:32:57,823 --> 01:32:59,909 Mind the gap. 1025 01:33:08,209 --> 01:33:10,961 The train's leaving. Do I get on the train? 1026 01:33:11,545 --> 01:33:14,215 Don't get on. I'm not sure he's on it. Give us a minute. 1027 01:33:17,009 --> 01:33:18,052 Do I get on the train? 1028 01:33:24,016 --> 01:33:25,017 Bond. 1029 01:33:25,142 --> 01:33:26,977 What? Get on the train. 1030 01:33:41,367 --> 01:33:42,743 He's keen to get home. 1031 01:33:43,619 --> 01:33:44,995 Will you open the door, please? 1032 01:33:47,623 --> 01:33:49,583 Open the door. 1033 01:33:52,670 --> 01:33:54,755 Health and Safety. Carry on. 1034 01:34:01,554 --> 01:34:02,596 Q'. Where are you? 1035 01:34:02,805 --> 01:34:04,765 Take a wild guess, Q. 1036 01:34:05,182 --> 01:34:07,560 He's in disguise, dressed as a policeman. 1037 01:34:07,726 --> 01:34:09,186 Of course he is. 1038 01:34:30,291 --> 01:34:33,002 Where's he going? Where's he going? 1039 01:34:40,426 --> 01:34:43,220 He's going for M. Tell Tanner. Get her out of there. 1040 01:34:43,637 --> 01:34:47,099 You've overlooked, or chosen to ignore, hard evidence 1041 01:34:47,975 --> 01:34:50,853 and consistently, almost obstinately... 1042 01:34:51,187 --> 01:34:53,522 Silva's escaped. Bond's in pursuit. 1043 01:34:53,814 --> 01:34:56,358 We need to get you to a secure location immediately. 1044 01:34:56,483 --> 01:34:58,360 I'll be damned if I'm gonna show her my back. 1045 01:34:59,069 --> 01:35:00,613 Are we straining your attention? 1046 01:35:01,405 --> 01:35:04,491 No. Please, Minister, proceed. 1047 01:35:12,791 --> 01:35:14,001 Excuse me. 1048 01:35:32,603 --> 01:35:33,646 Move! Move! 1049 01:35:35,356 --> 01:35:36,774 (PEOPLE SHOUTING) 1050 01:36:13,102 --> 01:36:14,103 (CHUCKLES) 1051 01:36:19,316 --> 01:36:20,859 (LAUGHING) 1052 01:36:37,209 --> 01:36:39,211 It's as if you insist on pretending 1053 01:36:39,336 --> 01:36:41,338 we still live in a golden age of espionage 1054 01:36:41,714 --> 01:36:44,300 where human intelligence was the only resource available. 1055 01:36:44,842 --> 01:36:47,136 Well, I find this rather old-fashioned belief 1056 01:36:47,261 --> 01:36:49,555 demonstrates a reckless disregard for... 1057 01:36:49,722 --> 01:36:51,974 Excuse me, Minister, I don't mean to interrupt, 1058 01:36:52,057 --> 01:36:54,184 but just for the sake of variety, 1059 01:36:54,560 --> 01:36:56,645 might we actually hear from the witness? 1060 01:36:58,647 --> 01:36:59,898 Of course. 1061 01:37:03,235 --> 01:37:04,361 Thank you. 1062 01:37:29,720 --> 01:37:30,721 Oh! 1063 01:37:33,015 --> 01:37:34,767 I won't miss next time, Mr. Silva. 1064 01:37:35,225 --> 01:37:38,604 Not bad. Not bad, James, for a physical wreck. 1065 01:37:39,104 --> 01:37:41,148 Oi. Thank you. 1066 01:37:41,440 --> 01:37:42,608 You caught me. 1067 01:37:43,442 --> 01:37:44,443 (SIGHS) 1068 01:37:44,526 --> 01:37:47,446 Now, here's your prize. 