All language subtitles for Rhinoceros 1974 DVDRip x264.N1C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,246 --> 00:00:05,000 O que está prestes a ver nunca poderia acontecer. 2 00:00:05,107 --> 00:00:07,981 Vários renomados cientistas afirmaram este fato, 3 00:00:08,140 --> 00:00:11,169 pois, como rapidamente apontaram, 4 00:00:11,489 --> 00:00:13,160 a Terra é plana. 5 00:00:43,803 --> 00:00:46,553 Plesiosaurus, ou serpentes do mar... 6 00:00:46,550 --> 00:00:50,350 répteis gigantes que viviam nos mares do mundo... 7 00:00:50,406 --> 00:00:51,932 na Era Mesozoica 8 00:00:52,018 --> 00:00:54,516 ou época dos reptéis. 9 00:00:54,861 --> 00:00:58,960 Plesiosaurus como os contemporâneos peixes lagartos do mar... 10 00:00:59,003 --> 00:01:02,812 foram instintos no final da Era Cretácea. 11 00:01:03,236 --> 00:01:06,412 Quando os dinossauros e semelhantes desapareceram. 12 00:01:06,646 --> 00:01:10,849 Foram substituídos pelos primitivos, mas mais inteligentes mamíferos. 13 00:01:10,978 --> 00:01:12,840 Sigam-me, por favor. 14 00:01:26,707 --> 00:01:30,252 OS RINOCERONTES 15 00:04:42,276 --> 00:04:44,080 Desculpa, estou atrasado! 16 00:05:29,690 --> 00:05:32,941 Uma cidade nos Estados Unidos. 17 00:05:34,492 --> 00:05:37,120 Domingo de manhã. 18 00:05:47,704 --> 00:05:50,012 Finalmente conseguiu chegar. 19 00:05:50,203 --> 00:05:52,141 Atrasado como sempre, claro. 20 00:05:52,184 --> 00:05:53,544 Não, eu... 21 00:05:53,569 --> 00:05:56,172 Nosso encontro era às 11:30. 22 00:05:56,233 --> 00:05:58,170 Já é praticamente meio-dia. 23 00:05:58,233 --> 00:06:01,113 Desculpe, John. Ficou esperando muito? 24 00:06:01,169 --> 00:06:04,307 Não. Eu acabei de chegar. 25 00:06:04,332 --> 00:06:06,300 Então não me sinto tão mal. 26 00:06:06,338 --> 00:06:08,984 Nada tem a ver com o fato de eu não gostar de esperar. 27 00:06:09,000 --> 00:06:12,153 Já que sempre se atrasa, eu chego depois de propósito. 28 00:06:12,220 --> 00:06:16,123 Eu espero que esteja ali, quando eu chegar. 29 00:06:17,876 --> 00:06:19,372 Garçom. 30 00:06:19,526 --> 00:06:22,270 Traga um potage saint-germaine... 31 00:06:22,393 --> 00:06:24,270 e enquanto prepara... 32 00:06:24,849 --> 00:06:27,218 traga-me rolinhos frescos. 33 00:06:27,378 --> 00:06:29,655 Não estou atendendo. Ainda. 34 00:06:34,707 --> 00:06:37,415 E quando estará atendendo? 35 00:06:37,575 --> 00:06:38,984 Às 12:00. 36 00:06:39,027 --> 00:06:40,980 Exatamente às 12:00? 37 00:06:41,581 --> 00:06:44,307 Traga a sopa, fervilhando. 38 00:06:44,418 --> 00:06:46,300 E pãezinhos frescos. 39 00:06:48,055 --> 00:06:50,400 Uísque e refrigerante, por favor. 40 00:06:50,810 --> 00:06:54,086 Stanley, está bebendo às... 41 00:06:54,196 --> 00:06:57,360 11:56 e 39 segundos. 42 00:06:59,144 --> 00:07:00,941 Olhe para si mesmo. 43 00:07:01,132 --> 00:07:03,680 O que fez? Ficou sem dormir de novo? 44 00:07:03,710 --> 00:07:06,135 Não, eu corri para chegar aqui a tempo. 45 00:07:06,172 --> 00:07:07,926 Mas está atrasado. 46 00:07:07,969 --> 00:07:09,920 Veja só: bocejando. 47 00:07:09,993 --> 00:07:12,030 Correr não te deixa mais jovem. 48 00:07:12,092 --> 00:07:14,209 Minha cabeça está um pouco inchada. 49 00:07:14,553 --> 00:07:16,473 Você é viciado em álcool. 50 00:07:16,547 --> 00:07:19,089 É verdade, eu tenho uma leve tendência. 51 00:07:19,163 --> 00:07:23,390 É a mesma coisa todo domingo, sem falar nos outros dias da semana. 52 00:07:23,464 --> 00:07:26,880 É menos frequente na semana por causa do trabalho. 53 00:07:36,070 --> 00:07:38,769 Stanley, pare de querer aprovação 54 00:07:38,824 --> 00:07:42,153 de uma mulher que dá laxante para um gato. 55 00:07:42,504 --> 00:07:44,695 E olhe só para você. 56 00:07:44,916 --> 00:07:46,690 Eu sei, pareço de ressaca. 57 00:07:46,972 --> 00:07:48,473 Cadê sua gravata? 58 00:07:48,560 --> 00:07:51,673 Caiu sabão nos meus olhos de manhã. 59 00:07:51,729 --> 00:07:54,861 O que fez? Perdeu ontem à noite numa orgia? 60 00:07:54,966 --> 00:07:57,378 Eu quebrei meu alarme. 61 00:07:57,427 --> 00:07:59,370 Está falando bobagens. 62 00:08:00,886 --> 00:08:02,086 Feche os olhos. 63 00:08:05,249 --> 00:08:06,670 Abra. 64 00:08:07,600 --> 00:08:09,095 Coloque esta. 65 00:08:09,286 --> 00:08:10,818 Obrigado, John. 66 00:08:12,098 --> 00:08:13,760 Tome o pente. 67 00:08:14,363 --> 00:08:16,929 Seu cabelo está uma bagunça. 68 00:08:18,036 --> 00:08:19,766 Nem fez a barba. 69 00:08:20,098 --> 00:08:21,760 Olhe seu estado. 70 00:08:31,550 --> 00:08:33,626 Minha língua está branca. 71 00:08:33,741 --> 00:08:37,026 Está a caminho da cirrose, meu amigo. 72 00:08:38,993 --> 00:08:41,513 Pode ficar com a gravata, eu tenho muitas. 73 00:08:42,046 --> 00:08:43,806 Olha seu ombro. 74 00:08:44,000 --> 00:08:47,640 -O que tem ele? -Se esfregou na parede? 75 00:08:49,260 --> 00:08:53,440 Eu não carrego uma escova, meu bolso ficaria cheio. 76 00:08:53,873 --> 00:08:56,386 Vire-se, vire-se. 77 00:08:59,840 --> 00:09:02,200 Que desgraça. 78 00:09:02,266 --> 00:09:04,553 Estou envergonhado de ser seu amigo. 79 00:09:12,826 --> 00:09:14,260 Obrigado, John. 80 00:09:18,400 --> 00:09:20,700 Você é muito duro comigo, John. 81 00:09:20,953 --> 00:09:22,700 Eu preciso ser. 82 00:09:22,760 --> 00:09:25,353 Eu entendo que é porque somos amigos... 83 00:09:25,880 --> 00:09:30,553 Mas se soubesse como eu estava chateado com meu trabalho... 84 00:09:30,733 --> 00:09:33,760 Oito horas por dia, semana após semana. 85 00:09:34,213 --> 00:09:36,593 Quando chega o sábado... 86 00:09:36,660 --> 00:09:40,506 eu estou exausto de desperdiçar minha vida. 87 00:09:40,740 --> 00:09:43,133 Preciso de alguma coisa... 88 00:09:43,333 --> 00:09:46,193 algum tipo de distração, então eu bebo. 89 00:09:46,246 --> 00:09:50,240 Está sem força de vontade, eu sou pura força de vontade. 90 00:09:50,306 --> 00:09:53,706 E é por isso que te admiro tanto. 91 00:09:54,366 --> 00:09:58,380 Mas nem todo mundo tem tanta força de vontade. 92 00:09:58,866 --> 00:10:02,926 Estou dizendo, não consigo me acostumar. 93 00:10:03,226 --> 00:10:06,766 Eu simplesmente não me acostumo com a vida. 94 00:10:06,900 --> 00:10:10,920 Onde foi sua folia ontem à noite? 95 00:10:11,280 --> 00:10:14,220 Na festa de aniversário do Henry. 96 00:10:14,520 --> 00:10:16,800 Nosso amigo Henry? 97 00:10:16,866 --> 00:10:21,246 Se ele não me chama para o aniversário, que amigo é esse? 98 00:10:25,853 --> 00:10:27,686 Que barulho é esse? 99 00:10:28,613 --> 00:10:30,573 Eu não fui convidado porque 100 00:10:30,593 --> 00:10:34,973 se fosse, teria te ligado e dito que nem morto 101 00:10:35,020 --> 00:10:36,980 eu iria à festa do Henry. 102 00:10:37,060 --> 00:10:40,086 -Que barulho é esse? -Um rinoceronte. 103 00:10:45,206 --> 00:10:47,520 Ei, olha o rinoceronte. 104 00:10:47,600 --> 00:10:49,520 Um rinoceronte! 105 00:10:49,906 --> 00:10:53,226 Um rinoceronte correndo solto pela avenida. 106 00:10:53,273 --> 00:10:55,146 Que coisa! 107 00:10:55,260 --> 00:10:57,266 Mas que coisa! 108 00:11:00,706 --> 00:11:04,100 -O que acha disso? -Foi bem barulhento. 109 00:11:04,966 --> 00:11:07,793 Mas admita, foi extraordinário. 110 00:11:07,860 --> 00:11:09,790 Outro, por favor. 111 00:11:12,373 --> 00:11:13,760 Duplo. 112 00:11:14,186 --> 00:11:15,546 Duplo? 113 00:11:15,626 --> 00:11:17,286 Você não toma jeito! 114 00:11:17,593 --> 00:11:19,460 Inacreditável! 115 00:11:19,913 --> 00:11:22,480 Era um rinoceronte! 116 00:11:22,533 --> 00:11:26,246 Certo, um rinoceronte. Deve estar longe agora. 117 00:11:26,300 --> 00:11:28,060 Não vê que é fantástico? 118 00:11:28,086 --> 00:11:31,980 Um rinoceronte solto na cidade e você nem aí. 119 00:11:32,306 --> 00:11:36,200 É o crime da nossa época e você só sabe dizer... 120 00:11:37,080 --> 00:11:39,733 Cubra a boca quando tossir! 121 00:11:45,240 --> 00:11:48,500 -Alguém devia chamar a polícia. -A polícia? 122 00:11:48,686 --> 00:11:51,126 O prefeito! É para isso que ele serve. 123 00:11:51,213 --> 00:11:53,726 Talvez tenha escapado do zoológico. 124 00:11:53,766 --> 00:11:55,046 Está sonhando. 125 00:11:55,433 --> 00:11:57,040 Ou do circo. 126 00:11:57,220 --> 00:11:59,093 -Que circo? -Sei lá... 127 00:11:59,126 --> 00:12:01,413 Talvez estivesse escondido sob uma pedra. 128 00:12:02,220 --> 00:12:04,140 Quer ser espertinho, 129 00:12:04,146 --> 00:12:06,050 está muito enganado. 130 00:12:06,526 --> 00:12:10,146 Você é um chato, não fala sério. 131 00:12:10,213 --> 00:12:12,340 Está difícil hoje porque... 132 00:12:12,740 --> 00:12:15,540 Não suporto quando tenta me fazer de bobo. 133 00:12:15,713 --> 00:12:19,700 -Eu nunca faria... -Você acabou de fazer. 134 00:12:20,073 --> 00:12:22,800 -Como pode pensar que... -Penso a verdade. 135 00:12:22,893 --> 00:12:25,813 -Eu garanto... -Que queria me fazer de bobo. 136 00:12:26,600 --> 00:12:29,633 Você é tão cabeça dura às vezes. 137 00:12:29,673 --> 00:12:32,533 Está me chamando de teimoso. 138 00:12:32,660 --> 00:12:36,813 -Nunca passou pela minha mente... -É porque não tem uma! 139 00:12:36,886 --> 00:12:39,706 Por isso que quando coisas fantásticas acontecem 140 00:12:39,726 --> 00:12:41,546 você fica complacente. 141 00:12:41,540 --> 00:12:43,166 Finge que não é nada! 142 00:12:43,233 --> 00:12:46,440 Você deixa um rinoceronte correr pela rua... 143 00:12:46,440 --> 00:12:48,440 Numa tarde de domingo. 144 00:12:48,500 --> 00:12:51,260 Quando as crianças estão brincando nas ruas! 145 00:12:51,340 --> 00:12:53,826 Certo, eu concordo. Devia ser proibido. 146 00:12:53,860 --> 00:12:56,366 Mas não há por que brigar por isso. 147 00:12:56,400 --> 00:13:02,260 Mas brigar por causa de um perissodáctilo que passou. 148 00:13:02,313 --> 00:13:05,373 Um quadrúpede estúpido! 149 00:13:05,486 --> 00:13:07,370 É uma... 150 00:13:13,720 --> 00:13:15,273 Perdão, John. 151 00:13:16,486 --> 00:13:18,000 Um brinde a você. 152 00:13:18,946 --> 00:13:20,793 Não beba isso. 153 00:13:20,893 --> 00:13:22,790 Vou ter que pagar mesmo. 154 00:13:22,846 --> 00:13:25,140 Solta, solta! 155 00:13:25,786 --> 00:13:27,353 Solta! Solta! 156 00:13:28,333 --> 00:13:30,233 Meu Deus, é a Daisy. 157 00:13:34,213 --> 00:13:37,713 Toma, finge que é sua bebida. 158 00:13:39,560 --> 00:13:41,666 Estragou minha gravata. 159 00:13:41,720 --> 00:13:45,640 -Sinto muito. -É imperdoável! 