All language subtitles for Rim.of.the.World.2019.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,889 --> 00:00:16,642 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:15,492 --> 00:01:17,494 Ik herhaal, we zien geen schip. 3 00:01:17,619 --> 00:01:18,537 Ik wel. 4 00:01:18,787 --> 00:01:20,330 Buiten het raam. 5 00:01:20,455 --> 00:01:21,665 Cortez is dood. 6 00:01:21,790 --> 00:01:24,418 Stuur de coördinaten naar dr. Fielding bij JPL. 7 00:01:24,543 --> 00:01:25,460 Ken. 8 00:01:25,752 --> 00:01:28,505 Ik zie de coördinaten niet. Ik heb ze nodig. 9 00:01:28,672 --> 00:01:30,272 Majoor Collins, ga op handbediening. 10 00:01:30,465 --> 00:01:32,259 Zet de coördinaten op de cryptosleutel... 11 00:01:32,384 --> 00:01:35,429 en breng hem zelf naar dr. Fielding bij JPL. 12 00:01:38,849 --> 00:01:40,392 Kom op nou. 13 00:01:40,767 --> 00:01:42,519 Majoor Collins, u moet daar weg. 14 00:01:57,034 --> 00:01:58,118 Waar is je beugel? 15 00:01:58,243 --> 00:02:01,622 Mam, NASA test nieuwe raketten met vast brandstof. 16 00:02:01,747 --> 00:02:03,248 Die dingen verbranden alles. 17 00:02:03,373 --> 00:02:04,583 Vergeten we nog iets? 18 00:02:04,708 --> 00:02:06,084 Zonnebrandcrème. 19 00:02:06,209 --> 00:02:07,609 Ben je zover? 20 00:02:08,045 --> 00:02:09,421 Nog heel even. 21 00:02:09,546 --> 00:02:12,007 Lieverd, kom nou eens uit die stoel. 22 00:02:12,466 --> 00:02:15,385 Hij is niet slecht voor me, hij is ergonomisch. 23 00:02:15,510 --> 00:02:18,305 Kijk maar, rechte rug. 24 00:02:19,431 --> 00:02:20,432 Alex, lieverd. 25 00:02:20,932 --> 00:02:23,560 Er is een hele wereld naast die schermen. 26 00:02:23,852 --> 00:02:25,229 Je hoeft niet bang te zijn. 27 00:02:25,354 --> 00:02:26,855 Je krijgt nieuwe vrienden. 28 00:02:30,150 --> 00:02:31,550 Ik heb vrienden. 29 00:02:34,446 --> 00:02:35,846 Kom nou maar mee. 30 00:03:13,235 --> 00:03:14,736 Dag, mam. - Dag, schat. 31 00:03:15,696 --> 00:03:18,574 Er zullen veel leuke meisje zijn, Dariush... 32 00:03:18,699 --> 00:03:19,574 zet hem op. 33 00:03:20,033 --> 00:03:21,433 Niet gepast, pap. 34 00:03:21,785 --> 00:03:23,185 Dariush... 35 00:03:23,995 --> 00:03:25,395 ik hou van je, zoon. 36 00:03:25,747 --> 00:03:27,147 Wat er ook gebeurt. 37 00:03:32,212 --> 00:03:33,839 Oké, Jacobi, we gaan. 38 00:03:40,011 --> 00:03:41,722 Wat is ze van je? 39 00:03:42,848 --> 00:03:43,682 Mijn nichtje. 40 00:03:44,307 --> 00:03:45,726 Van m'n schoonzus. 41 00:03:45,851 --> 00:03:47,602 Je ziet het aan de ogen. 42 00:03:48,353 --> 00:03:49,396 Wat komt u doen? 43 00:03:49,771 --> 00:03:52,649 Ze doet mee aan een spelwedstrijd in Camarillo. 44 00:03:53,233 --> 00:03:54,633 Hoeveel L'en in Camarillo? 45 00:04:08,415 --> 00:04:10,041 Jij redt het wel in Amerika. 46 00:04:17,507 --> 00:04:18,907 Kom mee. 47 00:04:20,260 --> 00:04:22,095 Niet genoeg. Meer. 48 00:04:23,096 --> 00:04:24,496 Juist, ja. 49 00:04:24,890 --> 00:04:26,850 Fijn zakendoen, meid. 50 00:04:35,400 --> 00:04:36,800 Waarheen? 51 00:04:42,824 --> 00:04:44,409 Rim of the World. Goed. 52 00:04:47,537 --> 00:04:49,790 Ik ging ook naar zomerkamp als meisje. 53 00:04:49,915 --> 00:04:51,315 Dat zei je al. 54 00:04:52,000 --> 00:04:53,835 Daar heb ik Flora Beetworth ontmoet. 55 00:04:54,503 --> 00:04:57,506 En andere coole lui, maar zij stak er bovenuit. 56 00:04:57,672 --> 00:04:59,072 Hoi, Alex. 57 00:05:05,347 --> 00:05:07,474 Wil je echt je vaders horloge mee? 58 00:05:08,183 --> 00:05:10,602 Ik zal er goed op passen. 59 00:05:34,042 --> 00:05:35,442 Kom, schat. 60 00:05:36,002 --> 00:05:37,254 Je kunt het wel. 61 00:05:37,462 --> 00:05:39,881 Het wordt geweldig. Het is hier prachtig. 62 00:05:42,133 --> 00:05:43,533 Rim of the World. 63 00:05:43,718 --> 00:05:45,470 Het wordt geweldig. 64 00:05:46,471 --> 00:05:48,348 Er zijn zoveel kids van jouw leeftijd. 65 00:05:48,473 --> 00:05:49,266 Alex. 66 00:05:49,391 --> 00:05:50,475 Ik ben je leider, Logan. 67 00:05:50,600 --> 00:05:53,353 Je gaat veel interessante dingen zien. 68 00:05:53,478 --> 00:05:55,480 Het eerste is Carl hier. 69 00:05:55,605 --> 00:05:57,441 Hij is de zwarte man op campus. 70 00:05:57,566 --> 00:05:59,651 We leren je iets over de zwarte cultuur. 71 00:05:59,776 --> 00:06:01,176 Dus let goed op. 72 00:06:03,113 --> 00:06:04,906 Snap. Dit doet de zwarte man. 73 00:06:06,575 --> 00:06:09,494 Maar jullie niet. Alleen voor zwarte mensen. 74 00:06:09,619 --> 00:06:12,497 En vouw mijn kleren als in de winkel. 75 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 Ik wil geen kreukels zien. 76 00:06:15,292 --> 00:06:17,502 Winkel wat? - Zoals in de winkel. 77 00:06:17,627 --> 00:06:18,879 Wat? - Dat doen rijke mensen. 78 00:06:19,004 --> 00:06:20,005 Dat snap jij niet. 79 00:06:20,130 --> 00:06:21,882 Loop niet weg, of ik sla je. 80 00:06:22,007 --> 00:06:22,924 Het is 'n grapje. 81 00:06:23,049 --> 00:06:24,676 En er is muziek. 82 00:06:24,801 --> 00:06:26,201 De bomen... - Muziek. 83 00:06:26,428 --> 00:06:28,221 Kom, Alex, dans mee. 84 00:06:28,555 --> 00:06:29,955 Kun je dansen? 85 00:06:30,181 --> 00:06:33,226 Je wilde toch leren gitaarspelen en dansen? 86 00:06:33,727 --> 00:06:35,562 Speel door, ik dans. 87 00:06:35,687 --> 00:06:39,816 Ik voel me ongemakkelijk de meisjes ook 88 00:06:39,941 --> 00:06:42,027 O, sorry, dames. Cool. 89 00:06:42,235 --> 00:06:44,654 Speel de volgende keer wat mensen willen. 90 00:06:44,779 --> 00:06:46,179 Kom. 91 00:06:46,573 --> 00:06:48,366 Het wordt geweldig. 92 00:06:48,491 --> 00:06:50,368 Dit is Conrad. 93 00:06:50,493 --> 00:06:51,536 Conrad is wat... 94 00:06:51,661 --> 00:06:53,079 Je leert veel mensen kennen. 95 00:06:53,204 --> 00:06:54,122 Jeetje, Conrad. 96 00:06:54,247 --> 00:06:55,165 Hoi. 97 00:06:55,290 --> 00:06:57,375 Welkom in de jungle, vuurtoren. 98 00:06:57,542 --> 00:07:00,253 Dat mag je niet zeggen. En doe die tietjes weg. 99 00:07:00,378 --> 00:07:01,671 Wat? Deze tietjes? 100 00:07:01,796 --> 00:07:03,757 Hou ze stil en doe ze weg. 101 00:07:03,882 --> 00:07:06,092 Waarom is je hemd te krap? 102 00:07:07,010 --> 00:07:09,095 Jij bent zeker Alex. 103 00:07:09,471 --> 00:07:12,557 Welkom op het Rim of the World Avonturenkamp. 104 00:07:13,516 --> 00:07:15,644 Dank u. - Hier is de registratie... 105 00:07:15,769 --> 00:07:16,978 haal je hutnummer. 106 00:07:17,103 --> 00:07:19,314 En dan naar de middagactiviteiten. 107 00:07:19,439 --> 00:07:21,232 Hoe zijn je longen? 108 00:07:21,858 --> 00:07:23,235 Pardon? - Onze musical... 109 00:07:23,360 --> 00:07:24,760 is Anatevka. 110 00:07:25,236 --> 00:07:28,031 Als ik toch eens rijk was 111 00:07:29,115 --> 00:07:30,492 Wacht eens. 112 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Ik heb mijn Tevye gevonden. 113 00:07:32,327 --> 00:07:35,372 Het wordt geweldig. Leuk. 114 00:07:43,463 --> 00:07:44,863 Ik groet u, mijn prinses. 115 00:07:49,302 --> 00:07:50,804 Nederig is mijn naam, Alex. 116 00:07:56,768 --> 00:07:58,168 Ze lijkt aardig. 117 00:07:58,645 --> 00:08:00,045 Volgende. 118 00:08:02,023 --> 00:08:03,423 China? 119 00:08:04,401 --> 00:08:05,193 Goed... 120 00:08:05,318 --> 00:08:06,194 Nee. 121 00:08:06,319 --> 00:08:07,719 Ni Hao. 122 00:08:09,364 --> 00:08:13,493 Welkom... op het... kamp. 123 00:08:14,077 --> 00:08:15,477 Ik hou van... 124 00:08:15,745 --> 00:08:17,145 Jackie Chan. 125 00:08:17,664 --> 00:08:20,083 Begrijp je de woorden die ik zeg? 126 00:08:20,375 --> 00:08:21,775 Doorlopen. 127 00:08:24,754 --> 00:08:27,966 Hé, waar zat je? Weet je nog hoe de zwarte man... 128 00:08:28,299 --> 00:08:30,301 Nee. - Dat mocht ik niet, zei je. 129 00:08:30,510 --> 00:08:31,910 Het was een test. 130 00:08:32,178 --> 00:08:34,097 Goed gedaan, joh. Doorlopen. 131 00:08:34,764 --> 00:08:36,349 Je moet zijde aan. 132 00:08:36,474 --> 00:08:39,853 Daar krijg je de meiden mee. Je kunt niet... Laat maar. 133 00:08:44,733 --> 00:08:46,133 Doe hem in mijn doos. 134 00:08:46,526 --> 00:08:47,402 Pardon. Wat? 135 00:08:47,902 --> 00:08:49,302 Doe hem in mijn doos. 136 00:08:50,113 --> 00:08:52,198 Haal hem eruit en doe in mijn doos. 137 00:08:54,492 --> 00:08:56,453 Er zijn wel veel mensen bij. 138 00:08:56,578 --> 00:08:57,537 Weet je 't zeker? 139 00:08:58,038 --> 00:09:00,415 Doe je telefoon in de doos. 140 00:09:01,708 --> 00:09:02,709 Telefoon. 141 00:09:03,168 --> 00:09:05,837 Ik dacht dat je wat anders bedoelde. 142 00:09:05,962 --> 00:09:07,213 Ik... - Wat dan? 143 00:09:07,338 --> 00:09:10,133 Dat wil je niet weten... 144 00:09:10,258 --> 00:09:11,927 Dariush. Dacht jij... - Nee. 145 00:09:12,052 --> 00:09:14,304 Dariush. - Dat dacht ik niet. 146 00:09:16,264 --> 00:09:18,183 Maar om eerlijk te zijn... 147 00:09:19,225 --> 00:09:20,625 hij ligt thuis. 148 00:09:20,852 --> 00:09:22,979 Ik heb hem niet bij me. - Goed. 149 00:09:24,314 --> 00:09:27,108 Ik neem maar afscheid voor ik je voor schut zet. 150 00:09:27,859 --> 00:09:29,259 Weet je wat dat betekent? 151 00:09:29,569 --> 00:09:31,029 Nee, mam. 152 00:09:32,322 --> 00:09:35,283 Er is geen berg hoog genoeg 153 00:09:35,575 --> 00:09:36,975 Je had het beloofd. 154 00:09:40,914 --> 00:09:43,917 Geen vallei diep genoeg 155 00:09:44,584 --> 00:09:47,796 geen rivier breed genoeg 156 00:09:48,213 --> 00:09:50,924 die me weghoudt van jou 157 00:09:55,762 --> 00:09:57,162 Mooi. 158 00:09:57,430 --> 00:09:58,830 Ik hou van je. 159 00:09:59,390 --> 00:10:00,790 Dag. 160 00:10:17,784 --> 00:10:19,184 Hou vast. 161 00:10:19,452 --> 00:10:20,286 Hoe is ie, oen? 162 00:10:20,703 --> 00:10:21,496 Klaar? 163 00:10:21,621 --> 00:10:23,021 Dit wordt leuk. 164 00:10:23,373 --> 00:10:24,773 Vette helm. 165 00:10:31,089 --> 00:10:33,424 Niet naar beneden kijken. 166 00:10:44,060 --> 00:10:46,479 Oké, Zhenzhen, jij kunt. 167 00:10:46,604 --> 00:10:48,815 Veiligheid boven alles. - Hé, meid. 168 00:10:49,315 --> 00:10:50,525 Ik ben Dariush. 169 00:10:50,650 --> 00:10:53,570 Zit die lijn strak of is 't die band tussen ons? 170 00:10:55,655 --> 00:10:56,823 Goed dan. 171 00:10:56,948 --> 00:10:59,325 Ik heb nog nooit zoiets zieligs gehoord. 172 00:10:59,450 --> 00:11:01,119 Ik krijg genoeg. Meiden vallen voor me. 173 00:11:01,244 --> 00:11:03,496 Nee, van schrik springen ze eraf. 174 00:11:03,621 --> 00:11:04,706 Nee, ze vallen voor mij. 175 00:11:04,998 --> 00:11:06,791 O ja. - Inderdaad. 176 00:11:06,916 --> 00:11:07,792 Goed. - Die dus? 177 00:11:07,917 --> 00:11:08,793 Cool... - Fijn. 178 00:11:08,918 --> 00:11:10,920 Had het tegen haar gezegd. - Straks. 