1069 01:37:47,696 --> 01:37:51,116 The latest thing from my local toy store. 1070 01:37:51,575 --> 01:37:53,786 It's called radio. 1071 01:37:58,749 --> 01:37:59,750 Whew! 1072 01:38:02,294 --> 01:38:04,046 I do hope that wasn't for me. 1073 01:38:04,713 --> 01:38:05,798 (LAUGHS) No. 1074 01:38:06,465 --> 01:38:07,758 But that is. 1075 01:38:08,133 --> 01:38:09,134 (TRAIN APPROACHING) 1076 01:38:45,003 --> 01:38:46,964 (SIRENS WAILING) 1077 01:38:59,184 --> 01:39:00,519 M: Chairman, Ministers. 1078 01:39:00,853 --> 01:39:03,147 Today I've repeatedly heard how 1079 01:39:03,272 --> 01:39:05,524 irrelevant my department has become. 1080 01:39:05,774 --> 01:39:07,734 Why do we need agents? The Double-O section? 1081 01:39:07,860 --> 01:39:09,862 Isn't it all rather quaint? 1082 01:39:11,697 --> 01:39:14,491 Well, I suppose I see a different world than you do. 1083 01:39:16,034 --> 01:39:19,204 And the truth is that what I see frightens me. 1084 01:39:21,165 --> 01:39:25,002 I'm frightened because our enemies are no longer known to us. 1085 01:39:25,627 --> 01:39:27,421 They do not exist on a map. 1086 01:39:27,504 --> 01:39:30,007 They're not nations. They are individuals. 1087 01:39:33,260 --> 01:39:34,845 Look around you. Who do you fear? 1088 01:39:36,013 --> 01:39:38,724 Can you see a face? A uniform? A flag? No. 1089 01:39:40,058 --> 01:39:42,227 Our world is not more transparent now. 1090 01:39:42,394 --> 01:39:44,021 It's more opaque. 1091 01:39:44,313 --> 01:39:45,731 It's in the shadows. 1092 01:39:47,232 --> 01:39:49,234 That's where we must do battle. 1093 01:39:50,360 --> 01:39:53,322 So, before you declare us irrelevant, ask yourselves, 1094 01:39:54,740 --> 01:39:57,201 how safe do you feel? 1095 01:40:01,580 --> 01:40:03,499 I've just one more thing to say. 1096 01:40:03,916 --> 01:40:06,585 My late husband was a great lover of poetry. 1097 01:40:06,835 --> 01:40:08,170 And, um... 1098 01:40:08,837 --> 01:40:12,591 I suppose some of it sunk in, despite my best intentions. 1099 01:40:13,425 --> 01:40:17,763 And here today I remember this, I think from Tennyson: 1100 01:40:20,224 --> 01:40:23,435 "We are not now that strength, 1101 01:40:23,685 --> 01:40:26,438 "which in old days Moved earth and heaven; 1102 01:40:27,856 --> 01:40:30,108 "That which we are, we are; 1103 01:40:30,901 --> 01:40:33,946 "One equal temper of heroic hearts, 1104 01:40:34,571 --> 01:40:37,282 "Made weak by time 1105 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 "and fate, 1106 01:40:39,952 --> 01:40:41,954 "but strong in will 1107 01:40:42,454 --> 01:40:44,248 "To strive, to seek, 1108 01:40:45,082 --> 01:40:46,583 "to find 1109 01:40:46,875 --> 01:40:48,919 "and not to yield." 