All language subtitles for Schitts Creek - 04x03 - Asbestos Fest.WebRip-XVidAFG.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,148 --> 00:00:01,532 _ 2 00:00:01,556 --> 00:00:03,501 Jocelyn: Moira, I'm sorry I couldn't be more available 3 00:00:03,527 --> 00:00:05,567 for you today, it's just that my sister was supposed 4 00:00:05,591 --> 00:00:06,992 to organize this with me, 5 00:00:07,017 --> 00:00:09,018 and her husband has come down with gout for the third time. 6 00:00:09,021 --> 00:00:10,596 But I still think this is gonna be the best 7 00:00:10,621 --> 00:00:12,086 - Asbestos Fest yet! - You know, 8 00:00:12,112 --> 00:00:15,002 I know all about being left in the lurch for a fundraiser. 9 00:00:15,026 --> 00:00:17,426 Eva Longoria and I were supposed to perform 10 00:00:17,428 --> 00:00:20,797 our ventriloquist act for the "Everybody Nose" benefit 11 00:00:20,864 --> 00:00:22,498 for juvenile rhinoplasty, 12 00:00:22,501 --> 00:00:25,846 when she suddenly drops out due to exhaustion. 13 00:00:26,243 --> 00:00:28,471 I had to be both puppet, and puppeteer. 14 00:00:28,539 --> 00:00:29,940 Okay, you know what, Moira? 15 00:00:30,207 --> 00:00:31,807 There's just a lot going on right now. 16 00:00:31,876 --> 00:00:33,643 I've got a list of three different numbers 17 00:00:33,710 --> 00:00:35,011 that you're choosing from, 18 00:00:35,079 --> 00:00:36,723 and what would really be helpful to everyone, 19 00:00:36,747 --> 00:00:38,180 and when I say everyone, I mean me, 20 00:00:38,250 --> 00:00:40,350 is if you could just nail down which one 21 00:00:40,417 --> 00:00:41,756 you're gonna perform tonight. 22 00:00:41,781 --> 00:00:45,265 I did get the set list from the children's choir two weeks ago. 23 00:00:45,557 --> 00:00:49,475 I... the easiest to go with is probably 24 00:00:49,661 --> 00:00:52,362 "Shoes, Glorious Shoes, the Imelda Marcos Story." 25 00:00:52,811 --> 00:00:54,564 - Okay. - Never mind. 26 00:00:54,631 --> 00:00:58,368 I am going to dust off... "Two Heads are Better". 27 00:00:58,890 --> 00:01:00,369 The one woman Siamese twin play. 28 00:01:00,438 --> 00:01:01,569 Yes-no! 29 00:01:02,082 --> 00:01:03,561 No, you know what? 30 00:01:04,134 --> 00:01:05,819 I am going to resurrect... 31 00:01:06,611 --> 00:01:09,478 "One Crazy Summer, The Patty Hearst Story." 32 00:01:09,548 --> 00:01:11,715 It's a tale of perseverance, much like your quest 33 00:01:11,783 --> 00:01:13,817 to bring asbestos back to the town. 34 00:01:13,885 --> 00:01:15,844 Okay, well first of all, we're trying to get rid 35 00:01:15,887 --> 00:01:17,319 of the asbestos, Moira, 36 00:01:17,388 --> 00:01:19,295 and we really just need you to make a decision, now. 37 00:01:19,320 --> 00:01:21,057 - Okay! - Now! 38 00:01:21,125 --> 00:01:24,894 Well, let me think! Uh... "Two Heads" it is. 39 00:01:24,962 --> 00:01:27,287 The Foxwood Casino Gazette did say 40 00:01:27,311 --> 00:01:29,765 it was a performance they'd never seen before. 41 00:01:29,835 --> 00:01:31,801 - Don't write that down. - Okay Moira, 42 00:01:31,870 --> 00:01:34,137 I just wanna slap you right across the face. 43 00:01:34,204 --> 00:01:36,084 Patty it is! Patty. 44 00:01:39,075 --> 00:01:41,811 Although Jocelyn, I'm wondering, 45 00:01:41,879 --> 00:01:44,911 does "TV's Moira Rose" send a different message 46 00:01:44,936 --> 00:01:47,545 than "television's Moira Rose?" 47 00:01:49,554 --> 00:01:51,716 Something to think about? 48 00:01:52,456 --> 00:01:54,558 I said, something to think about! 49 00:01:54,992 --> 00:01:57,627 (Low hum of chatter) 50 00:01:58,037 --> 00:01:59,472 Hello, you. 51 00:02:00,131 --> 00:02:04,334 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 52 00:02:09,841 --> 00:02:12,275 - Oh hi, David. - Hi. 53 00:02:12,343 --> 00:02:14,320 I believe you said I could have your room for the day, 54 00:02:14,344 --> 00:02:16,805 to rehearse my act for the fundraiser. 55 00:02:17,180 --> 00:02:19,718 Oh, you meant like, like right now? 56 00:02:20,050 --> 00:02:23,151 Okay. Um... what did you decide on? 57 00:02:23,155 --> 00:02:26,122 Well, at this very moment it's 1974, 58 00:02:26,191 --> 00:02:29,558 and this room is a San Franciscan bank. 59 00:02:29,627 --> 00:02:31,193 You're going with the Patty Hearst story? 60 00:02:31,195 --> 00:02:32,514 Yes, I am. 61 00:02:33,965 --> 00:02:35,098 And what's wrong with that? 62 00:02:35,165 --> 00:02:37,332 Well, didn't it have an ensemble cast of 30? 