160 00:13:55,686 --> 00:13:58,080 Esse é o resultado da sua bebedeira. 161 00:13:58,080 --> 00:14:00,340 Não sabe mais se controlar. 162 00:14:00,460 --> 00:14:02,340 Me dê sua gravata. 163 00:14:03,040 --> 00:14:07,780 Por que a menina te deixa nervoso? Ela parece uma boa companhia. 164 00:14:08,180 --> 00:14:10,366 Olhando para os bolos. 165 00:14:10,440 --> 00:14:12,200 Sinto muito, John. 166 00:14:12,246 --> 00:14:14,213 É culpa da bebida. 167 00:14:14,260 --> 00:14:16,210 Descoordenado. 168 00:14:16,766 --> 00:14:19,573 Está cavando sua própria cova. 169 00:14:22,773 --> 00:14:24,953 Está se destruindo. 170 00:14:24,986 --> 00:14:29,040 Odeio o gosto do álcool, mas se não beber, me sinto horrível. 171 00:14:30,720 --> 00:14:34,373 Tenho medo, bebo para não ter mais medo. 172 00:14:35,113 --> 00:14:37,053 Medo de quê? 173 00:14:48,993 --> 00:14:50,606 Medo de quê? 174 00:14:50,600 --> 00:14:53,260 Não sei, é um tipo de angústia. 175 00:14:53,326 --> 00:14:58,573 Eu me sinto deslocado na vida. Entre as pessoas. Sinto que não é meu lugar. 176 00:14:58,866 --> 00:15:03,693 Indiferente à vida, eu bebo umas doses e isso não me incomoda mais. 177 00:15:07,500 --> 00:15:09,466 John? 178 00:15:15,970 --> 00:15:18,886 Você nem mesmo tem um lenço. 179 00:15:19,160 --> 00:15:20,880 Estou cansado. 180 00:15:21,033 --> 00:15:22,880 Estou cansado há anos. 181 00:15:23,073 --> 00:15:27,126 É exaustivo ter que carregar meu corpo por aí. 182 00:15:28,113 --> 00:15:30,680 Estou ciente do meu corpo o tempo todo. 183 00:15:30,826 --> 00:15:34,686 Como se eu estivesse carregando outra pessoa nas costas. 184 00:15:35,173 --> 00:15:38,426 Eu não consigo me acostumar comigo. 185 00:15:38,646 --> 00:15:41,553 Às vezes nem sei quem sou. 186 00:15:42,066 --> 00:15:43,486 Stanley... 187 00:15:43,666 --> 00:15:45,480 Está sendo fanático. 188 00:15:45,540 --> 00:15:46,720 Olhe para mim. 189 00:15:47,153 --> 00:15:49,800 Acho que peso mais que você. 190 00:15:49,846 --> 00:15:52,960 Ainda assim, me sinto leve. 191 00:15:53,046 --> 00:15:55,353 Leve como uma pluma. 192 00:16:15,540 --> 00:16:17,653 Você é forte. 193 00:16:17,930 --> 00:16:21,020 Sim, sou forte. Por vários motivos. 194 00:16:21,293 --> 00:16:25,080 Sou forte porque tenho força natural. 195 00:16:25,193 --> 00:16:29,626 Também sou forte porque tenho força moral. 196 00:16:29,740 --> 00:16:31,620 Também sou forte... 197 00:16:31,806 --> 00:16:34,986 porque não abuso do álcool. 198 00:16:36,420 --> 00:16:39,013 Não quero te ofender, Stanley. 199 00:16:39,200 --> 00:16:42,440 Como seu amigo, devo dizer... 200 00:16:42,546 --> 00:16:46,333 o que pesa regularmente não é nada mais nem menos 201 00:16:46,420 --> 00:16:48,330 que o álcool. 202 00:16:54,290 --> 00:16:55,680 O que houve? 203 00:16:55,840 --> 00:16:59,020 Tome. Coloque esta. 204 00:17:00,580 --> 00:17:02,486 Outro silogismo. 205 00:17:02,546 --> 00:17:05,940 Todos os gatos morrem, Sócrates está morto. 206 00:17:06,020 --> 00:17:07,940 Logo, Sócrates é um gato. 207 00:17:08,600 --> 00:17:10,720 E tem quatro patas também. 208 00:17:10,773 --> 00:17:13,453 É verdade, porque eu tive um gato chamado Sócrates. 209 00:17:13,506 --> 00:17:15,450 Stanley? 210 00:17:16,200 --> 00:17:18,133 Por que não se senta? 211 00:17:19,166 --> 00:17:21,380 Eu queria ver se ela tinha entrado. 212 00:17:21,440 --> 00:17:24,886 Não quer que ela te veja nessas condições. 213 00:17:24,953 --> 00:17:27,906 O que prova que não é indiferente à vida. 214 00:17:27,946 --> 00:17:30,406 Parece gostar muito dela. 215 00:17:30,460 --> 00:17:32,293 Ela é do trabalho. 216 00:17:32,346 --> 00:17:35,680 Espera que ela se interesse por um alcoólatra? 217 00:17:35,853 --> 00:17:38,806 Acho que ela gosta de outro mesmo. 218 00:17:38,853 --> 00:17:40,800 -Quem? -Norman. 219 00:17:40,860 --> 00:17:42,306 Tem quatro patas. 220 00:17:42,366 --> 00:17:44,966 Ele senta do meu lado no escritório. 221 00:17:45,053 --> 00:17:47,413 -Aí está, viu? -Ele é contador. 222 00:17:47,460 --> 00:17:50,266 -Como temos certeza? -O chefe gosta dele. 223 00:17:50,320 --> 00:17:53,633 E não há futuro para mim, não tenho nenhuma chance. 224 00:17:53,720 --> 00:17:55,540 Então vai desistir? 225 00:17:55,630 --> 00:17:57,973 -Tão fácil assim. -O que posso fazer? 226 00:17:58,020 --> 00:18:01,926 Torne-se um inteligente e brilhante intelectual. 227 00:18:01,953 --> 00:18:03,333 Como eu faço isso? 228 00:18:03,370 --> 00:18:05,700 -Não é fácil. -Não é fácil. 229 00:18:05,766 --> 00:18:08,446 Ao contrário, é muito simples. 230 00:18:08,480 --> 00:18:11,706 Pode ser simples para você, mas não para mim. 231 00:18:11,760 --> 00:18:13,553 -Concentre-se. -Concentre-se. 232 00:18:13,593 --> 00:18:16,266 -Exercite sua mente. -Exercite sua mente. 233 00:18:16,373 --> 00:18:19,046 -Não sei como. -Não sei mesmo. 234 00:18:19,100 --> 00:18:21,273 Precisa ser explicado tudo a você. 235 00:18:21,326 --> 00:18:23,260 Isso é o que deve fazer. 236 00:18:23,993 --> 00:18:26,413 Quando for passar pela porta... 237 00:18:26,573 --> 00:18:28,560 Imite-me. 238 00:18:29,006 --> 00:18:30,760 Coloque o chapéu. 239 00:18:31,266 --> 00:18:33,360 Use uma gravata assim. 240 00:18:33,633 --> 00:18:35,520 Um terno bem ajustado. 241 00:18:35,713 --> 00:18:37,813 Sapatos bem polidos. 242 00:18:37,986 --> 00:18:39,513 Uma bengala. 243 00:18:39,586 --> 00:18:41,340 E mais importante. 244 00:18:41,680 --> 00:18:42,906 Isso. 245 00:18:42,940 --> 00:18:45,640 Acho que há várias soluções. 246 00:18:45,673 --> 00:18:49,266 -Diga-me. -Vou parecer você e depois? Diga. 247 00:18:49,320 --> 00:18:50,993 -Estou ouvindo. -Estou ouvindo. 248 00:18:51,020 --> 00:18:52,990 Você é tímido. 249 00:18:53,020 --> 00:18:55,153 Mas não lhe falta talento. 250 00:18:55,293 --> 00:18:56,826 Que talento? 251 00:18:56,966 --> 00:18:59,113 Coloque-se em cena. 252 00:18:59,213 --> 00:19:02,880 Fique a par dos eventos literários e culturais do dia. 253 00:19:02,986 --> 00:19:05,566 Faça um curso de educação para adultos. 254 00:19:05,673 --> 00:19:08,580 -Como assim? -Visite museus. 255 00:19:08,666 --> 00:19:10,740 Leia os jornais literários, 256 00:19:10,820 --> 00:19:13,833 como o United States News World Reports. 257 00:19:13,906 --> 00:19:16,740 Observador Nacional, Mecânicas Populares. 258 00:19:16,840 --> 00:19:20,306 Em quatro semanas, será um homem culto. 259 00:19:20,380 --> 00:19:21,753 Talvez tenha razão. 260 00:19:21,820 --> 00:19:25,526 Sabe alguma coisa sobre o teatro avant-garde? 261 00:19:25,766 --> 00:19:28,720 Já viu as peças... 262 00:19:29,426 --> 00:19:31,686 de Eugène Ionesco? 263 00:19:31,726 --> 00:19:34,173 Nunca tive tempo. Cursei Educação Física. 264 00:19:34,220 --> 00:19:36,913 Acho que tem razão, preciso fazer algo. 265 00:19:37,026 --> 00:19:40,800 À tarde eu irei ao museu, quer ir comigo? 266 00:19:40,850 --> 00:19:44,026 Eu já fui ao museu hoje. 267 00:19:44,133 --> 00:19:46,646 Quer ir ao teatro à noite? 268 00:19:46,766 --> 00:19:50,460 Espero que mantenha a boa vontade. 269 00:19:50,660 --> 00:19:53,540 Mas à noite encontrarei alguns amigos. 270 00:19:53,600 --> 00:19:55,093 Para beber. 271 00:19:55,433 --> 00:19:57,346 Para beber? 272 00:19:57,413 --> 00:20:00,073 Prometi ir, sempre cumpro minha palavra. 273 00:20:00,153 --> 00:20:02,120 Vai sair para beber? 274 00:20:02,173 --> 00:20:05,613 Beber não é um hábito meu, não igual a você. 275 00:20:05,646 --> 00:20:07,153 Por que não? 276 00:20:07,180 --> 00:20:09,046 Porque não sou alcoólatra. 277 00:20:09,093 --> 00:20:12,760 Mesmo sem patas, um gato caça ratos, é uma característica. 278 00:20:12,800 --> 00:20:14,760 Eu não disse que era. 279 00:20:14,800 --> 00:20:16,593 O que está havendo? 280 00:20:18,500 --> 00:20:20,220 É um rinoceronte! 281 00:20:22,853 --> 00:20:25,586 Está quebrando as vitrines! 282 00:20:44,500 --> 00:20:46,306 Mas que coisa. 283 00:20:51,526 --> 00:20:55,146 Ora, mas que coisa. 284 00:20:55,400 --> 00:20:58,133 Invetaram isso, sensacionalismo. 285 00:20:58,300 --> 00:20:59,980 Carl, você mesmo leu. 286 00:21:00,026 --> 00:21:01,726 Está escrito aqui. 287 00:21:01,766 --> 00:21:05,080 Eles fazem qualquer coisa para vender. 288 00:21:05,153 --> 00:21:07,846 Eu não acredito na imprensa, são todos mentirosos. 289 00:21:07,893 --> 00:21:11,033 "Na 2ª aparição, o paquiderme destruiu uma cabine telefônica, 290 00:21:11,046 --> 00:21:14,360 quebrou a vitrine de um restaurante e matou um gato." 291 00:21:14,446 --> 00:21:17,100 Besteira, só acredito vendo. 292 00:21:17,160 --> 00:21:22,280 Por isso virei contador há 20 anos e gosto disso há 19 anos. 293 00:21:22,340 --> 00:21:25,573 Porque é exato e tenho uma mente metódica. 294 00:21:25,706 --> 00:21:27,570 Eu estava lá, Carl. 295 00:21:27,660 --> 00:21:30,560 E acho que o jornal relatou precisamente. 296 00:21:30,640 --> 00:21:33,226 Também acho, Daisy. Aliás... 297 00:21:33,273 --> 00:21:36,040 O que uma mente metódica tem a ver com isso? 298 00:21:36,066 --> 00:21:39,960 Chama isso de preciso? O que ele quer dizer com "paquiderme"? 299 00:21:40,020 --> 00:21:41,960 O que entende de paquidermes? 300 00:21:41,993 --> 00:21:43,960 E o que me diz de "um gato"? 301 00:21:44,006 --> 00:21:46,020 Todo mundo sabe que é um gato. 302 00:21:46,053 --> 00:21:50,693 Que tipo de gato? Fêmea? Macho? Que raça? Qual cor? 303 00:21:50,726 --> 00:21:53,886 O problema da cor é algo que me incomoda. 304 00:21:56,093 --> 00:21:57,620 Odiei. 305 00:21:57,760 --> 00:21:59,780 O que a cor tem a ver com isso, Carl? 306 00:21:59,893 --> 00:22:02,566 Não pode negar o problema da cor, sr. Nicholson. 307 00:22:02,613 --> 00:22:04,560 É um problema vital da nossa época. 308 00:22:04,580 --> 00:22:09,160 Sabemos, mas não tem nada a ver com o assunto atual. 309 00:22:09,200 --> 00:22:11,740 Norman, não se pode ignorar isso facilmente. 310 00:22:11,790 --> 00:22:14,173 A história mostra que o preconceito racial... 311 00:22:14,246 --> 00:22:17,500 Preconceito racial não tem nada a ver com isso. 312 00:22:17,573 --> 00:22:20,220 Eu não tenho certeza. 313 00:22:20,286 --> 00:22:22,220 Esse não é o problema. 314 00:22:22,306 --> 00:22:26,120 Talvez, mas o preconceito não deve deixar de ser denunciado. 315 00:22:26,173 --> 00:22:29,680 Carl, sei que ninguém aqui tem preconceito. 