Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,246 --> 00:00:05,000
O que está prestes a ver
nunca poderia acontecer.
2
00:00:05,107 --> 00:00:07,981
Vários renomados
cientistas afirmaram este fato,
3
00:00:08,140 --> 00:00:11,169
pois, como rapidamente
apontaram,
4
00:00:11,489 --> 00:00:13,160
a Terra é plana.
5
00:00:43,803 --> 00:00:46,553
Plesiosaurus,
ou serpentes do mar...
6
00:00:46,550 --> 00:00:50,350
répteis gigantes que viviam
nos mares do mundo...
7
00:00:50,406 --> 00:00:51,932
na Era Mesozoica
8
00:00:52,018 --> 00:00:54,516
ou época dos reptéis.
9
00:00:54,861 --> 00:00:58,960
Plesiosaurus como os contemporâneos
peixes lagartos do mar...
10
00:00:59,003 --> 00:01:02,812
foram instintos no final
da Era Cretácea.
11
00:01:03,236 --> 00:01:06,412
Quando os dinossauros
e semelhantes desapareceram.
12
00:01:06,646 --> 00:01:10,849
Foram substituídos pelos primitivos,
mas mais inteligentes mamíferos.
13
00:01:10,978 --> 00:01:12,840
Sigam-me, por favor.
14
00:01:26,707 --> 00:01:30,252
OS RINOCERONTES
15
00:04:42,276 --> 00:04:44,080
Desculpa, estou atrasado!
16
00:05:29,690 --> 00:05:32,941
Uma cidade nos Estados Unidos.
17
00:05:34,492 --> 00:05:37,120
Domingo de manhã.
18
00:05:47,704 --> 00:05:50,012
Finalmente conseguiu chegar.
19
00:05:50,203 --> 00:05:52,141
Atrasado como sempre, claro.
20
00:05:52,184 --> 00:05:53,544
Não, eu...
21
00:05:53,569 --> 00:05:56,172
Nosso encontro era às 11:30.
22
00:05:56,233 --> 00:05:58,170
Já é praticamente meio-dia.
23
00:05:58,233 --> 00:06:01,113
Desculpe, John.
Ficou esperando muito?
24
00:06:01,169 --> 00:06:04,307
Não. Eu acabei de chegar.
25
00:06:04,332 --> 00:06:06,300
Então não me sinto tão mal.
26
00:06:06,338 --> 00:06:08,984
Nada tem a ver com o fato
de eu não gostar de esperar.
27
00:06:09,000 --> 00:06:12,153
Já que sempre se atrasa,
eu chego depois de propósito.
28
00:06:12,220 --> 00:06:16,123
Eu espero que esteja ali,
quando eu chegar.
29
00:06:17,876 --> 00:06:19,372
Garçom.
30
00:06:19,526 --> 00:06:22,270
Traga um potage saint-germaine...
31
00:06:22,393 --> 00:06:24,270
e enquanto prepara...
32
00:06:24,849 --> 00:06:27,218
traga-me rolinhos frescos.
33
00:06:27,378 --> 00:06:29,655
Não estou atendendo. Ainda.
34
00:06:34,707 --> 00:06:37,415
E quando estará atendendo?
35
00:06:37,575 --> 00:06:38,984
Às 12:00.
36
00:06:39,027 --> 00:06:40,980
Exatamente às 12:00?
37
00:06:41,581 --> 00:06:44,307
Traga a sopa, fervilhando.
38
00:06:44,418 --> 00:06:46,300
E pãezinhos frescos.
39
00:06:48,055 --> 00:06:50,400
Uísque e refrigerante, por favor.
40
00:06:50,810 --> 00:06:54,086
Stanley, está bebendo às...
41
00:06:54,196 --> 00:06:57,360
11:56 e 39 segundos.
42
00:06:59,144 --> 00:07:00,941
Olhe para si mesmo.
43
00:07:01,132 --> 00:07:03,680
O que fez? Ficou sem
dormir de novo?
44
00:07:03,710 --> 00:07:06,135
Não, eu corri para chegar
aqui a tempo.
45
00:07:06,172 --> 00:07:07,926
Mas está atrasado.
46
00:07:07,969 --> 00:07:09,920
Veja só: bocejando.
47
00:07:09,993 --> 00:07:12,030
Correr não te deixa mais jovem.
48
00:07:12,092 --> 00:07:14,209
Minha cabeça está
um pouco inchada.
49
00:07:14,553 --> 00:07:16,473
Você é viciado em álcool.
50
00:07:16,547 --> 00:07:19,089
É verdade, eu tenho
uma leve tendência.
51
00:07:19,163 --> 00:07:23,390
É a mesma coisa todo domingo, sem
falar nos outros dias da semana.
52
00:07:23,464 --> 00:07:26,880
É menos frequente na semana
por causa do trabalho.
53
00:07:36,070 --> 00:07:38,769
Stanley, pare de
querer aprovação
54
00:07:38,824 --> 00:07:42,153
de uma mulher que
dá laxante para um gato.
55
00:07:42,504 --> 00:07:44,695
E olhe só para você.
56
00:07:44,916 --> 00:07:46,690
Eu sei, pareço de ressaca.
57
00:07:46,972 --> 00:07:48,473
Cadê sua gravata?
58
00:07:48,560 --> 00:07:51,673
Caiu sabão nos meus
olhos de manhã.
59
00:07:51,729 --> 00:07:54,861
O que fez? Perdeu ontem
à noite numa orgia?
60
00:07:54,966 --> 00:07:57,378
Eu quebrei meu alarme.
61
00:07:57,427 --> 00:07:59,370
Está falando bobagens.
62
00:08:00,886 --> 00:08:02,086
Feche os olhos.
63
00:08:05,249 --> 00:08:06,670
Abra.
64
00:08:07,600 --> 00:08:09,095
Coloque esta.
65
00:08:09,286 --> 00:08:10,818
Obrigado, John.
66
00:08:12,098 --> 00:08:13,760
Tome o pente.
67
00:08:14,363 --> 00:08:16,929
Seu cabelo está
uma bagunça.
68
00:08:18,036 --> 00:08:19,766
Nem fez a barba.
69
00:08:20,098 --> 00:08:21,760
Olhe seu estado.
70
00:08:31,550 --> 00:08:33,626
Minha língua está branca.
71
00:08:33,741 --> 00:08:37,026
Está a caminho da
cirrose, meu amigo.
72
00:08:38,993 --> 00:08:41,513
Pode ficar com a gravata,
eu tenho muitas.
73
00:08:42,046 --> 00:08:43,806
Olha seu ombro.
74
00:08:44,000 --> 00:08:47,640
-O que tem ele?
-Se esfregou na parede?
75
00:08:49,260 --> 00:08:53,440
Eu não carrego uma escova,
meu bolso ficaria cheio.
76
00:08:53,873 --> 00:08:56,386
Vire-se, vire-se.
77
00:08:59,840 --> 00:09:02,200
Que desgraça.
78
00:09:02,266 --> 00:09:04,553
Estou envergonhado
de ser seu amigo.
79
00:09:12,826 --> 00:09:14,260
Obrigado, John.
80
00:09:18,400 --> 00:09:20,700
Você é muito duro comigo, John.
81
00:09:20,953 --> 00:09:22,700
Eu preciso ser.
82
00:09:22,760 --> 00:09:25,353
Eu entendo que é porque
somos amigos...
83
00:09:25,880 --> 00:09:30,553
Mas se soubesse como eu estava
chateado com meu trabalho...
84
00:09:30,733 --> 00:09:33,760
Oito horas por dia,
semana após semana.
85
00:09:34,213 --> 00:09:36,593
Quando chega o sábado...
86
00:09:36,660 --> 00:09:40,506
eu estou exausto de
desperdiçar minha vida.
87
00:09:40,740 --> 00:09:43,133
Preciso de alguma coisa...
88
00:09:43,333 --> 00:09:46,193
algum tipo de distração,
então eu bebo.
89
00:09:46,246 --> 00:09:50,240
Está sem força de vontade,
eu sou pura força de vontade.
90
00:09:50,306 --> 00:09:53,706
E é por isso que te admiro tanto.
91
00:09:54,366 --> 00:09:58,380
Mas nem todo mundo tem
tanta força de vontade.
92
00:09:58,866 --> 00:10:02,926
Estou dizendo, não
consigo me acostumar.
93
00:10:03,226 --> 00:10:06,766
Eu simplesmente não me
acostumo com a vida.
94
00:10:06,900 --> 00:10:10,920
Onde foi sua folia ontem à noite?
95
00:10:11,280 --> 00:10:14,220
Na festa de aniversário do Henry.
96
00:10:14,520 --> 00:10:16,800
Nosso amigo Henry?
97
00:10:16,866 --> 00:10:21,246
Se ele não me chama para o
aniversário, que amigo é esse?
98
00:10:25,853 --> 00:10:27,686
Que barulho é esse?
99
00:10:28,613 --> 00:10:30,573
Eu não fui convidado porque
100
00:10:30,593 --> 00:10:34,973
se fosse, teria te ligado
e dito que nem morto
101
00:10:35,020 --> 00:10:36,980
eu iria à festa do Henry.
102
00:10:37,060 --> 00:10:40,086
-Que barulho é esse?
-Um rinoceronte.
103
00:10:45,206 --> 00:10:47,520
Ei, olha o rinoceronte.
104
00:10:47,600 --> 00:10:49,520
Um rinoceronte!
105
00:10:49,906 --> 00:10:53,226
Um rinoceronte correndo
solto pela avenida.
106
00:10:53,273 --> 00:10:55,146
Que coisa!
107
00:10:55,260 --> 00:10:57,266
Mas que coisa!
108
00:11:00,706 --> 00:11:04,100
-O que acha disso?
-Foi bem barulhento.
109
00:11:04,966 --> 00:11:07,793
Mas admita, foi extraordinário.
110
00:11:07,860 --> 00:11:09,790
Outro, por favor.
111
00:11:12,373 --> 00:11:13,760
Duplo.
112
00:11:14,186 --> 00:11:15,546
Duplo?
113
00:11:15,626 --> 00:11:17,286
Você não toma jeito!
114
00:11:17,593 --> 00:11:19,460
Inacreditável!
115
00:11:19,913 --> 00:11:22,480
Era um rinoceronte!
116
00:11:22,533 --> 00:11:26,246
Certo, um rinoceronte.
Deve estar longe agora.
117
00:11:26,300 --> 00:11:28,060
Não vê que é fantástico?
118
00:11:28,086 --> 00:11:31,980
Um rinoceronte solto na
cidade e você nem aí.
119
00:11:32,306 --> 00:11:36,200
É o crime da nossa época
e você só sabe dizer...
120
00:11:37,080 --> 00:11:39,733
Cubra a boca quando tossir!
121
00:11:45,240 --> 00:11:48,500
-Alguém devia chamar a polícia.
-A polícia?
122
00:11:48,686 --> 00:11:51,126
O prefeito!
É para isso que ele serve.
123
00:11:51,213 --> 00:11:53,726
Talvez tenha escapado
do zoológico.
124
00:11:53,766 --> 00:11:55,046
Está sonhando.
125
00:11:55,433 --> 00:11:57,040
Ou do circo.
126
00:11:57,220 --> 00:11:59,093
-Que circo?
-Sei lá...
127
00:11:59,126 --> 00:12:01,413
Talvez estivesse escondido
sob uma pedra.
128
00:12:02,220 --> 00:12:04,140
Quer ser espertinho,
129
00:12:04,146 --> 00:12:06,050
está muito enganado.
130
00:12:06,526 --> 00:12:10,146
Você é um chato,
não fala sério.
131
00:12:10,213 --> 00:12:12,340
Está difícil hoje porque...
132
00:12:12,740 --> 00:12:15,540
Não suporto quando
tenta me fazer de bobo.
133
00:12:15,713 --> 00:12:19,700
-Eu nunca faria...
-Você acabou de fazer.
134
00:12:20,073 --> 00:12:22,800
-Como pode pensar que...
-Penso a verdade.
135
00:12:22,893 --> 00:12:25,813
-Eu garanto...
-Que queria me fazer de bobo.
136
00:12:26,600 --> 00:12:29,633
Você é tão cabeça dura
às vezes.
137
00:12:29,673 --> 00:12:32,533
Está me chamando de teimoso.
138
00:12:32,660 --> 00:12:36,813
-Nunca passou pela minha mente...
-É porque não tem uma!
139
00:12:36,886 --> 00:12:39,706
Por isso que quando coisas
fantásticas acontecem
140
00:12:39,726 --> 00:12:41,546
você fica complacente.
141
00:12:41,540 --> 00:12:43,166
Finge que não é nada!
142
00:12:43,233 --> 00:12:46,440
Você deixa um rinoceronte
correr pela rua...
143
00:12:46,440 --> 00:12:48,440
Numa tarde de domingo.
144
00:12:48,500 --> 00:12:51,260
Quando as crianças estão
brincando nas ruas!
145
00:12:51,340 --> 00:12:53,826
Certo, eu concordo.
Devia ser proibido.
146
00:12:53,860 --> 00:12:56,366
Mas não há por que
brigar por isso.
147
00:12:56,400 --> 00:13:02,260
Mas brigar por causa de um
perissodáctilo que passou.
148
00:13:02,313 --> 00:13:05,373
Um quadrúpede estúpido!
149
00:13:05,486 --> 00:13:07,370
É uma...
150
00:13:13,720 --> 00:13:15,273
Perdão, John.
151
00:13:16,486 --> 00:13:18,000
Um brinde a você.
152
00:13:18,946 --> 00:13:20,793
Não beba isso.
153
00:13:20,893 --> 00:13:22,790
Vou ter que pagar mesmo.
154
00:13:22,846 --> 00:13:25,140
Solta, solta!
155
00:13:25,786 --> 00:13:27,353
Solta! Solta!
156
00:13:28,333 --> 00:13:30,233
Meu Deus, é a Daisy.
157
00:13:34,213 --> 00:13:37,713
Toma, finge que é sua bebida.
158
00:13:39,560 --> 00:13:41,666
Estragou minha gravata.
159
00:13:41,720 --> 00:13:45,640
-Sinto muito.
-É imperdoável!
160
00:13:55,686 --> 00:13:58,080
Esse é o resultado da sua bebedeira.