179 00:11:11,045 --> 00:11:11,880 Niet tegen mij. 180 00:11:12,005 --> 00:11:13,506 Rooie, jij gaat nu. Klaar? 181 00:11:13,631 --> 00:11:15,550 Kom op, joh. Naar de rand. 182 00:11:15,925 --> 00:11:17,594 Vlak naar de rand. Zo, ja. 183 00:11:18,386 --> 00:11:20,138 Naar de rand. 184 00:11:20,263 --> 00:11:22,766 Gewoon ademhalen. Kijk naar mij. 185 00:11:22,891 --> 00:11:24,726 Alleen maar ademhalen. 186 00:11:24,851 --> 00:11:28,271 Ogen dicht en dan ben je zo aan de overkant. 187 00:11:28,396 --> 00:11:29,606 Ik kan het niet. 188 00:11:29,731 --> 00:11:31,232 Aan de andere kant... 189 00:11:31,858 --> 00:11:34,110 Je gaat niet dood. 190 00:11:34,736 --> 00:11:36,136 Goed. 191 00:11:38,198 --> 00:11:39,699 Kamp is niks voor jou. 192 00:11:46,122 --> 00:11:47,522 Hé, stop. 193 00:11:48,416 --> 00:11:50,543 Dus jij bent de schijterd van dit jaar? 194 00:12:09,270 --> 00:12:12,690 Volgens NASA zijn herhaaldelijke pogingen om contact... 195 00:12:12,815 --> 00:12:15,610 te leggen met het ruimtestation mislukt. 196 00:12:15,860 --> 00:12:18,404 Maar zonder mogelijke oorzaken te noemen. 197 00:12:18,613 --> 00:12:19,989 Bij de vraag of het ISS... 198 00:12:20,114 --> 00:12:25,120 en de drie wetenschappers in gevaar zijn, zegt men dat ze de verbinding... 199 00:12:25,245 --> 00:12:26,538 proberen te herstellen. 200 00:12:26,663 --> 00:12:29,207 Verder zijn er troepen gesignaleerd... 201 00:12:31,834 --> 00:12:33,419 Toy Story was gestoord. - Hoezo? 202 00:12:33,544 --> 00:12:35,463 Bij de derde, stond de tiener... 203 00:12:35,588 --> 00:12:36,988 voor de witten. 204 00:12:37,423 --> 00:12:38,216 Wat nou? 205 00:12:38,341 --> 00:12:40,677 En Cowboy, Spaceman en beide Aardappelhoofden... 206 00:12:40,802 --> 00:12:42,202 staan voor de zwarten. 207 00:12:42,345 --> 00:12:44,138 Dus als ik het goed begrijp... 208 00:12:44,639 --> 00:12:45,849 zijn wij speelgoed. - Klopt. 209 00:12:45,974 --> 00:12:48,518 En als de witten weggaan, hebben wij lol. 210 00:12:48,768 --> 00:12:50,812 Klopt. - Maar als ie terug is... 211 00:12:50,937 --> 00:12:53,231 mogen we niet bewegen en doen wat ze willen. 212 00:12:53,356 --> 00:12:54,440 Nu snap je het. 213 00:12:54,565 --> 00:12:57,569 Dus daarmee rechtvaardigt de heersende klasse de slechte... 214 00:12:57,694 --> 00:12:59,872 omstandigheden van de werkende klasse. - Juist. 215 00:13:00,029 --> 00:13:00,947 En Finding Nemo? 216 00:13:01,072 --> 00:13:02,866 Mond dicht over Finding Nemo. 217 00:13:02,991 --> 00:13:03,992 Oké, Alex. 218 00:13:04,325 --> 00:13:05,618 Nog een vraag. 219 00:13:05,743 --> 00:13:08,621 Waarom praten we als in de jaren 80? - Dat willen ze. 220 00:13:08,746 --> 00:13:10,790 Word. - We zijn hier met witte kids. 221 00:13:10,915 --> 00:13:12,876 Zie jij zwarte kids? - Eén. 222 00:13:13,001 --> 00:13:15,461 Dariush? Die is zo rijk, dat ie bijna wit is. 223 00:13:19,382 --> 00:13:20,782 Alex. 224 00:13:21,843 --> 00:13:23,219 Alex. 225 00:13:23,344 --> 00:13:24,744 Alex, kom. 226 00:13:56,502 --> 00:13:57,902 Blijf bij me. 227 00:13:58,338 --> 00:13:59,589 Ik voel m'n benen niet. 228 00:13:59,714 --> 00:14:01,114 Ik raak achterop. 229 00:14:01,507 --> 00:14:02,907 Ik ben zo moe. 230 00:14:10,016 --> 00:14:11,416 Ik ga voorin. 231 00:14:18,900 --> 00:14:19,901 Kampkids achterin. 232 00:14:20,401 --> 00:14:21,944 Wat nou? - Kampkids achterin. 233 00:14:22,528 --> 00:14:24,781 Rosa Parks vocht ervoor dat ik voorin mag. 234 00:14:24,906 --> 00:14:26,032 Echt? - Rijd door. 235 00:14:26,157 --> 00:14:28,951 Rosa had jou niet in gedachten, dus achterin. 236 00:14:29,619 --> 00:14:31,204 En niet met de deur slaan. 237 00:14:31,329 --> 00:14:32,729 Niet met de deur slaan. 238 00:14:35,124 --> 00:14:37,502 Oké dan, de koning is terug. - Kom op. 239 00:14:40,296 --> 00:14:41,696 Schuif eens op. 240 00:14:41,839 --> 00:14:43,508 Hup. M'n zak is heet. - Sorry. 241 00:14:43,633 --> 00:14:45,009 Het doet pijn, opzij. 242 00:14:45,134 --> 00:14:48,638 Hopelijk zijn jullie niet bang voor haaien. Riemen om. 243 00:14:49,180 --> 00:14:52,975 Want mijn rijbewijs is afgepakt. - Wat nou? 244 00:14:53,101 --> 00:14:54,852 Voor even. - Wat betekent dat? 245 00:14:54,977 --> 00:14:56,729 Hopelijk houden ze ons niet aan. 246 00:15:04,821 --> 00:15:08,408 Sorry, maar iemand poepte in de kano in de stroomversnelling. 247 00:15:09,909 --> 00:15:12,829 Cosmo, haal nog een extra tuinslang. 248 00:15:12,995 --> 00:15:14,330 Het is zo weer schoon. 249 00:15:14,455 --> 00:15:16,040 Niemand is bang van wat poep. 250 00:15:16,165 --> 00:15:18,584 Ik ben doodsbang voor veel poep. 251 00:15:18,709 --> 00:15:20,545 Het is meer poep dan kano. 252 00:15:21,087 --> 00:15:23,423 Twee kids poepten in de bus. Nou en? 253 00:15:23,548 --> 00:15:25,925 Ik wil geen bindvliesontsteking hier. 254 00:15:26,050 --> 00:15:26,884 Dus bedaar. 255 00:15:27,510 --> 00:15:30,596 Gaan we in een boot? Ik wilde tussen de bumpers. 256 00:15:32,557 --> 00:15:33,599 Leuk? Kom op. 257 00:15:33,724 --> 00:15:36,102 Dat is ongepast, Dariush. 258 00:15:36,227 --> 00:15:37,627 Maar ik voel me gevleid. 259 00:15:38,271 --> 00:15:40,440 Is dat een nieuwe ketting? - Nieuwe hoed? 260 00:15:40,648 --> 00:15:42,650 Ja, uit Paradise Island. 261 00:15:42,775 --> 00:15:43,818 Waar ga je heen? 262 00:15:43,943 --> 00:15:45,343 Staat leuk bij je ogen. 263 00:15:50,783 --> 00:15:52,183 Zhenzhen. 264 00:15:53,286 --> 00:15:55,371 Weet je waar je naartoe gaat? 265 00:15:58,458 --> 00:16:00,460 Misschien moeten we hier blijven. 266 00:16:00,960 --> 00:16:02,360 Zullen we teruggaan? 267 00:16:06,799 --> 00:16:08,718 Weet je hoe je terugkomt? 268 00:16:17,143 --> 00:16:18,543 Hallo? 269 00:16:45,796 --> 00:16:47,196 MAM 270 00:16:47,381 --> 00:16:49,133 O, shit. 271 00:16:51,969 --> 00:16:53,369 Wat doe jij hier? 272 00:16:53,763 --> 00:16:55,014 Ik heb zitten bouten. 273 00:16:55,264 --> 00:16:58,226 Hij wilde niet blijven zitten. 274 00:16:58,643 --> 00:17:01,771 Ik denk dat de naaldbomen nu bruin zijn... 275 00:17:01,896 --> 00:17:02,814 geworden. 276 00:17:02,939 --> 00:17:04,232 Kom, ik wil even praten. 277 00:17:04,357 --> 00:17:05,691 Blijf van me af. - Kom. 278 00:17:05,816 --> 00:17:07,193 Zien doet geloven. - Nee. 279 00:17:07,318 --> 00:17:08,820 Ik help je over je angst heen. 280 00:17:08,945 --> 00:17:10,071 Nee. Wat... Nee. 281 00:17:10,196 --> 00:17:11,739 Nee. - Ik help je alleen. 282 00:17:11,864 --> 00:17:13,616 Ik heb je vast. - Nee. 283 00:17:13,741 --> 00:17:14,909 Kijk naar beneden. - Nee. 284 00:17:15,034 --> 00:17:16,494 Ik help je gewoon. - Hoeft niet. 285 00:17:16,619 --> 00:17:17,578 Je kunt het. - Nee. 286 00:17:17,703 --> 00:17:19,372 Ik kan het niet. - Ik help je. 287 00:17:19,497 --> 00:17:21,582 Kalmeer, man. - Laat hem gaan. 288 00:17:23,543 --> 00:17:24,943 Laat hem gaan. 289 00:17:27,630 --> 00:17:29,173 Doorlopen, zwerver. 290 00:17:29,298 --> 00:17:31,175 Ik heb geen ruzie met jou. - Nee. 291 00:17:31,300 --> 00:17:33,386 Help me. - Ik zeg het niet nog eens. 292 00:17:36,973 --> 00:17:38,373 Kom hier. 293 00:17:40,101 --> 00:17:41,501 Grote fout, joh. 294 00:17:44,522 --> 00:17:46,399 Vijf jaar Krav Maga. 295 00:17:46,607 --> 00:17:49,777 Dat gebruik ik. Waar kom jij mee? 296 00:17:49,902 --> 00:17:51,302 Wat? 297 00:17:55,157 --> 00:17:56,557 Gaat het? 298 00:17:57,451 --> 00:17:58,851 Bedankt. 299 00:18:01,789 --> 00:18:04,041 Wie ben je? - Gabriel. 300 00:18:05,543 --> 00:18:06,943 Woon je hier? 301 00:18:08,879 --> 00:18:10,339 Ja. 302 00:18:11,882 --> 00:18:14,218 Jullie zijn toch van het kamp? 303 00:18:17,513 --> 00:18:20,766 Zij praat niet veel. - Weet je... 304 00:18:21,225 --> 00:18:23,102 Dat was mazzel. 305 00:18:23,227 --> 00:18:26,564 Gewoon mazzel. Ik ben nog niet aan de hoogte gewend. 306 00:18:26,689 --> 00:18:29,317 Dus ik ben een beetje traag. 307 00:18:39,076 --> 00:18:40,476 Wat was dat? 308 00:18:44,749 --> 00:18:46,149 Wat staat er? 309 00:18:46,626 --> 00:18:48,377 Het is een nooduitzending. 310 00:18:48,502 --> 00:18:52,048 Alle burgers moeten de steden verlaten. 311 00:18:52,173 --> 00:18:55,217 Benader geen onbekende luchtvaartuigen. 312 00:18:56,636 --> 00:18:58,036 Het is de volgende 7-11. 313 00:18:58,471 --> 00:18:59,972 We moeten naar de bus. 314 00:19:00,681 --> 00:19:02,081 Kent iemand de weg? 315 00:19:02,642 --> 00:19:04,042 Ik wel. 316 00:19:04,185 --> 00:19:05,061 Volg mij maar. 317 00:19:05,227 --> 00:19:06,937 Wacht even. 318 00:19:07,104 --> 00:19:09,357 Rustig aan, welp. Dit zijn mijn lui. 319 00:19:09,482 --> 00:19:10,882 Soldaten, mars. 320 00:19:13,110 --> 00:19:14,510 Kom mee. 321 00:19:14,945 --> 00:19:16,345 Weten jullie... 322 00:19:22,953 --> 00:19:24,353 Iedereen is weg. 323 00:19:25,039 --> 00:19:26,439 Klootzakken. 324 00:19:28,042 --> 00:19:30,294 Ze gingen vast na de uitzending terug. 325 00:19:35,758 --> 00:19:37,158 Wat nou? 326 00:19:37,510 --> 00:19:39,762 Het lijken explosies in de atmosfeer. 327 00:19:39,887 --> 00:19:41,597 Bel ze dat ze de bus sturen. 328 00:19:41,722 --> 00:19:42,807 Hij doet het niet. 329 00:19:42,932 --> 00:19:44,767 Ik had net nog 90 procent. 330 00:19:44,892 --> 00:19:46,102 Rotzooi, Boost Mobile. 331 00:19:46,227 --> 00:19:47,627 De mijne ook niet. 332 00:20:04,954 --> 00:20:06,622 O, god. Het is Independence Day. 333 00:20:07,331 --> 00:20:08,731 Het is juni, Gabriel. 334 00:20:10,126 --> 00:20:12,086 Misschien viel Noord-Korea aan. 335 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 Zhenzhen, roep ze terug. 336 00:20:14,463 --> 00:20:17,633 We wachten gewoon tot de volwassenen ons missen en ophalen. 337 00:20:17,758 --> 00:20:20,011 En als ze nooit terug komen? 338 00:20:20,136 --> 00:20:21,846 Dan ga ik hier dood met jullie? 339 00:20:21,971 --> 00:20:23,639 Ik heb nog geen seks gehad. 340 00:20:27,268 --> 00:20:29,020 Ik bedoel... Wel seks... 341 00:20:29,145 --> 00:20:31,188 Wel seks, maar... 342 00:20:31,313 --> 00:20:33,774 niet met twee meisjes tegelijk. 343 00:20:33,899 --> 00:20:35,318 Ik zei het tegen je... - Nee. 344 00:20:35,443 --> 00:20:38,696 Luister, we gaan niet dood. Het is vast een bosbrand. 345 00:20:38,821 --> 00:20:40,906 We moeten weg, vanwege de beren. 346 00:20:41,991 --> 00:20:43,743 Rustig aan. Zei je, beren? 347 00:20:43,868 --> 00:20:45,661 Ik heb niet veel met beren. 348 00:20:45,786 --> 00:20:47,997 Ik wil niet Ge-DiCaprioot worden. 