All language subtitles for Rim.of.the.World.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt mĂ€rke hĂ€r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:13,889 --> 00:00:16,642 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:01:15,492 --> 00:01:17,494 Jag upprepar, vi ser inte skeppet. 4 00:01:17,619 --> 00:01:18,537 Jag ser det. 5 00:01:18,787 --> 00:01:21,707 Det Ă€r precis utanför fönstret. Cortez Ă€r död. 6 00:01:21,790 --> 00:01:24,459 Skicka koordinaterna till dr Fielding pĂ„ JPL. 7 00:01:24,543 --> 00:01:25,460 Ken! 8 00:01:25,752 --> 00:01:28,589 Jag ser inte koordinaterna. Jag behöver dem hĂ€r pĂ„ JPL. 9 00:01:28,672 --> 00:01:30,382 Major Collins, gĂ„ till manuellt. 10 00:01:30,465 --> 00:01:32,301 LĂ€gg in koordinaterna pĂ„ krypteringsnyckeln 11 00:01:32,384 --> 00:01:35,429 och ta den sjĂ€lv till dr Fielding pĂ„ JPL. 12 00:01:38,849 --> 00:01:40,392 Kom igen! 13 00:01:40,767 --> 00:01:42,728 Major Collins, stick ut dĂ€rifrĂ„n. 14 00:01:57,034 --> 00:01:58,160 Var Ă€r din tandstĂ€llning? 15 00:01:58,243 --> 00:02:01,663 Mamma, NASA testar nya startraketer dĂ€r de anvĂ€nder fast raketbrĂ€nsle. 16 00:02:01,747 --> 00:02:03,290 De saker kan förbrĂ€nna allting. 17 00:02:03,373 --> 00:02:04,625 NĂ„t mer vi har glömt? 18 00:02:04,708 --> 00:02:06,126 Solskyddsmedel, bra. 19 00:02:06,209 --> 00:02:07,044 Är du redo? 20 00:02:08,045 --> 00:02:09,463 Bara nĂ„gra minuter till. 21 00:02:09,546 --> 00:02:12,174 Raring, du behöver inte mer tid i den stolen. 22 00:02:12,466 --> 00:02:15,427 Om du Ă€r orolig för min hĂ„llning, sĂ„ Ă€r stolen ergonomisk. 23 00:02:15,510 --> 00:02:18,305 Titta, min ryggrad Ă€r perfekt upprĂ€tt. 24 00:02:19,431 --> 00:02:23,560 Alex, Ă€lskling, det finns en hel vĂ€rld dĂ€r ute bort frĂ„n dessa skĂ€rmar. 25 00:02:23,852 --> 00:02:26,980 Det finns inget att oroa sig för. Du kommer fĂ„ vĂ€nner. 26 00:02:30,150 --> 00:02:31,276 Jag har vĂ€nner. 27 00:02:34,446 --> 00:02:35,572 Kom. LĂ„t oss gĂ„. 28 00:03:13,235 --> 00:03:15,070 -HejdĂ„, mamma. -HejdĂ„, Ă€lskling. 29 00:03:15,696 --> 00:03:18,615 Det kommer finnas mĂ„nga söta tjejer dĂ€r, Dariush, 30 00:03:18,699 --> 00:03:19,574 impa pĂ„ dem. 31 00:03:20,033 --> 00:03:21,576 Var inte ett Ă€ckel, pappa. 32 00:03:21,785 --> 00:03:22,786 Dariush, 33 00:03:23,995 --> 00:03:24,955 jag Ă€lskar dig. 34 00:03:25,747 --> 00:03:26,957 Oavsett vad. 35 00:03:32,212 --> 00:03:33,964 Okej, Jacobi, lĂ„t oss sticka. 36 00:03:40,011 --> 00:03:41,972 Vad sa ni att ert förhĂ„llande Ă€r? 37 00:03:42,848 --> 00:03:45,767 Hon Ă€r min systerdotter. Det Ă€r min svĂ€gerskas. 38 00:03:45,851 --> 00:03:47,686 Man kan liksom se det i ögonen. 39 00:03:48,353 --> 00:03:49,563 Vad ska ni göra hĂ€r? 40 00:03:49,771 --> 00:03:52,649 Hon har en stavningstĂ€vling i Camarillo. 41 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 Hur mĂ„nga L finns det i Camarillo? 42 00:04:08,415 --> 00:04:10,208 Du kommer klara dig bra i USA. 43 00:04:17,507 --> 00:04:18,383 Kom igen. 44 00:04:20,260 --> 00:04:22,095 Du har rĂ€tt. Nej. Mer. 45 00:04:23,096 --> 00:04:24,097 SĂ„dĂ€r ja. 46 00:04:24,890 --> 00:04:26,892 Ett nöje att göra affĂ€rer med dig. 47 00:04:27,642 --> 00:04:34,399 LOS ANGELES 48 00:04:35,400 --> 00:04:36,318 VarthĂ€n? 49 00:04:38,528 --> 00:04:42,616 RIM OF THE WORLD 50 00:04:42,824 --> 00:04:44,409 Rim of the World. Okej. 51 00:04:47,537 --> 00:04:49,831 Jag gick pĂ„ lĂ€ger nĂ€r jag var liten. 52 00:04:49,915 --> 00:04:50,916 Du har sagt det. 53 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 DĂ€r trĂ€ffade jag Flora Beetworth. 54 00:04:54,503 --> 00:04:57,589 Jag trĂ€ffade mĂ„nga coola personer, men hon var den coolaste. 55 00:04:57,672 --> 00:04:58,507 Okej, Alex. 56 00:05:05,347 --> 00:05:07,974 Är du sĂ€ker du vill ta med din pappas klocka? 57 00:05:08,183 --> 00:05:10,602 Mamma, jag kommer ta hand om klockan. 58 00:05:26,952 --> 00:05:33,667 RIM OF THE WORLD 59 00:05:34,042 --> 00:05:34,918 Kom, raring. 60 00:05:36,002 --> 00:05:37,379 Kom, du klarar det hĂ€r. 61 00:05:37,462 --> 00:05:40,131 Det kommer vara toppen. Se hur vackert det Ă€r. 62 00:05:42,133 --> 00:05:43,343 Rim of the World. 63 00:05:43,718 --> 00:05:45,470 Det hĂ€r kommer bli sĂ„ bra. 64 00:05:46,471 --> 00:05:48,390 Titta pĂ„ alla barn i din Ă„lder. 65 00:05:48,473 --> 00:05:49,307 Alex. 66 00:05:49,391 --> 00:05:50,517 Jag Ă€r din ledare, Logan. 67 00:05:50,600 --> 00:05:53,395 Om du ser dig omkring ser du mĂ„nga intressanta saker. 68 00:05:53,478 --> 00:05:55,522 Det första Ă€r Carl precis hĂ€r. 69 00:05:55,605 --> 00:05:57,482 Han Ă€r den svarta pĂ„ campus. 70 00:05:57,566 --> 00:05:59,693 Vi ska lĂ€ra dig svart kultur, sĂ„ var uppmĂ€rksam, 71 00:05:59,776 --> 00:06:01,570 vi gör det bara en gĂ„ng, redo? 72 00:06:03,113 --> 00:06:05,365 Det kallas för de svartas handskakning. 73 00:06:06,575 --> 00:06:09,536 Jag vill inte se dig göra det. Är bara för svarta. 74 00:06:09,619 --> 00:06:12,539 AnvĂ€nd detaljhandel-metoden nĂ€r du viker mina klĂ€der. 75 00:06:12,622 --> 00:06:14,666 Okej? Jag vill inte se nĂ„gra veck. 76 00:06:15,292 --> 00:06:17,544 -Detaljhandel vad? -Detaljhandel-metod. 77 00:06:17,627 --> 00:06:20,046 -Vad? -Det Ă€r vad rika gör. Det vet du inget om. 78 00:06:20,130 --> 00:06:21,923 VĂ€nd inte ryggen till mig, jag slĂ„r skiten ur dig. 79 00:06:22,007 --> 00:06:22,966 De skĂ€mtar bara. 80 00:06:23,049 --> 00:06:24,718 Titta, vi har musik hĂ€r borta. 81 00:06:24,801 --> 00:06:26,344 -... trĂ€den och skyn... -Musik! 82 00:06:26,428 --> 00:06:28,221 Kom igen, Alex, dansa lite. 83 00:06:28,555 --> 00:06:29,681 Kan du dansa? 84 00:06:30,181 --> 00:06:33,226 Du ville alltid lĂ€ra dig spela gitarr och dansa. 85 00:06:33,727 --> 00:06:35,604 FortsĂ€tt spela, jag dansar. 86 00:06:35,687 --> 00:06:39,858 Jag Ă€r mycket obekvĂ€m Dessa tjejer Ă€r obekvĂ€ma 87 00:06:39,941 --> 00:06:42,027 FörlĂ„t, damer. Coolt. 88 00:06:42,235 --> 00:06:44,696 Inga originalsĂ„nger nĂ€sta gĂ„ng, spela för folk vad de vill ha. 89 00:06:44,779 --> 00:06:45,614 LĂ„t oss gĂ„. 90 00:06:46,573 --> 00:06:48,408 Det kommer bli jĂ€ttebra. 91 00:06:48,491 --> 00:06:50,410 Det hĂ€r Ă€r Conrad. 92 00:06:50,493 --> 00:06:51,578 Conrad Ă€r lite... 93 00:06:51,661 --> 00:06:53,121 Raring, titta pĂ„ alla du trĂ€ffar. 94 00:06:53,204 --> 00:06:54,164 Nja, Conrad. 95 00:06:54,247 --> 00:06:55,206 Hej. 96 00:06:55,290 --> 00:06:57,375 VĂ€lkommen till djungeln, rödtocke. 97 00:06:57,542 --> 00:07:00,295 Du kan inte kalla honom det. Dölj dina tuttar. 98 00:07:00,378 --> 00:07:01,713 Vad? Dessa tuttar? 99 00:07:01,796 --> 00:07:03,798 Studsa inte dem, nĂ€r jag sa till dig att dölja dem. 100 00:07:03,882 --> 00:07:06,217 Varför Ă€r din skjorta sĂ„ liten sĂ„ den inte kan knĂ€ppas. 101 00:07:07,010 --> 00:07:09,095 Du mĂ„ste vara Alex! 102 00:07:09,471 --> 00:07:12,557 VĂ€lkommen till Rim of the World-ÄventyrslĂ€ger. 103 00:07:13,516 --> 00:07:15,685 -Tack. -DĂ€r borta Ă€r registreringen, 104 00:07:15,769 --> 00:07:17,020 checka in, fĂ„ ditt stugnummer. 105 00:07:17,103 --> 00:07:19,356 Och vi registrerar dig pĂ„ nĂ„gra aktiviteter. 106 00:07:19,439 --> 00:07:21,232 Hur Ă€r dina rör? 107 00:07:21,858 --> 00:07:23,276 -Vad? -VĂ„r musikal detta Ă„r 108 00:07:23,360 --> 00:07:24,736 Ă€r Spelmannen pĂ„ taket! 109 00:07:25,236 --> 00:07:28,031 Om jag hade pengar, la da da... 110 00:07:29,115 --> 00:07:32,243 VĂ€nta lite. Jag tror jag har hittat min huvudperson. 111 00:07:32,327 --> 00:07:35,372 Du kommer ha det jĂ€tteroligt. Mycket spĂ€nnande! 112 00:07:43,463 --> 00:07:45,131 Var hĂ€lsad, fagra prinsessa. 113 00:07:49,302 --> 00:07:51,262 Jag ger ödmjukt mitt namn, Alex. 114 00:07:56,768 --> 00:07:58,144 Hon verkade trevlig. 115 00:07:58,645 --> 00:07:59,562 Vem Ă€r hĂ€rnĂ€st? 116 00:08:02,023 --> 00:08:02,941 Kina? 117 00:08:04,401 --> 00:08:05,235 Okej... 118 00:08:05,318 --> 00:08:06,236 Nej. 119 00:08:06,319 --> 00:08:07,195 Ni Hao! 120 00:08:09,364 --> 00:08:13,493 VĂ€lkommen... till... lĂ€gret! 121 00:08:14,077 --> 00:08:15,203 Jag Ă€lskar... 122 00:08:15,745 --> 00:08:17,122 Jackie Chan. 123 00:08:17,664 --> 00:08:20,208 FörstĂ„r du orden som kommer ut frĂ„n min mun? 124 00:08:20,375 --> 00:08:21,418 GĂ„ vidare. 125 00:08:24,754 --> 00:08:28,174 Min kille, var har du varit? Minns du den svarta mannens hand... 126 00:08:28,299 --> 00:08:30,427 -Nej. -Du sa att jag inte kan göra det. 127 00:08:30,510 --> 00:08:31,511 Jag testade dig. 128 00:08:32,178 --> 00:08:34,097 Bra gjort. GĂ„ vidare. 129 00:08:34,764 --> 00:08:36,391 Vi mĂ„ste börja ha silke pĂ„ oss. 130 00:08:36,474 --> 00:08:39,853 Det Ă€r sĂ„ man fĂ„r tjejer. Man kan inte ha... Glöm det. 131 00:08:44,733 --> 00:08:45,942 LĂ€gg den i min lĂ„da. 132 00:08:46,526 --> 00:08:47,402 UrsĂ€kta. Vad? 133 00:08:47,902 --> 00:08:49,112 LĂ€gg den i min lĂ„da. 134 00:08:50,113 --> 00:08:52,490 Ta ut den och stoppa in den i min lĂ„da. 135 00:08:53,366 --> 00:08:54,200 Åh... 136 00:08:54,492 --> 00:08:56,494 Du sĂ€ger det framför mĂ„nga. 137 00:08:56,578 --> 00:08:57,537 Är du sĂ€ker? 138 00:08:58,038 --> 00:09:00,415 Kan du lĂ€gga din mobil i min lĂ„da, tack? 139 00:09:01,708 --> 00:09:02,709 Mobil! 140 00:09:03,168 --> 00:09:05,879 Ja. Jag trodde du menade nĂ„t annat. 141 00:09:05,962 --> 00:09:07,255 -Jag trodde... -Vad trodde du? 142 00:09:07,338 --> 00:09:10,175 Du vill inte veta vad jag trodde du... 143 00:09:10,258 --> 00:09:11,968 -Dariush. Trodde du...? -Nej. 144 00:09:12,052 --> 00:09:14,304 -Dariush. -Jag tĂ€nkte inte det, nej. 145 00:09:16,264 --> 00:09:18,183 Vet du vad, för att vara Ă€rlig, 146 00:09:19,225 --> 00:09:20,769 sĂ„ glömde jag min mobil hemma. 147 00:09:20,852 --> 00:09:23,146 -Jag har inte med mig min mobil. -Okej. 148 00:09:24,314 --> 00:09:27,567 BĂ€st att jag tar farvĂ€l av dig innan jag skĂ€mmer ut dig. 149 00:09:27,859 --> 00:09:29,235 Vet du vad det betyder? 150 00:09:29,569 --> 00:09:31,029 Nej, mamma! 151 00:09:35,575 --> 00:09:37,577 Du sa att du inte skulle göra det. 152 00:09:55,762 --> 00:09:56,763 Okej. 153 00:09:57,430 --> 00:09:58,348 Jag Ă€lskar dig. 154 00:09:59,390 --> 00:10:00,225 HejdĂ„. 155 00:10:17,784 --> 00:10:18,743 HĂ„ll den hĂ€r. 156 00:10:19,452 --> 00:10:20,453 Hur Ă€r det,  nöt? 157 00:10:20,703 --> 00:10:21,538 Är du redo? 158 00:10:21,621 --> 00:10:22,872 Det hĂ€r blir roligt. 159 00:10:23,373 --> 00:10:24,457 Cool hjĂ€lm. 160 00:10:31,089 --> 00:10:33,424 Titta inte ner. 161 00:10:44,060 --> 00:10:46,521 Okej, Zhenzhen, du Ă€r redo. 162 00:10:46,604 --> 00:10:48,815 -SĂ€kerhet först. -Hur Ă€r det? 163 00:10:49,315 --> 00:10:50,567 Jag heter Dariush. 164 00:10:50,650 --> 00:10:53,570 Vi har en koppling hĂ€r. 165 00:10:55,655 --> 00:10:56,823 Åh, okej. 166 00:10:56,948 --> 00:10:59,367 Den raggningsrepliken var den vĂ€rsta jag nĂ„nsin hört. 167 00:10:59,450 --> 00:11:01,161 Jag kan ragga. Tjejer faller nĂ€r de ser mig. 168 00:11:01,244 --> 00:11:03,538 Ja, de faller av linbanan och begĂ„r nĂ€stan sjĂ€lvmord. 169 00:11:03,621 --> 00:11:04,914 Nej, de faller i förĂ€lskelse. 170 00:11:04,998 --> 00:11:06,833 -Okej, stĂ€mmer det? -Ja. 171 00:11:06,916 --> 00:11:07,834 -Okej. -Gillar du den? 172 00:11:07,917 --> 00:11:08,835 -Det var coolt... -Okej. 173 00:11:08,918 --> 00:11:10,962 -Det borde du sagt till henne. -Ska nĂ€sta gĂ„ng. 174 00:11:11,045 --> 00:11:11,921 AnvĂ€nd den inte pĂ„ mig. 175 00:11:12,005 --> 00:11:13,548 Morotsskallen Ă€r hĂ€rnĂ€st. Redo, Alex? 176 00:11:13,631 --> 00:11:15,717 LĂ„t oss göra detta. Kom till kanten. 