316 00:22:29,726 --> 00:22:31,680 Mas está desviando do assunto. 317 00:22:31,726 --> 00:22:35,466 É o caso de um gato atropelado por um paquiderme. 318 00:22:35,500 --> 00:22:37,260 E eu vi acontecer. 319 00:22:37,286 --> 00:22:41,426 Você viu mesmo um rinoceronte galopando pela cidade? 320 00:22:41,506 --> 00:22:44,000 Galopando não, correndo. 321 00:22:44,040 --> 00:22:46,280 Correndo pela avenida. 322 00:22:46,340 --> 00:22:51,340 -Eu não vi, mas um amigo meu... -Acreditem em mim! 323 00:22:51,360 --> 00:22:54,846 A imprensa inventou isso. Fazem isso só para vender. 324 00:22:54,906 --> 00:22:58,533 Estou surpreso com você, Norman. Um contador certificado. 325 00:22:58,586 --> 00:23:01,360 Acreditando em besteiras. 326 00:23:01,406 --> 00:23:04,700 Eu vi, eu juro que vi. 327 00:23:04,780 --> 00:23:07,740 Ora, Daisy, sempre achei que fosse sensata. 328 00:23:07,766 --> 00:23:10,773 Sou sensata e enxergo muito bem. 329 00:23:10,800 --> 00:23:13,300 E outras pessoas viram também. 330 00:23:13,366 --> 00:23:15,926 Um bando de bocós desocupados. 331 00:23:15,960 --> 00:23:19,600 -Ontem era domingo. -Também trabalho aos domingos. 332 00:23:19,680 --> 00:23:23,533 Não vou escutar padres tentarem me impedir de ganhar meu salário. 333 00:23:23,580 --> 00:23:25,853 Isso me ofendeu, é um insulto a religião. 334 00:23:27,646 --> 00:23:29,913 Não entenda mal, sr. Nicholson. 335 00:23:29,946 --> 00:23:35,846 Só porque desprezo a religião, não quer dizer que não estimo. 336 00:23:46,680 --> 00:23:48,833 Sabe como um rinoceronte é? 337 00:23:48,860 --> 00:23:51,206 Claro, é um bicho grande e feio. 338 00:23:51,246 --> 00:23:54,740 -Acontece que... -Certo, hora de trabalhar. 339 00:23:55,480 --> 00:23:57,373 Azar dos atrasados. 340 00:24:15,986 --> 00:24:18,430 -Bom dia, Daisy. -Bom dia, Stanley. 341 00:24:18,493 --> 00:24:20,573 Sr. Nicholson sabe que me atrasei? 342 00:24:20,680 --> 00:24:22,246 Acho que sim. 343 00:24:22,273 --> 00:24:23,720 Mas que droga. 344 00:24:28,933 --> 00:24:30,146 Então chegou. 345 00:24:51,000 --> 00:24:53,106 Até num escritório de contabilidade. 346 00:24:53,193 --> 00:24:56,646 A ignorância está até mesmo entre os contadores. 347 00:24:56,720 --> 00:24:59,253 Pare com isso, Carl! 348 00:24:59,280 --> 00:25:01,250 Por causa das universidades. 349 00:25:01,313 --> 00:25:03,960 Não há mais raciocínio lógico nas universidades. 350 00:25:03,993 --> 00:25:05,960 Já chega, Carl. 351 00:25:06,193 --> 00:25:09,986 Stanley, você por acaso viu o rinoceronte? 352 00:25:10,140 --> 00:25:14,573 Você acha nas universidades um monte de intelectuais sem noção de mundo. 353 00:25:14,646 --> 00:25:17,266 Sim, para falar a verdade, vi. 354 00:25:17,300 --> 00:25:18,880 Ridículo. 355 00:25:18,920 --> 00:25:20,666 Está vendo, Carl? 356 00:25:21,086 --> 00:25:22,993 Não sou louca, afinal. 357 00:25:23,073 --> 00:25:25,040 Stanley está sendo um cavalheiro. 358 00:25:25,093 --> 00:25:29,053 O que há de cavalheirismo em ver um rinoceronte? 359 00:25:29,140 --> 00:25:32,373 É compreensível, todos são cavalheiros com a Daisy. 360 00:25:32,430 --> 00:25:33,453 É compreensível. 361 00:25:33,500 --> 00:25:35,106 Está distorcendo os fatos. 362 00:25:35,146 --> 00:25:39,213 Stanley não ouviu nossa conversa. Ele acabou de chegar. 363 00:25:39,320 --> 00:25:40,640 Atrasado. 364 00:25:42,593 --> 00:25:44,433 Nós dois vimos. 365 00:25:45,473 --> 00:25:48,320 É possível que ele tenha imaginado? 366 00:25:48,406 --> 00:25:51,253 Afinal, com ele tudo é possível. 367 00:25:51,306 --> 00:25:55,973 Eu não estava só, Carl. Era um restaurante cheio de gente. 368 00:25:56,260 --> 00:25:58,353 Eu deveria dizer que nós os vimos. 369 00:25:58,406 --> 00:26:00,350 Agora nem sabe quantos viu. 370 00:26:00,400 --> 00:26:02,186 Era um rinoceronte. 371 00:26:02,300 --> 00:26:03,786 Com um chifre. 372 00:26:03,853 --> 00:26:06,313 Para mim basta, Daisy. 373 00:26:06,420 --> 00:26:09,393 Discos voadores, é o que me parece. 374 00:26:09,470 --> 00:26:11,246 OVNIs! 375 00:26:11,300 --> 00:26:13,993 Eu acredito em OVNIs. 376 00:26:14,066 --> 00:26:19,746 Chega, não são pagos para discutir sobre rinocerontes e OVNIs. 377 00:26:19,833 --> 00:26:22,940 Eu insisto que trabalhem e em silêncio. 378 00:26:23,040 --> 00:26:25,106 Vou ficar de porta aberta para ouvir. 379 00:26:36,586 --> 00:26:38,733 Obrigado por me apoiar, Stanley. 380 00:26:38,800 --> 00:26:40,730 O prazer foi meu, Daisy. 381 00:26:41,273 --> 00:26:44,880 Sabe de uma coisa, isso é propaganda. 382 00:26:44,893 --> 00:26:47,680 -Que propaganda? -Não importa. Você entendeu. 383 00:26:47,733 --> 00:26:50,200 Essas organizações não me pagam. 384 00:26:50,306 --> 00:26:52,200 Bigham não veio? 385 00:26:53,180 --> 00:26:55,020 Ele ligou avisando? 386 00:26:55,200 --> 00:26:57,306 Não que eu saiba, sr. Nicholson. 387 00:26:58,446 --> 00:27:00,726 Se não aparecer, vou ter que demiti-lo 388 00:27:00,960 --> 00:27:03,500 Registros técnicos trancados em sua mesa. 389 00:27:05,226 --> 00:27:06,766 Alguém tem a chave da mesa? 390 00:27:12,786 --> 00:27:15,000 Está bem, sra. Bigham? 391 00:27:15,050 --> 00:27:16,613 -Bom dia, sr. Nicholson. -Bom dia. 392 00:27:16,630 --> 00:27:18,266 O que houve, sra. Bigham? 393 00:27:18,300 --> 00:27:21,090 -Perdoem-me... eu... -Sente-se... 394 00:27:21,160 --> 00:27:23,090 Para o meu escritório. 395 00:27:33,306 --> 00:27:36,013 Não sufoquem a mulher. Deem espaço. 396 00:27:36,100 --> 00:27:39,766 O que houve, onde está o sr. Bigham? 397 00:27:39,813 --> 00:27:41,926 Me desculpem... 398 00:27:41,970 --> 00:27:44,440 Ele foi visitar a família no fim de semana, 399 00:27:44,506 --> 00:27:46,920 e parecia estar com febre. 400 00:27:46,966 --> 00:27:48,626 Poderia ter ligado. 401 00:27:48,680 --> 00:27:52,866 Ele disse que precisavam dessa chave. 402 00:27:52,926 --> 00:27:56,473 Ele ligou avisando. 403 00:27:56,513 --> 00:27:58,613 Muito bem pensado. 404 00:28:00,320 --> 00:28:02,326 Posso beber um pouco de água? 405 00:28:02,453 --> 00:28:04,320 -Água! -Um copo d'água! 406 00:28:11,626 --> 00:28:13,493 Obrigada, muito obrigada. 407 00:28:13,513 --> 00:28:16,526 -O que foi? -Está histérica por causa da febre. 408 00:28:16,573 --> 00:28:21,080 Não! Fui perseguida por um rinoceronte! 409 00:28:21,270 --> 00:28:22,753 Sra. Bigham... 410 00:28:22,780 --> 00:28:25,020 quantos chifres ele tinha? 411 00:28:26,000 --> 00:28:30,573 Ele continua lá, espreitando. E parece que quer subir. 412 00:28:30,620 --> 00:28:31,513 Besteira! 413 00:28:56,446 --> 00:29:00,600 Ele fica correndo em círculos. Acho que está machucado. 414 00:29:00,606 --> 00:29:03,306 Ele parece estar procurando algo! 415 00:29:03,386 --> 00:29:05,300 Carl, está vendo agora? 416 00:29:05,346 --> 00:29:06,946 Sim, estou vendo! 417 00:29:06,980 --> 00:29:09,693 É esse o rinoceronte que viu ontem? 418 00:29:09,800 --> 00:29:11,060 Definitivamente. 419 00:29:11,793 --> 00:29:14,486 Vejam como está a escadaria. 420 00:29:25,280 --> 00:29:27,906 Está bem debaixo de nós. 421 00:29:32,520 --> 00:29:33,940 Certo, Daisy. 422 00:29:37,306 --> 00:29:40,086 -Segure firme. -Não olhe para baixo. 423 00:29:57,813 --> 00:30:01,073 Foi muito heróico, Stanley. 424 00:30:01,153 --> 00:30:02,246 Eu sei. 425 00:30:02,280 --> 00:30:05,046 Qualquer um faria o mesmo. 426 00:30:08,173 --> 00:30:10,386 Ele destruiu nossa escada. 427 00:30:10,433 --> 00:30:11,900 Como vamos sair daqui? 428 00:30:11,960 --> 00:30:15,320 Eu a pegarei nos braços, pularei a janela... 429 00:30:15,373 --> 00:30:17,320 e flutuaremos até o chão. 430 00:30:18,946 --> 00:30:22,200 Viu como se comporta a classe dominante sob estresse? 431 00:30:22,293 --> 00:30:24,413 Eu só estava brincando. 432 00:30:25,546 --> 00:30:28,286 O que está acontecendo lá embaixo? 433 00:30:31,880 --> 00:30:34,153 Não pode ser verdade! 434 00:30:35,546 --> 00:30:37,240 É meu marido! 435 00:30:38,220 --> 00:30:41,993 Coitado. O que aconteceu com você? 436 00:30:42,033 --> 00:30:43,990 Tem certeza que é ele? 437 00:30:44,053 --> 00:30:47,120 Sim. São os óculos dele. 438 00:30:47,210 --> 00:30:48,906 E os olhos dele. 439 00:30:48,980 --> 00:30:51,120 -Não o reconhece? -Sim e não. 440 00:30:51,200 --> 00:30:55,060 Mas eu sim. Eu reconheço você, meu amor! 441 00:30:58,033 --> 00:31:00,600 É o fim da picada. Ele está demitido. 442 00:31:00,666 --> 00:31:02,960 Bigham, está demitido! 443 00:31:03,046 --> 00:31:05,886 -Sra. Bigham. -O quê? 444 00:31:05,940 --> 00:31:08,406 -Ele tem seguro? -Agora eu entendo. 445 00:31:08,526 --> 00:31:11,380 Pensando bem, quem teria seguro para isso? 446 00:31:11,400 --> 00:31:12,233 Meu Deus! 447 00:31:12,406 --> 00:31:14,140 Segura ela, Stanley! 448 00:31:15,460 --> 00:31:18,020 Não fique chateada, sra. Bigham. 449 00:31:19,960 --> 00:31:22,766 Sra. Bigham, talvez tudo seja esclarecido. 450 00:31:22,793 --> 00:31:25,753 -O que pode ser feito legalmente? -Ela deve ver um advogado. 451 00:31:25,786 --> 00:31:27,380 Isso é loucura! Que sociedade! 452 00:31:27,420 --> 00:31:31,113 Pode ter certeza, o meu sindicato saberá disso. 453 00:31:31,140 --> 00:31:34,426 Não vou ficar quieto vendo um colega ser prejudicado. 454 00:31:34,433 --> 00:31:36,420 -Cale-se. -Não me diga para calar. 455 00:31:36,886 --> 00:31:41,880 Meu querido, não posso abandoná-lo assim. 456 00:31:41,920 --> 00:31:43,880 Meu queridinho. 457 00:31:44,373 --> 00:31:47,593 Ele está me chamando! 458 00:31:48,226 --> 00:31:51,853 É o pior momento para perdê-lo. É época de imposto. 459 00:31:51,893 --> 00:31:54,886 Quem se importa com isso agora? 460 00:31:54,933 --> 00:31:57,540 A questão é: como sairemos daqui? 461 00:31:57,700 --> 00:31:59,653 Vamos ter que sair pela janela. 462 00:31:59,800 --> 00:32:02,580 -É alto demais. -Podemos chamar os bombeiros. 463 00:32:02,580 --> 00:32:04,540 Daisy, chame os bombeiros. 464 00:32:04,753 --> 00:32:07,553 Use meu escritório, é mais silencioso. 465 00:32:07,593 --> 00:32:10,420 Eu não posso abandoná-lo. 466 00:32:10,486 --> 00:32:12,733 Se quiser o divórcio, será justificado. 467 00:32:12,786 --> 00:32:14,730 Você é a prejudicada. 468 00:32:14,806 --> 00:32:17,566 Não numa hora como essa, coitado. 469 00:32:17,620 --> 00:32:19,560 Não posso deixá-lo! 470 00:32:19,560 --> 00:32:20,773 Segura ela! 471 00:32:32,260 --> 00:32:33,733 Pare, sra. Bigham! 