349 00:20:48,372 --> 00:20:51,417 Niemand heeft wat met beren. - Nou... 350 00:20:51,667 --> 00:20:53,377 Vraag Werner Herzog maar. 351 00:20:53,502 --> 00:20:56,505 Grizzly Man leefde jaren met beren, dus ga maar na. 352 00:20:56,839 --> 00:20:58,299 Zag je 't eind van die film? 353 00:20:59,049 --> 00:21:02,261 Ja, ik... Nee, niet gezien. - Stop. Gabriel heeft gelijk. 354 00:21:02,386 --> 00:21:03,786 Zwarte beren eten alles. 355 00:21:04,096 --> 00:21:06,182 We komen de nacht nooit door. 356 00:21:06,474 --> 00:21:08,434 Kom mee dan. 357 00:21:12,271 --> 00:21:13,671 Hallo. 358 00:21:14,857 --> 00:21:16,257 Hallo. 359 00:21:17,610 --> 00:21:19,010 Waar is iedereen? 360 00:21:19,820 --> 00:21:21,220 Is er iemand? 361 00:21:21,739 --> 00:21:23,139 Zie je iemand? 362 00:21:25,576 --> 00:21:26,786 Wat is dat? 363 00:21:26,911 --> 00:21:28,311 Van berg af... 364 00:21:28,704 --> 00:21:30,206 Ze lieten ons achter. 365 00:21:32,625 --> 00:21:34,025 Niet iedereen. 366 00:21:34,835 --> 00:21:35,795 Het is Conrad. 367 00:21:35,920 --> 00:21:37,320 Conrad. 368 00:21:37,755 --> 00:21:39,155 Is hij dood? 369 00:21:39,548 --> 00:21:40,466 Hij ademt nog. 370 00:21:40,800 --> 00:21:42,009 Hij sliep te vast. 371 00:21:42,134 --> 00:21:44,345 Wie slaapt er door een evacuatie heen? 372 00:21:45,221 --> 00:21:46,621 Maak hem wakker. 373 00:21:53,187 --> 00:21:54,647 Het was vast geen melk. 374 00:21:59,693 --> 00:22:01,093 Doet het niet. 375 00:22:02,112 --> 00:22:03,512 Omdat er geen stroom is. 376 00:22:04,240 --> 00:22:05,449 Weet je wat een EMP is? 377 00:22:05,658 --> 00:22:08,160 Ja, daar dansen witte mensen op. 378 00:22:08,452 --> 00:22:09,537 Nee, dat is EDM. 379 00:22:09,703 --> 00:22:11,914 EPM betekent elektromagnetische puls. 380 00:22:12,540 --> 00:22:15,167 Komt door een kernexplosie in de bovenlaag van de atmosfeer. 381 00:22:15,709 --> 00:22:18,712 De meeste elektronica doet het dan niet meer. 382 00:22:19,213 --> 00:22:20,089 En dan? 383 00:22:20,589 --> 00:22:22,216 Dan werkt niets meer. 384 00:22:22,550 --> 00:22:23,950 Zelfs auto's niet? 385 00:22:24,218 --> 00:22:26,345 Jullie hebben eten en onderdak. 386 00:22:26,470 --> 00:22:27,847 Blijf gewoon hier... 387 00:22:27,972 --> 00:22:30,015 tot dit voorbij is. - Wat dan? 388 00:22:30,724 --> 00:22:31,642 Shit. 389 00:22:31,976 --> 00:22:33,376 Kom. 390 00:22:44,321 --> 00:22:46,490 Dat zijn F22 luchtoverwicht-jagers. 391 00:22:47,074 --> 00:22:48,701 Maar waar vechten ze tegen? 392 00:22:49,159 --> 00:22:51,036 Ik ken die niet... 393 00:22:53,831 --> 00:22:56,125 Rennen, wegwezen. 394 00:22:56,250 --> 00:22:58,043 Snel. 395 00:22:59,003 --> 00:23:00,403 Snel. 396 00:23:00,588 --> 00:23:01,988 Wegwezen. 397 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 Kom mee. 398 00:23:05,968 --> 00:23:07,368 Rennen. 399 00:23:08,846 --> 00:23:10,514 Kijk uit. 400 00:23:22,443 --> 00:23:23,843 Wat gebeurt er toch? 401 00:23:44,548 --> 00:23:45,948 Wat is dat? 402 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 Een Dragon-capsule. 403 00:23:48,344 --> 00:23:49,803 Hoe weet je dit allemaal? 404 00:23:49,970 --> 00:23:52,514 Mijn moeder stuurde me niet voor niks hierheen. 405 00:23:53,098 --> 00:23:54,558 Dat ding is gigantisch. 406 00:23:55,434 --> 00:23:56,227 Wat nou? 407 00:23:56,352 --> 00:23:59,438 Niet aanraken. Hij is bloedheet. 408 00:23:59,772 --> 00:24:02,191 Heeft iemand water? - Goed idee. 409 00:24:02,691 --> 00:24:04,091 Bedankt. 410 00:24:07,071 --> 00:24:08,471 Echt? 411 00:24:10,115 --> 00:24:10,950 Wat? - Geef op. 412 00:24:11,075 --> 00:24:12,475 Wat nou? 413 00:24:13,243 --> 00:24:14,995 Je maakt hem toch niet open? 414 00:24:15,120 --> 00:24:16,539 Er kan iemand in zitten. 415 00:24:16,664 --> 00:24:18,123 Nee, laat het. 416 00:24:18,707 --> 00:24:21,335 Wat? - We weten niet wat het is. 417 00:24:21,877 --> 00:24:23,277 Afblijven. 418 00:24:23,712 --> 00:24:25,589 Dit is de jungle, mensen. 419 00:24:25,714 --> 00:24:27,841 Hier overleeft de sterkste. 420 00:24:37,893 --> 00:24:38,811 Hallo. 421 00:24:39,103 --> 00:24:40,503 Is er iemand? 422 00:24:52,408 --> 00:24:53,808 Jongens. 423 00:24:55,160 --> 00:24:56,578 Kom op. 424 00:24:56,829 --> 00:24:58,747 De ruimte maakt je toch gewichtloos? 425 00:24:59,331 --> 00:25:00,958 In de ruimte, sukkel. 426 00:25:04,712 --> 00:25:05,796 Waar ben ik? 427 00:25:05,921 --> 00:25:07,089 In 't Rim of the World kamp. 428 00:25:07,214 --> 00:25:08,841 Bij Big Bear. - Een kamp? 429 00:25:09,133 --> 00:25:10,551 Ik vond 't ook niks... 430 00:25:10,843 --> 00:25:12,428 De coördinaten waren fout. 431 00:25:12,553 --> 00:25:14,930 Pasadena... Dr. Fielding. 432 00:25:15,055 --> 00:25:17,433 Sorry, maar dit is Pasadena niet. 433 00:25:17,558 --> 00:25:19,268 JPL. - JPL? 434 00:25:19,393 --> 00:25:21,478 Jet Propulsion Laboratory. Van NASA. 435 00:25:21,603 --> 00:25:23,188 Blijf rustig liggen. 436 00:25:23,313 --> 00:25:25,232 Blijf liggen. - De stick. 437 00:25:25,858 --> 00:25:26,692 De sleutel. 438 00:25:26,859 --> 00:25:28,986 Breng 'm naar JPL, naar dr. Fielding. 439 00:25:29,111 --> 00:25:31,822 Alles staat erop. Excalibur, alles. 440 00:25:32,239 --> 00:25:33,073 Ga nou. 441 00:25:33,365 --> 00:25:34,908 Wat nou? 442 00:25:35,451 --> 00:25:36,452 U gaat dood als we weggaan. 443 00:25:36,577 --> 00:25:38,162 Dan gaan we allemaal dood. 444 00:25:38,746 --> 00:25:40,146 Vlucht. 445 00:25:45,794 --> 00:25:46,962 Was dat een alien? 446 00:25:47,087 --> 00:25:48,487 Kom mee. 447 00:25:49,465 --> 00:25:51,091 Niet stoppen. Kom op. 448 00:26:03,228 --> 00:26:04,355 Hij heeft een hond. 449 00:26:04,480 --> 00:26:05,880 Alex. Kom nou. 450 00:26:12,446 --> 00:26:13,906 Wacht. 451 00:26:14,031 --> 00:26:14,907 Hoe groot was ie? 452 00:26:15,032 --> 00:26:17,993 Als een puppy? Misschien wil ie geaaid worden. 453 00:26:19,078 --> 00:26:20,704 Dus niet. Wegwezen. 454 00:26:28,587 --> 00:26:30,255 Alex, kom. 455 00:26:32,633 --> 00:26:35,177 Dariush. Kom. 456 00:27:08,377 --> 00:27:09,777 Dank u, baby Jezus. 457 00:27:29,982 --> 00:27:31,483 Help me, ik kom eraan. 458 00:27:46,748 --> 00:27:48,750 Snel, rennen. 459 00:27:52,337 --> 00:27:53,589 Shit. Kom mee. 460 00:27:53,714 --> 00:27:55,114 Kom mee. 461 00:28:09,188 --> 00:28:10,939 Wat doe je? - Kom mee. 462 00:28:33,921 --> 00:28:35,321 Waar is ie? 463 00:28:45,140 --> 00:28:46,540 O, shit. 464 00:28:55,776 --> 00:28:57,176 Niks zeggen. 465 00:28:57,402 --> 00:28:58,802 Niks... 466 00:29:05,744 --> 00:29:07,746 Hij komt, we moeten ons verstoppen. 467 00:29:13,835 --> 00:29:15,462 Hij komt eraan. 468 00:29:21,218 --> 00:29:22,678 Dat is ontlasting-zelfmoord. 469 00:29:23,011 --> 00:29:24,411 Nee. 470 00:29:28,725 --> 00:29:30,125 Getverderrie. 471 00:29:32,521 --> 00:29:33,921 Niet hygiënisch. 472 00:29:35,857 --> 00:29:37,359 We moeten weg. Kom. 473 00:29:38,902 --> 00:29:41,446 Waarom weggaan? We zitten hier veilig. 474 00:29:41,697 --> 00:29:43,865 We moeten ze helpen. - En ook doodgaan? 475 00:29:44,658 --> 00:29:46,118 Nee, bedankt. - Ga nou maar. 476 00:29:46,243 --> 00:29:47,119 Nee, toe nou. 477 00:29:47,244 --> 00:29:49,246 Nee, wacht. Gabriel. 478 00:29:51,206 --> 00:29:52,606 Wacht. 479 00:29:56,753 --> 00:29:58,153 En nu? 480 00:30:00,882 --> 00:30:02,718 Nee, toch. 481 00:30:07,514 --> 00:30:08,557 O, shit. Kom mee. 482 00:30:08,682 --> 00:30:10,267 Rennen. 483 00:30:25,782 --> 00:30:26,783 Wat nou? 484 00:30:26,908 --> 00:30:27,784 Het is Conrad. 485 00:30:27,909 --> 00:30:29,309 Conrad. 486 00:30:31,997 --> 00:30:33,397 Conrad. 487 00:30:48,889 --> 00:30:49,723 Daar is ie. 488 00:30:50,015 --> 00:30:51,415 Rennen. 489 00:30:52,225 --> 00:30:53,625 Opschieten. 490 00:30:53,894 --> 00:30:54,895 Het is Cujo. 491 00:30:55,020 --> 00:30:55,812 Snel. 492 00:30:55,937 --> 00:30:57,337 Pak de deur. 493 00:30:57,898 --> 00:30:59,775 Wat? - Pak de deur. 494 00:31:01,651 --> 00:31:02,611 Hij komt eraan. 495 00:31:03,111 --> 00:31:04,821 Kom erin. - Ik vergat de deur. 496 00:31:17,042 --> 00:31:18,502 Waar is ie? Zie je hem? 497 00:31:18,919 --> 00:31:20,319 Ik zie hem niet. 498 00:31:20,504 --> 00:31:21,671 O, shit. - Nee. 499 00:31:21,880 --> 00:31:23,507 Kom, jongens. 500 00:31:23,632 --> 00:31:25,509 Kom dan. - De hond is daar. 501 00:31:25,801 --> 00:31:27,135 We horen je niet. 502 00:31:27,260 --> 00:31:28,720 Ga weg. Die hond is daar. 503 00:31:40,649 --> 00:31:42,317 We moeten ze erin laten. - Nee. 504 00:31:42,442 --> 00:31:44,069 Wat? Laat ze erin? Nee. 505 00:31:46,696 --> 00:31:49,199 Zhenzhen. 506 00:31:51,368 --> 00:31:52,411 Laat het met rust. 507 00:31:52,536 --> 00:31:54,621 Kom op. - Laat die knoppen met rust. 508 00:32:03,046 --> 00:32:04,446 Wil je dood? 509 00:32:13,390 --> 00:32:14,224 Allemachtig. 510 00:32:14,850 --> 00:32:16,852 Alex, graag gedaan. 511 00:32:17,227 --> 00:32:19,312 Ik heb die hond voor jullie gebraden. 512 00:32:19,479 --> 00:32:21,982 En Gabriel heeft niks geholpen. 513 00:32:22,357 --> 00:32:25,360 Met welke knop gaat het raam open? Help me. 514 00:32:29,364 --> 00:32:30,764 Snel. 515 00:32:35,328 --> 00:32:36,728 Volgens mij is ie dood. 516 00:32:43,003 --> 00:32:46,423 Wanneer laten we Zhenzhen struikelen en rennen door? 517 00:33:14,743 --> 00:33:16,411 Hier heb ik niet voor getekend. 518 00:33:16,536 --> 00:33:17,936 Dit kan niet echt zijn. 519 00:33:18,997 --> 00:33:21,583 Hoezo niet echt? Hij spoot snot over ons heen. 520 00:33:21,708 --> 00:33:23,960 Zeik niet zo. Zo kan ik niet denken. 521 00:33:24,085 --> 00:33:27,839 Ik zeik wanneer ik wil. HIj had z'n tong in m'n mond. 522 00:33:27,964 --> 00:33:29,364 Was het wel z'n tong? 523 00:33:29,799 --> 00:33:30,842 We kennen hun anatomie niet. 524 00:33:30,967 --> 00:33:31,968 Wat zeg je? 525 00:33:32,093 --> 00:33:34,429 Het kan best dat verfijnde wezens... 526 00:33:34,554 --> 00:33:36,821 zoals alien-mannetjes, schedel-genitaliën hebben. 527 00:33:40,936 --> 00:33:42,395 Hij had z'n lul in m'n mond? 528 00:33:43,438 --> 00:33:44,838 Ja. 529 00:33:46,900 --> 00:33:48,276 We moeten rustig blijven. 530 00:33:48,401 --> 00:33:49,801 Blijf rustig. 531 00:33:50,070 --> 00:33:50,904 Rustig? 532 00:33:51,446 --> 00:33:54,616 Ik heb vast alienbaby's ingeslikt... 533 00:33:54,741 --> 00:33:57,494 die straks als handjes uit m'n borst springen. 534 00:33:57,619 --> 00:33:59,579 Ik moet naar mam, zij lost 't wel op. 535 00:33:59,704 --> 00:34:00,956 Als ze nog leeft. 536 00:34:01,206 --> 00:34:02,541 Zeg dat niet. 537 00:34:02,666 --> 00:34:04,292 Onze ouders zijn vast dood. 538 00:34:04,417 --> 00:34:06,253 Wat zei ik over hem niet aanraken? 