177 00:11:15,925 --> 00:11:17,594 Till kanten. SĂ„dĂ€r ja. 178 00:11:18,386 --> 00:11:20,180 Kom igen, kom till kanten. 179 00:11:20,263 --> 00:11:22,807 Du mĂ„ste bara andas. Andas. Titta pĂ„ mig. 180 00:11:22,891 --> 00:11:24,767 Titta pĂ„ mig, andas bara. Okej? 181 00:11:24,851 --> 00:11:28,313 Blunda och nĂ€r du öppnar dina ögon Ă€r du pĂ„ andra sidan. 182 00:11:28,396 --> 00:11:29,647 Jag kan inte! 183 00:11:29,731 --> 00:11:31,524 Den andra sidan av linbanan... 184 00:11:31,858 --> 00:11:34,110 Du kommer inte att dö! 185 00:11:34,736 --> 00:11:35,570 Okej. 186 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 Kanske Ă€r lĂ€ger inte nĂ„t för dig. 187 00:11:46,122 --> 00:11:47,415 Du, sluta. 188 00:11:48,416 --> 00:11:50,543 SĂ„ du Ă€r denna sommarens fegis, va? 189 00:12:09,270 --> 00:12:12,732 En NASA-taleskvinna sa "ByrĂ„ns upprepade försök 190 00:12:12,815 --> 00:12:15,777 att kontakta den internationella rymdstationen misslyckas." 191 00:12:15,860 --> 00:12:18,404 Men avslöjade inga möjliga orsaker. 192 00:12:18,613 --> 00:12:20,031 NĂ€r de blev tillfrĂ„gade om ISS 193 00:12:20,114 --> 00:12:22,283 och dess forskare ombord var i fara, 194 00:12:22,367 --> 00:12:25,161 höll ByrĂ„n fast att den gjorde allt den kunde 195 00:12:25,245 --> 00:12:26,579 för att Ă„terstĂ€lla kommunikationen. 196 00:12:26,663 --> 00:12:29,207 Under tiden har det observerats trupper... 197 00:12:31,834 --> 00:12:33,419 -Toystory var oroande. -HursĂ„? 198 00:12:33,544 --> 00:12:35,505 Ta den tredje till exempel, tonĂ„ringen 199 00:12:35,588 --> 00:12:36,923 representerar de vita. 200 00:12:37,423 --> 00:12:38,258 Va? 201 00:12:38,341 --> 00:12:40,718 Och Cowboy, RymdjĂ€garen, och mr och mrs Potatisfolk, 202 00:12:40,802 --> 00:12:42,262 de representerar bröderna. 203 00:12:42,345 --> 00:12:44,555 LĂ„t mig se om jag har förstĂ„tt det rĂ€tt. 204 00:12:44,639 --> 00:12:45,890 -Vi Ă€r leksakerna. -HĂ„ller med. 205 00:12:45,974 --> 00:12:48,685 Och nĂ€r den den vita lĂ€mnar rummet fĂ„r vi ha kul. 206 00:12:48,768 --> 00:12:50,853 -Vi fĂ„r slappna av. -Men nĂ€r den vita kommer tillbaka 207 00:12:50,937 --> 00:12:53,273 in mĂ„ste vi bli stela och göra det de sĂ€ger till oss att göra. 208 00:12:53,356 --> 00:12:54,482 Nu Ă€r vi pĂ„ samma plan. 209 00:12:54,565 --> 00:12:57,610 SĂ„ det Ă€r tydligen den hĂ€rskande klassens rĂ€ttfĂ€rdigande för de sĂ€mre förhĂ„llandena 210 00:12:57,694 --> 00:12:59,779 -av arbetsklassen. -Min bror! 211 00:13:00,029 --> 00:13:00,989 Hur Ă€r det med Hitta Nemo? 212 00:13:01,072 --> 00:13:02,907 SĂ€g inget dĂ„ligt om Hitta Nemo. 213 00:13:02,991 --> 00:13:03,992 Okej, Alex! 214 00:13:04,325 --> 00:13:05,660 -En frĂ„ga till. -Ja. 215 00:13:05,743 --> 00:13:07,203 Varför pratar vi som svarta mĂ€n frĂ„n 80-talet? 216 00:13:07,287 --> 00:13:08,663 För det Ă€r det de vill att v gör. 217 00:13:08,746 --> 00:13:10,832 -Predika, broder. -De har oss hĂ€r med dessa vita ungar, 218 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 -ser du nĂ„n svart unge? -Ja, en. 219 00:13:13,001 --> 00:13:16,254 Dariush? Han har sĂ„ mycket pengar att han nĂ€stan Ă€r vit. 220 00:13:19,382 --> 00:13:20,216 Alex. 221 00:13:21,843 --> 00:13:23,261 Alex. 222 00:13:23,344 --> 00:13:24,679 Alex, kom! 223 00:13:56,502 --> 00:13:57,503 Okej, fortsĂ€tt. 224 00:13:58,338 --> 00:14:01,257 Jag kan inte kĂ€nna mina ben. Jag Ă€r i efterkĂ€lken. 225 00:14:01,507 --> 00:14:02,925 Jag kĂ€nner mig sĂ„ trött. 226 00:14:10,016 --> 00:14:11,392 Jag sitter i framsĂ€tet! 227 00:14:17,106 --> 00:14:18,274 Japp! 228 00:14:18,900 --> 00:14:19,901 Campare dĂ€r bak. 229 00:14:20,401 --> 00:14:21,944 -Vad? -Campare dĂ€r bak. 230 00:14:22,528 --> 00:14:24,822 Rosa Parks kĂ€mpade för min rĂ€tt att sitta hĂ€r framme, sĂ„... 231 00:14:24,906 --> 00:14:26,074 -Verkligen? -Kör. 232 00:14:26,157 --> 00:14:29,410 Rosa kĂ€mpade inte för ditt feta arsle, sĂ€tt dig dĂ€r bak. 233 00:14:29,619 --> 00:14:31,245 SmĂ€ll inte dörren, tjockis. 234 00:14:31,329 --> 00:14:32,413 SmĂ€ll inte dörren. 235 00:14:35,124 --> 00:14:37,502 -Kungen Ă€r tillbaka. -Kom igen, Dariush. 236 00:14:40,296 --> 00:14:41,422 Hoppa in. 237 00:14:41,839 --> 00:14:43,549 -Flytta dig. Mina kulor Ă€r varma. -FörlĂ„t. 238 00:14:43,633 --> 00:14:45,051 Du fĂ„r mig att skavas, hoppa in. 239 00:14:45,134 --> 00:14:47,095 Hoppas ni inte Ă€r rĂ€dda för hajar. 240 00:14:47,345 --> 00:14:48,638 SĂ€tt pĂ„ bĂ€ltena. 241 00:14:49,180 --> 00:14:50,681 Mitt körkort Ă€r indraget. 242 00:14:51,265 --> 00:14:52,975 VĂ€nta, Ă€r ditt körkort indraget? 243 00:14:53,101 --> 00:14:54,894 -Bara lite. -Vad betyder det ens? 244 00:14:54,977 --> 00:14:57,647 Det betyder, lĂ„t oss inte stoppas av polisen. 245 00:15:04,821 --> 00:15:08,408 Beklagar, nĂ„n unge sket i kanoten under forsrĂ€nningen. 246 00:15:09,909 --> 00:15:12,829 Du, Cosmo, vi behöver den andra slangen hĂ€r nere. 247 00:15:12,995 --> 00:15:14,372 Det dröjer nĂ„n minut till. 248 00:15:14,455 --> 00:15:16,082 Vad menar du? Ingen Ă€r rĂ€dd för lite bajs. 249 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 Jag Ă€r jĂ€tterĂ€dd för mycket bajs. 250 00:15:18,709 --> 00:15:20,545 Det Ă€r mer bajs Ă€n kanot dĂ€r. 251 00:15:21,087 --> 00:15:23,464 TvĂ„ ungar sket i bilen pĂ„ vĂ€g hit och vi kom fram. 252 00:15:23,548 --> 00:15:25,967 Och jag vill inte vara "Patient Zero" för ögoninflammation. 253 00:15:26,050 --> 00:15:27,051 SĂ„ lugna ner dig. 254 00:15:27,510 --> 00:15:31,013 VĂ€nta lite, Ă€r vi hĂ€r för att paddla? Jag trodde vi skulle Ă„ka motorbĂ„t. 255 00:15:32,557 --> 00:15:33,641 Ge mig kardan. 256 00:15:33,724 --> 00:15:36,144 Vet du vad? Det Ă€r olĂ€mpligt, Dariush. 257 00:15:36,227 --> 00:15:37,437 Men jag Ă€r smickrad. 258 00:15:38,271 --> 00:15:40,440 -Är det ett nytt halsband? -Är det en ny hatt? 259 00:15:40,648 --> 00:15:42,692 Ja. Jag fick den pĂ„ Paradise Island. 260 00:15:42,775 --> 00:15:43,860 Vart ska du gĂ„? 261 00:15:43,943 --> 00:15:45,653 Det fĂ„r dina ögon att stĂ„ ut. 262 00:15:50,783 --> 00:15:51,868 Zhenzhen! 263 00:15:53,286 --> 00:15:55,371 Zhenzhen, vet du vart du gĂ„r? 264 00:15:58,458 --> 00:16:00,877 Jag tror inte vi bör vandra sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt. 265 00:16:00,960 --> 00:16:02,628 Kanske borde vi gĂ„ tillbaka? 266 00:16:06,799 --> 00:16:09,177 Zhenzhen, vet du hur vi kommer tillbaka? 267 00:16:17,143 --> 00:16:18,352 HallĂ„? 268 00:16:45,796 --> 00:16:47,006 MAMMA 269 00:16:47,381 --> 00:16:49,133 Fan! 270 00:16:51,969 --> 00:16:52,887 Vad gör du hĂ€r? 271 00:16:53,763 --> 00:16:55,014 SlĂ€ppte en tvĂ„a. 272 00:16:55,264 --> 00:16:58,518 Skitet jag slĂ€ppte dĂ€r bak har varit pĂ„ vĂ€g ut sen igĂ„r kvĂ€ll. 273 00:16:58,643 --> 00:17:01,812 Ja, mellan dig och mig gjorde jag det gröna till brunt 274 00:17:01,896 --> 00:17:02,855 hĂ€romkring. 275 00:17:02,939 --> 00:17:04,273 Kom, lĂ„t oss prata. 276 00:17:04,357 --> 00:17:05,733 -Nej, rör mig inte. -Kom hit. 277 00:17:05,816 --> 00:17:07,235 -Exponeringsterapi, okej? -Det Ă€r osĂ€kert hĂ€r. 278 00:17:07,318 --> 00:17:10,112 -Jag ska hjĂ€lpa dig besegra din rĂ€dsla. -Nej... Vad... Nej! 279 00:17:10,196 --> 00:17:11,781 -Nej... -Jag hjĂ€lper dig, lugna dig. 280 00:17:11,864 --> 00:17:13,658 -Jag har dig. -SnĂ€lla, nej. 281 00:17:13,741 --> 00:17:14,951 -Titta ner. -Nej, snĂ€lla. 282 00:17:15,034 --> 00:17:16,536 -Jag försöker hjĂ€lpa dig. -SnĂ€lla, jag vet. 283 00:17:16,619 --> 00:17:17,620 -Du kan. -Nej, snĂ€lla! 284 00:17:17,703 --> 00:17:19,413 -Nej, sluta. SlĂ€pp mig. -Jag försöker hjĂ€lpa dig. 285 00:17:19,497 --> 00:17:21,582 -Lugna ner dig. -SlĂ€pp honom! 286 00:17:23,543 --> 00:17:24,418 SlĂ€pp honom. 287 00:17:27,630 --> 00:17:29,173 GĂ„ vidare, bergsluffare. 288 00:17:29,298 --> 00:17:31,217 -Jag har inget otalt med dig. -Nej. 289 00:17:31,300 --> 00:17:33,803 -Nej, hjĂ€lp mig. -Jag ber dig inte igen. 290 00:17:36,973 --> 00:17:38,057 Kom hit. 291 00:17:40,101 --> 00:17:41,143 Stort misstag. 292 00:17:44,522 --> 00:17:46,399 Fem Ă„r av Krav Maga, kĂ€rring. 293 00:17:46,607 --> 00:17:49,819 Jag ska Gal Gadot dig sĂ„ hĂ„rt nu. Vad Ă€r ditt markspel? 294 00:17:49,902 --> 00:17:50,820 Vad? 295 00:17:55,157 --> 00:17:56,284 Är du okej? 296 00:17:57,451 --> 00:17:58,369 Tack. 297 00:17:59,245 --> 00:18:00,079 Ja. 298 00:18:01,789 --> 00:18:04,041 -Vem Ă€r du? -Jag heter Gabriel. 299 00:18:05,543 --> 00:18:06,627 Bor du hĂ€romkring? 300 00:18:08,879 --> 00:18:10,339 Ja. 301 00:18:11,882 --> 00:18:14,218 Ni Ă€r frĂ„n lĂ€gret, eller hur? 302 00:18:17,513 --> 00:18:20,766 -Hon Ă€r inte sĂ„ pratig. -Vet du vad? Du vet... 303 00:18:21,225 --> 00:18:23,144 Du hade tur med slaget. 304 00:18:23,227 --> 00:18:26,606 Tur med slaget. Jag har inte vant mig vid. 305 00:18:26,689 --> 00:18:29,317 SĂ„ mina reflexer Ă€r under standard. 306 00:18:39,076 --> 00:18:40,286 Vad fan var det? 307 00:18:44,749 --> 00:18:45,666 Vad stĂ„r det? 308 00:18:46,626 --> 00:18:48,419 Det Ă€r nödsĂ€ndningssystemet. 309 00:18:48,502 --> 00:18:52,089 Alla civila ska evakuera storstadsomrĂ„dena omedelbart. 310 00:18:52,173 --> 00:18:55,217 NĂ€rma er under inga omstĂ€ndigheter okĂ€nda flygplan. 311 00:18:56,636 --> 00:18:57,970 Det Ă€r nĂ€sta 7-Eleven. 312 00:18:58,471 --> 00:19:00,431 Vi mĂ„ste tillbaka till skĂ„pbilen. 313 00:19:00,681 --> 00:19:01,724 Kan nĂ„gon vĂ€gen? 314 00:19:02,642 --> 00:19:03,517 Jag kan. 315 00:19:04,185 --> 00:19:05,061 Följ mig. 316 00:19:05,227 --> 00:19:06,937 Okej. VĂ€nta! 317 00:19:07,104 --> 00:19:11,025 Lugna ner dig Dora utforskaren, det hĂ€r Ă€r min klick. Soldater, ut! 318 00:19:13,110 --> 00:19:13,986 LĂ„t oss gĂ„. 319 00:19:14,945 --> 00:19:15,821 Vet ni... 320 00:19:22,953 --> 00:19:23,996 Alla Ă€r borta! 321 00:19:25,039 --> 00:19:26,123 Skitstövlar. 322 00:19:28,042 --> 00:19:31,170 De fick nog nödsignalen och Ă„kte tillbaka till lĂ€gret. 323 00:19:35,758 --> 00:19:36,926 Vad fa...? 324 00:19:37,510 --> 00:19:39,804 Ser ut som explosioner, i den övre atmosfĂ€ren. 325 00:19:39,887 --> 00:19:41,639 Ring dem och lĂ„t bilen hĂ€mta er. 326 00:19:41,722 --> 00:19:42,848 Den Ă€r död! 327 00:19:42,932 --> 00:19:46,143 Jag hade nittio procent tvĂ„ sekunder sen. Skitapparat, Boost Mobile. 328 00:19:46,227 --> 00:19:47,228 Min Ă€r ocksĂ„ död. 329 00:20:04,954 --> 00:20:06,956 Herregud, det Ă€r Independence Day! 330 00:20:07,331 --> 00:20:08,666 Det Ă€r juni, Gabriel. 331 00:20:10,126 --> 00:20:12,378 VĂ€nta, kanske har Nordkorea invaderat! 332 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 Zhenzhen, avbryt det! 333 00:20:14,463 --> 00:20:17,675 Vi mĂ„ste stanna hĂ€r tills de vuxna inser att de lĂ€mnat oss och Ă„tervĂ€nder. 334 00:20:17,758 --> 00:20:20,052 TĂ€nk om de aldrig kommer tillbaka? 335 00:20:20,136 --> 00:20:21,887 Kommer jag dö hĂ€r med er förlorare? 336 00:20:21,971 --> 00:20:23,639 Jag har aldrig haft sex! 337 00:20:27,268 --> 00:20:29,061 Jag ska tydliggöra det. Jag har haft sex... 338 00:20:29,145 --> 00:20:31,230 Jag har haft sex förr, jag menar... 339 00:20:31,313 --> 00:20:33,816 Jag har inte haft sex med tvĂ„ tjejer samtidigt. 