All language subtitles for Rim.of.the.World.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:13,889 --> 00:00:16,642 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:01:15,492 --> 00:01:17,494 Jag upprepar, vi ser inte skeppet. 4 00:01:17,619 --> 00:01:18,537 Jag ser det. 5 00:01:18,787 --> 00:01:21,707 Det är precis utanför fönstret. Cortez är död. 6 00:01:21,790 --> 00:01:24,459 Skicka koordinaterna till dr Fielding på JPL. 7 00:01:24,543 --> 00:01:25,460 Ken! 8 00:01:25,752 --> 00:01:28,589 Jag ser inte koordinaterna. Jag behöver dem här på JPL. 9 00:01:28,672 --> 00:01:30,382 Major Collins, gå till manuellt. 10 00:01:30,465 --> 00:01:32,301 Lägg in koordinaterna på krypteringsnyckeln 11 00:01:32,384 --> 00:01:35,429 och ta den själv till dr Fielding på JPL. 12 00:01:38,849 --> 00:01:40,392 Kom igen! 13 00:01:40,767 --> 00:01:42,728 Major Collins, stick ut därifrån. 14 00:01:57,034 --> 00:01:58,160 Var är din tandställning? 15 00:01:58,243 --> 00:02:01,663 Mamma, NASA testar nya startraketer där de använder fast raketbränsle. 16 00:02:01,747 --> 00:02:03,290 De saker kan förbränna allting. 17 00:02:03,373 --> 00:02:04,625 Nåt mer vi har glömt? 18 00:02:04,708 --> 00:02:06,126 Solskyddsmedel, bra. 19 00:02:06,209 --> 00:02:07,044 Är du redo? 20 00:02:08,045 --> 00:02:09,463 Bara några minuter till. 21 00:02:09,546 --> 00:02:12,174 Raring, du behöver inte mer tid i den stolen. 22 00:02:12,466 --> 00:02:15,427 Om du är orolig för min hållning, så är stolen ergonomisk. 23 00:02:15,510 --> 00:02:18,305 Titta, min ryggrad är perfekt upprätt. 24 00:02:19,431 --> 00:02:23,560 Alex, älskling, det finns en hel värld där ute bort från dessa skärmar. 25 00:02:23,852 --> 00:02:26,980 Det finns inget att oroa sig för. Du kommer få vänner. 26 00:02:30,150 --> 00:02:31,276 Jag har vänner. 27 00:02:34,446 --> 00:02:35,572 Kom. Låt oss gå. 28 00:03:13,235 --> 00:03:15,070 -Hejdå, mamma. -Hejdå, älskling. 29 00:03:15,696 --> 00:03:18,615 Det kommer finnas många söta tjejer där, Dariush, 30 00:03:18,699 --> 00:03:19,574 impa på dem. 31 00:03:20,033 --> 00:03:21,576 Var inte ett äckel, pappa. 32 00:03:21,785 --> 00:03:22,786 Dariush, 33 00:03:23,995 --> 00:03:24,955 jag älskar dig. 34 00:03:25,747 --> 00:03:26,957 Oavsett vad. 35 00:03:32,212 --> 00:03:33,964 Okej, Jacobi, låt oss sticka. 36 00:03:40,011 --> 00:03:41,972 Vad sa ni att ert förhållande är? 37 00:03:42,848 --> 00:03:45,767 Hon är min systerdotter. Det är min svägerskas. 38 00:03:45,851 --> 00:03:47,686 Man kan liksom se det i ögonen. 39 00:03:48,353 --> 00:03:49,563 Vad ska ni göra här? 40 00:03:49,771 --> 00:03:52,649 Hon har en stavningstävling i Camarillo. 41 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 Hur många L finns det i Camarillo? 42 00:04:08,415 --> 00:04:10,208 Du kommer klara dig bra i USA. 43 00:04:17,507 --> 00:04:18,383 Kom igen. 44 00:04:20,260 --> 00:04:22,095 Du har rätt. Nej. Mer. 45 00:04:23,096 --> 00:04:24,097 Sådär ja. 46 00:04:24,890 --> 00:04:26,892 Ett nöje att göra affärer med dig. 47 00:04:27,642 --> 00:04:34,399 LOS ANGELES 48 00:04:35,400 --> 00:04:36,318 Varthän? 49 00:04:38,528 --> 00:04:42,616 RIM OF THE WORLD 50 00:04:42,824 --> 00:04:44,409 Rim of the World. Okej. 51 00:04:47,537 --> 00:04:49,831 Jag gick på läger när jag var liten. 52 00:04:49,915 --> 00:04:50,916 Du har sagt det. 53 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 Där träffade jag Flora Beetworth. 54 00:04:54,503 --> 00:04:57,589 Jag träffade många coola personer, men hon var den coolaste. 55 00:04:57,672 --> 00:04:58,507 Okej, Alex. 56 00:05:05,347 --> 00:05:07,974 Är du säker du vill ta med din pappas klocka? 57 00:05:08,183 --> 00:05:10,602 Mamma, jag kommer ta hand om klockan. 58 00:05:26,952 --> 00:05:33,667 RIM OF THE WORLD 59 00:05:34,042 --> 00:05:34,918 Kom, raring. 60 00:05:36,002 --> 00:05:37,379 Kom, du klarar det här. 61 00:05:37,462 --> 00:05:40,131 Det kommer vara toppen. Se hur vackert det är. 62 00:05:42,133 --> 00:05:43,343 Rim of the World. 63 00:05:43,718 --> 00:05:45,470 Det här kommer bli så bra. 64 00:05:46,471 --> 00:05:48,390 Titta på alla barn i din ålder. 65 00:05:48,473 --> 00:05:49,307 Alex. 66 00:05:49,391 --> 00:05:50,517 Jag är din ledare, Logan. 67 00:05:50,600 --> 00:05:53,395 Om du ser dig omkring ser du många intressanta saker. 68 00:05:53,478 --> 00:05:55,522 Det första är Carl precis här. 69 00:05:55,605 --> 00:05:57,482 Han är den svarta på campus. 70 00:05:57,566 --> 00:05:59,693 Vi ska lära dig svart kultur, så var uppmärksam, 71 00:05:59,776 --> 00:06:01,570 vi gör det bara en gång, redo? 72 00:06:03,113 --> 00:06:05,365 Det kallas för de svartas handskakning. 73 00:06:06,575 --> 00:06:09,536 Jag vill inte se dig göra det. Är bara för svarta. 74 00:06:09,619 --> 00:06:12,539 Använd detaljhandel-metoden när du viker mina kläder. 75 00:06:12,622 --> 00:06:14,666 Okej? Jag vill inte se några veck. 76 00:06:15,292 --> 00:06:17,544 -Detaljhandel vad? -Detaljhandel-metod. 77 00:06:17,627 --> 00:06:20,046 -Vad? -Det är vad rika gör. Det vet du inget om. 78 00:06:20,130 --> 00:06:21,923 Vänd inte ryggen till mig, jag slår skiten ur dig. 79 00:06:22,007 --> 00:06:22,966 De skämtar bara. 80 00:06:23,049 --> 00:06:24,718 Titta, vi har musik här borta. 81 00:06:24,801 --> 00:06:26,344 -... träden och skyn... -Musik! 82 00:06:26,428 --> 00:06:28,221 Kom igen, Alex, dansa lite. 83 00:06:28,555 --> 00:06:29,681 Kan du dansa? 84 00:06:30,181 --> 00:06:33,226 Du ville alltid lära dig spela gitarr och dansa. 85 00:06:33,727 --> 00:06:35,604 Fortsätt spela, jag dansar. 86 00:06:35,687 --> 00:06:39,858 Jag är mycket obekväm Dessa tjejer är obekväma 87 00:06:39,941 --> 00:06:42,027 Förlåt, damer. Coolt. 88 00:06:42,235 --> 00:06:44,696 Inga originalsånger nästa gång, spela för folk vad de vill ha. 89 00:06:44,779 --> 00:06:45,614 Låt oss gå. 90 00:06:46,573 --> 00:06:48,408 Det kommer bli jättebra. 91 00:06:48,491 --> 00:06:50,410 Det här är Conrad. 92 00:06:50,493 --> 00:06:51,578 Conrad är lite... 93 00:06:51,661 --> 00:06:53,121 Raring, titta på alla du träffar. 94 00:06:53,204 --> 00:06:54,164 Nja, Conrad. 95 00:06:54,247 --> 00:06:55,206 Hej. 96 00:06:55,290 --> 00:06:57,375 Välkommen till djungeln, rödtocke. 97 00:06:57,542 --> 00:07:00,295 Du kan inte kalla honom det. Dölj dina tuttar. 98 00:07:00,378 --> 00:07:01,713 Vad? Dessa tuttar? 99 00:07:01,796 --> 00:07:03,798 Studsa inte dem, när jag sa till dig att dölja dem. 100 00:07:03,882 --> 00:07:06,217 Varför är din skjorta så liten så den inte kan knäppas. 101 00:07:07,010 --> 00:07:09,095 Du måste vara Alex! 102 00:07:09,471 --> 00:07:12,557 Välkommen till Rim of the World-Äventyrsläger. 103 00:07:13,516 --> 00:07:15,685 -Tack. -Där borta är registreringen, 104 00:07:15,769 --> 00:07:17,020 checka in, få ditt stugnummer. 105 00:07:17,103 --> 00:07:19,356 Och vi registrerar dig på några aktiviteter. 106 00:07:19,439 --> 00:07:21,232 Hur är dina rör? 107 00:07:21,858 --> 00:07:23,276 -Vad? -Vår musikal detta år 108 00:07:23,360 --> 00:07:24,736 är Spelmannen på taket! 109 00:07:25,236 --> 00:07:28,031 Om jag hade pengar, la da da... 110 00:07:29,115 --> 00:07:32,243 Vänta lite. Jag tror jag har hittat min huvudperson. 111 00:07:32,327 --> 00:07:35,372 Du kommer ha det jätteroligt. Mycket spännande! 112 00:07:43,463 --> 00:07:45,131 Var hälsad, fagra prinsessa. 113 00:07:49,302 --> 00:07:51,262 Jag ger ödmjukt mitt namn, Alex. 114 00:07:56,768 --> 00:07:58,144 Hon verkade trevlig. 115 00:07:58,645 --> 00:07:59,562 Vem är härnäst? 116 00:08:02,023 --> 00:08:02,941 Kina? 117 00:08:04,401 --> 00:08:05,235 Okej... 118 00:08:05,318 --> 00:08:06,236 Nej. 119 00:08:06,319 --> 00:08:07,195 Ni Hao! 120 00:08:09,364 --> 00:08:13,493 Välkommen... till... lägret! 121 00:08:14,077 --> 00:08:15,203 Jag älskar... 122 00:08:15,745 --> 00:08:17,122 Jackie Chan. 123 00:08:17,664 --> 00:08:20,208 Förstår du orden som kommer ut från min mun? 124 00:08:20,375 --> 00:08:21,418 Gå vidare. 125 00:08:24,754 --> 00:08:28,174 Min kille, var har du varit? Minns du den svarta mannens hand... 126 00:08:28,299 --> 00:08:30,427 -Nej. -Du sa att jag inte kan göra det. 127 00:08:30,510 --> 00:08:31,511 Jag testade dig. 128 00:08:32,178 --> 00:08:34,097 Bra gjort. Gå vidare. 129 00:08:34,764 --> 00:08:36,391 Vi måste börja ha silke på oss. 130 00:08:36,474 --> 00:08:39,853 Det är så man får tjejer. Man kan inte ha... Glöm det. 131 00:08:44,733 --> 00:08:45,942 Lägg den i min låda. 132 00:08:46,526 --> 00:08:47,402 Ursäkta. Vad? 133 00:08:47,902 --> 00:08:49,112 Lägg den i min låda. 134 00:08:50,113 --> 00:08:52,490 Ta ut den och stoppa in den i min låda. 135 00:08:53,366 --> 00:08:54,200 Åh... 136 00:08:54,492 --> 00:08:56,494 Du säger det framför många. 137 00:08:56,578 --> 00:08:57,537 Är du säker? 138 00:08:58,038 --> 00:09:00,415 Kan du lägga din mobil i min låda, tack? 139 00:09:01,708 --> 00:09:02,709 Mobil! 140 00:09:03,168 --> 00:09:05,879 Ja. Jag trodde du menade nåt annat. 141 00:09:05,962 --> 00:09:07,255 -Jag trodde... -Vad trodde du? 142 00:09:07,338 --> 00:09:10,175 Du vill inte veta vad jag trodde du... 143 00:09:10,258 --> 00:09:11,968 -Dariush. Trodde du...? -Nej. 144 00:09:12,052 --> 00:09:14,304 -Dariush. -Jag tänkte inte det, nej. 145 00:09:16,264 --> 00:09:18,183 Vet du vad, för att vara ärlig, 146 00:09:19,225 --> 00:09:20,769 så glömde jag min mobil hemma. 147 00:09:20,852 --> 00:09:23,146 -Jag har inte med mig min mobil. -Okej. 148 00:09:24,314 --> 00:09:27,567 Bäst att jag tar farväl av dig innan jag skämmer ut dig. 149 00:09:27,859 --> 00:09:29,235 Vet du vad det betyder? 150 00:09:29,569 --> 00:09:31,029 Nej, mamma! 151 00:09:35,575 --> 00:09:37,577 Du sa att du inte skulle göra det. 152 00:09:55,762 --> 00:09:56,763 Okej. 153 00:09:57,430 --> 00:09:58,348 Jag älskar dig. 154 00:09:59,390 --> 00:10:00,225 Hejdå. 155 00:10:17,784 --> 00:10:18,743 Håll den här. 156 00:10:19,452 --> 00:10:20,453 Hur är det,  nöt? 157 00:10:20,703 --> 00:10:21,538 Är du redo? 158 00:10:21,621 --> 00:10:22,872 Det här blir roligt. 159 00:10:23,373 --> 00:10:24,457 Cool hjälm. 160 00:10:31,089 --> 00:10:33,424 Titta inte ner. 161 00:10:44,060 --> 00:10:46,521 Okej, Zhenzhen, du är redo. 162 00:10:46,604 --> 00:10:48,815 -Säkerhet först. -Hur är det? 163 00:10:49,315 --> 00:10:50,567 Jag heter Dariush. 164 00:10:50,650 --> 00:10:53,570 Vi har en koppling här. 165 00:10:55,655 --> 00:10:56,823 Åh, okej. 166 00:10:56,948 --> 00:10:59,367 Den raggningsrepliken var den värsta jag nånsin hört. 167 00:10:59,450 --> 00:11:01,161 Jag kan ragga. Tjejer faller när de ser mig. 168 00:11:01,244 --> 00:11:03,538 Ja, de faller av linbanan och begår nästan självmord. 169 00:11:03,621 --> 00:11:04,914 Nej, de faller i förälskelse. 170 00:11:04,998 --> 00:11:06,833 -Okej, stämmer det? -Ja. 171 00:11:06,916 --> 00:11:07,834 -Okej. -Gillar du den? 172 00:11:07,917 --> 00:11:08,835 -Det var coolt... -Okej. 173 00:11:08,918 --> 00:11:10,962 -Det borde du sagt till henne. -Ska nästa gång. 174 00:11:11,045 --> 00:11:11,921 Använd den inte på mig. 175 00:11:12,005 --> 00:11:13,548 Morotsskallen är härnäst. Redo, Alex? 176 00:11:13,631 --> 00:11:15,717 Låt oss göra detta. Kom till kanten. 