539 00:34:06,461 --> 00:34:07,254 Wat ga je doen? 540 00:34:07,379 --> 00:34:09,214 Ga je me weer slaan? Doe maar. 541 00:34:09,339 --> 00:34:10,382 Dan tik ik je daar... 542 00:34:10,507 --> 00:34:11,842 en dan in je hoofd... 543 00:34:11,967 --> 00:34:14,428 en dan wurg ik je. - Stop je weleens? 544 00:34:14,553 --> 00:34:16,680 Met mijn vuist en die alienlul... 545 00:34:16,805 --> 00:34:18,765 moet je mond toch moe zijn. 546 00:34:22,269 --> 00:34:23,478 Waarom sla je mij? 547 00:34:23,603 --> 00:34:25,188 Wat we in het leven doen... 548 00:34:25,855 --> 00:34:27,524 echoot in de eeuwigheid. 549 00:34:29,442 --> 00:34:30,842 Wat nou? 550 00:34:32,153 --> 00:34:33,553 Houd de linie. 551 00:34:33,989 --> 00:34:35,389 Blijf bij me. 552 00:34:35,782 --> 00:34:38,326 Als je jezelf alleen ziet, in groene velden... 553 00:34:38,451 --> 00:34:40,363 met de zon op je gezicht, wees niet bang. 554 00:34:41,037 --> 00:34:42,664 Want dan ben je in Elysion... 555 00:34:43,039 --> 00:34:44,439 en ben je al dood. 556 00:34:46,960 --> 00:34:48,712 Citeerde ze uit Gladiator? 557 00:34:49,045 --> 00:34:50,839 Sinds wanneer spreekt ze Engels? 558 00:34:51,715 --> 00:34:53,115 Sinds wanneer spreekt ze? 559 00:34:53,967 --> 00:34:55,093 Waar gaan we heen? 560 00:34:55,218 --> 00:34:56,052 Mijn kaak doet pijn. 561 00:34:56,219 --> 00:34:59,889 De astronaut zei dat deze sleutel bij TRL de aliens kan tegenhouden. 562 00:35:00,098 --> 00:35:01,057 JPL. 563 00:35:01,182 --> 00:35:02,225 Een NASA-faciliteit. 564 00:35:02,350 --> 00:35:03,643 Smaakt naar truffelboter. 565 00:35:03,810 --> 00:35:05,270 In Pasadena. 566 00:35:06,021 --> 00:35:08,773 Ik was er ooit met mijn vader voor een robotwedstrijd. 567 00:35:08,898 --> 00:35:11,026 Weet je hoe we er komen? - Zonder gps? 568 00:35:11,151 --> 00:35:13,945 Ik denk het niet. Het is meer dan 110 km. 569 00:35:14,070 --> 00:35:15,470 Wat? 570 00:35:16,031 --> 00:35:18,366 Wil je 110 km de stad in? 571 00:35:18,491 --> 00:35:21,912 In de uitzending zeiden ze... blijf uit de stad. 572 00:35:22,037 --> 00:35:24,080 We hoeven niet helemaal naar Pasadena. 573 00:35:24,664 --> 00:35:27,542 We geven hem onder aan de berg aan een volwassene. 574 00:35:27,667 --> 00:35:29,586 En laat hen hem brengen. 575 00:35:33,673 --> 00:35:35,073 Jongens. 576 00:35:35,425 --> 00:35:38,345 Er is een politiebureau, dan geven we hem aan een agent. 577 00:35:38,470 --> 00:35:40,096 Goed idee, Gabriel. 578 00:35:40,221 --> 00:35:42,766 We pakken fietsen en aan de slag dan. 579 00:35:44,225 --> 00:35:45,894 Nou, je Engels is best goed. 580 00:35:46,561 --> 00:35:48,897 We kregen de code bij de registratie. 581 00:35:49,022 --> 00:35:50,422 6-6-9. 582 00:35:50,649 --> 00:35:52,049 Kom nou. 583 00:35:54,861 --> 00:35:57,030 Schiet op. Het is 6-6-9. 584 00:35:58,865 --> 00:36:01,034 Wat doe je nou? Ik zei 6-6-9. 585 00:36:01,868 --> 00:36:05,330 Kom op. Ben je dom of zo? 586 00:36:07,624 --> 00:36:09,024 Ik ben niet dom. 587 00:36:09,209 --> 00:36:11,169 Kom, ik help je wel. 588 00:36:12,545 --> 00:36:15,340 Ik wil die. Met die 'Wakanda Forever'-sticker. 589 00:36:23,515 --> 00:36:24,432 Wat is er? 590 00:36:24,849 --> 00:36:26,249 Ik kan niet mee. 591 00:36:27,477 --> 00:36:28,877 Waarom niet? 592 00:36:29,854 --> 00:36:31,254 Ik kan niet fietsen. 593 00:36:31,564 --> 00:36:32,964 Nooit geleerd. 594 00:36:34,192 --> 00:36:35,592 Het geeft niet. 595 00:36:35,735 --> 00:36:37,135 Ga maar zonder me. 596 00:36:37,278 --> 00:36:38,863 Oké, we gaan. - Nee. 597 00:36:38,988 --> 00:36:42,450 Toen je zag dat ze je hadden achtergelaten, hoe voelde dat? 598 00:36:42,575 --> 00:36:46,496 Jij gaat aan zijn ene kant en jij aan de andere, en dan gaan we. 599 00:36:46,621 --> 00:36:48,021 Goed. 600 00:36:50,625 --> 00:36:52,025 Ik laat je niet vallen. 601 00:37:01,344 --> 00:37:02,744 Jullie zijn... 602 00:37:13,314 --> 00:37:14,274 Je kunt het. 603 00:37:14,524 --> 00:37:16,234 Voeten op de pedalen. 604 00:37:16,443 --> 00:37:18,111 Je moet snelheid maken. 605 00:37:18,236 --> 00:37:20,864 Hoe sneller, hoe meer balans. 606 00:37:21,197 --> 00:37:22,657 Weet je het zeker? 607 00:37:23,950 --> 00:37:25,350 Nee. 608 00:37:25,493 --> 00:37:26,893 Je gaat goed. 609 00:37:28,246 --> 00:37:29,646 Ga door. 610 00:37:34,252 --> 00:37:35,837 Ik weet niet of ik dit kan. 611 00:37:35,962 --> 00:37:37,362 Alex. 612 00:37:37,505 --> 00:37:38,905 Je doet het al. 613 00:37:42,385 --> 00:37:43,785 Je doet het. 614 00:37:45,305 --> 00:37:46,705 Ja. 615 00:37:46,890 --> 00:37:47,891 Je doet het. 616 00:37:48,099 --> 00:37:49,499 Ja, joh. 617 00:37:49,642 --> 00:37:50,602 Kijk hem. 618 00:37:50,852 --> 00:37:53,104 Mijn god, ik doe het. 619 00:38:10,079 --> 00:38:11,479 Dit is zo leuk... 620 00:38:13,500 --> 00:38:14,900 Alex. 621 00:38:17,003 --> 00:38:18,546 Heb je niks? - Is ie dood? 622 00:38:18,671 --> 00:38:20,071 Alex? 623 00:38:20,215 --> 00:38:21,508 Gaat het? - Alles goed? 624 00:38:21,633 --> 00:38:23,033 Gaat het? 625 00:38:24,803 --> 00:38:26,203 Gaat het? 626 00:38:28,890 --> 00:38:29,683 Allema... 627 00:38:29,808 --> 00:38:31,208 Ja, alle... 628 00:38:31,810 --> 00:38:33,210 machtig. 629 00:38:42,612 --> 00:38:43,446 Heb je niks? 630 00:38:44,113 --> 00:38:45,532 Gaan we daarheen? 631 00:38:46,866 --> 00:38:50,286 108 KM NAAR JPL 632 00:39:31,035 --> 00:39:31,870 Daar. 633 00:39:32,495 --> 00:39:34,080 Dit is een zooitje. 634 00:39:34,831 --> 00:39:35,665 Lijkt verlaten. 635 00:39:36,040 --> 00:39:37,083 Jongens, ik... 636 00:39:37,417 --> 00:39:38,817 Niemand is... 637 00:39:40,670 --> 00:39:42,070 Wat? 638 00:39:42,881 --> 00:39:45,175 Gaan jullie maar. Ik let wel op de fietsen. 639 00:39:45,300 --> 00:39:46,217 Wat? 640 00:39:46,593 --> 00:39:49,512 O ja, want de aliens pikken onze fietsen anders. 641 00:39:51,848 --> 00:39:53,248 Ja, plunderaars. 642 00:39:53,766 --> 00:39:55,166 Ja, iemand moet opletten. 643 00:39:58,688 --> 00:40:00,088 Ook goed. 644 00:40:07,155 --> 00:40:08,865 Hallo? Agenten? 645 00:40:09,490 --> 00:40:10,909 Stil, wat als er mensen zijn? 646 00:40:11,034 --> 00:40:12,434 Hoezo, 'stil'? 647 00:40:14,913 --> 00:40:16,748 Als ik 'n clown zie, ben ik weg. 648 00:40:16,873 --> 00:40:18,273 We moeten terug. - Nee. 649 00:40:19,208 --> 00:40:20,627 We gaan altijd voorwaarts. 650 00:40:21,502 --> 00:40:22,902 Kom mee. 651 00:40:24,964 --> 00:40:26,364 Oké, kantoren. 652 00:40:29,969 --> 00:40:31,369 Een waarschuwing. 653 00:40:34,682 --> 00:40:37,310 'Kernwapens toegestaan voor het Los Angeles Basin. 654 00:40:37,560 --> 00:40:38,960 Europa is vernietigd. 655 00:40:40,813 --> 00:40:43,149 Azië... verwoest. 656 00:40:43,399 --> 00:40:44,799 Hallo? 657 00:40:47,362 --> 00:40:48,762 Hallo? 658 00:40:52,075 --> 00:40:53,475 'Primaire missie: 659 00:40:54,285 --> 00:40:56,079 vind alien krachtbron.' 660 00:40:57,872 --> 00:40:59,272 Wat? 661 00:41:02,418 --> 00:41:03,818 Is er iemand? 662 00:41:12,553 --> 00:41:14,222 Je hoeft niet bang te zijn. 663 00:41:15,139 --> 00:41:16,015 Kom maar. 664 00:41:16,599 --> 00:41:17,999 Kom dan. 665 00:41:19,686 --> 00:41:21,086 Hoe heet je? 666 00:41:22,689 --> 00:41:24,089 Alex. 667 00:41:24,315 --> 00:41:25,715 Ik ben Lou. 668 00:41:26,693 --> 00:41:28,093 Zie je die sleutels daar? 669 00:41:29,904 --> 00:41:30,989 Geef ze eens aan. 670 00:41:31,114 --> 00:41:32,949 Je gelooft nooit wat ik zag. 671 00:41:33,074 --> 00:41:34,474 Erger kan niet. 672 00:41:36,035 --> 00:41:37,435 O, shit. 673 00:41:37,912 --> 00:41:39,539 Hij wil eruit. 674 00:41:39,998 --> 00:41:41,165 Wat, je wil... Nee. 675 00:41:41,290 --> 00:41:43,334 Dat doen we niet. Niet vandaag. 676 00:41:43,584 --> 00:41:44,585 Wat gebeurt er? 677 00:41:44,836 --> 00:41:47,296 Wat? Ze evacueerden en lieten mij hier? 678 00:41:47,588 --> 00:41:50,341 Zodat wat buiten is, me kan vermoorden? - Aliens. 679 00:41:50,550 --> 00:41:54,220 En hou je mond dicht als ze komen, want... 680 00:41:54,345 --> 00:41:55,263 Als ze... 681 00:41:55,513 --> 00:41:56,913 Wat heb je gedaan? 682 00:41:58,599 --> 00:41:59,999 Ik wilde helpen. 683 00:42:00,601 --> 00:42:02,311 Het werd gestoord buiten. 684 00:42:02,520 --> 00:42:05,565 Je mag hier rustig blijven flirten met Buffalo Bill. 685 00:42:05,690 --> 00:42:09,235 Maar die sleutel moet naar iemand zodat ze dit kunnen stoppen. 686 00:42:10,403 --> 00:42:12,363 Doet die sleutel dat? 687 00:42:14,032 --> 00:42:15,432 Kom nou, man. 688 00:42:15,575 --> 00:42:17,410 Wij horen niet te beslissen... 689 00:42:17,535 --> 00:42:19,412 wie er blijft leven of niet. 690 00:42:20,329 --> 00:42:21,873 Maar dat doe je nu wel. 691 00:42:21,998 --> 00:42:23,791 Hij zit hier niet voor niets. 692 00:42:24,375 --> 00:42:28,046 Ik zeg, laten we de politie vertrouwen. En ik ben zwart. 693 00:42:28,379 --> 00:42:30,006 En hij is vast een pedofiel. 694 00:42:30,214 --> 00:42:32,258 Niemand hoort in een kooi. 695 00:42:32,383 --> 00:42:34,093 Tenzij je een moordenaar bent. 696 00:42:34,218 --> 00:42:35,618 Laten we 'm vrijlaten. 697 00:42:35,762 --> 00:42:37,597 Nou, Alex? Jij beslist. 698 00:42:41,517 --> 00:42:43,394 Ik heb ook een zoon. 699 00:42:44,812 --> 00:42:46,397 Als je me hier laat... 700 00:42:48,232 --> 00:42:49,632 ga ik dood. 701 00:42:50,777 --> 00:42:53,237 Geen jongen hoort z'n vader te verliezen. 702 00:42:53,654 --> 00:42:54,489 Ik bedoel... 703 00:42:54,989 --> 00:42:56,407 Kun je daarmee leven? 704 00:42:58,534 --> 00:43:00,328 Beloof je ons niets te doen? 705 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 Ja, ik doe je niets, hoor. 706 00:43:12,590 --> 00:43:13,990 Wacht tot we weg zijn. 707 00:43:15,093 --> 00:43:16,493 Dan mag je weg. 708 00:43:25,103 --> 00:43:27,522 Waarom werkt je horloge nog wel? 709 00:43:28,064 --> 00:43:29,899 Hij is niet mechanisch. 710 00:43:30,024 --> 00:43:31,651 Hij gaat lekker, hè? 711 00:43:33,111 --> 00:43:34,070 Ja. Kijk uit. 712 00:43:34,195 --> 00:43:35,595 Hij was van mijn vader. 713 00:43:37,115 --> 00:43:38,783 Gaf hij hem aan jou? 714 00:43:40,243 --> 00:43:42,912 Ja. 715 00:43:43,037 --> 00:43:45,039 Je kunt het, Alex. Gaat goed, man. 716 00:43:53,464 --> 00:43:55,425 Stop. 717 00:43:55,550 --> 00:43:56,968 Stop. 718 00:43:57,969 --> 00:43:59,762 Blijf staan. 719 00:44:01,222 --> 00:44:02,807 Zelfde kant. 720 00:44:04,142 --> 00:44:05,601 Kinderen. 721 00:44:07,228 --> 00:44:09,564 Jullie hadden allang weg moeten zijn. Het is oorlog. 722 00:44:09,856 --> 00:44:12,441 We waren in de bergen toen het begon. 723 00:44:12,650 --> 00:44:14,986 Kunt u ons iets vertellen? De grootte? 724 00:44:15,111 --> 00:44:17,196 Is de beste Mercedes-dealer geraakt? 