All language subtitles for Shaft (1971) .DVDRip.XviD-kr1zje

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,808 --> 00:01:08,143 Sodemieter... Ga aan de kant. 2 00:02:23,537 --> 00:02:25,031 Leuk klokje kopen ? 3 00:02:26,464 --> 00:02:27,533 Vaarwel. 4 00:03:15,578 --> 00:03:19,412 Wie is die zwarte prive kerel welke gelieft is bij de meiden? 5 00:04:08,549 --> 00:04:09,807 Hoe gaat het, Marty ? 6 00:04:09,968 --> 00:04:12,323 - Z'n gangetje. 7 00:04:12,949 --> 00:04:16,476 Twee gasten zijn op zoek naar je 10 minuten geleden. 8 00:04:16,481 --> 00:04:17,756 - Gasten uit Harlem ? 9 00:04:18,750 --> 00:04:23,190 Geen idee. Voor mij ziet iedereen er hetzelfde uit. 10 00:04:24,790 --> 00:04:26,775 Doe je kalm aan ? 11 00:04:29,711 --> 00:04:33,039 Vertaling: The Site 12 00:05:14,397 --> 00:05:18,990 Te veel suiker. Drink het dan niet op. 13 00:05:20,917 --> 00:05:25,401 Er zijn twee gasten op zoek naar je. - Ken je ze ? 14 00:05:26,917 --> 00:05:30,212 Alleen van gezicht. 15 00:05:30,478 --> 00:05:34,766 Ze waren er al toen ik openging. Ze vroegen naar je. 16 00:05:35,118 --> 00:05:36,689 Hoe zagen ze eruit ? 17 00:05:36,878 --> 00:05:40,751 Een had een hip geruit jasje en de andere was goed gekleed. 18 00:05:41,039 --> 00:05:45,949 Dure schoenen, zwarte jas en een grijze broek met wijde pijpen. 19 00:05:46,280 --> 00:05:48,843 Was dat alles ? ze waren gewapend. 20 00:05:49,080 --> 00:05:54,142 Die met de geruite jas had z'n hand in zijn zak en hield zijn jas dicht. 21 00:05:55,280 --> 00:05:59,536 Hij had iets onder de broekriem. Er zit een slijtplek bij je linkerteen. 22 00:06:06,962 --> 00:06:10,835 Hoe laat heb jij het ? Zestien over acht. 23 00:06:14,282 --> 00:06:18,035 Stop 's bij die schoenpoetser. Daar gaat hij vaak heen. 24 00:06:24,684 --> 00:06:26,898 Gaan we naar binnen ? We wachten. 25 00:06:31,244 --> 00:06:35,728 Die glimmen. Zo kan je weer de straat op. 26 00:06:37,365 --> 00:06:40,432 Om net zo rijk te worden als jij zeker. 27 00:06:45,966 --> 00:06:50,069 Heb je even ? - Ik hoef geen vieze foto's. 28 00:06:50,406 --> 00:06:53,396 Laat me met rust. Ik wil alleen even praten. 29 00:06:53,647 --> 00:06:56,821 Bel me maar. 30 00:06:58,247 --> 00:07:01,728 Ik trakteer op koffie. Dan gaan we even naar 't park. 31 00:07:02,008 --> 00:07:05,608 Zeg maar wat je te zeggen hebt. 32 00:07:05,929 --> 00:07:09,224 Haal even twee sigaren. Welk merk rook je ? 33 00:07:09,489 --> 00:07:11,780 Zeg gewoon wat je te zeggen hebt. 34 00:07:13,049 --> 00:07:16,115 Haal maar twee El Garcio's. 35 00:07:19,409 --> 00:07:23,817 Ik ben al laat. Wat moet je nou weer van me ? 36 00:07:24,131 --> 00:07:26,586 Alleen liefde en vriendschap. 37 00:07:26,771 --> 00:07:30,066 Dat heb ik nou ook. Zeg op. 38 00:07:30,331 --> 00:07:35,808 Misschien kan je me vertellen wat er broeit. 39 00:07:36,172 --> 00:07:39,728 Wij kunnen er niet precies de vinger op leggen. 40 00:07:40,012 --> 00:07:43,765 Wij zwarten kramen alleen maar onzin uit. 41 00:07:44,774 --> 00:07:46,955 Ik dacht dat we konden praten. 42 00:07:47,173 --> 00:07:50,347 Jij wilt dat ik de boel verlink en dat verdom ik. 43 00:07:52,134 --> 00:07:57,229 Waarom zijn twee gasten uit Harlem op zoek naar jou ? 44 00:07:58,414 --> 00:08:02,778 Dat zijn broeders. Ze wilden de handdruk leren. 45 00:08:04,014 --> 00:08:07,462 Hebben ze je gevonden ? - Ja, ik verstopte me ook niet. 46 00:08:08,216 --> 00:08:12,503 Bel me als je iets hoort. Ik zit nog steeds bij het 38e district. 47 00:08:15,257 --> 00:08:20,733 Waar ga jij heen ? - Ik ga neuken. En jij ? 48 00:08:25,856 --> 00:08:27,842 Hij heeft wel een grote bek. 49 00:08:32,498 --> 00:08:35,487 Hij staat voor wat hij zegt. 50 00:08:36,258 --> 00:08:39,553 Wat zei ie ? Niks. 51 00:08:39,819 --> 00:08:44,914 Je moet hem ook onder druk zetten. - Je kunt 'm niet onder druk zetten. 52 00:08:47,259 --> 00:08:48,710 Een pakje kauwgom, graag. 53 00:09:27,663 --> 00:09:30,575 Kop dicht, anders ga je er aan. - Is er iets ? 54 00:09:30,864 --> 00:09:34,738 Mijn vriend is niet zo lekker. Wij willen graag naar boven. 55 00:09:39,305 --> 00:09:41,061 Geef dat maar hier. 56 00:09:42,066 --> 00:09:43,822 Hou je gedeisd. 57 00:09:54,467 --> 00:09:56,343 Waar is je maat ? 58 00:10:05,068 --> 00:10:07,130 Doe de deur open. 59 00:10:49,833 --> 00:10:54,044 Je hebt 30 seconden om me te vertellen wat je van me wilt. 60 00:10:54,353 --> 00:10:57,146 De politie wil zo weten waarom je 'm uit het raam gooide. 61 00:10:58,874 --> 00:11:02,202 Wil je blijven leven ? Zeg op dan. 62 00:11:03,275 --> 00:11:09,482 Bumpy zei dat ik je moest halen. - Moest je me afmaken ? 63 00:11:12,756 --> 00:11:14,709 Ik moest je halen. 64 00:11:18,996 --> 00:11:23,285 Het slaat nergens op. Je komt bij je kantoor met een zieke vriend. 65 00:11:23,597 --> 00:11:29,151 Een onbekende begint te vechten en je vriend vliegt het raam uit. Waarom ? 66 00:11:30,677 --> 00:11:33,470 Vraag maar aan de man die begon, Mr. Leibowitz. 67 00:11:33,717 --> 00:11:37,623 En je weet alleen dat je vriend Tex heet ? 68 00:11:38,238 --> 00:11:43,334 Daar geloof ik niks van. Ik denk dat jij veel meer weet. 69 00:11:43,679 --> 00:11:46,821 Denken en bewijzen zijn verschillende dingen. 70 00:11:50,000 --> 00:11:55,062 Hebben al jouw vrienden zulke wapens ? Sommige. 71 00:11:55,401 --> 00:11:58,193 Broeders dragen geen konijnenpootjes meer. 72 00:11:58,440 --> 00:12:02,618 Niet zo bijdehand. Ik kan je zo de cel in smijten. 73 00:12:02,921 --> 00:12:04,831 Dan klaag ik je aan. 74 00:12:05,041 --> 00:12:09,907 Denk je dat ik dat verhaaltje van je geloof ? Denk je soms dat ik gek ben ? 75 00:12:10,282 --> 00:12:14,035 Ik zal maar geen antwoord geven. Denk aan je vergunning. 