177 00:11:15,925 --> 00:11:17,594 Till kanten. Sådär ja. 178 00:11:18,386 --> 00:11:20,180 Kom igen, kom till kanten. 179 00:11:20,263 --> 00:11:22,807 Du måste bara andas. Andas. Titta på mig. 180 00:11:22,891 --> 00:11:24,767 Titta på mig, andas bara. Okej? 181 00:11:24,851 --> 00:11:28,313 Blunda och när du öppnar dina ögon är du på andra sidan. 182 00:11:28,396 --> 00:11:29,647 Jag kan inte! 183 00:11:29,731 --> 00:11:31,524 Den andra sidan av linbanan... 184 00:11:31,858 --> 00:11:34,110 Du kommer inte att dö! 185 00:11:34,736 --> 00:11:35,570 Okej. 186 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 Kanske är läger inte nåt för dig. 187 00:11:46,122 --> 00:11:47,415 Du, sluta. 188 00:11:48,416 --> 00:11:50,543 Så du är denna sommarens fegis, va? 189 00:12:09,270 --> 00:12:12,732 En NASA-taleskvinna sa "Byråns upprepade försök 190 00:12:12,815 --> 00:12:15,777 att kontakta den internationella rymdstationen misslyckas." 191 00:12:15,860 --> 00:12:18,404 Men avslöjade inga möjliga orsaker. 192 00:12:18,613 --> 00:12:20,031 När de blev tillfrågade om ISS 193 00:12:20,114 --> 00:12:22,283 och dess forskare ombord var i fara, 194 00:12:22,367 --> 00:12:25,161 höll Byrån fast att den gjorde allt den kunde 195 00:12:25,245 --> 00:12:26,579 för att återställa kommunikationen. 196 00:12:26,663 --> 00:12:29,207 Under tiden har det observerats trupper... 197 00:12:31,834 --> 00:12:33,419 -Toystory var oroande. -Hurså? 198 00:12:33,544 --> 00:12:35,505 Ta den tredje till exempel, tonåringen 199 00:12:35,588 --> 00:12:36,923 representerar de vita. 200 00:12:37,423 --> 00:12:38,258 Va? 201 00:12:38,341 --> 00:12:40,718 Och Cowboy, Rymdjägaren, och mr och mrs Potatisfolk, 202 00:12:40,802 --> 00:12:42,262 de representerar bröderna. 203 00:12:42,345 --> 00:12:44,555 Låt mig se om jag har förstått det rätt. 204 00:12:44,639 --> 00:12:45,890 -Vi är leksakerna. -Håller med. 205 00:12:45,974 --> 00:12:48,685 Och när den den vita lämnar rummet får vi ha kul. 206 00:12:48,768 --> 00:12:50,853 -Vi får slappna av. -Men när den vita kommer tillbaka 207 00:12:50,937 --> 00:12:53,273 in måste vi bli stela och göra det de säger till oss att göra. 208 00:12:53,356 --> 00:12:54,482 Nu är vi på samma plan. 209 00:12:54,565 --> 00:12:57,610 Så det är tydligen den härskande klassens rättfärdigande för de sämre förhållandena 210 00:12:57,694 --> 00:12:59,779 -av arbetsklassen. -Min bror! 211 00:13:00,029 --> 00:13:00,989 Hur är det med Hitta Nemo? 212 00:13:01,072 --> 00:13:02,907 Säg inget dåligt om Hitta Nemo. 213 00:13:02,991 --> 00:13:03,992 Okej, Alex! 214 00:13:04,325 --> 00:13:05,660 -En fråga till. -Ja. 215 00:13:05,743 --> 00:13:07,203 Varför pratar vi som svarta män från 80-talet? 216 00:13:07,287 --> 00:13:08,663 För det är det de vill att v gör. 217 00:13:08,746 --> 00:13:10,832 -Predika, broder. -De har oss här med dessa vita ungar, 218 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 -ser du nån svart unge? -Ja, en. 219 00:13:13,001 --> 00:13:16,254 Dariush? Han har så mycket pengar att han nästan är vit. 220 00:13:19,382 --> 00:13:20,216 Alex. 221 00:13:21,843 --> 00:13:23,261 Alex. 222 00:13:23,344 --> 00:13:24,679 Alex, kom! 223 00:13:56,502 --> 00:13:57,503 Okej, fortsätt. 224 00:13:58,338 --> 00:14:01,257 Jag kan inte känna mina ben. Jag är i efterkälken. 225 00:14:01,507 --> 00:14:02,925 Jag känner mig så trött. 226 00:14:10,016 --> 00:14:11,392 Jag sitter i framsätet! 227 00:14:17,106 --> 00:14:18,274 Japp! 228 00:14:18,900 --> 00:14:19,901 Campare där bak. 229 00:14:20,401 --> 00:14:21,944 -Vad? -Campare där bak. 230 00:14:22,528 --> 00:14:24,822 Rosa Parks kämpade för min rätt att sitta här framme, så... 231 00:14:24,906 --> 00:14:26,074 -Verkligen? -Kör. 232 00:14:26,157 --> 00:14:29,410 Rosa kämpade inte för ditt feta arsle, sätt dig där bak. 233 00:14:29,619 --> 00:14:31,245 Smäll inte dörren, tjockis. 234 00:14:31,329 --> 00:14:32,413 Smäll inte dörren. 235 00:14:35,124 --> 00:14:37,502 -Kungen är tillbaka. -Kom igen, Dariush. 236 00:14:40,296 --> 00:14:41,422 Hoppa in. 237 00:14:41,839 --> 00:14:43,549 -Flytta dig. Mina kulor är varma. -Förlåt. 238 00:14:43,633 --> 00:14:45,051 Du får mig att skavas, hoppa in. 239 00:14:45,134 --> 00:14:47,095 Hoppas ni inte är rädda för hajar. 240 00:14:47,345 --> 00:14:48,638 Sätt på bältena. 241 00:14:49,180 --> 00:14:50,681 Mitt körkort är indraget. 242 00:14:51,265 --> 00:14:52,975 Vänta, är ditt körkort indraget? 243 00:14:53,101 --> 00:14:54,894 -Bara lite. -Vad betyder det ens? 244 00:14:54,977 --> 00:14:57,647 Det betyder, låt oss inte stoppas av polisen. 245 00:15:04,821 --> 00:15:08,408 Beklagar, nån unge sket i kanoten under forsränningen. 246 00:15:09,909 --> 00:15:12,829 Du, Cosmo, vi behöver den andra slangen här nere. 247 00:15:12,995 --> 00:15:14,372 Det dröjer nån minut till. 248 00:15:14,455 --> 00:15:16,082 Vad menar du? Ingen är rädd för lite bajs. 249 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 Jag är jätterädd för mycket bajs. 250 00:15:18,709 --> 00:15:20,545 Det är mer bajs än kanot där. 251 00:15:21,087 --> 00:15:23,464 Två ungar sket i bilen på väg hit och vi kom fram. 252 00:15:23,548 --> 00:15:25,967 Och jag vill inte vara "Patient Zero" för ögoninflammation. 253 00:15:26,050 --> 00:15:27,051 Så lugna ner dig. 254 00:15:27,510 --> 00:15:31,013 Vänta lite, är vi här för att paddla? Jag trodde vi skulle åka motorbåt. 255 00:15:32,557 --> 00:15:33,641 Ge mig kardan. 256 00:15:33,724 --> 00:15:36,144 Vet du vad? Det är olämpligt, Dariush. 257 00:15:36,227 --> 00:15:37,437 Men jag är smickrad. 258 00:15:38,271 --> 00:15:40,440 -Är det ett nytt halsband? -Är det en ny hatt? 259 00:15:40,648 --> 00:15:42,692 Ja. Jag fick den på Paradise Island. 260 00:15:42,775 --> 00:15:43,860 Vart ska du gå? 261 00:15:43,943 --> 00:15:45,653 Det får dina ögon att stå ut. 262 00:15:50,783 --> 00:15:51,868 Zhenzhen! 263 00:15:53,286 --> 00:15:55,371 Zhenzhen, vet du vart du går? 264 00:15:58,458 --> 00:16:00,877 Jag tror inte vi bör vandra så här långt. 265 00:16:00,960 --> 00:16:02,628 Kanske borde vi gå tillbaka? 266 00:16:06,799 --> 00:16:09,177 Zhenzhen, vet du hur vi kommer tillbaka? 267 00:16:17,143 --> 00:16:18,352 Hallå? 268 00:16:45,796 --> 00:16:47,006 MAMMA 269 00:16:47,381 --> 00:16:49,133 Fan! 270 00:16:51,969 --> 00:16:52,887 Vad gör du här? 271 00:16:53,763 --> 00:16:55,014 Släppte en tvåa. 272 00:16:55,264 --> 00:16:58,518 Skitet jag släppte där bak har varit på väg ut sen igår kväll. 273 00:16:58,643 --> 00:17:01,812 Ja, mellan dig och mig gjorde jag det gröna till brunt 274 00:17:01,896 --> 00:17:02,855 häromkring. 275 00:17:02,939 --> 00:17:04,273 Kom, låt oss prata. 276 00:17:04,357 --> 00:17:05,733 -Nej, rör mig inte. -Kom hit. 277 00:17:05,816 --> 00:17:07,235 -Exponeringsterapi, okej? -Det är osäkert här. 278 00:17:07,318 --> 00:17:10,112 -Jag ska hjälpa dig besegra din rädsla. -Nej... Vad... Nej! 279 00:17:10,196 --> 00:17:11,781 -Nej... -Jag hjälper dig, lugna dig. 280 00:17:11,864 --> 00:17:13,658 -Jag har dig. -Snälla, nej. 281 00:17:13,741 --> 00:17:14,951 -Titta ner. -Nej, snälla. 282 00:17:15,034 --> 00:17:16,536 -Jag försöker hjälpa dig. -Snälla, jag vet. 283 00:17:16,619 --> 00:17:17,620 -Du kan. -Nej, snälla! 284 00:17:17,703 --> 00:17:19,413 -Nej, sluta. Släpp mig. -Jag försöker hjälpa dig. 285 00:17:19,497 --> 00:17:21,582 -Lugna ner dig. -Släpp honom! 286 00:17:23,543 --> 00:17:24,418 Släpp honom. 287 00:17:27,630 --> 00:17:29,173 Gå vidare, bergsluffare. 288 00:17:29,298 --> 00:17:31,217 -Jag har inget otalt med dig. -Nej. 289 00:17:31,300 --> 00:17:33,803 -Nej, hjälp mig. -Jag ber dig inte igen. 290 00:17:36,973 --> 00:17:38,057 Kom hit. 291 00:17:40,101 --> 00:17:41,143 Stort misstag. 292 00:17:44,522 --> 00:17:46,399 Fem år av Krav Maga, kärring. 293 00:17:46,607 --> 00:17:49,819 Jag ska Gal Gadot dig så hårt nu. Vad är ditt markspel? 294 00:17:49,902 --> 00:17:50,820 Vad? 295 00:17:55,157 --> 00:17:56,284 Är du okej? 296 00:17:57,451 --> 00:17:58,369 Tack. 297 00:17:59,245 --> 00:18:00,079 Ja. 298 00:18:01,789 --> 00:18:04,041 -Vem är du? -Jag heter Gabriel. 299 00:18:05,543 --> 00:18:06,627 Bor du häromkring? 300 00:18:08,879 --> 00:18:10,339 Ja. 301 00:18:11,882 --> 00:18:14,218 Ni är från lägret, eller hur? 302 00:18:17,513 --> 00:18:20,766 -Hon är inte så pratig. -Vet du vad? Du vet... 303 00:18:21,225 --> 00:18:23,144 Du hade tur med slaget. 304 00:18:23,227 --> 00:18:26,606 Tur med slaget. Jag har inte vant mig vid. 305 00:18:26,689 --> 00:18:29,317 Så mina reflexer är under standard. 306 00:18:39,076 --> 00:18:40,286 Vad fan var det? 307 00:18:44,749 --> 00:18:45,666 Vad står det? 308 00:18:46,626 --> 00:18:48,419 Det är nödsändningssystemet. 309 00:18:48,502 --> 00:18:52,089 Alla civila ska evakuera storstadsområdena omedelbart. 310 00:18:52,173 --> 00:18:55,217 Närma er under inga omständigheter okända flygplan. 311 00:18:56,636 --> 00:18:57,970 Det är nästa 7-Eleven. 312 00:18:58,471 --> 00:19:00,431 Vi måste tillbaka till skåpbilen. 313 00:19:00,681 --> 00:19:01,724 Kan någon vägen? 314 00:19:02,642 --> 00:19:03,517 Jag kan. 315 00:19:04,185 --> 00:19:05,061 Följ mig. 316 00:19:05,227 --> 00:19:06,937 Okej. Vänta! 317 00:19:07,104 --> 00:19:11,025 Lugna ner dig Dora utforskaren, det här är min klick. Soldater, ut! 318 00:19:13,110 --> 00:19:13,986 Låt oss gå. 319 00:19:14,945 --> 00:19:15,821 Vet ni... 320 00:19:22,953 --> 00:19:23,996 Alla är borta! 321 00:19:25,039 --> 00:19:26,123 Skitstövlar. 322 00:19:28,042 --> 00:19:31,170 De fick nog nödsignalen och åkte tillbaka till lägret. 323 00:19:35,758 --> 00:19:36,926 Vad fa...? 324 00:19:37,510 --> 00:19:39,804 Ser ut som explosioner, i den övre atmosfären. 325 00:19:39,887 --> 00:19:41,639 Ring dem och låt bilen hämta er. 326 00:19:41,722 --> 00:19:42,848 Den är död! 327 00:19:42,932 --> 00:19:46,143 Jag hade nittio procent två sekunder sen. Skitapparat, Boost Mobile. 328 00:19:46,227 --> 00:19:47,228 Min är också död. 329 00:20:04,954 --> 00:20:06,956 Herregud, det är Independence Day! 330 00:20:07,331 --> 00:20:08,666 Det är juni, Gabriel. 331 00:20:10,126 --> 00:20:12,378 Vänta, kanske har Nordkorea invaderat! 332 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 Zhenzhen, avbryt det! 333 00:20:14,463 --> 00:20:17,675 Vi måste stanna här tills de vuxna inser att de lämnat oss och återvänder. 334 00:20:17,758 --> 00:20:20,052 Tänk om de aldrig kommer tillbaka? 335 00:20:20,136 --> 00:20:21,887 Kommer jag dö här med er förlorare? 336 00:20:21,971 --> 00:20:23,639 Jag har aldrig haft sex! 337 00:20:27,268 --> 00:20:29,061 Jag ska tydliggöra det. Jag har haft sex... 338 00:20:29,145 --> 00:20:31,230 Jag har haft sex förr, jag menar... 339 00:20:31,313 --> 00:20:33,816 Jag har inte haft sex med två tjejer samtidigt. 340 00:20:33,899 --> 00:20:35,359 -Jag sa till dig att jag har haft sex... -Nej. 341 00:20:35,443 --> 00:20:38,696 Vi kommer inte dö! Det är säkert bara en skogsbrand. 