63 00:02:37,365 --> 00:02:39,536 Uh huh, and what was your father's review? 64 00:02:39,561 --> 00:02:41,403 29 dead weights! (Laughs) 65 00:02:41,472 --> 00:02:42,938 So I trimmed the fat. 66 00:02:42,941 --> 00:02:45,040 You didn't even play Patty, though. 67 00:02:45,110 --> 00:02:46,742 You know I did! 68 00:02:46,811 --> 00:02:50,379 The night Patricia Lupone ate that pre-show shwarma, 69 00:02:50,448 --> 00:02:52,355 and I was asked to step in. 70 00:02:52,997 --> 00:02:55,057 I've always wanted to reprise the role! 71 00:02:55,082 --> 00:02:57,721 I just recall that that show was very heavy on the footwork 72 00:02:57,788 --> 00:03:00,191 and at one point you yelled, "Line!" 73 00:03:00,216 --> 00:03:01,390 in the middle of a dance break. 74 00:03:01,393 --> 00:03:03,293 Okay, some of these townspeople 75 00:03:03,360 --> 00:03:05,861 are going to experience my triad of threats 76 00:03:05,931 --> 00:03:07,530 for the first time, David. 77 00:03:07,532 --> 00:03:10,706 Nothing less than spectacular can do for them! 78 00:03:10,731 --> 00:03:14,112 Okay. I just remember you practicing every day 79 00:03:14,138 --> 00:03:15,705 for seven months with that dance instructor 80 00:03:15,772 --> 00:03:17,539 that I ended up dating. 81 00:03:17,608 --> 00:03:20,004 Are you sure you remember it all? 82 00:03:20,745 --> 00:03:23,413 Skip Fosse once told me that when it comes to choreo, 83 00:03:23,480 --> 00:03:26,038 always leave some room for spontaneity. 84 00:03:26,818 --> 00:03:29,051 - Okay. - Okay, you know what? 85 00:03:29,054 --> 00:03:30,453 If you feel it's necessary, fine, 86 00:03:30,521 --> 00:03:32,066 I won't stand in the way of you spotting. 87 00:03:32,090 --> 00:03:34,223 Well unfortunately, I can't spot you now, 88 00:03:34,292 --> 00:03:35,658 because now I have to go to work. 89 00:03:35,661 --> 00:03:39,027 - Oh, then go to work! - Okay. Good luck. 90 00:03:39,031 --> 00:03:40,462 No, you say, "break a leg." 91 00:03:40,531 --> 00:03:42,331 - Okay, that, too. - Say "break a leg!" 92 00:03:42,400 --> 00:03:44,719 - Break a leg! - (Door slams) 93 00:03:45,828 --> 00:03:47,828 Okay, here. Ahem! We're going to ease in... 94 00:03:49,039 --> 00:03:50,694 with a machine gun ballet. 95 00:03:53,036 --> 00:03:55,502 (Low hum of chatter) 96 00:03:57,783 --> 00:03:58,981 - Hi, sorry. - Boys: Hey! This guy! 97 00:03:58,984 --> 00:04:02,050 - Excuse me, hey. - Hey, yeah. - What's up. Yeah... 98 00:04:02,120 --> 00:04:04,054 And we mark up the retail price. 99 00:04:04,122 --> 00:04:06,188 - Okay. - What are you doing here? 100 00:04:06,213 --> 00:04:08,134 Patrick has offered to help me with this school assignment 101 00:04:08,158 --> 00:04:10,592 - I told you that, David. - Hey. 102 00:04:10,661 --> 00:04:12,194 Um, you did not tell me that. 103 00:04:12,263 --> 00:04:14,216 Yeah, how are your friends doing outside? 104 00:04:14,629 --> 00:04:16,665 - They're harmless, thanks. - Are they? Cool. 105 00:04:16,733 --> 00:04:18,266 Um, we're actually just in the middle of something, 106 00:04:18,269 --> 00:04:20,636 - so if you wouldn't mind... - I would mind, but... 107 00:04:20,639 --> 00:04:23,538 - Okay, so, profit margins. - Mhmm? 108 00:04:23,542 --> 00:04:25,774 Um, how do you get more of those? 109 00:04:25,776 --> 00:04:28,459 Well, you'd start by telling the group of teens 110 00:04:28,483 --> 00:04:30,346 that hang out outside your store every afternoon 111 00:04:30,415 --> 00:04:33,000 to leave because they're scaring off actual customers. 112 00:04:33,350 --> 00:04:36,593 Okay, they're not scaring off customers, 113 00:04:36,617 --> 00:04:39,055 there was one that looked meth-y. 114 00:04:39,122 --> 00:04:40,956 And I don't know where he went. 115 00:04:40,959 --> 00:04:42,891 See, your brother doesn't wanna tell them off. 116 00:04:42,894 --> 00:04:44,526 Which is, and you can write this down, 117 00:04:44,596 --> 00:04:46,461 - a financial liability. - Liability. 118 00:04:46,689 --> 00:04:50,298 Incorrect! The fact that we have youths 119 00:04:50,302 --> 00:04:53,269 minding their own business in front of our store 120 00:04:53,336 --> 00:04:55,437 builds, and you can write this down... 121 00:04:55,463 --> 00:04:57,540 - No. - Street cred. 122 00:04:57,608 --> 00:05:00,119 Okay, are they actually buying anything? 123 00:05:00,540 --> 00:05:04,312 Yes! They're coming in, and they're buying gum. 124 00:05:04,315 --> 00:05:06,173 And what else are they doing, David? 