76 00:12:14,322 --> 00:12:18,381 Ik zou maar niet zo bijdehand doen. Het gaat om een misdrijf. 77 00:12:18,723 --> 00:12:23,054 Kan ik mijn vergunning kwijtraken ? - Ja. Nou, zeg op. 78 00:12:23,964 --> 00:12:26,834 Da's een dreigement. Dat is een schending van m'n rechten. 79 00:12:36,245 --> 00:12:39,693 Laat mij maar even met 'm praten. 80 00:12:40,006 --> 00:12:44,446 Ga de belager maar vast ondervragen. Ik kom er zo aan. 81 00:12:44,766 --> 00:12:48,825 Volgens mij belazer jij me ook, Vic. Dit klopt niet. 82 00:13:05,368 --> 00:13:08,664 Misschien vonden ze je handdruk niks. 83 00:13:09,768 --> 00:13:14,438 Hiervoor kan je in de bak belanden. Dat is een hoop gedoe. 84 00:13:14,769 --> 00:13:17,988 Jij redt me wel. Ik kan het proberen. 85 00:13:18,250 --> 00:13:21,500 Als... de ene hand wast de ander. 86 00:13:21,770 --> 00:13:28,360 Ik ga niemand verlinken, Vic. Geen denken aan. 87 00:13:30,010 --> 00:13:33,764 Die gast die je 't raam uit gooide werkte voor Bumpy Jonas. 88 00:13:34,092 --> 00:13:38,194 Ik heb niemand uit het raam gegooid. Bumpy zal niet blij zijn. 89 00:13:38,451 --> 00:13:41,397 Dat interesseert me niet. Wat wil je nou van me ? 90 00:13:41,693 --> 00:13:43,722 We weten dat er iets broeit. 91 00:13:45,532 --> 00:13:48,478 Dat zei je al. het zijn niet de Panthers. 92 00:13:49,333 --> 00:13:52,814 En ook niet de Young Lords. Maar er is iets aan de hand. 93 00:13:53,494 --> 00:13:57,781 Ik wil weten wat het is, voor we lijken moeten gaan tellen. 94 00:13:58,334 --> 00:14:02,436 Bumpy wil iets van je. Hij weet wat er aan de hand is. 95 00:14:02,734 --> 00:14:06,792 En dat wil ik ook weten. Geen namen, alleen wat er aan de hand is. 96 00:14:07,095 --> 00:14:10,390 Wat fijn dat je zo betrokken bent bij de minderheden. 97 00:14:13,135 --> 00:14:15,241 Wat lul je nou over zwart zijn ? 98 00:14:18,336 --> 00:14:20,321 Zo zwart ben je niet. 99 00:14:21,617 --> 00:14:23,908 En jij bent niet zo wit. 100 00:14:28,457 --> 00:14:34,283 Jij wilt de zwarte jongen uithangen. Ik doe wel mee. 101 00:14:35,899 --> 00:14:40,383 We kunnen je nu pakken voor doodslag. 102 00:14:40,739 --> 00:14:45,069 Je kunt Leibowitz belazeren, maar je riskeert een aanklacht. 103 00:14:45,379 --> 00:14:49,056 Nou en ? dan wordt je vergunning ingetrokken. 104 00:14:49,379 --> 00:14:54,594 Wil je een half jaar niks doen ? 105 00:14:55,939 --> 00:14:59,497 Een half jaar zonder wapenvergunning ? 106 00:15:00,582 --> 00:15:05,218 Terwijl Bumpy naar je op zoek is en de hel zo kan losbarsten ? Prima. 107 00:15:07,021 --> 00:15:09,280 Ik zou bijna bang worden. 108 00:15:09,501 --> 00:15:13,560 Het gaat niet alleen om jezelf. Het kan een bloedbad worden. 109 00:15:16,422 --> 00:15:19,718 Ik wil alleen weten wat er aan de hand is. 110 00:15:19,943 --> 00:15:22,627 Ik hoef geen namen te horen. 111 00:15:24,704 --> 00:15:26,766 Je hoeft niemand te verlinken. 112 00:15:28,985 --> 00:15:32,934 Als ik weet wat er aan de hand is, weet ik wat ik kan verwachten. 113 00:15:46,186 --> 00:15:47,451 Ik zal erover denken. 114 00:15:50,386 --> 00:15:53,179 Daar neem ik voorlopig genoegen mee. 115 00:15:53,426 --> 00:15:57,375 Over 48 uur praten we verder. 116 00:15:57,667 --> 00:16:02,184 Heb je het priv�-nummer van Bumpy ? 117 00:16:04,508 --> 00:16:06,035 Ga maar. Ik ga naar Leibowitz. 118 00:16:59,754 --> 00:17:02,164 Verkeerd nummer. Lul niet. 119 00:17:02,994 --> 00:17:05,711 Met Shaft. - Hoe kom je aan dit nummer ? 120 00:17:05,914 --> 00:17:08,708 Dat stond op de wc-muur in de metro. 121 00:17:08,955 --> 00:17:12,206 Ik ben op zoek naar je. Ik heb een kantoor. 122 00:17:27,116 --> 00:17:29,484 Een zak kastanjes, graag. Koud, h� ? 123 00:17:29,717 --> 00:17:32,008 Ja, dit zijn goeie kastanjes. 124 00:17:34,438 --> 00:17:37,733 Wat kosten ze ? een kwartje. 125 00:17:44,998 --> 00:17:47,027 Wat krijgen we nou ? 126 00:17:47,599 --> 00:17:49,431 Blanke klootzak. 127 00:18:35,925 --> 00:18:38,336 Die gast zei dat ie er zou zijn. 128 00:18:38,565 --> 00:18:40,704 Doe open. 129 00:19:07,289 --> 00:19:12,274 Die gast zei dat ie er zou zijn, maar hij is er niet. 130 00:19:14,128 --> 00:19:18,798 Dat klopt niet. We wachten wel. 131 00:19:22,010 --> 00:19:25,490 Als je dit pikt, flikt ie je straks nog meer. 132 00:19:27,530 --> 00:19:29,635 We wachten. 133 00:19:29,850 --> 00:19:35,633 Wat een kille gozer. Hij gooide Leroy zo het raam uit. 134 00:19:35,971 --> 00:19:39,648 Hij pakte hem op en smeet hem zo het raam uit. 135 00:19:41,533 --> 00:19:44,860 En nu moeten we ook nog op hem wachten. 136 00:19:50,733 --> 00:19:52,795 Fijn dat je jezelf binnen hebt gelaten. 137 00:19:54,333 --> 00:19:57,813 Ik krijg 'n slechte naam als jullie hier rondhangen. 138 00:19:58,093 --> 00:20:04,957 Als de baas weer 's langskomt om je te spreken... 139 00:20:05,374 --> 00:20:08,777 ... zorg je dat je er bent. 140 00:20:10,134 --> 00:20:12,545 Je zit in mijn stoel. 141 00:20:29,377 --> 00:20:31,286 Wacht buiten maar. 142 00:20:39,138 --> 00:20:41,397 Wilden Sims en Leroy je te grazen nemen ? 143 00:20:45,339 --> 00:20:49,442 Ik doe niet moeilijk over Leroy. Ook goed. 144 00:20:49,740 --> 00:20:53,798 Ik heb een klus voor je. Ik doe geen klusjes voor je. 145 00:20:54,099 --> 00:20:56,782 Het is een detectiveklusje. 146 00:20:57,060 --> 00:20:59,045 Wat voor eentje ? Echt iets voor jou. 147 00:21:01,060 --> 00:21:04,891 Waar heb je het over ? Mijn dochter Marcy Is ontvoerd. 148 00:21:05,982 --> 00:21:10,313 Er is geen losgeldbriefje achtergelaten en niemand heeft iets gezien. 149 00:21:11,422 --> 00:21:13,953 Zorg dat je haar vindt. Dat is de klus. 150 00:21:16,662 --> 00:21:22,259 De politie doet dat voor niks. niet voor mij. Dat weet je. 151 00:21:22,622 --> 00:21:26,343 Dus jij wilt mij. De zwarte detective. 