342 00:20:38,821 --> 00:20:41,240 Vi måste gå, björnarna här kan vara galna. 343 00:20:41,991 --> 00:20:43,784 Lugna dig. Sa du björnar? 344 00:20:43,868 --> 00:20:45,703 Jag klarar inte björnar. 345 00:20:45,786 --> 00:20:47,997 Jag försöker inte bli DiCaprio'd här! 346 00:20:48,372 --> 00:20:51,417 -Ingen klarar björnar. -Vänta. 347 00:20:51,667 --> 00:20:53,419 Fråga Werner Herzog. 348 00:20:53,502 --> 00:20:56,464 Grizzly-mannen levde med de i åratal, så kolla det. 349 00:20:56,839 --> 00:20:58,924 -Såg du slutet av filmen? -"Såg jag slutet..." 350 00:20:59,049 --> 00:21:02,303 -Ja... Nej, det gjorde jag inte. -Sluta. Gabriel har rätt. 351 00:21:02,386 --> 00:21:04,013 Svarta björnar är opportunistiska rovdjur. 352 00:21:04,096 --> 00:21:06,390 Vi överlever inte i vildmarken under natten. 353 00:21:06,474 --> 00:21:08,434 Låt oss då gå! Kom igen! 354 00:21:12,271 --> 00:21:13,481 Hallå! 355 00:21:14,857 --> 00:21:15,733 Hallå! 356 00:21:17,610 --> 00:21:18,652 Var är alla? 357 00:21:19,820 --> 00:21:20,905 Är någon här? 358 00:21:21,739 --> 00:21:22,948 Ser ni någon? 359 00:21:25,576 --> 00:21:26,827 Vad är det? 360 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 Gått nerför berget... 361 00:21:28,704 --> 00:21:30,206 De lämnade oss! 362 00:21:32,625 --> 00:21:33,459 Inte alla! 363 00:21:34,835 --> 00:21:35,836 Det är Conrad. 364 00:21:35,920 --> 00:21:37,213 -Conrad! -Conrad! 365 00:21:37,755 --> 00:21:38,672 Är han död? 366 00:21:39,548 --> 00:21:42,051 Han andas. Han måste ha sovit igenom evakueringen. 367 00:21:42,134 --> 00:21:44,762 Vilken skitstövel sover igenom en evakuering? 368 00:21:45,221 --> 00:21:46,180 Väck honom. 369 00:21:53,187 --> 00:21:54,855 Jag tror inte det var mjölk. 370 00:21:59,693 --> 00:22:00,820 Linjen är död. 371 00:22:02,112 --> 00:22:04,156 Det är för att det är strömavbrott. 372 00:22:04,240 --> 00:22:05,491 Vet ni vad en EMP är? 373 00:22:05,658 --> 00:22:08,160 Ja, det är musiken som vita dansar till. 374 00:22:08,452 --> 00:22:09,537 Nej, det är EDM! 375 00:22:09,703 --> 00:22:11,914 EMP står för elektromagnetisk puls. 376 00:22:12,540 --> 00:22:15,626 En kärnexplosion i den övre atmosfären kan orsaka en. 377 00:22:15,709 --> 00:22:18,712 Och det slår ut det mesta elektronik, över ett stort område. 378 00:22:19,213 --> 00:22:20,422 Men vad betyder det? 379 00:22:20,589 --> 00:22:22,299 Det betyder att inget funkar. 380 00:22:22,550 --> 00:22:23,759 Inte ens bilar. 381 00:22:24,218 --> 00:22:26,387 Ni har mat och ett tak över huvudet. 382 00:22:26,470 --> 00:22:27,888 Ni kan ha det värre än att stanna här 383 00:22:27,972 --> 00:22:30,140 -och vänta ut det här. -Vänta ut vad? 384 00:22:30,724 --> 00:22:31,642 Fan! 385 00:22:31,976 --> 00:22:32,810 Kom! 386 00:22:44,321 --> 00:22:46,490 Det är F-22 Raptor, överlägsna jaktplan. 387 00:22:47,074 --> 00:22:48,701 Vad fan är det för flyg de bekämpar? 388 00:22:49,159 --> 00:22:51,245 Jag har aldrig sett nåt liknande... 389 00:22:53,831 --> 00:22:56,125 Stick för fan härifrån! Gå! 390 00:22:56,250 --> 00:22:58,043 Skynda er! 391 00:22:59,003 --> 00:23:00,212 Gå! 392 00:23:00,588 --> 00:23:01,881 Ur vägen. 393 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 Kom igen! 394 00:23:05,968 --> 00:23:07,177 Gå! 395 00:23:08,846 --> 00:23:10,514 Akta er! 396 00:23:22,443 --> 00:23:23,777 Vad fan pågår? 397 00:23:44,548 --> 00:23:45,424 Vad är det? 398 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 Det är en Drakkapsel. 399 00:23:48,344 --> 00:23:49,803 Hur vet du allt det här? 400 00:23:49,970 --> 00:23:53,015 Det finns ett skäl till att min mamma skickade mig på läger. 401 00:23:53,098 --> 00:23:54,558 Herregud, den är jättestor. 402 00:23:55,434 --> 00:23:56,268 Vad fan? 403 00:23:56,352 --> 00:23:59,688 Nej, rör inte den! Den är fortfarande varm från återinträde. 404 00:23:59,772 --> 00:24:02,191 -Har någon vatten? -Bra idé. 405 00:24:02,691 --> 00:24:03,525 Tack. 406 00:24:07,071 --> 00:24:07,947 Allvarligt? 407 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 -Vad? -Ge mig. 408 00:24:11,075 --> 00:24:11,909 Vad? 409 00:24:13,243 --> 00:24:15,037 Vänta, du tänker inte på allvar öppna den, va? 410 00:24:15,120 --> 00:24:16,580 Det kanske finns nåt inuti. 411 00:24:16,664 --> 00:24:18,123 Nej, låt det vara. Okej? 412 00:24:18,707 --> 00:24:21,335 -Vad? -Vi vet inte vad denna skit är. 413 00:24:21,877 --> 00:24:22,795 Rör inte den. 414 00:24:23,712 --> 00:24:25,631 Det är ett djurrike här ute, slampor. 415 00:24:25,714 --> 00:24:27,841 Den starkaste överlever... 416 00:24:37,893 --> 00:24:38,811 Hallå. 417 00:24:39,103 --> 00:24:40,437 Är någon där inne? 418 00:24:52,408 --> 00:24:53,283 Hörni! 419 00:24:55,160 --> 00:24:56,578 Kom! 420 00:24:56,829 --> 00:24:58,956 Jag trodde rymden gjorde en viktlös? 421 00:24:59,331 --> 00:25:00,958 Vi är inte i rymden. 422 00:25:04,712 --> 00:25:07,131 -Var är jag? -Du är vid Rim of the World läger. 423 00:25:07,214 --> 00:25:09,049 -Nära Big Bear. -Är det här ett läger? 424 00:25:09,133 --> 00:25:10,759 Ja, jag var också besviken. 425 00:25:10,843 --> 00:25:12,469 Koordinaterna är helt fel. 426 00:25:12,553 --> 00:25:14,972 Pasadena... Dr Fielding. 427 00:25:15,055 --> 00:25:17,474 Jag beklagar,  men vi är inte nära Pasadena. 428 00:25:17,558 --> 00:25:19,309 -JPL! -JPL? 429 00:25:19,393 --> 00:25:21,520 Jet Propulsion Laboratory. Det är en del av NASA. 430 00:25:21,603 --> 00:25:23,188 Försök att inte röra dig så mycket. 431 00:25:23,313 --> 00:25:25,774 -Försök att inte röra dig så mycket. -Nyckeln! 432 00:25:25,858 --> 00:25:26,692 Nyckeln. 433 00:25:26,859 --> 00:25:29,028 Ta den till JPL, dr Fielding. 434 00:25:29,111 --> 00:25:31,822 Allt finns på den. Excalibur, allting. 435 00:25:32,239 --> 00:25:33,073 Gå! 436 00:25:33,365 --> 00:25:34,908 Vad fan? 437 00:25:35,451 --> 00:25:38,662 -Du dör om vi lämnar dig. -Det gör vi alla om ni inte gör det! 438 00:25:38,746 --> 00:25:39,872 Spring! 439 00:25:45,794 --> 00:25:48,005 -Var det en utomjording? -Kom igen! 440 00:25:49,465 --> 00:25:51,425 Fortsätt springa! Låt oss sticka! 441 00:26:03,228 --> 00:26:04,396 Den har en hund! 442 00:26:04,480 --> 00:26:05,814 Alex! Kom igen! 443 00:26:12,446 --> 00:26:14,948 Vänta! Hur stor var den? 444 00:26:15,032 --> 00:26:18,327 Var den lika stor som en valp? Kanske vill den bara kela. 445 00:26:19,078 --> 00:26:20,704 Fan, nej! Vi måste sticka! 446 00:26:28,587 --> 00:26:30,255 Alex, kom hit. 447 00:26:32,633 --> 00:26:35,177 Dariush. Kom hit. 448 00:26:35,761 --> 00:26:37,054 Fan! 449 00:27:08,377 --> 00:27:09,628 Tack, bebis Jesus! 450 00:27:29,982 --> 00:27:31,483 Hjälp mig, jag kommer! 451 00:27:46,748 --> 00:27:48,750 Gå. Spring! 452 00:27:52,337 --> 00:27:53,630 Fan! Låt oss sticka! 453 00:27:53,714 --> 00:27:55,215 Kom! Låt oss sticka! 454 00:28:09,188 --> 00:28:10,939 -Vad gör du? -Kom igen. 455 00:28:33,921 --> 00:28:34,963 Var är den? 456 00:28:45,140 --> 00:28:45,974 Fan! 457 00:28:55,776 --> 00:28:56,944 Sluta prata. 458 00:28:57,402 --> 00:28:58,278 Sluta... 459 00:29:05,744 --> 00:29:07,996 Han kommer, vi måste gömma oss. Snälla. 460 00:29:13,835 --> 00:29:15,462 Han kommer! 461 00:29:21,218 --> 00:29:22,761 Det är avföringssjälvmord! 462 00:29:23,011 --> 00:29:23,845 Nej! 463 00:29:28,725 --> 00:29:29,977 Fan! 464 00:29:32,521 --> 00:29:33,605 Inte sanitärt! 465 00:29:35,857 --> 00:29:37,359 Vi måste gå! Kom igen! 466 00:29:37,442 --> 00:29:38,443 Oj! 467 00:29:38,902 --> 00:29:41,613 Varför sticker vi? Det här är ett utomjording-säkert gömställe. 468 00:29:41,697 --> 00:29:43,865 -Vi måste hjälpa dem! -Och också dö? 469 00:29:44,658 --> 00:29:46,159 -Nej, tack! -Bara gå! 470 00:29:46,243 --> 00:29:47,160 Nej, kom igen. 471 00:29:47,244 --> 00:29:49,246 Nej, vänta, lyssna... Gabriel! 472 00:29:51,206 --> 00:29:52,291 Vänta! 473 00:29:56,753 --> 00:29:57,671 Vad nu? 474 00:30:00,882 --> 00:30:02,718 Fan nej! 475 00:30:07,514 --> 00:30:08,598 Fan! Kom igen! 476 00:30:08,682 --> 00:30:10,267 Gå! 477 00:30:25,782 --> 00:30:26,825 Vad fan? 478 00:30:26,908 --> 00:30:27,826 Det är Conrad. 479 00:30:27,909 --> 00:30:28,785 Conrad. 480 00:30:31,997 --> 00:30:32,998 Conrad! 481 00:30:48,889 --> 00:30:49,723 Där är han! 482 00:30:50,015 --> 00:30:50,932 Gå! 483 00:30:52,225 --> 00:30:53,477 Skynda dig, Gabriel! 484 00:30:53,894 --> 00:30:54,936 Det är Cujo. 485 00:30:55,020 --> 00:30:55,854 Gå! 486 00:30:55,937 --> 00:30:57,147 Fan, hämta dörren! 487 00:30:57,898 --> 00:30:59,775 -Vad? -Hämta dörren! 488 00:31:01,651 --> 00:31:02,611 Den kommer. 489 00:31:03,111 --> 00:31:05,530 -Kom igen, kom in hit! -Jag glömde dörren! 490 00:31:17,042 --> 00:31:18,502 Var är den? Ser du den? 491 00:31:18,919 --> 00:31:19,961 Nej! 492 00:31:20,504 --> 00:31:21,671 -Fan! -Nej! 493 00:31:21,880 --> 00:31:23,548 Kom igen. Låt oss sticka! 494 00:31:23,632 --> 00:31:25,509 -Stick! -Hunden är där ute! 495 00:31:25,801 --> 00:31:27,177 Vi kan inte höra er! 496 00:31:27,260 --> 00:31:28,762 Stick! Hunden är där ute. 497 00:31:40,649 --> 00:31:42,359 -Vi måste släppa in dem! -Vad? Nej! 498 00:31:42,442 --> 00:31:44,403 Vad gör du? "Släppa in dem." Nej! 499 00:31:46,696 --> 00:31:49,199 Zhenzhen. 500 00:31:51,368 --> 00:31:52,452 Låt den vara! 501 00:31:52,536 --> 00:31:54,746 -Kom igen! -Låt knapparna vara. Sluta! 502 00:32:03,046 --> 00:32:04,256 Vill du dö? 503 00:32:13,390 --> 00:32:14,224 Fan! 504 00:32:14,850 --> 00:32:16,852 Varsågod, Alex. 505 00:32:17,227 --> 00:32:19,312 Jag satte hunden i brand för dig! 506 00:32:19,479 --> 00:32:22,274 Och Gabriel var självisk och hjälpte inte alls till. 507 00:32:22,357 --> 00:32:25,735 Vilken knapp ska jag trycka för att öppna fönstret? Hjälp! 508 00:32:29,364 --> 00:32:30,323 Gå. 509 00:32:35,328 --> 00:32:36,705 Jag tror vi dödade den. 510 00:32:43,003 --> 00:32:46,423 När får vi Zhenzhen att snubbla och fortsätter springa? 511 00:33:14,743 --> 00:33:16,453 Jag gick inte med på detta. 512 00:33:16,536 --> 00:33:18,371 Det här kan inte vara verkligt. 513 00:33:18,997 --> 00:33:21,625 Vad är inte verkligt med detta? Han ejakulerade över oss. 514 00:33:21,708 --> 00:33:24,002 Håll käften, jag kan inte tänka när du bara klagar. 515 00:33:24,085 --> 00:33:27,881 Jag får klaga, okej? Den grejen hade sin tunga i min mun. 516 00:33:27,964 --> 00:33:30,884 Hur vet du det var tungan? Vi känner inte till dess anatomi. 517 00:33:30,967 --> 00:33:32,010 Vad menar du? 518 00:33:32,093 --> 00:33:34,471 Det är troligt att sofistikerade varelser, 519 00:33:34,554 --> 00:33:37,224 som utomjordiska hanar har kraniala könsorgan. 520 00:33:40,936 --> 00:33:42,562 Hade den sin kuk i min mun? 521 00:33:43,438 --> 00:33:44,523 Ja. 522 00:33:46,900 --> 00:33:49,903 Vi måste hålla oss lugna. 523 00:33:50,070 --> 00:33:50,904 Lugna? 524 00:33:51,446 --> 00:33:54,658 Jag svalde troligen en massa utomjordiska bebisar, 525 00:33:54,741 --> 00:33:57,536 som kommer bli valpar och hoppa ut ur mitt bröst. 526 00:33:57,619 --> 00:33:59,621 Jag måste hitta min mamma, hon vet vad vi ska göra. 527 00:33:59,704 --> 00:34:00,956 Om hon lever. 