125 00:05:06,851 --> 00:05:09,853 They're coming in, they're looking around, 126 00:05:10,024 --> 00:05:12,889 and they're buying gum. (Gasps) 127 00:05:12,956 --> 00:05:14,856 And maybe complimenting my outfits. 128 00:05:14,860 --> 00:05:17,326 - There it is! - No, there what is? 129 00:05:17,394 --> 00:05:20,930 I'm sorry that you connect with a more mature clientele, 130 00:05:20,997 --> 00:05:23,432 whereas I vibe with a much younger crowd. 131 00:05:23,500 --> 00:05:26,269 - Oh. (Scoffs) - (Door bell jingles) 132 00:05:27,605 --> 00:05:31,250 - Nice sweater, bro! - Um... God, I... 133 00:05:31,276 --> 00:05:33,875 This is so old, and I can't even remember where I got it. 134 00:05:33,879 --> 00:05:37,050 Do you guys remember-sorry, where I got this sweater? 135 00:05:38,016 --> 00:05:39,749 - What just happened to you? - Huh? 136 00:05:39,750 --> 00:05:41,519 Like, breathe it out. 137 00:05:42,220 --> 00:05:43,552 (Door shuts) 138 00:05:43,620 --> 00:05:45,187 Roland: Hey there, Johnny! 139 00:05:45,255 --> 00:05:47,757 Just so you know, I'm obviously a beer guy, 140 00:05:47,826 --> 00:05:50,382 but I've never been known to turn down 141 00:05:50,408 --> 00:05:52,360 a fresh bouquet of flowers... 142 00:05:52,430 --> 00:05:54,129 Roland, what are you talking about? 143 00:05:54,197 --> 00:05:56,365 Well, you are gonna be thanking me pretty soon 144 00:05:56,367 --> 00:05:58,266 for saving your bacon, so I just thought 145 00:05:58,336 --> 00:06:01,771 - I'd give you some gift ideas. - I'm kinda busy right now. 146 00:06:01,838 --> 00:06:04,706 Yeah, I can see that. Very busy, right, Johnny? 147 00:06:04,776 --> 00:06:07,348 Apparently too busy to change the bulb 148 00:06:07,374 --> 00:06:09,144 that's burned out over room three. 149 00:06:09,213 --> 00:06:11,480 Roland, I fail to see how pointing out problems here 150 00:06:11,548 --> 00:06:13,550 is saving my bacon. 151 00:06:13,617 --> 00:06:15,218 I know a guy who needs some work, 152 00:06:15,286 --> 00:06:16,786 and I told him I'd do him a favour, 153 00:06:16,853 --> 00:06:19,689 and get him a job right here in the motel, so... 154 00:06:19,757 --> 00:06:21,790 Uh huh. And why does it sound like I'd be the one 155 00:06:21,793 --> 00:06:23,593 doing your friend the favour? 156 00:06:23,661 --> 00:06:24,838 Well Johnny, I'm the middle man, 157 00:06:24,862 --> 00:06:27,598 I'm the one that kind of made this all happen. 158 00:06:28,199 --> 00:06:30,399 Well, nothing's happened, so you can tell your friend 159 00:06:30,401 --> 00:06:32,502 - we can't afford him. - (Sighs) 160 00:06:32,569 --> 00:06:35,403 You know, when I started Rose Video we had one employee 161 00:06:35,449 --> 00:06:37,884 per store working start to close, 162 00:06:37,908 --> 00:06:39,808 so keeping an eye on the bottom line, 163 00:06:39,810 --> 00:06:41,677 that's how a young business grows. 164 00:06:41,745 --> 00:06:43,213 - Uh huh... - Besides, 165 00:06:43,281 --> 00:06:45,648 Stevie and I are managing just fine on our own. 166 00:06:45,716 --> 00:06:47,983 All I'm saying is keep an open mind, okay? 167 00:06:48,052 --> 00:06:49,975 It might be nice to have a guy around here 168 00:06:50,000 --> 00:06:52,454 who has some basic skills for a change. 169 00:06:52,500 --> 00:06:56,490 And I'm sorry, but we all know how Rose Video turned out! 170 00:06:56,927 --> 00:06:59,629 You know, Rose Video was the second largest video chain in- 171 00:06:59,697 --> 00:07:01,363 - (Door slams) - Oohhh! 172 00:07:01,432 --> 00:07:03,771 Did you ask him why he's been wandering around with a notepad, 173 00:07:03,795 --> 00:07:05,334 it's really starting to creep out the guests. 174 00:07:05,403 --> 00:07:07,213 Yeah, he's pitching a guy he knows to help out 175 00:07:07,237 --> 00:07:08,937 around the motel, but don't worry, 176 00:07:09,005 --> 00:07:12,709 I told him that we're a well oiled machine at this point. 177 00:07:12,776 --> 00:07:14,843 Yeah, that I've been greasing. 178 00:07:15,245 --> 00:07:17,814 Your new policy about helping the guests with the bags... 179 00:07:17,882 --> 00:07:19,826 Yeah, and you know, we're getting very good feedback 180 00:07:19,850 --> 00:07:21,550 about that on the comment cards. 181 00:07:21,619 --> 00:07:23,451 But I've been the one carrying them, 182 00:07:23,521 --> 00:07:25,788 because "somebody" has a bad back. 183 00:07:25,855 --> 00:07:28,137 Well Stevie, if I lift a roll of toilet paper, you know, 184 00:07:28,192 --> 00:07:30,125 it... flares up. 185 00:07:30,127 --> 00:07:31,370 Okay well, I'm starting to look like 186 00:07:31,394 --> 00:07:34,795 a Slovakian shot putter, so I'm with Roland. 