340 00:20:33,899 --> 00:20:35,359 -Jag sa till dig att jag har haft sex... -Nej. 341 00:20:35,443 --> 00:20:38,696 Vi kommer inte dö! Det Ă€r sĂ€kert bara en skogsbrand. 342 00:20:38,821 --> 00:20:41,240 Vi mĂ„ste gĂ„, björnarna hĂ€r kan vara galna. 343 00:20:41,991 --> 00:20:43,784 Lugna dig. Sa du björnar? 344 00:20:43,868 --> 00:20:45,703 Jag klarar inte björnar. 345 00:20:45,786 --> 00:20:47,997 Jag försöker inte bli DiCaprio'd hĂ€r! 346 00:20:48,372 --> 00:20:51,417 -Ingen klarar björnar. -VĂ€nta. 347 00:20:51,667 --> 00:20:53,419 FrĂ„ga Werner Herzog. 348 00:20:53,502 --> 00:20:56,464 Grizzly-mannen levde med de i Ă„ratal, sĂ„ kolla det. 349 00:20:56,839 --> 00:20:58,924 -SĂ„g du slutet av filmen? -"SĂ„g jag slutet..." 350 00:20:59,049 --> 00:21:02,303 -Ja... Nej, det gjorde jag inte. -Sluta. Gabriel har rĂ€tt. 351 00:21:02,386 --> 00:21:04,013 Svarta björnar Ă€r opportunistiska rovdjur. 352 00:21:04,096 --> 00:21:06,390 Vi överlever inte i vildmarken under natten. 353 00:21:06,474 --> 00:21:08,434 LĂ„t oss dĂ„ gĂ„! Kom igen! 354 00:21:12,271 --> 00:21:13,481 HallĂ„! 355 00:21:14,857 --> 00:21:15,733 HallĂ„! 356 00:21:17,610 --> 00:21:18,652 Var Ă€r alla? 357 00:21:19,820 --> 00:21:20,905 Är nĂ„gon hĂ€r? 358 00:21:21,739 --> 00:21:22,948 Ser ni nĂ„gon? 359 00:21:25,576 --> 00:21:26,827 Vad Ă€r det? 360 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 GĂ„tt nerför berget... 361 00:21:28,704 --> 00:21:30,206 De lĂ€mnade oss! 362 00:21:32,625 --> 00:21:33,459 Inte alla! 363 00:21:34,835 --> 00:21:35,836 Det Ă€r Conrad. 364 00:21:35,920 --> 00:21:37,213 -Conrad! -Conrad! 365 00:21:37,755 --> 00:21:38,672 Är han död? 366 00:21:39,548 --> 00:21:42,051 Han andas. Han mĂ„ste ha sovit igenom evakueringen. 367 00:21:42,134 --> 00:21:44,762 Vilken skitstövel sover igenom en evakuering? 368 00:21:45,221 --> 00:21:46,180 VĂ€ck honom. 369 00:21:53,187 --> 00:21:54,855 Jag tror inte det var mjölk. 370 00:21:59,693 --> 00:22:00,820 Linjen Ă€r död. 371 00:22:02,112 --> 00:22:04,156 Det Ă€r för att det Ă€r strömavbrott. 372 00:22:04,240 --> 00:22:05,491 Vet ni vad en EMP Ă€r? 373 00:22:05,658 --> 00:22:08,160 Ja, det Ă€r musiken som vita dansar till. 374 00:22:08,452 --> 00:22:09,537 Nej, det Ă€r EDM! 375 00:22:09,703 --> 00:22:11,914 EMP stĂ„r för elektromagnetisk puls. 376 00:22:12,540 --> 00:22:15,626 En kĂ€rnexplosion i den övre atmosfĂ€ren kan orsaka en. 377 00:22:15,709 --> 00:22:18,712 Och det slĂ„r ut det mesta elektronik, över ett stort omrĂ„de. 378 00:22:19,213 --> 00:22:20,422 Men vad betyder det? 379 00:22:20,589 --> 00:22:22,299 Det betyder att inget funkar. 380 00:22:22,550 --> 00:22:23,759 Inte ens bilar. 381 00:22:24,218 --> 00:22:26,387 Ni har mat och ett tak över huvudet. 382 00:22:26,470 --> 00:22:27,888 Ni kan ha det vĂ€rre Ă€n att stanna hĂ€r 383 00:22:27,972 --> 00:22:30,140 -och vĂ€nta ut det hĂ€r. -VĂ€nta ut vad? 384 00:22:30,724 --> 00:22:31,642 Fan! 385 00:22:31,976 --> 00:22:32,810 Kom! 386 00:22:44,321 --> 00:22:46,490 Det Ă€r F-22 Raptor, överlĂ€gsna jaktplan. 387 00:22:47,074 --> 00:22:48,701 Vad fan Ă€r det för flyg de bekĂ€mpar? 388 00:22:49,159 --> 00:22:51,245 Jag har aldrig sett nĂ„t liknande... 389 00:22:53,831 --> 00:22:56,125 Stick för fan hĂ€rifrĂ„n! GĂ„! 390 00:22:56,250 --> 00:22:58,043 Skynda er! 391 00:22:59,003 --> 00:23:00,212 GĂ„! 392 00:23:00,588 --> 00:23:01,881 Ur vĂ€gen. 393 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 Kom igen! 394 00:23:05,968 --> 00:23:07,177 GĂ„! 395 00:23:08,846 --> 00:23:10,514 Akta er! 396 00:23:22,443 --> 00:23:23,777 Vad fan pĂ„gĂ„r? 397 00:23:44,548 --> 00:23:45,424 Vad Ă€r det? 398 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 Det Ă€r en Drakkapsel. 399 00:23:48,344 --> 00:23:49,803 Hur vet du allt det hĂ€r? 400 00:23:49,970 --> 00:23:53,015 Det finns ett skĂ€l till att min mamma skickade mig pĂ„ lĂ€ger. 401 00:23:53,098 --> 00:23:54,558 Herregud, den Ă€r jĂ€ttestor. 402 00:23:55,434 --> 00:23:56,268 Vad fan? 403 00:23:56,352 --> 00:23:59,688 Nej, rör inte den! Den Ă€r fortfarande varm frĂ„n Ă„terintrĂ€de. 404 00:23:59,772 --> 00:24:02,191 -Har nĂ„gon vatten? -Bra idĂ©. 405 00:24:02,691 --> 00:24:03,525 Tack. 406 00:24:07,071 --> 00:24:07,947 Allvarligt? 407 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 -Vad? -Ge mig. 408 00:24:11,075 --> 00:24:11,909 Vad? 409 00:24:13,243 --> 00:24:15,037 VĂ€nta, du tĂ€nker inte pĂ„ allvar öppna den, va? 410 00:24:15,120 --> 00:24:16,580 Det kanske finns nĂ„t inuti. 411 00:24:16,664 --> 00:24:18,123 Nej, lĂ„t det vara. Okej? 412 00:24:18,707 --> 00:24:21,335 -Vad? -Vi vet inte vad denna skit Ă€r. 413 00:24:21,877 --> 00:24:22,795 Rör inte den. 414 00:24:23,712 --> 00:24:25,631 Det Ă€r ett djurrike hĂ€r ute, slampor. 415 00:24:25,714 --> 00:24:27,841 Den starkaste överlever... 416 00:24:37,893 --> 00:24:38,811 HallĂ„. 417 00:24:39,103 --> 00:24:40,437 Är nĂ„gon dĂ€r inne? 418 00:24:52,408 --> 00:24:53,283 Hörni! 419 00:24:55,160 --> 00:24:56,578 Kom! 420 00:24:56,829 --> 00:24:58,956 Jag trodde rymden gjorde en viktlös? 421 00:24:59,331 --> 00:25:00,958 Vi Ă€r inte i rymden. 422 00:25:04,712 --> 00:25:07,131 -Var Ă€r jag? -Du Ă€r vid Rim of the World lĂ€ger. 423 00:25:07,214 --> 00:25:09,049 -NĂ€ra Big Bear. -Är det hĂ€r ett lĂ€ger? 424 00:25:09,133 --> 00:25:10,759 Ja, jag var ocksĂ„ besviken. 425 00:25:10,843 --> 00:25:12,469 Koordinaterna Ă€r helt fel. 426 00:25:12,553 --> 00:25:14,972 Pasadena... Dr Fielding. 427 00:25:15,055 --> 00:25:17,474 Jag beklagar,  men vi Ă€r inte nĂ€ra Pasadena. 428 00:25:17,558 --> 00:25:19,309 -JPL! -JPL? 429 00:25:19,393 --> 00:25:21,520 Jet Propulsion Laboratory. Det Ă€r en del av NASA. 430 00:25:21,603 --> 00:25:23,188 Försök att inte röra dig sĂ„ mycket. 431 00:25:23,313 --> 00:25:25,774 -Försök att inte röra dig sĂ„ mycket. -Nyckeln! 432 00:25:25,858 --> 00:25:26,692 Nyckeln. 433 00:25:26,859 --> 00:25:29,028 Ta den till JPL, dr Fielding. 434 00:25:29,111 --> 00:25:31,822 Allt finns pĂ„ den. Excalibur, allting. 435 00:25:32,239 --> 00:25:33,073 GĂ„! 436 00:25:33,365 --> 00:25:34,908 Vad fan? 437 00:25:35,451 --> 00:25:38,662 -Du dör om vi lĂ€mnar dig. -Det gör vi alla om ni inte gör det! 438 00:25:38,746 --> 00:25:39,872 Spring! 439 00:25:45,794 --> 00:25:48,005 -Var det en utomjording? -Kom igen! 440 00:25:49,465 --> 00:25:51,425 FortsĂ€tt springa! LĂ„t oss sticka! 441 00:26:03,228 --> 00:26:04,396 Den har en hund! 442 00:26:04,480 --> 00:26:05,814 Alex! Kom igen! 443 00:26:12,446 --> 00:26:14,948 VĂ€nta! Hur stor var den? 444 00:26:15,032 --> 00:26:18,327 Var den lika stor som en valp? Kanske vill den bara kela. 445 00:26:19,078 --> 00:26:20,704 Fan, nej! Vi mĂ„ste sticka! 446 00:26:28,587 --> 00:26:30,255 Alex, kom hit. 447 00:26:32,633 --> 00:26:35,177 Dariush. Kom hit. 448 00:26:35,761 --> 00:26:37,054 Fan! 449 00:27:08,377 --> 00:27:09,628 Tack, bebis Jesus! 450 00:27:29,982 --> 00:27:31,483 HjĂ€lp mig, jag kommer! 451 00:27:46,748 --> 00:27:48,750 GĂ„. Spring! 452 00:27:52,337 --> 00:27:53,630 Fan! LĂ„t oss sticka! 453 00:27:53,714 --> 00:27:55,215 Kom! LĂ„t oss sticka! 454 00:28:09,188 --> 00:28:10,939 -Vad gör du? -Kom igen. 455 00:28:33,921 --> 00:28:34,963 Var Ă€r den? 456 00:28:45,140 --> 00:28:45,974 Fan! 457 00:28:55,776 --> 00:28:56,944 Sluta prata. 458 00:28:57,402 --> 00:28:58,278 Sluta... 459 00:29:05,744 --> 00:29:07,996 Han kommer, vi mĂ„ste gömma oss. SnĂ€lla. 460 00:29:13,835 --> 00:29:15,462 Han kommer! 461 00:29:21,218 --> 00:29:22,761 Det Ă€r avföringssjĂ€lvmord! 462 00:29:23,011 --> 00:29:23,845 Nej! 463 00:29:28,725 --> 00:29:29,977 Fan! 464 00:29:32,521 --> 00:29:33,605 Inte sanitĂ€rt! 465 00:29:35,857 --> 00:29:37,359 Vi mĂ„ste gĂ„! Kom igen! 466 00:29:37,442 --> 00:29:38,443 Oj! 467 00:29:38,902 --> 00:29:41,613 Varför sticker vi? Det hĂ€r Ă€r ett utomjording-sĂ€kert gömstĂ€lle. 468 00:29:41,697 --> 00:29:43,865 -Vi mĂ„ste hjĂ€lpa dem! -Och ocksĂ„ dö? 469 00:29:44,658 --> 00:29:46,159 -Nej, tack! -Bara gĂ„! 470 00:29:46,243 --> 00:29:47,160 Nej, kom igen. 471 00:29:47,244 --> 00:29:49,246 Nej, vĂ€nta, lyssna... Gabriel! 472 00:29:51,206 --> 00:29:52,291 VĂ€nta! 473 00:29:56,753 --> 00:29:57,671 Vad nu? 474 00:30:00,882 --> 00:30:02,718 Fan nej! 475 00:30:07,514 --> 00:30:08,598 Fan! Kom igen! 476 00:30:08,682 --> 00:30:10,267 GĂ„! 477 00:30:25,782 --> 00:30:26,825 Vad fan? 478 00:30:26,908 --> 00:30:27,826 Det Ă€r Conrad. 479 00:30:27,909 --> 00:30:28,785 Conrad. 480 00:30:31,997 --> 00:30:32,998 Conrad! 481 00:30:48,889 --> 00:30:49,723 DĂ€r Ă€r han! 482 00:30:50,015 --> 00:30:50,932 GĂ„! 483 00:30:52,225 --> 00:30:53,477 Skynda dig, Gabriel! 484 00:30:53,894 --> 00:30:54,936 Det Ă€r Cujo. 485 00:30:55,020 --> 00:30:55,854 GĂ„! 486 00:30:55,937 --> 00:30:57,147 Fan, hĂ€mta dörren! 487 00:30:57,898 --> 00:30:59,775 -Vad? -HĂ€mta dörren! 488 00:31:01,651 --> 00:31:02,611 Den kommer. 489 00:31:03,111 --> 00:31:05,530 -Kom igen, kom in hit! -Jag glömde dörren! 490 00:31:17,042 --> 00:31:18,502 Var Ă€r den? Ser du den? 491 00:31:18,919 --> 00:31:19,961 Nej! 492 00:31:20,504 --> 00:31:21,671 -Fan! -Nej! 493 00:31:21,880 --> 00:31:23,548 Kom igen. LĂ„t oss sticka! 494 00:31:23,632 --> 00:31:25,509 -Stick! -Hunden Ă€r dĂ€r ute! 495 00:31:25,801 --> 00:31:27,177 Vi kan inte höra er! 496 00:31:27,260 --> 00:31:28,762 Stick! Hunden Ă€r dĂ€r ute. 497 00:31:40,649 --> 00:31:42,359 -Vi mĂ„ste slĂ€ppa in dem! -Vad? Nej! 498 00:31:42,442 --> 00:31:44,403 Vad gör du? "SlĂ€ppa in dem." Nej! 499 00:31:46,696 --> 00:31:49,199 Zhenzhen. 500 00:31:51,368 --> 00:31:52,452 LĂ„t den vara! 501 00:31:52,536 --> 00:31:54,746 -Kom igen! -LĂ„t knapparna vara. Sluta! 502 00:32:03,046 --> 00:32:04,256 Vill du dö? 503 00:32:13,390 --> 00:32:14,224 Fan! 504 00:32:14,850 --> 00:32:16,852 VarsĂ„god, Alex. 505 00:32:17,227 --> 00:32:19,312 Jag satte hunden i brand för dig! 506 00:32:19,479 --> 00:32:22,274 Och Gabriel var sjĂ€lvisk och hjĂ€lpte inte alls till. 507 00:32:22,357 --> 00:32:25,735 Vilken knapp ska jag trycka för att öppna fönstret? HjĂ€lp! 508 00:32:29,364 --> 00:32:30,323 GĂ„. 509 00:32:35,328 --> 00:32:36,705 Jag tror vi dödade den. 510 00:32:43,003 --> 00:32:46,423 NĂ€r fĂ„r vi Zhenzhen att snubbla och fortsĂ€tter springa? 511 00:33:14,743 --> 00:33:16,453 Jag gick inte med pĂ„ detta. 512 00:33:16,536 --> 00:33:18,371 Det hĂ€r kan inte vara verkligt. 513 00:33:18,997 --> 00:33:21,625 Vad Ă€r inte verkligt med detta? Han ejakulerade över oss. 514 00:33:21,708 --> 00:33:24,002 HĂ„ll kĂ€ften, jag kan inte tĂ€nka nĂ€r du bara klagar. 515 00:33:24,085 --> 00:33:27,881 Jag fĂ„r klaga, okej? Den grejen hade sin tunga i min mun. 516 00:33:27,964 --> 00:33:30,884 Hur vet du det var tungan? Vi kĂ€nner inte till dess anatomi. 517 00:33:30,967 --> 00:33:32,010 Vad menar du? 518 00:33:32,093 --> 00:33:34,471 Det Ă€r troligt att sofistikerade varelser, 519 00:33:34,554 --> 00:33:37,224 som utomjordiska hanar har kraniala könsorgan. 520 00:33:40,936 --> 00:33:42,562 Hade den sin kuk i min mun? 521 00:33:43,438 --> 00:33:44,523 Ja. 522 00:33:46,900 --> 00:33:49,903 Vi mĂ„ste hĂ„lla oss lugna. 523 00:33:50,070 --> 00:33:50,904 Lugna? 524 00:33:51,446 --> 00:33:54,658 Jag svalde troligen en massa utomjordiska bebisar, 525 00:33:54,741 --> 00:33:57,536 som kommer bli valpar och hoppa ut ur mitt bröst. 