1110 01:40:51,505 --> 01:40:52,965 (PEOPLE SCREAMING) 1111 01:42:10,959 --> 01:42:12,294 Go, go, go, go! 1112 01:42:12,377 --> 01:42:13,378 Move! 1113 01:42:13,837 --> 01:42:15,380 Move! Go! Move! 1114 01:42:22,554 --> 01:42:23,972 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 1115 01:42:55,837 --> 01:42:58,924 007, what the hell are we doing? Are you kidnapping me? 1116 01:42:59,091 --> 01:43:00,759 That would be one way of looking at it. 1117 01:43:03,845 --> 01:43:06,014 Too many people are dying because of me. 1118 01:43:06,264 --> 01:43:08,433 If he wants you, he'll have to come and get you. 1119 01:43:08,558 --> 01:43:10,977 We've been one step behind Silva from the start. 1120 01:43:11,061 --> 01:43:13,230 It's time to get out in front, change the game. 1121 01:43:14,189 --> 01:43:15,399 And I'm to be the bait? 1122 01:43:18,360 --> 01:43:21,571 All right. But just us. No one else. 1123 01:43:23,115 --> 01:43:25,450 Q? I need help. 1124 01:43:25,701 --> 01:43:27,619 I'm tracking the car. Where are you going? 1125 01:43:27,744 --> 01:43:29,663 I've got M. We're about to disappear. 1126 01:43:30,163 --> 01:43:31,248 What? 1127 01:43:31,456 --> 01:43:33,625 I need you to lay a trail of breadcrumbs impossible to follow 1128 01:43:33,709 --> 01:43:35,961 for anyone except Silva. Think you can do it? 1129 01:43:37,921 --> 01:43:39,881 I'm guessing this isn't strictly official. 1130 01:43:39,965 --> 01:43:41,133 Not even remotely. 1131 01:43:41,425 --> 01:43:44,344 So much for my promising career in espionage. 1132 01:43:53,103 --> 01:43:55,564 I'm not hiding in there, if that's your brilliant plan. 1133 01:43:55,647 --> 01:43:57,357 We're changing vehicles. 1134 01:43:58,191 --> 01:44:01,611 Trouble with company cars is they have trackers. 1135 01:44:11,246 --> 01:44:14,249 Oh, and I suppose that's completely inconspicuous. 1136 01:44:15,000 --> 01:44:16,126 Get in. 1137 01:44:20,338 --> 01:44:21,339 (TIRES SCREECHING) 1138 01:44:38,982 --> 01:44:40,859 It's not very comfortable, is it? 1139 01:44:42,861 --> 01:44:44,863 Are you gonna complain the whole way? 1140 01:44:44,988 --> 01:44:47,032 Oh, go on then, eject me. See if I care. 1141 01:44:50,285 --> 01:44:51,328 Where are we going? 1142 01:44:53,246 --> 01:44:54,539 Back in time. 1143 01:44:55,624 --> 01:44:57,959 Somewhere we'll have the advantage. 1144 01:44:59,711 --> 01:45:01,171 It's a fine line. 1145 01:45:01,296 --> 01:45:03,799 Make the breadcrumb too small and he might miss it. 1146 01:45:04,049 --> 01:45:06,134 Too big and Silva will smell a rat. 1147 01:45:06,551 --> 01:45:08,887 But do you think even Silva will be able to spot that? 1148 01:45:09,638 --> 01:45:11,515 He's the only one who could. 1149 01:45:13,892 --> 01:45:15,018 Sir. 1150 01:45:16,561 --> 01:45:17,562 Oh. 1151 01:45:18,063 --> 01:45:19,314 What are you doing? 1152 01:45:19,439 --> 01:45:20,732 We're just... monitoring. 1153 01:45:20,857 --> 01:45:23,485 Creating a false tracking signal for Silva to follow. 