528 00:34:01,206 --> 00:34:02,582 Säg inte det. 529 00:34:02,666 --> 00:34:04,334 Chansen finns att våra föräldrar är döda! 530 00:34:04,417 --> 00:34:06,253 Vad sa jag om att röra honom? 531 00:34:06,461 --> 00:34:09,256 Vad ska du göra? Ska du slå mig igen? Gör det, 532 00:34:09,339 --> 00:34:11,883 för jag hugger din röv i nacken, och sen hugger jag dig i huvudet 533 00:34:11,967 --> 00:34:14,469 -och stryper dig bakifrån. -Håller du nånsin käften? 534 00:34:14,553 --> 00:34:16,721 Mellan min knytnäve och utomjordingens kuk 535 00:34:16,805 --> 00:34:18,765 borde din mun vara utsliten nu. 536 00:34:22,269 --> 00:34:23,520 Varför slår du mig? 537 00:34:23,603 --> 00:34:25,188 Vad vi gör i livet... 538 00:34:25,855 --> 00:34:27,524 ekar i evighet. 539 00:34:29,442 --> 00:34:30,485 Vad fan? 540 00:34:32,153 --> 00:34:33,154 Håll linjen. 541 00:34:33,989 --> 00:34:35,073 Stanna hos mig. 542 00:34:35,782 --> 00:34:38,368 Om ni finner er själva ridande på gröna fält 543 00:34:38,451 --> 00:34:40,870 med solen i ert ansikte, var inte oroliga. 544 00:34:41,037 --> 00:34:42,664 För ni är i i Elysium, 545 00:34:43,039 --> 00:34:44,416 och ni är redan döda. 546 00:34:46,960 --> 00:34:48,753 Citerade hon precis Gladiator? 547 00:34:49,045 --> 00:34:50,839 Sedan när pratar hon engelska? 548 00:34:51,715 --> 00:34:53,049 Sedan när pratar hon? 549 00:34:53,967 --> 00:34:55,135 Får jag fråga vart vi ska? 550 00:34:55,218 --> 00:34:56,136 Min käke gör ont... 551 00:34:56,219 --> 00:34:57,220 Astronauten sa att nyckeln 552 00:34:57,304 --> 00:34:59,889 kan stoppa utomjordingarna och vi måste ta den till TRL. 553 00:35:00,098 --> 00:35:02,267 JPL. En NASA-anläggning. 554 00:35:02,350 --> 00:35:03,727 Smakar som tryffelsmör. 555 00:35:03,810 --> 00:35:05,270 Vid foten av Pasadena. 556 00:35:06,021 --> 00:35:08,773 Jag åkte dit en gång för en robotteknik-tävling med min pappa. 557 00:35:08,898 --> 00:35:11,067 -Vet du hur man tar sig dit? -Utan GPS. 558 00:35:11,151 --> 00:35:13,987 Nej, troligen inte. Det är över 110 kilometer härifrån. 559 00:35:14,070 --> 00:35:15,405 Vänta, vad? 560 00:35:16,031 --> 00:35:18,408 Vänta, vill du åka 110 kilometer in till staden? 561 00:35:18,491 --> 00:35:20,744 Varningen säger man ska hålla sig  borta från storstadsområdena, 562 00:35:20,827 --> 00:35:21,953 inte gå rakt in i dem. 563 00:35:22,037 --> 00:35:24,581 Vi måste inte ta den hela vägen till Pasadena. 564 00:35:24,664 --> 00:35:27,584 Låt oss bara ta nyckeln nerför berget och till vuxna. 565 00:35:27,667 --> 00:35:29,628 Säg till dem att ta den till JPL. 566 00:35:33,673 --> 00:35:34,507 Hörni. 567 00:35:35,425 --> 00:35:38,386 Det finns en sheriffstation en bit ner, vi kan ta den dit. 568 00:35:38,470 --> 00:35:40,138 Det är en jättebra ide, Gabriel. 569 00:35:40,221 --> 00:35:42,932 Låt oss hämta några cyklar och sparka lite röv. 570 00:35:44,225 --> 00:35:46,186 Fan, tjejen, din engelska är bra. 571 00:35:46,561 --> 00:35:48,938 De gav oss koden vid registreringen, 572 00:35:49,022 --> 00:35:49,939 sex-sex-nio. 573 00:35:50,649 --> 00:35:51,858 Kom igen. 574 00:35:54,861 --> 00:35:57,238 Skynda dig. Kom igen. Det är sex-sex-nio. 575 00:35:58,865 --> 00:36:01,076 Vad snackar du om? Jag sa sex-sex-nio. 576 00:36:01,868 --> 00:36:05,330 Kom igen. Skynda dig!  Bara sätt i den. Är du dum? 577 00:36:07,624 --> 00:36:08,583 Jag är inte dum. 578 00:36:09,209 --> 00:36:11,169 Här, Gabriel. Låt mig hjälpa dig. 579 00:36:12,545 --> 00:36:15,590 Jag vill ha denna, den har ett Wakanda-klistermärke. 580 00:36:23,515 --> 00:36:24,432 Vad är fel? 581 00:36:24,849 --> 00:36:26,226 Jag kan inte följa med. 582 00:36:27,477 --> 00:36:28,311 Varför inte? 583 00:36:29,854 --> 00:36:30,980 Jag kan inte cykla. 584 00:36:31,564 --> 00:36:32,982 Jag har aldrig lärt mig. 585 00:36:34,192 --> 00:36:35,026 Det är okej. 586 00:36:35,735 --> 00:36:37,112 Ni kan gå utan mig. 587 00:36:37,278 --> 00:36:38,863 -Coolt, vi sticker! -Nej. 588 00:36:38,988 --> 00:36:41,116 Vi kom till ert läger och alla hade lämnat er, 589 00:36:41,199 --> 00:36:42,492 hur fick det dig att må? 590 00:36:42,575 --> 00:36:45,078 Gå du på ena sidan om Alex och du på den andra, 591 00:36:45,161 --> 00:36:47,580 -och vi får upp hans hastighet. Uppfattat. 592 00:36:50,625 --> 00:36:51,960 Jag låter dig inte ramla. 593 00:37:01,094 --> 00:37:02,303 Ni är... 594 00:37:13,314 --> 00:37:14,399 Du klarar det här. 595 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 Sätt tillbaka fötterna på pedalen. 596 00:37:16,443 --> 00:37:18,153 Man ska hålla sig i rörelse. 597 00:37:18,236 --> 00:37:21,114 Ju snabbare du kör, ju lättare är det att förbli balanserad. 598 00:37:21,197 --> 00:37:22,907 Är ni säkra angående det här? 599 00:37:23,950 --> 00:37:24,868 Nej. 600 00:37:25,493 --> 00:37:26,453 Du är okej. 601 00:37:28,246 --> 00:37:29,622 Fortsätt nu göra det. 602 00:37:34,252 --> 00:37:35,879 Jag vet inte om jag klarar det här. 603 00:37:35,962 --> 00:37:36,796 Alex. 604 00:37:37,505 --> 00:37:38,715 Du klarar det redan. 605 00:37:42,385 --> 00:37:43,470 Du klarar det. 606 00:37:45,305 --> 00:37:46,222 Ja! 607 00:37:46,890 --> 00:37:47,891 Du klarar det. 608 00:37:48,099 --> 00:37:48,933 Ja! 609 00:37:49,642 --> 00:37:50,602 Titta på honom. 610 00:37:50,852 --> 00:37:53,104 Herregud. Jag klarar det! 611 00:38:06,493 --> 00:38:07,410 Ja! 612 00:38:10,079 --> 00:38:11,706 Det här är så roligt, ni... 613 00:38:13,500 --> 00:38:14,375 Alex. 614 00:38:17,003 --> 00:38:18,588 -Är du okej? -Är han död? 615 00:38:18,671 --> 00:38:19,506 Alex? 616 00:38:20,215 --> 00:38:21,549 -Är du okej? -Är du okej? 617 00:38:21,633 --> 00:38:22,509 Är du okej? 618 00:38:24,803 --> 00:38:25,637 Är du okej? 619 00:38:28,890 --> 00:38:29,724 Herrejäv... 620 00:38:29,808 --> 00:38:30,934 Ja, herre... 621 00:38:31,810 --> 00:38:32,685 jävlar! 622 00:38:42,612 --> 00:38:43,446 Är du okej? 623 00:38:44,113 --> 00:38:45,532 Är det dit vi ska? 624 00:38:46,866 --> 00:38:50,286 LOS ANGELES-SLÄTTEN 109 KILOMETER TILL JPL 625 00:39:31,035 --> 00:39:31,870 Där! 626 00:39:32,495 --> 00:39:34,163 Den här platsen är förstörd. 627 00:39:34,831 --> 00:39:35,665 Ser tom ut. 628 00:39:36,040 --> 00:39:37,083 Hörni, jag... 629 00:39:37,417 --> 00:39:38,418 Ingen är... 630 00:39:40,670 --> 00:39:41,504 Vad? 631 00:39:42,881 --> 00:39:45,216 Gå ni. Jag stannar här och passar cyklarna. 632 00:39:45,300 --> 00:39:46,217 Vad? 633 00:39:46,593 --> 00:39:49,512 Ja, för utomjordingarna vill stjäla våra cyklar. 634 00:39:51,848 --> 00:39:53,099 Plundrare kan ta dem. 635 00:39:53,766 --> 00:39:55,310 Ja, någon borde vakta dem. 636 00:39:58,688 --> 00:39:59,606 Hur som helst. 637 00:40:07,155 --> 00:40:08,865 Hallå? Konstaplar? 638 00:40:09,490 --> 00:40:10,950 Tänk om folk är här inne? 639 00:40:11,034 --> 00:40:12,368 Vad menar du me "shh"? 640 00:40:14,913 --> 00:40:16,789 Om jag ser en clown på en trehjuling sticker jag. 641 00:40:16,873 --> 00:40:18,750 -Ja, vi borde gå tillbaka. -Nej! 642 00:40:19,208 --> 00:40:20,627 Vi går alltid framåt. 643 00:40:21,502 --> 00:40:22,462 Kom igen. 644 00:40:24,964 --> 00:40:25,965 Okej, konstaplar. 645 00:40:29,969 --> 00:40:31,346 Vad? Det är en varning. 646 00:40:34,682 --> 00:40:37,310 "Kärnvapen godkänd för Los Angeles-slätten. 647 00:40:37,560 --> 00:40:38,895 Europa förstörd. 648 00:40:40,813 --> 00:40:43,149 Asien... decimerad." 649 00:40:43,399 --> 00:40:44,317 Hallå? 650 00:40:47,362 --> 00:40:48,363 Hallå? 651 00:40:52,075 --> 00:40:53,201 "Primärt direktiv: 652 00:40:54,285 --> 00:40:56,371 lokalisera utomjordisk kraftkälla." 653 00:40:57,872 --> 00:40:58,831 Vad? 654 00:41:02,418 --> 00:41:03,378 Någon? 655 00:41:09,008 --> 00:41:09,884 Hej. 656 00:41:12,553 --> 00:41:14,222 Du. Var inte rädd. 657 00:41:15,139 --> 00:41:16,015 Kom. 658 00:41:16,599 --> 00:41:17,600 Kom. 659 00:41:17,684 --> 00:41:18,643 Hej. 660 00:41:19,686 --> 00:41:20,728 Vad heter du? 661 00:41:22,689 --> 00:41:23,523 Alex. 662 00:41:24,315 --> 00:41:25,400 Jag heter Lou. 663 00:41:26,693 --> 00:41:28,069 Ser du nycklarna där? 664 00:41:29,904 --> 00:41:30,989 Kan du ge mig dem? 665 00:41:31,114 --> 00:41:32,991 Alex, du kommer inte tro vad jag såg. 666 00:41:33,074 --> 00:41:34,492 Det kan inte bli värre. 667 00:41:36,035 --> 00:41:37,245 Fan! 668 00:41:37,912 --> 00:41:39,914 Han vill att jag släpper ut honom. 669 00:41:39,998 --> 00:41:41,207 Vad, du... Åh, nej. 670 00:41:41,290 --> 00:41:43,334 Nej, det händer inte. Inte idag. 671 00:41:43,584 --> 00:41:44,585 Vad händer? 672 00:41:44,836 --> 00:41:47,296 Vad? De evakuerade och lämnade mig här? 673 00:41:47,588 --> 00:41:50,466 -Så att det som är där uppe kan döda mig? -De är utomjordingar. 674 00:41:50,550 --> 00:41:54,262 Jag förslår att du håller din mun stängt när de kommer, för... 675 00:41:54,345 --> 00:41:55,263 När den... 676 00:41:55,513 --> 00:41:56,556 Vad har du gjort? 677 00:41:58,599 --> 00:42:00,101 Jag försökte hjälpa till. 678 00:42:00,601 --> 00:42:02,311 Det blev lite galet där ute. 679 00:42:02,520 --> 00:42:05,606 Alex, du kan stanna och flörta med Buffalo Bill. 680 00:42:05,690 --> 00:42:09,819 Okej? Men låt oss göra oss av med astronyckeln så någon kan stoppa den. 681 00:42:10,403 --> 00:42:12,363 Så nyckeln kan stoppa den saken? 682 00:42:14,032 --> 00:42:15,074 Kom igen. 683 00:42:15,575 --> 00:42:17,452 Dariush, det borde inte vara vårt jobb 684 00:42:17,535 --> 00:42:19,746 att bestämma  vem som får leva och dö. 685 00:42:20,329 --> 00:42:21,914 Men just nu är det det, Alex. 686 00:42:21,998 --> 00:42:24,292 Polisen satte honom här av en anledning. 687 00:42:24,375 --> 00:42:28,046 Och jag säger... vi respekterar deras beslut, och jag är svart! 688 00:42:28,379 --> 00:42:30,131 Och han är troligen en tafsare. 689 00:42:30,214 --> 00:42:32,300 Ingen förtjänar att lämnas i en bur. 690 00:42:32,383 --> 00:42:34,135 Ja, såvida man inte är en mördare! 691 00:42:34,218 --> 00:42:35,678 Jag tycker vi släpper honom. 692 00:42:35,762 --> 00:42:37,597 Vad tycker du, Alex. Du har sista rösten. 693 00:42:41,517 --> 00:42:43,394 Lyssna, jag har en pojke hemma. 694 00:42:44,812 --> 00:42:46,731 Och om ni lämnar mig här inne... 695 00:42:48,232 --> 00:42:49,317 kommer jag att dö. 696 00:42:50,777 --> 00:42:53,571 Ingen pojke förtjänar att förlora sin pappa så, eller hur? 697 00:42:53,654 --> 00:42:54,489 Jag menar... 698 00:42:54,989 --> 00:42:56,657 Är du redo att leva med det? 699 00:42:58,534 --> 00:43:00,328 Lovar du att inte såra oss? 700 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 Ja, jag lovar att inte såra er. 701 00:43:12,590 --> 00:43:13,925 Vänta tills vi går. 702 00:43:15,093 --> 00:43:16,010 Sen kan du gå. 703 00:43:25,103 --> 00:43:27,980 Hur kan din klocka fortfarande funka efter pulsen? 704 00:43:28,064 --> 00:43:29,941 Den är inte elektronisk utan mekanisk. 705 00:43:30,024 --> 00:43:31,692 -Han klarar sig bra, va? -Åh. 706 00:43:33,111 --> 00:43:34,112 Se upp! 707 00:43:34,195 --> 00:43:35,363 Den var min pappas. 