161
00:13:58,080 --> 00:14:00,340
Não sabe mais se controlar.
162
00:14:00,460 --> 00:14:02,340
Me dê sua gravata.
163
00:14:03,040 --> 00:14:07,780
Por que a menina te deixa nervoso?
Ela parece uma boa companhia.
164
00:14:08,180 --> 00:14:10,366
Olhando para os bolos.
165
00:14:10,440 --> 00:14:12,200
Sinto muito, John.
166
00:14:12,246 --> 00:14:14,213
É culpa da bebida.
167
00:14:14,260 --> 00:14:16,210
Descoordenado.
168
00:14:16,766 --> 00:14:19,573
Está cavando sua própria cova.
169
00:14:22,773 --> 00:14:24,953
Está se destruindo.
170
00:14:24,986 --> 00:14:29,040
Odeio o gosto do álcool, mas se
não beber, me sinto horrível.
171
00:14:30,720 --> 00:14:34,373
Tenho medo, bebo para
não ter mais medo.
172
00:14:35,113 --> 00:14:37,053
Medo de quê?
173
00:14:48,993 --> 00:14:50,606
Medo de quê?
174
00:14:50,600 --> 00:14:53,260
Não sei, é um tipo de angústia.
175
00:14:53,326 --> 00:14:58,573
Eu me sinto deslocado na vida. Entre as
pessoas. Sinto que não é meu lugar.
176
00:14:58,866 --> 00:15:03,693
Indiferente à vida, eu bebo umas doses
e isso não me incomoda mais.
177
00:15:07,500 --> 00:15:09,466
John?
178
00:15:15,970 --> 00:15:18,886
Você nem mesmo tem um lenço.
179
00:15:19,160 --> 00:15:20,880
Estou cansado.
180
00:15:21,033 --> 00:15:22,880
Estou cansado há anos.
181
00:15:23,073 --> 00:15:27,126
É exaustivo ter que carregar
meu corpo por aí.
182
00:15:28,113 --> 00:15:30,680
Estou ciente do meu
corpo o tempo todo.
183
00:15:30,826 --> 00:15:34,686
Como se eu estivesse carregando
outra pessoa nas costas.
184
00:15:35,173 --> 00:15:38,426
Eu não consigo me
acostumar comigo.
185
00:15:38,646 --> 00:15:41,553
Às vezes nem sei quem sou.
186
00:15:42,066 --> 00:15:43,486
Stanley...
187
00:15:43,666 --> 00:15:45,480
Está sendo fanático.
188
00:15:45,540 --> 00:15:46,720
Olhe para mim.
189
00:15:47,153 --> 00:15:49,800
Acho que peso mais que você.
190
00:15:49,846 --> 00:15:52,960
Ainda assim, me sinto leve.
191
00:15:53,046 --> 00:15:55,353
Leve como uma pluma.
192
00:16:15,540 --> 00:16:17,653
Você é forte.
193
00:16:17,930 --> 00:16:21,020
Sim, sou forte.
Por vários motivos.
194
00:16:21,293 --> 00:16:25,080
Sou forte porque tenho
força natural.
195
00:16:25,193 --> 00:16:29,626
Também sou forte porque
tenho força moral.
196
00:16:29,740 --> 00:16:31,620
Também sou forte...
197
00:16:31,806 --> 00:16:34,986
porque não abuso
do álcool.
198
00:16:36,420 --> 00:16:39,013
Não quero te ofender, Stanley.
199
00:16:39,200 --> 00:16:42,440
Como seu amigo, devo dizer...
200
00:16:42,546 --> 00:16:46,333
o que pesa regularmente
não é nada mais nem menos
201
00:16:46,420 --> 00:16:48,330
que o álcool.
202
00:16:54,290 --> 00:16:55,680
O que houve?
203
00:16:55,840 --> 00:16:59,020
Tome. Coloque esta.
204
00:17:00,580 --> 00:17:02,486
Outro silogismo.
205
00:17:02,546 --> 00:17:05,940
Todos os gatos morrem,
Sócrates está morto.
206
00:17:06,020 --> 00:17:07,940
Logo, Sócrates é um gato.
207
00:17:08,600 --> 00:17:10,720
E tem quatro patas também.
208
00:17:10,773 --> 00:17:13,453
É verdade, porque eu tive um
gato chamado Sócrates.
209
00:17:13,506 --> 00:17:15,450
Stanley?
210
00:17:16,200 --> 00:17:18,133
Por que não se senta?
211
00:17:19,166 --> 00:17:21,380
Eu queria ver se ela tinha entrado.
212
00:17:21,440 --> 00:17:24,886
Não quer que ela te veja
nessas condições.
213
00:17:24,953 --> 00:17:27,906
O que prova que não
é indiferente à vida.
214
00:17:27,946 --> 00:17:30,406
Parece gostar muito dela.
215
00:17:30,460 --> 00:17:32,293
Ela é do trabalho.
216
00:17:32,346 --> 00:17:35,680
Espera que ela se interesse
por um alcoólatra?
217
00:17:35,853 --> 00:17:38,806
Acho que ela gosta de outro mesmo.
218
00:17:38,853 --> 00:17:40,800
-Quem?
-Norman.
219
00:17:40,860 --> 00:17:42,306
Tem quatro patas.
220
00:17:42,366 --> 00:17:44,966
Ele senta do meu lado
no escritório.
221
00:17:45,053 --> 00:17:47,413
-Aí está, viu?
-Ele é contador.
222
00:17:47,460 --> 00:17:50,266
-Como temos certeza?
-O chefe gosta dele.
223
00:17:50,320 --> 00:17:53,633
E não há futuro para mim,
não tenho nenhuma chance.
224
00:17:53,720 --> 00:17:55,540
Então vai desistir?
225
00:17:55,630 --> 00:17:57,973
-Tão fácil assim.
-O que posso fazer?
226
00:17:58,020 --> 00:18:01,926
Torne-se um inteligente
e brilhante intelectual.
227
00:18:01,953 --> 00:18:03,333
Como eu faço isso?
228
00:18:03,370 --> 00:18:05,700
-Não é fácil.
-Não é fácil.
229
00:18:05,766 --> 00:18:08,446
Ao contrário, é muito simples.
230
00:18:08,480 --> 00:18:11,706
Pode ser simples para você,
mas não para mim.
231
00:18:11,760 --> 00:18:13,553
-Concentre-se.
-Concentre-se.
232
00:18:13,593 --> 00:18:16,266
-Exercite sua mente.
-Exercite sua mente.
233
00:18:16,373 --> 00:18:19,046
-Não sei como.
-Não sei mesmo.
234
00:18:19,100 --> 00:18:21,273
Precisa ser explicado tudo a você.
235
00:18:21,326 --> 00:18:23,260
Isso é o que deve fazer.
236
00:18:23,993 --> 00:18:26,413
Quando for passar pela porta...
237
00:18:26,573 --> 00:18:28,560
Imite-me.
238
00:18:29,006 --> 00:18:30,760
Coloque o chapéu.
239
00:18:31,266 --> 00:18:33,360
Use uma gravata assim.
240
00:18:33,633 --> 00:18:35,520
Um terno bem ajustado.
241
00:18:35,713 --> 00:18:37,813
Sapatos bem polidos.
242
00:18:37,986 --> 00:18:39,513
Uma bengala.
243
00:18:39,586 --> 00:18:41,340
E mais importante.
244
00:18:41,680 --> 00:18:42,906
Isso.
245
00:18:42,940 --> 00:18:45,640
Acho que há várias soluções.
246
00:18:45,673 --> 00:18:49,266
-Diga-me.
-Vou parecer você e depois? Diga.
247
00:18:49,320 --> 00:18:50,993
-Estou ouvindo.
-Estou ouvindo.
248
00:18:51,020 --> 00:18:52,990
Você é tímido.
249
00:18:53,020 --> 00:18:55,153
Mas não lhe falta talento.
250
00:18:55,293 --> 00:18:56,826
Que talento?
251
00:18:56,966 --> 00:18:59,113
Coloque-se em cena.
252
00:18:59,213 --> 00:19:02,880
Fique a par dos eventos
literários e culturais do dia.
253
00:19:02,986 --> 00:19:05,566
Faça um curso de educação
para adultos.
254
00:19:05,673 --> 00:19:08,580
-Como assim?
-Visite museus.
255
00:19:08,666 --> 00:19:10,740
Leia os jornais literários,
256
00:19:10,820 --> 00:19:13,833
como o United States
News World Reports.
257
00:19:13,906 --> 00:19:16,740
Observador Nacional,
Mecânicas Populares.
258
00:19:16,840 --> 00:19:20,306
Em quatro semanas,
será um homem culto.
259
00:19:20,380 --> 00:19:21,753
Talvez tenha razão.
260
00:19:21,820 --> 00:19:25,526
Sabe alguma coisa sobre
o teatro avant-garde?
261
00:19:25,766 --> 00:19:28,720
Já viu as peças...
262
00:19:29,426 --> 00:19:31,686
de Eugène Ionesco?
263
00:19:31,726 --> 00:19:34,173
Nunca tive tempo.
Cursei Educação Física.
264
00:19:34,220 --> 00:19:36,913
Acho que tem razão,
preciso fazer algo.
265
00:19:37,026 --> 00:19:40,800
À tarde eu irei ao museu,
quer ir comigo?
266
00:19:40,850 --> 00:19:44,026
Eu já fui ao museu hoje.
267
00:19:44,133 --> 00:19:46,646
Quer ir ao teatro à noite?
268
00:19:46,766 --> 00:19:50,460
Espero que mantenha
a boa vontade.
269
00:19:50,660 --> 00:19:53,540
Mas à noite encontrarei
alguns amigos.
270
00:19:53,600 --> 00:19:55,093
Para beber.
271
00:19:55,433 --> 00:19:57,346
Para beber?
272
00:19:57,413 --> 00:20:00,073
Prometi ir, sempre cumpro
minha palavra.
273
00:20:00,153 --> 00:20:02,120
Vai sair para beber?
274
00:20:02,173 --> 00:20:05,613
Beber não é um hábito meu,
não igual a você.
275
00:20:05,646 --> 00:20:07,153
Por que não?
276
00:20:07,180 --> 00:20:09,046
Porque não sou alcoólatra.
277
00:20:09,093 --> 00:20:12,760
Mesmo sem patas, um gato caça
ratos, é uma característica.
278
00:20:12,800 --> 00:20:14,760
Eu não disse que era.
279
00:20:14,800 --> 00:20:16,593
O que está havendo?
280
00:20:18,500 --> 00:20:20,220
É um rinoceronte!
281
00:20:22,853 --> 00:20:25,586
Está quebrando as vitrines!
282
00:20:44,500 --> 00:20:46,306
Mas que coisa.
283
00:20:51,526 --> 00:20:55,146
Ora, mas que coisa.
284
00:20:55,400 --> 00:20:58,133
Invetaram isso, sensacionalismo.
285
00:20:58,300 --> 00:20:59,980
Carl, você mesmo leu.
286
00:21:00,026 --> 00:21:01,726
Está escrito aqui.
287
00:21:01,766 --> 00:21:05,080
Eles fazem qualquer
coisa para vender.
288
00:21:05,153 --> 00:21:07,846
Eu não acredito na imprensa,
são todos mentirosos.
289
00:21:07,893 --> 00:21:11,033
"Na 2ª aparição, o paquiderme
destruiu uma cabine telefônica,
290
00:21:11,046 --> 00:21:14,360
quebrou a vitrine de um
restaurante e matou um gato."
291
00:21:14,446 --> 00:21:17,100
Besteira, só acredito vendo.
292
00:21:17,160 --> 00:21:22,280
Por isso virei contador há 20 anos
e gosto disso há 19 anos.
293
00:21:22,340 --> 00:21:25,573
Porque é exato e tenho
uma mente metódica.
294
00:21:25,706 --> 00:21:27,570
Eu estava lá, Carl.
295
00:21:27,660 --> 00:21:30,560
E acho que o jornal
relatou precisamente.
296
00:21:30,640 --> 00:21:33,226
Também acho, Daisy. Aliás...
297
00:21:33,273 --> 00:21:36,040
O que uma mente metódica
tem a ver com isso?
298
00:21:36,066 --> 00:21:39,960
Chama isso de preciso? O que ele
quer dizer com "paquiderme"?
299
00:21:40,020 --> 00:21:41,960
O que entende de paquidermes?
300
00:21:41,993 --> 00:21:43,960
E o que me diz de "um gato"?
301
00:21:44,006 --> 00:21:46,020
Todo mundo sabe que é um gato.
302
00:21:46,053 --> 00:21:50,693
Que tipo de gato? Fêmea?
Macho? Que raça? Qual cor?
303
00:21:50,726 --> 00:21:53,886
O problema da cor é algo
que me incomoda.
304
00:21:56,093 --> 00:21:57,620
Odiei.
305
00:21:57,760 --> 00:21:59,780
O que a cor tem a ver
com isso, Carl?
306
00:21:59,893 --> 00:22:02,566
Não pode negar o problema
da cor, sr. Nicholson.
307
00:22:02,613 --> 00:22:04,560
É um problema vital
da nossa época.
308
00:22:04,580 --> 00:22:09,160
Sabemos, mas não tem nada
a ver com o assunto atual.
309
00:22:09,200 --> 00:22:11,740
Norman, não se pode
ignorar isso facilmente.
310
00:22:11,790 --> 00:22:14,173
A história mostra que
o preconceito racial...
311
00:22:14,246 --> 00:22:17,500
Preconceito racial não tem
nada a ver com isso.
312
00:22:17,573 --> 00:22:20,220
Eu não tenho certeza.
313
00:22:20,286 --> 00:22:22,220
Esse não é o problema.
314
00:22:22,306 --> 00:22:26,120
Talvez, mas o preconceito não
deve deixar de ser denunciado.
315
00:22:26,173 --> 00:22:29,680
Carl, sei que ninguém aqui
tem preconceito.
316
00:22:29,726 --> 00:22:31,680
Mas está desviando do assunto.
317
00:22:31,726 --> 00:22:35,466
É o caso de um gato atropelado
por um paquiderme.
318
00:22:35,500 --> 00:22:37,260
E eu vi acontecer.
319
00:22:37,286 --> 00:22:41,426
Você viu mesmo um rinoceronte
galopando pela cidade?