152 00:21:26,624 --> 00:21:29,231 Ja, ik wil je omdat je zwart bent. 153 00:21:29,464 --> 00:21:33,829 En omdat je goed ligt bij de blanken. Ze kan overal zijn. 154 00:21:36,584 --> 00:21:39,530 Enig idee wie het gedaan heeft ? 155 00:21:40,305 --> 00:21:42,988 Er zijn zat gasten die 'n hekel aan me hebben. 156 00:21:43,625 --> 00:21:46,112 Aan zo'n aardige vent als jij ? 157 00:21:47,585 --> 00:21:52,375 Die flirt met een vrouw en ondertussen haar man laat beroven. 158 00:21:52,706 --> 00:21:56,001 En hun kind troep verkoopt om in z'n arm te spuiten. 159 00:21:57,546 --> 00:22:00,109 Wie heeft er nou een hekel aan jou ? 160 00:22:00,346 --> 00:22:04,711 Mijn dochter heeft niemand iets misdaan. 161 00:22:05,027 --> 00:22:08,551 Ze is een keurige meid. Ze gaat studeren. 162 00:22:10,228 --> 00:22:13,021 Ze hebben haar ontvoerd om mij te pakken. 163 00:22:13,628 --> 00:22:16,802 Als je problemen hebt met mij, moet je bij mij wezen. 164 00:22:18,869 --> 00:22:21,858 Dat vindt blijkbaar niet iedereen. 165 00:22:26,829 --> 00:22:28,203 Weet je nog meer ? 166 00:22:28,390 --> 00:22:32,601 Ik weet niet wat er gebeurt in de wijk waar die militanten zitten. 167 00:22:32,911 --> 00:22:36,239 Zij zouden haar kunnen hebben. Zij was er wel mee bezig. 168 00:22:37,511 --> 00:22:41,842 Die gasten noemen zich La Mumba's. Van Ben Buford. 169 00:22:43,112 --> 00:22:45,293 Ik kan wel wat mannetjes langs sturen. 170 00:22:47,832 --> 00:22:52,163 Dan wordt het een schietpartij en vallen er alleen maar doden. 171 00:22:53,713 --> 00:22:55,818 En misschien vermoorden ze Marcy dan. 172 00:22:58,233 --> 00:23:01,255 In hun ogen ben jij de grote slechterik. 173 00:23:01,474 --> 00:23:05,227 Ze hebben net zo'n hekel aan jou als aan de politie. 174 00:23:05,514 --> 00:23:10,260 Maar ze ontvoeren geen vrouwen. je ontvoert iemand alleen voor geld. 175 00:23:10,594 --> 00:23:14,653 Wie heeft hier zo hard geld nodig dat ze mijn dochter ontvoeren ? 176 00:23:14,996 --> 00:23:18,170 Als je dat denkt, wat zeur je dan over die blanken ? 177 00:23:18,436 --> 00:23:21,577 Ik zei niet dat ze in Harlem was. 178 00:23:21,836 --> 00:23:24,553 Ze zijn niet zo stom om zich hier schuil te houden. 179 00:23:26,357 --> 00:23:30,568 Ik weet het niet. jij moet de daders vinden. 180 00:23:32,757 --> 00:23:36,816 Ik gok maar wat. Als ze haar niet hebben, is alles in orde. 181 00:23:37,919 --> 00:23:41,552 Maar misschien weten ze iets. Ik weet niets. 182 00:23:42,798 --> 00:23:44,325 Dat is de klus. 183 00:23:46,599 --> 00:23:48,050 Doe je het of niet ? 184 00:23:52,359 --> 00:23:56,647 Ik wil 50 dollar per uur, plus onkosten. 185 00:23:58,081 --> 00:24:02,750 Zonder gezeur over kwitanties. Dat Is goed. 186 00:24:03,081 --> 00:24:05,841 En ik bepaal hoe ik te werk ga. 187 00:24:10,081 --> 00:24:11,761 Als je haar maar vindt. 188 00:24:14,681 --> 00:24:16,591 Meer vraag ik niet. 189 00:24:19,042 --> 00:24:24,290 Ik heb het geld en jij mag het uitgeven. 190 00:24:25,683 --> 00:24:27,330 Als je haar maar vindt. 191 00:24:39,804 --> 00:24:42,019 Daarmee kan je vast aan de slag. 192 00:24:59,726 --> 00:25:02,214 Wanneer hoor ik wat van je ? 193 00:25:05,328 --> 00:25:07,357 Zodra ik wat weet. 194 00:25:09,848 --> 00:25:11,910 Nog een ding: 195 00:25:14,048 --> 00:25:19,263 Als je weer iemand met een wapen op me afstuurt, kom ik je opzoeken. 196 00:25:20,009 --> 00:25:22,801 En dan pak ik je. 197 00:25:44,891 --> 00:25:46,234 Huichelaar. 198 00:25:57,653 --> 00:25:59,104 Heb je Ben Buford gezien ? 199 00:26:18,256 --> 00:26:21,584 Woont Ben Buford hier niet meer ? 200 00:26:22,175 --> 00:26:25,503 Nee, hoezo ? Ik ben naar hem op zoek. 201 00:26:25,776 --> 00:26:27,881 Ik ook. Ik krijg nog huur van hem. 202 00:27:05,100 --> 00:27:09,431 Ik zoek Ben Buford. Kent u hem ? - Ja, die ken ik wel. 203 00:27:09,740 --> 00:27:12,195 Heeft u hem pas nog gezien ? - Nee, al een tijdje niet. 204 00:27:41,545 --> 00:27:45,800 Ik zoek Ben Buford. Ik heb hem niet gezien. 205 00:27:49,026 --> 00:27:51,317 Weet je wat het nummer was ? 206 00:28:49,153 --> 00:28:52,022 Wat is er aan de hand ? - Hoe gaat ie ? 207 00:28:52,272 --> 00:28:54,334 Heb je Ben gezien ? 208 00:28:54,552 --> 00:28:58,033 Ben wie ? ben Buford. Dat weet je best. 209 00:28:59,112 --> 00:29:01,524 Ik ken geen Ben Buford. 210 00:29:05,473 --> 00:29:10,416 O, die Ben Buford. Hij zit op Amsterdam 710. 211 00:29:11,554 --> 00:29:15,732 Welk appartement en hoe laat ? Derde verdieping. 212 00:29:16,034 --> 00:29:19,591 Om negen uur is er een bijeenkomst. Waarschijnlijk. 213 00:29:19,875 --> 00:29:25,430 Dat hoorde ik twee gasten uit de beweging tegen elkaar zeggen. 214 00:29:27,877 --> 00:29:29,982 Mazzel, h�. 215 00:29:59,440 --> 00:30:01,578 Is alles goed met je ? 216 00:30:01,840 --> 00:30:04,174 Is alles goed ? 217 00:30:04,600 --> 00:30:08,081 Ik voelde me net een machine. En dat is niet goed. 218 00:31:24,169 --> 00:31:26,624 Ik heb bezoek gehad. 219 00:31:28,249 --> 00:31:31,806 Zeg het maar. een hotdog met mosterd En uien. 220 00:31:32,129 --> 00:31:34,235 Laat die uien maar zitten. 221 00:31:37,931 --> 00:31:39,000 Koud, h� ? 222 00:31:43,931 --> 00:31:45,000 Wat heb je ? 223 00:31:52,212 --> 00:31:54,046 Ik heb geneukt. 224 00:32:12,854 --> 00:32:16,684 Amsterdam Avenue. En doe maar rustig aan. 225 00:33:06,341 --> 00:33:08,708 Ben je verdwaald ? Nee. 226 00:33:09,741 --> 00:33:12,107 Woon je in de buurt ? 227 00:33:13,821 --> 00:33:15,926 Zo te zien heb je het koud. 228 00:33:20,502 --> 00:33:22,488 Ga maar wat te eten halen. 229 00:33:23,103 --> 00:33:24,979 Dank u wel. 230 00:34:42,151 --> 00:34:44,562 Wie is het ? John Shaft. 231 00:35:02,873 --> 00:35:06,430 Ik zou een van die gasten bij de voordeur weghalen... 