187 00:07:34,821 --> 00:07:36,487 We're gonna be hiring someone else. 188 00:07:38,336 --> 00:07:40,117 (Car rumbles) 189 00:07:43,341 --> 00:07:44,483 Thanks, bro. 190 00:07:44,923 --> 00:07:47,191 Come back again soon, guys. 191 00:07:48,946 --> 00:07:50,146 Great sale, bro. 192 00:07:50,215 --> 00:07:52,648 Four teens, one pack of gum, which you gift wrapped. 193 00:07:52,716 --> 00:07:54,483 Hey, why don't we just close the store up, 194 00:07:54,552 --> 00:07:56,485 and celebrate for the rest of the day? 195 00:07:56,487 --> 00:07:58,860 I'll have you know that it was one pack of gum, 196 00:07:58,886 --> 00:08:00,855 - and one lip balm. - Oh! 197 00:08:00,925 --> 00:08:02,783 (Gasps) Well, that'll make up for all the stuff 198 00:08:02,807 --> 00:08:04,487 they've been stealing. 199 00:08:04,795 --> 00:08:06,795 - I'm sorry? - What do you mean, stealing? 200 00:08:06,863 --> 00:08:09,718 Those kids are one hundred percent stealing from you. 201 00:08:10,268 --> 00:08:11,634 - I don't think so. - (Scoffs) 202 00:08:11,701 --> 00:08:14,737 Okay. They split up into four different directions, 203 00:08:14,738 --> 00:08:17,807 one takes the back left corner, one takes the right, 204 00:08:17,875 --> 00:08:20,343 one of them asks you if you have those wool hoodies 205 00:08:20,411 --> 00:08:21,744 in a different size, 206 00:08:21,812 --> 00:08:24,379 while the last one compliments you on your cuticle game. 207 00:08:24,449 --> 00:08:26,115 And while you're lapping all that up, 208 00:08:26,184 --> 00:08:27,884 the two in the back corner are filling their backpacks 209 00:08:27,910 --> 00:08:29,750 full of facial cleanser. 210 00:08:30,420 --> 00:08:32,740 It's the exact same move that I used with my klepto friends 211 00:08:32,789 --> 00:08:34,389 in the Hamptons. 212 00:08:34,457 --> 00:08:36,024 I-I feel like I would've sent that. 213 00:08:36,092 --> 00:08:38,038 Yeah, I mean, maybe that's what you and your burnout 214 00:08:38,062 --> 00:08:40,350 friends did at the Miss Sixty store, 215 00:08:40,375 --> 00:08:42,030 but that's not what's happening here. 216 00:08:42,033 --> 00:08:45,467 Okay. Why don't you go check, then? 217 00:08:54,611 --> 00:08:56,115 I can't tell if there's product missing, 218 00:08:56,140 --> 00:08:58,040 or if we just haven't replenished. 219 00:08:58,213 --> 00:08:59,826 I feel like if someone were robbing our store 220 00:08:59,850 --> 00:09:03,385 - we would know about it, right? - Uh yeah, we would know. 221 00:09:03,453 --> 00:09:05,921 Though this would explain the compliments. 222 00:09:05,990 --> 00:09:07,188 - That's... - What? 223 00:09:07,258 --> 00:09:09,581 Give it an hour, they'll be back. 224 00:09:09,605 --> 00:09:11,527 They only took the toner and the cleanser, 225 00:09:11,528 --> 00:09:13,139 and if they're not selling it on the black market, 226 00:09:13,163 --> 00:09:14,764 then they'll need to come back and get the moisturizer, 227 00:09:14,765 --> 00:09:16,730 or their t-zones are going to be like, 228 00:09:17,038 --> 00:09:18,938 super effed! 229 00:09:22,297 --> 00:09:23,972 Roland: Johnny, I gotta say, uh, 230 00:09:24,041 --> 00:09:25,640 I'm glad you came around to your senses, 231 00:09:25,644 --> 00:09:26,842 and may I tell you something, 232 00:09:26,911 --> 00:09:29,052 I don't feel like you're less of a man 233 00:09:29,077 --> 00:09:30,624 because you need a little help with your business. 234 00:09:30,648 --> 00:09:32,148 Yeah, that's good to know, Roland. 235 00:09:32,216 --> 00:09:33,783 So where's the guy? 236 00:09:33,784 --> 00:09:36,251 Oh he'll be here, don't you worry. 237 00:09:36,320 --> 00:09:39,398 Mr. Worry! (Laughs) 238 00:09:39,423 --> 00:09:41,100 And I think you're really going to like him, 239 00:09:41,125 --> 00:09:44,691 he's very smart, he's devilishly handsome, 240 00:09:44,716 --> 00:09:46,629 and he stands about yay tall, 241 00:09:47,063 --> 00:09:48,563 maybe a little bit more like that. 242 00:09:48,631 --> 00:09:50,566 Okay, I see where this is going. 