320
00:22:41,506 --> 00:22:44,000
Galopando não, correndo.
321
00:22:44,040 --> 00:22:46,280
Correndo pela avenida.
322
00:22:46,340 --> 00:22:51,340
-Eu não vi, mas um amigo meu...
-Acreditem em mim!
323
00:22:51,360 --> 00:22:54,846
A imprensa inventou isso.
Fazem isso só para vender.
324
00:22:54,906 --> 00:22:58,533
Estou surpreso com você, Norman.
Um contador certificado.
325
00:22:58,586 --> 00:23:01,360
Acreditando em besteiras.
326
00:23:01,406 --> 00:23:04,700
Eu vi, eu juro que vi.
327
00:23:04,780 --> 00:23:07,740
Ora, Daisy, sempre achei
que fosse sensata.
328
00:23:07,766 --> 00:23:10,773
Sou sensata e
enxergo muito bem.
329
00:23:10,800 --> 00:23:13,300
E outras pessoas
viram também.
330
00:23:13,366 --> 00:23:15,926
Um bando de bocós
desocupados.
331
00:23:15,960 --> 00:23:19,600
-Ontem era domingo.
-Também trabalho aos domingos.
332
00:23:19,680 --> 00:23:23,533
Não vou escutar padres tentarem
me impedir de ganhar meu salário.
333
00:23:23,580 --> 00:23:25,853
Isso me ofendeu,
é um insulto a religião.
334
00:23:27,646 --> 00:23:29,913
Não entenda mal, sr. Nicholson.
335
00:23:29,946 --> 00:23:35,846
Só porque desprezo a religião,
não quer dizer que não estimo.
336
00:23:46,680 --> 00:23:48,833
Sabe como um rinoceronte é?
337
00:23:48,860 --> 00:23:51,206
Claro, é um bicho grande e feio.
338
00:23:51,246 --> 00:23:54,740
-Acontece que...
-Certo, hora de trabalhar.
339
00:23:55,480 --> 00:23:57,373
Azar dos atrasados.
340
00:24:15,986 --> 00:24:18,430
-Bom dia, Daisy.
-Bom dia, Stanley.
341
00:24:18,493 --> 00:24:20,573
Sr. Nicholson sabe
que me atrasei?
342
00:24:20,680 --> 00:24:22,246
Acho que sim.
343
00:24:22,273 --> 00:24:23,720
Mas que droga.
344
00:24:28,933 --> 00:24:30,146
Então chegou.
345
00:24:51,000 --> 00:24:53,106
Até num escritório
de contabilidade.
346
00:24:53,193 --> 00:24:56,646
A ignorância está até mesmo
entre os contadores.
347
00:24:56,720 --> 00:24:59,253
Pare com isso, Carl!
348
00:24:59,280 --> 00:25:01,250
Por causa das universidades.
349
00:25:01,313 --> 00:25:03,960
Não há mais raciocínio
lógico nas universidades.
350
00:25:03,993 --> 00:25:05,960
Já chega, Carl.
351
00:25:06,193 --> 00:25:09,986
Stanley, você por acaso
viu o rinoceronte?
352
00:25:10,140 --> 00:25:14,573
Você acha nas universidades um monte
de intelectuais sem noção de mundo.
353
00:25:14,646 --> 00:25:17,266
Sim, para falar a verdade, vi.
354
00:25:17,300 --> 00:25:18,880
Ridículo.
355
00:25:18,920 --> 00:25:20,666
Está vendo, Carl?
356
00:25:21,086 --> 00:25:22,993
Não sou louca, afinal.
357
00:25:23,073 --> 00:25:25,040
Stanley está sendo
um cavalheiro.
358
00:25:25,093 --> 00:25:29,053
O que há de cavalheirismo
em ver um rinoceronte?
359
00:25:29,140 --> 00:25:32,373
É compreensível, todos são
cavalheiros com a Daisy.
360
00:25:32,430 --> 00:25:33,453
É compreensível.
361
00:25:33,500 --> 00:25:35,106
Está distorcendo os fatos.
362
00:25:35,146 --> 00:25:39,213
Stanley não ouviu nossa conversa.
Ele acabou de chegar.
363
00:25:39,320 --> 00:25:40,640
Atrasado.
364
00:25:42,593 --> 00:25:44,433
Nós dois vimos.
365
00:25:45,473 --> 00:25:48,320
É possível que ele tenha imaginado?
366
00:25:48,406 --> 00:25:51,253
Afinal, com ele tudo é possível.
367
00:25:51,306 --> 00:25:55,973
Eu não estava só, Carl. Era
um restaurante cheio de gente.
368
00:25:56,260 --> 00:25:58,353
Eu deveria dizer que nós os vimos.
369
00:25:58,406 --> 00:26:00,350
Agora nem sabe quantos viu.
370
00:26:00,400 --> 00:26:02,186
Era um rinoceronte.
371
00:26:02,300 --> 00:26:03,786
Com um chifre.
372
00:26:03,853 --> 00:26:06,313
Para mim basta, Daisy.
373
00:26:06,420 --> 00:26:09,393
Discos voadores,
é o que me parece.
374
00:26:09,470 --> 00:26:11,246
OVNIs!
375
00:26:11,300 --> 00:26:13,993
Eu acredito em OVNIs.
376
00:26:14,066 --> 00:26:19,746
Chega, não são pagos para discutir
sobre rinocerontes e OVNIs.
377
00:26:19,833 --> 00:26:22,940
Eu insisto que trabalhem
e em silêncio.
378
00:26:23,040 --> 00:26:25,106
Vou ficar de porta aberta
para ouvir.
379
00:26:36,586 --> 00:26:38,733
Obrigado por me apoiar, Stanley.
380
00:26:38,800 --> 00:26:40,730
O prazer foi meu, Daisy.
381
00:26:41,273 --> 00:26:44,880
Sabe de uma coisa,
isso é propaganda.
382
00:26:44,893 --> 00:26:47,680
-Que propaganda?
-Não importa. Você entendeu.
383
00:26:47,733 --> 00:26:50,200
Essas organizações
não me pagam.
384
00:26:50,306 --> 00:26:52,200
Bigham não veio?
385
00:26:53,180 --> 00:26:55,020
Ele ligou avisando?
386
00:26:55,200 --> 00:26:57,306
Não que eu saiba,
sr. Nicholson.
387
00:26:58,446 --> 00:27:00,726
Se não aparecer,
vou ter que demiti-lo
388
00:27:00,960 --> 00:27:03,500
Registros técnicos
trancados em sua mesa.
389
00:27:05,226 --> 00:27:06,766
Alguém tem a chave da mesa?
390
00:27:12,786 --> 00:27:15,000
Está bem, sra. Bigham?
391
00:27:15,050 --> 00:27:16,613
-Bom dia, sr. Nicholson.
-Bom dia.
392
00:27:16,630 --> 00:27:18,266
O que houve, sra. Bigham?
393
00:27:18,300 --> 00:27:21,090
-Perdoem-me... eu...
-Sente-se...
394
00:27:21,160 --> 00:27:23,090
Para o meu escritório.
395
00:27:33,306 --> 00:27:36,013
Não sufoquem a mulher.
Deem espaço.
396
00:27:36,100 --> 00:27:39,766
O que houve,
onde está o sr. Bigham?
397
00:27:39,813 --> 00:27:41,926
Me desculpem...
398
00:27:41,970 --> 00:27:44,440
Ele foi visitar a família
no fim de semana,
399
00:27:44,506 --> 00:27:46,920
e parecia estar com febre.
400
00:27:46,966 --> 00:27:48,626
Poderia ter ligado.
401
00:27:48,680 --> 00:27:52,866
Ele disse que precisavam
dessa chave.
402
00:27:52,926 --> 00:27:56,473
Ele ligou avisando.
403
00:27:56,513 --> 00:27:58,613
Muito bem pensado.
404
00:28:00,320 --> 00:28:02,326
Posso beber um
pouco de água?
405
00:28:02,453 --> 00:28:04,320
-Água!
-Um copo d'água!
406
00:28:11,626 --> 00:28:13,493
Obrigada, muito obrigada.
407
00:28:13,513 --> 00:28:16,526
-O que foi?
-Está histérica por causa da febre.
408
00:28:16,573 --> 00:28:21,080
Não! Fui perseguida
por um rinoceronte!
409
00:28:21,270 --> 00:28:22,753
Sra. Bigham...
410
00:28:22,780 --> 00:28:25,020
quantos chifres ele tinha?
411
00:28:26,000 --> 00:28:30,573
Ele continua lá, espreitando.
E parece que quer subir.
412
00:28:30,620 --> 00:28:31,513
Besteira!
413
00:28:56,446 --> 00:29:00,600
Ele fica correndo em círculos.
Acho que está machucado.
414
00:29:00,606 --> 00:29:03,306
Ele parece estar procurando algo!
415
00:29:03,386 --> 00:29:05,300
Carl, está vendo agora?
416
00:29:05,346 --> 00:29:06,946
Sim, estou vendo!
417
00:29:06,980 --> 00:29:09,693
É esse o rinoceronte
que viu ontem?
418
00:29:09,800 --> 00:29:11,060
Definitivamente.
419
00:29:11,793 --> 00:29:14,486
Vejam como está a escadaria.
420
00:29:25,280 --> 00:29:27,906
Está bem debaixo de nós.
421
00:29:32,520 --> 00:29:33,940
Certo, Daisy.
422
00:29:37,306 --> 00:29:40,086
-Segure firme.
-Não olhe para baixo.
423
00:29:57,813 --> 00:30:01,073
Foi muito heróico, Stanley.
424
00:30:01,153 --> 00:30:02,246
Eu sei.
425
00:30:02,280 --> 00:30:05,046
Qualquer um faria o mesmo.
426
00:30:08,173 --> 00:30:10,386
Ele destruiu nossa escada.
427
00:30:10,433 --> 00:30:11,900
Como vamos sair daqui?
428
00:30:11,960 --> 00:30:15,320
Eu a pegarei nos braços,
pularei a janela...
429
00:30:15,373 --> 00:30:17,320
e flutuaremos até o chão.
430
00:30:18,946 --> 00:30:22,200
Viu como se comporta a classe
dominante sob estresse?
431
00:30:22,293 --> 00:30:24,413
Eu só estava brincando.
432
00:30:25,546 --> 00:30:28,286
O que está acontecendo
lá embaixo?
433
00:30:31,880 --> 00:30:34,153
Não pode ser verdade!
434
00:30:35,546 --> 00:30:37,240
É meu marido!
435
00:30:38,220 --> 00:30:41,993
Coitado. O que aconteceu
com você?
436
00:30:42,033 --> 00:30:43,990
Tem certeza que é ele?
437
00:30:44,053 --> 00:30:47,120
Sim. São os óculos dele.
438
00:30:47,210 --> 00:30:48,906
E os olhos dele.
439
00:30:48,980 --> 00:30:51,120
-Não o reconhece?
-Sim e não.
440
00:30:51,200 --> 00:30:55,060
Mas eu sim.
Eu reconheço você, meu amor!
441
00:30:58,033 --> 00:31:00,600
É o fim da picada.
Ele está demitido.
442
00:31:00,666 --> 00:31:02,960
Bigham, está demitido!
443
00:31:03,046 --> 00:31:05,886
-Sra. Bigham.
-O quê?
444
00:31:05,940 --> 00:31:08,406
-Ele tem seguro?
-Agora eu entendo.
445
00:31:08,526 --> 00:31:11,380
Pensando bem, quem teria
seguro para isso?
446
00:31:11,400 --> 00:31:12,233
Meu Deus!
447
00:31:12,406 --> 00:31:14,140
Segura ela, Stanley!
448
00:31:15,460 --> 00:31:18,020
Não fique chateada, sra. Bigham.
449
00:31:19,960 --> 00:31:22,766
Sra. Bigham, talvez
tudo seja esclarecido.
450
00:31:22,793 --> 00:31:25,753
-O que pode ser feito legalmente?
-Ela deve ver um advogado.
451
00:31:25,786 --> 00:31:27,380
Isso é loucura! Que sociedade!
452
00:31:27,420 --> 00:31:31,113
Pode ter certeza, o meu
sindicato saberá disso.
453
00:31:31,140 --> 00:31:34,426
Não vou ficar quieto vendo
um colega ser prejudicado.
454
00:31:34,433 --> 00:31:36,420
-Cale-se.
-Não me diga para calar.
455
00:31:36,886 --> 00:31:41,880
Meu querido, não posso
abandoná-lo assim.
456
00:31:41,920 --> 00:31:43,880
Meu queridinho.
457
00:31:44,373 --> 00:31:47,593
Ele está me chamando!
458
00:31:48,226 --> 00:31:51,853
É o pior momento para perdê-lo.
É época de imposto.
459
00:31:51,893 --> 00:31:54,886
Quem se importa com isso agora?
460
00:31:54,933 --> 00:31:57,540
A questão é: como sairemos daqui?
461
00:31:57,700 --> 00:31:59,653
Vamos ter que sair pela janela.
462
00:31:59,800 --> 00:32:02,580
-É alto demais.
-Podemos chamar os bombeiros.
463
00:32:02,580 --> 00:32:04,540
Daisy, chame os bombeiros.
464
00:32:04,753 --> 00:32:07,553
Use meu escritório,
é mais silencioso.
465
00:32:07,593 --> 00:32:10,420
Eu não posso abandoná-lo.
466
00:32:10,486 --> 00:32:12,733
Se quiser o divórcio, será justificado.
467
00:32:12,786 --> 00:32:14,730
Você é a prejudicada.
468
00:32:14,806 --> 00:32:17,566
Não numa hora como essa,
coitado.
469
00:32:17,620 --> 00:32:19,560
Não posso deixá-lo!
470
00:32:19,560 --> 00:32:20,773
Segura ela!
471
00:32:32,260 --> 00:32:33,733
Pare, sra. Bigham!
472
00:32:35,306 --> 00:32:37,606
-O que está fazendo?
-Chamem um pastor!
473
00:32:37,666 --> 00:32:39,600
Stanley, alcance a janela!
474
00:32:40,140 --> 00:32:42,326
Não faça nada precipitado,
sra. Bigham.