526 00:33:57,619 --> 00:33:59,621 Jag mĂ„ste hitta min mamma, hon vet vad vi ska göra. 527 00:33:59,704 --> 00:34:00,956 Om hon lever. 528 00:34:01,206 --> 00:34:02,582 SĂ€g inte det. 529 00:34:02,666 --> 00:34:04,334 Chansen finns att vĂ„ra förĂ€ldrar Ă€r döda! 530 00:34:04,417 --> 00:34:06,253 Vad sa jag om att röra honom? 531 00:34:06,461 --> 00:34:09,256 Vad ska du göra? Ska du slĂ„ mig igen? Gör det, 532 00:34:09,339 --> 00:34:11,883 för jag hugger din röv i nacken, och sen hugger jag dig i huvudet 533 00:34:11,967 --> 00:34:14,469 -och stryper dig bakifrĂ„n. -HĂ„ller du nĂ„nsin kĂ€ften? 534 00:34:14,553 --> 00:34:16,721 Mellan min knytnĂ€ve och utomjordingens kuk 535 00:34:16,805 --> 00:34:18,765 borde din mun vara utsliten nu. 536 00:34:22,269 --> 00:34:23,520 Varför slĂ„r du mig? 537 00:34:23,603 --> 00:34:25,188 Vad vi gör i livet... 538 00:34:25,855 --> 00:34:27,524 ekar i evighet. 539 00:34:29,442 --> 00:34:30,485 Vad fan? 540 00:34:32,153 --> 00:34:33,154 HĂ„ll linjen. 541 00:34:33,989 --> 00:34:35,073 Stanna hos mig. 542 00:34:35,782 --> 00:34:38,368 Om ni finner er sjĂ€lva ridande pĂ„ gröna fĂ€lt 543 00:34:38,451 --> 00:34:40,870 med solen i ert ansikte, var inte oroliga. 544 00:34:41,037 --> 00:34:42,664 För ni Ă€r i i Elysium, 545 00:34:43,039 --> 00:34:44,416 och ni Ă€r redan döda. 546 00:34:46,960 --> 00:34:48,753 Citerade hon precis Gladiator? 547 00:34:49,045 --> 00:34:50,839 Sedan nĂ€r pratar hon engelska? 548 00:34:51,715 --> 00:34:53,049 Sedan nĂ€r pratar hon? 549 00:34:53,967 --> 00:34:55,135 FĂ„r jag frĂ„ga vart vi ska? 550 00:34:55,218 --> 00:34:56,136 Min kĂ€ke gör ont... 551 00:34:56,219 --> 00:34:57,220 Astronauten sa att nyckeln 552 00:34:57,304 --> 00:34:59,889 kan stoppa utomjordingarna och vi mĂ„ste ta den till TRL. 553 00:35:00,098 --> 00:35:02,267 JPL. En NASA-anlĂ€ggning. 554 00:35:02,350 --> 00:35:03,727 Smakar som tryffelsmör. 555 00:35:03,810 --> 00:35:05,270 Vid foten av Pasadena. 556 00:35:06,021 --> 00:35:08,773 Jag Ă„kte dit en gĂ„ng för en robotteknik-tĂ€vling med min pappa. 557 00:35:08,898 --> 00:35:11,067 -Vet du hur man tar sig dit? -Utan GPS. 558 00:35:11,151 --> 00:35:13,987 Nej, troligen inte. Det Ă€r över 110 kilometer hĂ€rifrĂ„n. 559 00:35:14,070 --> 00:35:15,405 VĂ€nta, vad? 560 00:35:16,031 --> 00:35:18,408 VĂ€nta, vill du Ă„ka 110 kilometer in till staden? 561 00:35:18,491 --> 00:35:20,744 Varningen sĂ€ger man ska hĂ„lla sig  borta frĂ„n storstadsomrĂ„dena, 562 00:35:20,827 --> 00:35:21,953 inte gĂ„ rakt in i dem. 563 00:35:22,037 --> 00:35:24,581 Vi mĂ„ste inte ta den hela vĂ€gen till Pasadena. 564 00:35:24,664 --> 00:35:27,584 LĂ„t oss bara ta nyckeln nerför berget och till vuxna. 565 00:35:27,667 --> 00:35:29,628 SĂ€g till dem att ta den till JPL. 566 00:35:33,673 --> 00:35:34,507 Hörni. 567 00:35:35,425 --> 00:35:38,386 Det finns en sheriffstation en bit ner, vi kan ta den dit. 568 00:35:38,470 --> 00:35:40,138 Det Ă€r en jĂ€ttebra ide, Gabriel. 569 00:35:40,221 --> 00:35:42,932 LĂ„t oss hĂ€mta nĂ„gra cyklar och sparka lite röv. 570 00:35:44,225 --> 00:35:46,186 Fan, tjejen, din engelska Ă€r bra. 571 00:35:46,561 --> 00:35:48,938 De gav oss koden vid registreringen, 572 00:35:49,022 --> 00:35:49,939 sex-sex-nio. 573 00:35:50,649 --> 00:35:51,858 Kom igen. 574 00:35:54,861 --> 00:35:57,238 Skynda dig. Kom igen. Det Ă€r sex-sex-nio. 575 00:35:58,865 --> 00:36:01,076 Vad snackar du om? Jag sa sex-sex-nio. 576 00:36:01,868 --> 00:36:05,330 Kom igen. Skynda dig!  Bara sĂ€tt i den. Är du dum? 577 00:36:07,624 --> 00:36:08,583 Jag Ă€r inte dum. 578 00:36:09,209 --> 00:36:11,169 HĂ€r, Gabriel. LĂ„t mig hjĂ€lpa dig. 579 00:36:12,545 --> 00:36:15,590 Jag vill ha denna, den har ett Wakanda-klistermĂ€rke. 580 00:36:23,515 --> 00:36:24,432 Vad Ă€r fel? 581 00:36:24,849 --> 00:36:26,226 Jag kan inte följa med. 582 00:36:27,477 --> 00:36:28,311 Varför inte? 583 00:36:29,854 --> 00:36:30,980 Jag kan inte cykla. 584 00:36:31,564 --> 00:36:32,982 Jag har aldrig lĂ€rt mig. 585 00:36:34,192 --> 00:36:35,026 Det Ă€r okej. 586 00:36:35,735 --> 00:36:37,112 Ni kan gĂ„ utan mig. 587 00:36:37,278 --> 00:36:38,863 -Coolt, vi sticker! -Nej. 588 00:36:38,988 --> 00:36:41,116 Vi kom till ert lĂ€ger och alla hade lĂ€mnat er, 589 00:36:41,199 --> 00:36:42,492 hur fick det dig att mĂ„? 590 00:36:42,575 --> 00:36:45,078 GĂ„ du pĂ„ ena sidan om Alex och du pĂ„ den andra, 591 00:36:45,161 --> 00:36:47,580 -och vi fĂ„r upp hans hastighet. Uppfattat. 592 00:36:50,625 --> 00:36:51,960 Jag lĂ„ter dig inte ramla. 593 00:37:01,094 --> 00:37:02,303 Ni Ă€r... 594 00:37:13,314 --> 00:37:14,399 Du klarar det hĂ€r. 595 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 SĂ€tt tillbaka fötterna pĂ„ pedalen. 596 00:37:16,443 --> 00:37:18,153 Man ska hĂ„lla sig i rörelse. 597 00:37:18,236 --> 00:37:21,114 Ju snabbare du kör, ju lĂ€ttare Ă€r det att förbli balanserad. 598 00:37:21,197 --> 00:37:22,907 Är ni sĂ€kra angĂ„ende det hĂ€r? 599 00:37:23,950 --> 00:37:24,868 Nej. 600 00:37:25,493 --> 00:37:26,453 Du Ă€r okej. 601 00:37:28,246 --> 00:37:29,622 FortsĂ€tt nu göra det. 602 00:37:34,252 --> 00:37:35,879 Jag vet inte om jag klarar det hĂ€r. 603 00:37:35,962 --> 00:37:36,796 Alex. 604 00:37:37,505 --> 00:37:38,715 Du klarar det redan. 605 00:37:42,385 --> 00:37:43,470 Du klarar det. 606 00:37:45,305 --> 00:37:46,222 Ja! 607 00:37:46,890 --> 00:37:47,891 Du klarar det. 608 00:37:48,099 --> 00:37:48,933 Ja! 609 00:37:49,642 --> 00:37:50,602 Titta pĂ„ honom. 610 00:37:50,852 --> 00:37:53,104 Herregud. Jag klarar det! 611 00:38:06,493 --> 00:38:07,410 Ja! 612 00:38:10,079 --> 00:38:11,706 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ roligt, ni... 613 00:38:13,500 --> 00:38:14,375 Alex. 614 00:38:17,003 --> 00:38:18,588 -Är du okej? -Är han död? 615 00:38:18,671 --> 00:38:19,506 Alex? 616 00:38:20,215 --> 00:38:21,549 -Är du okej? -Är du okej? 617 00:38:21,633 --> 00:38:22,509 Är du okej? 618 00:38:24,803 --> 00:38:25,637 Är du okej? 619 00:38:28,890 --> 00:38:29,724 HerrejĂ€v... 620 00:38:29,808 --> 00:38:30,934 Ja, herre... 621 00:38:31,810 --> 00:38:32,685 jĂ€vlar! 622 00:38:42,612 --> 00:38:43,446 Är du okej? 623 00:38:44,113 --> 00:38:45,532 Är det dit vi ska? 624 00:38:46,866 --> 00:38:50,286 LOS ANGELES-SLÄTTEN 109 KILOMETER TILL JPL 625 00:39:31,035 --> 00:39:31,870 DĂ€r! 626 00:39:32,495 --> 00:39:34,163 Den hĂ€r platsen Ă€r förstörd. 627 00:39:34,831 --> 00:39:35,665 Ser tom ut. 628 00:39:36,040 --> 00:39:37,083 Hörni, jag... 629 00:39:37,417 --> 00:39:38,418 Ingen Ă€r... 630 00:39:40,670 --> 00:39:41,504 Vad? 631 00:39:42,881 --> 00:39:45,216 GĂ„ ni. Jag stannar hĂ€r och passar cyklarna. 632 00:39:45,300 --> 00:39:46,217 Vad? 633 00:39:46,593 --> 00:39:49,512 Ja, för utomjordingarna vill stjĂ€la vĂ„ra cyklar. 634 00:39:51,848 --> 00:39:53,099 Plundrare kan ta dem. 635 00:39:53,766 --> 00:39:55,310 Ja, nĂ„gon borde vakta dem. 636 00:39:58,688 --> 00:39:59,606 Hur som helst. 637 00:40:07,155 --> 00:40:08,865 HallĂ„? Konstaplar? 638 00:40:09,490 --> 00:40:10,950 TĂ€nk om folk Ă€r hĂ€r inne? 639 00:40:11,034 --> 00:40:12,368 Vad menar du me "shh"? 640 00:40:14,913 --> 00:40:16,789 Om jag ser en clown pĂ„ en trehjuling sticker jag. 641 00:40:16,873 --> 00:40:18,750 -Ja, vi borde gĂ„ tillbaka. -Nej! 642 00:40:19,208 --> 00:40:20,627 Vi gĂ„r alltid framĂ„t. 643 00:40:21,502 --> 00:40:22,462 Kom igen. 644 00:40:24,964 --> 00:40:25,965 Okej, konstaplar. 645 00:40:29,969 --> 00:40:31,346 Vad? Det Ă€r en varning. 646 00:40:34,682 --> 00:40:37,310 "KĂ€rnvapen godkĂ€nd för Los Angeles-slĂ€tten. 647 00:40:37,560 --> 00:40:38,895 Europa förstörd. 648 00:40:40,813 --> 00:40:43,149 Asien... decimerad." 649 00:40:43,399 --> 00:40:44,317 HallĂ„? 650 00:40:47,362 --> 00:40:48,363 HallĂ„? 651 00:40:52,075 --> 00:40:53,201 "PrimĂ€rt direktiv: 652 00:40:54,285 --> 00:40:56,371 lokalisera utomjordisk kraftkĂ€lla." 653 00:40:57,872 --> 00:40:58,831 Vad? 654 00:41:02,418 --> 00:41:03,378 NĂ„gon? 655 00:41:09,008 --> 00:41:09,884 Hej. 656 00:41:12,553 --> 00:41:14,222 Du. Var inte rĂ€dd. 657 00:41:15,139 --> 00:41:16,015 Kom. 658 00:41:16,599 --> 00:41:17,600 Kom. 659 00:41:17,684 --> 00:41:18,643 Hej. 660 00:41:19,686 --> 00:41:20,728 Vad heter du? 661 00:41:22,689 --> 00:41:23,523 Alex. 662 00:41:24,315 --> 00:41:25,400 Jag heter Lou. 663 00:41:26,693 --> 00:41:28,069 Ser du nycklarna dĂ€r? 664 00:41:29,904 --> 00:41:30,989 Kan du ge mig dem? 665 00:41:31,114 --> 00:41:32,991 Alex, du kommer inte tro vad jag sĂ„g. 666 00:41:33,074 --> 00:41:34,492 Det kan inte bli vĂ€rre. 667 00:41:36,035 --> 00:41:37,245 Fan! 668 00:41:37,912 --> 00:41:39,914 Han vill att jag slĂ€pper ut honom. 669 00:41:39,998 --> 00:41:41,207 Vad, du... Åh, nej. 670 00:41:41,290 --> 00:41:43,334 Nej, det hĂ€nder inte. Inte idag. 671 00:41:43,584 --> 00:41:44,585 Vad hĂ€nder? 672 00:41:44,836 --> 00:41:47,296 Vad? De evakuerade och lĂ€mnade mig hĂ€r? 673 00:41:47,588 --> 00:41:50,466 -SĂ„ att det som Ă€r dĂ€r uppe kan döda mig? -De Ă€r utomjordingar. 674 00:41:50,550 --> 00:41:54,262 Jag förslĂ„r att du hĂ„ller din mun stĂ€ngt nĂ€r de kommer, för... 675 00:41:54,345 --> 00:41:55,263 NĂ€r den... 676 00:41:55,513 --> 00:41:56,556 Vad har du gjort? 677 00:41:58,599 --> 00:42:00,101 Jag försökte hjĂ€lpa till. 678 00:42:00,601 --> 00:42:02,311 Det blev lite galet dĂ€r ute. 679 00:42:02,520 --> 00:42:05,606 Alex, du kan stanna och flörta med Buffalo Bill. 680 00:42:05,690 --> 00:42:09,819 Okej? Men lĂ„t oss göra oss av med astronyckeln sĂ„ nĂ„gon kan stoppa den. 681 00:42:10,403 --> 00:42:12,363 SĂ„ nyckeln kan stoppa den saken? 682 00:42:14,032 --> 00:42:15,074 Kom igen. 683 00:42:15,575 --> 00:42:17,452 Dariush, det borde inte vara vĂ„rt jobb 684 00:42:17,535 --> 00:42:19,746 att bestĂ€mma  vem som fĂ„r leva och dö. 685 00:42:20,329 --> 00:42:21,914 Men just nu Ă€r det det, Alex. 686 00:42:21,998 --> 00:42:24,292 Polisen satte honom hĂ€r av en anledning. 687 00:42:24,375 --> 00:42:28,046 Och jag sĂ€ger... vi respekterar deras beslut, och jag Ă€r svart! 688 00:42:28,379 --> 00:42:30,131 Och han Ă€r troligen en tafsare. 689 00:42:30,214 --> 00:42:32,300 Ingen förtjĂ€nar att lĂ€mnas i en bur. 690 00:42:32,383 --> 00:42:34,135 Ja, sĂ„vida man inte Ă€r en mördare! 691 00:42:34,218 --> 00:42:35,678 Jag tycker vi slĂ€pper honom. 692 00:42:35,762 --> 00:42:37,597 Vad tycker du, Alex. Du har sista rösten. 693 00:42:41,517 --> 00:42:43,394 Lyssna, jag har en pojke hemma. 694 00:42:44,812 --> 00:42:46,731 Och om ni lĂ€mnar mig hĂ€r inne... 695 00:42:48,232 --> 00:42:49,317 kommer jag att dö. 696 00:42:50,777 --> 00:42:53,571 Ingen pojke förtjĂ€nar att förlora sin pappa sĂ„, eller hur? 697 00:42:53,654 --> 00:42:54,489 Jag menar... 698 00:42:54,989 --> 00:42:56,657 Är du redo att leva med det? 699 00:42:58,534 --> 00:43:00,328 Lovar du att inte sĂ„ra oss? 700 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 Ja, jag lovar att inte sĂ„ra er. 701 00:43:12,590 --> 00:43:13,925 VĂ€nta tills vi gĂ„r. 702 00:43:15,093 --> 00:43:16,010 Sen kan du gĂ„. 703 00:43:25,103 --> 00:43:27,980 Hur kan din klocka fortfarande funka efter pulsen? 704 00:43:28,064 --> 00:43:29,941 Den Ă€r inte elektronisk utan mekanisk. 