243 00:09:50,634 --> 00:09:53,135 - Or do you? - Roland, what are we doing here? 244 00:09:53,203 --> 00:09:56,081 Johnny, it's me! I'm the guy! 245 00:09:56,106 --> 00:09:57,340 I know you're the guy, 246 00:09:57,408 --> 00:09:59,575 I got that as soon as I said where's the guy? 247 00:09:59,643 --> 00:10:01,943 Oh my god, you should see the look on your face! 248 00:10:02,013 --> 00:10:04,279 Impatience, that's the look! 249 00:10:04,349 --> 00:10:07,383 All right, we do need help at the motel, we do need someone, 250 00:10:07,451 --> 00:10:08,861 but someone who is going to pitch in, 251 00:10:08,885 --> 00:10:10,285 and do some of the grunt work. 252 00:10:10,354 --> 00:10:12,355 And I am willing to roll up my sleeves, 253 00:10:12,423 --> 00:10:14,389 and help out my best friend! 254 00:10:14,457 --> 00:10:15,758 Okay, I gotta go. 255 00:10:15,826 --> 00:10:17,360 Whoa, whoa, whoa! No, no, no, no! 256 00:10:17,427 --> 00:10:19,570 Now I wasn't joking about my skills, pal! 257 00:10:19,595 --> 00:10:21,163 Come on, what do you say we give it a shot? 258 00:10:21,166 --> 00:10:22,743 - I don't think so, no. - Huh? Going once. 259 00:10:22,767 --> 00:10:23,698 - Going twice. - No. 260 00:10:23,701 --> 00:10:24,945 - Going 3 times. - Roland! All right. 261 00:10:24,969 --> 00:10:26,235 Going 4 times. Going 5 times... 262 00:10:26,260 --> 00:10:30,005 All right, all right, all right. All right. Fine. 263 00:10:30,073 --> 00:10:33,211 But only because we could actually use some help. 264 00:10:33,443 --> 00:10:36,645 - That's a smart move, Johnny. - But consider this a trial. 265 00:10:36,713 --> 00:10:37,857 Yeah, that's probably a good idea, 266 00:10:37,881 --> 00:10:40,082 I don't wanna commit until I know I like it. 267 00:10:46,957 --> 00:10:49,725 Stick 'em up. It's a hold up. 268 00:10:49,793 --> 00:10:53,740 ♪ Nobody move but me-me-me-me! ♪ 269 00:10:54,599 --> 00:10:56,399 ♪ But me! ♪ 270 00:10:56,466 --> 00:10:58,433 - (Knocking) - ♪ Who goes there? ♪ 271 00:10:58,501 --> 00:11:01,336 - It's Jocelyn. - Oh! 272 00:11:01,339 --> 00:11:03,038 Good news, Moira, don't ask me why, 273 00:11:03,041 --> 00:11:05,541 but Gwen had a hunting rifle in her basement, 274 00:11:05,609 --> 00:11:07,388 and I'm hoping this is good for your act! 275 00:11:07,812 --> 00:11:10,708 Um, it was a machine gun. 276 00:11:11,182 --> 00:11:15,216 So I need a machine gun for the machine gun ballet! 277 00:11:15,285 --> 00:11:17,163 Okay Moira, you've got to meet me halfway here, 278 00:11:17,187 --> 00:11:20,288 - this is a real gun! - What? 279 00:11:20,356 --> 00:11:22,357 And I got you extra performance time, 280 00:11:22,427 --> 00:11:25,461 I got the children's choir down to one song! 281 00:11:25,485 --> 00:11:28,630 Some of the kids cried. Oh, Jocelyn. 282 00:11:28,633 --> 00:11:30,932 Jocelyn, why? Why, why, why, would you do that? 283 00:11:31,000 --> 00:11:33,134 Because you asked for more time, Moira! 284 00:11:33,203 --> 00:11:35,327 But... Jocelyn! 285 00:11:36,606 --> 00:11:38,573 Did you know that rehearsal, 286 00:11:38,643 --> 00:11:40,609 it can be the most enlightening 287 00:11:40,677 --> 00:11:42,913 and even heuristic exercise. 288 00:11:43,346 --> 00:11:44,758 What are you saying? 289 00:11:45,783 --> 00:11:49,493 I'm saying I am stepping out of the limelight, Jocelyn. 290 00:11:50,288 --> 00:11:52,587 But we already re-printed the posters 291 00:11:52,655 --> 00:11:56,591 from "TV's Moira Rose," to "Television's Moira Rose!" 292 00:11:56,661 --> 00:11:58,661 And that's great, that will get them in the door 293 00:11:58,729 --> 00:12:00,863 and then the kids take over from there! 294 00:12:00,865 --> 00:12:03,032 - That's... - Okay. 295 00:12:04,096 --> 00:12:06,118 I see what's going on here. 296 00:12:06,937 --> 00:12:09,672 - Somebody's got cold feet. - Ha ha. 297 00:12:09,740 --> 00:12:12,207 Blocks of ice. Mhmm. 298 00:12:12,283 --> 00:12:13,883 I bit off more than I could chew. 299 00:12:13,943 --> 00:12:17,480 You know what, Moira, we have all been there. 300 00:12:17,481 --> 00:12:20,081 Yeah. On my wedding day, I thought, 301 00:12:20,083 --> 00:12:22,784 what if I just got in my car and drove to New Mexico, 302 00:12:22,852 --> 00:12:25,879 and left Roland at the altar at the Elmdale Bingo Hall? 303 00:12:26,256 --> 00:12:28,389 Bottom line, I got cold feet too, 304 00:12:28,458 --> 00:12:31,226 and I faced my fears, and now look at us! 305 00:12:31,294 --> 00:12:32,981 27 years of bliss. 306 00:12:33,596 --> 00:12:36,631 Was I to perceive something encouraging within that... 307 00:12:36,634 --> 00:12:38,067 little anecdote? 308 00:12:39,203 --> 00:12:42,013 Okay, you know what, Moira, pull it together. 