475
00:32:42,380 --> 00:32:45,080
Estou indo! Nunca vou te abandonar!
476
00:32:45,180 --> 00:32:46,660
Nunca!
477
00:32:47,560 --> 00:32:49,613
Ela caiu montada nele!
478
00:32:49,653 --> 00:32:51,133
Cavalgue!
479
00:32:59,480 --> 00:33:02,406
Ela cavalga muito bem.
480
00:33:04,360 --> 00:33:07,100
O que faz aí fora com uma bolsa?
481
00:33:07,600 --> 00:33:10,906
A sra. Bigham caiu nas costas
do marido e foi-se embora.
482
00:33:10,946 --> 00:33:15,000
Que romântico. É raro achar um
casamento assim hoje em dia.
483
00:33:21,413 --> 00:33:23,900
Cadê os bombeiros que pedi?
484
00:33:23,980 --> 00:33:26,153
Tive problemas para chamá-los.
485
00:33:28,500 --> 00:33:32,080
Estão ocupados com outros rinocerontes.
486
00:33:33,160 --> 00:33:34,506
Tem mais?
487
00:33:34,773 --> 00:33:36,913
Apareceram de manhã.
488
00:33:36,940 --> 00:33:39,413
Mas já confirmaram
pelo menos uns 30...
489
00:33:39,453 --> 00:33:41,200
Sempre exageram!
490
00:33:41,260 --> 00:33:43,386
Vão vir assim que possível.
491
00:33:43,686 --> 00:33:46,253
Muito bem, voltem ao trabalho.
492
00:33:46,286 --> 00:33:48,493
Mãos vazias, oficina do diabo.
493
00:33:54,553 --> 00:33:58,460
Ainda nega que Daisy estava certa
e o jornal estava certo?
494
00:33:59,300 --> 00:34:01,280
Eu nunca neguei.
495
00:34:01,300 --> 00:34:04,226
Eu só queria saber
no que daria.
496
00:34:04,266 --> 00:34:05,706
Eu nunca neguei.
497
00:34:05,766 --> 00:34:07,700
Eu entendo tudo agora.
498
00:34:07,813 --> 00:34:10,573
Por que não explica
para nós, Carl?
499
00:34:10,620 --> 00:34:12,100
Sim, explique.
500
00:34:12,133 --> 00:34:14,100
Eu queria uma explicação.
501
00:34:14,193 --> 00:34:17,146
Eu vou explicar.
502
00:34:17,313 --> 00:34:19,766
Estamos esperando a explicação.
503
00:34:21,620 --> 00:34:24,686
Eu sei muito bem os
porquês de tudo isso.
504
00:34:24,733 --> 00:34:28,753
Sei das pessoas envolvidas e
o propósito dessa maracutaia.
505
00:34:29,013 --> 00:34:31,140
Não sou o único que entende.
506
00:34:31,206 --> 00:34:33,773
Até os homens nas ruas sabem.
507
00:34:34,126 --> 00:34:37,206
Só um hipócrita diria
que não entende.
508
00:34:39,453 --> 00:34:41,826
Graças aos céus!
509
00:34:42,773 --> 00:34:45,133
E digo mais...
510
00:34:45,193 --> 00:34:48,453
Isso não vai ficar assim.
511
00:34:49,380 --> 00:34:51,700
Essas coisas são investigadas!
512
00:34:51,760 --> 00:34:53,700
Aqui, bombeiros!
513
00:34:56,753 --> 00:34:59,526
Lembrem-se de voltarem à tarde.
514
00:34:59,566 --> 00:35:01,520
Mandarei consertarem
as escadas.
515
00:35:01,566 --> 00:35:03,520
Primeiro você, Daisy.
516
00:35:03,893 --> 00:35:05,520
Vamos, moça.
517
00:35:06,393 --> 00:35:09,026
Certo, estou indo o mais
rápido que posso.
518
00:35:09,180 --> 00:35:11,320
Vocês podem descer sozinhos.
519
00:35:11,670 --> 00:35:13,106
Até mais tarde, Daisy.
520
00:35:13,126 --> 00:35:14,670
Tchau, Norman.
521
00:35:15,000 --> 00:35:17,293
Obrigada por me salvar, Stanley.
522
00:35:17,340 --> 00:35:19,386
Foi um prazer, Daisy.
523
00:35:19,953 --> 00:35:21,380
Foi.
524
00:35:30,260 --> 00:35:33,240
Preciso estudar isso
por motivos salariais.
525
00:35:33,293 --> 00:35:35,240
Eu também preciso estudar.
526
00:35:35,260 --> 00:35:37,606
Achei que soubesse de tudo, Carl.
527
00:35:37,620 --> 00:35:39,446
Não se preocupe, logo saberei.
528
00:35:39,490 --> 00:35:43,826
E espalharei ao mundo as provas
verídicas da traição de vocês.
529
00:35:46,880 --> 00:35:49,226
-Tem medo de altura?
-Não.
530
00:35:50,093 --> 00:35:51,840
-Quer ajuda?
-Não me toque.
531
00:36:05,080 --> 00:36:07,466
Stanley, estou na escada?
532
00:36:08,306 --> 00:36:11,206
Se preocupa demais.
533
00:36:12,320 --> 00:36:14,800
Não me deixe fazer isso sozinho.
534
00:36:18,846 --> 00:36:21,106
-Desculpe.
-Desculpe, eu adorei.
535
00:36:22,393 --> 00:36:24,826
-Stanley?
-Sim?
536
00:36:25,446 --> 00:36:27,526
O que quer fazer
semana que vem?
537
00:36:27,546 --> 00:36:30,366
Terminar isso?
Quer ir ao motel?
538
00:36:31,546 --> 00:36:34,873
Norman, não acha meio assustador?
539
00:36:34,913 --> 00:36:36,870
Essa coisa de rinocerontes.
540
00:36:37,360 --> 00:36:40,466
Deve haver uma explicação.
541
00:36:40,500 --> 00:36:43,706
Eu sei, mas não estamos
sendo negligentes?
542
00:36:43,753 --> 00:36:47,466
As pessoas estão se transformando
em rinocerontes.
543
00:36:47,506 --> 00:36:49,606
Pessoas não.
544
00:36:49,753 --> 00:36:51,600
Só vimos um.
545
00:36:51,700 --> 00:36:53,380
Apenas um.
546
00:36:53,440 --> 00:36:56,206
Não pode generalizar.
E dizer que são pessoas.
547
00:38:01,300 --> 00:38:06,640
Mais tarde no mesmo dia.
548
00:40:07,460 --> 00:40:08,293
Sim.
549
00:40:09,146 --> 00:40:11,460
-Quem é?
-Alô, John.
550
00:40:11,546 --> 00:40:12,766
Sou eu, Stanley.
551
00:40:13,286 --> 00:40:16,253
Claro. Onde está?
552
00:40:16,313 --> 00:40:18,250
Aqui no meu apartamento.
553
00:40:19,166 --> 00:40:22,213
Preciso falar com você.
Posso subir aí?
554
00:40:22,306 --> 00:40:24,210
Que horas são?
555
00:40:24,910 --> 00:40:27,846
Deve ter passado das duas.
556
00:40:27,920 --> 00:40:29,840
Por que não está no trabalho?
557
00:40:29,906 --> 00:40:32,433
Eu explico quando chegar aí.
558
00:40:32,553 --> 00:40:34,953
Quero me desculpar com você.
559
00:40:34,993 --> 00:40:36,950
Claro.
560
00:40:37,340 --> 00:40:41,026
Me dê cinco minutos.
561
00:40:42,093 --> 00:40:44,820
Certo. Sabe, John...
562
00:40:45,173 --> 00:40:48,066
há coisas acontecendo...
563
00:40:48,406 --> 00:40:52,166
eu não sei explicar, mas
você pode me ajudar.
564
00:41:33,520 --> 00:41:34,586
John?
565
00:41:55,980 --> 00:41:59,053
-Olá, John.
-Como vai, Stanley?
566
00:41:59,146 --> 00:42:01,050
Desculpe se te acordei.
567
00:42:01,200 --> 00:42:06,360
Engraçado, não reconheci sua voz.
568
00:42:06,480 --> 00:42:07,966
Nem eu.
569
00:42:08,010 --> 00:42:09,433
Digo, sua voz.
570
00:42:09,453 --> 00:42:11,080
Não se sente bem?
571
00:42:11,660 --> 00:42:15,400
Sim, estou bem.
572
00:42:17,393 --> 00:42:19,660
Eu queria me desculpar.
573
00:42:20,333 --> 00:42:24,780
Foi burrice minha ficar irritado
por uma coisa dessas.
574
00:42:26,373 --> 00:42:28,086
Que coisa?
575
00:42:28,513 --> 00:42:30,080
De ontem.
576
00:42:30,546 --> 00:42:32,740
Ontem quando?
577
00:42:33,340 --> 00:42:35,126
Ontem onde?
578
00:42:35,426 --> 00:42:37,120
Ontem o quê?
579
00:42:37,766 --> 00:42:40,566
Não lembra, o maldito rinoceronte?
580
00:42:42,220 --> 00:42:44,113
Que rinoceronte?
581
00:42:44,173 --> 00:42:46,613
O infeliz rinoceronte que vimos.
582
00:42:46,633 --> 00:42:49,380
Os dois infelizes rinocerontes.
583
00:42:49,530 --> 00:42:52,593
Como sabe que eram infelizes?
584
00:42:52,613 --> 00:42:56,566
-É modo de dizer.
-Não vamos falar disso.
585
00:42:56,953 --> 00:42:59,746
-Muito legal da sua parte.
-E pronto.
586
00:42:59,853 --> 00:43:04,680
Só quero dizer que lamento
por agir como um idiota.
587
00:43:04,760 --> 00:43:07,946
Não era tão surpreendente, era?
588
00:43:08,133 --> 00:43:09,940
Enfim, desculpe.
589
00:43:10,100 --> 00:43:14,060
Eu... não... me sinto bem.
590
00:43:14,446 --> 00:43:16,760
Por isso estava na cama.
591
00:43:24,246 --> 00:43:28,026
Sabe, John, no final,
estávamos ambos certos.
592
00:43:28,413 --> 00:43:30,020
Sobre o quê?
593
00:43:30,613 --> 00:43:35,933
Sobre os rinocerontes aparecendo
com um ou dois chifres.
594
00:43:35,993 --> 00:43:37,930
Feche a porta!
595
00:43:38,420 --> 00:43:40,686
Vou ficar resfriado!
596
00:43:43,686 --> 00:43:46,580
Eu não me sinto bem.
597
00:43:49,373 --> 00:43:51,973
-Qual é o problema?
-Eu não sei.
598
00:43:52,020 --> 00:43:54,573
Alguma coisa em algum lugar.
599
00:43:54,600 --> 00:43:56,570
Sente-se fraco, tonto?
600
00:43:56,613 --> 00:43:59,486
Pelo contrário! Eu me sinto...
601
00:43:59,520 --> 00:44:03,940
Cheio... de... energia!
602
00:44:06,240 --> 00:44:08,053
Isso vai e vem?
603
00:44:08,093 --> 00:44:11,340
-Acontece comigo, às vezes.
-Nunca comigo.
604
00:44:11,373 --> 00:44:13,033
Então é saudável demais.
605
00:44:13,053 --> 00:44:17,680
Muita energia é tão ruim quanto pouca,
pode ser seu sistema nervoso.
606
00:44:17,746 --> 00:44:21,920
Meu sistema nervoso está em ordem,
estou são de corpo e alma.
607
00:44:21,973 --> 00:44:24,186
Venho de uma longa linhagem de...
608
00:44:28,533 --> 00:44:31,560
Talvez seja gripe,
é comum ultimamente.
609
00:44:31,653 --> 00:44:33,780
Sim, talvez.
610
00:44:34,020 --> 00:44:36,386
Minha cabeça dói.
611
00:44:38,246 --> 00:44:41,480
Se sentiria melhor
se eu o deixasse só?
612
00:44:42,040 --> 00:44:44,426
Não está me incomodando.
613
00:44:44,546 --> 00:44:47,173
-Sua voz está rouca, John.
-Rouca?
614
00:44:47,320 --> 00:44:49,170
Um pouco.
615
00:44:49,406 --> 00:44:51,366
Não estou rouco.
616
00:44:51,600 --> 00:44:53,873
Minha voz não mudou.
617
00:44:54,426 --> 00:44:57,380
-A sua voz que mudou.
-A minha?
618
00:44:57,686 --> 00:44:59,193
Por que não?
619
00:44:59,246 --> 00:45:01,953
Talvez, é possível.
Não percebi.
620
00:45:01,993 --> 00:45:05,293
Na verdade...
621
00:45:05,393 --> 00:45:08,226
Minha testa dói.
622
00:45:08,446 --> 00:45:10,293
Devo ter...
623
00:45:10,340 --> 00:45:12,433
Devo ter batido
em algum lugar.
624
00:45:12,460 --> 00:45:15,893
-Talvez tenha sonhado.
-Eu nunca sonho.
625
00:45:16,713 --> 00:45:20,086
Todos sonhamos.
Sua mente subconsciente...
626
00:45:20,100 --> 00:45:22,980
Minha mente não divaga!
Eu penso direito!
627
00:45:23,026 --> 00:45:25,360
Eu sempre penso direito!
628
00:45:37,386 --> 00:45:40,726
Não queria te irritar,
eu me expressei mal.
629
00:45:40,760 --> 00:45:44,700
Expresse-se melhor
e não me incomode com...
630
00:45:44,726 --> 00:45:46,926
observações desagradáveis.
631
00:45:46,993 --> 00:45:51,686
Só disse que se tivesse batido
a cabeça, teria um galo.
632
00:45:53,973 --> 00:45:55,646
Você tem mesmo um galo.
633
00:45:56,440 --> 00:45:58,440
Um galo? Mesmo?
634
00:45:59,053 --> 00:46:00,440
Pequeno.
635
00:46:01,913 --> 00:46:03,086
Onde?
636
00:46:03,846 --> 00:46:06,520
Aí, acima do seu nariz.
637
00:46:09,140 --> 00:46:10,766
Não há galo.
638
00:46:10,866 --> 00:46:13,180
Não há galos na família.
639
00:46:13,386 --> 00:46:15,180
Veja você mesmo.