705 00:43:30,024 --> 00:43:31,692 -Han klarar sig bra, va? -Åh. 706 00:43:33,111 --> 00:43:34,112 Se upp! 707 00:43:34,195 --> 00:43:35,363 Den var min pappas. 708 00:43:37,115 --> 00:43:38,783 Gav han den till dig? 709 00:43:40,243 --> 00:43:42,954 -Ja, han gav den till mig. -Yo! 710 00:43:43,037 --> 00:43:45,039 Du klarar det hĂ€r, Alex. 711 00:43:52,255 --> 00:43:53,381 HallĂ„! 712 00:43:53,464 --> 00:43:55,466 -HjĂ€lp! -Stanna! 713 00:43:55,550 --> 00:43:56,968 -HallĂ„! -Stanna! 714 00:43:57,051 --> 00:43:57,885 HallĂ„! 715 00:43:57,969 --> 00:43:59,929 Stanna dĂ€r ni Ă€r och rör er inte! 716 00:44:01,222 --> 00:44:02,807 Samma sida. 717 00:44:04,142 --> 00:44:05,601 Barn! 718 00:44:07,228 --> 00:44:09,772 Ni borde ha evakuerat flera timmar sen. Vi Ă€r i krig. 719 00:44:09,856 --> 00:44:12,441 Vi var i bergen nĂ€r attackerna började. 720 00:44:12,650 --> 00:44:15,027 Kan ni sĂ€ga oss vad som pĂ„gĂ„r? Hur stor Ă€r attacken? 721 00:44:15,111 --> 00:44:17,238 NĂ„dde den nationens finaste Mercedes-bilfirma? 722 00:44:17,321 --> 00:44:19,240 -Snubbe, hur kan du... -Min pappa Ă€ger den. 723 00:44:19,323 --> 00:44:20,616 -Jag Ă€r den framtida Ă€garen. -KĂ€ften! 724 00:44:20,700 --> 00:44:23,953 Allt jag kan sĂ€ga Ă€r att ni inte Ă€r sĂ€kra hĂ€r. Upp pĂ„ bussen nu. 725 00:44:24,036 --> 00:44:26,789 Vi tar er till evakueringscentret. LĂ„t oss gĂ„! 726 00:44:26,873 --> 00:44:28,082 -VĂ€nta! -LĂ„t oss gĂ„! 727 00:44:28,166 --> 00:44:29,959 -Sluta! -Lyssna! Stanna! 728 00:44:30,168 --> 00:44:31,002 Vad? 729 00:44:31,085 --> 00:44:33,421 Ni mĂ„ste ta denna nyckel till Pasadena. 730 00:44:34,714 --> 00:44:36,465 -VarifrĂ„n fick du den? -En astronaut frĂ„n rymdstationen 731 00:44:36,549 --> 00:44:37,425 gav den till oss. 732 00:44:37,508 --> 00:44:40,636 -Hon sa att vi mĂ„ste ta den till JPL. -Den kan stoppa utomjordingarna. 733 00:44:40,720 --> 00:44:44,015 Du mĂ„ste ta den till JPL i Pasadena till en dr Fielding. 734 00:44:44,640 --> 00:44:47,268 Vi har mottagit en morsekod frĂ„n dr Fielding pĂ„ JPL hela dagen. 735 00:44:47,351 --> 00:44:50,396 Att hitta denna nyckel har varit det primĂ€ra mĂ„let. Tack, grabben. 736 00:44:50,479 --> 00:44:52,190 Du kan ha rĂ€ddat vĂ€rlden. 737 00:44:52,732 --> 00:44:53,774 Vi tar över hĂ€r. 738 00:44:53,858 --> 00:44:55,234 Vi mĂ„ste gĂ„. Ryck ut! 739 00:44:55,318 --> 00:44:57,320 -Ja. -Vi klarade det! 740 00:44:58,487 --> 00:45:01,282 Jag Ă€r glad jag sa till er att gĂ„ nerför berget. 741 00:45:02,575 --> 00:45:04,202 Bra jobbat, ni klarade det. 742 00:45:04,702 --> 00:45:06,746 Vi klarade det. Flytta pĂ„ er nu. 743 00:45:08,164 --> 00:45:09,123 LĂ„t oss sticka! 744 00:45:10,416 --> 00:45:11,667 -Yo. -Vi klarade det. 745 00:45:13,002 --> 00:45:14,420 Zhenzhen, vi klarade det. 746 00:45:14,503 --> 00:45:16,255 -Ja. -LĂ„t oss gĂ„. 747 00:45:18,424 --> 00:45:19,425 Titta! 748 00:45:21,010 --> 00:45:21,969 DĂ€r kör de. 749 00:45:36,359 --> 00:45:37,443 Alex, Ă€r du okej? 750 00:45:37,777 --> 00:45:38,611 Alex! 751 00:45:39,904 --> 00:45:40,738 Ut hĂ€rifrĂ„n! 752 00:45:40,821 --> 00:45:42,573 -GĂ„! -Dörren Ă€r lĂ„st! 753 00:45:44,492 --> 00:45:45,701 GĂ„. 754 00:45:45,785 --> 00:45:46,911 Kom igen! 755 00:45:46,994 --> 00:45:48,663 -LĂ„t oss sticka! -Rör pĂ„ er! 756 00:45:48,746 --> 00:45:49,622 LĂ„t oss gĂ„. 757 00:45:49,705 --> 00:45:50,706 Kom igen! 758 00:45:50,790 --> 00:45:51,666 Ut hĂ€rifrĂ„n. 759 00:45:52,124 --> 00:45:53,709 Sparka den! 760 00:45:53,834 --> 00:45:55,044 GĂ„! 761 00:45:55,670 --> 00:45:57,088 Se upp! 762 00:45:57,296 --> 00:45:58,130 GĂ„! 763 00:45:58,214 --> 00:45:59,173 HerrejĂ€vlar! 764 00:45:59,257 --> 00:46:00,591 GĂ„ Ă„t andra hĂ„llet. 765 00:46:02,343 --> 00:46:03,594 Akta er för hundarna! 766 00:46:06,264 --> 00:46:07,223 Kom igen! 767 00:46:07,306 --> 00:46:08,849 GĂ„! 768 00:46:09,475 --> 00:46:10,768 HĂ„ll ner huvudet! 769 00:46:14,021 --> 00:46:15,606 HerrejĂ€vlar! Åh, nej! 770 00:46:16,315 --> 00:46:17,942 -BĂ€r upp denna med mig. -Vad gör ni? 771 00:46:18,025 --> 00:46:19,902 -BĂ€r upp den. -Ni mĂ„ste sticka hĂ€rifrĂ„n. 772 00:46:20,486 --> 00:46:22,780 -Vi ska fĂ„ ut dig, kom igen! -Sluta, ni mĂ„ste gĂ„! 773 00:46:22,863 --> 00:46:24,448 Jag kan inte flytta pĂ„ den sjĂ€lv! 774 00:46:24,740 --> 00:46:25,616 Ni mĂ„ste gĂ„. 775 00:46:27,201 --> 00:46:28,619 Zhenzhen, hĂ€mta radion. 776 00:46:28,995 --> 00:46:31,372 -Kom igen, vi kan inte lĂ€mna dig. -Sluta. 777 00:46:31,872 --> 00:46:32,790 Det Ă€r okej. 778 00:46:33,708 --> 00:46:34,959 Ni mĂ„ste göra det nu. 779 00:46:35,543 --> 00:46:36,836 Ni mĂ„ste lĂ€mna mig. 780 00:46:37,795 --> 00:46:39,338 Nej, jag kan inte! 781 00:46:39,422 --> 00:46:40,548 -Nej! -Sluta! 782 00:46:41,173 --> 00:46:42,883 Ta denna nyckel. HĂ€r, ta den. 783 00:46:44,135 --> 00:46:45,094 Lova mig. 784 00:46:45,303 --> 00:46:46,304 Lova mig. 785 00:46:47,054 --> 00:46:49,223 Att ni inte lĂ„ter nĂ„t stoppa er. 786 00:46:49,932 --> 00:46:50,850 Okej? 787 00:46:51,017 --> 00:46:52,310 Okej, gĂ„ nu. GĂ„! 788 00:46:52,685 --> 00:46:53,853 Nu! Stick! 789 00:47:05,656 --> 00:47:12,121 SAN GABRIEL VALLEY 66 KILOMETER TILL JPL 790 00:47:14,123 --> 00:47:17,335 Fan! Jag sa till er att det var en dum idĂ©. 791 00:47:17,418 --> 00:47:20,963 Ni dĂ„rar fick mig nĂ€stan dödad. Jag vill inte ens vara pĂ„ ett lĂ€ger. 792 00:47:21,047 --> 00:47:24,592 Jag borde vara i Cabo och dricka jelly shots frĂ„n nĂ„gons röv. 793 00:47:25,301 --> 00:47:26,469 Sakta ner. 794 00:47:26,552 --> 00:47:28,846 Vad tror ni de dĂ€r sakerna Ă€r ute efter? 795 00:47:28,929 --> 00:47:30,848 Mat kanske? Resurser? 796 00:47:31,223 --> 00:47:32,808 Kanske fick deras planet slut pĂ„ det 797 00:47:32,892 --> 00:47:34,727 och de kom för att plundra vĂ„r. 798 00:47:35,311 --> 00:47:36,562 Vad ger dig den idĂ©n? 799 00:47:36,771 --> 00:47:39,482 Inget! Det Ă€r den vanligaste invasionsfilm-intrigen. 800 00:47:39,565 --> 00:47:41,233 Kanske vill de para sig. 801 00:47:41,317 --> 00:47:43,986 Det skulle förklara den erotiska trĂ€ffen med Dariush tidigare. 802 00:47:44,070 --> 00:47:46,155 Nej, vi tar inte upp det igen. 803 00:47:46,238 --> 00:47:47,823 Det var strikt platoniskt. 804 00:47:48,115 --> 00:47:50,242 LĂ„t oss gĂ„ norrut, okej? Till öknen. 805 00:47:50,368 --> 00:47:53,287 LĂ„t oss komma sĂ„ lĂ„ngt bort frĂ„n den som vi kan. 806 00:47:53,371 --> 00:47:56,665 -SĂ„ lĂ„ngt bort... -Det finns inget sĂ„nt frĂ„n de sakerna. 807 00:47:57,041 --> 00:47:58,125 Zhenzhen har rĂ€tt. 808 00:47:58,376 --> 00:48:01,629 Vi kan bara överleva om vi tar nyckeln till dr Fielding. 809 00:48:01,796 --> 00:48:04,090 -Det var det soldaten skulle göra. -Han dog. 810 00:48:04,173 --> 00:48:06,967 Om en grupp grymma marinsoldater inte kan ta nyckeln 811 00:48:07,051 --> 00:48:08,886 12 meter bort utan att grillas, 812 00:48:09,136 --> 00:48:12,098 vad fĂ„r er att tro att vi kan ta den 64 kilometer? 813 00:48:13,015 --> 00:48:13,849 Vi mĂ„ste. 814 00:48:14,350 --> 00:48:15,184 Vad? 815 00:48:15,935 --> 00:48:17,061 Det Ă€r vĂ„r uppgift. 816 00:48:19,897 --> 00:48:22,316 Vi gĂ„r ingenstans förrĂ€n vi Ă€ter nĂ„t. 817 00:48:22,858 --> 00:48:24,819 Kanske ocksĂ„ sova lite om vi kan. 818 00:48:25,277 --> 00:48:26,529 Okej. 819 00:48:28,030 --> 00:48:29,323 Vad Ă€r det med Chico? 820 00:48:32,952 --> 00:48:35,079 -Det Ă€r min gata. -Toppen! 821 00:48:35,538 --> 00:48:36,956 Kan vi gĂ„ till ditt hus? 822 00:48:38,249 --> 00:48:39,625 Det Ă€r mitt hus, men... 823 00:48:42,837 --> 00:48:44,088 Det Ă€r inte mitt hem. 824 00:48:45,047 --> 00:48:47,258 Jag har inte varit helt Ă€rlig mot er. 825 00:48:48,134 --> 00:48:49,844 Jag var i bergen eftersom... 826 00:48:51,095 --> 00:48:52,763 jag var pĂ„ ungdomsanstalten. 827 00:48:53,222 --> 00:48:54,140 Och jag rymde. 828 00:48:58,436 --> 00:49:00,229 SĂ„ Ă€ven om min mamma Ă€r hĂ€r... 829 00:49:01,897 --> 00:49:03,607 kommer hon inte vilja se mig. 830 00:49:12,950 --> 00:49:13,993 Kom. 831 00:49:21,542 --> 00:49:22,793 GĂ„, hoppa till höger! 832 00:49:27,673 --> 00:49:29,049 -Nej! -Vad fan var det? 833 00:49:29,133 --> 00:49:30,926 -Spring! Kom igen! Vart ska vi? 834 00:49:35,222 --> 00:49:36,474 Fan! 835 00:49:37,099 --> 00:49:39,185 Vi borde ha min betjĂ€nt Jacobi hĂ€r. 836 00:49:39,268 --> 00:49:40,352 Det Ă€r plundrare. 837 00:49:42,188 --> 00:49:44,023 LĂ„t oss hitta nĂ„t att Ă€ta. 838 00:49:44,106 --> 00:49:46,650 Jag behöver en stek, lite ost, Ă€gg och lĂ€sk. 839 00:49:49,487 --> 00:49:52,198 Jag borde inte ha slagit dig. Det var mitt fel. 840 00:49:52,364 --> 00:49:54,617 Jag vet inte. Jag Ă€r okej. Jag menar... 841 00:49:54,825 --> 00:49:58,579 det gör inte sĂ„ ont som att se all denna gegga pĂ„ mina nya skor. 842 00:49:58,746 --> 00:50:01,415 Hur kan du bry dig om skor i en tid som denna? 843 00:50:01,916 --> 00:50:03,334 Vet ni vad? Ni har tur. 844 00:50:04,335 --> 00:50:07,713 Ni har inte vĂ€nner. Det Ă€r svĂ„rt dĂ€r ute för en hallick. 845 00:50:07,796 --> 00:50:10,633 Man mĂ„ste ha de coolaste grejerna. 846 00:50:10,716 --> 00:50:12,510 Snyggaste bilen och tjejen. 847 00:50:12,593 --> 00:50:15,262 Mina vĂ€nner Ă€r som björnar. SĂ„ snart de luktar svaghet 848 00:50:15,346 --> 00:50:16,847 kommer de mot ens strupe. 849 00:50:17,640 --> 00:50:20,059 Det Ă€r dĂ€rför jag har pĂ„ mig den hĂ€r. Diamanter. 850 00:50:20,142 --> 00:50:22,603 Betyder Dariush krĂ€k pĂ„ persiska? 851 00:50:23,938 --> 00:50:24,813 Vad Ă€r persiska? 852 00:50:24,897 --> 00:50:28,150 SprĂ„ket som din mamma skrek nĂ€r du kom ut ur hennes röv. 853 00:50:28,859 --> 00:50:32,279 Prata inte om min mammas röv. Du önskar du vore dĂ€r. 854 00:50:32,363 --> 00:50:35,032 Inte illa menat, men de lĂ„ter inte som vĂ€nner. 855 00:50:49,547 --> 00:50:51,298 Hur hamnade du i fĂ€ngelse? 856 00:50:56,804 --> 00:50:59,139 Min pappa lĂ€mnade oss nĂ€r jag var tio. 857 00:51:00,140 --> 00:51:03,936 Jag fick jobb som packare i matbutiken dĂ€r min mamma jobbade. 858 00:51:04,019 --> 00:51:06,105 För att... hjĂ€lpa henne med pengar. 859 00:51:07,147 --> 00:51:09,942 En gĂ„ng gick hon bort och jag tog över kassan. 860 00:51:14,613 --> 00:51:15,781 Jag hjĂ€lpte en kund 861 00:51:16,365 --> 00:51:19,535 och han började anklaga mig för att stjĂ€la frĂ„n honom. 862 00:51:21,120 --> 00:51:23,122 Jag tror jag gav honom fel vĂ€xel. 863 00:51:26,709 --> 00:51:27,793 Ibland... 864 00:51:28,669 --> 00:51:30,170 blandar jag ihop siffror, 865 00:51:30,337 --> 00:51:32,172 om jag inte ser dem nerskrivna. 866 00:51:33,132 --> 00:51:34,550 Men han trodde mig inte. 867 00:51:34,758 --> 00:51:35,593 Och... 868 00:51:35,676 --> 00:51:36,510 Jag bara... 869 00:51:38,012 --> 00:51:40,431 Jag tappade kontrollen. SĂ„ jag slog honom. 870 00:51:40,681 --> 00:51:41,599 Bröt hans nĂ€sa. 871 00:51:43,934 --> 00:51:45,436 Mamma fick sparken... 872 00:51:46,395 --> 00:51:47,646 de skickade bort mig. 873 00:51:48,439 --> 00:51:50,274 Hon kom inte och besökte mig. 874 00:51:53,193 --> 00:51:55,029 Man kan inte vĂ€lja sin familj, 875 00:51:56,113 --> 00:51:57,906 men man kan alltid göra en ny. 876 00:52:03,912 --> 00:52:05,331 Unge Yoda Ă€r hĂ€r inne. 877 00:52:06,665 --> 00:52:09,251 -Kom igen. -Tar vi en gammaldags selfie? 