232 00:35:08,274 --> 00:35:10,413 ... en bij de kelderdeur neerzetten. 233 00:35:11,635 --> 00:35:14,123 Hoe heb je me gevonden ? - Dat was 'n makkie. 234 00:35:14,315 --> 00:35:16,148 Je hebt nogal een grote bek. 235 00:35:17,355 --> 00:35:19,494 Rustig aan. doe zelf rustig aan. 236 00:35:22,876 --> 00:35:25,331 Door die grote bek kom je in de problemen. 237 00:35:28,116 --> 00:35:30,604 Ik heb jou niks te zeggen. Zeik niet. 238 00:35:32,597 --> 00:35:36,732 We hebben veel meegemaakt. Dat was lang geleden. 239 00:35:37,037 --> 00:35:41,063 Ik ken jou niet meer. Dat waren zware tijden. 240 00:35:41,357 --> 00:35:42,655 Die vergeet je niet. 241 00:35:45,839 --> 00:35:49,363 Je krijgt een minuut om te zeggen wat je te zeggen hebt. 242 00:35:50,838 --> 00:35:53,980 En als je dan niet weggaat gooi ik je eruit. 243 00:35:56,599 --> 00:35:59,010 Ken je Marcy Jonas ? - Ja, hoezo ? 244 00:35:59,239 --> 00:36:01,694 Weet je waar ze is ? - Hoe bedoel je ? 245 00:36:01,920 --> 00:36:05,444 Ze is ontvoerd. Bumpy denkt dat jij het hebt gedaan. 246 00:36:09,000 --> 00:36:12,295 Dat soort dingen doen we niet. - Weet je er iets van ? 247 00:36:14,682 --> 00:36:18,009 Je minuut is voorbij, Tom. Noem me geen Tom. 248 00:36:19,083 --> 00:36:21,449 Wapens. Die hebben We niet. 249 00:36:27,842 --> 00:36:30,634 Ze komen er aan. - Gaan we over het dak ? 250 00:36:34,083 --> 00:36:36,495 Hij is dood. kom mee. 251 00:36:37,404 --> 00:36:39,236 Niet naar het dak. 252 00:36:47,285 --> 00:36:49,008 Pas op. 253 00:36:50,085 --> 00:36:53,991 Wat krijgen we nou ? Alles komt goed. Stil zijn. 254 00:37:43,572 --> 00:37:46,409 Alles is in orde. Maakt u zich geen zorgen. 255 00:37:48,051 --> 00:37:51,881 Het spijt me van uw deur. Dit moet genoeg zijn. 256 00:37:53,572 --> 00:37:55,176 Jij hebt ons verlinkt. 257 00:37:57,292 --> 00:38:00,466 Doe dat nou niet. 258 00:38:01,332 --> 00:38:05,927 Waag het niet om me te bedreigen en me een verrader te noemen. 259 00:38:46,378 --> 00:38:49,706 Dit is niet het moment om lijken te tellen. 260 00:39:04,580 --> 00:39:06,380 Kijk. 261 00:39:12,622 --> 00:39:14,422 Kom op. 262 00:39:19,261 --> 00:39:20,909 Hierheen. 263 00:39:24,822 --> 00:39:26,774 Is dat er een van jou ? 264 00:39:28,142 --> 00:39:30,204 Dat was vast de verrader. 265 00:39:44,744 --> 00:39:48,923 Als de revolutie komt, is het te hopen dat de blanken stilstaan. 266 00:39:49,225 --> 00:39:52,172 Je bent erg traag. Ik Ga niet meer op de loop. 267 00:39:52,426 --> 00:39:54,684 Hoe noem je dit dan ? 268 00:40:14,469 --> 00:40:18,145 Ik moet weten of ze achter jou of achter mij aan zitten. 269 00:40:27,589 --> 00:40:33,994 Ik breng je naar vrienden van me. Val ze niet lastig met dat Oom Tom-gelul. 270 00:40:40,111 --> 00:40:43,438 Ik weet ook niet wat het verband is. 271 00:40:44,070 --> 00:40:50,050 Neem even op. Het is pas een half uur geleden. 272 00:40:51,472 --> 00:40:55,957 Wat de commissaris en de burgemeester zeggen, laat me koud. 273 00:40:56,273 --> 00:40:58,335 Het is Shaft. 274 00:40:58,553 --> 00:41:01,270 Wacht even. Ik weet zo misschien meer. 275 00:41:01,513 --> 00:41:04,001 Ik bel wel terug. 276 00:41:06,154 --> 00:41:07,909 Ik kom zo langs. 277 00:41:08,514 --> 00:41:12,539 Je hebt wat voor me achtergehouden. Ik ben hier. 278 00:41:12,834 --> 00:41:15,746 Weet je iets van die schietpartij van net ? 279 00:41:15,995 --> 00:41:18,210 Ik was erbij. 280 00:41:26,836 --> 00:41:31,167 Bel de hoofdinspecteur en zeg dat ik weg moest. 281 00:41:31,475 --> 00:41:33,842 Waar ga je heen ? Nergens. Ik wil van hem af. 282 00:41:34,236 --> 00:41:36,691 Een journalist van de News wil een interview. 283 00:41:37,957 --> 00:41:40,675 Laat 'm de hoofdinspecteur maar bellen. 284 00:41:42,798 --> 00:41:46,355 De lijst van inlichtingen. - Hoe zit het met de foto's ? 285 00:41:46,638 --> 00:41:49,812 Die zijn er over vijf minuten. 286 00:41:50,078 --> 00:41:52,293 Shaft kom er aan. Stuur hem maar door. 287 00:42:06,840 --> 00:42:10,288 Dina maakt wel een bed voor je op. Ga slapen. 288 00:42:11,680 --> 00:42:16,502 Overal liggen dode broeders. Ik moet hier helemaal niet zijn. 289 00:42:17,240 --> 00:42:20,797 Juist wel. Tot we weten waarom ze dood zijn. 290 00:42:21,081 --> 00:42:23,875 Je denkt als een blanke. - Wil je soms dood ? 291 00:42:24,122 --> 00:42:27,264 Als dat nodig is. Marvin slaapt. 292 00:42:33,203 --> 00:42:36,344 Ik ga op onderzoek uit. Ik kom je morgen ophalen. 293 00:42:36,643 --> 00:42:40,396 Ik ben je niks verschuldigd. Ik hoef Ook niks van je. 294 00:42:42,924 --> 00:42:45,291 Je mag in de kamer van de meisjes slapen. 295 00:42:48,845 --> 00:42:52,173 Ik moet weg. Heb je een reservesleutel voor me ? 296 00:43:00,566 --> 00:43:03,403 Die past ook op de deur beneden. 297 00:43:04,645 --> 00:43:08,094 Hou je grote mond, h� ? Ik zeg wat Ik wil. 298 00:43:08,366 --> 00:43:11,312 Niet in mijn huis. 299 00:43:34,530 --> 00:43:38,010 Pak een stoel. Ik hoef jouw stoel niet. 300 00:43:39,890 --> 00:43:41,995 Je hebt me niks verteld. 301 00:43:42,170 --> 00:43:46,458 Dus als je me wilt opsluiten wegens doodslag... 302 00:43:46,770 --> 00:43:50,175 ... ga je je gang maar. We hebben geen deal. 303 00:43:52,011 --> 00:43:55,230 Dan geef ik jou ook niks. Dat is wel zo eerlijk. 304 00:43:56,093 --> 00:43:58,853 En nu ? Ik heb een vraag voor je. 305 00:43:59,092 --> 00:44:02,463 Iedereen die die lui had kunnen herkennen, is dood. 306 00:44:02,733 --> 00:44:07,292 Vijf mannen van Ben Buford en de man die jou gevolgd is. 307 00:44:08,213 --> 00:44:14,498 Weet je zeker dat het om mij ging ? - Waren die lui blank of zwart ? 