640
00:46:30,686 --> 00:46:32,746
Tem uma coisa.
641
00:46:37,933 --> 00:46:40,626
É melhor eu olhar direito.
642
00:46:55,606 --> 00:46:57,806
Estou com um galo!
643
00:47:05,253 --> 00:47:07,233
Viu só?
644
00:47:08,826 --> 00:47:12,006
Eu bati minha cabeça.
645
00:47:12,340 --> 00:47:14,246
Desculpe dizer isso...
646
00:47:14,426 --> 00:47:17,020
Você está meio cinza.
647
00:47:17,086 --> 00:47:19,960
Você tirou o dia
para me incomodar.
648
00:47:20,033 --> 00:47:23,073
Já se viu no espelho hoje?
649
00:47:23,106 --> 00:47:25,070
Eu não quis te magoar.
650
00:47:25,346 --> 00:47:27,886
É difícil de acreditar.
651
00:47:28,053 --> 00:47:30,160
Sua garganta dói?
652
00:47:30,653 --> 00:47:33,340
Por quê?
653
00:47:33,366 --> 00:47:35,400
Se sua garganta dói...
654
00:47:35,726 --> 00:47:37,400
Pode ser suas amígdalas.
655
00:47:37,453 --> 00:47:40,446
Nunca tive nada com
minhas amígdalas!
656
00:47:40,640 --> 00:47:42,780
Não precisa ter vergonha.
657
00:47:42,813 --> 00:47:44,853
Deixe-me ver seu pulso.
658
00:47:44,920 --> 00:47:46,850
Sente-se.
659
00:47:47,673 --> 00:47:50,653
Qual é o problema?
Não dói nada.
660
00:47:51,266 --> 00:47:55,326
John, sente ali,
não seja um bebezão.
661
00:47:55,360 --> 00:47:57,320
Pare de brincar.
662
00:47:57,533 --> 00:48:00,886
Deixe-me sentir seu pulso.
Não vai doer.
663
00:48:04,040 --> 00:48:06,073
Vamos, seu bobo.
664
00:48:06,120 --> 00:48:08,070
Vem no sofá logo.
665
00:48:08,093 --> 00:48:10,070
-Não vai doer?
-Não.
666
00:48:28,120 --> 00:48:30,373
Vai passar.
667
00:48:31,620 --> 00:48:34,380
Seu pulso está normal,
não se preocupe.
668
00:48:35,770 --> 00:48:38,926
-Preocupar por quê?
-Descanse e ficará bem.
669
00:48:41,066 --> 00:48:44,933
Estou com fome! Fome!
670
00:48:45,600 --> 00:48:47,826
Fome? Ótimo.
671
00:48:48,026 --> 00:48:49,820
É um bom sinal.
672
00:48:51,893 --> 00:48:54,426
Mas devia descansar.
673
00:48:58,413 --> 00:49:00,286
Ligou para o médico?
674
00:49:00,593 --> 00:49:03,313
Para que um médico?
675
00:49:04,733 --> 00:49:06,806
Deixe-me chamar um para você.
676
00:49:08,246 --> 00:49:12,600
Não quero que chame um médico.
Eu não quero um médico.
677
00:49:12,626 --> 00:49:14,940
Você precisa de um diagnóstico.
678
00:49:14,973 --> 00:49:17,633
Médicos inventam doenças!
679
00:49:17,700 --> 00:49:19,630
Mas com boas intenções.
680
00:49:19,666 --> 00:49:22,933
Eles inventam doenças!
Eles inventam!
681
00:49:24,320 --> 00:49:27,773
Eu vou comprar comida.
682
00:49:29,413 --> 00:49:32,193
Enfim...
683
00:49:32,380 --> 00:49:34,960
Os únicos médicos que confio...
684
00:49:35,000 --> 00:49:37,213
são os veterinários.
685
00:49:37,313 --> 00:49:39,660
Suas veias estão saltando.
686
00:49:42,153 --> 00:49:44,340
É sinal de virilidade.
687
00:49:44,380 --> 00:49:45,880
Mesmo assim.
688
00:49:45,933 --> 00:49:50,480
O que está fazendo? Analisando-me
como se fosse um bicho estranho.
689
00:49:51,353 --> 00:49:53,310
O que tem minha pele?
690
00:49:53,340 --> 00:49:55,220
Não fale da minha pele!
691
00:49:55,260 --> 00:49:57,720
Eu falo da sua? Falo?
692
00:49:57,760 --> 00:50:01,820
É que está mudando de cor.
Está ficando cinza.
693
00:50:01,920 --> 00:50:03,740
E áspera também.
694
00:50:03,786 --> 00:50:05,360
Pare de me amolar!
695
00:50:05,386 --> 00:50:07,360
Pare de me atormentar.
696
00:50:07,400 --> 00:50:10,193
Qual o seu problema?
Está me enlouquecendo.
697
00:50:10,246 --> 00:50:12,533
John, eu vou chamar um médico.
698
00:50:12,880 --> 00:50:15,366
Não, não, não...
699
00:50:19,340 --> 00:50:22,766
-Tente agora.
-É para o seu bem.
700
00:50:23,286 --> 00:50:26,760
Eu sei melhor do que você
o que é melhor para mim.
701
00:50:26,966 --> 00:50:29,400
Sua respiração está pesada.
702
00:50:29,526 --> 00:50:33,240
É como eu respiro.
O melhor que posso.
703
00:50:33,540 --> 00:50:35,440
Não gosta da minha respiração?
704
00:50:35,473 --> 00:50:36,866
Não gosta da sua!
705
00:50:36,933 --> 00:50:40,226
Respira como se fosse morrer
a qualquer momento.
706
00:50:40,253 --> 00:50:44,120
John, não fique com raiva.
Só estou sendo seu amigo.
707
00:50:44,166 --> 00:50:46,220
Não quero sua amizade.
708
00:50:46,286 --> 00:50:49,180
Não acredito em amizade.
Não quero.
709
00:50:49,220 --> 00:50:53,100
Que bobagem. Você está
muito misantrópico hoje.
710
00:50:53,113 --> 00:50:55,070
Sim, estou misantrópico.
711
00:50:55,126 --> 00:50:57,233
Muito misantrópico mesmo.
712
00:50:57,733 --> 00:51:00,660
E eu gosto de ser misantrópico.
713
00:51:00,773 --> 00:51:05,640
Se é por causa de ontem, eu
admito, foi uma briga boba.
714
00:51:05,666 --> 00:51:09,293
A que briga boba se refere?
715
00:51:09,346 --> 00:51:11,290
Sobre o rinoceronte.
716
00:51:11,373 --> 00:51:14,280
Não é que eu odeie as pessoas...
717
00:51:14,526 --> 00:51:17,026
Eu apenas sou indiferente a elas.
718
00:51:17,166 --> 00:51:20,326
Digamos que... me enojam!
719
00:51:20,546 --> 00:51:23,420
É bom ficarem longe de mim!
720
00:51:23,540 --> 00:51:26,153
Ou eu passo por cima!
721
00:51:26,600 --> 00:51:30,020
Eu tenho um objetivo em vida.
722
00:51:30,086 --> 00:51:34,580
Eu vou direto a ele.
723
00:51:40,606 --> 00:51:43,133
Talvez seja crise de identidade.
724
00:51:43,173 --> 00:51:45,130
Minhas roupas.
725
00:51:45,213 --> 00:51:48,406
Minhas roupas são desconfortáveis.
726
00:51:48,920 --> 00:51:53,606
Meu pijama coça. Coça!
727
00:51:53,813 --> 00:51:56,520
Não entendo sua pele.
728
00:51:56,613 --> 00:51:58,833
Minha pele de novo.
729
00:51:58,866 --> 00:52:00,773
Está cada vez mais cinza.
730
00:52:00,800 --> 00:52:03,700
Está com a mania das cores!
731
00:52:05,220 --> 00:52:08,826
-Andou bebendo de novo?
-Não, nem um pouco.
732
00:52:08,873 --> 00:52:12,066
Deve ser efeito das suas
folias passadas.
733
00:52:12,100 --> 00:52:16,686
Eu prometi não beber nada
e cumpri, apesar de tudo que vi.
734
00:52:16,846 --> 00:52:22,013
Quem se importa com
o que você vê? Quem?
735
00:52:27,446 --> 00:52:30,353
-O que disse?
-Eu disse:
736
00:52:34,366 --> 00:52:37,020
John, soube o que
houve com Bigham?
737
00:52:39,213 --> 00:52:42,220
-Quem?
-Bigham do escritório.
738
00:52:45,580 --> 00:52:47,660
O que houve com ele?
739
00:52:48,926 --> 00:52:51,160
Ele virou um rinoceronte.
740
00:52:53,786 --> 00:52:55,726
Pare de zombar, John.
741
00:52:55,800 --> 00:52:58,380
Posso zombar se quiser.
742
00:52:58,420 --> 00:53:00,233
Este é meu apartamento.
743
00:53:00,240 --> 00:53:03,370
-Eu não disse que não podia.
-É bom mesmo.
744
00:53:04,580 --> 00:53:09,293
Eu... sinto... sinto calor!
745
00:53:09,666 --> 00:53:11,290
Calor!
746
00:53:11,526 --> 00:53:15,053
Calor! Calor!
747
00:53:17,413 --> 00:53:21,226
Preciso me refrescar!
748
00:53:24,753 --> 00:53:27,253
Talvez tenha febre.
749
00:53:31,393 --> 00:53:33,120
Que tal assim...
750
00:53:33,413 --> 00:53:35,786
eu vou buscar um médico.
751
00:53:47,846 --> 00:53:51,580
Então Bigham virou
um rinoceronte, é?
752
00:54:06,920 --> 00:54:09,513
Ele estava pregando
uma peça em você.
753
00:54:09,573 --> 00:54:11,746
Disfarçando-se.
754
00:54:12,000 --> 00:54:14,180
E você caiu.
755
00:54:14,953 --> 00:54:17,106
Parecia sério para mim.
756
00:54:23,846 --> 00:54:25,693
É coisa dele.
757
00:54:26,073 --> 00:54:29,106
Não acho que foi de propósito.
758
00:54:29,420 --> 00:54:31,880
Não acho que ele queria mudar.
759
00:54:36,120 --> 00:54:38,926
E se foi de propósito?
760
00:54:42,520 --> 00:54:45,046
É hilário, não?
761
00:54:58,953 --> 00:55:02,120
Não devia falar tanto,
parece te incomodar.
762
00:55:02,166 --> 00:55:04,833
Ao contrário, isso me relaxa.
763
00:55:05,560 --> 00:55:08,340
Não quer que eu
chame o médico?
764
00:55:11,620 --> 00:55:14,213
Eu absolutamente proíbo.
765
00:55:14,326 --> 00:55:17,126
Eu odeio gente obstinada.
766
00:55:25,073 --> 00:55:30,180
Ele obviamente gostou
de virar rinoceronte.
767
00:55:34,226 --> 00:55:36,646
Por que ele resistiria?
768
00:55:36,760 --> 00:55:41,160
Não é normal um ser humano
virar um animal irracional.
769
00:55:41,426 --> 00:55:44,013
Não é tão ruim.
770
00:55:44,113 --> 00:55:49,220
Afinal, rinocerontes são
seres vivos também.
771
00:55:50,066 --> 00:55:54,906
E não há por que chamá-los
de... irracionais!
772
00:55:55,146 --> 00:55:58,973
Não acha que há uma
diferença de mentalidade?
773
00:56:00,266 --> 00:56:03,893
Você supõe que uma vida
é superior a outra?
774
00:56:03,933 --> 00:56:08,713
Não, mas temos padrões morais que
são diferentes dos padrões deles.
775
00:56:08,793 --> 00:56:11,973
Estou farto de ti e teus
padrões morais!
776
00:56:11,993 --> 00:56:15,826
-Os substituiria pelo quê?
-Natureza!
777
00:56:15,890 --> 00:56:18,813
As leis da natureza!
778
00:56:18,906 --> 00:56:22,020
As leis da natureza levam
às leis da selva.
779
00:56:22,160 --> 00:56:25,826
Por mim tudo bem. Muito bem.
780
00:56:25,886 --> 00:56:28,986
Fala isso, mas no fundo
não é verdade.
781
00:56:29,066 --> 00:56:31,820
Precisamos construir
novos fundamentos!
782
00:56:31,893 --> 00:56:36,173
Devemos voltar para a
integridade primitiva!
783
00:56:43,746 --> 00:56:45,846
Não concordo com você.
784
00:56:49,766 --> 00:56:51,133
O que foi?
785
00:56:54,506 --> 00:56:57,560
Não consigo respirar.
786
00:56:57,660 --> 00:57:00,153
Abra a janela.
787
00:57:00,193 --> 00:57:03,293
Não consigo respirar.
788
00:57:15,953 --> 00:57:19,533
John, escute. Precisa admitir...
789
00:57:19,580 --> 00:57:21,573
que nós temos valores...
790
00:57:21,613 --> 00:57:26,720
e filosofias que levaram anos de
civilização para serem criadas.
791
00:57:27,853 --> 00:57:30,440
Devemos destruir tudo isso,
792
00:57:30,500 --> 00:57:33,353
assim ficaremos melhor.
793
00:57:33,393 --> 00:57:35,350
Está brincando, né?
794
00:57:36,066 --> 00:57:38,153
Sei que não é verdade.
795
00:57:47,280 --> 00:57:51,020
Para a humanidade sobreviver,
precisamos lutar.
796
00:57:51,206 --> 00:57:54,300
Não me fale sobre a humanidade.
797
00:57:56,500 --> 00:57:59,433
Eu me refiro a...
798
00:57:59,480 --> 00:58:01,430
aos indivíduos humanos.
799
00:58:01,500 --> 00:58:04,706
A individualidade já era.
800
00:58:04,780 --> 00:58:08,506
Você é um sentimentalista ridículo.
801
00:58:08,540 --> 00:58:10,500
Mas a mente, John...
802
00:58:10,680 --> 00:58:12,500
A mente humana.
803
00:58:12,573 --> 00:58:16,540
Clichês! Está falando de clichês!
804
00:58:16,613 --> 00:58:19,620
Lixo! Lixo!
805
00:58:23,880 --> 00:58:27,480
Lixo!
806
00:58:48,280 --> 00:58:50,853
Hora de mudar!