309 00:12:42,373 --> 00:12:44,206 I'm taking this gun. 310 00:12:46,876 --> 00:12:49,278 - Okay, Patty, come on, Patty! - (Door slams) 311 00:12:49,357 --> 00:12:52,585 Patty, the eyes of the lonely world are on you! 312 00:12:54,652 --> 00:12:57,318 So, five, six, seven, eight, Patty! 313 00:12:57,322 --> 00:12:58,529 (Thumps) 314 00:12:59,557 --> 00:13:01,423 Five, six, seven, eight! 315 00:13:03,126 --> 00:13:05,094 Nine, ten-nine... 316 00:13:05,162 --> 00:13:06,995 Nine, ten, eleven, twelve! 317 00:13:07,063 --> 00:13:09,567 ♪♪♪ 318 00:13:10,067 --> 00:13:11,833 (Slow Jazz tune plays) 319 00:13:11,836 --> 00:13:14,769 - (Sighs) - Like clockwork, David. 320 00:13:15,972 --> 00:13:18,006 - Hey! - Yeah. 321 00:13:18,075 --> 00:13:21,076 Hey! Can I help you guys with anything, or... ? 322 00:13:21,144 --> 00:13:22,559 No, we're just looking. 323 00:13:23,179 --> 00:13:25,213 Okay, cool. Cool, cool, yeah, yeah. 324 00:13:25,216 --> 00:13:28,460 Look around. You do you. 325 00:13:28,485 --> 00:13:31,086 Uh, hey, do you have this in like, 326 00:13:31,154 --> 00:13:32,788 a larger size, maybe? 327 00:13:32,789 --> 00:13:34,623 I don't know, I'll have to go all the way 328 00:13:34,648 --> 00:13:36,380 into the back to check. 329 00:13:40,364 --> 00:13:42,264 - Hey, man! - (Gasps) 330 00:13:42,332 --> 00:13:43,665 I like your shoes, where'd you get them? 331 00:13:43,668 --> 00:13:46,467 - Oh! Oh... - Oh! Um, these? 332 00:13:46,537 --> 00:13:48,836 I got these at a boutique in Prague 333 00:13:48,861 --> 00:13:51,383 that's only open on Sunday nights. 334 00:13:51,408 --> 00:13:53,042 - Cool. - Is it? 335 00:13:53,043 --> 00:13:56,044 Uh hey, I think we're gonna head. 336 00:13:56,113 --> 00:13:59,864 Oh, um wait, but-you forgot something, though. 337 00:14:01,245 --> 00:14:03,013 What?! 338 00:14:03,254 --> 00:14:04,397 Look, please don't do anything crazy, 339 00:14:04,421 --> 00:14:05,955 it took me so long to make that. 340 00:14:06,023 --> 00:14:07,722 Well, I'll be happy to give it back, 341 00:14:07,791 --> 00:14:09,958 when you and your skid mark friends give back 342 00:14:10,027 --> 00:14:11,726 all of the products that you've stolen. 343 00:14:11,794 --> 00:14:12,995 And if I'm being honest, 344 00:14:13,062 --> 00:14:14,763 someone with your combination of skin 345 00:14:14,831 --> 00:14:16,999 should really be using product with tea tree oil in it. 346 00:14:18,792 --> 00:14:20,225 I... 347 00:14:22,072 --> 00:14:23,672 Hand it over. 348 00:14:23,740 --> 00:14:25,407 I thought she was too cool to work here. 349 00:14:25,475 --> 00:14:28,701 I don't work here, and I am really cool, so. 350 00:14:29,145 --> 00:14:31,147 Don't do it again, and I won't call the Po Po. 351 00:14:31,215 --> 00:14:34,015 - Did she say Po Po? - Okay! Okay! 352 00:14:34,085 --> 00:14:35,317 I think we're done here. 353 00:14:35,385 --> 00:14:36,885 Okay, I just have one more question. 354 00:14:36,953 --> 00:14:39,955 All those compliments, and fist pumps... 355 00:14:40,024 --> 00:14:41,456 - Bumps. - Shut up. 356 00:14:41,459 --> 00:14:43,692 Was that just part of the big scheme? 357 00:14:43,695 --> 00:14:46,562 - No, you have cool style. - I like your shoes. 358 00:14:46,630 --> 00:14:48,802 They're lying to you, David, they're lying, they're lying. 359 00:14:50,000 --> 00:14:51,466 Okay, get out. 360 00:14:51,534 --> 00:14:54,235 (Teenagers mutter) Right, so... 361 00:14:55,905 --> 00:14:57,532 (Sighs) 362 00:14:57,557 --> 00:14:59,774 - Ugh... - What? Why me? 363 00:14:59,777 --> 00:15:01,899 - I just feel really gross. - Why did I get one? 364 00:15:03,681 --> 00:15:05,847 Okay, so there's window repair in room four. 365 00:15:05,916 --> 00:15:07,249 Mhmm... 366 00:15:07,317 --> 00:15:09,361 And then the bathroom in room 5 still needs to be done. 367 00:15:09,385 --> 00:15:10,985 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 368 00:15:11,054 --> 00:15:13,956 - Can you handle that? - No, I am just waiting to hear 369 00:15:14,024 --> 00:15:16,625 something that's in my wheelhouse. 370 00:15:16,693 --> 00:15:20,663 Okay uh, why don't you just start by changing the sheets? 371 00:15:20,664 --> 00:15:23,331 Honey, that kinda sounds like a Johnny job to me. 372 00:15:23,399 --> 00:15:26,034 Why don't we just put a "J" next to that. 373 00:15:26,037 --> 00:15:28,937 No, no, no! We're putting an "R" next to that, 374 00:15:29,005 --> 00:15:33,177 Roland, I thought you said you had no problem doing grunt work. 375 00:15:33,202 --> 00:15:34,888 Well Johnny, how's it going to look to have the mayor 376 00:15:34,912 --> 00:15:37,023 of the town changing sheets? 