725 00:44:17,321 --> 00:44:19,198 Hoe kun... - Die is van m'n vader. 726 00:44:19,323 --> 00:44:20,575 Ik word ooit de baas. - Kop dicht. 727 00:44:20,700 --> 00:44:23,911 Ik kan alleen zeggen dat 't niet veilig is. Naar de bus. 728 00:44:24,036 --> 00:44:26,748 Hij gaat naar het evacuatiecentrum. Kom op. 729 00:44:26,873 --> 00:44:28,041 Wacht. - Kom op. 730 00:44:28,166 --> 00:44:29,959 Hou op. - Nee, luister. 731 00:44:30,168 --> 00:44:30,960 Wat is er? 732 00:44:31,085 --> 00:44:33,004 Deze sleutel moet naar Pasadena. 733 00:44:34,714 --> 00:44:37,383 Waar heb je hem vandaan? - Van een astronaut. 734 00:44:37,508 --> 00:44:40,595 We moesten 'm naar JPL brengen. - Dat kan de aliens stoppen. 735 00:44:40,720 --> 00:44:43,723 U moet dat aan dr. Fielding geven bij JPL. 736 00:44:44,640 --> 00:44:47,226 Dr. Fielding stuurt ons al de hele dag morse-berichten. 737 00:44:47,351 --> 00:44:50,354 Deze sleutel vinden was onze missie. Bedankt. 738 00:44:50,479 --> 00:44:52,190 Je kan de wereld gered hebben. 739 00:44:52,732 --> 00:44:53,733 Wij nemen het wel over. 740 00:44:53,858 --> 00:44:55,193 We moeten weg. Uitrukken. 741 00:44:55,318 --> 00:44:57,320 Het is ons gelukt. 742 00:44:58,487 --> 00:45:01,282 Gelukkig zei ik tegen jullie dat we de berg af moesten. 743 00:45:02,575 --> 00:45:03,993 Goed werk, jongens. 744 00:45:04,702 --> 00:45:06,746 Inderdaad. En nu instappen. 745 00:45:08,164 --> 00:45:09,564 Kom op. 746 00:45:10,416 --> 00:45:11,816 Het is ons gelukt. 747 00:45:13,002 --> 00:45:14,378 Zhenzhen, het is ons gelukt. 748 00:45:14,503 --> 00:45:16,255 Ja. - Kom op. 749 00:45:18,424 --> 00:45:19,824 Kijk. 750 00:45:21,010 --> 00:45:22,410 Daar gaan ze. 751 00:45:36,359 --> 00:45:37,443 Alex, heb je niks? 752 00:45:37,777 --> 00:45:39,177 Alex. 753 00:45:39,904 --> 00:45:40,696 We moeten weg. 754 00:45:40,821 --> 00:45:42,573 Snel. - De deur zit klem. 755 00:45:44,492 --> 00:45:45,660 Snel. 756 00:45:45,785 --> 00:45:46,869 Kom mee. 757 00:45:46,994 --> 00:45:48,621 Kom mee. - Opschieten. 758 00:45:48,746 --> 00:45:49,580 Kom mee. 759 00:45:49,705 --> 00:45:50,665 Kom nou. 760 00:45:50,790 --> 00:45:51,666 Wegwezen. 761 00:45:52,124 --> 00:45:53,709 Trap hem open. 762 00:45:53,834 --> 00:45:55,234 Snel. 763 00:45:55,670 --> 00:45:57,088 Kijk uit. 764 00:45:57,296 --> 00:45:58,089 Snel. 765 00:45:58,214 --> 00:45:59,132 Allemachtig. 766 00:45:59,257 --> 00:46:00,657 De andere kant op. 767 00:46:02,343 --> 00:46:03,743 Kijk uit voor de honden. 768 00:46:06,264 --> 00:46:07,181 Kom op. 769 00:46:07,306 --> 00:46:08,849 Snel. 770 00:46:09,475 --> 00:46:10,875 Bukken. 771 00:46:14,021 --> 00:46:15,606 Allemachtig. O nee. 772 00:46:16,315 --> 00:46:17,900 Help me. - Wat doe je? 773 00:46:18,025 --> 00:46:19,443 Help me. - Je moet hier weg. 774 00:46:20,486 --> 00:46:22,738 We halen je weg. - Nee, jullie moeten weg. 775 00:46:22,863 --> 00:46:24,263 Ik kan 't niet alleen. 776 00:46:24,740 --> 00:46:26,140 Jullie moeten weg. 777 00:46:27,201 --> 00:46:28,619 Zhenzhen, pak de walkietalkie. 778 00:46:28,995 --> 00:46:30,163 We laten u niet achter.. 779 00:46:30,288 --> 00:46:31,688 Hou op. 780 00:46:31,872 --> 00:46:33,272 Het geeft niet. 781 00:46:33,708 --> 00:46:35,108 Het is nu aan jou. 782 00:46:35,543 --> 00:46:36,943 Je moet me achterlaten. 783 00:46:37,795 --> 00:46:39,297 Dat kan ik niet. 784 00:46:39,422 --> 00:46:40,822 Nee. - Stop. 785 00:46:41,173 --> 00:46:42,883 Hier, neem de sleutel. 786 00:46:44,135 --> 00:46:45,094 Beloof me. 787 00:46:45,303 --> 00:46:46,703 Beloof me. 788 00:46:47,054 --> 00:46:49,223 Laat niets je tegenhouden. 789 00:46:49,932 --> 00:46:50,850 Goed? 790 00:46:51,017 --> 00:46:52,417 Ga nu. 791 00:46:52,685 --> 00:46:54,085 Nu. Opschieten. 792 00:47:05,656 --> 00:47:12,121 66 KM NAAR JPL 793 00:47:14,123 --> 00:47:14,999 O, shit. 794 00:47:15,124 --> 00:47:19,045 Ik zei toch dat het 'n dom idee was. Door jullie was ik bijna dood. 795 00:47:19,378 --> 00:47:20,922 Ik wilde niet eens naar kamp. 796 00:47:21,047 --> 00:47:24,342 Ik zou in Gabo pudding van iemands billen moeten likken. 797 00:47:25,301 --> 00:47:26,427 Niet zo snel. 798 00:47:26,552 --> 00:47:28,637 Wat denk je dat ze willen? 799 00:47:28,929 --> 00:47:30,848 Voedsel? Grondstoffen? 800 00:47:31,223 --> 00:47:34,101 Misschien werd hun planeet dor en komen ze ons bestelen. 801 00:47:35,311 --> 00:47:36,437 Waarom denk je dat? 802 00:47:36,771 --> 00:47:39,357 Gewoon, dat zie je in films. 803 00:47:39,565 --> 00:47:41,192 Misschien komen ze om te paren. 804 00:47:41,317 --> 00:47:43,945 Dat verklaart dat erotische gedoe met Dariush. 805 00:47:44,070 --> 00:47:46,113 Nee. Hou daar over op. 806 00:47:46,238 --> 00:47:47,638 Dat was platonisch. 807 00:47:48,115 --> 00:47:50,117 We gaan naar de woestijn. 808 00:47:50,368 --> 00:47:53,246 Zo ver weg als mogelijk. 809 00:47:53,371 --> 00:47:56,582 Zo ver... - Er is geen ontsnappen aan. 810 00:47:57,041 --> 00:47:57,917 Zhenzhen heeft gelijk. 811 00:47:58,376 --> 00:48:01,587 We overleven dit alleen als we dit naar dr. Fielding brengen. 812 00:48:01,796 --> 00:48:02,755 Dat ging die soldaat doen. 813 00:48:02,880 --> 00:48:03,839 Hij stierf. 814 00:48:04,173 --> 00:48:06,926 Als stoere mariniers die sleutel... 815 00:48:07,051 --> 00:48:08,677 geen paar meter weg krijgen... 816 00:48:09,136 --> 00:48:11,806 zonder dood te gaan, hoe redden wij het dan in kilometers? 817 00:48:13,015 --> 00:48:13,849 We moeten wel. 818 00:48:14,350 --> 00:48:15,750 Wat? 819 00:48:15,935 --> 00:48:17,335 Het is aan ons. 820 00:48:19,897 --> 00:48:22,316 We moeten eerst eten. 821 00:48:22,858 --> 00:48:24,527 En wat slapen. 822 00:48:25,277 --> 00:48:26,677 Prima. 823 00:48:28,030 --> 00:48:29,430 Wat heeft Chico? 824 00:48:32,952 --> 00:48:35,079 Dit is mijn straat. - Mooi. 825 00:48:35,538 --> 00:48:36,938 Kunnen we naar je huis? 826 00:48:38,249 --> 00:48:39,649 Dat is mijn huis, maar... 827 00:48:42,837 --> 00:48:44,237 Ik woon er niet meer. 828 00:48:45,047 --> 00:48:47,258 Ik was niet eerlijk. 829 00:48:48,134 --> 00:48:52,138 Ik was in de bergen, omdat ik in de jeugdgevangenis zat. 830 00:48:53,222 --> 00:48:54,622 Ik ben ontsnapt. 831 00:48:58,436 --> 00:48:59,948 Dus zelfs als mijn moeder er is... 832 00:49:01,897 --> 00:49:03,399 wil ze me niet zien. 833 00:49:12,950 --> 00:49:14,350 Kom nou. 834 00:49:21,542 --> 00:49:22,942 Snel, naar rechts. 835 00:49:27,673 --> 00:49:29,008 Nee. - Wat was dat? 836 00:49:29,133 --> 00:49:30,759 Rennen. - Waarheen? 837 00:49:35,222 --> 00:49:36,622 Verdorie. 838 00:49:37,099 --> 00:49:38,893 We hebben Jacobi nodig. 839 00:49:39,268 --> 00:49:40,668 Plunderaars. 840 00:49:42,188 --> 00:49:43,981 Zoek iets te eten. 841 00:49:44,106 --> 00:49:46,650 Ik wil biefstuk, kaas, eieren en druivensap. 842 00:49:49,487 --> 00:49:50,738 Ik had je niet moeten slaan. 843 00:49:50,946 --> 00:49:51,822 Het was mijn schuld. 844 00:49:52,364 --> 00:49:54,533 Het geeft niet. Ik... 845 00:49:54,825 --> 00:49:57,953 Het is minder erg dan die viezigheid op m'n Jordans. 846 00:49:58,746 --> 00:50:01,165 Hoe kun je nu aan schoenen denken? 847 00:50:01,916 --> 00:50:03,316 Weet je? Jullie hebben mazzel. 848 00:50:04,335 --> 00:50:05,735 Jullie hebben geen vrienden. 849 00:50:05,878 --> 00:50:07,671 Een pooier heeft het zwaar. 850 00:50:07,796 --> 00:50:10,591 Je moet bijblijven met wat cool is. 851 00:50:10,716 --> 00:50:12,468 Vetste auto. Mooiste griet. 852 00:50:12,593 --> 00:50:15,221 En mijn vrienden zijn net beren. Ze ruiken zwakte. 853 00:50:15,346 --> 00:50:16,746 Ze maken je af. 854 00:50:17,640 --> 00:50:18,933 Daarom houd ik dit om. 855 00:50:19,058 --> 00:50:20,017 Diamanten. 856 00:50:20,142 --> 00:50:22,603 Betekent Dariush sukkel in Farsi? 857 00:50:23,938 --> 00:50:24,772 Wat is Farsi? 858 00:50:24,897 --> 00:50:27,566 De taal die je moeder uitschreeuwde toen ze je eruit perste. 859 00:50:28,859 --> 00:50:30,945 Praat niet zo over mijn moeder. 860 00:50:31,070 --> 00:50:32,238 Je zou willen dat je haar kende. 861 00:50:32,363 --> 00:50:34,365 Sorry, maar dat klinkt niet als vrienden. 862 00:50:49,547 --> 00:50:51,298 Hoe kwam je in de bajes? 863 00:50:56,804 --> 00:50:59,139 Mijn vader ging weg, toen ik tien was. 864 00:51:00,140 --> 00:51:03,852 Ik ging in de winkel werken, waar mijn moeder werkte. 865 00:51:04,019 --> 00:51:06,063 Om haar te helpen met geld. 866 00:51:07,147 --> 00:51:09,942 Ik nam een keer de kassa over. 867 00:51:14,613 --> 00:51:16,013 Ik hielp een klant... 868 00:51:16,365 --> 00:51:19,535 en hij zei dat ik van hem stal. 869 00:51:21,120 --> 00:51:23,122 Ik gaf blijkbaar verkeerd terug. 870 00:51:26,709 --> 00:51:28,109 Cijfers... 871 00:51:28,669 --> 00:51:30,129 dwarrelen in mijn hoofd soms. 872 00:51:30,337 --> 00:51:31,922 Tenzij ze op papier staan. 873 00:51:33,132 --> 00:51:34,532 Maar hij geloofde me niet. 874 00:51:34,758 --> 00:51:35,551 En... 875 00:51:35,676 --> 00:51:37,076 ik... 876 00:51:38,012 --> 00:51:38,846 Ik werd boos. 877 00:51:38,971 --> 00:51:40,371 Ik gaf hem een mep. 878 00:51:40,681 --> 00:51:42,081 Brak z'n neus. 879 00:51:43,934 --> 00:51:45,334 Mam werd ontslagen en... 880 00:51:46,395 --> 00:51:47,795 ze stuurden me weg. 881 00:51:48,439 --> 00:51:50,274 Ze kwam me nooit opzoeken. 882 00:51:53,193 --> 00:51:54,820 Je kunt je familie niet kiezen. 883 00:51:56,113 --> 00:51:57,865 Maar je kunt een nieuwe maken. 884 00:52:03,912 --> 00:52:05,331 Jonge Yoda. 885 00:52:06,665 --> 00:52:09,251 Kom, jongens. - Maken we een selfie? 886 00:52:09,877 --> 00:52:11,795 Eén, twee, drie. 887 00:52:13,213 --> 00:52:14,715 Laat die kubus toch eens. 888 00:52:14,840 --> 00:52:15,633 Dat kan ik niet. 889 00:52:15,758 --> 00:52:18,427 Zij mag het bed hebben, toch? 890 00:52:18,552 --> 00:52:20,679 Dat is alleen maar fatsoenlijk. 891 00:52:20,804 --> 00:52:22,264 Juist. - Klinkt als een plan. 892 00:52:26,226 --> 00:52:27,770 Eén van jullie mag bij mij. 893 00:52:33,400 --> 00:52:34,902 Wacht even. 894 00:52:35,069 --> 00:52:36,904 Zei ze nou dat een van ons bij haar mag? 895 00:52:37,029 --> 00:52:38,072 Dat hoorden we vast verkeerd. - Luister. 896 00:52:38,197 --> 00:52:40,449 Ik offer me wel op voor de groep. 897 00:52:40,574 --> 00:52:42,159 En ik heb ervaring. 898 00:52:42,284 --> 00:52:43,327 Hoe? Als maagd? 899 00:52:43,452 --> 00:52:46,455 Beter dan de puddingbuks van je celmaatje. 900 00:52:46,580 --> 00:52:48,249 Wat is een puddingbuks? - Laat maar. 901 00:52:48,374 --> 00:52:50,292 Laat Alex maar bij Zhenzhen. 