472 00:32:35,306 --> 00:32:37,606 -O que está fazendo? -Chamem um pastor! 473 00:32:37,666 --> 00:32:39,600 Stanley, alcance a janela! 474 00:32:40,140 --> 00:32:42,326 Não faça nada precipitado, sra. Bigham. 475 00:32:42,380 --> 00:32:45,080 Estou indo! Nunca vou te abandonar! 476 00:32:45,180 --> 00:32:46,660 Nunca! 477 00:32:47,560 --> 00:32:49,613 Ela caiu montada nele! 478 00:32:49,653 --> 00:32:51,133 Cavalgue! 479 00:32:59,480 --> 00:33:02,406 Ela cavalga muito bem. 480 00:33:04,360 --> 00:33:07,100 O que faz aí fora com uma bolsa? 481 00:33:07,600 --> 00:33:10,906 A sra. Bigham caiu nas costas do marido e foi-se embora. 482 00:33:10,946 --> 00:33:15,000 Que romântico. É raro achar um casamento assim hoje em dia. 483 00:33:21,413 --> 00:33:23,900 Cadê os bombeiros que pedi? 484 00:33:23,980 --> 00:33:26,153 Tive problemas para chamá-los. 485 00:33:28,500 --> 00:33:32,080 Estão ocupados com outros rinocerontes. 486 00:33:33,160 --> 00:33:34,506 Tem mais? 487 00:33:34,773 --> 00:33:36,913 Apareceram de manhã. 488 00:33:36,940 --> 00:33:39,413 Mas já confirmaram pelo menos uns 30... 489 00:33:39,453 --> 00:33:41,200 Sempre exageram! 490 00:33:41,260 --> 00:33:43,386 Vão vir assim que possível. 491 00:33:43,686 --> 00:33:46,253 Muito bem, voltem ao trabalho. 492 00:33:46,286 --> 00:33:48,493 Mãos vazias, oficina do diabo. 493 00:33:54,553 --> 00:33:58,460 Ainda nega que Daisy estava certa e o jornal estava certo? 494 00:33:59,300 --> 00:34:01,280 Eu nunca neguei. 495 00:34:01,300 --> 00:34:04,226 Eu só queria saber no que daria. 496 00:34:04,266 --> 00:34:05,706 Eu nunca neguei. 497 00:34:05,766 --> 00:34:07,700 Eu entendo tudo agora. 498 00:34:07,813 --> 00:34:10,573 Por que não explica para nós, Carl? 499 00:34:10,620 --> 00:34:12,100 Sim, explique. 500 00:34:12,133 --> 00:34:14,100 Eu queria uma explicação. 501 00:34:14,193 --> 00:34:17,146 Eu vou explicar. 502 00:34:17,313 --> 00:34:19,766 Estamos esperando a explicação. 503 00:34:21,620 --> 00:34:24,686 Eu sei muito bem os porquês de tudo isso. 504 00:34:24,733 --> 00:34:28,753 Sei das pessoas envolvidas e o propósito dessa maracutaia. 505 00:34:29,013 --> 00:34:31,140 Não sou o único que entende. 506 00:34:31,206 --> 00:34:33,773 Até os homens nas ruas sabem. 507 00:34:34,126 --> 00:34:37,206 Só um hipócrita diria que não entende. 508 00:34:39,453 --> 00:34:41,826 Graças aos céus! 509 00:34:42,773 --> 00:34:45,133 E digo mais... 510 00:34:45,193 --> 00:34:48,453 Isso não vai ficar assim. 511 00:34:49,380 --> 00:34:51,700 Essas coisas são investigadas! 512 00:34:51,760 --> 00:34:53,700 Aqui, bombeiros! 513 00:34:56,753 --> 00:34:59,526 Lembrem-se de voltarem à tarde. 514 00:34:59,566 --> 00:35:01,520 Mandarei consertarem as escadas. 515 00:35:01,566 --> 00:35:03,520 Primeiro você, Daisy. 516 00:35:03,893 --> 00:35:05,520 Vamos, moça. 517 00:35:06,393 --> 00:35:09,026 Certo, estou indo o mais rápido que posso. 518 00:35:09,180 --> 00:35:11,320 Vocês podem descer sozinhos. 519 00:35:11,670 --> 00:35:13,106 Até mais tarde, Daisy. 520 00:35:13,126 --> 00:35:14,670 Tchau, Norman. 521 00:35:15,000 --> 00:35:17,293 Obrigada por me salvar, Stanley. 522 00:35:17,340 --> 00:35:19,386 Foi um prazer, Daisy. 523 00:35:19,953 --> 00:35:21,380 Foi. 524 00:35:30,260 --> 00:35:33,240 Preciso estudar isso por motivos salariais. 525 00:35:33,293 --> 00:35:35,240 Eu também preciso estudar. 526 00:35:35,260 --> 00:35:37,606 Achei que soubesse de tudo, Carl. 527 00:35:37,620 --> 00:35:39,446 Não se preocupe, logo saberei. 528 00:35:39,490 --> 00:35:43,826 E espalharei ao mundo as provas verídicas da traição de vocês. 529 00:35:46,880 --> 00:35:49,226 -Tem medo de altura? -Não. 530 00:35:50,093 --> 00:35:51,840 -Quer ajuda? -Não me toque. 531 00:36:05,080 --> 00:36:07,466 Stanley, estou na escada? 532 00:36:08,306 --> 00:36:11,206 Se preocupa demais. 533 00:36:12,320 --> 00:36:14,800 Não me deixe fazer isso sozinho. 534 00:36:18,846 --> 00:36:21,106 -Desculpe. -Desculpe, eu adorei. 535 00:36:22,393 --> 00:36:24,826 -Stanley? -Sim? 536 00:36:25,446 --> 00:36:27,526 O que quer fazer semana que vem? 537 00:36:27,546 --> 00:36:30,366 Terminar isso? Quer ir ao motel? 538 00:36:31,546 --> 00:36:34,873 Norman, não acha meio assustador? 539 00:36:34,913 --> 00:36:36,870 Essa coisa de rinocerontes. 540 00:36:37,360 --> 00:36:40,466 Deve haver uma explicação. 541 00:36:40,500 --> 00:36:43,706 Eu sei, mas não estamos sendo negligentes? 542 00:36:43,753 --> 00:36:47,466 As pessoas estão se transformando em rinocerontes. 543 00:36:47,506 --> 00:36:49,606 Pessoas não. 544 00:36:49,753 --> 00:36:51,600 Só vimos um. 545 00:36:51,700 --> 00:36:53,380 Apenas um. 546 00:36:53,440 --> 00:36:56,206 Não pode generalizar. E dizer que são pessoas. 547 00:38:01,300 --> 00:38:06,640 Mais tarde no mesmo dia. 548 00:40:07,460 --> 00:40:08,293 Sim. 549 00:40:09,146 --> 00:40:11,460 -Quem é? -Alô, John. 550 00:40:11,546 --> 00:40:12,766 Sou eu, Stanley. 551 00:40:13,286 --> 00:40:16,253 Claro. Onde está? 552 00:40:16,313 --> 00:40:18,250 Aqui no meu apartamento. 553 00:40:19,166 --> 00:40:22,213 Preciso falar com você. Posso subir aí? 554 00:40:22,306 --> 00:40:24,210 Que horas são? 555 00:40:24,910 --> 00:40:27,846 Deve ter passado das duas. 556 00:40:27,920 --> 00:40:29,840 Por que não está no trabalho? 557 00:40:29,906 --> 00:40:32,433 Eu explico quando chegar aí. 558 00:40:32,553 --> 00:40:34,953 Quero me desculpar com você. 559 00:40:34,993 --> 00:40:36,950 Claro. 560 00:40:37,340 --> 00:40:41,026 Me dê cinco minutos. 561 00:40:42,093 --> 00:40:44,820 Certo. Sabe, John... 562 00:40:45,173 --> 00:40:48,066 há coisas acontecendo... 563 00:40:48,406 --> 00:40:52,166 eu não sei explicar, mas você pode me ajudar. 564 00:41:33,520 --> 00:41:34,586 John? 565 00:41:55,980 --> 00:41:59,053 -Olá, John. -Como vai, Stanley? 566 00:41:59,146 --> 00:42:01,050 Desculpe se te acordei. 567 00:42:01,200 --> 00:42:06,360 Engraçado, não reconheci sua voz. 568 00:42:06,480 --> 00:42:07,966 Nem eu. 569 00:42:08,010 --> 00:42:09,433 Digo, sua voz. 570 00:42:09,453 --> 00:42:11,080 Não se sente bem? 571 00:42:11,660 --> 00:42:15,400 Sim, estou bem. 572 00:42:17,393 --> 00:42:19,660 Eu queria me desculpar. 573 00:42:20,333 --> 00:42:24,780 Foi burrice minha ficar irritado por uma coisa dessas. 574 00:42:26,373 --> 00:42:28,086 Que coisa? 575 00:42:28,513 --> 00:42:30,080 De ontem. 576 00:42:30,546 --> 00:42:32,740 Ontem quando? 577 00:42:33,340 --> 00:42:35,126 Ontem onde? 578 00:42:35,426 --> 00:42:37,120 Ontem o quê? 579 00:42:37,766 --> 00:42:40,566 Não lembra, o maldito rinoceronte? 580 00:42:42,220 --> 00:42:44,113 Que rinoceronte? 581 00:42:44,173 --> 00:42:46,613 O infeliz rinoceronte que vimos. 582 00:42:46,633 --> 00:42:49,380 Os dois infelizes rinocerontes. 583 00:42:49,530 --> 00:42:52,593 Como sabe que eram infelizes? 584 00:42:52,613 --> 00:42:56,566 -É modo de dizer. -Não vamos falar disso. 585 00:42:56,953 --> 00:42:59,746 -Muito legal da sua parte. -E pronto. 586 00:42:59,853 --> 00:43:04,680 Só quero dizer que lamento por agir como um idiota. 587 00:43:04,760 --> 00:43:07,946 Não era tão surpreendente, era? 588 00:43:08,133 --> 00:43:09,940 Enfim, desculpe. 589 00:43:10,100 --> 00:43:14,060 Eu... não... me sinto bem. 590 00:43:14,446 --> 00:43:16,760 Por isso estava na cama. 591 00:43:24,246 --> 00:43:28,026 Sabe, John, no final, estávamos ambos certos. 592 00:43:28,413 --> 00:43:30,020 Sobre o quê? 593 00:43:30,613 --> 00:43:35,933 Sobre os rinocerontes aparecendo com um ou dois chifres. 594 00:43:35,993 --> 00:43:37,930 Feche a porta! 595 00:43:38,420 --> 00:43:40,686 Vou ficar resfriado! 596 00:43:43,686 --> 00:43:46,580 Eu não me sinto bem. 597 00:43:49,373 --> 00:43:51,973 -Qual é o problema? -Eu não sei. 598 00:43:52,020 --> 00:43:54,573 Alguma coisa em algum lugar. 599 00:43:54,600 --> 00:43:56,570 Sente-se fraco, tonto? 600 00:43:56,613 --> 00:43:59,486 Pelo contrário! Eu me sinto... 601 00:43:59,520 --> 00:44:03,940 Cheio... de... energia! 602 00:44:06,240 --> 00:44:08,053 Isso vai e vem? 603 00:44:08,093 --> 00:44:11,340 -Acontece comigo, às vezes. -Nunca comigo. 604 00:44:11,373 --> 00:44:13,033 Então é saudável demais. 605 00:44:13,053 --> 00:44:17,680 Muita energia é tão ruim quanto pouca, pode ser seu sistema nervoso. 606 00:44:17,746 --> 00:44:21,920 Meu sistema nervoso está em ordem, estou são de corpo e alma. 607 00:44:21,973 --> 00:44:24,186 Venho de uma longa linhagem de... 608 00:44:28,533 --> 00:44:31,560 Talvez seja gripe, é comum ultimamente. 609 00:44:31,653 --> 00:44:33,780 Sim, talvez. 610 00:44:34,020 --> 00:44:36,386 Minha cabeça dói. 611 00:44:38,246 --> 00:44:41,480 Se sentiria melhor se eu o deixasse só? 612 00:44:42,040 --> 00:44:44,426 Não está me incomodando. 613 00:44:44,546 --> 00:44:47,173 -Sua voz está rouca, John. -Rouca? 614 00:44:47,320 --> 00:44:49,170 Um pouco. 615 00:44:49,406 --> 00:44:51,366 Não estou rouco. 616 00:44:51,600 --> 00:44:53,873 Minha voz não mudou. 617 00:44:54,426 --> 00:44:57,380 -A sua voz que mudou. -A minha? 618 00:44:57,686 --> 00:44:59,193 Por que não? 619 00:44:59,246 --> 00:45:01,953 Talvez, é possível. Não percebi. 620 00:45:01,993 --> 00:45:05,293 Na verdade... 621 00:45:05,393 --> 00:45:08,226 Minha testa dói. 622 00:45:08,446 --> 00:45:10,293 Devo ter... 623 00:45:10,340 --> 00:45:12,433 Devo ter batido em algum lugar. 624 00:45:12,460 --> 00:45:15,893 -Talvez tenha sonhado. -Eu nunca sonho. 625 00:45:16,713 --> 00:45:20,086 Todos sonhamos. Sua mente subconsciente... 626 00:45:20,100 --> 00:45:22,980 Minha mente não divaga! Eu penso direito! 627 00:45:23,026 --> 00:45:25,360 Eu sempre penso direito! 628 00:45:37,386 --> 00:45:40,726 Não queria te irritar, eu me expressei mal. 629 00:45:40,760 --> 00:45:44,700 Expresse-se melhor e não me incomode com... 630 00:45:44,726 --> 00:45:46,926 observações desagradáveis. 631 00:45:46,993 --> 00:45:51,686 Só disse que se tivesse batido a cabeça, teria um galo. 632 00:45:53,973 --> 00:45:55,646 Você tem mesmo um galo. 633 00:45:56,440 --> 00:45:58,440 Um galo? Mesmo? 634 00:45:59,053 --> 00:46:00,440 Pequeno. 635 00:46:01,913 --> 00:46:03,086 Onde? 636 00:46:03,846 --> 00:46:06,520 Aí, acima do seu nariz. 