1154 01:45:24,402 --> 01:45:26,321 Well, sir, um... Well, no. 1155 01:45:26,530 --> 01:45:28,406 Excellent thinking. Get him isolated. 1156 01:45:28,573 --> 01:45:30,492 Send him on the A9. It's the direct route. 1157 01:45:30,575 --> 01:45:32,744 You can monitor his progress more accurately 1158 01:45:32,869 --> 01:45:34,704 and confirm it with the traffic cameras. 1159 01:45:34,913 --> 01:45:36,957 But what if the PM finds out? 1160 01:45:38,250 --> 01:45:39,876 Then we're all buggered. 1161 01:45:40,585 --> 01:45:41,920 Carry on. 1162 01:46:02,607 --> 01:46:04,109 (BIRDS CHIRPING) 1163 01:46:20,083 --> 01:46:21,084 (SIGHS) 1164 01:46:24,212 --> 01:46:26,047 Is this where you grew up? 1165 01:46:26,715 --> 01:46:27,716 Mm. 1166 01:46:30,302 --> 01:46:32,178 How old were you when they died? 1167 01:46:35,891 --> 01:46:37,976 You know the answer to that. 1168 01:46:40,312 --> 01:46:42,439 You know the whole story. 1169 01:46:48,820 --> 01:46:49,821 (SIGHS) 1170 01:46:50,280 --> 01:46:52,908 Orphans always make the best recruits. 1171 01:46:59,080 --> 01:47:00,665 Storm's coming. 1172 01:48:00,684 --> 01:48:01,851 Christ. 1173 01:48:01,935 --> 01:48:02,936 Mm-hmm. 1174 01:48:04,479 --> 01:48:06,523 No wonder you never came back. 1175 01:48:55,280 --> 01:48:56,281 (FLOORBOARD CREAKS) 1176 01:49:00,285 --> 01:49:01,703 James. 1177 01:49:01,911 --> 01:49:03,705 James Bond. 1178 01:49:03,955 --> 01:49:04,956 BOND: Good God. 1179 01:49:06,708 --> 01:49:08,084 Are you still alive? 1180 01:49:09,794 --> 01:49:11,546 It's nice to see you, too. 1181 01:49:13,923 --> 01:49:16,301 M, this is Kincade. 1182 01:49:16,801 --> 01:49:18,636 Gamekeeper here since I was a boy. 1183 01:49:19,137 --> 01:49:20,221 Pleased to meet you, Emma. 1184 01:49:20,346 --> 01:49:21,473 Mr. Kincade. 1185 01:49:23,433 --> 01:49:25,073 You're a tad late. They've sold the place, 1186 01:49:25,310 --> 01:49:26,561 when they thought you were dead. 1187 01:49:26,644 --> 01:49:28,313 It seems they were wrong. 1188 01:49:29,606 --> 01:49:30,940 What are you doing here? 1189 01:49:31,316 --> 01:49:32,984 Some men are coming to kill us. 1190 01:49:34,652 --> 01:49:35,892 But we're gonna kill them first. 1191 01:49:37,822 --> 01:49:39,240 Then we'd better get ready. 1192 01:49:41,618 --> 01:49:43,244 Do we still have a gun room? 1193 01:49:43,995 --> 01:49:44,996 Ah. 1194 01:49:46,956 --> 01:49:51,336 They sold the lot to a collector from Idaho or some such place. 1195 01:49:51,795 --> 01:49:53,922 They were shipped out weeks ago. 1196 01:49:54,464 --> 01:49:55,840 There's just... 1197 01:49:56,508 --> 01:50:00,011 your father's old hunting rifle. 1198 01:50:01,137 --> 01:50:02,972 We couldn't let that go. 1199 01:50:08,937 --> 01:50:10,355 And this is what we've got. 1200 01:50:12,023 --> 01:50:15,026 There might be a couple of sticks of dynamite from the quarry. 