902 00:52:50,417 --> 00:52:52,836 Hij wil niet eens wat. - Dat is 't nou ook niet. 903 00:52:52,961 --> 00:52:54,713 Ze hebben een band. - O ja? 904 00:52:54,880 --> 00:52:56,280 Dus wees een maat. 905 00:52:57,132 --> 00:52:59,259 Prima. Ook goed. 906 00:52:59,510 --> 00:53:00,910 Ik ben je maat. 907 00:53:01,136 --> 00:53:02,536 Doe wat je wil. 908 00:53:03,764 --> 00:53:04,598 Bedankt. 909 00:53:05,057 --> 00:53:06,457 Graag gedaan. 910 00:53:09,770 --> 00:53:13,107 Jeetje. M'n slaapapneu-masker vergeten. Sorry, als ik snurk. 911 00:53:13,232 --> 00:53:14,483 Heb je slaapapneu? 912 00:53:14,650 --> 00:53:15,693 Hoe oud ben je? 913 00:53:15,818 --> 00:53:17,903 Dat kan iedereen krijgen. 914 00:53:19,446 --> 00:53:20,846 Schuif nou maar op. 915 00:53:47,141 --> 00:53:48,541 Ik ben blij dat jij 't bent. 916 00:54:22,259 --> 00:54:23,177 Ja. 917 00:54:23,594 --> 00:54:24,994 We moeten weg. 918 00:54:28,974 --> 00:54:30,374 Zie je iets? 919 00:54:31,268 --> 00:54:32,668 Nee, kom. 920 00:54:49,119 --> 00:54:50,519 We gaan maar beter terug. 921 00:54:50,913 --> 00:54:52,831 Dat kan niet meer. We zijn er al. 922 00:54:53,081 --> 00:54:55,584 En dit is dus hoe mensen in films doodgaan. 923 00:55:00,964 --> 00:55:02,966 Zien jullie wat? 924 00:55:05,177 --> 00:55:07,221 Die lakens mogen wel een wasbeurt. 925 00:55:10,933 --> 00:55:12,333 O, shit. 926 00:55:12,601 --> 00:55:14,001 Blijf staan. 927 00:55:14,770 --> 00:55:16,063 Lopen. - Ik ga terug. 928 00:55:16,188 --> 00:55:17,439 Wat doen jullie hier? 929 00:55:17,564 --> 00:55:18,941 Dit is een alien-invasie. 930 00:55:19,066 --> 00:55:21,819 O ja. En jullie hebben Purge-maskers op. 931 00:55:21,985 --> 00:55:23,821 Verkeerde genre. - Wat een grappenmaker. 932 00:55:23,946 --> 00:55:25,030 Nee. 933 00:55:25,155 --> 00:55:26,365 Er zijn aliens, hoor. 934 00:55:26,490 --> 00:55:27,616 Wij zijn de vijand niet. 935 00:55:27,741 --> 00:55:29,451 Jullie hebben iets wat wij willen. 936 00:55:29,910 --> 00:55:31,310 Waardigheid? 937 00:55:32,496 --> 00:55:33,896 Wat zei je? 938 00:55:34,915 --> 00:55:37,251 Rustig nou maar. 939 00:55:40,420 --> 00:55:42,172 Kijk eens wie we hier hebben. 940 00:55:50,848 --> 00:55:51,723 Lou. 941 00:55:52,349 --> 00:55:53,976 Mijn god, Lou. - Bedankt, baby Jezus. 942 00:55:54,101 --> 00:55:55,519 Bedankt, god. - Lou. 943 00:55:55,644 --> 00:55:57,604 Bedankt, god. - Ken je hem? 944 00:55:57,729 --> 00:55:58,605 Nee. 945 00:55:59,147 --> 00:56:00,733 Ken je hem? Natuurlijk. 946 00:56:00,858 --> 00:56:02,609 Ja. - We zijn dikke vrienden. 947 00:56:02,734 --> 00:56:04,278 Lou, maat van me. 948 00:56:04,611 --> 00:56:06,405 Je kent me toch? 949 00:56:06,530 --> 00:56:09,408 Ik wilde je... Alex wilde je achterlaten. 950 00:56:09,533 --> 00:56:11,785 En ik zei: 'Nee, het is ook een mens.' 951 00:56:11,910 --> 00:56:15,330 Zeg deze drie knappe heren maar... 952 00:56:15,455 --> 00:56:17,749 die geweren op ons richten... 953 00:56:18,208 --> 00:56:20,294 dat ze dat niet doen? 954 00:56:21,003 --> 00:56:22,403 Alsjeblieft? 955 00:56:26,550 --> 00:56:27,950 Alsjeblieft. 956 00:56:28,468 --> 00:56:30,596 Niemand hoeft iets te overkomen. 957 00:56:32,723 --> 00:56:33,515 Maar Alex... 958 00:56:33,640 --> 00:56:36,643 Geef mij dat ding maar. 959 00:56:39,479 --> 00:56:40,879 Dit? 960 00:56:41,189 --> 00:56:42,589 Ja. 961 00:56:43,609 --> 00:56:44,693 Alleen hiermee... 962 00:56:44,818 --> 00:56:46,069 zijn de aliens te verslaan. 963 00:56:46,320 --> 00:56:47,720 Juist. 964 00:56:48,697 --> 00:56:51,199 Dus iemand heeft er veel geld voor over. 965 00:56:54,995 --> 00:56:56,395 Geef op... 966 00:56:56,914 --> 00:56:58,314 die sleutel. 967 00:57:02,336 --> 00:57:03,736 Nee. 968 00:57:07,132 --> 00:57:08,216 Ik heb het beloofd. 969 00:57:08,467 --> 00:57:10,552 Geef hem de sleutel nou maar. 970 00:57:10,719 --> 00:57:12,179 Geef hem maar aan mij. 971 00:57:12,429 --> 00:57:13,829 En dan mag je weg. 972 00:57:15,682 --> 00:57:18,226 Of ik hak je kop eraf en pak de sleutel dan. 973 00:57:21,146 --> 00:57:22,546 Ik vertrouwde je. 974 00:57:23,023 --> 00:57:25,442 Het kerkhof ligt vol met mensen die dat deden. 975 00:57:25,567 --> 00:57:26,967 O, shit. 976 00:57:40,707 --> 00:57:42,107 Rennen. 977 00:57:44,920 --> 00:57:46,320 Kom op. 978 00:58:03,855 --> 00:58:05,565 Gabriel. 979 00:58:05,857 --> 00:58:07,067 Gabriel, wat doe je? 980 00:58:07,192 --> 00:58:08,527 Zhenzhen, gooi die gloeistaaf. 981 00:58:08,652 --> 00:58:10,153 Wat die je? - Wat doe je? 982 00:58:10,278 --> 00:58:11,488 Schiet op, Gabriel. - Kom hier. 983 00:58:11,613 --> 00:58:13,407 Gooi hem. Toe dan. - Gabriel, kom nou. 984 00:58:17,077 --> 00:58:18,477 Wat doe je? 985 00:58:23,792 --> 00:58:25,794 Gabriel, schiet op. - Kom dan, je gaat eraan. 986 00:58:25,919 --> 00:58:27,546 Kom hier. - Snel. 987 00:58:27,713 --> 00:58:29,590 Snel, Gabriel. 988 00:58:29,715 --> 00:58:31,115 Pak hem. 989 00:58:32,009 --> 00:58:33,802 Kom nou. - Gabriel. 990 00:58:33,927 --> 00:58:35,327 Voorzichtig. 991 00:58:36,722 --> 00:58:37,806 Snel. - Kom hier. 992 00:58:37,931 --> 00:58:38,849 Snel. 993 00:58:39,349 --> 00:58:40,749 Kom dan. 994 00:58:47,566 --> 00:58:48,966 Kom eruit, Gabriel. 995 00:58:55,157 --> 00:58:56,700 Het is je gelukt. 996 00:58:57,075 --> 00:58:58,493 Mijn god. - Het werkte. 997 00:59:14,342 --> 00:59:16,303 Dat was dezelfde alien uit het kamp. 998 00:59:16,428 --> 00:59:18,013 Ik dacht dat ie dood was. 999 00:59:19,139 --> 00:59:20,599 Hij kwam mee in de capsule. 1000 00:59:20,724 --> 00:59:22,976 Dus overleefde hij de hitte van de atmosfeer... 1001 00:59:23,310 --> 00:59:25,812 dus is er een snelle cellulaire regeneratie. 1002 00:59:26,063 --> 00:59:28,315 En nu in het Engels. 1003 00:59:28,523 --> 00:59:29,923 Hij is net Wolverine. 1004 00:59:31,193 --> 00:59:32,819 Waarom volgt hij ons? 1005 00:59:32,944 --> 00:59:34,321 Vanwege z'n hond. 1006 00:59:34,446 --> 00:59:36,531 Ooit Marley and Me or Beethoven gezien? 1007 00:59:36,656 --> 00:59:37,991 Het is een primaire band. 1008 00:59:38,116 --> 00:59:39,951 Hij wil wraak. Vraag John Wick maar. 1009 00:59:40,077 --> 00:59:42,537 Je denkt dat een alien menselijk gevoel kent. 1010 00:59:42,662 --> 00:59:46,583 Nee, hij moest vast Collins doden en met wie ze contact maakte. 1011 00:59:46,708 --> 00:59:47,751 We zijn de losse eindjes. 1012 00:59:47,876 --> 00:59:49,336 De hondentheorie was beter. 1013 00:59:49,461 --> 00:59:51,588 En wat maakt het uit? 1014 00:59:51,880 --> 00:59:53,280 Dit is geen Comic-Con. 1015 00:59:54,591 --> 00:59:57,302 Hij wil ons doodmaken. 1016 00:59:57,719 --> 00:59:59,186 En wij kunnen hem niet doodmaken. 1017 01:00:00,639 --> 01:00:02,682 Ze heeft gelijk. We moeten door. 1018 01:00:02,974 --> 01:00:07,521 Ik ben jouw mening zat. Jij liet Hannibel Lecter uit z'n cel. 1019 01:00:07,938 --> 01:00:09,898 Van nu af aan ben jij geen leider... 1020 01:00:10,023 --> 01:00:10,857 meer. 1021 01:00:11,191 --> 01:00:13,860 Soms doe je het juiste en loopt het anders af. 1022 01:00:14,319 --> 01:00:16,071 Maar het was wel juist. 1023 01:00:17,030 --> 01:00:18,240 Wie vertelde je dat? 1024 01:00:18,365 --> 01:00:19,765 Mijn vader. 1025 01:00:20,242 --> 01:00:22,327 Alleen nu weet ik pas wat het betekende. 1026 01:00:25,914 --> 01:00:27,666 Waarom moeten wij de mensheid redden? 1027 01:00:27,791 --> 01:00:29,459 Moet iemand anders het doen? 1028 01:00:29,793 --> 01:00:31,003 Natuurlijk. 1029 01:00:31,128 --> 01:00:33,505 Iedereen deed altijd alles voor hem. 1030 01:00:33,797 --> 01:00:35,966 Misschien kunnen mama en papa de alien omkopen. 1031 01:00:36,091 --> 01:00:37,551 Met een nieuwe Mercedes... 1032 01:00:37,676 --> 01:00:39,386 Je kent mijn familie niet. 1033 01:00:41,638 --> 01:00:43,038 Genoeg. 1034 01:00:43,807 --> 01:00:44,641 Genoeg. Hou op. 1035 01:00:44,766 --> 01:00:46,059 Je kent me niet. 1036 01:00:46,226 --> 01:00:48,103 Mijn familie heeft niets. 1037 01:00:48,228 --> 01:00:50,939 Behalve een autohandel, een landhuis en een jacht. 1038 01:00:51,064 --> 01:00:52,732 De autohandel is weg. 1039 01:00:54,025 --> 01:00:55,425 Het is allemaal weg. 1040 01:00:56,069 --> 01:00:57,946 Daarom stuurden ze me op kamp. 1041 01:01:00,615 --> 01:01:01,575 Het zijn maar spullen. 1042 01:01:01,700 --> 01:01:03,952 Ik weet niet wie ik ben zonder dat. 1043 01:01:06,830 --> 01:01:09,207 En... ze pakken mijn vader. 1044 01:01:11,710 --> 01:01:13,110 Hij moet de cel in. 1045 01:01:17,841 --> 01:01:19,241 Het spijt me. 1046 01:01:22,262 --> 01:01:23,662 Hier. 1047 01:01:25,932 --> 01:01:28,602 Sorry dat ik dat deed. Maak het maar schoon. 1048 01:01:28,894 --> 01:01:31,438 Geeft niet. Sorry dat ik je sloeg. 1049 01:01:32,189 --> 01:01:33,315 Het is dr. Fielding. 1050 01:01:33,440 --> 01:01:35,233 Hij probeert contact te maken. 1051 01:01:35,358 --> 01:01:37,319 Misschien moeten we kleren zoeken. 1052 01:01:37,444 --> 01:01:39,488 Misschien volgt hij onze geur. 1053 01:01:39,613 --> 01:01:41,013 Kom op dan. 1054 01:01:59,007 --> 01:02:03,386 Ik hoop dat ze een McDonald's hebben. Ik wil hamburgers en ijs. 1055 01:02:03,511 --> 01:02:05,222 We moeten naar binnen. 1056 01:02:05,555 --> 01:02:07,766 Ik weet dat Gucci beneden is. 1057 01:02:15,899 --> 01:02:17,299 Jongens... 1058 01:02:18,652 --> 01:02:20,862 Wat doet een alien hiertegen? 1059 01:02:22,739 --> 01:02:24,741 De cirkel is heel. 1060 01:02:24,950 --> 01:02:26,576 Ik ben nu je meester. 1061 01:02:27,869 --> 01:02:29,079 Nee, de zin is: 1062 01:02:29,204 --> 01:02:32,582 'De cirkel is heel. Nu ben ik de meester, ' 1063 01:02:33,667 --> 01:02:35,210 Jij moet echt een meisje. 1064 01:02:35,335 --> 01:02:36,837 Je moet ermee stoppen. 1065 01:02:36,962 --> 01:02:38,004 Je weet te veel van Star Trek. 1066 01:02:38,129 --> 01:02:39,714 Jongens. - Het is Star Wars. 1067 01:02:43,677 --> 01:02:45,077 We moeten iets anders. 1068 01:02:57,524 --> 01:02:58,924 Sorry. 1069 01:02:59,401 --> 01:03:00,801 Het geeft niet. 1070 01:03:03,863 --> 01:03:05,699 Dat pamflet betekent vast veel. 1071 01:03:07,075 --> 01:03:08,952 Dat je het hier hebt gebracht. 1072 01:03:13,623 --> 01:03:15,023 Dat heb ik niet. 1073 01:03:17,043 --> 01:03:18,443 Het bracht mij hier. 1074 01:03:21,298 --> 01:03:23,008 Waarom ben je van huis weggegaan? 1075 01:03:24,009 --> 01:03:26,011 Mijn vader wilde een jongen. 1076 01:03:36,896 --> 01:03:38,296 Wat doe je? 1077 01:03:38,857 --> 01:03:40,257 Daardoor ben je hier. 1078 01:03:41,526 --> 01:03:42,926 Ja, maar... 1079 01:03:43,611 --> 01:03:45,030 dit is waarom ik blijf. 