637 00:46:09,140 --> 00:46:10,766 Não há galo. 638 00:46:10,866 --> 00:46:13,180 Não há galos na família. 639 00:46:13,386 --> 00:46:15,180 Veja você mesmo. 640 00:46:30,686 --> 00:46:32,746 Tem uma coisa. 641 00:46:37,933 --> 00:46:40,626 É melhor eu olhar direito. 642 00:46:55,606 --> 00:46:57,806 Estou com um galo! 643 00:47:05,253 --> 00:47:07,233 Viu só? 644 00:47:08,826 --> 00:47:12,006 Eu bati minha cabeça. 645 00:47:12,340 --> 00:47:14,246 Desculpe dizer isso... 646 00:47:14,426 --> 00:47:17,020 Você está meio cinza. 647 00:47:17,086 --> 00:47:19,960 Você tirou o dia para me incomodar. 648 00:47:20,033 --> 00:47:23,073 Já se viu no espelho hoje? 649 00:47:23,106 --> 00:47:25,070 Eu não quis te magoar. 650 00:47:25,346 --> 00:47:27,886 É difícil de acreditar. 651 00:47:28,053 --> 00:47:30,160 Sua garganta dói? 652 00:47:30,653 --> 00:47:33,340 Por quê? 653 00:47:33,366 --> 00:47:35,400 Se sua garganta dói... 654 00:47:35,726 --> 00:47:37,400 Pode ser suas amígdalas. 655 00:47:37,453 --> 00:47:40,446 Nunca tive nada com minhas amígdalas! 656 00:47:40,640 --> 00:47:42,780 Não precisa ter vergonha. 657 00:47:42,813 --> 00:47:44,853 Deixe-me ver seu pulso. 658 00:47:44,920 --> 00:47:46,850 Sente-se. 659 00:47:47,673 --> 00:47:50,653 Qual é o problema? Não dói nada. 660 00:47:51,266 --> 00:47:55,326 John, sente ali, não seja um bebezão. 661 00:47:55,360 --> 00:47:57,320 Pare de brincar. 662 00:47:57,533 --> 00:48:00,886 Deixe-me sentir seu pulso. Não vai doer. 663 00:48:04,040 --> 00:48:06,073 Vamos, seu bobo. 664 00:48:06,120 --> 00:48:08,070 Vem no sofá logo. 665 00:48:08,093 --> 00:48:10,070 -Não vai doer? -Não. 666 00:48:28,120 --> 00:48:30,373 Vai passar. 667 00:48:31,620 --> 00:48:34,380 Seu pulso está normal, não se preocupe. 668 00:48:35,770 --> 00:48:38,926 -Preocupar por quê? -Descanse e ficará bem. 669 00:48:41,066 --> 00:48:44,933 Estou com fome! Fome! 670 00:48:45,600 --> 00:48:47,826 Fome? Ótimo. 671 00:48:48,026 --> 00:48:49,820 É um bom sinal. 672 00:48:51,893 --> 00:48:54,426 Mas devia descansar. 673 00:48:58,413 --> 00:49:00,286 Ligou para o médico? 674 00:49:00,593 --> 00:49:03,313 Para que um médico? 675 00:49:04,733 --> 00:49:06,806 Deixe-me chamar um para você. 676 00:49:08,246 --> 00:49:12,600 Não quero que chame um médico. Eu não quero um médico. 677 00:49:12,626 --> 00:49:14,940 Você precisa de um diagnóstico. 678 00:49:14,973 --> 00:49:17,633 Médicos inventam doenças! 679 00:49:17,700 --> 00:49:19,630 Mas com boas intenções. 680 00:49:19,666 --> 00:49:22,933 Eles inventam doenças! Eles inventam! 681 00:49:24,320 --> 00:49:27,773 Eu vou comprar comida. 682 00:49:29,413 --> 00:49:32,193 Enfim... 683 00:49:32,380 --> 00:49:34,960 Os únicos médicos que confio... 684 00:49:35,000 --> 00:49:37,213 são os veterinários. 685 00:49:37,313 --> 00:49:39,660 Suas veias estão saltando. 686 00:49:42,153 --> 00:49:44,340 É sinal de virilidade. 687 00:49:44,380 --> 00:49:45,880 Mesmo assim. 688 00:49:45,933 --> 00:49:50,480 O que está fazendo? Analisando-me como se fosse um bicho estranho. 689 00:49:51,353 --> 00:49:53,310 O que tem minha pele? 690 00:49:53,340 --> 00:49:55,220 Não fale da minha pele! 691 00:49:55,260 --> 00:49:57,720 Eu falo da sua? Falo? 692 00:49:57,760 --> 00:50:01,820 É que está mudando de cor. Está ficando cinza. 693 00:50:01,920 --> 00:50:03,740 E áspera também. 694 00:50:03,786 --> 00:50:05,360 Pare de me amolar! 695 00:50:05,386 --> 00:50:07,360 Pare de me atormentar. 696 00:50:07,400 --> 00:50:10,193 Qual o seu problema? Está me enlouquecendo. 697 00:50:10,246 --> 00:50:12,533 John, eu vou chamar um médico. 698 00:50:12,880 --> 00:50:15,366 Não, não, não... 699 00:50:19,340 --> 00:50:22,766 -Tente agora. -É para o seu bem. 700 00:50:23,286 --> 00:50:26,760 Eu sei melhor do que você o que é melhor para mim. 701 00:50:26,966 --> 00:50:29,400 Sua respiração está pesada. 702 00:50:29,526 --> 00:50:33,240 É como eu respiro. O melhor que posso. 703 00:50:33,540 --> 00:50:35,440 Não gosta da minha respiração? 704 00:50:35,473 --> 00:50:36,866 Não gosta da sua! 705 00:50:36,933 --> 00:50:40,226 Respira como se fosse morrer a qualquer momento. 706 00:50:40,253 --> 00:50:44,120 John, não fique com raiva. Só estou sendo seu amigo. 707 00:50:44,166 --> 00:50:46,220 Não quero sua amizade. 708 00:50:46,286 --> 00:50:49,180 Não acredito em amizade. Não quero. 709 00:50:49,220 --> 00:50:53,100 Que bobagem. Você está muito misantrópico hoje. 710 00:50:53,113 --> 00:50:55,070 Sim, estou misantrópico. 711 00:50:55,126 --> 00:50:57,233 Muito misantrópico mesmo. 712 00:50:57,733 --> 00:51:00,660 E eu gosto de ser misantrópico. 713 00:51:00,773 --> 00:51:05,640 Se é por causa de ontem, eu admito, foi uma briga boba. 714 00:51:05,666 --> 00:51:09,293 A que briga boba se refere? 715 00:51:09,346 --> 00:51:11,290 Sobre o rinoceronte. 716 00:51:11,373 --> 00:51:14,280 Não é que eu odeie as pessoas... 717 00:51:14,526 --> 00:51:17,026 Eu apenas sou indiferente a elas. 718 00:51:17,166 --> 00:51:20,326 Digamos que... me enojam! 719 00:51:20,546 --> 00:51:23,420 É bom ficarem longe de mim! 720 00:51:23,540 --> 00:51:26,153 Ou eu passo por cima! 721 00:51:26,600 --> 00:51:30,020 Eu tenho um objetivo em vida. 722 00:51:30,086 --> 00:51:34,580 Eu vou direto a ele. 723 00:51:40,606 --> 00:51:43,133 Talvez seja crise de identidade. 724 00:51:43,173 --> 00:51:45,130 Minhas roupas. 725 00:51:45,213 --> 00:51:48,406 Minhas roupas são desconfortáveis. 726 00:51:48,920 --> 00:51:53,606 Meu pijama coça. Coça! 727 00:51:53,813 --> 00:51:56,520 Não entendo sua pele. 728 00:51:56,613 --> 00:51:58,833 Minha pele de novo. 729 00:51:58,866 --> 00:52:00,773 Está cada vez mais cinza. 730 00:52:00,800 --> 00:52:03,700 Está com a mania das cores! 731 00:52:05,220 --> 00:52:08,826 -Andou bebendo de novo? -Não, nem um pouco. 732 00:52:08,873 --> 00:52:12,066 Deve ser efeito das suas folias passadas. 733 00:52:12,100 --> 00:52:16,686 Eu prometi não beber nada e cumpri, apesar de tudo que vi. 734 00:52:16,846 --> 00:52:22,013 Quem se importa com o que você vê? Quem? 735 00:52:27,446 --> 00:52:30,353 -O que disse? -Eu disse: 736 00:52:34,366 --> 00:52:37,020 John, soube o que houve com Bigham? 737 00:52:39,213 --> 00:52:42,220 -Quem? -Bigham do escritório. 738 00:52:45,580 --> 00:52:47,660 O que houve com ele? 739 00:52:48,926 --> 00:52:51,160 Ele virou um rinoceronte. 740 00:52:53,786 --> 00:52:55,726 Pare de zombar, John. 741 00:52:55,800 --> 00:52:58,380 Posso zombar se quiser. 742 00:52:58,420 --> 00:53:00,233 Este é meu apartamento. 743 00:53:00,240 --> 00:53:03,370 -Eu não disse que não podia. -É bom mesmo. 744 00:53:04,580 --> 00:53:09,293 Eu... sinto... sinto calor! 745 00:53:09,666 --> 00:53:11,290 Calor! 746 00:53:11,526 --> 00:53:15,053 Calor! Calor! 747 00:53:17,413 --> 00:53:21,226 Preciso me refrescar! 748 00:53:24,753 --> 00:53:27,253 Talvez tenha febre. 749 00:53:31,393 --> 00:53:33,120 Que tal assim... 750 00:53:33,413 --> 00:53:35,786 eu vou buscar um médico. 751 00:53:47,846 --> 00:53:51,580 Então Bigham virou um rinoceronte, é? 752 00:54:06,920 --> 00:54:09,513 Ele estava pregando uma peça em você. 753 00:54:09,573 --> 00:54:11,746 Disfarçando-se. 754 00:54:12,000 --> 00:54:14,180 E você caiu. 755 00:54:14,953 --> 00:54:17,106 Parecia sério para mim. 756 00:54:23,846 --> 00:54:25,693 É coisa dele. 757 00:54:26,073 --> 00:54:29,106 Não acho que foi de propósito. 758 00:54:29,420 --> 00:54:31,880 Não acho que ele queria mudar. 759 00:54:36,120 --> 00:54:38,926 E se foi de propósito? 760 00:54:42,520 --> 00:54:45,046 É hilário, não? 761 00:54:58,953 --> 00:55:02,120 Não devia falar tanto, parece te incomodar. 762 00:55:02,166 --> 00:55:04,833 Ao contrário, isso me relaxa. 763 00:55:05,560 --> 00:55:08,340 Não quer que eu chame o médico? 764 00:55:11,620 --> 00:55:14,213 Eu absolutamente proíbo. 765 00:55:14,326 --> 00:55:17,126 Eu odeio gente obstinada. 766 00:55:25,073 --> 00:55:30,180 Ele obviamente gostou de virar rinoceronte. 767 00:55:34,226 --> 00:55:36,646 Por que ele resistiria? 768 00:55:36,760 --> 00:55:41,160 Não é normal um ser humano virar um animal irracional. 769 00:55:41,426 --> 00:55:44,013 Não é tão ruim. 770 00:55:44,113 --> 00:55:49,220 Afinal, rinocerontes são seres vivos também. 771 00:55:50,066 --> 00:55:54,906 E não há por que chamá-los de... irracionais! 772 00:55:55,146 --> 00:55:58,973 Não acha que há uma diferença de mentalidade? 773 00:56:00,266 --> 00:56:03,893 Você supõe que uma vida é superior a outra? 774 00:56:03,933 --> 00:56:08,713 Não, mas temos padrões morais que são diferentes dos padrões deles. 775 00:56:08,793 --> 00:56:11,973 Estou farto de ti e teus padrões morais! 776 00:56:11,993 --> 00:56:15,826 -Os substituiria pelo quê? -Natureza! 777 00:56:15,890 --> 00:56:18,813 As leis da natureza! 778 00:56:18,906 --> 00:56:22,020 As leis da natureza levam às leis da selva. 779 00:56:22,160 --> 00:56:25,826 Por mim tudo bem. Muito bem. 780 00:56:25,886 --> 00:56:28,986 Fala isso, mas no fundo não é verdade. 781 00:56:29,066 --> 00:56:31,820 Precisamos construir novos fundamentos! 782 00:56:31,893 --> 00:56:36,173 Devemos voltar para a integridade primitiva! 783 00:56:43,746 --> 00:56:45,846 Não concordo com você. 784 00:56:49,766 --> 00:56:51,133 O que foi? 785 00:56:54,506 --> 00:56:57,560 Não consigo respirar. 786 00:56:57,660 --> 00:57:00,153 Abra a janela. 787 00:57:00,193 --> 00:57:03,293 Não consigo respirar. 788 00:57:15,953 --> 00:57:19,533 John, escute. Precisa admitir... 789 00:57:19,580 --> 00:57:21,573 que nós temos valores... 790 00:57:21,613 --> 00:57:26,720 e filosofias que levaram anos de civilização para serem criadas. 791 00:57:27,853 --> 00:57:30,440 Devemos destruir tudo isso, 792 00:57:30,500 --> 00:57:33,353 assim ficaremos melhor. 793 00:57:33,393 --> 00:57:35,350 Está brincando, né? 794 00:57:36,066 --> 00:57:38,153 Sei que não é verdade. 795 00:57:47,280 --> 00:57:51,020 Para a humanidade sobreviver, precisamos lutar. 796 00:57:51,206 --> 00:57:54,300 Não me fale sobre a humanidade. 797 00:57:56,500 --> 00:57:59,433 Eu me refiro a... 798 00:57:59,480 --> 00:58:01,430 aos indivíduos humanos. 799 00:58:01,500 --> 00:58:04,706 A individualidade já era. 800 00:58:04,780 --> 00:58:08,506 Você é um sentimentalista ridículo. 