1201 01:50:15,360 --> 01:50:17,695 But if all else fails, 1202 01:50:18,113 --> 01:50:22,367 sometimes the old ways are the best. 1203 01:50:28,373 --> 01:50:30,875 So who is it we're supposed to be fighting? 1204 01:50:31,209 --> 01:50:33,545 No "we" in it, Kincade. 1205 01:50:34,045 --> 01:50:35,630 This is not your fight. 1206 01:50:35,713 --> 01:50:38,883 Try and stop me, you jumped-up little shit. 1207 01:50:39,092 --> 01:50:40,093 (COCKS GUN) 1208 01:50:40,510 --> 01:50:43,930 Now, remember what I taught you. Don't let it pull to the left. 1209 01:50:45,390 --> 01:50:47,225 I'll do my best. 1210 01:50:55,984 --> 01:50:57,944 What did you say you did for a living? 1211 01:51:13,668 --> 01:51:14,961 Emma! 1212 01:51:15,753 --> 01:51:17,380 I brought you some things. 1213 01:51:20,592 --> 01:51:22,760 The nights get cold here. 1214 01:51:23,219 --> 01:51:25,180 Thank you, Mr. Kincade. 1215 01:51:26,598 --> 01:51:27,679 It's a beautiful old house. 1216 01:51:27,765 --> 01:51:28,808 She is. 1217 01:51:29,767 --> 01:51:34,689 And like all great ladies, she still has her secret ways. 1218 01:51:35,190 --> 01:51:36,316 Let me show you this. 1219 01:51:41,613 --> 01:51:42,780 Priest's hole? 1220 01:51:43,031 --> 01:51:45,450 Yeah, from Reformation times. 1221 01:51:45,950 --> 01:51:48,119 The tunnel leads under the moor. 1222 01:51:48,244 --> 01:51:50,413 If you get in danger, this is the place to come. 1223 01:51:51,080 --> 01:51:56,377 The night I told him his parents had died, he hid in here for two days. 1224 01:51:58,796 --> 01:51:59,964 When he did come out... 1225 01:52:00,632 --> 01:52:02,300 he wasn't a boy anymore. 1226 01:52:03,843 --> 01:52:06,095 Eh. Must get on. 1227 01:54:06,507 --> 01:54:08,426 I fucked this up, didn't I? 1228 01:54:10,136 --> 01:54:11,304 No. 1229 01:54:13,222 --> 01:54:14,932 You did your job. 1230 01:54:20,063 --> 01:54:21,731 I read your obituary of me. 1231 01:54:23,483 --> 01:54:24,609 And? 1232 01:54:24,776 --> 01:54:25,902 Appalling. 1233 01:54:26,736 --> 01:54:28,237 Yeah, I knew you'd hate it. 1234 01:54:30,365 --> 01:54:32,867 I did call you "an exemplar of British fortitude". 1235 01:54:33,743 --> 01:54:35,411 That bit was all right. 1236 01:54:36,454 --> 01:54:38,331 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 1237 01:54:40,625 --> 01:54:41,751 You ready? 1238 01:54:42,335 --> 01:54:45,421 I was ready before you were born, son. 1239 01:54:46,506 --> 01:54:48,549 (DOGS CONTINUE BARKING) 1240 01:55:37,223 --> 01:55:38,975 (BEEPING RAPIDLY) 1241 01:55:49,819 --> 01:55:50,987 (BULLETS RICOCHETING) 1242 01:56:04,709 --> 01:56:06,210 Welcome to Scotland. 1243 01:56:48,419 --> 01:56:49,795 (PANTING) 1244 01:57:04,519 --> 01:57:05,520 (RIFLE BLASTING) 1245 01:57:19,951 --> 01:57:20,952 (BURST OF GUNFIRE) 1246 01:57:23,079 --> 01:57:24,121 You dropped something. 