308 00:44:15,095 --> 00:44:18,924 Ik denk dat het om jou ging, maar Bumpy weet meer. 309 00:44:19,215 --> 00:44:20,939 Zeg nou maar wat je hebt. 310 00:44:22,815 --> 00:44:24,309 Er zijn een aantal dingen. 311 00:44:26,576 --> 00:44:30,906 Ik zei toch dat Bumpy meer mannen in Harlem had geplaatst ? 312 00:44:31,215 --> 00:44:33,550 Toen kwam er bezoek. 313 00:44:33,777 --> 00:44:37,758 Drie mannen uit L.B. twee uit Phoenix een uit Decatur... 314 00:44:38,057 --> 00:44:41,276 ... en vier uit Philly. In totaal zo'n 15 man. 315 00:44:42,537 --> 00:44:45,635 Speciale lui. Jongens van de maffia. 316 00:44:45,898 --> 00:44:50,764 De meesten verblijven in een hotel en hangen de toerist uit. 317 00:44:53,858 --> 00:44:57,033 Was dat het ? - Nee, nog een ding. 318 00:44:57,539 --> 00:45:00,757 Een paar lui uit Harlem gaan naar Jersey... 319 00:45:01,020 --> 00:45:05,886 ... om een maffiabaas te ontvoeren. Dat mislukt en een koerier komt om. 320 00:45:06,220 --> 00:45:09,394 Maar de koerier blijkt op visvakantie in Florida te zijn. 321 00:45:12,140 --> 00:45:14,474 Er komt dus oorlog. het ziet er slecht uit. 322 00:45:15,302 --> 00:45:18,171 De maffia tegen Bumpy. Tuig tegen tuig. 323 00:45:18,422 --> 00:45:20,331 Maar het is ook blank tegen zwart. 324 00:45:22,381 --> 00:45:26,789 Straks staat het leger met tanks op Broadway. 325 00:45:27,622 --> 00:45:32,640 Daar zit wat in. Zo zien onze Gasten eruit. 326 00:45:34,263 --> 00:45:37,515 Het is wel een goede tijd. - Voor een oorlog ? 327 00:45:37,784 --> 00:45:42,378 Om te gaan vissen in Florida. - Waarom heeft Bumpy je ingehuurd ? 328 00:45:42,744 --> 00:45:44,958 Wie zegt dat ik ben ingehuurd ? Dat Is zo. 329 00:45:45,984 --> 00:45:48,668 Daar geef ik geen antwoord op. 330 00:45:48,905 --> 00:45:52,352 Hij heeft je in de val gelokt. - Is dat zo ? 331 00:45:52,584 --> 00:45:54,842 Je bent een wijze blanke. 332 00:45:55,865 --> 00:45:59,739 Ik ben voorlopig nog hier en anders kan je me thuis bellen. 333 00:46:01,026 --> 00:46:02,520 Wat een geruststelling. 334 00:46:14,707 --> 00:46:17,653 Ik zat op je te wachten. - Sorry, ik red 't niet. 335 00:46:17,908 --> 00:46:22,239 Problemen ? - Ja, een paar. 336 00:46:22,549 --> 00:46:26,346 Ik ben zwart en ik ben arm. 337 00:46:28,309 --> 00:46:30,600 Ik hou van je. 338 00:46:30,829 --> 00:46:34,386 Dat weet ik. Doe kalm aan. 339 00:46:48,591 --> 00:46:51,809 Opstaan. We moeten naar iemand toe. 340 00:47:09,513 --> 00:47:11,498 Kijk even wie het is. 341 00:47:21,874 --> 00:47:23,368 Het is Shaft. 342 00:47:25,356 --> 00:47:27,232 Laat 'm maar binnen. 343 00:47:38,157 --> 00:47:41,789 Ik heb een afspraak met Bumpy. Dat weet ik. 344 00:47:43,557 --> 00:47:46,317 Ik moet eerst kijken of je niks bij je hebt. 345 00:47:47,558 --> 00:47:50,350 Dan mag je er wel zes man bij halen. 346 00:47:52,039 --> 00:47:55,213 Zo gaat het nou eenmaal. - En wie fouilleert jou ? 347 00:47:55,479 --> 00:47:59,809 Niemand. Die mag ons Ook fouilleren. 348 00:48:02,839 --> 00:48:06,712 Ik moet eerst weten of je geen wapen bij je hebt. 349 00:48:07,639 --> 00:48:10,357 Zeg maar tegen Bumpy dat we zijn geweest. 350 00:48:10,601 --> 00:48:13,928 Als je 'm laat gaan, neemt Bumpy je te grazen. 351 00:48:17,682 --> 00:48:20,093 Wacht hier. Ik waarschuw hem wel. 352 00:48:25,481 --> 00:48:27,161 Wat is er ? 353 00:48:27,721 --> 00:48:30,864 Shaft is er. En nog 'n vent. Laat ze maar binnen. 354 00:48:31,123 --> 00:48:34,755 Ik mag ze niet fouilleren. Laat ze binnen. 355 00:48:37,044 --> 00:48:38,341 Je hebt 't gehoord. 356 00:48:41,523 --> 00:48:46,116 Luister, sneeuwwitje. We komen elkaar nog wel 's tegen. 357 00:48:48,404 --> 00:48:53,150 Heb je me gehoord ? Hou toch op. 358 00:48:53,446 --> 00:48:55,628 Jij doet toch niks. 359 00:49:23,969 --> 00:49:28,180 Je bent wel erg geslepen. jij hebt wel lef. 360 00:49:29,288 --> 00:49:34,078 Dit is Ben Buford. Dankzij jou is hij vijf man kwijt. 361 00:49:34,409 --> 00:49:38,436 Daar zul je voor boeten. je moet wel oppassen. 362 00:49:39,130 --> 00:49:41,160 Ik ben wat dingen te weten gekomen. 363 00:49:42,170 --> 00:49:48,182 Jij weet wie jouw dochter ontvoerd heeft en ook dat Ben het niet was. 364 00:49:48,572 --> 00:49:51,746 Er was geen briefje. Ik weet niet wie de dader is. 365 00:49:52,011 --> 00:49:56,420 Je liegt. Als je niet eerlijk bent, kan je beter niks zeggen. 366 00:49:56,732 --> 00:50:00,758 Jij hebt de dopehandel van de maffia overgenomen. 367 00:50:01,453 --> 00:50:04,016 En nu slaat de maffia terug. 368 00:50:10,773 --> 00:50:14,100 Nou en ? de maffia heeft je dochter. 369 00:50:14,374 --> 00:50:17,515 Dat wist je al toen je mij inhuurde. 370 00:50:22,175 --> 00:50:26,888 Je wilde een maffiabaas ontvoeren om te ruilen, maar dat mislukte. 371 00:50:27,815 --> 00:50:31,491 Ze hebben een knul omgelegd, maar de rest is mislukt. 372 00:50:33,575 --> 00:50:37,132 En toen zette je Shaft onder druk. Ik heb je ingehuurd. 373 00:50:37,416 --> 00:50:39,445 Ik heb niet gelogen. 374 00:50:39,657 --> 00:50:44,567 Mijn dochter is ontvoerd en jij haalt haar terug. Dat was de afspraak. 375 00:50:47,177 --> 00:50:49,087 Niet voor dit geld. 376 00:50:55,858 --> 00:50:58,498 Het maakt niet uit wat het kost. 377 00:51:02,259 --> 00:51:05,630 Je hebt dat geld gekregen over de ruggen van zwarten. 378 00:51:10,340 --> 00:51:13,973 Hou toch op met dat gelul. We doen allemaal hetzelfde. 379 00:51:15,061 --> 00:51:20,123 Ik verkoop meiden, drugs en cijfers en jij verkoopt mooie praatjes. 380 00:51:23,622 --> 00:51:26,993 Je wist dat de maffia achter me aan zou komen. 381 00:51:27,263 --> 00:51:31,550 Het verbaast me niet. Ze wilden mijn mannetje uitschakelen. 382 00:51:31,822 --> 00:51:33,927 Ze zullen het wel weer proberen. 383 00:51:35,183 --> 00:51:37,823 Je hebt me gebruikt. Ik ben er ingeluisd. 