801 00:58:08,540 --> 00:58:10,500 Mas a mente, John... 802 00:58:10,680 --> 00:58:12,500 A mente humana. 803 00:58:12,573 --> 00:58:16,540 Clichês! Está falando de clichês! 804 00:58:16,613 --> 00:58:19,620 Lixo! Lixo! 805 00:58:23,880 --> 00:58:27,480 Lixo! 806 00:58:48,280 --> 00:58:50,853 Hora de mudar! 807 00:58:50,880 --> 00:58:54,306 Não entendo. Sempre foi tão conservador. 808 00:58:57,573 --> 00:58:59,893 Não te reconheço mais. 809 00:58:59,946 --> 00:59:02,380 Quente! 810 00:59:12,000 --> 00:59:16,926 -O que está fazendo? -Preciso ir para o rio! 811 00:59:17,453 --> 00:59:22,226 John, escute. Pare e olhe para mim. Está ouvindo? 812 00:59:22,320 --> 00:59:25,013 Eu ouço perfeitamente! 813 00:59:26,500 --> 00:59:30,500 Eu posso te ver... 814 00:59:35,200 --> 00:59:37,920 O que está fazendo? Quase me derrubou. 815 00:59:37,966 --> 00:59:39,920 Sinto muito. 816 00:59:40,393 --> 00:59:42,113 Desculpe. 817 00:59:47,086 --> 00:59:50,333 John, não posso te deixar assim. 818 00:59:51,033 --> 00:59:55,640 É meu amigo, sei como se sente. Mas precisa de um médico. 819 00:59:56,106 --> 00:59:58,913 É uma necessidade. 820 01:00:01,400 --> 01:00:04,720 Não deve chamar o médico! 821 01:00:04,813 --> 01:00:07,213 Eu tenho que chamar. 822 01:00:07,246 --> 01:00:12,146 Eu te esmago! Eu te esmago! 823 01:01:08,820 --> 01:01:10,686 Gosta de encarar? 824 01:01:37,740 --> 01:01:40,286 Rinoceronte! 825 01:01:49,393 --> 01:01:54,453 Alguns dias depois. 826 01:02:25,146 --> 01:02:27,113 -Quem é? -Stanley? 827 01:02:27,260 --> 01:02:30,533 -É você, John? -Sou eu, Norman. 828 01:02:31,233 --> 01:02:33,880 Só um minuto, Norman. 829 01:02:35,720 --> 01:02:37,213 Que está fazendo? 830 01:02:37,440 --> 01:02:39,210 Explico já. 831 01:02:39,286 --> 01:02:41,210 Mas antes, Norman... 832 01:02:45,666 --> 01:02:47,646 Minha voz mudou? 833 01:02:47,740 --> 01:02:49,540 Não, por quê? 834 01:02:49,586 --> 01:02:51,540 Não parece rouca? 835 01:02:51,993 --> 01:02:53,540 Faz de novo. 836 01:03:16,980 --> 01:03:19,593 Está agindo feito bobo. 837 01:03:20,813 --> 01:03:21,590 Entre! 838 01:03:26,106 --> 01:03:28,733 -Vê um galo na minha cabeça? -Não. 839 01:03:29,440 --> 01:03:33,026 Não consigo superar. 840 01:03:33,993 --> 01:03:35,893 Qual o problema com você? 841 01:03:36,373 --> 01:03:38,940 Eu não quero mudar, Norman. 842 01:03:39,506 --> 01:03:41,560 Você quer mudar? 843 01:03:43,060 --> 01:03:45,800 -Ah, isso. -É, isso. 844 01:03:46,260 --> 01:03:48,833 Meu amigo John, você o conheceu lá em cima. 845 01:03:49,560 --> 01:03:52,260 Ele se transformou diante dos meus olhos. 846 01:03:53,380 --> 01:03:55,806 Não consigo superar isso. 847 01:03:58,173 --> 01:03:59,340 Espera! 848 01:04:10,220 --> 01:04:11,693 Acho que se foi. 849 01:04:13,633 --> 01:04:16,940 Não ouço nada há 24 horas. 850 01:04:17,086 --> 01:04:19,140 Deve ter se juntado à horda. 851 01:04:20,973 --> 01:04:22,766 Devia ter visto. 852 01:04:22,900 --> 01:04:25,340 Ficou selvagem e furioso. 853 01:04:25,386 --> 01:04:29,806 Sei que está deprimido, mas não pense nisso. 854 01:04:29,886 --> 01:04:31,800 Como não pensar? 855 01:04:32,106 --> 01:04:34,613 Ele era mais do que um vizinho. 856 01:04:35,253 --> 01:04:39,260 Foi meu amigo há anos. Um coração tão nobre. 857 01:04:40,120 --> 01:04:42,913 Se tivesse visto o rosto dele. 858 01:04:54,600 --> 01:04:57,426 Pena que teve de ver isso. 859 01:04:59,926 --> 01:05:02,126 Ele era tão duro comigo. 860 01:05:02,280 --> 01:05:04,766 Porque se importava tanto comigo. 861 01:05:04,860 --> 01:05:07,913 Ele queria que eu me elevasse a certos padrões. 862 01:05:07,960 --> 01:05:10,473 Certos padrões humanos. 863 01:05:11,980 --> 01:05:16,366 Ele era o único que achei que não mudaria. 864 01:05:18,573 --> 01:05:23,213 Eu confiava nele mais do que em mim mesmo. 865 01:05:26,446 --> 01:05:29,246 Stanley, está levando muito a serio. 866 01:05:29,986 --> 01:05:35,100 Quanto ao John, acho ele muito antiquado. 867 01:05:35,166 --> 01:05:40,386 Ele era muito selvagem e louco, é só um caso isolado. 868 01:05:44,220 --> 01:05:45,706 Acha mesmo? 869 01:05:45,773 --> 01:05:47,700 E o Bigham e os outros? 870 01:05:48,166 --> 01:05:49,700 E o Bigham? 871 01:05:49,926 --> 01:05:53,013 Há hordas correndo por aí. 872 01:05:53,253 --> 01:05:55,010 Hordas! Sabia? 873 01:06:05,973 --> 01:06:08,526 Me ajuda com isso. 874 01:06:09,766 --> 01:06:12,706 Começando a observar todas as nuances. 875 01:06:12,753 --> 01:06:16,586 É uma epidemia curável. 876 01:06:21,086 --> 01:06:23,113 Vamos pegar em breve. 877 01:06:30,393 --> 01:06:34,193 Não tenho certeza. Acha que devemos combater? 878 01:06:34,593 --> 01:06:37,273 John, falou sobre isso. 879 01:06:37,306 --> 01:06:39,793 Ele disse que eu era complacente. 880 01:06:39,860 --> 01:06:41,790 Ele tinha razão. 881 01:06:42,966 --> 01:06:45,293 Da faculdade até o início. 882 01:06:47,740 --> 01:06:49,726 Eu ajudei ele a descobrir. 883 01:06:49,846 --> 01:06:52,873 Temos que nos fortalecer, Norman! 884 01:06:53,560 --> 01:06:57,306 Temos que nos fortalecer e lutar contra isso! 885 01:07:01,966 --> 01:07:04,146 -Quer uma dose? -Não. 886 01:07:04,533 --> 01:07:06,673 Você vai se matar de beber. 887 01:07:06,700 --> 01:07:08,670 Estou fazendo de propósito! 888 01:07:08,700 --> 01:07:11,146 Mas você falou em se fortalecer. 889 01:07:11,186 --> 01:07:13,140 Não sou um alcoólatra, Norman! 890 01:07:32,686 --> 01:07:34,780 Olha, sente-se. 891 01:07:37,086 --> 01:07:39,520 Stanley, por que não sai? 892 01:07:40,120 --> 01:07:43,740 Trancado aqui com as janelas e cortinas fechadas. 893 01:07:43,786 --> 01:07:46,540 Por que não sai e toma um ar? 894 01:07:46,560 --> 01:07:48,540 Não quero ter que vê-los. 895 01:07:48,633 --> 01:07:50,540 Não quero ter que vê-los. 896 01:07:50,920 --> 01:07:52,766 Só de ver... 897 01:07:53,926 --> 01:07:55,986 Algo me acontece. 898 01:07:56,026 --> 01:07:59,200 Eu sei. Eu sei. 899 01:08:00,066 --> 01:08:01,960 Mas não vão te atacar. 900 01:08:02,040 --> 01:08:04,166 Se ignorá-los, 901 01:08:04,200 --> 01:08:06,113 não irão te incomodar. 902 01:08:06,166 --> 01:08:10,553 Eu andei pela rua com um sorriso no rosto. 903 01:08:11,480 --> 01:08:13,506 Mas só de olhar... 904 01:08:13,953 --> 01:08:16,053 me dá um aperto... 905 01:08:17,053 --> 01:08:19,300 no meu coração. 906 01:08:19,360 --> 01:08:22,700 É porque não tem senso de humor. 907 01:08:23,520 --> 01:08:26,846 -Acha mesmo? -Precisa aprender a... 908 01:08:26,886 --> 01:08:31,053 se desapegar e ver o lado bom. 909 01:08:33,900 --> 01:08:35,820 Talvez tenha razão. 910 01:08:35,880 --> 01:08:38,366 Não me sentia tão envolvido. 911 01:08:39,020 --> 01:08:40,640 Eu só... 912 01:08:42,546 --> 01:08:45,746 Não posso mais garantir minha humanidade. 913 01:08:47,526 --> 01:08:50,560 É porque acha que tudo gira ao seu redor. 914 01:08:50,946 --> 01:08:53,666 Acha que tudo acontece por sua causa. 915 01:08:54,600 --> 01:08:56,806 Sabe, Stanley. 916 01:08:57,586 --> 01:09:00,686 Você não é o centro do universo. 917 01:09:04,186 --> 01:09:06,800 Se tivesse acontecido em outro lugar. 918 01:09:06,920 --> 01:09:11,433 Do outro lado do oceano, tipo... 919 01:09:11,493 --> 01:09:13,953 a fome na Índia. 920 01:09:14,600 --> 01:09:16,506 Ou uma guerra na Ásia. 921 01:09:16,833 --> 01:09:21,360 Poderíamos ver na tevê e ficar tristes. 922 01:09:22,333 --> 01:09:26,706 E haveria reportagens e coberturas, sabe. 923 01:09:27,686 --> 01:09:31,300 Painéis de discussão e nós assistiríamos. 924 01:09:32,160 --> 01:09:34,326 Seria muito interessante. 925 01:09:39,146 --> 01:09:41,226 Não foi assim. 926 01:09:41,373 --> 01:09:43,220 Eu sei. 927 01:09:43,493 --> 01:09:45,220 Eu sei. 928 01:09:45,913 --> 01:09:47,340 A praga está aqui. 929 01:09:47,426 --> 01:09:50,146 Eu não consigo superar isso! 930 01:09:52,000 --> 01:09:55,440 Eu também não, no começo. 931 01:09:56,160 --> 01:09:58,066 Lá estão de novo. 932 01:09:58,826 --> 01:10:01,166 Eu não aceito isso! 933 01:10:02,020 --> 01:10:05,453 Não consigo dormir sem ter pesadelos! 934 01:10:05,526 --> 01:10:08,013 Não posso ficar acordado sem beber. 935 01:10:08,073 --> 01:10:10,010 Eu não consigo aceitar! 936 01:10:10,053 --> 01:10:12,010 Você tem que aceitar. 937 01:10:12,040 --> 01:10:14,586 Não quero aceitar! Quero atacar! 938 01:10:14,646 --> 01:10:16,286 Quero agir! 939 01:10:16,346 --> 01:10:20,213 Temos que agir! Não podemos ser complacentes, Norman! 940 01:10:20,273 --> 01:10:22,210 A praga está aqui! 941 01:10:22,286 --> 01:10:24,210 A praga! 942 01:10:24,286 --> 01:10:26,773 Por que estou gritando, Norman? 943 01:10:26,800 --> 01:10:30,173 Foi muita gentileza visitar. 944 01:10:30,426 --> 01:10:35,133 Aliás, Nicholson recebeu meu pedido de licença? O correio está uma zona. 945 01:10:35,213 --> 01:10:38,486 Não se preocupe, o escritório não abriu. 946 01:10:38,520 --> 01:10:40,480 Não ajeitaram as escadas? 947 01:10:40,526 --> 01:10:44,153 Estão consertando, mas é difícil achar operários. 948 01:10:44,173 --> 01:10:46,150 Mas é a estrutura, 949 01:10:46,200 --> 01:10:48,150 a estrutura do escritório, 950 01:10:48,180 --> 01:10:51,013 está um bagaço. Sem o Bigham... 951 01:10:51,066 --> 01:10:52,886 e a demissão do Nicholson... 952 01:10:52,906 --> 01:10:54,880 Nicholson se demitiu? 953 01:10:54,906 --> 01:10:59,940 Impossível, há 20 anos ele adia a aposentadoria. 954 01:11:00,520 --> 01:11:03,440 Ele não se demitiu de verdade. 955 01:11:03,633 --> 01:11:05,440 Ele mudou. 956 01:11:07,780 --> 01:11:10,520 Nicholson virou um rinoceronte? 957 01:11:11,540 --> 01:11:16,060 O que está acontecendo está além do nosso escopo. 958 01:11:16,340 --> 01:11:19,433 Acho que não temos nem maturidade para lidar com isso. 959 01:11:21,560 --> 01:11:25,480 Mas conheço alguém que tem. 960 01:11:36,373 --> 01:11:39,026 O que é aquilo? 961 01:11:39,213 --> 01:11:41,020 Não sei. 962 01:11:41,066 --> 01:11:43,020 Talvez seja o John. 963 01:11:43,060 --> 01:11:45,893 Um rinoceronte não bate tão leve. 964 01:11:46,600 --> 01:11:48,486 Como sabe? 965 01:11:54,513 --> 01:11:57,186 Oi, tem alguém em casa? 966 01:11:57,380 --> 01:11:59,180 Daisy! 967 01:11:59,226 --> 01:12:01,180 Por que entrou por aí? 968 01:12:01,240 --> 01:12:03,180 Já viu as escadas? 