1080 01:03:52,829 --> 01:03:54,229 Laat het gaan. 1081 01:03:54,414 --> 01:03:55,814 Kom. 1082 01:04:25,862 --> 01:04:26,738 Jongens. 1083 01:04:26,863 --> 01:04:28,263 Wacht, kijk. - Wat is er? 1084 01:04:28,823 --> 01:04:30,784 Ja, Mannequin Skywalker. 1085 01:04:31,618 --> 01:04:33,018 Als jij niet... 1086 01:04:33,912 --> 01:04:36,122 Nee, dat was grappig. 1087 01:04:36,247 --> 01:04:37,707 Best goed. Geef maar op. 1088 01:04:38,792 --> 01:04:41,169 WINKELCENTRUM 1089 01:04:44,672 --> 01:04:45,715 Kom op. 1090 01:04:45,840 --> 01:04:47,842 Je weet het toch nog wel? 1091 01:04:48,927 --> 01:04:51,346 1973 Ford Mustang Mach One. 1092 01:04:53,973 --> 01:04:55,475 Mijn vader had er ook een 1093 01:04:55,600 --> 01:04:59,687 Die Mustang heeft geen computers of zo die het niet doen door de puls. 1094 01:05:00,480 --> 01:05:01,880 Klopt. 1095 01:05:03,149 --> 01:05:04,276 Kom op, Alex. - Ik rijd. 1096 01:05:04,401 --> 01:05:06,027 Kom mee. - Ik ga voorin. 1097 01:05:06,152 --> 01:05:08,321 Eindelijk een echte kar. Kom op. 1098 01:05:08,488 --> 01:05:09,888 We gaan. 1099 01:05:10,198 --> 01:05:11,283 Mijn god. 1100 01:05:11,408 --> 01:05:12,534 Ik ga achterin. 1101 01:05:12,659 --> 01:05:13,910 Kom op. 1102 01:05:14,035 --> 01:05:15,328 Kom op. - Gas op de plank. 1103 01:05:15,453 --> 01:05:16,853 Start dat ding. 1104 01:05:19,582 --> 01:05:21,360 Ik kan geen schakelauto rijden. - Pardon? 1105 01:05:59,914 --> 01:06:01,314 Hou je vast. 1106 01:06:17,974 --> 01:06:19,374 O, shit. 1107 01:06:33,072 --> 01:06:34,472 Hou je vast. 1108 01:06:44,292 --> 01:06:45,752 Shit, waar is ie? 1109 01:06:48,296 --> 01:06:49,696 Hij is weg. Kom op. 1110 01:06:50,256 --> 01:06:51,656 Het is weg. 1111 01:07:10,193 --> 01:07:11,593 Springen. - Wat? 1112 01:07:12,362 --> 01:07:13,571 Ben je gek? 1113 01:07:13,780 --> 01:07:14,864 Spring. 1114 01:07:15,114 --> 01:07:16,514 Spring. 1115 01:07:29,462 --> 01:07:30,862 Goed gedaan, Zhenzhen. 1116 01:07:31,839 --> 01:07:33,239 Iedereen in orde? 1117 01:07:33,383 --> 01:07:34,968 Ik geloof van wel. 1118 01:07:40,932 --> 01:07:43,143 Jongens, ik ben de sleutel kwijt. 1119 01:07:43,268 --> 01:07:44,894 Wat? - Hij ligt vast in de auto. 1120 01:07:45,353 --> 01:07:46,753 We hebben 'm nodig. 1121 01:07:54,612 --> 01:07:56,012 Verdorie. 1122 01:07:56,281 --> 01:07:57,115 Verdorie. 1123 01:07:57,240 --> 01:07:58,640 Waar ga je heen? 1124 01:07:59,409 --> 01:08:00,243 De sleutel halen. 1125 01:08:00,368 --> 01:08:02,662 Dat ding kan niet dood. Hij staat wel weer op. 1126 01:08:02,787 --> 01:08:04,187 Ja, maar... 1127 01:08:04,581 --> 01:08:06,082 die sleutel maakt er een einde aan. 1128 01:08:06,207 --> 01:08:09,460 Als je erheen gaat, ga je dood. - Ze heeft gelijk, we gaan samen. 1129 01:08:10,336 --> 01:08:11,736 Dan gaan we alle vier dood? 1130 01:08:12,130 --> 01:08:13,881 Jij was toch de slimste? 1131 01:08:16,593 --> 01:08:17,993 Het is mijn beurt. 1132 01:08:18,177 --> 01:08:19,577 Luister... 1133 01:08:21,639 --> 01:08:26,019 Wist je dat ik naar de oude koning van Perzië ben genoemd? Darius? 1134 01:08:28,229 --> 01:08:31,232 Weet je wie zijn grootste rivaal was? 1135 01:08:31,899 --> 01:08:33,299 De enige die hem ooit versloeg. 1136 01:08:33,985 --> 01:08:36,154 Alexander, de Grote. - Ja. 1137 01:08:36,696 --> 01:08:38,114 Ik wist wel dat jij dat wist. 1138 01:08:40,450 --> 01:08:41,850 Nou, luister. 1139 01:08:43,202 --> 01:08:44,602 Dit keer... 1140 01:08:46,122 --> 01:08:47,540 wordt Darius de held. 1141 01:08:54,922 --> 01:08:56,322 Succes. 1142 01:10:01,155 --> 01:10:02,555 Kom op. 1143 01:10:02,865 --> 01:10:04,283 Je hebt hem,. 1144 01:10:14,168 --> 01:10:15,568 Daar is ie. Ik heb hem. 1145 01:10:27,849 --> 01:10:29,249 Ik heb hem. 1146 01:10:32,103 --> 01:10:33,503 Ik heb de sleutel. 1147 01:10:33,896 --> 01:10:35,481 Achter je. 1148 01:10:35,690 --> 01:10:37,090 Wat? 1149 01:10:37,233 --> 01:10:38,067 Ik heb hem. 1150 01:10:38,192 --> 01:10:39,611 Nee. - Dariush, achter je. 1151 01:10:39,736 --> 01:10:41,136 Draai je om. - Nee. 1152 01:10:51,414 --> 01:10:52,814 We moeten gaan. 1153 01:10:57,420 --> 01:10:58,337 Kom op, Dariush. 1154 01:10:58,546 --> 01:10:59,339 Rennen. 1155 01:10:59,464 --> 01:11:01,382 Kijk uit. - We moeten weg. 1156 01:11:04,427 --> 01:11:05,970 Kom mee. Alles goed? 1157 01:11:06,095 --> 01:11:08,014 Dat ziet er beroerd uit. - Het gaat. 1158 01:11:08,139 --> 01:11:10,016 Laten we de sleutel maar wegbrengen. 1159 01:11:15,480 --> 01:11:19,192 2,7 KM NAAR JPL 1160 01:11:20,610 --> 01:11:22,737 Dat was vet rijden wat je deed. 1161 01:11:24,113 --> 01:11:25,513 Dat had ik niet gekund. 1162 01:11:26,407 --> 01:11:28,326 Je kan meer dan je denkt. 1163 01:11:30,203 --> 01:11:32,246 Meisjes vinden dapperheid toch leuk? 1164 01:11:32,914 --> 01:11:34,665 Ik was nooit zo dapper. 1165 01:11:40,838 --> 01:11:43,716 Mijn hele leven zoek ik naar liefde. 1166 01:11:43,841 --> 01:11:45,468 Toen ik jou op de brug zag... 1167 01:11:46,761 --> 01:11:48,888 wist ik dat jij de ware was. 1168 01:11:50,056 --> 01:11:52,058 Als jij dat ook zo voelt... 1169 01:11:54,519 --> 01:11:56,854 kus me dan en dan zullen we altijd samen zijn. 1170 01:12:01,818 --> 01:12:03,861 Sorry, mijn Mandarijn is niet best. 1171 01:12:03,986 --> 01:12:05,386 Hè? 1172 01:12:06,447 --> 01:12:07,847 Wat zei je? 1173 01:12:10,368 --> 01:12:11,768 Wat zei je? 1174 01:12:12,370 --> 01:12:14,330 Ik spreek geen Mandarijn. 1175 01:12:14,455 --> 01:12:15,915 Wat zei je? - Kijk. 1176 01:12:16,165 --> 01:12:17,565 Kijk, JPL. 1177 01:12:19,001 --> 01:12:20,401 Kom mee. - Kom op. 1178 01:12:23,798 --> 01:12:26,342 Hier ging het hard aan toe. - Het is verwoest. 1179 01:12:26,467 --> 01:12:27,934 Niemand kan dat hebben overleefd. 1180 01:12:28,719 --> 01:12:30,119 Hij is hier nog. 1181 01:12:30,263 --> 01:12:31,931 Dr. Fielding is er nog. 1182 01:12:32,557 --> 01:12:33,349 Hierheen. 1183 01:12:33,474 --> 01:12:36,644 Als we dit overleven, betaalt NASA mijn therapie. 1184 01:12:37,603 --> 01:12:38,646 Wauw. 1185 01:12:38,813 --> 01:12:40,356 Ze testen plasmaraketten. 1186 01:12:41,107 --> 01:12:43,317 Die zijn heter dan de zon. 1187 01:12:43,442 --> 01:12:45,403 De sleutel hoeft alleen naar dr. Fielding... 1188 01:12:45,528 --> 01:12:47,155 en dan mag je 't speelgoed bekijken. 1189 01:12:47,280 --> 01:12:49,282 TESTFACILITEIT 1190 01:12:50,533 --> 01:12:52,910 Dr. Fielding. 1191 01:12:53,578 --> 01:12:54,454 We hebben de sleutel. 1192 01:12:54,579 --> 01:12:55,872 We hebben de sleutel. 1193 01:12:55,997 --> 01:12:57,623 Dr. Fielding. 1194 01:12:58,541 --> 01:13:00,543 Dr. Fielding. - We hebben de sleutel. 1195 01:13:00,918 --> 01:13:01,919 Hier. 1196 01:13:02,086 --> 01:13:03,486 Jongens. 1197 01:13:03,963 --> 01:13:05,673 Dr. Fielding. 1198 01:13:15,266 --> 01:13:16,666 Hij is dood. 1199 01:13:19,770 --> 01:13:21,170 Hoe? 1200 01:13:35,494 --> 01:13:36,370 Verdorie. 1201 01:13:36,495 --> 01:13:37,895 We hebben gefaald. 1202 01:13:39,582 --> 01:13:40,982 Het is voorbij. 1203 01:13:47,882 --> 01:13:49,282 Ik bedoel... 1204 01:13:50,968 --> 01:13:52,368 laten we wel zijn. 1205 01:13:53,220 --> 01:13:54,620 Wie dachten we dat we waren? 1206 01:13:57,350 --> 01:13:58,750 Nerd. 1207 01:13:59,602 --> 01:14:00,436 Crimineel. 1208 01:14:01,062 --> 01:14:02,462 Wees. 1209 01:14:02,730 --> 01:14:04,130 Een grap. 1210 01:14:08,069 --> 01:14:09,469 Ik ga... 1211 01:14:10,154 --> 01:14:11,554 m'n familie zoeken. 1212 01:14:12,990 --> 01:14:14,390 Ik ook. 1213 01:14:34,011 --> 01:14:35,411 Wat doe je? 1214 01:14:53,906 --> 01:14:55,306 Luister... 1215 01:14:55,658 --> 01:14:57,118 Hij is nog dicht. 1216 01:14:58,119 --> 01:15:01,580 Als we dan toch doodgaan, mag ik iets zeggen? 1217 01:15:02,623 --> 01:15:05,167 Getver. Hij is van 1969. 1218 01:15:05,835 --> 01:15:09,296 Kan ik als m'n eerste wijn een verse krijgen? 1219 01:15:13,134 --> 01:15:14,969 Citadel, dit is Crystal Palace. 1220 01:15:15,094 --> 01:15:17,221 Wat was dat? - Wat nou? 1221 01:15:17,430 --> 01:15:18,389 Citadel... 1222 01:15:18,514 --> 01:15:20,766 Hallo? - dit is Crystal Palace. 1223 01:15:20,891 --> 01:15:22,310 We zijn hier. 1224 01:15:22,435 --> 01:15:24,020 Citadel, identificeer u. 1225 01:15:24,145 --> 01:15:25,438 Hoe heet u, mevrouw? 1226 01:15:25,563 --> 01:15:26,355 Over? 1227 01:15:26,480 --> 01:15:27,523 Ik ben Alex. 1228 01:15:27,648 --> 01:15:28,608 Hoe oud ben je? 1229 01:15:28,733 --> 01:15:29,650 Ik ben dertien. 1230 01:15:30,109 --> 01:15:32,570 En wie bent u? 1231 01:15:32,695 --> 01:15:35,406 Dit is generaal George Khoury in Cheyenne Mountain. 1232 01:15:35,906 --> 01:15:37,450 Leeft er nog iemand bij JPL? 1233 01:15:37,575 --> 01:15:38,975 Is dr. Fielding er? 1234 01:15:39,160 --> 01:15:41,329 Wij zijn met z'n vieren, de rest is dood. 1235 01:15:41,454 --> 01:15:43,748 De astronaut stuurde ons, voor ze stierf. 1236 01:15:44,040 --> 01:15:45,583 Heeft majoor Collins jullie gestuurd? 1237 01:15:45,708 --> 01:15:46,792 Ja, daarom zijn we hier. 1238 01:15:47,126 --> 01:15:49,128 Ze gaf ons de sleutel en zei iets over Excalibur. 1239 01:15:49,253 --> 01:15:51,380 Hebben jullie de cryptosleutel? 1240 01:15:51,505 --> 01:15:53,883 Ja. Hoe krijgen we hem aan de gang? 1241 01:15:55,843 --> 01:15:57,243 Dat gaat niet. 1242 01:15:57,386 --> 01:15:58,929 Jullie moeten daar weg. 1243 01:15:59,055 --> 01:16:00,598 Sorry. Het is voorbij. 1244 01:16:01,932 --> 01:16:04,518 Jullie kunnen hier niets tegen doen. 1245 01:16:05,311 --> 01:16:08,356 Ga nu weg. We sturen twee eenheden om... 1246 01:16:08,481 --> 01:16:09,881 Nee. 1247 01:16:11,317 --> 01:16:13,235 Wat zei je? - Ik zei nee. 1248 01:16:13,652 --> 01:16:16,280 Ik beloofde dat niets me zou tegenhouden. 1249 01:16:16,614 --> 01:16:18,783 Dus ik ga door en het gaat beter... 1250 01:16:18,908 --> 01:16:19,992 als u me hielp. 1251 01:16:20,159 --> 01:16:22,203 We kwamen hier niet om het op te geven. 1252 01:16:23,037 --> 01:16:25,539 Niemand zegt ons meer wat we wel of niet kunnen. 1253 01:16:25,915 --> 01:16:28,459 We hebben half Californië doorkruist. 1254 01:16:28,584 --> 01:16:30,670 Langs aliens en soldaten. - En pedo's. 1255 01:16:30,795 --> 01:16:31,963 Vergeet die pedo niet. 1256 01:16:32,088 --> 01:16:33,488 Helemaal hierheen. 1257 01:16:34,006 --> 01:16:35,132 En niemand hielp ons. 1258 01:16:35,257 --> 01:16:36,759 We hadden alleen elkaar. 