807
00:58:50,880 --> 00:58:54,306
Não entendo.
Sempre foi tão conservador.
808
00:58:57,573 --> 00:58:59,893
Não te reconheço mais.
809
00:58:59,946 --> 00:59:02,380
Quente!
810
00:59:12,000 --> 00:59:16,926
-O que está fazendo?
-Preciso ir para o rio!
811
00:59:17,453 --> 00:59:22,226
John, escute. Pare e olhe
para mim. Está ouvindo?
812
00:59:22,320 --> 00:59:25,013
Eu ouço perfeitamente!
813
00:59:26,500 --> 00:59:30,500
Eu posso te ver...
814
00:59:35,200 --> 00:59:37,920
O que está fazendo?
Quase me derrubou.
815
00:59:37,966 --> 00:59:39,920
Sinto muito.
816
00:59:40,393 --> 00:59:42,113
Desculpe.
817
00:59:47,086 --> 00:59:50,333
John, não posso te deixar assim.
818
00:59:51,033 --> 00:59:55,640
É meu amigo, sei como se sente.
Mas precisa de um médico.
819
00:59:56,106 --> 00:59:58,913
É uma necessidade.
820
01:00:01,400 --> 01:00:04,720
Não deve chamar o médico!
821
01:00:04,813 --> 01:00:07,213
Eu tenho que chamar.
822
01:00:07,246 --> 01:00:12,146
Eu te esmago! Eu te esmago!
823
01:01:08,820 --> 01:01:10,686
Gosta de encarar?
824
01:01:37,740 --> 01:01:40,286
Rinoceronte!
825
01:01:49,393 --> 01:01:54,453
Alguns dias depois.
826
01:02:25,146 --> 01:02:27,113
-Quem é?
-Stanley?
827
01:02:27,260 --> 01:02:30,533
-É você, John?
-Sou eu, Norman.
828
01:02:31,233 --> 01:02:33,880
Só um minuto, Norman.
829
01:02:35,720 --> 01:02:37,213
Que está fazendo?
830
01:02:37,440 --> 01:02:39,210
Explico já.
831
01:02:39,286 --> 01:02:41,210
Mas antes, Norman...
832
01:02:45,666 --> 01:02:47,646
Minha voz mudou?
833
01:02:47,740 --> 01:02:49,540
Não, por quê?
834
01:02:49,586 --> 01:02:51,540
Não parece rouca?
835
01:02:51,993 --> 01:02:53,540
Faz de novo.
836
01:03:16,980 --> 01:03:19,593
Está agindo feito bobo.
837
01:03:20,813 --> 01:03:21,590
Entre!
838
01:03:26,106 --> 01:03:28,733
-Vê um galo na minha cabeça?
-Não.
839
01:03:29,440 --> 01:03:33,026
Não consigo superar.
840
01:03:33,993 --> 01:03:35,893
Qual o problema com você?
841
01:03:36,373 --> 01:03:38,940
Eu não quero mudar, Norman.
842
01:03:39,506 --> 01:03:41,560
Você quer mudar?
843
01:03:43,060 --> 01:03:45,800
-Ah, isso.
-É, isso.
844
01:03:46,260 --> 01:03:48,833
Meu amigo John, você o
conheceu lá em cima.
845
01:03:49,560 --> 01:03:52,260
Ele se transformou
diante dos meus olhos.
846
01:03:53,380 --> 01:03:55,806
Não consigo superar isso.
847
01:03:58,173 --> 01:03:59,340
Espera!
848
01:04:10,220 --> 01:04:11,693
Acho que se foi.
849
01:04:13,633 --> 01:04:16,940
Não ouço nada há 24 horas.
850
01:04:17,086 --> 01:04:19,140
Deve ter se juntado à horda.
851
01:04:20,973 --> 01:04:22,766
Devia ter visto.
852
01:04:22,900 --> 01:04:25,340
Ficou selvagem e furioso.
853
01:04:25,386 --> 01:04:29,806
Sei que está deprimido,
mas não pense nisso.
854
01:04:29,886 --> 01:04:31,800
Como não pensar?
855
01:04:32,106 --> 01:04:34,613
Ele era mais do que um vizinho.
856
01:04:35,253 --> 01:04:39,260
Foi meu amigo há anos.
Um coração tão nobre.
857
01:04:40,120 --> 01:04:42,913
Se tivesse visto o rosto dele.
858
01:04:54,600 --> 01:04:57,426
Pena que teve de ver isso.
859
01:04:59,926 --> 01:05:02,126
Ele era tão duro comigo.
860
01:05:02,280 --> 01:05:04,766
Porque se importava tanto comigo.
861
01:05:04,860 --> 01:05:07,913
Ele queria que eu me
elevasse a certos padrões.
862
01:05:07,960 --> 01:05:10,473
Certos padrões humanos.
863
01:05:11,980 --> 01:05:16,366
Ele era o único que achei
que não mudaria.
864
01:05:18,573 --> 01:05:23,213
Eu confiava nele mais
do que em mim mesmo.
865
01:05:26,446 --> 01:05:29,246
Stanley, está levando
muito a serio.
866
01:05:29,986 --> 01:05:35,100
Quanto ao John, acho
ele muito antiquado.
867
01:05:35,166 --> 01:05:40,386
Ele era muito selvagem e louco,
é só um caso isolado.
868
01:05:44,220 --> 01:05:45,706
Acha mesmo?
869
01:05:45,773 --> 01:05:47,700
E o Bigham e os outros?
870
01:05:48,166 --> 01:05:49,700
E o Bigham?
871
01:05:49,926 --> 01:05:53,013
Há hordas correndo por aí.
872
01:05:53,253 --> 01:05:55,010
Hordas! Sabia?
873
01:06:05,973 --> 01:06:08,526
Me ajuda com isso.
874
01:06:09,766 --> 01:06:12,706
Começando a observar
todas as nuances.
875
01:06:12,753 --> 01:06:16,586
É uma epidemia curável.
876
01:06:21,086 --> 01:06:23,113
Vamos pegar em breve.
877
01:06:30,393 --> 01:06:34,193
Não tenho certeza.
Acha que devemos combater?
878
01:06:34,593 --> 01:06:37,273
John, falou sobre isso.
879
01:06:37,306 --> 01:06:39,793
Ele disse que eu era complacente.
880
01:06:39,860 --> 01:06:41,790
Ele tinha razão.
881
01:06:42,966 --> 01:06:45,293
Da faculdade até o início.
882
01:06:47,740 --> 01:06:49,726
Eu ajudei ele a descobrir.
883
01:06:49,846 --> 01:06:52,873
Temos que nos fortalecer,
Norman!
884
01:06:53,560 --> 01:06:57,306
Temos que nos fortalecer
e lutar contra isso!
885
01:07:01,966 --> 01:07:04,146
-Quer uma dose?
-Não.
886
01:07:04,533 --> 01:07:06,673
Você vai se matar de beber.
887
01:07:06,700 --> 01:07:08,670
Estou fazendo de propósito!
888
01:07:08,700 --> 01:07:11,146
Mas você falou em se fortalecer.
889
01:07:11,186 --> 01:07:13,140
Não sou um alcoólatra, Norman!
890
01:07:32,686 --> 01:07:34,780
Olha, sente-se.
891
01:07:37,086 --> 01:07:39,520
Stanley, por que não sai?
892
01:07:40,120 --> 01:07:43,740
Trancado aqui com as janelas
e cortinas fechadas.
893
01:07:43,786 --> 01:07:46,540
Por que não sai e toma um ar?
894
01:07:46,560 --> 01:07:48,540
Não quero ter que vê-los.
895
01:07:48,633 --> 01:07:50,540
Não quero ter que vê-los.
896
01:07:50,920 --> 01:07:52,766
Só de ver...
897
01:07:53,926 --> 01:07:55,986
Algo me acontece.
898
01:07:56,026 --> 01:07:59,200
Eu sei. Eu sei.
899
01:08:00,066 --> 01:08:01,960
Mas não vão te atacar.
900
01:08:02,040 --> 01:08:04,166
Se ignorá-los,
901
01:08:04,200 --> 01:08:06,113
não irão te incomodar.
902
01:08:06,166 --> 01:08:10,553
Eu andei pela rua com
um sorriso no rosto.
903
01:08:11,480 --> 01:08:13,506
Mas só de olhar...
904
01:08:13,953 --> 01:08:16,053
me dá um aperto...
905
01:08:17,053 --> 01:08:19,300
no meu coração.
906
01:08:19,360 --> 01:08:22,700
É porque não tem senso de humor.
907
01:08:23,520 --> 01:08:26,846
-Acha mesmo?
-Precisa aprender a...
908
01:08:26,886 --> 01:08:31,053
se desapegar e ver o
lado bom.
909
01:08:33,900 --> 01:08:35,820
Talvez tenha razão.
910
01:08:35,880 --> 01:08:38,366
Não me sentia tão envolvido.
911
01:08:39,020 --> 01:08:40,640
Eu só...
912
01:08:42,546 --> 01:08:45,746
Não posso mais garantir
minha humanidade.
913
01:08:47,526 --> 01:08:50,560
É porque acha que tudo
gira ao seu redor.
914
01:08:50,946 --> 01:08:53,666
Acha que tudo acontece
por sua causa.
915
01:08:54,600 --> 01:08:56,806
Sabe, Stanley.
916
01:08:57,586 --> 01:09:00,686
Você não é o centro do universo.
917
01:09:04,186 --> 01:09:06,800
Se tivesse acontecido
em outro lugar.
918
01:09:06,920 --> 01:09:11,433
Do outro lado do oceano, tipo...
919
01:09:11,493 --> 01:09:13,953
a fome na Índia.
920
01:09:14,600 --> 01:09:16,506
Ou uma guerra na Ásia.
921
01:09:16,833 --> 01:09:21,360
Poderíamos ver na
tevê e ficar tristes.
922
01:09:22,333 --> 01:09:26,706
E haveria reportagens
e coberturas, sabe.
923
01:09:27,686 --> 01:09:31,300
Painéis de discussão
e nós assistiríamos.
924
01:09:32,160 --> 01:09:34,326
Seria muito interessante.
925
01:09:39,146 --> 01:09:41,226
Não foi assim.
926
01:09:41,373 --> 01:09:43,220
Eu sei.
927
01:09:43,493 --> 01:09:45,220
Eu sei.
928
01:09:45,913 --> 01:09:47,340
A praga está aqui.
929
01:09:47,426 --> 01:09:50,146
Eu não consigo superar isso!
930
01:09:52,000 --> 01:09:55,440
Eu também não, no começo.
931
01:09:56,160 --> 01:09:58,066
Lá estão de novo.
932
01:09:58,826 --> 01:10:01,166
Eu não aceito isso!
933
01:10:02,020 --> 01:10:05,453
Não consigo dormir
sem ter pesadelos!
934
01:10:05,526 --> 01:10:08,013
Não posso ficar acordado
sem beber.
935
01:10:08,073 --> 01:10:10,010
Eu não consigo aceitar!
936
01:10:10,053 --> 01:10:12,010
Você tem que aceitar.
937
01:10:12,040 --> 01:10:14,586
Não quero aceitar! Quero atacar!
938
01:10:14,646 --> 01:10:16,286
Quero agir!
939
01:10:16,346 --> 01:10:20,213
Temos que agir! Não podemos
ser complacentes, Norman!
940
01:10:20,273 --> 01:10:22,210
A praga está aqui!
941
01:10:22,286 --> 01:10:24,210
A praga!
942
01:10:24,286 --> 01:10:26,773
Por que estou gritando, Norman?
943
01:10:26,800 --> 01:10:30,173
Foi muita gentileza visitar.
944
01:10:30,426 --> 01:10:35,133
Aliás, Nicholson recebeu meu pedido
de licença? O correio está uma zona.
945
01:10:35,213 --> 01:10:38,486
Não se preocupe,
o escritório não abriu.
946
01:10:38,520 --> 01:10:40,480
Não ajeitaram as escadas?
947
01:10:40,526 --> 01:10:44,153
Estão consertando, mas
é difícil achar operários.
948
01:10:44,173 --> 01:10:46,150
Mas é a estrutura,
949
01:10:46,200 --> 01:10:48,150
a estrutura do escritório,
950
01:10:48,180 --> 01:10:51,013
está um bagaço.
Sem o Bigham...
951
01:10:51,066 --> 01:10:52,886
e a demissão do Nicholson...
952
01:10:52,906 --> 01:10:54,880
Nicholson se demitiu?
953
01:10:54,906 --> 01:10:59,940
Impossível, há 20 anos ele
adia a aposentadoria.
954
01:11:00,520 --> 01:11:03,440
Ele não se demitiu de verdade.
955
01:11:03,633 --> 01:11:05,440
Ele mudou.
956
01:11:07,780 --> 01:11:10,520
Nicholson virou um rinoceronte?
957
01:11:11,540 --> 01:11:16,060
O que está acontecendo está
além do nosso escopo.
958
01:11:16,340 --> 01:11:19,433
Acho que não temos nem
maturidade para lidar com isso.
959
01:11:21,560 --> 01:11:25,480
Mas conheço alguém que tem.
960
01:11:36,373 --> 01:11:39,026
O que é aquilo?
961
01:11:39,213 --> 01:11:41,020
Não sei.
962
01:11:41,066 --> 01:11:43,020
Talvez seja o John.
963
01:11:43,060 --> 01:11:45,893
Um rinoceronte não
bate tão leve.
964
01:11:46,600 --> 01:11:48,486
Como sabe?
965
01:11:54,513 --> 01:11:57,186
Oi, tem alguém em casa?
966
01:11:57,380 --> 01:11:59,180
Daisy!
967
01:11:59,226 --> 01:12:01,180
Por que entrou por aí?
968
01:12:01,240 --> 01:12:03,180
Já viu as escadas?
969
01:12:03,206 --> 01:12:05,180
Não dá nem para
entrar no saguão.
970
01:12:05,200 --> 01:12:07,180
Estão no saguão.
971
01:12:07,373 --> 01:12:09,213
Andando pelo saguão.
972
01:12:09,246 --> 01:12:11,820
Ouvi que estava mal, Stanley.
973
01:12:12,806 --> 01:12:14,780
É uma boa amiga, Daisy.