1247 01:57:50,648 --> 01:57:51,691 You hurt? 1248 01:57:52,567 --> 01:57:54,902 Only my pride. I never was a good shot. 1249 01:58:00,908 --> 01:58:01,993 He's not here. 1250 01:58:02,743 --> 01:58:03,869 He's not here. 1251 01:58:06,372 --> 01:58:08,165 (HELICOPTER APPROACHING) 1252 01:58:09,417 --> 01:58:12,003 (ROCK MUSIC PLAYING LOUDLY) 1253 01:58:26,017 --> 01:58:27,893 (MUSIC CONTINUES LOUDLY) 1254 01:58:38,404 --> 01:58:40,239 Always got to make an entrance. 1255 01:58:41,824 --> 01:58:43,868 You two, go to the kitchen. Now. 1256 01:59:08,059 --> 01:59:09,060 Get behind the arch! 1257 01:59:52,520 --> 01:59:54,063 Go to the chapel. Use the tunnel. 1258 02:01:15,978 --> 02:01:20,191 Everyone, listen to me! Don't you dare touch her. She's mine. 1259 02:01:37,208 --> 02:01:38,728 Can your friend come out and say hello? 1260 02:01:47,843 --> 02:01:48,844 (FLAMES CRACKLING) 1261 02:02:03,359 --> 02:02:04,360 (GROANS) 1262 02:02:46,527 --> 02:02:48,612 Come on. This way. 1263 02:03:46,462 --> 02:03:48,505 I always hated this place. 1264 02:03:58,891 --> 02:04:00,351 Are you getting warm? 1265 02:05:29,314 --> 02:05:31,483 Just make sure Bond's dead! 1266 02:05:34,862 --> 02:05:37,072 Now it's me and her. 1267 02:05:42,202 --> 02:05:43,287 (COUGHING) 1268 02:05:53,464 --> 02:05:54,673 (GRUNTS) 1269 02:06:05,684 --> 02:06:06,977 (GRUNTS) 1270 02:06:51,939 --> 02:06:52,940 (GROANS) 1271 02:07:08,038 --> 02:07:09,498 (ICE CRACKLING) 1272 02:07:24,471 --> 02:07:25,889 (GUNFIRE) 1273 02:07:35,190 --> 02:07:38,652 You see what comes of all this running around, Mr. Bond? 1274 02:07:39,820 --> 02:07:42,072 All this jumping and fighting. 1275 02:07:42,239 --> 02:07:44,116 It's exhausting! 1276 02:07:47,286 --> 02:07:48,745 Relax. 1277 02:07:49,246 --> 02:07:50,330 (EXHALES) 1278 02:07:50,414 --> 02:07:52,166 You need to relax. 1279 02:08:10,976 --> 02:08:13,770 Ah, well... Mother's calling. 1280 02:08:15,397 --> 02:08:17,524 I'll give her a goodbye kiss for you. 1281 02:08:36,919 --> 02:08:38,962 Oh, my God. 1282 02:08:40,839 --> 02:08:41,840 (SIGHS) 1283 02:10:04,339 --> 02:10:05,799 (CHUCKLES) 1284 02:10:07,551 --> 02:10:08,552 (SIGHS) 1285 02:10:36,621 --> 02:10:38,498 Of course. 1286 02:10:38,915 --> 02:10:40,542 It had to be here. 1287 02:10:42,919 --> 02:10:44,546 It had to be this way. 1288 02:10:46,006 --> 02:10:47,466 Thank you. 1289 02:10:47,591 --> 02:10:49,301 I can't find it no... Don't. 1290 02:10:53,263 --> 02:10:55,849 Please. Don't. 1291 02:11:11,156 --> 02:11:13,575 You're hurt. You're hurt. 1292 02:11:17,829 --> 02:11:19,748 What have they done to you? 1293 02:11:20,290 --> 02:11:22,417 What have they done to you? 1294 02:11:42,646 --> 02:11:44,106 (GRUNTING) 1295 02:11:44,189 --> 02:11:45,190 (M WHIMPERS) 1296 02:11:49,027 --> 02:11:50,654 (PANTING) 1297 02:11:54,908 --> 02:11:56,451 Free both of us. 1298 02:11:56,910 --> 02:11:58,620 Free both of us... 1299 02:11:59,955 --> 02:12:01,206 with the same bullet. 