708 00:43:37,115 --> 00:43:38,783 Gav han den till dig? 709 00:43:40,243 --> 00:43:42,954 -Ja, han gav den till mig. -Yo! 710 00:43:43,037 --> 00:43:45,039 Du klarar det här, Alex. 711 00:43:52,255 --> 00:43:53,381 Hallå! 712 00:43:53,464 --> 00:43:55,466 -Hjälp! -Stanna! 713 00:43:55,550 --> 00:43:56,968 -Hallå! -Stanna! 714 00:43:57,051 --> 00:43:57,885 Hallå! 715 00:43:57,969 --> 00:43:59,929 Stanna där ni är och rör er inte! 716 00:44:01,222 --> 00:44:02,807 Samma sida. 717 00:44:04,142 --> 00:44:05,601 Barn! 718 00:44:07,228 --> 00:44:09,772 Ni borde ha evakuerat flera timmar sen. Vi är i krig. 719 00:44:09,856 --> 00:44:12,441 Vi var i bergen när attackerna började. 720 00:44:12,650 --> 00:44:15,027 Kan ni säga oss vad som pågår? Hur stor är attacken? 721 00:44:15,111 --> 00:44:17,238 Nådde den nationens finaste Mercedes-bilfirma? 722 00:44:17,321 --> 00:44:19,240 -Snubbe, hur kan du... -Min pappa äger den. 723 00:44:19,323 --> 00:44:20,616 -Jag är den framtida ägaren. -Käften! 724 00:44:20,700 --> 00:44:23,953 Allt jag kan säga är att ni inte är säkra här. Upp på bussen nu. 725 00:44:24,036 --> 00:44:26,789 Vi tar er till evakueringscentret. Låt oss gå! 726 00:44:26,873 --> 00:44:28,082 -Vänta! -Låt oss gå! 727 00:44:28,166 --> 00:44:29,959 -Sluta! -Lyssna! Stanna! 728 00:44:30,168 --> 00:44:31,002 Vad? 729 00:44:31,085 --> 00:44:33,421 Ni måste ta denna nyckel till Pasadena. 730 00:44:34,714 --> 00:44:36,465 -Varifrån fick du den? -En astronaut från rymdstationen 731 00:44:36,549 --> 00:44:37,425 gav den till oss. 732 00:44:37,508 --> 00:44:40,636 -Hon sa att vi måste ta den till JPL. -Den kan stoppa utomjordingarna. 733 00:44:40,720 --> 00:44:44,015 Du måste ta den till JPL i Pasadena till en dr Fielding. 734 00:44:44,640 --> 00:44:47,268 Vi har mottagit en morsekod från dr Fielding på JPL hela dagen. 735 00:44:47,351 --> 00:44:50,396 Att hitta denna nyckel har varit det primära målet. Tack, grabben. 736 00:44:50,479 --> 00:44:52,190 Du kan ha räddat världen. 737 00:44:52,732 --> 00:44:53,774 Vi tar över här. 738 00:44:53,858 --> 00:44:55,234 Vi måste gå. Ryck ut! 739 00:44:55,318 --> 00:44:57,320 -Ja. -Vi klarade det! 740 00:44:58,487 --> 00:45:01,282 Jag är glad jag sa till er att gå nerför berget. 741 00:45:02,575 --> 00:45:04,202 Bra jobbat, ni klarade det. 742 00:45:04,702 --> 00:45:06,746 Vi klarade det. Flytta på er nu. 743 00:45:08,164 --> 00:45:09,123 Låt oss sticka! 744 00:45:10,416 --> 00:45:11,667 -Yo. -Vi klarade det. 745 00:45:13,002 --> 00:45:14,420 Zhenzhen, vi klarade det. 746 00:45:14,503 --> 00:45:16,255 -Ja. -Låt oss gå. 747 00:45:18,424 --> 00:45:19,425 Titta! 748 00:45:21,010 --> 00:45:21,969 Där kör de. 749 00:45:36,359 --> 00:45:37,443 Alex, är du okej? 750 00:45:37,777 --> 00:45:38,611 Alex! 751 00:45:39,904 --> 00:45:40,738 Ut härifrån! 752 00:45:40,821 --> 00:45:42,573 -Gå! -Dörren är låst! 753 00:45:44,492 --> 00:45:45,701 Gå. 754 00:45:45,785 --> 00:45:46,911 Kom igen! 755 00:45:46,994 --> 00:45:48,663 -Låt oss sticka! -Rör på er! 756 00:45:48,746 --> 00:45:49,622 Låt oss gå. 757 00:45:49,705 --> 00:45:50,706 Kom igen! 758 00:45:50,790 --> 00:45:51,666 Ut härifrån. 759 00:45:52,124 --> 00:45:53,709 Sparka den! 760 00:45:53,834 --> 00:45:55,044 Gå! 761 00:45:55,670 --> 00:45:57,088 Se upp! 762 00:45:57,296 --> 00:45:58,130 Gå! 763 00:45:58,214 --> 00:45:59,173 Herrejävlar! 764 00:45:59,257 --> 00:46:00,591 Gå åt andra hållet. 765 00:46:02,343 --> 00:46:03,594 Akta er för hundarna! 766 00:46:06,264 --> 00:46:07,223 Kom igen! 767 00:46:07,306 --> 00:46:08,849 Gå! 768 00:46:09,475 --> 00:46:10,768 Håll ner huvudet! 769 00:46:14,021 --> 00:46:15,606 Herrejävlar! Åh, nej! 770 00:46:16,315 --> 00:46:17,942 -Bär upp denna med mig. -Vad gör ni? 771 00:46:18,025 --> 00:46:19,902 -Bär upp den. -Ni måste sticka härifrån. 772 00:46:20,486 --> 00:46:22,780 -Vi ska få ut dig, kom igen! -Sluta, ni måste gå! 773 00:46:22,863 --> 00:46:24,448 Jag kan inte flytta på den själv! 774 00:46:24,740 --> 00:46:25,616 Ni måste gå. 775 00:46:27,201 --> 00:46:28,619 Zhenzhen, hämta radion. 776 00:46:28,995 --> 00:46:31,372 -Kom igen, vi kan inte lämna dig. -Sluta. 777 00:46:31,872 --> 00:46:32,790 Det är okej. 778 00:46:33,708 --> 00:46:34,959 Ni måste göra det nu. 779 00:46:35,543 --> 00:46:36,836 Ni måste lämna mig. 780 00:46:37,795 --> 00:46:39,338 Nej, jag kan inte! 781 00:46:39,422 --> 00:46:40,548 -Nej! -Sluta! 782 00:46:41,173 --> 00:46:42,883 Ta denna nyckel. Här, ta den. 783 00:46:44,135 --> 00:46:45,094 Lova mig. 784 00:46:45,303 --> 00:46:46,304 Lova mig. 785 00:46:47,054 --> 00:46:49,223 Att ni inte låter nåt stoppa er. 786 00:46:49,932 --> 00:46:50,850 Okej? 787 00:46:51,017 --> 00:46:52,310 Okej, gå nu. Gå! 788 00:46:52,685 --> 00:46:53,853 Nu! Stick! 789 00:47:05,656 --> 00:47:12,121 SAN GABRIEL VALLEY 66 KILOMETER TILL JPL 790 00:47:14,123 --> 00:47:17,335 Fan! Jag sa till er att det var en dum idé. 791 00:47:17,418 --> 00:47:20,963 Ni dårar fick mig nästan dödad. Jag vill inte ens vara på ett läger. 792 00:47:21,047 --> 00:47:24,592 Jag borde vara i Cabo och dricka jelly shots från någons röv. 793 00:47:25,301 --> 00:47:26,469 Sakta ner. 794 00:47:26,552 --> 00:47:28,846 Vad tror ni de där sakerna är ute efter? 795 00:47:28,929 --> 00:47:30,848 Mat kanske? Resurser? 796 00:47:31,223 --> 00:47:32,808 Kanske fick deras planet slut på det 797 00:47:32,892 --> 00:47:34,727 och de kom för att plundra vår. 798 00:47:35,311 --> 00:47:36,562 Vad ger dig den idén? 799 00:47:36,771 --> 00:47:39,482 Inget! Det är den vanligaste invasionsfilm-intrigen. 800 00:47:39,565 --> 00:47:41,233 Kanske vill de para sig. 801 00:47:41,317 --> 00:47:43,986 Det skulle förklara den erotiska träffen med Dariush tidigare. 802 00:47:44,070 --> 00:47:46,155 Nej, vi tar inte upp det igen. 803 00:47:46,238 --> 00:47:47,823 Det var strikt platoniskt. 804 00:47:48,115 --> 00:47:50,242 Låt oss gå norrut, okej? Till öknen. 805 00:47:50,368 --> 00:47:53,287 Låt oss komma så långt bort från den som vi kan. 806 00:47:53,371 --> 00:47:56,665 -Så långt bort... -Det finns inget sånt från de sakerna. 807 00:47:57,041 --> 00:47:58,125 Zhenzhen har rätt. 808 00:47:58,376 --> 00:48:01,629 Vi kan bara överleva om vi tar nyckeln till dr Fielding. 809 00:48:01,796 --> 00:48:04,090 -Det var det soldaten skulle göra. -Han dog. 810 00:48:04,173 --> 00:48:06,967 Om en grupp grymma marinsoldater inte kan ta nyckeln 811 00:48:07,051 --> 00:48:08,886 12 meter bort utan att grillas, 812 00:48:09,136 --> 00:48:12,098 vad får er att tro att vi kan ta den 64 kilometer? 813 00:48:13,015 --> 00:48:13,849 Vi måste. 814 00:48:14,350 --> 00:48:15,184 Vad? 815 00:48:15,935 --> 00:48:17,061 Det är vår uppgift. 816 00:48:19,897 --> 00:48:22,316 Vi går ingenstans förrän vi äter nåt. 817 00:48:22,858 --> 00:48:24,819 Kanske också sova lite om vi kan. 818 00:48:25,277 --> 00:48:26,529 Okej. 819 00:48:28,030 --> 00:48:29,323 Vad är det med Chico? 820 00:48:32,952 --> 00:48:35,079 -Det är min gata. -Toppen! 821 00:48:35,538 --> 00:48:36,956 Kan vi gå till ditt hus? 822 00:48:38,249 --> 00:48:39,625 Det är mitt hus, men... 823 00:48:42,837 --> 00:48:44,088 Det är inte mitt hem. 824 00:48:45,047 --> 00:48:47,258 Jag har inte varit helt ärlig mot er. 825 00:48:48,134 --> 00:48:49,844 Jag var i bergen eftersom... 826 00:48:51,095 --> 00:48:52,763 jag var på ungdomsanstalten. 827 00:48:53,222 --> 00:48:54,140 Och jag rymde. 828 00:48:58,436 --> 00:49:00,229 Så även om min mamma är här... 829 00:49:01,897 --> 00:49:03,607 kommer hon inte vilja se mig. 830 00:49:12,950 --> 00:49:13,993 Kom. 831 00:49:21,542 --> 00:49:22,793 Gå, hoppa till höger! 832 00:49:27,673 --> 00:49:29,049 -Nej! -Vad fan var det? 833 00:49:29,133 --> 00:49:30,926 -Spring! Kom igen! Vart ska vi? 834 00:49:35,222 --> 00:49:36,474 Fan! 835 00:49:37,099 --> 00:49:39,185 Vi borde ha min betjänt Jacobi här. 836 00:49:39,268 --> 00:49:40,352 Det är plundrare. 837 00:49:42,188 --> 00:49:44,023 Låt oss hitta nåt att äta. 838 00:49:44,106 --> 00:49:46,650 Jag behöver en stek, lite ost, ägg och läsk. 839 00:49:49,487 --> 00:49:52,198 Jag borde inte ha slagit dig. Det var mitt fel. 840 00:49:52,364 --> 00:49:54,617 Jag vet inte. Jag är okej. Jag menar... 841 00:49:54,825 --> 00:49:58,579 det gör inte så ont som att se all denna gegga på mina nya skor. 842 00:49:58,746 --> 00:50:01,415 Hur kan du bry dig om skor i en tid som denna? 843 00:50:01,916 --> 00:50:03,334 Vet ni vad? Ni har tur. 844 00:50:04,335 --> 00:50:07,713 Ni har inte vänner. Det är svårt där ute för en hallick. 845 00:50:07,796 --> 00:50:10,633 Man måste ha de coolaste grejerna. 846 00:50:10,716 --> 00:50:12,510 Snyggaste bilen och tjejen. 847 00:50:12,593 --> 00:50:15,262 Mina vänner är som björnar. Så snart de luktar svaghet 848 00:50:15,346 --> 00:50:16,847 kommer de mot ens strupe. 849 00:50:17,640 --> 00:50:20,059 Det är därför jag har på mig den här. Diamanter. 850 00:50:20,142 --> 00:50:22,603 Betyder Dariush kräk på persiska? 851 00:50:23,938 --> 00:50:24,813 Vad är persiska? 852 00:50:24,897 --> 00:50:28,150 Språket som din mamma skrek när du kom ut ur hennes röv. 853 00:50:28,859 --> 00:50:32,279 Prata inte om min mammas röv. Du önskar du vore där. 854 00:50:32,363 --> 00:50:35,032 Inte illa menat, men de låter inte som vänner. 855 00:50:49,547 --> 00:50:51,298 Hur hamnade du i fängelse? 856 00:50:56,804 --> 00:50:59,139 Min pappa lämnade oss när jag var tio. 857 00:51:00,140 --> 00:51:03,936 Jag fick jobb som packare i matbutiken där min mamma jobbade. 858 00:51:04,019 --> 00:51:06,105 För att... hjälpa henne med pengar. 859 00:51:07,147 --> 00:51:09,942 En gång gick hon bort och jag tog över kassan. 860 00:51:14,613 --> 00:51:15,781 Jag hjälpte en kund 861 00:51:16,365 --> 00:51:19,535 och han började anklaga mig för att stjäla från honom. 862 00:51:21,120 --> 00:51:23,122 Jag tror jag gav honom fel växel. 863 00:51:26,709 --> 00:51:27,793 Ibland... 864 00:51:28,669 --> 00:51:30,170 blandar jag ihop siffror, 865 00:51:30,337 --> 00:51:32,172 om jag inte ser dem nerskrivna. 866 00:51:33,132 --> 00:51:34,550 Men han trodde mig inte. 867 00:51:34,758 --> 00:51:35,593 Och... 868 00:51:35,676 --> 00:51:36,510 Jag bara... 869 00:51:38,012 --> 00:51:40,431 Jag tappade kontrollen. Så jag slog honom. 870 00:51:40,681 --> 00:51:41,599 Bröt hans näsa. 871 00:51:43,934 --> 00:51:45,436 Mamma fick sparken... 872 00:51:46,395 --> 00:51:47,646 de skickade bort mig. 873 00:51:48,439 --> 00:51:50,274 Hon kom inte och besökte mig. 874 00:51:53,193 --> 00:51:55,029 Man kan inte välja sin familj, 875 00:51:56,113 --> 00:51:57,906 men man kan alltid göra en ny. 876 00:52:03,912 --> 00:52:05,331 Unge Yoda är här inne. 877 00:52:06,665 --> 00:52:09,251 -Kom igen. -Tar vi en gammaldags selfie? 878 00:52:09,877 --> 00:52:11,795 Ett, två, tre. 879 00:52:13,213 --> 00:52:14,757 Sluta leka med Rubiks kub. 880 00:52:14,840 --> 00:52:15,674 Jag kan inte! 881 00:52:15,758 --> 00:52:18,469 Vi är väl alla överens om att hon får en egen säng? 882 00:52:18,552 --> 00:52:20,721 Ja. Det är det enda gentlemannamässiga att göra. 883 00:52:20,804 --> 00:52:22,931 -Det är rätt. -Det låter som en plan. 884 00:52:26,226 --> 00:52:27,770 En av er kan sova med mig. 885 00:52:33,400 --> 00:52:36,945 Vänta! Sa hon att en av oss kan sova med henne? 