974
01:12:14,800 --> 01:12:16,780
Sou mesmo, uma boa amiga.
975
01:12:16,806 --> 01:12:19,086
Que gentileza aparecer.
976
01:12:19,186 --> 01:12:21,080
Tem um grande coração.
977
01:12:21,213 --> 01:12:23,080
Boa amiga, só isso.
978
01:12:25,020 --> 01:12:27,026
Tenho notícias.
979
01:12:27,246 --> 01:12:29,546
Carl é um rinoceronte.
980
01:12:29,580 --> 01:12:31,540
Carl?
981
01:12:31,693 --> 01:12:33,540
Carl era contra isso.
982
01:12:33,806 --> 01:12:36,886
Você ouviu, Norman,
ele disse que era traição.
983
01:12:36,973 --> 01:12:38,880
Ele disse:
984
01:12:38,893 --> 01:12:40,880
"Temos que mudar
com o tempo."
985
01:12:40,940 --> 01:12:42,880
Suas últimas palavras.
986
01:12:42,920 --> 01:12:44,420
"Mudar com o tempo."
987
01:12:44,480 --> 01:12:46,986
Devia saber que estaria aqui.
988
01:12:47,240 --> 01:12:49,220
Se queria me ver, Norman.
989
01:12:49,473 --> 01:12:51,866
Só precisava ligar.
990
01:12:52,340 --> 01:12:55,533
Sabe o que me irrita no Carl?
991
01:12:55,580 --> 01:12:57,530
Depois de anos...
992
01:12:57,566 --> 01:13:00,893
ouvindo-o reclamar
sobre o mal da gestão
993
01:13:00,900 --> 01:13:03,866
e logo depois segue
o exemplo do chefe.
994
01:13:04,406 --> 01:13:07,753
Sabe meu amigo John, Daisy?
995
01:13:08,000 --> 01:13:10,193
Também virou um rinoceronte.
996
01:13:11,486 --> 01:13:14,040
-É triste.
-Eu sei.
997
01:13:14,200 --> 01:13:17,413
Um primo meu em Nova
Jersey é um rinoceronte.
998
01:13:17,500 --> 01:13:18,406
Lamento.
999
01:13:18,980 --> 01:13:24,760
E ouvi que o âncora do jornal virou
no meio da previsão do tempo.
1000
01:13:57,620 --> 01:14:00,053
Ainda não dominaram tudo.
1001
01:14:00,293 --> 01:14:02,466
Está se espalhando.
1002
01:14:02,560 --> 01:14:07,240
Sei que logo se espalhará
do México ao Canadá.
1003
01:14:07,300 --> 01:14:09,240
Ainda somos a maioria.
1004
01:14:09,300 --> 01:14:11,140
Temos que lutar.
1005
01:14:11,180 --> 01:14:13,720
Temos que lutar contra
a complacência.
1006
01:14:14,393 --> 01:14:17,740
Enquanto houve um
rinoceronte na avenida...
1007
01:14:18,353 --> 01:14:20,780
a cidade toda está perdida.
1008
01:14:21,913 --> 01:14:24,320
Temos que combater
a complacência.
1009
01:14:25,320 --> 01:14:26,980
Não acha?
1010
01:14:27,646 --> 01:14:28,980
Sim.
1011
01:14:29,813 --> 01:14:32,400
Mas vamos comer algo antes.
1012
01:14:33,480 --> 01:14:36,313
Quer lanchar com
a gente, Norman?
1013
01:14:39,700 --> 01:14:42,960
Não. Três é demais.
1014
01:14:44,813 --> 01:14:46,806
Isso é um clichê.
1015
01:14:49,000 --> 01:14:51,200
Vamos, Norman.
1016
01:14:51,673 --> 01:14:53,753
Não seja um bobo.
1017
01:14:54,633 --> 01:14:55,750
Tome.
1018
01:14:55,893 --> 01:14:57,750
Bem, Daisy...
1019
01:14:57,813 --> 01:15:00,233
sabe como são as coisas aqui.
1020
01:15:00,260 --> 01:15:02,733
Tive problemas para
achar comida.
1021
01:15:02,780 --> 01:15:05,126
Muito lugares foram demolidos.
1022
01:15:05,153 --> 01:15:11,860
Tinha até um lugar com o cartaz:
"Fechado para a transformação."
1023
01:15:12,926 --> 01:15:14,860
Mas precisa ser combatida.
1024
01:15:14,980 --> 01:15:18,506
Fácil falar, difícil é fazer.
1025
01:15:18,533 --> 01:15:20,500
Aliás, o que faria?
1026
01:15:21,173 --> 01:15:23,960
Primeiro os cercaríamos.
1027
01:15:24,280 --> 01:15:27,946
Depois colocá-los em um recinto.
1028
01:15:27,986 --> 01:15:31,106
Teriamos problemas com a
sociedade protetora dos animais.
1029
01:15:31,140 --> 01:15:33,100
Sem falar nos direitos humanos.
1030
01:15:33,126 --> 01:15:35,320
Não estou falando disso.
1031
01:15:35,366 --> 01:15:37,320
É horrível.
1032
01:15:37,553 --> 01:15:39,320
Aliás,
1033
01:15:39,366 --> 01:15:43,040
todo mundo agora tem
um parente que virou.
1034
01:15:43,373 --> 01:15:45,740
Será mais difícil do que acha.
1035
01:15:45,770 --> 01:15:47,566
Mas é preciso combater.
1036
01:15:47,580 --> 01:15:49,106
É preciso.
1037
01:15:49,153 --> 01:15:51,593
Depois, você se acostuma.
1038
01:15:53,406 --> 01:15:56,726
Daisy, não me fale sobre
se acostumar.
1039
01:15:56,853 --> 01:15:58,786
Vamos comer.
1040
01:16:13,020 --> 01:16:15,080
Algo errado com a comida?
1041
01:16:15,880 --> 01:16:17,946
Não sinto fome.
1042
01:16:18,186 --> 01:16:20,633
Não pode beber de barriga vazia.
1043
01:16:20,706 --> 01:16:22,493
Eu sei.
1044
01:16:22,580 --> 01:16:25,406
Tem razão.
Preciso descansar.
1045
01:16:26,066 --> 01:16:29,093
Vou deitar um pouco.
1046
01:16:29,193 --> 01:16:31,460
Não levantem. Fiquem. Os dois.
1047
01:16:31,500 --> 01:16:34,613
Divirtam-se. Só vou cochilar.
1048
01:16:35,053 --> 01:16:41,426
Admito. Eu bebi um pouco demais.
1049
01:16:43,026 --> 01:16:45,240
Deixe-me cobri-lo.
1050
01:16:52,386 --> 01:16:55,400
Queria ter alguém para
fazer o mesmo por mim.
1051
01:16:56,473 --> 01:16:58,373
Obrigado, Daisy.
1052
01:16:58,800 --> 01:17:01,546
Fiquem, por favor.
Vou ficar bem.
1053
01:17:05,973 --> 01:17:08,833
O que está fazendo? Tem
um galo na minha cabeça?
1054
01:17:08,893 --> 01:17:10,830
Não, seu bobo.
1055
01:17:10,960 --> 01:17:14,213
É só parte do acolhimento.
1056
01:17:21,566 --> 01:17:24,326
Norman, vamos comer.
E se vierem...
1057
01:17:24,366 --> 01:17:26,320
iremos ignorá-los.
1058
01:17:26,386 --> 01:17:28,320
Certo, Daisy.
1059
01:17:28,440 --> 01:17:30,940
O quê? O que disse?
1060
01:17:31,000 --> 01:17:32,940
Eu disse "certo, Daisy."
1061
01:17:35,260 --> 01:17:39,013
Coma. Coma o que quiser.
1062
01:17:40,900 --> 01:17:43,046
Não gosto muito de carne.
1063
01:17:43,586 --> 01:17:45,493
Prefiro comer ao ar livre.
1064
01:17:46,433 --> 01:17:47,913
Na grama.
1065
01:17:48,340 --> 01:17:50,253
Não vá lá fora, Norman.
1066
01:17:51,213 --> 01:17:53,406
Não deixe ele sair, Daisy.
1067
01:17:53,673 --> 01:17:56,373
Não pode obrigar as pessoas, Stanley.
1068
01:17:57,466 --> 01:17:59,840
As pessoas fazem o que quiserem.
1069
01:18:00,093 --> 01:18:01,840
Norman...
1070
01:18:03,173 --> 01:18:09,793
O homem é superior
ao rinoceronte.
1071
01:18:55,073 --> 01:18:58,166
SER HUMANO
1072
01:21:43,670 --> 01:21:45,670
Daisy...
1073
01:21:55,613 --> 01:21:56,880
O quê?
1074
01:21:57,173 --> 01:22:00,713
Desculpe, mas tive que te acordar.
1075
01:22:11,520 --> 01:22:13,520
Ainda é humana?
1076
01:22:14,293 --> 01:22:16,600
Claro que sou.
1077
01:22:17,266 --> 01:22:20,173
Mas tem que parar de beber.
1078
01:22:22,933 --> 01:22:24,313
Sim.
1079
01:22:25,040 --> 01:22:27,760
Tenho que parar de ter pesadelos.
1080
01:22:29,873 --> 01:22:31,433
Cadê o Norman?
1081
01:22:39,593 --> 01:22:41,433
Ele se foi.
1082
01:22:41,473 --> 01:22:43,806
Não quis ir com ele?
1083
01:22:43,893 --> 01:22:46,193
Se eu quisesse, não estaria aqui.
1084
01:22:50,406 --> 01:22:52,966
Acha que pode ser feliz comigo?
1085
01:22:53,080 --> 01:22:54,960
Por que não?
1086
01:22:55,053 --> 01:22:56,960
Querida Daisy.
1087
01:23:05,940 --> 01:23:09,060
Nunca achei que poderia sentir isso.
1088
01:23:13,120 --> 01:23:16,120
Do jeito que as coisas estão.
1089
01:23:16,753 --> 01:23:20,300
Não havia sentido nas brigas
do Norman e do Carl.
1090
01:23:20,326 --> 01:23:22,300
Vamos esquecê-los.
1091
01:23:22,566 --> 01:23:24,300
Estou aqui contigo.
1092
01:23:25,486 --> 01:23:28,813
Não temos direito de
interferir na vida alheia.
1093
01:23:28,860 --> 01:23:31,273
Você está interferindo na minha.
1094
01:23:31,310 --> 01:23:34,353
É diferente.
Eu não amava Norman.
1095
01:23:34,373 --> 01:23:36,260
Eu compreendo.
1096
01:23:36,286 --> 01:23:39,760
Sempre achei que Norman fosse
um obstáculo para nós.
1097
01:23:40,826 --> 01:23:44,093
A felicidade é tão egoística.
1098
01:23:51,133 --> 01:23:53,880
Temos que lutar pela felicidade.
1099
01:23:53,920 --> 01:23:55,880
-Não acha?
-Sim.
1100
01:23:58,233 --> 01:24:00,000
Eu adoro você, Daisy.
1101
01:24:00,266 --> 01:24:02,000
Adoro-te.
1102
01:24:04,206 --> 01:24:06,280
E te admiro também.
1103
01:24:09,173 --> 01:24:12,833
Talvez não diga isso
se me conhecer melhor.
1104
01:24:12,886 --> 01:24:16,180
Quanto mais conheço,
melhor me parece.
1105
01:24:17,246 --> 01:24:19,233
Você é tão linda, Daisy.
1106
01:24:19,480 --> 01:24:21,230
Tão linda.
1107
01:24:24,333 --> 01:24:26,293
Especialmente em
comparação a eles.
1108
01:24:26,360 --> 01:24:28,960
Pode não parecer um elogio.
1109
01:24:29,013 --> 01:24:31,633
Mas me fazem ver
que é mais bela.
1110
01:24:31,833 --> 01:24:34,666
Espero que pare de beber.
1111
01:24:34,740 --> 01:24:35,600
Eu vou.
1112
01:24:35,660 --> 01:24:38,733
Certo, então.
Pode tomar um golinho.
1113
01:24:40,966 --> 01:24:42,640
Cadê a garrafa?
1114
01:24:42,986 --> 01:24:45,540
Tirei do caminho da dedicação.
1115
01:24:45,560 --> 01:24:47,393
Está progredindo!
1116
01:24:47,413 --> 01:24:49,926
E vou mais, agora que está aqui.
1117
01:24:51,513 --> 01:24:55,900
E aqui está sua recompensa.
1118
01:25:05,500 --> 01:25:07,786
Obrigado.
1119
01:25:07,893 --> 01:25:11,853
-O que eu faria sem você?
-Não precisa fazer nada sem mim.
1120
01:25:11,886 --> 01:25:15,060
Essa é a melhor parte,
não tiro da cabeça.
1121
01:25:15,106 --> 01:25:18,633
-Podemos ler juntos...
-Caminhar...
1122
01:25:18,680 --> 01:25:20,630
Ouvir música e tudo.
1123
01:25:20,733 --> 01:25:22,773
Vou ficar forte.
1124
01:25:22,820 --> 01:25:24,813
Vou ficar forte e te proteger.
1125
01:25:26,146 --> 01:25:28,646
Não preciso ser protegida.
1126
01:25:32,426 --> 01:25:34,720
Quem será?
1127
01:25:34,893 --> 01:25:36,806
Não atenda.
1128
01:25:36,833 --> 01:25:38,240
Por que não?
1129
01:25:38,606 --> 01:25:41,160
Minha intuição diz que não devia.
1130
01:25:41,193 --> 01:25:45,033
Talvez seja John,
talvez tenha mudado de ideia.
1131
01:25:45,046 --> 01:25:47,030
Duvido.
1132
01:25:47,040 --> 01:25:51,460
Pode ser a polícia. E se a polícia
ligar dizendo que acabou a crise?
1133
01:25:51,720 --> 01:25:54,200
Eu duvido muito, Stanley.
1134
01:25:56,306 --> 01:25:58,240
Eu preciso descobrir.
1135
01:25:58,826 --> 01:26:00,900
Preciso.
1136
01:26:02,766 --> 01:26:03,780
Alô.
1137
01:26:09,360 --> 01:26:11,260
John, é você?
1138
01:26:11,346 --> 01:26:15,006
Se não vai falar comigo,
não falo com você.