878 00:52:09,877 --> 00:52:11,795 Ett, tvĂ„, tre. 879 00:52:13,213 --> 00:52:14,757 Sluta leka med Rubiks kub. 880 00:52:14,840 --> 00:52:15,674 Jag kan inte! 881 00:52:15,758 --> 00:52:18,469 Vi Ă€r vĂ€l alla överens om att hon fĂ„r en egen sĂ€ng? 882 00:52:18,552 --> 00:52:20,721 Ja. Det Ă€r det enda gentlemannamĂ€ssiga att göra. 883 00:52:20,804 --> 00:52:22,931 -Det Ă€r rĂ€tt. -Det lĂ„ter som en plan. 884 00:52:26,226 --> 00:52:27,770 En av er kan sova med mig. 885 00:52:33,400 --> 00:52:36,945 VĂ€nta! Sa hon att en av oss kan sova med henne? 886 00:52:37,029 --> 00:52:38,113 -Jag tror vi hörde fel. -Lyssna. 887 00:52:38,197 --> 00:52:40,491 Jag erbjuder mina tjĂ€nster för gruppens bĂ€sta, 888 00:52:40,574 --> 00:52:42,201 och för att jag har störst erfarenhet. 889 00:52:42,284 --> 00:52:43,369 Med vad? Att inte fĂ„ nĂ„t? 890 00:52:43,452 --> 00:52:46,497 BĂ€ttre Ă€n att Ă€ta litauiska smoothies frĂ„n din rumskompis. 891 00:52:46,580 --> 00:52:48,290 -Vad Ă€r det? -Strunt i det. 892 00:52:48,374 --> 00:52:50,334 LĂ„t Alex och Zhenzhen sova ihop. 893 00:52:50,417 --> 00:52:52,878 -Han vill inte. -Jag skulle inte sĂ€ga det. 894 00:52:52,961 --> 00:52:54,713 -De har en koppling. -Har vi? 895 00:52:54,880 --> 00:52:56,507 Var inte en kuk-blockerare. 896 00:52:57,132 --> 00:53:00,719 Okej! Coolt. Jag tĂ€nker inte blockera din kuk. 897 00:53:01,136 --> 00:53:02,012 Var fri. 898 00:53:03,764 --> 00:53:04,598 Tack, 899 00:53:05,057 --> 00:53:06,016 Inga problem. 900 00:53:09,770 --> 00:53:13,148 Fan! Jag glömde min sömnapnĂ©-mask. Ledsen om jag snarkar. 901 00:53:13,232 --> 00:53:14,483 Har du sömnapnĂ©? 902 00:53:14,650 --> 00:53:15,734 Hur gammal Ă€r du? 903 00:53:15,818 --> 00:53:18,070 Den Ă„ldersdiskriminerar inte, Gabriel! 904 00:53:19,446 --> 00:53:20,739 Flytta pĂ„ dig. 905 00:53:47,141 --> 00:53:48,684 Jag Ă€r glad att det Ă€r du. 906 00:54:22,259 --> 00:54:23,177 Ja. 907 00:54:23,594 --> 00:54:24,553 Vi mĂ„ste gĂ„. 908 00:54:28,974 --> 00:54:29,808 Ser du nĂ„t? 909 00:54:31,268 --> 00:54:32,102 Nej, kom. 910 00:54:49,119 --> 00:54:50,537 Vi borde vĂ€nda tillbaka. 911 00:54:50,913 --> 00:54:52,831 Vi kan inte nu. Vi Ă€r redan hĂ€r? 912 00:54:53,081 --> 00:54:56,084 Jag sĂ€ger er, det Ă€r sĂ„ hĂ€r mĂ€nniskor dör i filmer. 913 00:55:00,964 --> 00:55:02,966 Ser ni nĂ„t? 914 00:55:05,177 --> 00:55:07,387 Man behöver anti-odör pĂ„ dessa lakan. 915 00:55:10,933 --> 00:55:11,975 Fan! 916 00:55:12,601 --> 00:55:13,769 Inte ett steg till. 917 00:55:14,770 --> 00:55:16,104 -Rör pĂ„ er! -Jag backar. 918 00:55:16,188 --> 00:55:18,982 Vad gör ni hĂ€r? Vi Ă€r mitt i en utomjordisk invasion. 919 00:55:19,066 --> 00:55:21,819 Ja, och det Ă€r ni med Purge-maskerna. 920 00:55:21,985 --> 00:55:23,862 -Fel genre. -Vi har en komiker hĂ€r. 921 00:55:23,946 --> 00:55:26,406 Nej! Det finns utomjordingar hĂ€r ute. 922 00:55:26,490 --> 00:55:27,658 Vi Ă€r inte fienden. 923 00:55:27,741 --> 00:55:29,451 Ni har nĂ„t vi letar efter. 924 00:55:29,910 --> 00:55:30,828 VĂ€rdighet? 925 00:55:32,496 --> 00:55:33,664 Vad sa du? 926 00:55:34,915 --> 00:55:37,251 Lugna ner er allihop. 927 00:55:40,420 --> 00:55:42,172 Se vad vi hittade. 928 00:55:50,848 --> 00:55:51,723 Lou! 929 00:55:52,349 --> 00:55:54,017 -Herregud, Lou! -Tack, bebis Jesus. 930 00:55:54,101 --> 00:55:55,561 -Tack, gud! -Lou. 931 00:55:55,644 --> 00:55:57,646 -Tack, gud! -VĂ€nta, kĂ€nner ni honom? 932 00:55:57,729 --> 00:55:58,605 Nej! 933 00:55:59,147 --> 00:56:00,774 KĂ€nner vi honom? Ja! 934 00:56:00,858 --> 00:56:02,609 -Ja! -Sen lĂ€nge. 935 00:56:02,734 --> 00:56:04,278 Lou, min kompis! 936 00:56:04,611 --> 00:56:06,446 Lou, du kĂ€nner mig, vi Ă€r nĂ€ra. 937 00:56:06,530 --> 00:56:09,449 Jag ville frige... Alex sa, "LĂ€mna honom dĂ€r," 938 00:56:09,533 --> 00:56:11,827 och jag sa, "LĂ„t oss frige honom." 939 00:56:11,910 --> 00:56:15,372 Kan du sĂ€ga till dessa snygga mĂ€n, de som... 940 00:56:15,455 --> 00:56:18,083 riktar hagelgevĂ€ren mot vĂ„ra ansikten, att... 941 00:56:18,208 --> 00:56:20,294 inte... inte göra det? 942 00:56:21,003 --> 00:56:22,004 -SnĂ€lla? -SnĂ€lla. 943 00:56:26,550 --> 00:56:27,384 SnĂ€lla. 944 00:56:28,468 --> 00:56:30,596 Jag tror ingen behöver skadas ikvĂ€ll. 945 00:56:32,723 --> 00:56:33,557 Men Alex... 946 00:56:33,640 --> 00:56:36,643 kan du ge mig den? 947 00:56:39,479 --> 00:56:40,397 Den hĂ€r? 948 00:56:41,189 --> 00:56:42,024 Ja. 949 00:56:43,609 --> 00:56:46,236 Den hĂ€r Ă€r vĂ„r enda chans att besegra utomjordingarna. 950 00:56:46,320 --> 00:56:47,362 Ja. 951 00:56:48,697 --> 00:56:51,825 Det betyder nĂ„gon kommer betala mycket pengar för den. 952 00:56:54,995 --> 00:56:55,829 Ge mig... 953 00:56:56,914 --> 00:56:57,831 nyckeln. 954 00:57:02,336 --> 00:57:03,253 Jag kan inte. 955 00:57:07,132 --> 00:57:08,216 Jag gav ett löfte. 956 00:57:08,467 --> 00:57:10,552 Alex, ge honom nyckeln. Okej? 957 00:57:10,719 --> 00:57:12,179 Ni kan ge mig nyckeln 958 00:57:12,429 --> 00:57:13,597 och gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 959 00:57:15,682 --> 00:57:19,353 Eller jag kan skĂ€ra av dig huvudet och ta nyckeln frĂ„n stumpen. 960 00:57:21,146 --> 00:57:22,272 Jag litade pĂ„ dig. 961 00:57:23,023 --> 00:57:25,442 KyrkogĂ„rdar Ă€r fulla med folk som litade pĂ„ mig. 962 00:57:25,567 --> 00:57:26,443 Fan! 963 00:57:40,707 --> 00:57:42,084 Spring! 964 00:57:44,920 --> 00:57:45,796 Kom igen! 965 00:58:03,855 --> 00:58:05,565 Gabriel! 966 00:58:05,857 --> 00:58:07,109 Gabriel, vad gör du? 967 00:58:07,192 --> 00:58:08,568 Zhenzhen, kasta hit ljusstavarna. 968 00:58:08,652 --> 00:58:10,195 -Vad gör du? -Gabriel, vad gör du? 969 00:58:10,278 --> 00:58:11,530 -Gabriel, skynda dig! -Kom hit. 970 00:58:11,613 --> 00:58:13,657 -Kasta dem! Kom igen! -Gabriel, kom hit. 971 00:58:17,077 --> 00:58:18,161 Vad gör du? 972 00:58:18,370 --> 00:58:19,246 HallĂ„! 973 00:58:23,792 --> 00:58:25,836 -Gabriel, skynda dig! -Kom hit, du kommer dö! 974 00:58:25,919 --> 00:58:27,546 -Kom hit! -Skynda dig! 975 00:58:27,713 --> 00:58:29,631 Skynda dig, Gabriel! Kom igen! 976 00:58:29,715 --> 00:58:30,674 Ta honom! 977 00:58:32,009 --> 00:58:33,844 -Kom igen! -Gabriel! 978 00:58:33,927 --> 00:58:34,761 Försiktig! 979 00:58:36,722 --> 00:58:37,848 -Skynda dig! -Gabriel, kom hit. 980 00:58:37,931 --> 00:58:38,849 GĂ„! Skynda dig! 981 00:58:39,349 --> 00:58:40,434 Gabriel, kom igen! 982 00:58:47,566 --> 00:58:48,817 Kom ut, Gabriel! 983 00:58:55,157 --> 00:58:56,700 Det funkade, Gabriel! 984 00:58:57,075 --> 00:58:58,493 -Herregud, -Det funkade. 985 00:59:10,797 --> 00:59:14,259 ÖSTRA LOS ANGELES 19 KILOMETER TILL JPL 986 00:59:14,342 --> 00:59:16,344 Det var samma utomjording frĂ„n lĂ€gret. 987 00:59:16,428 --> 00:59:18,138 Jag trodde vi hade dödat den. 988 00:59:19,139 --> 00:59:20,640 Den kom ner med en kapsel. 989 00:59:20,724 --> 00:59:23,185 Det betyder att den överlevde hettan vid Ă„terintrĂ€det i atmosfĂ€ren. 990 00:59:23,310 --> 00:59:25,979 Det betyder att den har cellulĂ€ra regenereringsförmĂ„gor. 991 00:59:26,063 --> 00:59:28,315 SĂ€g det sĂ„ att vi förstĂ„r, Alex. 992 00:59:28,523 --> 00:59:29,775 Den Ă€r som Wolverine. 993 00:59:31,193 --> 00:59:32,861 Varför följer den efter oss? 994 00:59:32,944 --> 00:59:34,362 Den Ă€r arg över sin hund. 995 00:59:34,446 --> 00:59:36,573 Har du sett Marley och jag eller Beethoven? 996 00:59:36,656 --> 00:59:39,993 Det Ă€r ett primĂ€rt band. Den vill ha hĂ€mnd. FrĂ„ga John Wick. 997 00:59:40,077 --> 00:59:42,579 Du ger mĂ€nskliga motiv pĂ„ en utomjording. 998 00:59:42,662 --> 00:59:44,790 Nej, den hade förmodligen order att döda Collins 999 00:59:44,873 --> 00:59:46,625 och alla hon hade kontakt med. 1000 00:59:46,708 --> 00:59:47,793 Vi Ă€r bara lösa Ă€ndar. 1001 00:59:47,876 --> 00:59:49,377 Nej, hund-teorin var bĂ€ttre. 1002 00:59:49,461 --> 00:59:51,588 Vem bryr sig om varför? 1003 00:59:51,880 --> 00:59:53,423 Det hĂ€r Ă€r inte Comic-Con. 1004 00:59:54,591 --> 00:59:57,511 Allt det som betyder nĂ„t Ă€r att den vill döda oss. 1005 00:59:57,719 --> 00:59:59,221 Och vi kan inte döda den. 1006 01:00:00,639 --> 01:00:02,849 Hon har rĂ€tt. Vi borde fortsĂ€tta gĂ„. 1007 01:00:02,974 --> 01:00:04,601 Jag Ă€r trött pĂ„ dina idĂ©er. 1008 01:00:04,810 --> 01:00:07,521 Det var du som slĂ€ppte ut Hannibal Lecter. 1009 01:00:07,938 --> 01:00:09,940 Se dina ledare-privilegier 1010 01:00:10,023 --> 01:00:10,982 som Ă„terkallade. 1011 01:00:11,191 --> 01:00:13,860 Ibland gör man rĂ€tt sak men det fungerar inte. 1012 01:00:14,319 --> 01:00:16,655 Det betyder inte att det inte var vĂ€rt att göras. 1013 01:00:17,030 --> 01:00:19,241 -Vem fan sa det till dig? -Min pappa. 1014 01:00:20,242 --> 01:00:22,869 Jag visste aldrig vad det betydde förrĂ€n nu. 1015 01:00:25,914 --> 01:00:29,668 -Varför mĂ„ste vi rĂ€dda mĂ€nskligheten? -Tycker du nĂ„gon annan borde göra det, 1016 01:00:29,793 --> 01:00:31,044 SjĂ€lvklart tycker du det. 1017 01:00:31,128 --> 01:00:33,505 Killen som alltid fĂ„tt allt serverat. 1018 01:00:33,797 --> 01:00:36,007 Mamma och pappa kan betala utomjordingen för att försvinna, 1019 01:00:36,091 --> 01:00:39,386 -köpa honom en ny mercedes. -Du kĂ€nner inte min familj. 1020 01:00:41,638 --> 01:00:42,848 Det rĂ€cker! 1021 01:00:43,807 --> 01:00:44,683 Det rĂ€cker! 1022 01:00:44,766 --> 01:00:46,059 Du kĂ€nner inte mig. 1023 01:00:46,226 --> 01:00:48,145 Min familj har ingenting! 1024 01:00:48,228 --> 01:00:50,981 Förutom bilfirman och en herrgĂ„rd och en yacht! 1025 01:00:51,064 --> 01:00:52,732 Bilfirman Ă€r borta. 1026 01:00:54,025 --> 01:00:55,193 Allt Ă€r borta. 1027 01:00:56,069 --> 01:01:01,616 -Det Ă€r dĂ€rför de skickade mig pĂ„ lĂ€ger. -Det Ă€r bara saker. 1028 01:01:01,700 --> 01:01:04,035 Jag vet inte vem jag Ă€r utan de sakerna. 1029 01:01:06,830 --> 01:01:09,207 Och... de ska ta min pappa. 1030 01:01:11,710 --> 01:01:13,044 Han ska in i fĂ€ngelse. 1031 01:01:17,841 --> 01:01:18,717 FörlĂ„t. 1032 01:01:22,262 --> 01:01:23,096 VarsĂ„god. 1033 01:01:25,932 --> 01:01:28,602 Ledsen att jag slog dig med huvudet. 1034 01:01:28,894 --> 01:01:31,438 Ja, det Ă€r okej. FörlĂ„t att... jag slog dig. 1035 01:01:32,189 --> 01:01:35,275 Det Ă€r dr Fielding. Han försöker kontakta oss! Vi mĂ„ste gĂ„. 1036 01:01:35,358 --> 01:01:37,360 Kanske borde vi hitta lite klĂ€der? 1037 01:01:37,444 --> 01:01:39,529 Vet inte vad den kan spĂ„ra, det kanske Ă€r vĂ„r lukt. 1038 01:01:39,613 --> 01:01:40,572 LĂ„t oss dĂ„ gĂ„. 1039 01:01:59,007 --> 01:02:03,428 Jag hoppas de har McDonalds hĂ€r, jag behöver tvĂ„ McDoubles och glass. 1040 01:02:03,511 --> 01:02:05,222 Kom igen. Vi mĂ„ste komma in. 1041 01:02:05,555 --> 01:02:07,766 Kom. Jag vet Gucci Ă€r dĂ€r nere. 1042 01:02:15,899 --> 01:02:17,108 Hörni... 1043 01:02:18,652 --> 01:02:22,030 Hur tror ni att en utomjording skulle klara sig mot denna? 1044 01:02:22,739 --> 01:02:24,741 Cirkeln Ă€r komplett! 1045 01:02:24,950 --> 01:02:26,576 Jag Ă€r din mĂ€stare nu. 1046 01:02:27,869 --> 01:02:29,120 Nej, repliken Ă€r: 1047 01:02:29,204 --> 01:02:32,582 "Cirkeln Ă€r nu komplett. Nu Ă€r jag mĂ€staren." 1048 01:02:33,667 --> 01:02:36,878 Vi mĂ„ste skaffa dig en tjej. Du mĂ„ste bli av med all skit! 1049 01:02:36,962 --> 01:02:38,046 Du vet för mycket om Star Trek. 1050 01:02:38,129 --> 01:02:39,714 -Hörni! -Det Ă€r Star Wars. 1051 01:02:43,677 --> 01:02:45,178 Det Ă€r dags för ett byte. 1052 01:02:57,524 --> 01:02:58,358 FörlĂ„t. 1053 01:02:59,401 --> 01:03:00,568 Det Ă€r okej. 1054 01:03:03,863 --> 01:03:06,199 Broschyren mĂ„ste betyda mycket för dig. 1055 01:03:07,075 --> 01:03:08,952 Att du tog den med dig hit. 1056 01:03:13,623 --> 01:03:15,125 Jag tog inte den med mig. 1057 01:03:17,043 --> 01:03:18,044 Den tog med mig. 1058 01:03:21,298 --> 01:03:23,008 Varför lĂ€mnade du ditt hem? 1059 01:03:24,009 --> 01:03:26,011 Pappa ville ha en pojke. 