384 00:51:39,663 --> 00:51:42,194 Maar ik was er zelf bij. 385 00:51:43,983 --> 00:51:46,821 Waarom wilde je dat ik Ben ging zoeken ? 386 00:51:52,304 --> 00:51:55,752 Er is een leger nodig om mijn dochter terug te krijgen. 387 00:51:56,024 --> 00:51:59,657 En dat heeft Ben. Mijn mannen kunnen niks buiten Harlem. 388 00:51:59,945 --> 00:52:06,275 Ik ga 't leven van mijn broeders niet riskeren omdat jouw dochter zwart is. 389 00:52:07,826 --> 00:52:12,812 We hebben geld nodig. Er zitten heel wat broeders vast. 390 00:52:13,747 --> 00:52:14,925 Noem je prijs maar. 391 00:52:19,468 --> 00:52:20,995 10.000 dollar de man. 392 00:52:23,188 --> 00:52:26,821 Dat betaalt het leger ook per slachtoffer. 393 00:52:27,749 --> 00:52:31,884 10.000 de man. Dat is onze prijs. 394 00:52:36,549 --> 00:52:37,924 Goed. 395 00:52:42,110 --> 00:52:45,710 Ben je bereid zo veel te betalen voor Marcy ? 396 00:52:47,111 --> 00:52:49,096 Dat geloof ik niet. 397 00:52:49,311 --> 00:52:53,566 Ik kan altijd meer geld verdienen, maar ik heb maar een dochter. 398 00:52:55,071 --> 00:52:59,326 Dan krijgt hij al 50.000 dollar voor de vijf doden van vannacht. 399 00:53:02,632 --> 00:53:05,730 Daarmee kunnen we 'n hoop mensen vrijkopen. 400 00:53:05,993 --> 00:53:11,285 Hoeveel man heb je nodig ? Ligt er aan of de maffia losgeld wil. 401 00:53:11,634 --> 00:53:15,004 Ze willen Harlem. Dat Is niet meer van jou. 402 00:53:15,314 --> 00:53:17,037 Ze krijgen het niet. 403 00:53:17,234 --> 00:53:20,300 Dus ik moet uitzoeken waar ze is en haar thuisbrengen. 404 00:53:21,115 --> 00:53:21,802 Juist. 405 00:53:22,315 --> 00:53:24,496 Als hij 10.000 waard is, wil ik 20.000. 406 00:53:26,635 --> 00:53:30,312 Dat is goed. Achteraf. de helft nu En de rest achteraf. 407 00:53:30,595 --> 00:53:35,964 Alles. Nu meteen. de helft. meer kan Ik niet doen. 408 00:53:37,956 --> 00:53:41,360 Nu werd jij onder druk gezet. Breng vanavond het geld. 409 00:53:42,636 --> 00:53:45,396 Ik zal de jongens langs sturen. 410 00:53:45,597 --> 00:53:50,582 Waag het niet om de zaak te verpesten. Het kost me genoeg. 411 00:53:51,718 --> 00:53:55,090 Geld speelde toch geen rol ? Je wilde alleen je dochter terug. 412 00:53:58,279 --> 00:53:59,927 Geld speelt altijd een rol. 413 00:54:12,960 --> 00:54:16,987 Ik moet hier zijn. We moeten een ding afspreken. 414 00:54:17,281 --> 00:54:20,576 Als het er echt op aankomt, doen we 't op mijn manier. 415 00:54:20,842 --> 00:54:24,944 De broeders doen wel mee, maar ze hebben er nog vijf te goed. 416 00:54:25,242 --> 00:54:26,616 Ik zei: Op mijn manier. 417 00:54:28,762 --> 00:54:30,365 Ik bel je wel. 418 00:55:02,286 --> 00:55:04,653 Billy, kom 's hier. 419 00:55:04,887 --> 00:55:06,490 Doe me een lol. 420 00:55:06,646 --> 00:55:10,246 Ga naar mijn huis en doe... Ik heb Alles al gedaan. 421 00:55:10,926 --> 00:55:13,217 Doe het licht aan. - O, het licht. 422 00:55:13,407 --> 00:55:15,436 Over twee minuten. komt goed. 423 00:56:08,453 --> 00:56:10,057 Hoe gaat het, schat ? 424 00:56:11,014 --> 00:56:13,654 Mooi. Geen herrie schoppen, h� ? 425 00:56:15,133 --> 00:56:18,232 Hoe is het, Rollie ? Enige jas. 426 00:56:20,575 --> 00:56:25,364 Mag ik de bar even overnemen ? - Voor 20 dollar doe ik alles. 427 00:56:31,816 --> 00:56:33,539 Veel pretjes. 428 00:56:57,739 --> 00:57:01,339 Zo te zien is het op. Twee whisky met water. 429 00:57:06,698 --> 00:57:08,574 Van de zaak. 430 00:57:13,620 --> 00:57:16,533 Aangezien de zaak betaalt, neem ik er ook een. 431 00:57:23,981 --> 00:57:28,192 Op de gulle eigenaar, al weet hij niet dat hij zo gul is. 432 00:57:34,703 --> 00:57:39,569 Dit is alleen whisky. Klopt. Helemaal puur. 433 00:57:51,664 --> 00:57:52,657 Momentje. 434 00:58:01,825 --> 00:58:03,734 Nee, die is er niet. 435 00:58:07,225 --> 00:58:09,330 Barman. 436 00:58:11,546 --> 00:58:16,184 Twee gin-tonic. En een Virgin Mary voor moi. 437 00:58:16,667 --> 00:58:19,613 Ik heb een ontzettende dorst. 438 00:58:19,948 --> 00:58:23,897 Dat meisje daar met dat donkere haar en die swingende borsten... 439 00:58:25,388 --> 00:58:29,261 ... ziet jou wel zitten. Dus als je belangstelling hebt... 440 00:58:29,789 --> 00:58:35,036 Ik ben niet dood. Haar vriendin ziet mij wel zitten. 441 00:58:35,389 --> 00:58:41,216 Toen ik zei dat ik homo was, zei ze dat ze me wel zou bekeren. 442 00:58:42,350 --> 00:58:46,452 Alleen mooi zijn is weer niet genoeg. 443 00:58:46,711 --> 00:58:50,769 Die met die kittelende borsten heet Linda. 444 00:59:04,432 --> 00:59:06,494 Op een been kan je niet staan. 445 00:59:12,713 --> 00:59:14,360 Ik drink niet graag alleen. 446 00:59:43,677 --> 00:59:45,324 Vic, je priv�-lijn. 447 00:59:49,077 --> 00:59:53,746 H�, schat. Met je lekkere ding. - Wie is dit ? 448 00:59:55,238 --> 00:59:57,071 Je mag twee gokjes doen. 449 00:59:58,879 --> 01:00:02,174 Ben jij dat, Shaft ? - Zeker weten, liefje. 450 01:00:02,399 --> 01:00:04,079 En ik ben er klaar voor. Snap je ? 451 01:00:05,680 --> 01:00:06,552 Problemen ? 452 01:00:08,279 --> 01:00:10,767 Ik heb wat jij wilt. - Waar ben je ? 453 01:00:11,000 --> 01:00:13,640 In de No Name Bar. In Jane Street. 454 01:00:15,800 --> 01:00:18,866 Wat moet ik doen ? - Kom snel, liefje. 455 01:00:19,120 --> 01:00:21,836 Hoeveel zijn er ? - Wat dacht je van twee ? 456 01:00:23,721 --> 01:00:26,089 Ik sluit de tent en dan gaan we naar mijn huis. 457 01:00:26,522 --> 01:00:29,239 Zodra je binnenkomt, gooi ik de boel dicht. 458 01:00:31,282 --> 01:00:34,272 Ik stuur meteen een wagen. Dat wilde Ik horen. 459 01:00:43,644 --> 01:00:45,936 Valt hier wat te versieren ? 460 01:00:48,485 --> 01:00:50,470 Meer dan genoeg. 461 01:00:55,445 --> 01:00:57,474 Waar kijk je naar ? 