1300 02:12:02,958 --> 02:12:04,126 Do it. 1301 02:12:04,709 --> 02:12:05,836 Do it. 1302 02:12:07,963 --> 02:12:09,172 Only you can do it. 1303 02:12:09,965 --> 02:12:11,216 Do it. 1304 02:12:13,176 --> 02:12:14,177 (THUD) (GROANING) 1305 02:12:22,978 --> 02:12:23,979 (GROANS) 1306 02:12:24,396 --> 02:12:25,605 (WHEEZES) 1307 02:12:27,023 --> 02:12:28,275 Ah! 1308 02:12:41,204 --> 02:12:42,914 (PAINED EXHALE) 1309 02:12:54,217 --> 02:12:56,011 Last rat standing. 1310 02:13:06,271 --> 02:13:09,274 007. What took you so long? 1311 02:13:09,566 --> 02:13:12,527 Well, I got into some deep water. 1312 02:13:13,361 --> 02:13:14,362 (M GROANING) 1313 02:13:14,446 --> 02:13:15,447 Oh! 1314 02:13:28,543 --> 02:13:30,629 I suppose it's... 1315 02:13:31,046 --> 02:13:33,381 too late to make a run for it? 1316 02:13:39,554 --> 02:13:41,473 Well, I'm game if you are. 1317 02:13:51,900 --> 02:13:54,236 I did get one thing right. 1318 02:15:18,528 --> 02:15:19,779 Wow. 1319 02:15:21,031 --> 02:15:23,199 I didn't even know you could come up here. 1320 02:15:24,534 --> 02:15:26,369 Hate to waste a view. 1321 02:15:26,745 --> 02:15:28,455 I can see why. 1322 02:15:30,248 --> 02:15:33,126 I thought you were going back out on active service. 1323 02:15:34,628 --> 02:15:36,421 I declined.. 1324 02:15:38,089 --> 02:15:39,466 You said it yourself, 1325 02:15:40,050 --> 02:15:41,801 fieldwork's not for everyone. 1326 02:15:42,761 --> 02:15:45,639 If it helps, I feel a lot safer. 1327 02:15:50,935 --> 02:15:52,812 Her will was read today. 1328 02:15:53,730 --> 02:15:55,231 She left you this. 1329 02:16:07,494 --> 02:16:10,372 Maybe it was her way of telling you to take a desk job. 1330 02:16:11,247 --> 02:16:12,999 Just the opposite. 1331 02:16:16,211 --> 02:16:17,504 Thank you. 1332 02:16:20,590 --> 02:16:22,092 (DISTANT SIREN WAILING) 1333 02:16:36,439 --> 02:16:38,983 You know, we've never formally been introduced. 1334 02:16:42,654 --> 02:16:44,114 Well, my name's Eve. 1335 02:16:44,906 --> 02:16:46,324 Eve Moneypenny. 1336 02:16:47,283 --> 02:16:49,869 Well, I look forward to our time together, Miss Moneypenny. 1337 02:16:50,370 --> 02:16:54,541 Me, too. I'm sure we'll have one or two close shaves. 1338 02:16:56,918 --> 02:16:57,961 Morning, 007. 1339 02:16:58,086 --> 02:16:59,129 Good morning, Tanner. 1340 02:16:59,546 --> 02:17:00,547 He'll see you now. 1341 02:17:15,979 --> 02:17:17,313 How's the arm, sir? 1342 02:17:17,981 --> 02:17:20,442 What? Oh, it's fine. 1343 02:17:20,567 --> 02:17:21,818 It'll get better. 1344 02:17:21,943 --> 02:17:24,821 All pretty shocking for someone unused to fieldwork. 1345 02:17:27,824 --> 02:17:31,327 So, 007... Lots to be done. 1346 02:17:35,498 --> 02:17:37,417 Are you ready to get back to work? 1347 02:17:39,335 --> 02:17:41,421 With pleasure, M. 1348 02:17:43,673 --> 02:17:45,675 With pleasure. 93212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.