886 00:52:37,029 --> 00:52:38,113 -Jag tror vi hörde fel. -Lyssna. 887 00:52:38,197 --> 00:52:40,491 Jag erbjuder mina tjänster för gruppens bästa, 888 00:52:40,574 --> 00:52:42,201 och för att jag har störst erfarenhet. 889 00:52:42,284 --> 00:52:43,369 Med vad? Att inte få nåt? 890 00:52:43,452 --> 00:52:46,497 Bättre än att äta litauiska smoothies från din rumskompis. 891 00:52:46,580 --> 00:52:48,290 -Vad är det? -Strunt i det. 892 00:52:48,374 --> 00:52:50,334 Låt Alex och Zhenzhen sova ihop. 893 00:52:50,417 --> 00:52:52,878 -Han vill inte. -Jag skulle inte säga det. 894 00:52:52,961 --> 00:52:54,713 -De har en koppling. -Har vi? 895 00:52:54,880 --> 00:52:56,507 Var inte en kuk-blockerare. 896 00:52:57,132 --> 00:53:00,719 Okej! Coolt. Jag tänker inte blockera din kuk. 897 00:53:01,136 --> 00:53:02,012 Var fri. 898 00:53:03,764 --> 00:53:04,598 Tack, 899 00:53:05,057 --> 00:53:06,016 Inga problem. 900 00:53:09,770 --> 00:53:13,148 Fan! Jag glömde min sömnapné-mask. Ledsen om jag snarkar. 901 00:53:13,232 --> 00:53:14,483 Har du sömnapné? 902 00:53:14,650 --> 00:53:15,734 Hur gammal är du? 903 00:53:15,818 --> 00:53:18,070 Den åldersdiskriminerar inte, Gabriel! 904 00:53:19,446 --> 00:53:20,739 Flytta på dig. 905 00:53:47,141 --> 00:53:48,684 Jag är glad att det är du. 906 00:54:22,259 --> 00:54:23,177 Ja. 907 00:54:23,594 --> 00:54:24,553 Vi måste gå. 908 00:54:28,974 --> 00:54:29,808 Ser du nåt? 909 00:54:31,268 --> 00:54:32,102 Nej, kom. 910 00:54:49,119 --> 00:54:50,537 Vi borde vända tillbaka. 911 00:54:50,913 --> 00:54:52,831 Vi kan inte nu. Vi är redan här? 912 00:54:53,081 --> 00:54:56,084 Jag säger er, det är så här människor dör i filmer. 913 00:55:00,964 --> 00:55:02,966 Ser ni nåt? 914 00:55:05,177 --> 00:55:07,387 Man behöver anti-odör på dessa lakan. 915 00:55:10,933 --> 00:55:11,975 Fan! 916 00:55:12,601 --> 00:55:13,769 Inte ett steg till. 917 00:55:14,770 --> 00:55:16,104 -Rör på er! -Jag backar. 918 00:55:16,188 --> 00:55:18,982 Vad gör ni här? Vi är mitt i en utomjordisk invasion. 919 00:55:19,066 --> 00:55:21,819 Ja, och det är ni med Purge-maskerna. 920 00:55:21,985 --> 00:55:23,862 -Fel genre. -Vi har en komiker här. 921 00:55:23,946 --> 00:55:26,406 Nej! Det finns utomjordingar här ute. 922 00:55:26,490 --> 00:55:27,658 Vi är inte fienden. 923 00:55:27,741 --> 00:55:29,451 Ni har nåt vi letar efter. 924 00:55:29,910 --> 00:55:30,828 Värdighet? 925 00:55:32,496 --> 00:55:33,664 Vad sa du? 926 00:55:34,915 --> 00:55:37,251 Lugna ner er allihop. 927 00:55:40,420 --> 00:55:42,172 Se vad vi hittade. 928 00:55:50,848 --> 00:55:51,723 Lou! 929 00:55:52,349 --> 00:55:54,017 -Herregud, Lou! -Tack, bebis Jesus. 930 00:55:54,101 --> 00:55:55,561 -Tack, gud! -Lou. 931 00:55:55,644 --> 00:55:57,646 -Tack, gud! -Vänta, känner ni honom? 932 00:55:57,729 --> 00:55:58,605 Nej! 933 00:55:59,147 --> 00:56:00,774 Känner vi honom? Ja! 934 00:56:00,858 --> 00:56:02,609 -Ja! -Sen länge. 935 00:56:02,734 --> 00:56:04,278 Lou, min kompis! 936 00:56:04,611 --> 00:56:06,446 Lou, du känner mig, vi är nära. 937 00:56:06,530 --> 00:56:09,449 Jag ville frige... Alex sa, "Lämna honom där," 938 00:56:09,533 --> 00:56:11,827 och jag sa, "Låt oss frige honom." 939 00:56:11,910 --> 00:56:15,372 Kan du säga till dessa snygga män, de som... 940 00:56:15,455 --> 00:56:18,083 riktar hagelgevären mot våra ansikten, att... 941 00:56:18,208 --> 00:56:20,294 inte... inte göra det? 942 00:56:21,003 --> 00:56:22,004 -Snälla? -Snälla. 943 00:56:26,550 --> 00:56:27,384 Snälla. 944 00:56:28,468 --> 00:56:30,596 Jag tror ingen behöver skadas ikväll. 945 00:56:32,723 --> 00:56:33,557 Men Alex... 946 00:56:33,640 --> 00:56:36,643 kan du ge mig den? 947 00:56:39,479 --> 00:56:40,397 Den här? 948 00:56:41,189 --> 00:56:42,024 Ja. 949 00:56:43,609 --> 00:56:46,236 Den här är vår enda chans att besegra utomjordingarna. 950 00:56:46,320 --> 00:56:47,362 Ja. 951 00:56:48,697 --> 00:56:51,825 Det betyder någon kommer betala mycket pengar för den. 952 00:56:54,995 --> 00:56:55,829 Ge mig... 953 00:56:56,914 --> 00:56:57,831 nyckeln. 954 00:57:02,336 --> 00:57:03,253 Jag kan inte. 955 00:57:07,132 --> 00:57:08,216 Jag gav ett löfte. 956 00:57:08,467 --> 00:57:10,552 Alex, ge honom nyckeln. Okej? 957 00:57:10,719 --> 00:57:12,179 Ni kan ge mig nyckeln 958 00:57:12,429 --> 00:57:13,597 och gå härifrån. 959 00:57:15,682 --> 00:57:19,353 Eller jag kan skära av dig huvudet och ta nyckeln från stumpen. 960 00:57:21,146 --> 00:57:22,272 Jag litade på dig. 961 00:57:23,023 --> 00:57:25,442 Kyrkogårdar är fulla med folk som litade på mig. 962 00:57:25,567 --> 00:57:26,443 Fan! 963 00:57:40,707 --> 00:57:42,084 Spring! 964 00:57:44,920 --> 00:57:45,796 Kom igen! 965 00:58:03,855 --> 00:58:05,565 Gabriel! 966 00:58:05,857 --> 00:58:07,109 Gabriel, vad gör du? 967 00:58:07,192 --> 00:58:08,568 Zhenzhen, kasta hit ljusstavarna. 968 00:58:08,652 --> 00:58:10,195 -Vad gör du? -Gabriel, vad gör du? 969 00:58:10,278 --> 00:58:11,530 -Gabriel, skynda dig! -Kom hit. 970 00:58:11,613 --> 00:58:13,657 -Kasta dem! Kom igen! -Gabriel, kom hit. 971 00:58:17,077 --> 00:58:18,161 Vad gör du? 972 00:58:18,370 --> 00:58:19,246 Hallå! 973 00:58:23,792 --> 00:58:25,836 -Gabriel, skynda dig! -Kom hit, du kommer dö! 974 00:58:25,919 --> 00:58:27,546 -Kom hit! -Skynda dig! 975 00:58:27,713 --> 00:58:29,631 Skynda dig, Gabriel! Kom igen! 976 00:58:29,715 --> 00:58:30,674 Ta honom! 977 00:58:32,009 --> 00:58:33,844 -Kom igen! -Gabriel! 978 00:58:33,927 --> 00:58:34,761 Försiktig! 979 00:58:36,722 --> 00:58:37,848 -Skynda dig! -Gabriel, kom hit. 980 00:58:37,931 --> 00:58:38,849 Gå! Skynda dig! 981 00:58:39,349 --> 00:58:40,434 Gabriel, kom igen! 982 00:58:47,566 --> 00:58:48,817 Kom ut, Gabriel! 983 00:58:55,157 --> 00:58:56,700 Det funkade, Gabriel! 984 00:58:57,075 --> 00:58:58,493 -Herregud, -Det funkade. 985 00:59:10,797 --> 00:59:14,259 ÖSTRA LOS ANGELES 19 KILOMETER TILL JPL 986 00:59:14,342 --> 00:59:16,344 Det var samma utomjording från lägret. 987 00:59:16,428 --> 00:59:18,138 Jag trodde vi hade dödat den. 988 00:59:19,139 --> 00:59:20,640 Den kom ner med en kapsel. 989 00:59:20,724 --> 00:59:23,185 Det betyder att den överlevde hettan vid återinträdet i atmosfären. 990 00:59:23,310 --> 00:59:25,979 Det betyder att den har cellulära regenereringsförmågor. 991 00:59:26,063 --> 00:59:28,315 Säg det så att vi förstår, Alex. 992 00:59:28,523 --> 00:59:29,775 Den är som Wolverine. 993 00:59:31,193 --> 00:59:32,861 Varför följer den efter oss? 994 00:59:32,944 --> 00:59:34,362 Den är arg över sin hund. 995 00:59:34,446 --> 00:59:36,573 Har du sett Marley och jag eller Beethoven? 996 00:59:36,656 --> 00:59:39,993 Det är ett primärt band. Den vill ha hämnd. Fråga John Wick. 997 00:59:40,077 --> 00:59:42,579 Du ger mänskliga motiv på en utomjording. 998 00:59:42,662 --> 00:59:44,790 Nej, den hade förmodligen order att döda Collins 999 00:59:44,873 --> 00:59:46,625 och alla hon hade kontakt med. 1000 00:59:46,708 --> 00:59:47,793 Vi är bara lösa ändar. 1001 00:59:47,876 --> 00:59:49,377 Nej, hund-teorin var bättre. 1002 00:59:49,461 --> 00:59:51,588 Vem bryr sig om varför? 1003 00:59:51,880 --> 00:59:53,423 Det här är inte Comic-Con. 1004 00:59:54,591 --> 00:59:57,511 Allt det som betyder nåt är att den vill döda oss. 1005 00:59:57,719 --> 00:59:59,221 Och vi kan inte döda den. 1006 01:00:00,639 --> 01:00:02,849 Hon har rätt. Vi borde fortsätta gå. 1007 01:00:02,974 --> 01:00:04,601 Jag är trött på dina idéer. 1008 01:00:04,810 --> 01:00:07,521 Det var du som släppte ut Hannibal Lecter. 1009 01:00:07,938 --> 01:00:09,940 Se dina ledare-privilegier 1010 01:00:10,023 --> 01:00:10,982 som återkallade. 1011 01:00:11,191 --> 01:00:13,860 Ibland gör man rätt sak men det fungerar inte. 1012 01:00:14,319 --> 01:00:16,655 Det betyder inte att det inte var värt att göras. 1013 01:00:17,030 --> 01:00:19,241 -Vem fan sa det till dig? -Min pappa. 1014 01:00:20,242 --> 01:00:22,869 Jag visste aldrig vad det betydde förrän nu. 1015 01:00:25,914 --> 01:00:29,668 -Varför måste vi rädda mänskligheten? -Tycker du någon annan borde göra det, 1016 01:00:29,793 --> 01:00:31,044 Självklart tycker du det. 1017 01:00:31,128 --> 01:00:33,505 Killen som alltid fått allt serverat. 1018 01:00:33,797 --> 01:00:36,007 Mamma och pappa kan betala utomjordingen för att försvinna, 1019 01:00:36,091 --> 01:00:39,386 -köpa honom en ny mercedes. -Du känner inte min familj. 1020 01:00:41,638 --> 01:00:42,848 Det räcker! 1021 01:00:43,807 --> 01:00:44,683 Det räcker! 1022 01:00:44,766 --> 01:00:46,059 Du känner inte mig. 1023 01:00:46,226 --> 01:00:48,145 Min familj har ingenting! 1024 01:00:48,228 --> 01:00:50,981 Förutom bilfirman och en herrgård och en yacht! 1025 01:00:51,064 --> 01:00:52,732 Bilfirman är borta. 1026 01:00:54,025 --> 01:00:55,193 Allt är borta. 1027 01:00:56,069 --> 01:01:01,616 -Det är därför de skickade mig på läger. -Det är bara saker. 1028 01:01:01,700 --> 01:01:04,035 Jag vet inte vem jag är utan de sakerna. 1029 01:01:06,830 --> 01:01:09,207 Och... de ska ta min pappa. 1030 01:01:11,710 --> 01:01:13,044 Han ska in i fängelse. 1031 01:01:17,841 --> 01:01:18,717 Förlåt. 1032 01:01:22,262 --> 01:01:23,096 Varsågod. 1033 01:01:25,932 --> 01:01:28,602 Ledsen att jag slog dig med huvudet. 1034 01:01:28,894 --> 01:01:31,438 Ja, det är okej. Förlåt att... jag slog dig. 1035 01:01:32,189 --> 01:01:35,275 Det är dr Fielding. Han försöker kontakta oss! Vi måste gå. 1036 01:01:35,358 --> 01:01:37,360 Kanske borde vi hitta lite kläder? 1037 01:01:37,444 --> 01:01:39,529 Vet inte vad den kan spåra, det kanske är vår lukt. 1038 01:01:39,613 --> 01:01:40,572 Låt oss då gå. 1039 01:01:59,007 --> 01:02:03,428 Jag hoppas de har McDonalds här, jag behöver två McDoubles och glass. 1040 01:02:03,511 --> 01:02:05,222 Kom igen. Vi måste komma in. 1041 01:02:05,555 --> 01:02:07,766 Kom. Jag vet Gucci är där nere. 1042 01:02:15,899 --> 01:02:17,108 Hörni... 1043 01:02:18,652 --> 01:02:22,030 Hur tror ni att en utomjording skulle klara sig mot denna? 1044 01:02:22,739 --> 01:02:24,741 Cirkeln är komplett! 1045 01:02:24,950 --> 01:02:26,576 Jag är din mästare nu. 1046 01:02:27,869 --> 01:02:29,120 Nej, repliken är: 1047 01:02:29,204 --> 01:02:32,582 "Cirkeln är nu komplett. Nu är jag mästaren." 1048 01:02:33,667 --> 01:02:36,878 Vi måste skaffa dig en tjej. Du måste bli av med all skit! 1049 01:02:36,962 --> 01:02:38,046 Du vet för mycket om Star Trek. 1050 01:02:38,129 --> 01:02:39,714 -Hörni! -Det är Star Wars. 1051 01:02:43,677 --> 01:02:45,178 Det är dags för ett byte. 1052 01:02:57,524 --> 01:02:58,358 Förlåt. 