1259 01:16:37,885 --> 01:16:40,304 Dus u luistert, want we zijn geen kids meer. 1260 01:16:40,429 --> 01:16:41,847 Dit is uw beste kans. 1261 01:16:42,431 --> 01:16:43,557 Ik vraag het nog... 1262 01:16:43,682 --> 01:16:45,434 één keer, generaal. 1263 01:16:45,726 --> 01:16:48,354 Hoe krijgen we dit ding aan de gang? 1264 01:16:50,481 --> 01:16:53,609 Goed, iemand moet in de kelder... 1265 01:16:53,734 --> 01:16:54,986 de noodgenerators aanzetten. 1266 01:16:55,111 --> 01:16:56,821 Start ze een voor een. 1267 01:16:56,946 --> 01:16:59,073 Precies vier seconden na elkaar. 1268 01:16:59,198 --> 01:17:00,950 Stuur je snelste, sterkste... 1269 01:17:01,075 --> 01:17:02,475 Ik doe het. 1270 01:17:02,660 --> 01:17:05,121 Sorry, dat klonk als een jong meisje. 1271 01:17:05,454 --> 01:17:08,082 Ja, en de aliens zijn niets vergeleken bij haar. 1272 01:17:08,874 --> 01:17:11,293 Goed. Klim door het ventilatiegat. 1273 01:17:11,418 --> 01:17:14,964 De kluisdeur gaat pas open als de stroom erop zit. 1274 01:17:15,089 --> 01:17:16,489 Goed. - Luister... 1275 01:17:16,966 --> 01:17:18,389 Jullie zijn niet veilig bij JPL. 1276 01:17:18,717 --> 01:17:20,406 Heb je die vier seconden gehoord? - Ja. 1277 01:17:23,806 --> 01:17:25,391 Je moet het timen. 1278 01:17:28,227 --> 01:17:29,627 Zorg er goed voor. 1279 01:17:31,689 --> 01:17:33,089 En voor jezelf. 1280 01:17:38,237 --> 01:17:39,989 Je vader zou trots zijn. 1281 01:17:49,456 --> 01:17:51,208 Wat doen we? Wat is Excalibur? 1282 01:17:51,333 --> 01:17:53,961 Excalibur was een project van de Koude Oorlog. 1283 01:17:54,086 --> 01:17:56,756 Het kon Russische raketten neerschieten. 1284 01:17:56,881 --> 01:17:59,633 O ja. Met röntgenlaser, daar heb ik over gelezen. 1285 01:17:59,758 --> 01:18:02,303 Laat hem maar. Hij weet alles. Ga door. 1286 01:18:02,428 --> 01:18:04,555 De sleutel van majoor Collins... 1287 01:18:04,680 --> 01:18:08,392 heeft de coördinaten van het alien moederschip in de ruimte. 1288 01:18:09,143 --> 01:18:10,832 We kunnen het moederschip vernietigen. 1289 01:18:11,353 --> 01:18:12,753 Jullie zijn onze laatste hoop. 1290 01:18:14,023 --> 01:18:16,233 Wat moeten we nog meer doen? 1291 01:18:16,358 --> 01:18:23,324 Zet de schotel op het dak op een lijn en laad de coördinaten in een computer. 1292 01:18:24,116 --> 01:18:25,743 Dan activeer je Excalibur. 1293 01:18:25,868 --> 01:18:28,037 Ik ga naar het dak. - Nee. 1294 01:18:30,664 --> 01:18:33,792 Jullie laden de programma's. Ik ga het dak op. 1295 01:18:34,376 --> 01:18:36,921 En jij bent gewond en hij houdt je in leven. 1296 01:18:38,839 --> 01:18:40,716 Waar heb je het over? Jij hebt hoogtevrees. 1297 01:18:40,841 --> 01:18:42,241 Ik ben bang voor van alles. 1298 01:18:43,427 --> 01:18:44,827 Het is mijn beurt. 1299 01:18:46,722 --> 01:18:48,811 Zeg tegen Zhenzhen dat ik m'n horloge terug wil. 1300 01:18:52,519 --> 01:18:53,919 En als ik doodga... 1301 01:18:55,272 --> 01:18:56,672 zeg dat ik van haar hou. 1302 01:19:01,195 --> 01:19:02,279 Eigenlijk, wacht... 1303 01:19:02,404 --> 01:19:04,532 zeg niet houden van, maar leuk vond. 1304 01:19:04,657 --> 01:19:06,367 Houden van klinkt zo heftig. 1305 01:19:06,492 --> 01:19:07,892 Ga nou maar. 1306 01:20:22,276 --> 01:20:23,902 O, jee. Dat is hoog. 1307 01:20:38,083 --> 01:20:41,545 Niet naar beneden kijken. Niet kijken. 1308 01:20:41,670 --> 01:20:43,070 Niet kijken. 1309 01:20:44,256 --> 01:20:45,656 Niet kijken. 1310 01:21:03,025 --> 01:21:04,425 Schakelaars. 1311 01:21:07,696 --> 01:21:09,323 Vier, drie... 1312 01:21:09,656 --> 01:21:11,241 twee, één. 1313 01:21:12,659 --> 01:21:16,580 Vier, drie, twee, één. 1314 01:21:18,123 --> 01:21:22,336 Vier, drie, twee, één. 1315 01:21:26,840 --> 01:21:28,801 Ze heeft de stroom aangezet. 1316 01:21:29,051 --> 01:21:30,844 Mooi. 1317 01:21:30,969 --> 01:21:31,762 Mooi zo. 1318 01:21:31,887 --> 01:21:32,930 Zie je de schermen... 1319 01:21:33,055 --> 01:21:34,014 achterin? 1320 01:21:34,139 --> 01:21:35,808 Werken de computers? 1321 01:21:40,270 --> 01:21:41,772 Ja, ze werken. - Mooi. 1322 01:21:41,897 --> 01:21:43,982 - Hij staat aan. Doe de sleutel erin. 1323 01:21:46,276 --> 01:21:47,403 Ik heb hem. 1324 01:21:47,528 --> 01:21:50,697 Heeft je vriend de schotel verzet? 1325 01:21:52,449 --> 01:21:54,493 Ik zie hem, maar hij heeft niets verzet. 1326 01:21:54,618 --> 01:21:56,036 Dan moet je... 1327 01:21:56,161 --> 01:21:57,704 wachten. 1328 01:22:00,582 --> 01:22:01,982 Niet kijken. 1329 01:22:02,709 --> 01:22:04,109 Je kunt het. 1330 01:22:09,383 --> 01:22:10,783 Shit. 1331 01:22:10,926 --> 01:22:12,326 Alex. 1332 01:22:12,511 --> 01:22:14,013 Alex. - Activeer de intercom. 1333 01:22:14,138 --> 01:22:15,556 Alex. 1334 01:22:16,348 --> 01:22:18,142 Alex. - God? 1335 01:22:18,350 --> 01:22:19,309 Achter je, beneden. 1336 01:22:19,726 --> 01:22:21,562 Snel, Alex. - O, god. 1337 01:22:39,246 --> 01:22:40,831 SCHOTELCOMMUNICATIE AAN 1338 01:22:40,956 --> 01:22:42,458 Hij deed het. - God. 1339 01:23:24,124 --> 01:23:25,125 Nee. 1340 01:23:25,501 --> 01:23:26,901 Nee. 1341 01:23:31,965 --> 01:23:35,761 Je hebt twee man nodig om Excalibur op te starten. 1342 01:23:36,303 --> 01:23:37,346 Hij is bewusteloos. 1343 01:23:37,471 --> 01:23:38,472 Word wakker. 1344 01:23:38,597 --> 01:23:41,308 Een van je andere vrienden moet je helpen. 1345 01:23:41,683 --> 01:23:43,083 Waar zijn ze? 1346 01:23:44,228 --> 01:23:45,628 Geen idee. 1347 01:24:00,577 --> 01:24:01,412 Alex. Zhenzhen. 1348 01:24:01,537 --> 01:24:04,039 Dariush is bewusteloos en ik kan dit niet alleen. 1349 01:24:17,302 --> 01:24:20,055 Haal de twee lanceersleutels uit de kluis. 1350 01:24:20,180 --> 01:24:22,933 Meld je dan en ik geef je de code. 1351 01:24:25,936 --> 01:24:27,336 O nee. 1352 01:24:29,022 --> 01:24:29,982 Goed. 1353 01:24:30,524 --> 01:24:31,358 Typ in... 1354 01:24:31,775 --> 01:24:34,528 9, 6, 3, 2, 2... 1355 01:24:34,653 --> 01:24:36,113 1, 0, 3. 1356 01:24:36,238 --> 01:24:37,864 Zeg het als ie open is. 1357 01:24:41,243 --> 01:24:44,746 Ik zei: 9. 6, 3, 2, 2... 1358 01:24:44,871 --> 01:24:46,623 1, 0, 3. 1359 01:24:48,709 --> 01:24:50,109 Verdomme. 1360 01:24:50,377 --> 01:24:52,212 De code is 9, 6, 3... 1361 01:24:59,052 --> 01:25:00,452 Nee. - Gabriel. 1362 01:25:01,597 --> 01:25:02,997 Ik heb 't opgeschreven. 1363 01:25:03,390 --> 01:25:04,391 Ik help je wel. 1364 01:25:04,850 --> 01:25:06,185 Bedankt. 1365 01:25:06,310 --> 01:25:07,185 Snel. 1366 01:25:07,769 --> 01:25:09,169 Goed. 1367 01:25:13,191 --> 01:25:14,026 Ik heb ze. 1368 01:25:14,318 --> 01:25:19,114 Ze moeten er absoluut tegelijkertijd erin. 1369 01:25:19,698 --> 01:25:21,033 Hij is weer bewusteloos. 1370 01:25:21,158 --> 01:25:22,159 Dariush. 1371 01:25:22,284 --> 01:25:24,328 We hebben geen tijd meer. 1372 01:25:24,453 --> 01:25:25,996 Word wakker. 1373 01:25:26,121 --> 01:25:28,081 We hebben geen tijd meer. 1374 01:25:30,626 --> 01:25:31,668 Ik kan het niet. 1375 01:25:31,793 --> 01:25:32,836 Gabriel. - Zhenzhen. 1376 01:25:32,961 --> 01:25:34,463 Kom, we moeten dit doen. 1377 01:25:34,588 --> 01:25:36,131 Wat doe ik? - Hier, zo. 1378 01:25:36,256 --> 01:25:37,656 Zo? - Ja. 1379 01:25:38,008 --> 01:25:39,301 Op mijn teken. 1380 01:25:39,426 --> 01:25:42,262 Drie, twee, één. 1381 01:26:00,405 --> 01:26:01,239 Kom maar, kreng. 1382 01:26:01,698 --> 01:26:03,098 Kom me maar halen, vuile... 1383 01:26:03,241 --> 01:26:04,993 Kom dan. - Wat doe je? 1384 01:26:05,118 --> 01:26:06,807 Je kan hem niet doden met lichtkogels. 1385 01:26:06,953 --> 01:26:07,746 Maar ik weet met wat wel. 1386 01:26:07,871 --> 01:26:09,623 Lanceer Excalibur, en kom naar buiten. 1387 01:26:14,086 --> 01:26:15,254 We moeten weg. Kom mee. 1388 01:26:15,379 --> 01:26:17,089 Kom dan. 1389 01:26:17,214 --> 01:26:19,383 We proberen het nog een keer. Klaar? 1390 01:26:19,925 --> 01:26:21,343 We moeten dit stoppen. 1391 01:26:21,551 --> 01:26:23,845 Drie, twee, één, nu. 1392 01:26:27,474 --> 01:26:29,393 INITIALISEER 1393 01:26:29,559 --> 01:26:31,186 DOEL BEPALEN 1394 01:26:46,326 --> 01:26:49,246 DOEL VAST 1395 01:26:49,371 --> 01:26:50,956 Het is ons gelukt. - Ja. 1396 01:26:51,748 --> 01:26:53,417 En nu wegwezen. 1397 01:26:53,542 --> 01:26:56,753 We sturen twee eenheden. Het gebouw is onveilig. 1398 01:27:01,758 --> 01:27:03,158 Kom op. 1399 01:27:05,929 --> 01:27:07,329 Kom dan. 1400 01:27:07,889 --> 01:27:09,289 GEVAAR ONTVLAMBAAR 1401 01:27:16,940 --> 01:27:18,340 GELADEN 1402 01:27:21,194 --> 01:27:22,594 Waarschuwing. 1403 01:27:23,196 --> 01:27:24,781 Waarschuwing. 1404 01:27:35,542 --> 01:27:39,004 Geen berg is hoog genoeg 1405 01:27:39,588 --> 01:27:43,008 geen dal is diep genoeg 1406 01:27:43,133 --> 01:27:46,303 geen rivier is breed genoeg 1407 01:27:47,012 --> 01:27:49,681 en houdt me van je weg 1408 01:28:13,038 --> 01:28:14,665 Het is te gevaarlijk. 1409 01:28:14,790 --> 01:28:16,166 Ik moet hem halen. 1410 01:28:16,291 --> 01:28:18,460 Het is te laat. - Alex. 1411 01:28:26,551 --> 01:28:28,011 Nee. 1412 01:28:28,136 --> 01:28:30,555 Alex, kom op. 1413 01:28:30,680 --> 01:28:31,848 Kom. - Ik kan het niet. 1414 01:28:31,973 --> 01:28:33,809 Je kunt het. - Nee. 1415 01:28:33,934 --> 01:28:36,061 Alex. - Nee, pap. 1416 01:28:38,355 --> 01:28:39,755 Ga nu. 1417 01:28:42,359 --> 01:28:44,194 Laat me los. - Ik ga niet weg. 1418 01:28:44,319 --> 01:28:47,113 Je moet. - Nee, stop. 1419 01:28:47,322 --> 01:28:48,722 Nee. 1420 01:28:49,658 --> 01:28:51,058 Wees niet bang. - Nee. 1421 01:29:04,339 --> 01:29:05,739 Wees niet bang. 1422 01:29:07,008 --> 01:29:08,408 Rustig maar. 1423 01:29:09,344 --> 01:29:10,744 Je kunt het. 1424 01:29:43,128 --> 01:29:45,922 Toe nou. Alex. 1425 01:30:18,246 --> 01:30:19,646 Alex. 1426 01:30:23,960 --> 01:30:24,795 Alex. 1427 01:30:24,920 --> 01:30:26,320 Mijn god. 1428 01:30:27,339 --> 01:30:28,965 Alex. 1429 01:30:29,466 --> 01:30:30,866 Mijn god. 1430 01:30:32,010 --> 01:30:33,410 Mijn god. 1431 01:30:33,720 --> 01:30:35,472 Ik heb je zo gemist. 1432 01:30:38,183 --> 01:30:39,726 Is het gelukt? 1433 01:30:47,400 --> 01:30:48,819 Het is ons gelukt. 1434 01:30:48,944 --> 01:30:50,344 Nou en of. 1435 01:30:51,988 --> 01:30:53,388 O, man. 1436 01:30:53,531 --> 01:30:54,931 Mijn god. 1437 01:31:01,164 --> 01:31:03,375 Je bent dus wel dapper. 1438 01:31:06,586 --> 01:31:07,986 Denk je dat echt? 1439 01:31:37,826 --> 01:31:40,871 Ik kom volgend jaar zeker weer. 1440 01:31:40,996 --> 01:31:42,396 We hebben de wereld gered. 1441 01:38:13,012 --> 01:38:17,892 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman 85303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.