377 00:15:37,381 --> 00:15:39,648 Uh, we change sheets! 378 00:15:39,650 --> 00:15:41,193 Well great, so then, you've got it covered, 379 00:15:41,217 --> 00:15:42,761 let's put a big, fat "J" next to that one. 380 00:15:42,786 --> 00:15:45,821 No, no, we're not putting a "J," we're putting an "R!" 381 00:15:45,889 --> 00:15:48,590 Or better yet, Roland, why not just get to work? 382 00:15:48,658 --> 00:15:50,178 This isn't exactly what I had in mind 383 00:15:50,226 --> 00:15:53,629 - when I said I needed help. - Yeah, I know. 384 00:15:53,697 --> 00:15:56,032 No, guys, look, I just need to find something 385 00:15:56,100 --> 00:15:57,700 that caters to my expertise. 386 00:15:57,768 --> 00:15:59,235 That's all, you know what I can do? 387 00:15:59,302 --> 00:16:01,102 I can restock the soda machine. 388 00:16:01,172 --> 00:16:02,937 Yeah, the soda machines are fine, Roland. 389 00:16:03,005 --> 00:16:06,041 What would actually help is if you could clean a toilet or two, 390 00:16:06,110 --> 00:16:08,538 but obviously, you're too good for that. 391 00:16:08,562 --> 00:16:10,645 - No, I can clean a toilet. - You know what, 392 00:16:10,715 --> 00:16:12,181 - I think we made a mistake, Stevie. - Mhmm. 393 00:16:12,182 --> 00:16:14,450 - No! I wanna clean a toilet. - We'll hire somebody else. 394 00:16:14,518 --> 00:16:16,500 No, I need to clean a toilet! 395 00:16:18,221 --> 00:16:20,188 You need to clean a toilet? 396 00:16:20,256 --> 00:16:22,191 (Sighs) Yeah, I need to Johnny, 397 00:16:22,259 --> 00:16:25,394 I... I mean, with the new baby coming, 398 00:16:25,395 --> 00:16:26,928 things are a little tight. 399 00:16:26,931 --> 00:16:28,629 Joc and I have been trying to save, 400 00:16:28,698 --> 00:16:31,466 but we've been living off cold cuts and waffles. 401 00:16:31,534 --> 00:16:33,902 And Jocelyn had to sell her Beanie Baby collection. 402 00:16:33,971 --> 00:16:36,739 And she didn't get half what that Diana bear was worth. 403 00:16:36,807 --> 00:16:39,674 And now she's working nights down at the gas station. 404 00:16:39,744 --> 00:16:41,509 - She's working nights? - No, she's not, 405 00:16:41,577 --> 00:16:45,380 but she will have to if things get really bad. 406 00:16:46,965 --> 00:16:48,399 (Whimpers) 407 00:16:49,820 --> 00:16:51,787 (Sighs heavily) All right. 408 00:16:51,855 --> 00:16:53,489 - Here's what we're gonna do. - Hmm? 409 00:16:53,557 --> 00:16:54,990 We're putting an "R" beside 410 00:16:55,057 --> 00:16:56,825 every single thing on this list. 411 00:16:56,894 --> 00:16:59,461 (Smacks lips) Got it. Okay. Now when you say "R," 412 00:16:59,529 --> 00:17:01,529 does that stand for Rose, as in Johnny Rose... 413 00:17:01,597 --> 00:17:03,532 - Roland! It stands for Roland! - Okay. 414 00:17:03,600 --> 00:17:06,234 And you can start by taking those sheets over to room two. 415 00:17:06,303 --> 00:17:07,548 You got it. 416 00:17:09,651 --> 00:17:11,584 (Birds chirp) 417 00:17:12,625 --> 00:17:14,626 (Keys jingle) 418 00:17:18,949 --> 00:17:21,150 Ew! What are you doing in my bed? 419 00:17:21,218 --> 00:17:23,384 Oh, David please, I couldn't possibly make it 420 00:17:23,453 --> 00:17:25,554 all the way to my own bed. 421 00:17:25,622 --> 00:17:27,836 I'm-I'm just uh... 422 00:17:28,592 --> 00:17:30,526 - I'm exhausted! - (Sighs) 423 00:17:31,796 --> 00:17:34,695 - Was it the footwork? - Oh, it was the footwork. 424 00:17:34,765 --> 00:17:36,898 It was the score, it was the book, 425 00:17:36,967 --> 00:17:38,875 it was all of that, David. 426 00:17:39,336 --> 00:17:42,471 But most severely lacking... was me. 427 00:17:44,040 --> 00:17:45,740 You were right, my dear. 428 00:17:45,742 --> 00:17:49,454 I've had my time, and it's over now. 429 00:17:49,480 --> 00:17:51,613 Um, I don't think I said that. 430 00:17:51,682 --> 00:17:54,027 There is an elephant in the room David, 431 00:17:54,384 --> 00:17:57,019 and he's whispering, "retire!" 432 00:17:57,086 --> 00:17:59,288 Run David, go to Jocelyn, 433 00:17:59,355 --> 00:18:01,690 and tell her to cancel the evening. 434 00:18:01,758 --> 00:18:04,615 Okay... um well, I won't be doing that, 435 00:18:05,895 --> 00:18:08,230 but... (sighs) 436 00:18:08,298 --> 00:18:11,388 there is one other option. 437 00:18:11,814 --> 00:18:13,263 What? 438 00:18:14,438 --> 00:18:17,008 What if we did... 439 00:18:17,510 --> 00:18:19,444 the number? 