462 01:01:01,325 --> 01:01:02,503 Sodemieter op. 463 01:01:05,725 --> 01:01:10,319 Ga wat doen. - Waar zijn mijn manieren ? 464 01:01:11,207 --> 01:01:13,967 Ik heb me niet eens voorgesteld. 465 01:01:15,166 --> 01:01:19,224 Ik ben John Shaft. Niks daarvan. 466 01:01:35,770 --> 01:01:37,221 Gooi 's een handdoek. 467 01:01:38,369 --> 01:01:41,053 Hier heb je er twee. Wij zijn gul. 468 01:01:51,291 --> 01:01:53,429 Het is niet ernstig. 469 01:01:57,692 --> 01:02:03,288 Mooi optrekje. Ik Ga even douchen. Ik ben Zo terug. 470 01:02:11,653 --> 01:02:13,563 Ik kon niet wachten. 471 01:02:40,097 --> 01:02:42,082 En ? Goedemorgen. 472 01:02:43,096 --> 01:02:46,577 Ze hadden allebei een wapen met vergunning. 473 01:02:46,857 --> 01:02:51,526 Er stond op dat ze juwelenkoerier waren uit Detroit. 474 01:02:53,417 --> 01:02:56,440 Laat je ze vrij ? Ik moet wel. 475 01:02:56,738 --> 01:03:00,687 Zij gaan ervandoor en dan krijg je vreemden achter je aan. 476 01:03:02,179 --> 01:03:04,164 Kan ik even met ze praten ? 477 01:03:04,979 --> 01:03:10,653 Wat wil je Carmen nog meer aandoen ? Hij heeft al een gat in z'n kop. 478 01:03:12,420 --> 01:03:14,831 Ik wil met 'm praten over stadsvernieuwing. 479 01:03:44,743 --> 01:03:48,769 Ik spreek namens Bumpy Jonas. Hij wil weten of zijn dochter in orde is. 480 01:03:49,664 --> 01:03:55,031 Hij gaat alleen op mijn woord af. Dus geen telefoontjes of brieven. 481 01:03:55,385 --> 01:03:59,640 Ik moet haar gezien hebben en dan wil hij wel onderhandelen. 482 01:04:01,706 --> 01:04:05,764 Ik zeg niks hier. Straks worden we afgeluisterd. 483 01:04:06,265 --> 01:04:08,065 Dat risico moeten we maar nemen. 484 01:04:08,667 --> 01:04:12,299 Geef me een nummer waar ik je kan bereiken. 485 01:04:12,586 --> 01:04:17,801 Ik bel om precies 12:30 uur. We spreken om 12:45 ergens af. 486 01:05:13,713 --> 01:05:17,313 Kom hier. het feest Is voorbij. je moet gaan. 487 01:05:18,394 --> 01:05:23,870 Een andere keer. Dezelfde emoties, dezelfde plaats. Ik moet aan de slag. 488 01:05:45,876 --> 01:05:48,976 Ik wil Ben spreken. - Die slaapt. Wie is dit ? 489 01:05:49,237 --> 01:05:51,725 Maak 'm wakker. Met John Shaft. 490 01:05:52,517 --> 01:05:57,884 Je bent geweldig in bed, maar daarna ben je een lul. 491 01:06:02,198 --> 01:06:04,565 Ik heb wat dingen te doen. 492 01:06:09,519 --> 01:06:12,389 Ik heb twee goeie mannen nodig. 493 01:06:12,640 --> 01:06:14,974 Hopelijk zijn het geen mietjes. 494 01:06:16,680 --> 01:06:18,174 Doe de deur even dicht. 495 01:06:20,400 --> 01:06:22,123 Doe het zelf, lul. 496 01:06:25,961 --> 01:06:29,594 Zeg maar waar en wanneer. - Caf� Reggio. Ken je dat ? 497 01:06:29,882 --> 01:06:33,057 Ik vind het wel. - 12.30. En niet later. 498 01:06:33,322 --> 01:06:35,810 Ik zal er zijn. 499 01:07:15,607 --> 01:07:17,942 Ik ben het. Vic Androzzi. 500 01:07:22,527 --> 01:07:24,742 Wat doe jij hier ? 501 01:07:28,888 --> 01:07:30,644 Ik heb geen tijd voor een praatje. 502 01:07:42,050 --> 01:07:46,338 Je had ook tijd voor een praatje met Carmen en Patsy. 503 01:07:51,811 --> 01:07:54,647 Dankzij jou zit ik flink in de problemen. 504 01:07:56,651 --> 01:08:00,982 Heb je de kamer laten afluisteren ? Ik niet. 505 01:08:01,292 --> 01:08:05,809 Ik kon doen of ik van niks wist en niks gehoord had. 506 01:08:06,612 --> 01:08:10,212 Maar de hoofdinspecteur heeft grote oren. 507 01:08:12,772 --> 01:08:15,455 Hij denkt dat je het had over een ontvoering. 508 01:08:17,613 --> 01:08:19,216 En dat het om de maffia gaat. 509 01:08:22,254 --> 01:08:24,665 En hij weet dat Bumpy erbij betrokken is. 510 01:08:25,094 --> 01:08:28,651 Laat hem dan met Bumpy gaan praten. Dat zei Ik ook. 511 01:08:28,934 --> 01:08:32,109 Maar hij wil jou spreken. Nu. Op het bureau. 512 01:08:34,255 --> 01:08:37,321 Dat komt slecht uit, h� ? - Ga je me arresteren ? 513 01:08:39,495 --> 01:08:44,940 Wel als ik je zie. Ben je thuis ? Welnee. 514 01:08:47,096 --> 01:08:48,623 Jammer. 515 01:08:54,977 --> 01:08:57,116 Bel me als je thuis bent. 516 01:09:03,819 --> 01:09:06,307 Doe het zelf, lul. 517 01:09:30,661 --> 01:09:33,192 Met Shaft. Luister goed. 518 01:09:34,422 --> 01:09:40,018 Ik ben om 12.45 in Caf� Reggio. Begrepen ? 519 01:10:38,269 --> 01:10:40,527 De menukaart ? een espresso. 520 01:10:42,389 --> 01:10:44,997 Wilt u er niet iets bij eten ? 521 01:10:45,910 --> 01:10:47,633 Alleen een espresso. 522 01:11:05,992 --> 01:11:08,479 Hopelijk houdt u niet van geraspte citroenschil. 523 01:11:09,712 --> 01:11:14,001 Laat maar zitten. Ik haal het wel even. 524 01:11:15,353 --> 01:11:17,644 Dat vergeet ik altijd. 525 01:11:48,757 --> 01:11:51,245 Ik zoek een nikker. Ene John Shaft. 526 01:11:53,196 --> 01:11:55,684 Die heb je zojuist gevonden, spaghettivreter. 527 01:11:57,559 --> 01:12:01,617 Ga zitten. We moeten op bezoek bij een dame. 528 01:12:04,438 --> 01:12:08,311 Ik heb mijn espresso nog niet op. Neem er ook een. 529 01:12:11,398 --> 01:12:14,268 Met knoflook of zo. 530 01:12:18,560 --> 01:12:22,433 Nee, dank je. Maar doe rustig aan. 531 01:12:24,280 --> 01:12:27,226 Je kunt ook nog wel wat soul-food nemen. 532 01:12:30,882 --> 01:12:34,984 Espresso ? - Nee, dank je. 533 01:12:37,762 --> 01:12:39,136 Hou maar. 534 01:12:54,324 --> 01:12:55,927 Kom op. 535 01:15:01,337 --> 01:15:03,061 Na jou. 536 01:15:43,223 --> 01:15:47,816 Jij blijft hier en jij houdt de boel achter in de gaten. 537 01:15:48,143 --> 01:15:51,242 Laat je niet zien. - En als ze naar buiten komen ? 538 01:15:51,503 --> 01:15:55,410 Dan volg jij ze en jij komt mij halen. Opschieten. 539 01:16:08,985 --> 01:16:12,433 Stil. Ik wil een eerlijk antwoord. 540 01:16:12,705 --> 01:16:17,114 Geen leugens en bedrog. Hoeveel mannen zijn er bij haar ? 