1053 01:02:59,401 --> 01:03:00,568 Det är okej. 1054 01:03:03,863 --> 01:03:06,199 Broschyren måste betyda mycket för dig. 1055 01:03:07,075 --> 01:03:08,952 Att du tog den med dig hit. 1056 01:03:13,623 --> 01:03:15,125 Jag tog inte den med mig. 1057 01:03:17,043 --> 01:03:18,044 Den tog med mig. 1058 01:03:21,298 --> 01:03:23,008 Varför lämnade du ditt hem? 1059 01:03:24,009 --> 01:03:26,011 Pappa ville ha en pojke. 1060 01:03:36,896 --> 01:03:38,189 Vad gör du, Zhenzhen? 1061 01:03:38,857 --> 01:03:40,108 Den tog dig hit. 1062 01:03:41,526 --> 01:03:42,360 Ja, men... 1063 01:03:43,611 --> 01:03:45,155 det är därför jag stannar. 1064 01:03:52,829 --> 01:03:53,663 Släpp det. 1065 01:03:54,414 --> 01:03:55,248 Kom. 1066 01:04:25,862 --> 01:04:26,780 Hörni! 1067 01:04:26,863 --> 01:04:28,406 -Vänta, titta. -Vad är det? 1068 01:04:28,823 --> 01:04:30,784 Ja, Mannekäng Skywalker. 1069 01:04:31,618 --> 01:04:32,660 Om du inte... 1070 01:04:33,912 --> 01:04:36,164 Nej, vet du vad? Det var jätteroligt. 1071 01:04:36,247 --> 01:04:37,874 Det var bra. Ge hit kardan. 1072 01:04:38,792 --> 01:04:41,169 ELYSIAN KÖPCENTER 1073 01:04:44,672 --> 01:04:45,757 Kom igen. 1074 01:04:45,840 --> 01:04:47,967 Säg inte att vi måste lära dig igen. 1075 01:04:48,927 --> 01:04:51,346 Ford Mustang Mach One från 1973. 1076 01:04:53,973 --> 01:04:55,517 Min pappa hade en likadan. 1077 01:04:55,600 --> 01:04:57,519 Den Mustangen har inga datorer 1078 01:04:57,602 --> 01:05:00,271 eller nåt som kan stekas av pulsen, eller hur? 1079 01:05:00,480 --> 01:05:01,356 Precis. 1080 01:05:03,149 --> 01:05:04,317 -Kom, Alex. -Jag kör! 1081 01:05:04,401 --> 01:05:06,069 -Låt oss gå! -Jag sitter framme. 1082 01:05:06,152 --> 01:05:08,321 Äntligen har vi riktiga hjul! 1083 01:05:08,488 --> 01:05:09,656 Låt oss köra. 1084 01:05:10,198 --> 01:05:12,575 -Herregud. -Jag hoppar in där bak! 1085 01:05:12,659 --> 01:05:13,952 Låt oss köra! 1086 01:05:14,035 --> 01:05:15,370 -Kom igen. -Kör, Alex. 1087 01:05:15,453 --> 01:05:16,538 Starta skiten! 1088 01:05:19,582 --> 01:05:21,418 -Jag kan inte köra med växel! -Vad? 1089 01:05:59,914 --> 01:06:00,957 Håll er fast. 1090 01:06:17,974 --> 01:06:18,850 Fan! 1091 01:06:33,072 --> 01:06:34,199 Håll er fast! 1092 01:06:44,292 --> 01:06:45,752 Fan, var är den? 1093 01:06:48,296 --> 01:06:50,006 Den är borta. Hit med kardan. 1094 01:06:50,256 --> 01:06:51,132 Den är borta! 1095 01:07:10,193 --> 01:07:11,402 -Hoppa! -Vad? 1096 01:07:12,362 --> 01:07:13,571 Är du galen? 1097 01:07:13,780 --> 01:07:14,864 Hoppa! 1098 01:07:15,114 --> 01:07:16,157 Hoppa! 1099 01:07:29,462 --> 01:07:30,755 Bra gjort, Zhenzhen! 1100 01:07:31,839 --> 01:07:32,840 Är alla okej? 1101 01:07:33,383 --> 01:07:34,968 Ja, jag tror det. 1102 01:07:40,932 --> 01:07:43,184 Jag har inte nyckeln. 1103 01:07:43,268 --> 01:07:44,894 -Vad? -Den är nog i bilen. 1104 01:07:45,353 --> 01:07:46,479 Vi behöver nyckeln. 1105 01:07:54,612 --> 01:07:55,446 Fan. 1106 01:07:56,281 --> 01:07:57,156 Fan. 1107 01:07:57,240 --> 01:07:58,116 Vart ska du? 1108 01:07:59,409 --> 01:08:00,285 Hämta nyckeln. 1109 01:08:00,368 --> 01:08:02,704 Aldrig att den har dött, den kommer vakna till liv igen. 1110 01:08:02,787 --> 01:08:06,124 Ja, men... men vi behöver nyckeln för att avsluta detta. 1111 01:08:06,207 --> 01:08:09,752 -Du dör om du går ner dit. -Hon har rätt, vi går tillsammans. 1112 01:08:10,336 --> 01:08:11,713 Så vi alla fyra kan dö? 1113 01:08:12,130 --> 01:08:14,090 Jag trodde att du var den smarta. 1114 01:08:16,593 --> 01:08:17,594 Det är min tur. 1115 01:08:18,177 --> 01:08:19,095 Lyssna... 1116 01:08:21,639 --> 01:08:25,852 Visste du att jag är uppkallad efter den forntida Persiens kung, Darius? 1117 01:08:28,229 --> 01:08:31,232 Vet du vem Darius största rival var? 1118 01:08:31,899 --> 01:08:33,610 Den enda som besegrade honom. 1119 01:08:33,985 --> 01:08:36,154 -Alexander den store. -Ja. 1120 01:08:36,696 --> 01:08:38,406 Jag visste att du visste det. 1121 01:08:40,450 --> 01:08:41,326 Lyssna... 1122 01:08:43,202 --> 01:08:44,037 Denna gång... 1123 01:08:46,122 --> 01:08:47,540 Darius får bli hjälten. 1124 01:08:54,922 --> 01:08:55,757 Lycka till. 1125 01:10:01,155 --> 01:10:01,989 Kom igen! 1126 01:10:14,168 --> 01:10:15,586 Där är den. Jag har den! 1127 01:10:27,849 --> 01:10:28,725 Jag har den. 1128 01:10:29,726 --> 01:10:31,853 -Ja! -Ja. 1129 01:10:32,103 --> 01:10:33,104 Jag har nyckeln. 1130 01:10:33,896 --> 01:10:35,481 Bakom dig! 1131 01:10:35,690 --> 01:10:36,524 Vad? 1132 01:10:37,233 --> 01:10:38,109 Jag har den. 1133 01:10:38,192 --> 01:10:39,652 -Nej! -Bakom dig, Dariush! 1134 01:10:39,736 --> 01:10:40,862 -Vänd dig om! -Nej! 1135 01:10:51,414 --> 01:10:52,498 Vi måste gå. 1136 01:10:57,420 --> 01:10:59,380 -Kom igen, Dariush! -Gå, spring! 1137 01:10:59,464 --> 01:11:01,382 -Akta dig. -Kom, vi måste sticka! 1138 01:11:04,427 --> 01:11:05,970 Kom igen. Är du okej? 1139 01:11:06,095 --> 01:11:08,055 -Såret ser hemskt ut. -Jag är okej. 1140 01:11:08,139 --> 01:11:10,016 Låt oss ta nyckeln till JPL. 1141 01:11:15,480 --> 01:11:19,192 PASADENA 2,7 KILOMETER TILL JPL 1142 01:11:20,610 --> 01:11:22,737 Du körde jättecoolt. 1143 01:11:24,113 --> 01:11:25,907 Jag hade inte kunnat göra det. 1144 01:11:26,407 --> 01:11:28,326 Du borde ge dig själv mer beröm. 1145 01:11:30,203 --> 01:11:32,830 Jag har hört att tjejer tycker mod är attraktivt. 1146 01:11:32,914 --> 01:11:34,916 Jag har aldrig haft mycket av det. 1147 01:11:40,838 --> 01:11:43,758 Hela mitt liv har jag letat efter kärlek. 1148 01:11:43,841 --> 01:11:45,468 När jag såg dig på bron... 1149 01:11:46,761 --> 01:11:48,888 visste jag att du var den rätte. 1150 01:11:50,056 --> 01:11:52,058 Om du känner likadant... 1151 01:11:54,519 --> 01:11:57,605 kyss mig nu och vi kommer vara tillsammans för evigt. 1152 01:12:01,818 --> 01:12:03,903 Förlåt, min mandarin är rudimentär. 1153 01:12:03,986 --> 01:12:04,821 Va? 1154 01:12:06,447 --> 01:12:07,490 Vad sa du? 1155 01:12:10,368 --> 01:12:11,410 Vad sa du? 1156 01:12:12,370 --> 01:12:14,372 Jag pratar inte mandarin, 1157 01:12:14,455 --> 01:12:15,915 -vad sa du? -Titta! 1158 01:12:16,165 --> 01:12:17,166 Titta, JPL. 1159 01:12:17,959 --> 01:12:18,918 -Vad? -Oj! 1160 01:12:19,001 --> 01:12:20,336 -Låt oss gå! -Kom igen! 1161 01:12:23,798 --> 01:12:26,384 -Denna plats har angripits hårt. -Byggnaden är förstörd. 1162 01:12:26,467 --> 01:12:27,969 Ingen kan överleva det. 1163 01:12:28,719 --> 01:12:30,096 Han är fortfarande här. 1164 01:12:30,263 --> 01:12:32,098 Dr Fielding är fortfarande här! 1165 01:12:32,557 --> 01:12:33,391 Denna väg! 1166 01:12:33,474 --> 01:12:36,853 Klarar oss levande ur det här betalar NASA för min terapi. 1167 01:12:37,603 --> 01:12:38,646 Oj. 1168 01:12:38,813 --> 01:12:40,356 De testar plasmaraket. 1169 01:12:41,107 --> 01:12:43,359 De saker brinner varmare än solens yta. 1170 01:12:43,442 --> 01:12:45,444 Vi måste ge nyckeln till dr Fielding 1171 01:12:45,528 --> 01:12:47,196 och sen kan du titta på all nörd-porr. 1172 01:12:47,280 --> 01:12:49,282 IMPERIUM TESTANLÄGGNING 1173 01:12:50,533 --> 01:12:52,910 Dr Fielding! 1174 01:12:53,578 --> 01:12:55,913 -Vi har nyckeln. -Dr Fielding, vi har nyckeln. 1175 01:12:55,997 --> 01:12:57,623 -Dr Fielding. -Dr Fielding. 1176 01:12:58,541 --> 01:13:00,543 -Dr Fielding! -Vi har nyckeln! 1177 01:13:00,918 --> 01:13:01,919 Här borta. 1178 01:13:02,086 --> 01:13:02,920 Hörni! 1179 01:13:03,963 --> 01:13:05,673 -Gå! -Dr Fielding. 1180 01:13:15,266 --> 01:13:16,225 Han är död. 1181 01:13:19,770 --> 01:13:20,771 Hur? 1182 01:13:35,494 --> 01:13:36,412 Fan! 1183 01:13:36,495 --> 01:13:37,622 Vi har misslyckats. 1184 01:13:39,582 --> 01:13:40,416 Det är över. 1185 01:13:47,882 --> 01:13:48,758 Jag menar... 1186 01:13:50,968 --> 01:13:52,219 låt oss vara ärliga. 1187 01:13:53,220 --> 01:13:54,555 Vem tror vi att vi är? 1188 01:13:57,350 --> 01:13:58,225 Nörd. 1189 01:13:59,602 --> 01:14:00,436 Kriminell. 1190 01:14:01,062 --> 01:14:01,896 Föräldralös. 1191 01:14:02,730 --> 01:14:03,564 Ett skämt. 1192 01:14:08,069 --> 01:14:09,195 Jag antar jag... 1193 01:14:10,154 --> 01:14:11,864 ska försöka hitta min familj. 1194 01:14:12,990 --> 01:14:13,950 Jag med. 1195 01:14:34,011 --> 01:14:35,096 Vad gör du? 1196 01:14:53,906 --> 01:14:54,824 Titta... 1197 01:14:55,658 --> 01:14:57,910 Fick inte ens möjlighet att öppna den. 1198 01:14:58,119 --> 01:15:01,580 Får jag utbringa en skål då vi alla ska dö tillsammans? 1199 01:15:02,623 --> 01:15:05,167 Fan. Den är från 1969! 1200 01:15:05,835 --> 01:15:09,422 Det kunde ha varit färsk vin om det ska bli min första gång. 1201 01:15:13,134 --> 01:15:15,011 Citadell, det här är Kirstallpalats. 1202 01:15:15,094 --> 01:15:17,221 -Vad? Vad var det? -Vad fan? 1203 01:15:17,430 --> 01:15:18,431 Citadell... 1204 01:15:18,514 --> 01:15:20,808 -Hallå? -... det är Kristallpalats. Hör ni mig? 1205 01:15:20,891 --> 01:15:22,351 Vi är här, slut! 1206 01:15:22,435 --> 01:15:24,061 Citadell, identifiera er. 1207 01:15:24,145 --> 01:15:25,479 Vad heter du, frun? 1208 01:15:25,563 --> 01:15:26,397 Slut! 1209 01:15:26,480 --> 01:15:27,565 Jag heter Alex. 1210 01:15:27,648 --> 01:15:28,649 Hur gammal är du? 1211 01:15:28,733 --> 01:15:29,650 Jag är tretton. 1212 01:15:30,109 --> 01:15:32,570 Vem är det vi pratar med? 1213 01:15:32,695 --> 01:15:35,823 Det här är general George Khoury på Chayenne Mountain. 1214 01:15:35,906 --> 01:15:37,491 Lever någon på JPL? 1215 01:15:37,575 --> 01:15:38,868 Är dr Fielding där? 1216 01:15:39,160 --> 01:15:41,370 Det är bara vi fyra, alla andra är döda. 1217 01:15:41,454 --> 01:15:43,789 Astronauten skickade oss, innan hon dog. 1218 01:15:44,040 --> 01:15:45,624 Skickades ni av major Collins? 1219 01:15:45,708 --> 01:15:46,959 Det är därför vi kom. 1220 01:15:47,126 --> 01:15:49,170 Hon gav oss nyckeln och sa nåt om Excalibur. 1221 01:15:49,253 --> 01:15:51,422 Har ni krypteringsnyckeln? 1222 01:15:51,505 --> 01:15:54,216 Ja. Vad måste vi göra för att få den att funka? 1223 01:15:55,843 --> 01:15:56,677 Ingenting. 1224 01:15:57,386 --> 01:15:58,929 Ni måste ut därifrån. 1225 01:15:59,055 --> 01:16:00,681 Jag är ledsen. Det är över. 1226 01:16:01,932 --> 01:16:04,727 Det finns inget ni ungar kan göra mot den saken. 1227 01:16:05,311 --> 01:16:08,397 Stick därifrån omedelbart, vi skickar två förband... 1228 01:16:08,481 --> 01:16:09,315 Nej. 1229 01:16:11,317 --> 01:16:13,235 -Vad sa du? -Jag sa nej. 1230 01:16:13,652 --> 01:16:16,322 Jag gav ett löfte att inget skulle stoppa mig. 1231 01:16:16,614 --> 01:16:20,076 Jag ska fortsätta och det blir mycket lättare om du hjälper mig. 1232 01:16:20,159 --> 01:16:22,787 Vi kom inte hit hela vägen för att ge upp nu. 1233 01:16:23,037 --> 01:16:25,831 Vi har fått nog av att bli tillsagda vad vi kan göra. 1234 01:16:25,915 --> 01:16:28,501 Vi kom över halva södra Kalifornien. 1235 01:16:28,584 --> 01:16:30,711 -Förbi utomjordingar och soldater. -Och tafsare! 1236 01:16:30,795 --> 01:16:32,004 Glöm inte tafsaren. 1237 01:16:32,088 --> 01:16:35,174 Hela vägen hit. Ingen hjälpte oss komma hit. 1238 01:16:35,257 --> 01:16:36,801 Allt vi hade var varandra. 