969 01:12:03,206 --> 01:12:05,180 Não dá nem para entrar no saguão. 970 01:12:05,200 --> 01:12:07,180 Estão no saguão. 971 01:12:07,373 --> 01:12:09,213 Andando pelo saguão. 972 01:12:09,246 --> 01:12:11,820 Ouvi que estava mal, Stanley. 973 01:12:12,806 --> 01:12:14,780 É uma boa amiga, Daisy. 974 01:12:14,800 --> 01:12:16,780 Sou mesmo, uma boa amiga. 975 01:12:16,806 --> 01:12:19,086 Que gentileza aparecer. 976 01:12:19,186 --> 01:12:21,080 Tem um grande coração. 977 01:12:21,213 --> 01:12:23,080 Boa amiga, só isso. 978 01:12:25,020 --> 01:12:27,026 Tenho notícias. 979 01:12:27,246 --> 01:12:29,546 Carl é um rinoceronte. 980 01:12:29,580 --> 01:12:31,540 Carl? 981 01:12:31,693 --> 01:12:33,540 Carl era contra isso. 982 01:12:33,806 --> 01:12:36,886 Você ouviu, Norman, ele disse que era traição. 983 01:12:36,973 --> 01:12:38,880 Ele disse: 984 01:12:38,893 --> 01:12:40,880 "Temos que mudar com o tempo." 985 01:12:40,940 --> 01:12:42,880 Suas últimas palavras. 986 01:12:42,920 --> 01:12:44,420 "Mudar com o tempo." 987 01:12:44,480 --> 01:12:46,986 Devia saber que estaria aqui. 988 01:12:47,240 --> 01:12:49,220 Se queria me ver, Norman. 989 01:12:49,473 --> 01:12:51,866 Só precisava ligar. 990 01:12:52,340 --> 01:12:55,533 Sabe o que me irrita no Carl? 991 01:12:55,580 --> 01:12:57,530 Depois de anos... 992 01:12:57,566 --> 01:13:00,893 ouvindo-o reclamar sobre o mal da gestão 993 01:13:00,900 --> 01:13:03,866 e logo depois segue o exemplo do chefe. 994 01:13:04,406 --> 01:13:07,753 Sabe meu amigo John, Daisy? 995 01:13:08,000 --> 01:13:10,193 Também virou um rinoceronte. 996 01:13:11,486 --> 01:13:14,040 -É triste. -Eu sei. 997 01:13:14,200 --> 01:13:17,413 Um primo meu em Nova Jersey é um rinoceronte. 998 01:13:17,500 --> 01:13:18,406 Lamento. 999 01:13:18,980 --> 01:13:24,760 E ouvi que o âncora do jornal virou no meio da previsão do tempo. 1000 01:13:57,620 --> 01:14:00,053 Ainda não dominaram tudo. 1001 01:14:00,293 --> 01:14:02,466 Está se espalhando. 1002 01:14:02,560 --> 01:14:07,240 Sei que logo se espalhará do México ao Canadá. 1003 01:14:07,300 --> 01:14:09,240 Ainda somos a maioria. 1004 01:14:09,300 --> 01:14:11,140 Temos que lutar. 1005 01:14:11,180 --> 01:14:13,720 Temos que lutar contra a complacência. 1006 01:14:14,393 --> 01:14:17,740 Enquanto houve um rinoceronte na avenida... 1007 01:14:18,353 --> 01:14:20,780 a cidade toda está perdida. 1008 01:14:21,913 --> 01:14:24,320 Temos que combater a complacência. 1009 01:14:25,320 --> 01:14:26,980 Não acha? 1010 01:14:27,646 --> 01:14:28,980 Sim. 1011 01:14:29,813 --> 01:14:32,400 Mas vamos comer algo antes. 1012 01:14:33,480 --> 01:14:36,313 Quer lanchar com a gente, Norman? 1013 01:14:39,700 --> 01:14:42,960 Não. Três é demais. 1014 01:14:44,813 --> 01:14:46,806 Isso é um clichê. 1015 01:14:49,000 --> 01:14:51,200 Vamos, Norman. 1016 01:14:51,673 --> 01:14:53,753 Não seja um bobo. 1017 01:14:54,633 --> 01:14:55,750 Tome. 1018 01:14:55,893 --> 01:14:57,750 Bem, Daisy... 1019 01:14:57,813 --> 01:15:00,233 sabe como são as coisas aqui. 1020 01:15:00,260 --> 01:15:02,733 Tive problemas para achar comida. 1021 01:15:02,780 --> 01:15:05,126 Muito lugares foram demolidos. 1022 01:15:05,153 --> 01:15:11,860 Tinha até um lugar com o cartaz: "Fechado para a transformação." 1023 01:15:12,926 --> 01:15:14,860 Mas precisa ser combatida. 1024 01:15:14,980 --> 01:15:18,506 Fácil falar, difícil é fazer. 1025 01:15:18,533 --> 01:15:20,500 Aliás, o que faria? 1026 01:15:21,173 --> 01:15:23,960 Primeiro os cercaríamos. 1027 01:15:24,280 --> 01:15:27,946 Depois colocá-los em um recinto. 1028 01:15:27,986 --> 01:15:31,106 Teriamos problemas com a sociedade protetora dos animais. 1029 01:15:31,140 --> 01:15:33,100 Sem falar nos direitos humanos. 1030 01:15:33,126 --> 01:15:35,320 Não estou falando disso. 1031 01:15:35,366 --> 01:15:37,320 É horrível. 1032 01:15:37,553 --> 01:15:39,320 Aliás, 1033 01:15:39,366 --> 01:15:43,040 todo mundo agora tem um parente que virou. 1034 01:15:43,373 --> 01:15:45,740 Será mais difícil do que acha. 1035 01:15:45,770 --> 01:15:47,566 Mas é preciso combater. 1036 01:15:47,580 --> 01:15:49,106 É preciso. 1037 01:15:49,153 --> 01:15:51,593 Depois, você se acostuma. 1038 01:15:53,406 --> 01:15:56,726 Daisy, não me fale sobre se acostumar. 1039 01:15:56,853 --> 01:15:58,786 Vamos comer. 1040 01:16:13,020 --> 01:16:15,080 Algo errado com a comida? 1041 01:16:15,880 --> 01:16:17,946 Não sinto fome. 1042 01:16:18,186 --> 01:16:20,633 Não pode beber de barriga vazia. 1043 01:16:20,706 --> 01:16:22,493 Eu sei. 1044 01:16:22,580 --> 01:16:25,406 Tem razão. Preciso descansar. 1045 01:16:26,066 --> 01:16:29,093 Vou deitar um pouco. 1046 01:16:29,193 --> 01:16:31,460 Não levantem. Fiquem. Os dois. 1047 01:16:31,500 --> 01:16:34,613 Divirtam-se. Só vou cochilar. 1048 01:16:35,053 --> 01:16:41,426 Admito. Eu bebi um pouco demais. 1049 01:16:43,026 --> 01:16:45,240 Deixe-me cobri-lo. 1050 01:16:52,386 --> 01:16:55,400 Queria ter alguém para fazer o mesmo por mim. 1051 01:16:56,473 --> 01:16:58,373 Obrigado, Daisy. 1052 01:16:58,800 --> 01:17:01,546 Fiquem, por favor. Vou ficar bem. 1053 01:17:05,973 --> 01:17:08,833 O que está fazendo? Tem um galo na minha cabeça? 1054 01:17:08,893 --> 01:17:10,830 Não, seu bobo. 1055 01:17:10,960 --> 01:17:14,213 É só parte do acolhimento. 1056 01:17:21,566 --> 01:17:24,326 Norman, vamos comer. E se vierem... 1057 01:17:24,366 --> 01:17:26,320 iremos ignorá-los. 1058 01:17:26,386 --> 01:17:28,320 Certo, Daisy. 1059 01:17:28,440 --> 01:17:30,940 O quê? O que disse? 1060 01:17:31,000 --> 01:17:32,940 Eu disse "certo, Daisy." 1061 01:17:35,260 --> 01:17:39,013 Coma. Coma o que quiser. 1062 01:17:40,900 --> 01:17:43,046 Não gosto muito de carne. 1063 01:17:43,586 --> 01:17:45,493 Prefiro comer ao ar livre. 1064 01:17:46,433 --> 01:17:47,913 Na grama. 1065 01:17:48,340 --> 01:17:50,253 Não vá lá fora, Norman. 1066 01:17:51,213 --> 01:17:53,406 Não deixe ele sair, Daisy. 1067 01:17:53,673 --> 01:17:56,373 Não pode obrigar as pessoas, Stanley. 1068 01:17:57,466 --> 01:17:59,840 As pessoas fazem o que quiserem. 1069 01:18:00,093 --> 01:18:01,840 Norman... 1070 01:18:03,173 --> 01:18:09,793 O homem é superior ao rinoceronte. 1071 01:18:55,073 --> 01:18:58,166 SER HUMANO 1072 01:21:43,670 --> 01:21:45,670 Daisy... 1073 01:21:55,613 --> 01:21:56,880 O quê? 1074 01:21:57,173 --> 01:22:00,713 Desculpe, mas tive que te acordar. 1075 01:22:11,520 --> 01:22:13,520 Ainda é humana? 1076 01:22:14,293 --> 01:22:16,600 Claro que sou. 1077 01:22:17,266 --> 01:22:20,173 Mas tem que parar de beber. 1078 01:22:22,933 --> 01:22:24,313 Sim. 1079 01:22:25,040 --> 01:22:27,760 Tenho que parar de ter pesadelos. 1080 01:22:29,873 --> 01:22:31,433 Cadê o Norman? 1081 01:22:39,593 --> 01:22:41,433 Ele se foi. 1082 01:22:41,473 --> 01:22:43,806 Não quis ir com ele? 1083 01:22:43,893 --> 01:22:46,193 Se eu quisesse, não estaria aqui. 1084 01:22:50,406 --> 01:22:52,966 Acha que pode ser feliz comigo? 1085 01:22:53,080 --> 01:22:54,960 Por que não? 1086 01:22:55,053 --> 01:22:56,960 Querida Daisy. 1087 01:23:05,940 --> 01:23:09,060 Nunca achei que poderia sentir isso. 1088 01:23:13,120 --> 01:23:16,120 Do jeito que as coisas estão. 1089 01:23:16,753 --> 01:23:20,300 Não havia sentido nas brigas do Norman e do Carl. 1090 01:23:20,326 --> 01:23:22,300 Vamos esquecê-los. 1091 01:23:22,566 --> 01:23:24,300 Estou aqui contigo. 1092 01:23:25,486 --> 01:23:28,813 Não temos direito de interferir na vida alheia. 1093 01:23:28,860 --> 01:23:31,273 Você está interferindo na minha. 1094 01:23:31,310 --> 01:23:34,353 É diferente. Eu não amava Norman. 1095 01:23:34,373 --> 01:23:36,260 Eu compreendo. 1096 01:23:36,286 --> 01:23:39,760 Sempre achei que Norman fosse um obstáculo para nós. 1097 01:23:40,826 --> 01:23:44,093 A felicidade é tão egoística. 1098 01:23:51,133 --> 01:23:53,880 Temos que lutar pela felicidade. 1099 01:23:53,920 --> 01:23:55,880 -Não acha? -Sim. 1100 01:23:58,233 --> 01:24:00,000 Eu adoro você, Daisy. 1101 01:24:00,266 --> 01:24:02,000 Adoro-te. 1102 01:24:04,206 --> 01:24:06,280 E te admiro também. 1103 01:24:09,173 --> 01:24:12,833 Talvez não diga isso se me conhecer melhor. 1104 01:24:12,886 --> 01:24:16,180 Quanto mais conheço, melhor me parece. 1105 01:24:17,246 --> 01:24:19,233 Você é tão linda, Daisy. 1106 01:24:19,480 --> 01:24:21,230 Tão linda. 1107 01:24:24,333 --> 01:24:26,293 Especialmente em comparação a eles. 1108 01:24:26,360 --> 01:24:28,960 Pode não parecer um elogio. 1109 01:24:29,013 --> 01:24:31,633 Mas me fazem ver que é mais bela. 1110 01:24:31,833 --> 01:24:34,666 Espero que pare de beber. 1111 01:24:34,740 --> 01:24:35,600 Eu vou. 1112 01:24:35,660 --> 01:24:38,733 Certo, então. Pode tomar um golinho. 1113 01:24:40,966 --> 01:24:42,640 Cadê a garrafa? 1114 01:24:42,986 --> 01:24:45,540 Tirei do caminho da dedicação. 1115 01:24:45,560 --> 01:24:47,393 Está progredindo! 1116 01:24:47,413 --> 01:24:49,926 E vou mais, agora que está aqui. 1117 01:24:51,513 --> 01:24:55,900 E aqui está sua recompensa. 1118 01:25:05,500 --> 01:25:07,786 Obrigado. 1119 01:25:07,893 --> 01:25:11,853 -O que eu faria sem você? -Não precisa fazer nada sem mim. 1120 01:25:11,886 --> 01:25:15,060 Essa é a melhor parte, não tiro da cabeça. 1121 01:25:15,106 --> 01:25:18,633 -Podemos ler juntos... -Caminhar... 1122 01:25:18,680 --> 01:25:20,630 Ouvir música e tudo. 1123 01:25:20,733 --> 01:25:22,773 Vou ficar forte. 1124 01:25:22,820 --> 01:25:24,813 Vou ficar forte e te proteger. 1125 01:25:26,146 --> 01:25:28,646 Não preciso ser protegida. 1126 01:25:32,426 --> 01:25:34,720 Quem será? 1127 01:25:34,893 --> 01:25:36,806 Não atenda. 1128 01:25:36,833 --> 01:25:38,240 Por que não? 1129 01:25:38,606 --> 01:25:41,160 Minha intuição diz que não devia. 1130 01:25:41,193 --> 01:25:45,033 Talvez seja John, talvez tenha mudado de ideia. 1131 01:25:45,046 --> 01:25:47,030 Duvido. 1132 01:25:47,040 --> 01:25:51,460 Pode ser a polícia. E se a polícia ligar dizendo que acabou a crise? 1133 01:25:51,720 --> 01:25:54,200 Eu duvido muito, Stanley. 1134 01:25:56,306 --> 01:25:58,240 Eu preciso descobrir. 1135 01:25:58,826 --> 01:26:00,900 Preciso. 