541 01:16:17,426 --> 01:16:19,565 Twee. 542 01:16:21,147 --> 01:16:25,478 Als ik 't zeg doe je die deur open alsof je leven op 't spel staat. 543 01:16:26,507 --> 01:16:30,718 Als je ze waarschuwt, ga je er aan. Begrepen ? 544 01:16:34,588 --> 01:16:36,236 Doe open. 545 01:16:43,389 --> 01:16:45,527 Laat haar gaan, anders gaat hij er aan. 546 01:16:46,990 --> 01:16:50,317 Ik laat haar gaan. Hij doet het niet. 547 01:16:50,590 --> 01:16:53,306 Hij schiet niet, Marcy. Kom hier. 548 01:16:53,510 --> 01:16:55,691 Je kunt niks doen. 549 01:16:55,910 --> 01:16:59,161 Zeg maar tegen Bumpy dat z'n dochter in orde is. 550 01:16:59,430 --> 01:17:03,719 Zij gaat met me mee. - Nee, zij is onze aas. 551 01:17:04,032 --> 01:17:06,366 En die geef je niet weg. je hebt gelijk. 552 01:17:06,752 --> 01:17:09,207 Misschien moet ik je uitleveren aan Bumpy. 553 01:17:10,873 --> 01:17:13,011 Je kunt nu gewoon weglopen. 554 01:17:14,672 --> 01:17:17,661 Als je ons probeert mee te nemen, ga je er aan. 555 01:17:17,913 --> 01:17:20,934 Schieten ze jou overhoop om mij te pakken ? 556 01:17:21,154 --> 01:17:23,521 Dat klopt. 557 01:17:27,634 --> 01:17:32,074 Ik geloof je, maar jij bent mijn aas, dus ik moet je uitspelen. 558 01:17:44,517 --> 01:17:47,538 Je blijft nu alleen nog maar in leven... 559 01:17:47,797 --> 01:17:50,863 ... omdat je die zwarte etter moet vertellen... 560 01:17:51,157 --> 01:17:56,633 ... dat hij nog 24 uur heeft. Anders is z'n dochter dood en is het oorlog. 561 01:18:00,078 --> 01:18:01,681 Kom op. 562 01:18:10,839 --> 01:18:12,944 Achterdeur. 563 01:19:02,044 --> 01:19:06,484 Alles in orde ? Kom op. 564 01:19:09,004 --> 01:19:13,565 Help me. We moeten weg. Straks wemelt het van de agenten. 565 01:19:16,726 --> 01:19:19,792 Pak die wapens en wegwezen. 566 01:19:29,047 --> 01:19:31,688 Ellie, doe open. 567 01:19:34,488 --> 01:19:36,550 Wat is er gebeurd ? 568 01:19:36,769 --> 01:19:39,256 Hij is neergeschoten. 569 01:19:41,328 --> 01:19:43,587 Leg 'm maar op de bank. 570 01:19:44,009 --> 01:19:46,769 Ik wilde 't niet over de telefoon vertellen. 571 01:19:57,970 --> 01:20:01,603 Bel Sam. je hebt een echte arts nodig. 572 01:20:01,850 --> 01:20:03,836 Bel Sam. 573 01:20:16,773 --> 01:20:17,766 Voorzichtig. 574 01:20:26,174 --> 01:20:29,731 Mes. Pak de telefoon. 575 01:20:30,414 --> 01:20:34,516 We hebben meer mensen nodig. Met wapens. 576 01:20:38,656 --> 01:20:41,525 Bumpy zorgt wel voor vervoer. 577 01:21:04,538 --> 01:21:08,793 Ik moest je wakker maken. Ik moet eerst weten waar het pijn doet. 578 01:21:10,738 --> 01:21:15,986 Overal, Sam. Ellie, geef de telefoon 's. 579 01:21:17,419 --> 01:21:20,180 Heb je mannen geregeld ? acht. 580 01:21:22,020 --> 01:21:26,078 Weet je waar ze nu is ? iemand houdt ze in de gaten. 581 01:21:26,940 --> 01:21:31,228 De achterdeur ook ? Alles Is geregeld. 582 01:21:31,541 --> 01:21:33,799 Ben je voor een trein gesprongen ? 583 01:21:34,020 --> 01:21:36,737 Zo strak mogelijk. Ik moet zo weer weg. 584 01:21:42,783 --> 01:21:47,768 Dat waren zware jongens. Dat wordt nog leuk. 585 01:21:48,102 --> 01:21:51,430 Je rechterpols is verstuikt. Tape maar in. 586 01:21:51,703 --> 01:21:54,921 Dat heb ik al gedaan. Ik ben geen amateur. 587 01:21:56,143 --> 01:21:58,936 Ik heb 't niet eens gevoeld. 588 01:22:15,466 --> 01:22:16,885 Verkeerde nummer. 589 01:22:17,066 --> 01:22:20,240 Hou op. Met Shaft. Ik heb Marcy gezien. 590 01:22:20,506 --> 01:22:23,452 Is ze in orde ? - Ja, maar ze is bang. 591 01:22:24,307 --> 01:22:29,555 Ik heb drie taxi's nodig om Bens mannen op te pikken. 592 01:22:29,947 --> 01:22:32,630 Wanneer ? nu meteen. 593 01:22:48,149 --> 01:22:52,023 Naar buiten jullie. Tempo. 594 01:22:54,991 --> 01:22:56,943 Bind ze vast. 595 01:22:58,150 --> 01:23:00,561 Waar is de kleding ? 596 01:23:19,433 --> 01:23:22,116 Wie is dat ? de conci�rge. 597 01:23:22,673 --> 01:23:24,778 Laat 'm kijken in welke kamer ze zit. 598 01:23:27,193 --> 01:23:29,179 Lukt het zo ? 599 01:23:40,235 --> 01:23:41,413 Prachtig. 600 01:23:43,676 --> 01:23:45,050 Geweldig. 601 01:23:49,795 --> 01:23:51,138 Echt geweldig. 602 01:23:52,756 --> 01:23:54,131 Hoe gaat het ? 603 01:24:04,478 --> 01:24:08,230 Twee koffie en een cola. - Glas of rietje ? 604 01:24:10,038 --> 01:24:13,672 Voor de cola. doe maar een rietje. 605 01:24:17,040 --> 01:24:20,989 Een rietje dus. Inderdaad. 606 01:24:26,320 --> 01:24:30,499 Je bent wel heel slim. - Als het misgaat, ben ik dood. 607 01:24:31,400 --> 01:24:34,238 Jullie weten wat het plan is. Maak geen fouten. 608 01:25:09,765 --> 01:25:12,372 Twee koffie en een cola met een rietje. 609 01:25:12,805 --> 01:25:14,452 Zal ik het naar binnen brengen ? 610 01:25:26,127 --> 01:25:28,385 Bedankt. 611 01:25:28,848 --> 01:25:30,266 Tot ziens. 612 01:26:34,854 --> 01:26:36,151 Hou toch op. 613 01:26:40,175 --> 01:26:42,237 Wat willen jullie ? je jas. 614 01:27:10,459 --> 01:27:12,139 Touw en harnas. 615 01:27:28,661 --> 01:27:30,384 Ga maar naar beneden. 616 01:28:01,744 --> 01:28:03,314 Hoorde jij ook wat ? 617 01:29:27,833 --> 01:29:32,350 Dit brandt zo niet. Is er nog iets wat wil fikken ? 618 01:29:48,555 --> 01:29:49,929 Dat is gin. 619 01:29:55,116 --> 01:29:56,916 Wat heb je nog meer ? 620 01:30:00,077 --> 01:30:01,681 Benzine. 621 01:30:43,722 --> 01:30:45,446 Geef 's een sigaret. 622 01:30:56,043 --> 01:30:57,919 Weet je wat je moet doen ? 623 01:33:24,819 --> 01:33:26,543 Wegwezen. 624 01:34:47,668 --> 01:34:50,657 Er is een doorbraak in de zaak. - Rond 'm dan maar af. 625 01:34:50,869 --> 01:34:55,658 Lul niet. Met Shaft. Dat zul je zelf moeten doen, lul. 626 01:34:55,870 --> 01:35:05,455 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : lnemo48999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.