1239 01:16:37,885 --> 01:16:40,346 Så du ska lyssna på mig, för vi är inte barn längre, 1240 01:16:40,429 --> 01:16:42,348 och vi är den bästa chansen ni har. 1241 01:16:42,431 --> 01:16:43,599 Jag ska fråga dig 1242 01:16:43,682 --> 01:16:45,434 en gång till, general. 1243 01:16:45,726 --> 01:16:48,437 Vad måste vi göra för att få den här att funka? 1244 01:16:50,481 --> 01:16:53,651 Någon måste gå ner till källaren och sätta igång 1245 01:16:53,734 --> 01:16:55,027 nödgeneratorerna. 1246 01:16:55,111 --> 01:16:56,862 Starta dem i följd. 1247 01:16:56,946 --> 01:16:59,115 Exakt fyra sekunder mellan varandra. 1248 01:16:59,198 --> 01:17:00,991 Skicka er snabbaste, starkaste... 1249 01:17:01,075 --> 01:17:01,909 Jag gör det! 1250 01:17:02,660 --> 01:17:05,121 Ursäkta, det lät som en ung tjej. 1251 01:17:05,454 --> 01:17:08,082 Ja! Utomjordingar har ingen chans mot henne. 1252 01:17:08,874 --> 01:17:11,335 Okej! Du måste klättra igenom ventilen. 1253 01:17:11,418 --> 01:17:15,005 Valvdörren öppnas inte förrän strömmen är tillbaka. 1254 01:17:15,089 --> 01:17:16,340 -Uppfattat. -Lyssna... 1255 01:17:16,966 --> 01:17:18,384 Ni är inte säkra på JPL. 1256 01:17:18,717 --> 01:17:20,845 -Hörde du det om fyra sekunder? -Ja. 1257 01:17:23,806 --> 01:17:25,391 Du måste ta tiden. 1258 01:17:28,227 --> 01:17:29,145 Ta hand om den. 1259 01:17:31,689 --> 01:17:32,690 Och om dig själv. 1260 01:17:38,237 --> 01:17:39,989 Din far skulle vara stolt. 1261 01:17:49,456 --> 01:17:51,250 Vad gör vi? Vad är Excalibur? 1262 01:17:51,333 --> 01:17:54,003 Excalibur var ett försvarsprojekt under Kalla kriget. 1263 01:17:54,086 --> 01:17:56,797 Det var tänkt att skjuta ner ryska missiler. 1264 01:17:56,881 --> 01:17:59,675 Genom att använda fusionspumpade röntgenlasrar. 1265 01:17:59,758 --> 01:18:02,344 Strunt i honom. Han vet allt. Fortsätt. 1266 01:18:02,428 --> 01:18:04,597 Nyckeln major Collins gav er 1267 01:18:04,680 --> 01:18:08,392 innehåller koordinaterna för det  utomjordiska moderskeppet. 1268 01:18:09,143 --> 01:18:10,853 Vi kan förstöra moderskeppet. 1269 01:18:11,353 --> 01:18:12,688 Ni är vårt sista hopp. 1270 01:18:14,023 --> 01:18:16,275 Vad mer måste vi göra för att få igång denna skit? 1271 01:18:16,358 --> 01:18:18,444 Ni måste justera parabolen 1272 01:18:18,527 --> 01:18:20,654 på taket,  hämta en dator som funkar 1273 01:18:20,738 --> 01:18:23,657 och ladda upp koordinaterna major Collins gav er. 1274 01:18:24,116 --> 01:18:25,784 Sen aktivera Excalibur. 1275 01:18:25,868 --> 01:18:28,037 -Jag går upp på taket. -Nej, Gabriel. 1276 01:18:30,664 --> 01:18:33,792 Ni laddar upp programmen. Jag går upp på taket. 1277 01:18:34,376 --> 01:18:37,338 Du är skadat och han är den enda som håller dig vid liv. 1278 01:18:38,839 --> 01:18:40,758 Vad snackar du om, Alex? Du är höjdrädd! 1279 01:18:40,841 --> 01:18:42,259 Jag är rädd för allting. 1280 01:18:43,427 --> 01:18:44,386 Det är min tur. 1281 01:18:46,722 --> 01:18:49,350 Säg till Zhenzhen att jag vill ha tillbaka min klocka. 1282 01:18:52,519 --> 01:18:53,520 Och om jag dör... 1283 01:18:55,272 --> 01:18:57,191 säg till henne jag älskar henne. 1284 01:19:01,195 --> 01:19:02,321 Vänta... 1285 01:19:02,404 --> 01:19:04,573 säg att jag gillade henne. 1286 01:19:04,657 --> 01:19:06,408 Jag vill inte skrämma henne med Ä-ordet. 1287 01:19:06,492 --> 01:19:07,576 Gå bara! 1288 01:20:22,276 --> 01:20:23,902 Herregud. Det är högt. 1289 01:20:38,083 --> 01:20:39,293 Titta inte ner. 1290 01:20:39,376 --> 01:20:41,587 Titta inte ner. 1291 01:20:41,670 --> 01:20:42,671 Titta inte ner. 1292 01:20:44,256 --> 01:20:45,299 Titta inte ner. 1293 01:21:03,025 --> 01:21:04,109 Strömbytare. 1294 01:21:07,696 --> 01:21:09,323 Fyra, tre, 1295 01:21:09,656 --> 01:21:11,241 två, ett. 1296 01:21:12,659 --> 01:21:16,580 Fyra, tre, två, ett. 1297 01:21:18,123 --> 01:21:22,336 Fyra, tre, två, ett. 1298 01:21:26,840 --> 01:21:28,801 Hon fick igång strömmen. 1299 01:21:29,051 --> 01:21:30,844 Ja! Okej. 1300 01:21:30,969 --> 01:21:31,804 Bra. 1301 01:21:31,887 --> 01:21:34,056 Ser ni skärmarna längst bak i rummet? 1302 01:21:34,139 --> 01:21:35,849 Fungerar kontrollstationerna? 1303 01:21:38,977 --> 01:21:40,187 Ja! 1304 01:21:40,270 --> 01:21:41,814 -Ja, datorerna funkar. -Utmärkt. 1305 01:21:41,897 --> 01:21:44,400 -Den är på. -Sätt nu in krypteringsnyckeln. 1306 01:21:46,276 --> 01:21:47,403 Jag fixar det. 1307 01:21:47,528 --> 01:21:50,697 Har er vän flyttat på parabolen? 1308 01:21:52,449 --> 01:21:54,535 Jag ser honom men han har inte flyttat den än. 1309 01:21:54,618 --> 01:21:57,704 Då måste ni vänta innan ni avfyrar Excalibur. 1310 01:22:00,582 --> 01:22:01,500 Titta inte ner. 1311 01:22:02,709 --> 01:22:03,669 Du klarar det. 1312 01:22:09,383 --> 01:22:10,300 Fan! 1313 01:22:10,926 --> 01:22:12,010 -Alex! -Alex! 1314 01:22:12,511 --> 01:22:14,054 -Alex! -Aktivera PA-systemet. 1315 01:22:14,138 --> 01:22:15,556 -Alex! -Alex! 1316 01:22:16,348 --> 01:22:18,142 -Alex! -Gud? 1317 01:22:18,350 --> 01:22:19,601 Bakom dig, titta ner! 1318 01:22:19,726 --> 01:22:21,645 -Gå, skynda dig, Alex! -Herregud! 1319 01:22:39,246 --> 01:22:40,873 PARABOLKOMMUNIKATION AKTIVERAD 1320 01:22:40,956 --> 01:22:42,458 -Han klarade det! -Gud! 1321 01:23:02,019 --> 01:23:03,020 Ja! 1322 01:23:24,124 --> 01:23:25,125 Nej... 1323 01:23:25,501 --> 01:23:26,793 Nej! 1324 01:23:31,965 --> 01:23:35,761 Excalibur behöver två personer som avfyrar den. 1325 01:23:36,303 --> 01:23:37,387 Han har svimmat. 1326 01:23:37,471 --> 01:23:38,514 Upp med dig! 1327 01:23:38,597 --> 01:23:41,308 En av dina andra vänner måste hjälpa dig. 1328 01:23:41,683 --> 01:23:42,643 Var är de? 1329 01:23:44,228 --> 01:23:45,145 Jag vet inte. 1330 01:24:00,577 --> 01:24:01,453 Alex! Zhenzhen! 1331 01:24:01,537 --> 01:24:05,082 Dariush är i dålig skick och jag kan inte göra det här ensam. 1332 01:24:17,302 --> 01:24:20,097 Hämta de två avfyrningsnycklarna från kassaskåpet. 1333 01:24:20,180 --> 01:24:22,933 Säg till när du är där så ger jag dig koden. 1334 01:24:25,936 --> 01:24:26,812 Åh, nej! 1335 01:24:29,022 --> 01:24:29,982 Okej. 1336 01:24:30,524 --> 01:24:31,441 Tryck på... 1337 01:24:31,775 --> 01:24:34,570 nio, sex, tre, två, två, 1338 01:24:34,653 --> 01:24:36,154 ett, noll, tre. 1339 01:24:36,238 --> 01:24:38,073 Säg till när du har öppnat det. 1340 01:24:41,243 --> 01:24:44,788 Jag sa, nio, sex, tre, två, två, 1341 01:24:44,871 --> 01:24:46,623 ett, noll, tre. 1342 01:24:48,709 --> 01:24:49,543 Fan! 1343 01:24:50,377 --> 01:24:52,212 Koden, nio, sex, tre... 1344 01:24:59,052 --> 01:25:00,178 -Nej! -Gabriel. 1345 01:25:01,597 --> 01:25:03,140 Jag skrev ner det för dig. 1346 01:25:03,390 --> 01:25:04,558 Jag är här för dig. 1347 01:25:04,850 --> 01:25:06,226 Herregud. Tack. 1348 01:25:06,310 --> 01:25:07,185 Skynda dig. 1349 01:25:07,769 --> 01:25:08,604 Okej. 1350 01:25:13,191 --> 01:25:14,026 Jag har dem! 1351 01:25:14,318 --> 01:25:19,114 Det är viktigt att de sätts in samtidigt. 1352 01:25:19,698 --> 01:25:21,074 Fan, han svimmade igen. 1353 01:25:21,158 --> 01:25:22,200 Dariush. Du. 1354 01:25:22,284 --> 01:25:24,369 Tiden håller på att rinna ut! 1355 01:25:24,453 --> 01:25:26,038 Du, vakna. 1356 01:25:26,121 --> 01:25:28,081 Tiden håller på att rinna ut! 1357 01:25:30,626 --> 01:25:31,668 Jag kan inte! 1358 01:25:31,793 --> 01:25:32,878 -Gabriel! -Zhenzhen! 1359 01:25:32,961 --> 01:25:34,504 Kom, vi måste göra detta! 1360 01:25:34,588 --> 01:25:36,173 -Vad ska jag göra? -Där. 1361 01:25:36,256 --> 01:25:37,424 -Här? -Ja. 1362 01:25:38,008 --> 01:25:39,343 När jag säger till. 1363 01:25:39,426 --> 01:25:42,262 Tre, två, ett. 1364 01:26:00,405 --> 01:26:01,239 Kom ta mig! 1365 01:26:01,698 --> 01:26:02,991 Kom ta mig, skit... 1366 01:26:03,241 --> 01:26:05,035 -Kom igen. -Vad gör du? 1367 01:26:05,118 --> 01:26:06,870 Du kan inte döda den med en signalpistol. 1368 01:26:06,953 --> 01:26:07,788 Men jag vet vad kan. 1369 01:26:07,871 --> 01:26:10,123 Starta Excalibur, träffa mig sen ute. 1370 01:26:14,086 --> 01:26:15,295 Vi måste sticka! 1371 01:26:15,379 --> 01:26:17,089 Kom igen. Gå! 1372 01:26:17,214 --> 01:26:19,424 -Vi måste testa igen. Redo? -Ja. 1373 01:26:19,925 --> 01:26:21,301 Vi måste avsluta detta. 1374 01:26:21,551 --> 01:26:23,845 Tre, två, ett, gå! 1375 01:26:27,474 --> 01:26:29,393 INITIERA 1376 01:26:29,559 --> 01:26:31,186 HÄMTA MÅL 1377 01:26:31,269 --> 01:26:34,147 EXCALIBUR 4 1378 01:26:46,326 --> 01:26:49,287 MÅLET LÅST 1379 01:26:49,371 --> 01:26:50,956 -Vi klarade det! -Ja! 1380 01:26:51,748 --> 01:26:53,458 Ut nu omedelbart! 1381 01:26:53,542 --> 01:26:57,003 Vi skickar två förband för att hämta er. Byggnaden är inte säker. 1382 01:26:57,087 --> 01:26:58,004 Ja! 1383 01:26:58,505 --> 01:26:59,506 Ja! 1384 01:27:01,758 --> 01:27:02,718 Kom igen. 1385 01:27:05,929 --> 01:27:07,055 Kom och ta mig! 1386 01:27:07,889 --> 01:27:09,808 VARNING MYCKET BRÄNNBART MATERIAL 1387 01:27:16,940 --> 01:27:17,941 VÄPNAD 1388 01:27:21,194 --> 01:27:22,320 Varning! 1389 01:27:23,196 --> 01:27:24,781 Varning! 1390 01:27:25,574 --> 01:27:27,576 Varning! 1391 01:28:13,038 --> 01:28:14,706 Det är för farligt. 1392 01:28:14,790 --> 01:28:16,208 Jag måste hämta honom. 1393 01:28:16,291 --> 01:28:18,460 -Det är för sent. -Alex! 1394 01:28:26,551 --> 01:28:28,053 Nej! 1395 01:28:28,136 --> 01:28:30,555 Alex, kom igen! 1396 01:28:30,680 --> 01:28:31,890 -Kom igen! -Jag kan inte. 1397 01:28:31,973 --> 01:28:33,850 -Alex, du kan. -Nej! 1398 01:28:33,934 --> 01:28:36,061 -Alex! -Nej, pappa! 1399 01:28:38,355 --> 01:28:39,314 Gå! 1400 01:28:42,359 --> 01:28:44,236 -Du måste släppa taget. -Jag går inte. 1401 01:28:44,319 --> 01:28:47,113 -Alex, du måste. -Nej, sluta! 1402 01:28:47,322 --> 01:28:48,156 Nej! 1403 01:28:49,658 --> 01:28:50,867 -Var inte rädd. -Nej! 1404 01:29:04,339 --> 01:29:05,549 Alex, var inte rädd. 1405 01:29:07,008 --> 01:29:07,843 Det är okej. 1406 01:29:09,344 --> 01:29:10,512 Du klarar det. 1407 01:29:43,128 --> 01:29:45,922 Alex. Snälla. 1408 01:30:18,246 --> 01:30:19,080 Alex. 1409 01:30:23,960 --> 01:30:24,836 Alex! 1410 01:30:24,920 --> 01:30:25,795 Herregud! 1411 01:30:26,004 --> 01:30:26,922 Ja! 1412 01:30:27,339 --> 01:30:28,965 Alex! 1413 01:30:29,466 --> 01:30:30,467 Herregud! 1414 01:30:32,010 --> 01:30:33,011 Herregud! 1415 01:30:33,720 --> 01:30:35,472 Jag saknade dig så mycket. 1416 01:30:38,183 --> 01:30:39,726 Klarade vi det? 1417 01:30:47,400 --> 01:30:48,860 Vi klarade det. 1418 01:30:48,944 --> 01:30:50,362 Fan, ja, vi klarade det. 1419 01:30:51,988 --> 01:30:53,323 -Ja! -Ja. 1420 01:30:53,531 --> 01:30:54,407 Herregud. 1421 01:30:55,992 --> 01:30:56,826 Ja! 1422 01:31:01,164 --> 01:31:03,375 Du är ganska modig efter allt. 1423 01:31:06,586 --> 01:31:07,671 Tycker du det? 1424 01:31:37,826 --> 01:31:40,912 Jag kommer definitivt tillbaka nästa år. 1425 01:31:40,996 --> 01:31:42,372 Vi räddade världen! 1426 01:38:13,012 --> 01:38:17,892 Undertexter: Zina Jasim 1426 01:38:18,305 --> 01:38:24,329 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 98659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.