440 00:18:20,978 --> 00:18:22,376 - The number? - Yeah, I know, 441 00:18:22,380 --> 00:18:25,141 it was stupid, it was dumb. It was a dumb idea. 442 00:18:26,772 --> 00:18:30,258 David, you would do that for me? 443 00:18:31,733 --> 00:18:33,788 I thought you used to hate it when I'd trot you out 444 00:18:33,790 --> 00:18:35,691 in front of my friends? 445 00:18:35,759 --> 00:18:40,394 I still do, it's just that I'm finding this situation 446 00:18:40,397 --> 00:18:42,316 to be incredibly disturbing, 447 00:18:42,532 --> 00:18:45,996 and I will eventually need my bed back. 448 00:18:46,536 --> 00:18:49,404 Do you think people would find it strange, 449 00:18:49,430 --> 00:18:53,358 - or even inappropriate? - Probably. 450 00:18:53,676 --> 00:18:56,612 And do you think we still have it? 451 00:18:57,914 --> 00:19:00,781 I'll go plug in my hair straightener. 452 00:19:00,851 --> 00:19:02,672 I hope you're not wearing your shoes. 453 00:19:08,191 --> 00:19:11,470 (Audience applauds) 454 00:19:11,494 --> 00:19:13,073 Okay, let's have another round of applause 455 00:19:13,096 --> 00:19:14,563 for the children's choir, 456 00:19:14,631 --> 00:19:16,030 and their Kylie Minogue medley! 457 00:19:16,032 --> 00:19:17,732 (Audience applauds) 458 00:19:17,800 --> 00:19:20,035 Those were some racy lyrics! 459 00:19:20,103 --> 00:19:22,037 Okay. Ladies and gentlemen, 460 00:19:22,038 --> 00:19:25,574 I know that your headliner tonight is gonna surprise you, 461 00:19:25,642 --> 00:19:27,342 because she certainly surprised me 462 00:19:27,411 --> 00:19:28,943 when she told me just moments ago 463 00:19:29,011 --> 00:19:30,679 that she'd switched up her entire act, 464 00:19:30,747 --> 00:19:33,015 even though somebody put down a really hefty deposit 465 00:19:33,083 --> 00:19:34,855 on a wall of mirrors! 466 00:19:35,471 --> 00:19:37,471 (Chuckle turns into a sob) 467 00:19:38,189 --> 00:19:42,691 Okay anyways, without further ado, the main event! 468 00:19:42,759 --> 00:19:45,027 (Audience applauds) 469 00:19:48,332 --> 00:19:50,999 Oh, thank you so much. 470 00:19:51,001 --> 00:19:53,067 Um, is this the number? 471 00:19:53,135 --> 00:19:55,295 It's the middle of summer. 472 00:19:56,539 --> 00:19:59,607 Brr! It's awfully cold out there. 473 00:19:59,609 --> 00:20:00,875 Um, they used to do this act 474 00:20:00,943 --> 00:20:02,810 every year at our Christmas party, 475 00:20:02,813 --> 00:20:04,712 and you can't unsee something like this. 476 00:20:04,780 --> 00:20:06,315 (Laughs) 477 00:20:06,383 --> 00:20:07,848 - Ahem! - (Knocking) 478 00:20:07,941 --> 00:20:10,409 Oh, I wonder who that could be! 479 00:20:11,520 --> 00:20:13,888 It's television's Moira Rose! 480 00:20:13,891 --> 00:20:15,190 (Audience applauds) 481 00:20:15,259 --> 00:20:17,392 That's television's mom, to you. 482 00:20:17,461 --> 00:20:18,693 (Fake laugh) 483 00:20:18,761 --> 00:20:22,029 You know, nothing is colder than the chill I get 484 00:20:22,098 --> 00:20:25,166 when I think of the dangers of asbestos poisoning. 485 00:20:25,234 --> 00:20:26,769 Mhmm. 486 00:20:26,836 --> 00:20:28,971 Luckily, a little birdie told me 487 00:20:29,038 --> 00:20:31,073 that with enough funds raised, 488 00:20:31,141 --> 00:20:34,550 this town could be asbestos free by... 489 00:20:35,046 --> 00:20:37,945 - (Feedback squeal) - Christmas! 490 00:20:38,015 --> 00:20:43,384 ("Jingle Bells" plays on the piano) 491 00:20:43,386 --> 00:20:44,720 - ♪ Ding! ♪ - ♪ Dong! ♪ 492 00:20:44,788 --> 00:20:46,355 - ♪ Ding! ♪ - ♪ Dong! ♪ 493 00:20:46,423 --> 00:20:47,622 - ♪ Ding! ♪ - ♪ Dong! ♪ 494 00:20:47,691 --> 00:20:48,824 - ♪ Ding! ♪ - ♪ Dong! ♪ 495 00:20:48,892 --> 00:20:50,459 Both: ♪ On the first day of Christmas, ♪ 496 00:20:50,527 --> 00:20:52,094 ♪ My true love gave to me, ♪ 497 00:20:52,162 --> 00:20:54,730 ♪ The keys to a Lamborghini ♪ 498 00:20:54,798 --> 00:20:57,365 - ♪ On the... - Oh come all ye faithful... ♪ 499 00:20:57,433 --> 00:21:00,935 ♪ Deck the halls with boughs of holly... ♪ 500 00:21:01,005 --> 00:21:04,772 Yes, I said faithful, which rules out all of you! 501 00:21:04,840 --> 00:21:08,309 (Forced laugh, Johnny and Patrick laugh) 502 00:21:08,377 --> 00:21:10,144 (Jazz music plays) 503 00:21:13,215 --> 00:21:15,718 Both: ♪ God rest ye, merry gentlemen ♪ 504 00:21:15,786 --> 00:21:20,529 ♪ Let nothing you dismay may-may-may ♪ 505 00:21:20,554 --> 00:21:25,029 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 38492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.