1060 01:03:36,896 --> 01:03:38,189 Vad gör du, Zhenzhen? 1061 01:03:38,857 --> 01:03:40,108 Den tog dig hit. 1062 01:03:41,526 --> 01:03:42,360 Ja, men... 1063 01:03:43,611 --> 01:03:45,155 det Ă€r dĂ€rför jag stannar. 1064 01:03:52,829 --> 01:03:53,663 SlĂ€pp det. 1065 01:03:54,414 --> 01:03:55,248 Kom. 1066 01:04:25,862 --> 01:04:26,780 Hörni! 1067 01:04:26,863 --> 01:04:28,406 -VĂ€nta, titta. -Vad Ă€r det? 1068 01:04:28,823 --> 01:04:30,784 Ja, MannekĂ€ng Skywalker. 1069 01:04:31,618 --> 01:04:32,660 Om du inte... 1070 01:04:33,912 --> 01:04:36,164 Nej, vet du vad? Det var jĂ€tteroligt. 1071 01:04:36,247 --> 01:04:37,874 Det var bra. Ge hit kardan. 1072 01:04:38,792 --> 01:04:41,169 ELYSIAN KÖPCENTER 1073 01:04:44,672 --> 01:04:45,757 Kom igen. 1074 01:04:45,840 --> 01:04:47,967 SĂ€g inte att vi mĂ„ste lĂ€ra dig igen. 1075 01:04:48,927 --> 01:04:51,346 Ford Mustang Mach One frĂ„n 1973. 1076 01:04:53,973 --> 01:04:55,517 Min pappa hade en likadan. 1077 01:04:55,600 --> 01:04:57,519 Den Mustangen har inga datorer 1078 01:04:57,602 --> 01:05:00,271 eller nĂ„t som kan stekas av pulsen, eller hur? 1079 01:05:00,480 --> 01:05:01,356 Precis. 1080 01:05:03,149 --> 01:05:04,317 -Kom, Alex. -Jag kör! 1081 01:05:04,401 --> 01:05:06,069 -LĂ„t oss gĂ„! -Jag sitter framme. 1082 01:05:06,152 --> 01:05:08,321 Äntligen har vi riktiga hjul! 1083 01:05:08,488 --> 01:05:09,656 LĂ„t oss köra. 1084 01:05:10,198 --> 01:05:12,575 -Herregud. -Jag hoppar in dĂ€r bak! 1085 01:05:12,659 --> 01:05:13,952 LĂ„t oss köra! 1086 01:05:14,035 --> 01:05:15,370 -Kom igen. -Kör, Alex. 1087 01:05:15,453 --> 01:05:16,538 Starta skiten! 1088 01:05:19,582 --> 01:05:21,418 -Jag kan inte köra med vĂ€xel! -Vad? 1089 01:05:59,914 --> 01:06:00,957 HĂ„ll er fast. 1090 01:06:17,974 --> 01:06:18,850 Fan! 1091 01:06:33,072 --> 01:06:34,199 HĂ„ll er fast! 1092 01:06:44,292 --> 01:06:45,752 Fan, var Ă€r den? 1093 01:06:48,296 --> 01:06:50,006 Den Ă€r borta. Hit med kardan. 1094 01:06:50,256 --> 01:06:51,132 Den Ă€r borta! 1095 01:07:10,193 --> 01:07:11,402 -Hoppa! -Vad? 1096 01:07:12,362 --> 01:07:13,571 Är du galen? 1097 01:07:13,780 --> 01:07:14,864 Hoppa! 1098 01:07:15,114 --> 01:07:16,157 Hoppa! 1099 01:07:29,462 --> 01:07:30,755 Bra gjort, Zhenzhen! 1100 01:07:31,839 --> 01:07:32,840 Är alla okej? 1101 01:07:33,383 --> 01:07:34,968 Ja, jag tror det. 1102 01:07:40,932 --> 01:07:43,184 Jag har inte nyckeln. 1103 01:07:43,268 --> 01:07:44,894 -Vad? -Den Ă€r nog i bilen. 1104 01:07:45,353 --> 01:07:46,479 Vi behöver nyckeln. 1105 01:07:54,612 --> 01:07:55,446 Fan. 1106 01:07:56,281 --> 01:07:57,156 Fan. 1107 01:07:57,240 --> 01:07:58,116 Vart ska du? 1108 01:07:59,409 --> 01:08:00,285 HĂ€mta nyckeln. 1109 01:08:00,368 --> 01:08:02,704 Aldrig att den har dött, den kommer vakna till liv igen. 1110 01:08:02,787 --> 01:08:06,124 Ja, men... men vi behöver nyckeln för att avsluta detta. 1111 01:08:06,207 --> 01:08:09,752 -Du dör om du gĂ„r ner dit. -Hon har rĂ€tt, vi gĂ„r tillsammans. 1112 01:08:10,336 --> 01:08:11,713 SĂ„ vi alla fyra kan dö? 1113 01:08:12,130 --> 01:08:14,090 Jag trodde att du var den smarta. 1114 01:08:16,593 --> 01:08:17,594 Det Ă€r min tur. 1115 01:08:18,177 --> 01:08:19,095 Lyssna... 1116 01:08:21,639 --> 01:08:25,852 Visste du att jag Ă€r uppkallad efter den forntida Persiens kung, Darius? 1117 01:08:28,229 --> 01:08:31,232 Vet du vem Darius största rival var? 1118 01:08:31,899 --> 01:08:33,610 Den enda som besegrade honom. 1119 01:08:33,985 --> 01:08:36,154 -Alexander den store. -Ja. 1120 01:08:36,696 --> 01:08:38,406 Jag visste att du visste det. 1121 01:08:40,450 --> 01:08:41,326 Lyssna... 1122 01:08:43,202 --> 01:08:44,037 Denna gĂ„ng... 1123 01:08:46,122 --> 01:08:47,540 Darius fĂ„r bli hjĂ€lten. 1124 01:08:54,922 --> 01:08:55,757 Lycka till. 1125 01:10:01,155 --> 01:10:01,989 Kom igen! 1126 01:10:14,168 --> 01:10:15,586 DĂ€r Ă€r den. Jag har den! 1127 01:10:27,849 --> 01:10:28,725 Jag har den. 1128 01:10:29,726 --> 01:10:31,853 -Ja! -Ja. 1129 01:10:32,103 --> 01:10:33,104 Jag har nyckeln. 1130 01:10:33,896 --> 01:10:35,481 Bakom dig! 1131 01:10:35,690 --> 01:10:36,524 Vad? 1132 01:10:37,233 --> 01:10:38,109 Jag har den. 1133 01:10:38,192 --> 01:10:39,652 -Nej! -Bakom dig, Dariush! 1134 01:10:39,736 --> 01:10:40,862 -VĂ€nd dig om! -Nej! 1135 01:10:51,414 --> 01:10:52,498 Vi mĂ„ste gĂ„. 1136 01:10:57,420 --> 01:10:59,380 -Kom igen, Dariush! -GĂ„, spring! 1137 01:10:59,464 --> 01:11:01,382 -Akta dig. -Kom, vi mĂ„ste sticka! 1138 01:11:04,427 --> 01:11:05,970 Kom igen. Är du okej? 1139 01:11:06,095 --> 01:11:08,055 -SĂ„ret ser hemskt ut. -Jag Ă€r okej. 1140 01:11:08,139 --> 01:11:10,016 LĂ„t oss ta nyckeln till JPL. 1141 01:11:15,480 --> 01:11:19,192 PASADENA 2,7 KILOMETER TILL JPL 1142 01:11:20,610 --> 01:11:22,737 Du körde jĂ€ttecoolt. 1143 01:11:24,113 --> 01:11:25,907 Jag hade inte kunnat göra det. 1144 01:11:26,407 --> 01:11:28,326 Du borde ge dig sjĂ€lv mer beröm. 1145 01:11:30,203 --> 01:11:32,830 Jag har hört att tjejer tycker mod Ă€r attraktivt. 1146 01:11:32,914 --> 01:11:34,916 Jag har aldrig haft mycket av det. 1147 01:11:40,838 --> 01:11:43,758 Hela mitt liv har jag letat efter kĂ€rlek. 1148 01:11:43,841 --> 01:11:45,468 NĂ€r jag sĂ„g dig pĂ„ bron... 1149 01:11:46,761 --> 01:11:48,888 visste jag att du var den rĂ€tte. 1150 01:11:50,056 --> 01:11:52,058 Om du kĂ€nner likadant... 1151 01:11:54,519 --> 01:11:57,605 kyss mig nu och vi kommer vara tillsammans för evigt. 1152 01:12:01,818 --> 01:12:03,903 FörlĂ„t, min mandarin Ă€r rudimentĂ€r. 1153 01:12:03,986 --> 01:12:04,821 Va? 1154 01:12:06,447 --> 01:12:07,490 Vad sa du? 1155 01:12:10,368 --> 01:12:11,410 Vad sa du? 1156 01:12:12,370 --> 01:12:14,372 Jag pratar inte mandarin, 1157 01:12:14,455 --> 01:12:15,915 -vad sa du? -Titta! 1158 01:12:16,165 --> 01:12:17,166 Titta, JPL. 1159 01:12:17,959 --> 01:12:18,918 -Vad? -Oj! 1160 01:12:19,001 --> 01:12:20,336 -LĂ„t oss gĂ„! -Kom igen! 1161 01:12:23,798 --> 01:12:26,384 -Denna plats har angripits hĂ„rt. -Byggnaden Ă€r förstörd. 1162 01:12:26,467 --> 01:12:27,969 Ingen kan överleva det. 1163 01:12:28,719 --> 01:12:30,096 Han Ă€r fortfarande hĂ€r. 1164 01:12:30,263 --> 01:12:32,098 Dr Fielding Ă€r fortfarande hĂ€r! 1165 01:12:32,557 --> 01:12:33,391 Denna vĂ€g! 1166 01:12:33,474 --> 01:12:36,853 Klarar oss levande ur det hĂ€r betalar NASA för min terapi. 1167 01:12:37,603 --> 01:12:38,646 Oj. 1168 01:12:38,813 --> 01:12:40,356 De testar plasmaraket. 1169 01:12:41,107 --> 01:12:43,359 De saker brinner varmare Ă€n solens yta. 1170 01:12:43,442 --> 01:12:45,444 Vi mĂ„ste ge nyckeln till dr Fielding 1171 01:12:45,528 --> 01:12:47,196 och sen kan du titta pĂ„ all nörd-porr. 1172 01:12:47,280 --> 01:12:49,282 IMPERIUM TESTANLÄGGNING 1173 01:12:50,533 --> 01:12:52,910 Dr Fielding! 1174 01:12:53,578 --> 01:12:55,913 -Vi har nyckeln. -Dr Fielding, vi har nyckeln. 1175 01:12:55,997 --> 01:12:57,623 -Dr Fielding. -Dr Fielding. 1176 01:12:58,541 --> 01:13:00,543 -Dr Fielding! -Vi har nyckeln! 1177 01:13:00,918 --> 01:13:01,919 HĂ€r borta. 1178 01:13:02,086 --> 01:13:02,920 Hörni! 1179 01:13:03,963 --> 01:13:05,673 -GĂ„! -Dr Fielding. 1180 01:13:15,266 --> 01:13:16,225 Han Ă€r död. 1181 01:13:19,770 --> 01:13:20,771 Hur? 1182 01:13:35,494 --> 01:13:36,412 Fan! 1183 01:13:36,495 --> 01:13:37,622 Vi har misslyckats. 1184 01:13:39,582 --> 01:13:40,416 Det Ă€r över. 1185 01:13:47,882 --> 01:13:48,758 Jag menar... 1186 01:13:50,968 --> 01:13:52,219 lĂ„t oss vara Ă€rliga. 1187 01:13:53,220 --> 01:13:54,555 Vem tror vi att vi Ă€r? 1188 01:13:57,350 --> 01:13:58,225 Nörd. 1189 01:13:59,602 --> 01:14:00,436 Kriminell. 1190 01:14:01,062 --> 01:14:01,896 FörĂ€ldralös. 1191 01:14:02,730 --> 01:14:03,564 Ett skĂ€mt. 1192 01:14:08,069 --> 01:14:09,195 Jag antar jag... 1193 01:14:10,154 --> 01:14:11,864 ska försöka hitta min familj. 1194 01:14:12,990 --> 01:14:13,950 Jag med. 1195 01:14:34,011 --> 01:14:35,096 Vad gör du? 1196 01:14:53,906 --> 01:14:54,824 Titta... 1197 01:14:55,658 --> 01:14:57,910 Fick inte ens möjlighet att öppna den. 1198 01:14:58,119 --> 01:15:01,580 FĂ„r jag utbringa en skĂ„l dĂ„ vi alla ska dö tillsammans? 1199 01:15:02,623 --> 01:15:05,167 Fan. Den Ă€r frĂ„n 1969! 1200 01:15:05,835 --> 01:15:09,422 Det kunde ha varit fĂ€rsk vin om det ska bli min första gĂ„ng. 1201 01:15:13,134 --> 01:15:15,011 Citadell, det hĂ€r Ă€r Kirstallpalats. 1202 01:15:15,094 --> 01:15:17,221 -Vad? Vad var det? -Vad fan? 1203 01:15:17,430 --> 01:15:18,431 Citadell... 1204 01:15:18,514 --> 01:15:20,808 -HallĂ„? -... det Ă€r Kristallpalats. Hör ni mig? 1205 01:15:20,891 --> 01:15:22,351 Vi Ă€r hĂ€r, slut! 1206 01:15:22,435 --> 01:15:24,061 Citadell, identifiera er. 1207 01:15:24,145 --> 01:15:25,479 Vad heter du, frun? 1208 01:15:25,563 --> 01:15:26,397 Slut! 1209 01:15:26,480 --> 01:15:27,565 Jag heter Alex. 1210 01:15:27,648 --> 01:15:28,649 Hur gammal Ă€r du? 1211 01:15:28,733 --> 01:15:29,650 Jag Ă€r tretton. 1212 01:15:30,109 --> 01:15:32,570 Vem Ă€r det vi pratar med? 1213 01:15:32,695 --> 01:15:35,823 Det hĂ€r Ă€r general George Khoury pĂ„ Chayenne Mountain. 1214 01:15:35,906 --> 01:15:37,491 Lever nĂ„gon pĂ„ JPL? 1215 01:15:37,575 --> 01:15:38,868 Är dr Fielding dĂ€r? 1216 01:15:39,160 --> 01:15:41,370 Det Ă€r bara vi fyra, alla andra Ă€r döda. 1217 01:15:41,454 --> 01:15:43,789 Astronauten skickade oss, innan hon dog. 1218 01:15:44,040 --> 01:15:45,624 Skickades ni av major Collins? 1219 01:15:45,708 --> 01:15:46,959 Det Ă€r dĂ€rför vi kom. 1220 01:15:47,126 --> 01:15:49,170 Hon gav oss nyckeln och sa nĂ„t om Excalibur. 1221 01:15:49,253 --> 01:15:51,422 Har ni krypteringsnyckeln? 1222 01:15:51,505 --> 01:15:54,216 Ja. Vad mĂ„ste vi göra för att fĂ„ den att funka? 1223 01:15:55,843 --> 01:15:56,677 Ingenting. 1224 01:15:57,386 --> 01:15:58,929 Ni mĂ„ste ut dĂ€rifrĂ„n. 1225 01:15:59,055 --> 01:16:00,681 Jag Ă€r ledsen. Det Ă€r över. 1226 01:16:01,932 --> 01:16:04,727 Det finns inget ni ungar kan göra mot den saken. 1227 01:16:05,311 --> 01:16:08,397 Stick dĂ€rifrĂ„n omedelbart, vi skickar tvĂ„ förband... 1228 01:16:08,481 --> 01:16:09,315 Nej. 1229 01:16:11,317 --> 01:16:13,235 -Vad sa du? -Jag sa nej. 1230 01:16:13,652 --> 01:16:16,322 Jag gav ett löfte att inget skulle stoppa mig. 1231 01:16:16,614 --> 01:16:20,076 Jag ska fortsĂ€tta och det blir mycket lĂ€ttare om du hjĂ€lper mig. 1232 01:16:20,159 --> 01:16:22,787 Vi kom inte hit hela vĂ€gen för att ge upp nu. 1233 01:16:23,037 --> 01:16:25,831 Vi har fĂ„tt nog av att bli tillsagda vad vi kan göra. 1234 01:16:25,915 --> 01:16:28,501 Vi kom över halva södra Kalifornien. 1235 01:16:28,584 --> 01:16:30,711 -Förbi utomjordingar och soldater. -Och tafsare! 1236 01:16:30,795 --> 01:16:32,004 Glöm inte tafsaren. 1237 01:16:32,088 --> 01:16:35,174 Hela vĂ€gen hit. Ingen hjĂ€lpte oss komma hit. 1238 01:16:35,257 --> 01:16:36,801 Allt vi hade var varandra. 