1136 01:26:02,766 --> 01:26:03,780 Alô. 1137 01:26:09,360 --> 01:26:11,260 John, é você? 1138 01:26:11,346 --> 01:26:15,006 Se não vai falar comigo, não falo com você. 1139 01:26:17,053 --> 01:26:18,853 Pode me deixar em paz? 1140 01:26:18,906 --> 01:26:20,850 Me deixe em paz! 1141 01:26:21,380 --> 01:26:24,313 Tire o fio do telefone. 1142 01:26:24,886 --> 01:26:28,000 Acho que a companhia telefônica não permite. 1143 01:26:28,313 --> 01:26:30,833 Tem medo da companhia telefônica? 1144 01:26:30,953 --> 01:26:33,806 Como espera me proteger? 1145 01:26:34,646 --> 01:26:38,520 Podemos saber o que está havendo pela televisão. 1146 01:26:45,586 --> 01:26:48,513 Dominaram as emissoras. 1147 01:26:52,046 --> 01:26:53,673 Está ficando sério. 1148 01:26:53,880 --> 01:26:56,093 Você não os entende, entende? 1149 01:26:57,020 --> 01:26:59,000 Ainda não, mas... 1150 01:26:59,886 --> 01:27:02,353 temos que tentar. 1151 01:27:02,420 --> 01:27:05,520 Temos que tentar entender a língua deles. 1152 01:27:05,593 --> 01:27:07,106 Que língua? 1153 01:27:07,146 --> 01:27:09,573 Acha que isso é uma língua? 1154 01:27:09,913 --> 01:27:11,900 Você diz que não é? 1155 01:27:13,520 --> 01:27:16,126 Você não é um linguista. 1156 01:27:25,873 --> 01:27:28,986 Não vai deixar isso te abalar, né? 1157 01:27:29,433 --> 01:27:33,266 É por causa da sua coragem que te admiro. 1158 01:27:36,833 --> 01:27:39,160 Você disse isso antes. 1159 01:27:40,773 --> 01:27:42,786 Daisy, eu te amo. 1160 01:27:44,173 --> 01:27:45,806 Eu te amo tanto. 1161 01:27:45,846 --> 01:27:49,313 Você fica repetindo a mesma coisa. 1162 01:27:50,273 --> 01:27:52,533 De novo e de novo. 1163 01:27:54,760 --> 01:27:57,940 Escute. Eu tenho uma ideia. 1164 01:27:58,100 --> 01:27:59,840 Escute. 1165 01:27:59,906 --> 01:28:01,840 Sabe o que podemos fazer? 1166 01:28:02,780 --> 01:28:05,860 Eu digo o quê. Podemos ter filhos. 1167 01:28:06,386 --> 01:28:08,540 E nossos filhos teriam filhos. 1168 01:28:08,713 --> 01:28:10,960 E depois de um tempo... 1169 01:28:11,160 --> 01:28:13,526 podemos regenerar a raça humana. 1170 01:28:18,160 --> 01:28:20,353 Regenerar a raça humana? 1171 01:28:20,446 --> 01:28:22,213 Por que não? 1172 01:28:22,246 --> 01:28:24,210 É facil. 1173 01:28:24,646 --> 01:28:27,560 É quase automático com tempo e paciência. 1174 01:28:28,006 --> 01:28:30,886 Eu não quero ter filhos, Stanley. 1175 01:28:31,466 --> 01:28:33,466 É uma chatice. 1176 01:28:34,230 --> 01:28:38,586 -Daisy, que coisa horrível de dizer. -Afinal... 1177 01:28:41,233 --> 01:28:44,586 talvez somos nós que devíamos ser salvos. 1178 01:28:47,466 --> 01:28:50,260 Talvez nós que sejamos anormais. 1179 01:28:50,300 --> 01:28:52,386 Não fale assim, Daisy. 1180 01:28:58,213 --> 01:29:01,186 Eles parecem tão felizes, não parecem loucos. 1181 01:29:01,286 --> 01:29:03,180 Parecem normais. 1182 01:29:03,666 --> 01:29:05,813 Estão fazendo o certo. 1183 01:29:06,853 --> 01:29:09,306 Daisy, escute-me. 1184 01:29:09,806 --> 01:29:11,606 Pense no nosso amor. 1185 01:29:11,800 --> 01:29:13,446 Nosso amor, Daisy. 1186 01:29:13,490 --> 01:29:16,873 Sinto vergonha do que chama de amor. 1187 01:29:17,320 --> 01:29:20,846 Esse sentimento mórbido, essa fraqueza masculina. 1188 01:29:20,866 --> 01:29:22,453 E feminina também. 1189 01:29:22,460 --> 01:29:28,280 Nem se compara a energia dessas criaturas ao nosso redor! 1190 01:29:28,366 --> 01:29:31,633 Quer energia? Eu te dou energia. 1191 01:29:34,706 --> 01:29:36,800 Eu nunca acreditaria. 1192 01:29:38,393 --> 01:29:40,113 Daisy, me perdoe. 1193 01:29:40,140 --> 01:29:43,926 Por favor, eu não sei o que deu em mim. 1194 01:29:46,853 --> 01:29:48,960 Aparentemente... 1195 01:29:49,066 --> 01:29:52,320 acabaram-se seus argumentos. 1196 01:29:53,466 --> 01:29:57,966 Em 20 minutos vivemos 20 anos de casados. 1197 01:30:02,086 --> 01:30:04,713 Sinto pena de você. 1198 01:30:05,986 --> 01:30:07,893 E eu entendo você. 1199 01:30:08,593 --> 01:30:10,213 Muito bem. 1200 01:30:10,686 --> 01:30:12,573 Talvez tenha razão. 1201 01:30:12,686 --> 01:30:14,853 Acabaram meus argumentos. 1202 01:30:16,200 --> 01:30:19,913 Mas acha mesmo que são mais fortes do que eu? 1203 01:30:20,713 --> 01:30:22,266 Eles são. 1204 01:30:22,793 --> 01:30:24,860 Eles são, Stanley. 1205 01:30:25,860 --> 01:30:27,160 Talvez. 1206 01:30:27,846 --> 01:30:29,900 Mas eu nunca vou desistir, Daisy. 1207 01:30:30,373 --> 01:30:31,293 Nunca. 1208 01:30:34,353 --> 01:30:35,620 Escute. 1209 01:30:36,466 --> 01:30:37,946 Estão cantando! 1210 01:30:40,733 --> 01:30:42,560 Eles estão gritando. 1211 01:30:42,600 --> 01:30:45,960 Não, estão cantando. 1212 01:30:46,586 --> 01:30:49,140 Estou dizendo, são gritos. 1213 01:30:49,520 --> 01:30:51,713 Está louco. 1214 01:30:51,986 --> 01:30:54,086 Estão cantando. 1215 01:30:54,240 --> 01:30:56,966 Você tem um ouvido musical. 1216 01:31:00,700 --> 01:31:03,626 São lindos! 1217 01:31:04,180 --> 01:31:06,226 São nojentos, Daisy. 1218 01:31:06,260 --> 01:31:08,220 Olhe bem. 1219 01:31:16,840 --> 01:31:20,673 Não fique com ciúmes, querido. 1220 01:31:34,040 --> 01:31:36,353 Ele não é tão bom agora. 1221 01:31:37,220 --> 01:31:39,933 Não acho o homem tão feio. 1222 01:31:41,050 --> 01:31:43,080 Garanto que não. 1223 01:31:43,213 --> 01:31:46,046 Pessoalmente eu não sou tão bonito. 1224 01:31:46,933 --> 01:31:48,960 Mas comparado a eles... 1225 01:31:49,546 --> 01:31:50,960 Daisy? 1226 01:32:04,126 --> 01:32:09,160 Por favor! Não me deixe só! 1227 01:33:01,973 --> 01:33:03,726 Estou só agora. 1228 01:33:06,686 --> 01:33:08,346 Pobre Daisy. 1229 01:33:09,806 --> 01:33:11,880 O que será dela? 1230 01:33:14,646 --> 01:33:17,506 As coisas mais óbvias não funcionam. 1231 01:33:19,160 --> 01:33:21,166 Este lar foi quebrado. 1232 01:33:23,186 --> 01:33:25,573 Mas ir sem dizer adeus. 1233 01:33:27,313 --> 01:33:29,213 Ou me deixar um bilhete. 1234 01:33:44,380 --> 01:33:46,846 Estão no corredor! 1235 01:33:50,473 --> 01:33:52,666 Preciso convencê-los... 1236 01:33:52,753 --> 01:33:54,973 Preciso convencê-los! 1237 01:33:57,873 --> 01:33:59,860 Convencê-los do quê? 1238 01:34:00,446 --> 01:34:04,320 Como posso mudá-los se nem sei sua língua? 1239 01:34:07,460 --> 01:34:09,753 Que língua eu falo? 1240 01:34:09,913 --> 01:34:11,750 Eu falo inglês. 1241 01:34:12,873 --> 01:34:14,880 Estou falando inglês? 1242 01:34:15,666 --> 01:34:17,233 Deve ser. 1243 01:34:18,506 --> 01:34:23,293 Eu posso chamar se quiser, quem vai dizer que não se sou o único que fala? 1244 01:34:28,660 --> 01:34:29,966 O que está dizendo? 1245 01:34:30,000 --> 01:34:32,906 Você entende o que está falando? 1246 01:34:43,026 --> 01:34:45,673 Que coisa mais esquisita. 1247 01:34:46,946 --> 01:34:48,633 O que é isso? 1248 01:34:49,553 --> 01:34:51,026 O quê? 1249 01:34:52,026 --> 01:34:53,800 Você não é bonito. 1250 01:34:57,180 --> 01:34:59,200 Não sou bonito. 1251 01:35:01,333 --> 01:35:03,840 Eles são bonitos, eu estava errado. 1252 01:35:06,106 --> 01:35:08,533 Eu não tenho chifres. 1253 01:35:10,740 --> 01:35:13,793 Testa lisa é tão feio. 1254 01:35:15,740 --> 01:35:17,706 Uns chifres... 1255 01:35:19,626 --> 01:35:23,540 Uns chifres vão embelezar minha cara. 1256 01:35:28,200 --> 01:35:30,413 Talvez cresça um. 1257 01:35:31,353 --> 01:35:33,506 Aí não terei vergonha. 1258 01:35:34,860 --> 01:35:36,620 Vou poder me juntar a eles. 1259 01:35:42,700 --> 01:35:44,606 Quem estou enganando? 1260 01:35:45,680 --> 01:35:47,340 Nunca vão crescer. 1261 01:35:48,393 --> 01:35:50,840 Minha pele é muito macia. 1262 01:35:52,366 --> 01:35:57,226 Por que não tenho uma pele dura de cor cinza? 1263 01:36:01,153 --> 01:36:03,413 Que encantador. 1264 01:36:06,860 --> 01:36:09,566 Que canção encantadora. 1265 01:36:11,553 --> 01:36:13,940 É meio rouca, mas... 1266 01:36:14,460 --> 01:36:16,693 tem muito charme. 1267 01:36:18,600 --> 01:36:20,926 Será que posso fazer isso? 1268 01:36:28,200 --> 01:36:30,373 É muito fraco. 1269 01:36:30,793 --> 01:36:33,133 É preciso colocar força. 1270 01:36:40,726 --> 01:36:43,460 Não estou barrindo, só berrando. 1271 01:36:51,593 --> 01:36:54,760 Por que não fui com ela quando pude? 1272 01:36:55,940 --> 01:36:57,946 Agora é tarde. 1273 01:36:59,273 --> 01:37:01,233 Agora sou um monstro. 1274 01:37:02,073 --> 01:37:04,633 Apenas um monstro. 1275 01:37:05,300 --> 01:37:08,446 Estou tão envergonhado que nem posso me ver. 1276 01:37:08,646 --> 01:37:11,626 Quero mudar, mas não consigo! 1277 01:37:11,920 --> 01:37:15,273 Entendem? Eu quero mudar, mas não consigo! 1278 01:37:15,333 --> 01:37:17,270 Não consigo! 1279 01:37:24,820 --> 01:37:27,093 Que pena. 1280 01:37:27,140 --> 01:37:29,353 É isso, uma pena. 1281 01:37:31,440 --> 01:37:33,666 Nunca vou me juntar a eles. 1282 01:37:36,213 --> 01:37:38,366 Não os compreendo. 1283 01:37:39,853 --> 01:37:42,753 Vou continuar sendo quem sou. 1284 01:38:01,233 --> 01:38:03,173 Sou um ser humano. 1285 01:38:05,333 --> 01:38:07,366 Apenas um ser humano. 1286 01:38:08,566 --> 01:38:10,313 Só isso. 1287 01:38:13,913 --> 01:38:16,446 Não há nada de errado nisso. 1288 01:38:35,466 --> 01:38:38,413 Pessoas que se apegam a individualidade 1289 01:38:38,453 --> 01:38:41,173 sempre terminam mal. 1290 01:39:31,180 --> 01:39:33,366 Que pena. 1291 01:39:33,486 --> 01:39:35,360 Uma pena. 1292 01:39:35,806 --> 01:39:37,780 Só preciso lutar contra todos. 1293 01:39:37,873 --> 01:39:41,033 Enfrentar toda a horda. 1294 01:39:43,060 --> 01:39:45,740 Nunca achei que enfrentaria todo mundo. 1295 01:39:47,333 --> 01:39:49,540 Derrotar todos. 1296 01:39:49,613 --> 01:39:51,966 Lutar contra todos. 1297 01:39:53,206 --> 01:39:55,660 Nunca lutei antes. 1298 01:41:06,516 --> 01:41:09,415 Sou o único que sobrou. 1299 01:41:10,676 --> 01:41:13,200 Esse é o fim. 1300 01:41:14,252 --> 01:41:17,070 E assim serei. 1301 01:41:18,073 --> 01:41:20,270 Até o fim. 1302 01:41:22,283 --> 01:41:24,726 Nunca vou competir, atraso. 1303 01:41:27,138 --> 01:41:29,107 Está ouvindo? 1304 01:41:31,236 --> 01:41:32,910 Está ouvindo?! 1305 01:41:34,646 --> 01:41:36,836 Eu nunca vou desistir! 1306 01:41:36,880 --> 01:41:38,830 Eu nunca vou desistir! 1307 01:41:39,243 --> 01:41:40,830 Nunca vou desistir! 1308 01:41:40,972 --> 01:41:43,673 Desistir, desistir... 90008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.