1239 01:16:37,885 --> 01:16:40,346 SĂ„ du ska lyssna pĂ„ mig, för vi Ă€r inte barn lĂ€ngre, 1240 01:16:40,429 --> 01:16:42,348 och vi Ă€r den bĂ€sta chansen ni har. 1241 01:16:42,431 --> 01:16:43,599 Jag ska frĂ„ga dig 1242 01:16:43,682 --> 01:16:45,434 en gĂ„ng till, general. 1243 01:16:45,726 --> 01:16:48,437 Vad mĂ„ste vi göra för att fĂ„ den hĂ€r att funka? 1244 01:16:50,481 --> 01:16:53,651 NĂ„gon mĂ„ste gĂ„ ner till kĂ€llaren och sĂ€tta igĂ„ng 1245 01:16:53,734 --> 01:16:55,027 nödgeneratorerna. 1246 01:16:55,111 --> 01:16:56,862 Starta dem i följd. 1247 01:16:56,946 --> 01:16:59,115 Exakt fyra sekunder mellan varandra. 1248 01:16:59,198 --> 01:17:00,991 Skicka er snabbaste, starkaste... 1249 01:17:01,075 --> 01:17:01,909 Jag gör det! 1250 01:17:02,660 --> 01:17:05,121 UrsĂ€kta, det lĂ€t som en ung tjej. 1251 01:17:05,454 --> 01:17:08,082 Ja! Utomjordingar har ingen chans mot henne. 1252 01:17:08,874 --> 01:17:11,335 Okej! Du mĂ„ste klĂ€ttra igenom ventilen. 1253 01:17:11,418 --> 01:17:15,005 Valvdörren öppnas inte förrĂ€n strömmen Ă€r tillbaka. 1254 01:17:15,089 --> 01:17:16,340 -Uppfattat. -Lyssna... 1255 01:17:16,966 --> 01:17:18,384 Ni Ă€r inte sĂ€kra pĂ„ JPL. 1256 01:17:18,717 --> 01:17:20,845 -Hörde du det om fyra sekunder? -Ja. 1257 01:17:23,806 --> 01:17:25,391 Du mĂ„ste ta tiden. 1258 01:17:28,227 --> 01:17:29,145 Ta hand om den. 1259 01:17:31,689 --> 01:17:32,690 Och om dig sjĂ€lv. 1260 01:17:38,237 --> 01:17:39,989 Din far skulle vara stolt. 1261 01:17:49,456 --> 01:17:51,250 Vad gör vi? Vad Ă€r Excalibur? 1262 01:17:51,333 --> 01:17:54,003 Excalibur var ett försvarsprojekt under Kalla kriget. 1263 01:17:54,086 --> 01:17:56,797 Det var tĂ€nkt att skjuta ner ryska missiler. 1264 01:17:56,881 --> 01:17:59,675 Genom att anvĂ€nda fusionspumpade röntgenlasrar. 1265 01:17:59,758 --> 01:18:02,344 Strunt i honom. Han vet allt. FortsĂ€tt. 1266 01:18:02,428 --> 01:18:04,597 Nyckeln major Collins gav er 1267 01:18:04,680 --> 01:18:08,392 innehĂ„ller koordinaterna för det  utomjordiska moderskeppet. 1268 01:18:09,143 --> 01:18:10,853 Vi kan förstöra moderskeppet. 1269 01:18:11,353 --> 01:18:12,688 Ni Ă€r vĂ„rt sista hopp. 1270 01:18:14,023 --> 01:18:16,275 Vad mer mĂ„ste vi göra för att fĂ„ igĂ„ng denna skit? 1271 01:18:16,358 --> 01:18:18,444 Ni mĂ„ste justera parabolen 1272 01:18:18,527 --> 01:18:20,654 pĂ„ taket,  hĂ€mta en dator som funkar 1273 01:18:20,738 --> 01:18:23,657 och ladda upp koordinaterna major Collins gav er. 1274 01:18:24,116 --> 01:18:25,784 Sen aktivera Excalibur. 1275 01:18:25,868 --> 01:18:28,037 -Jag gĂ„r upp pĂ„ taket. -Nej, Gabriel. 1276 01:18:30,664 --> 01:18:33,792 Ni laddar upp programmen. Jag gĂ„r upp pĂ„ taket. 1277 01:18:34,376 --> 01:18:37,338 Du Ă€r skadat och han Ă€r den enda som hĂ„ller dig vid liv. 1278 01:18:38,839 --> 01:18:40,758 Vad snackar du om, Alex? Du Ă€r höjdrĂ€dd! 1279 01:18:40,841 --> 01:18:42,259 Jag Ă€r rĂ€dd för allting. 1280 01:18:43,427 --> 01:18:44,386 Det Ă€r min tur. 1281 01:18:46,722 --> 01:18:49,350 SĂ€g till Zhenzhen att jag vill ha tillbaka min klocka. 1282 01:18:52,519 --> 01:18:53,520 Och om jag dör... 1283 01:18:55,272 --> 01:18:57,191 sĂ€g till henne jag Ă€lskar henne. 1284 01:19:01,195 --> 01:19:02,321 VĂ€nta... 1285 01:19:02,404 --> 01:19:04,573 sĂ€g att jag gillade henne. 1286 01:19:04,657 --> 01:19:06,408 Jag vill inte skrĂ€mma henne med Ä-ordet. 1287 01:19:06,492 --> 01:19:07,576 GĂ„ bara! 1288 01:20:22,276 --> 01:20:23,902 Herregud. Det Ă€r högt. 1289 01:20:38,083 --> 01:20:39,293 Titta inte ner. 1290 01:20:39,376 --> 01:20:41,587 Titta inte ner. 1291 01:20:41,670 --> 01:20:42,671 Titta inte ner. 1292 01:20:44,256 --> 01:20:45,299 Titta inte ner. 1293 01:21:03,025 --> 01:21:04,109 Strömbytare. 1294 01:21:07,696 --> 01:21:09,323 Fyra, tre, 1295 01:21:09,656 --> 01:21:11,241 tvĂ„, ett. 1296 01:21:12,659 --> 01:21:16,580 Fyra, tre, tvĂ„, ett. 1297 01:21:18,123 --> 01:21:22,336 Fyra, tre, tvĂ„, ett. 1298 01:21:26,840 --> 01:21:28,801 Hon fick igĂ„ng strömmen. 1299 01:21:29,051 --> 01:21:30,844 Ja! Okej. 1300 01:21:30,969 --> 01:21:31,804 Bra. 1301 01:21:31,887 --> 01:21:34,056 Ser ni skĂ€rmarna lĂ€ngst bak i rummet? 1302 01:21:34,139 --> 01:21:35,849 Fungerar kontrollstationerna? 1303 01:21:38,977 --> 01:21:40,187 Ja! 1304 01:21:40,270 --> 01:21:41,814 -Ja, datorerna funkar. -UtmĂ€rkt. 1305 01:21:41,897 --> 01:21:44,400 -Den Ă€r pĂ„. -SĂ€tt nu in krypteringsnyckeln. 1306 01:21:46,276 --> 01:21:47,403 Jag fixar det. 1307 01:21:47,528 --> 01:21:50,697 Har er vĂ€n flyttat pĂ„ parabolen? 1308 01:21:52,449 --> 01:21:54,535 Jag ser honom men han har inte flyttat den Ă€n. 1309 01:21:54,618 --> 01:21:57,704 DĂ„ mĂ„ste ni vĂ€nta innan ni avfyrar Excalibur. 1310 01:22:00,582 --> 01:22:01,500 Titta inte ner. 1311 01:22:02,709 --> 01:22:03,669 Du klarar det. 1312 01:22:09,383 --> 01:22:10,300 Fan! 1313 01:22:10,926 --> 01:22:12,010 -Alex! -Alex! 1314 01:22:12,511 --> 01:22:14,054 -Alex! -Aktivera PA-systemet. 1315 01:22:14,138 --> 01:22:15,556 -Alex! -Alex! 1316 01:22:16,348 --> 01:22:18,142 -Alex! -Gud? 1317 01:22:18,350 --> 01:22:19,601 Bakom dig, titta ner! 1318 01:22:19,726 --> 01:22:21,645 -GĂ„, skynda dig, Alex! -Herregud! 1319 01:22:39,246 --> 01:22:40,873 PARABOLKOMMUNIKATION AKTIVERAD 1320 01:22:40,956 --> 01:22:42,458 -Han klarade det! -Gud! 1321 01:23:02,019 --> 01:23:03,020 Ja! 1322 01:23:24,124 --> 01:23:25,125 Nej... 1323 01:23:25,501 --> 01:23:26,793 Nej! 1324 01:23:31,965 --> 01:23:35,761 Excalibur behöver tvĂ„ personer som avfyrar den. 1325 01:23:36,303 --> 01:23:37,387 Han har svimmat. 1326 01:23:37,471 --> 01:23:38,514 Upp med dig! 1327 01:23:38,597 --> 01:23:41,308 En av dina andra vĂ€nner mĂ„ste hjĂ€lpa dig. 1328 01:23:41,683 --> 01:23:42,643 Var Ă€r de? 1329 01:23:44,228 --> 01:23:45,145 Jag vet inte. 1330 01:24:00,577 --> 01:24:01,453 Alex! Zhenzhen! 1331 01:24:01,537 --> 01:24:05,082 Dariush Ă€r i dĂ„lig skick och jag kan inte göra det hĂ€r ensam. 1332 01:24:17,302 --> 01:24:20,097 HĂ€mta de tvĂ„ avfyrningsnycklarna frĂ„n kassaskĂ„pet. 1333 01:24:20,180 --> 01:24:22,933 SĂ€g till nĂ€r du Ă€r dĂ€r sĂ„ ger jag dig koden. 1334 01:24:25,936 --> 01:24:26,812 Åh, nej! 1335 01:24:29,022 --> 01:24:29,982 Okej. 1336 01:24:30,524 --> 01:24:31,441 Tryck pĂ„... 1337 01:24:31,775 --> 01:24:34,570 nio, sex, tre, tvĂ„, tvĂ„, 1338 01:24:34,653 --> 01:24:36,154 ett, noll, tre. 1339 01:24:36,238 --> 01:24:38,073 SĂ€g till nĂ€r du har öppnat det. 1340 01:24:41,243 --> 01:24:44,788 Jag sa, nio, sex, tre, tvĂ„, tvĂ„, 1341 01:24:44,871 --> 01:24:46,623 ett, noll, tre. 1342 01:24:48,709 --> 01:24:49,543 Fan! 1343 01:24:50,377 --> 01:24:52,212 Koden, nio, sex, tre... 1344 01:24:59,052 --> 01:25:00,178 -Nej! -Gabriel. 1345 01:25:01,597 --> 01:25:03,140 Jag skrev ner det för dig. 1346 01:25:03,390 --> 01:25:04,558 Jag Ă€r hĂ€r för dig. 1347 01:25:04,850 --> 01:25:06,226 Herregud. Tack. 1348 01:25:06,310 --> 01:25:07,185 Skynda dig. 1349 01:25:07,769 --> 01:25:08,604 Okej. 1350 01:25:13,191 --> 01:25:14,026 Jag har dem! 1351 01:25:14,318 --> 01:25:19,114 Det Ă€r viktigt att de sĂ€tts in samtidigt. 1352 01:25:19,698 --> 01:25:21,074 Fan, han svimmade igen. 1353 01:25:21,158 --> 01:25:22,200 Dariush. Du. 1354 01:25:22,284 --> 01:25:24,369 Tiden hĂ„ller pĂ„ att rinna ut! 1355 01:25:24,453 --> 01:25:26,038 Du, vakna. 1356 01:25:26,121 --> 01:25:28,081 Tiden hĂ„ller pĂ„ att rinna ut! 1357 01:25:30,626 --> 01:25:31,668 Jag kan inte! 1358 01:25:31,793 --> 01:25:32,878 -Gabriel! -Zhenzhen! 1359 01:25:32,961 --> 01:25:34,504 Kom, vi mĂ„ste göra detta! 1360 01:25:34,588 --> 01:25:36,173 -Vad ska jag göra? -DĂ€r. 1361 01:25:36,256 --> 01:25:37,424 -HĂ€r? -Ja. 1362 01:25:38,008 --> 01:25:39,343 NĂ€r jag sĂ€ger till. 1363 01:25:39,426 --> 01:25:42,262 Tre, tvĂ„, ett. 1364 01:26:00,405 --> 01:26:01,239 Kom ta mig! 1365 01:26:01,698 --> 01:26:02,991 Kom ta mig, skit... 1366 01:26:03,241 --> 01:26:05,035 -Kom igen. -Vad gör du? 1367 01:26:05,118 --> 01:26:06,870 Du kan inte döda den med en signalpistol. 1368 01:26:06,953 --> 01:26:07,788 Men jag vet vad kan. 1369 01:26:07,871 --> 01:26:10,123 Starta Excalibur, trĂ€ffa mig sen ute. 1370 01:26:14,086 --> 01:26:15,295 Vi mĂ„ste sticka! 1371 01:26:15,379 --> 01:26:17,089 Kom igen. GĂ„! 1372 01:26:17,214 --> 01:26:19,424 -Vi mĂ„ste testa igen. Redo? -Ja. 1373 01:26:19,925 --> 01:26:21,301 Vi mĂ„ste avsluta detta. 1374 01:26:21,551 --> 01:26:23,845 Tre, tvĂ„, ett, gĂ„! 1375 01:26:27,474 --> 01:26:29,393 INITIERA 1376 01:26:29,559 --> 01:26:31,186 HÄMTA MÅL 1377 01:26:31,269 --> 01:26:34,147 EXCALIBUR 4 1378 01:26:46,326 --> 01:26:49,287 MÅLET LÅST 1379 01:26:49,371 --> 01:26:50,956 -Vi klarade det! -Ja! 1380 01:26:51,748 --> 01:26:53,458 Ut nu omedelbart! 1381 01:26:53,542 --> 01:26:57,003 Vi skickar tvĂ„ förband för att hĂ€mta er. Byggnaden Ă€r inte sĂ€ker. 1382 01:26:57,087 --> 01:26:58,004 Ja! 1383 01:26:58,505 --> 01:26:59,506 Ja! 1384 01:27:01,758 --> 01:27:02,718 Kom igen. 1385 01:27:05,929 --> 01:27:07,055 Kom och ta mig! 1386 01:27:07,889 --> 01:27:09,808 VARNING MYCKET BRÄNNBART MATERIAL 1387 01:27:16,940 --> 01:27:17,941 VÄPNAD 1388 01:27:21,194 --> 01:27:22,320 Varning! 1389 01:27:23,196 --> 01:27:24,781 Varning! 1390 01:27:25,574 --> 01:27:27,576 Varning! 1391 01:28:13,038 --> 01:28:14,706 Det Ă€r för farligt. 1392 01:28:14,790 --> 01:28:16,208 Jag mĂ„ste hĂ€mta honom. 1393 01:28:16,291 --> 01:28:18,460 -Det Ă€r för sent. -Alex! 1394 01:28:26,551 --> 01:28:28,053 Nej! 1395 01:28:28,136 --> 01:28:30,555 Alex, kom igen! 1396 01:28:30,680 --> 01:28:31,890 -Kom igen! -Jag kan inte. 1397 01:28:31,973 --> 01:28:33,850 -Alex, du kan. -Nej! 1398 01:28:33,934 --> 01:28:36,061 -Alex! -Nej, pappa! 1399 01:28:38,355 --> 01:28:39,314 GĂ„! 1400 01:28:42,359 --> 01:28:44,236 -Du mĂ„ste slĂ€ppa taget. -Jag gĂ„r inte. 1401 01:28:44,319 --> 01:28:47,113 -Alex, du mĂ„ste. -Nej, sluta! 1402 01:28:47,322 --> 01:28:48,156 Nej! 1403 01:28:49,658 --> 01:28:50,867 -Var inte rĂ€dd. -Nej! 1404 01:29:04,339 --> 01:29:05,549 Alex, var inte rĂ€dd. 1405 01:29:07,008 --> 01:29:07,843 Det Ă€r okej. 1406 01:29:09,344 --> 01:29:10,512 Du klarar det. 1407 01:29:43,128 --> 01:29:45,922 Alex. SnĂ€lla. 1408 01:30:18,246 --> 01:30:19,080 Alex. 1409 01:30:23,960 --> 01:30:24,836 Alex! 1410 01:30:24,920 --> 01:30:25,795 Herregud! 1411 01:30:26,004 --> 01:30:26,922 Ja! 1412 01:30:27,339 --> 01:30:28,965 Alex! 1413 01:30:29,466 --> 01:30:30,467 Herregud! 1414 01:30:32,010 --> 01:30:33,011 Herregud! 1415 01:30:33,720 --> 01:30:35,472 Jag saknade dig sĂ„ mycket. 1416 01:30:38,183 --> 01:30:39,726 Klarade vi det? 1417 01:30:47,400 --> 01:30:48,860 Vi klarade det. 1418 01:30:48,944 --> 01:30:50,362 Fan, ja, vi klarade det. 1419 01:30:51,988 --> 01:30:53,323 -Ja! -Ja. 1420 01:30:53,531 --> 01:30:54,407 Herregud. 1421 01:30:55,992 --> 01:30:56,826 Ja! 1422 01:31:01,164 --> 01:31:03,375 Du Ă€r ganska modig efter allt. 1423 01:31:06,586 --> 01:31:07,671 Tycker du det? 1424 01:31:37,826 --> 01:31:40,912 Jag kommer definitivt tillbaka nĂ€sta Ă„r. 1425 01:31:40,996 --> 01:31:42,372 Vi rĂ€ddade vĂ€rlden! 1426 01:38:13,012 --> 01:38:17,892 Undertexter: Zina Jasim 1426 01:38:18,305 --> 01:38:24,329 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam frĂ„n www.OpenSubtitles.org 98659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.