1139
01:26:17,053 --> 01:26:18,853
Pode me deixar em paz?
1140
01:26:18,906 --> 01:26:20,850
Me deixe em paz!
1141
01:26:21,380 --> 01:26:24,313
Tire o fio do telefone.
1142
01:26:24,886 --> 01:26:28,000
Acho que a companhia
telefônica não permite.
1143
01:26:28,313 --> 01:26:30,833
Tem medo da companhia telefônica?
1144
01:26:30,953 --> 01:26:33,806
Como espera me proteger?
1145
01:26:34,646 --> 01:26:38,520
Podemos saber o que está
havendo pela televisão.
1146
01:26:45,586 --> 01:26:48,513
Dominaram as emissoras.
1147
01:26:52,046 --> 01:26:53,673
Está ficando sério.
1148
01:26:53,880 --> 01:26:56,093
Você não os entende, entende?
1149
01:26:57,020 --> 01:26:59,000
Ainda não, mas...
1150
01:26:59,886 --> 01:27:02,353
temos que tentar.
1151
01:27:02,420 --> 01:27:05,520
Temos que tentar
entender a língua deles.
1152
01:27:05,593 --> 01:27:07,106
Que língua?
1153
01:27:07,146 --> 01:27:09,573
Acha que isso é uma língua?
1154
01:27:09,913 --> 01:27:11,900
Você diz que não é?
1155
01:27:13,520 --> 01:27:16,126
Você não é um linguista.
1156
01:27:25,873 --> 01:27:28,986
Não vai deixar isso te abalar, né?
1157
01:27:29,433 --> 01:27:33,266
É por causa da sua
coragem que te admiro.
1158
01:27:36,833 --> 01:27:39,160
Você disse isso antes.
1159
01:27:40,773 --> 01:27:42,786
Daisy, eu te amo.
1160
01:27:44,173 --> 01:27:45,806
Eu te amo tanto.
1161
01:27:45,846 --> 01:27:49,313
Você fica repetindo a mesma coisa.
1162
01:27:50,273 --> 01:27:52,533
De novo e de novo.
1163
01:27:54,760 --> 01:27:57,940
Escute. Eu tenho uma ideia.
1164
01:27:58,100 --> 01:27:59,840
Escute.
1165
01:27:59,906 --> 01:28:01,840
Sabe o que podemos fazer?
1166
01:28:02,780 --> 01:28:05,860
Eu digo o quê.
Podemos ter filhos.
1167
01:28:06,386 --> 01:28:08,540
E nossos filhos teriam filhos.
1168
01:28:08,713 --> 01:28:10,960
E depois de um tempo...
1169
01:28:11,160 --> 01:28:13,526
podemos regenerar
a raça humana.
1170
01:28:18,160 --> 01:28:20,353
Regenerar a raça humana?
1171
01:28:20,446 --> 01:28:22,213
Por que não?
1172
01:28:22,246 --> 01:28:24,210
É facil.
1173
01:28:24,646 --> 01:28:27,560
É quase automático com
tempo e paciência.
1174
01:28:28,006 --> 01:28:30,886
Eu não quero ter filhos, Stanley.
1175
01:28:31,466 --> 01:28:33,466
É uma chatice.
1176
01:28:34,230 --> 01:28:38,586
-Daisy, que coisa horrível de dizer.
-Afinal...
1177
01:28:41,233 --> 01:28:44,586
talvez somos nós que
devíamos ser salvos.
1178
01:28:47,466 --> 01:28:50,260
Talvez nós que sejamos anormais.
1179
01:28:50,300 --> 01:28:52,386
Não fale assim, Daisy.
1180
01:28:58,213 --> 01:29:01,186
Eles parecem tão felizes,
não parecem loucos.
1181
01:29:01,286 --> 01:29:03,180
Parecem normais.
1182
01:29:03,666 --> 01:29:05,813
Estão fazendo o certo.
1183
01:29:06,853 --> 01:29:09,306
Daisy, escute-me.
1184
01:29:09,806 --> 01:29:11,606
Pense no nosso amor.
1185
01:29:11,800 --> 01:29:13,446
Nosso amor, Daisy.
1186
01:29:13,490 --> 01:29:16,873
Sinto vergonha do
que chama de amor.
1187
01:29:17,320 --> 01:29:20,846
Esse sentimento mórbido,
essa fraqueza masculina.
1188
01:29:20,866 --> 01:29:22,453
E feminina também.
1189
01:29:22,460 --> 01:29:28,280
Nem se compara a energia dessas
criaturas ao nosso redor!
1190
01:29:28,366 --> 01:29:31,633
Quer energia?
Eu te dou energia.
1191
01:29:34,706 --> 01:29:36,800
Eu nunca acreditaria.
1192
01:29:38,393 --> 01:29:40,113
Daisy, me perdoe.
1193
01:29:40,140 --> 01:29:43,926
Por favor, eu não sei
o que deu em mim.
1194
01:29:46,853 --> 01:29:48,960
Aparentemente...
1195
01:29:49,066 --> 01:29:52,320
acabaram-se seus argumentos.
1196
01:29:53,466 --> 01:29:57,966
Em 20 minutos vivemos
20 anos de casados.
1197
01:30:02,086 --> 01:30:04,713
Sinto pena de você.
1198
01:30:05,986 --> 01:30:07,893
E eu entendo você.
1199
01:30:08,593 --> 01:30:10,213
Muito bem.
1200
01:30:10,686 --> 01:30:12,573
Talvez tenha razão.
1201
01:30:12,686 --> 01:30:14,853
Acabaram meus argumentos.
1202
01:30:16,200 --> 01:30:19,913
Mas acha mesmo que são
mais fortes do que eu?
1203
01:30:20,713 --> 01:30:22,266
Eles são.
1204
01:30:22,793 --> 01:30:24,860
Eles são, Stanley.
1205
01:30:25,860 --> 01:30:27,160
Talvez.
1206
01:30:27,846 --> 01:30:29,900
Mas eu nunca vou desistir, Daisy.
1207
01:30:30,373 --> 01:30:31,293
Nunca.
1208
01:30:34,353 --> 01:30:35,620
Escute.
1209
01:30:36,466 --> 01:30:37,946
Estão cantando!
1210
01:30:40,733 --> 01:30:42,560
Eles estão gritando.
1211
01:30:42,600 --> 01:30:45,960
Não, estão cantando.
1212
01:30:46,586 --> 01:30:49,140
Estou dizendo, são gritos.
1213
01:30:49,520 --> 01:30:51,713
Está louco.
1214
01:30:51,986 --> 01:30:54,086
Estão cantando.
1215
01:30:54,240 --> 01:30:56,966
Você tem um ouvido musical.
1216
01:31:00,700 --> 01:31:03,626
São lindos!
1217
01:31:04,180 --> 01:31:06,226
São nojentos, Daisy.
1218
01:31:06,260 --> 01:31:08,220
Olhe bem.
1219
01:31:16,840 --> 01:31:20,673
Não fique com ciúmes, querido.
1220
01:31:34,040 --> 01:31:36,353
Ele não é tão bom agora.
1221
01:31:37,220 --> 01:31:39,933
Não acho o homem tão feio.
1222
01:31:41,050 --> 01:31:43,080
Garanto que não.
1223
01:31:43,213 --> 01:31:46,046
Pessoalmente eu não sou tão bonito.
1224
01:31:46,933 --> 01:31:48,960
Mas comparado a eles...
1225
01:31:49,546 --> 01:31:50,960
Daisy?
1226
01:32:04,126 --> 01:32:09,160
Por favor! Não me deixe só!
1227
01:33:01,973 --> 01:33:03,726
Estou só agora.
1228
01:33:06,686 --> 01:33:08,346
Pobre Daisy.
1229
01:33:09,806 --> 01:33:11,880
O que será dela?
1230
01:33:14,646 --> 01:33:17,506
As coisas mais óbvias
não funcionam.
1231
01:33:19,160 --> 01:33:21,166
Este lar foi quebrado.
1232
01:33:23,186 --> 01:33:25,573
Mas ir sem dizer adeus.
1233
01:33:27,313 --> 01:33:29,213
Ou me deixar um bilhete.
1234
01:33:44,380 --> 01:33:46,846
Estão no corredor!
1235
01:33:50,473 --> 01:33:52,666
Preciso convencê-los...
1236
01:33:52,753 --> 01:33:54,973
Preciso convencê-los!
1237
01:33:57,873 --> 01:33:59,860
Convencê-los do quê?
1238
01:34:00,446 --> 01:34:04,320
Como posso mudá-los
se nem sei sua língua?
1239
01:34:07,460 --> 01:34:09,753
Que língua eu falo?
1240
01:34:09,913 --> 01:34:11,750
Eu falo inglês.
1241
01:34:12,873 --> 01:34:14,880
Estou falando inglês?
1242
01:34:15,666 --> 01:34:17,233
Deve ser.
1243
01:34:18,506 --> 01:34:23,293
Eu posso chamar se quiser, quem vai
dizer que não se sou o único que fala?
1244
01:34:28,660 --> 01:34:29,966
O que está dizendo?
1245
01:34:30,000 --> 01:34:32,906
Você entende o que está falando?
1246
01:34:43,026 --> 01:34:45,673
Que coisa mais esquisita.
1247
01:34:46,946 --> 01:34:48,633
O que é isso?
1248
01:34:49,553 --> 01:34:51,026
O quê?
1249
01:34:52,026 --> 01:34:53,800
Você não é bonito.
1250
01:34:57,180 --> 01:34:59,200
Não sou bonito.
1251
01:35:01,333 --> 01:35:03,840
Eles são bonitos,
eu estava errado.
1252
01:35:06,106 --> 01:35:08,533
Eu não tenho chifres.
1253
01:35:10,740 --> 01:35:13,793
Testa lisa é tão feio.
1254
01:35:15,740 --> 01:35:17,706
Uns chifres...
1255
01:35:19,626 --> 01:35:23,540
Uns chifres vão embelezar
minha cara.
1256
01:35:28,200 --> 01:35:30,413
Talvez cresça um.
1257
01:35:31,353 --> 01:35:33,506
Aí não terei vergonha.
1258
01:35:34,860 --> 01:35:36,620
Vou poder me juntar a eles.
1259
01:35:42,700 --> 01:35:44,606
Quem estou enganando?
1260
01:35:45,680 --> 01:35:47,340
Nunca vão crescer.
1261
01:35:48,393 --> 01:35:50,840
Minha pele é muito macia.
1262
01:35:52,366 --> 01:35:57,226
Por que não tenho uma
pele dura de cor cinza?
1263
01:36:01,153 --> 01:36:03,413
Que encantador.
1264
01:36:06,860 --> 01:36:09,566
Que canção encantadora.
1265
01:36:11,553 --> 01:36:13,940
É meio rouca, mas...
1266
01:36:14,460 --> 01:36:16,693
tem muito charme.
1267
01:36:18,600 --> 01:36:20,926
Será que posso fazer isso?
1268
01:36:28,200 --> 01:36:30,373
É muito fraco.
1269
01:36:30,793 --> 01:36:33,133
É preciso colocar força.
1270
01:36:40,726 --> 01:36:43,460
Não estou barrindo,
só berrando.
1271
01:36:51,593 --> 01:36:54,760
Por que não fui com
ela quando pude?
1272
01:36:55,940 --> 01:36:57,946
Agora é tarde.
1273
01:36:59,273 --> 01:37:01,233
Agora sou um monstro.
1274
01:37:02,073 --> 01:37:04,633
Apenas um monstro.
1275
01:37:05,300 --> 01:37:08,446
Estou tão envergonhado
que nem posso me ver.
1276
01:37:08,646 --> 01:37:11,626
Quero mudar, mas não consigo!
1277
01:37:11,920 --> 01:37:15,273
Entendem? Eu quero mudar,
mas não consigo!
1278
01:37:15,333 --> 01:37:17,270
Não consigo!
1279
01:37:24,820 --> 01:37:27,093
Que pena.
1280
01:37:27,140 --> 01:37:29,353
É isso, uma pena.
1281
01:37:31,440 --> 01:37:33,666
Nunca vou me juntar a eles.
1282
01:37:36,213 --> 01:37:38,366
Não os compreendo.
1283
01:37:39,853 --> 01:37:42,753
Vou continuar sendo quem sou.
1284
01:38:01,233 --> 01:38:03,173
Sou um ser humano.
1285
01:38:05,333 --> 01:38:07,366
Apenas um ser humano.
1286
01:38:08,566 --> 01:38:10,313
Só isso.
1287
01:38:13,913 --> 01:38:16,446
Não há nada de errado nisso.
1288
01:38:35,466 --> 01:38:38,413
Pessoas que se apegam
a individualidade
1289
01:38:38,453 --> 01:38:41,173
sempre terminam mal.
1290
01:39:31,180 --> 01:39:33,366
Que pena.
1291
01:39:33,486 --> 01:39:35,360
Uma pena.
1292
01:39:35,806 --> 01:39:37,780
Só preciso lutar contra todos.
1293
01:39:37,873 --> 01:39:41,033
Enfrentar toda a horda.
1294
01:39:43,060 --> 01:39:45,740
Nunca achei que
enfrentaria todo mundo.
1295
01:39:47,333 --> 01:39:49,540
Derrotar todos.
1296
01:39:49,613 --> 01:39:51,966
Lutar contra todos.
1297
01:39:53,206 --> 01:39:55,660
Nunca lutei antes.
1298
01:41:06,516 --> 01:41:09,415
Sou o único que sobrou.
1299
01:41:10,676 --> 01:41:13,200
Esse é o fim.
1300
01:41:14,252 --> 01:41:17,070
E assim serei.
1301
01:41:18,073 --> 01:41:20,270
Até o fim.
1302
01:41:22,283 --> 01:41:24,726
Nunca vou competir, atraso.
1303
01:41:27,138 --> 01:41:29,107
Está ouvindo?
1304
01:41:31,236 --> 01:41:32,910
Está ouvindo?!
1305
01:41:34,646 --> 01:41:36,836
Eu nunca vou desistir!
1306
01:41:36,880 --> 01:41:38,830
Eu nunca vou desistir!
1307
01:41:39,243 --> 01:41:40,830
Nunca vou desistir!
1308
01:41:40,972 --> 01:41:43,673
Desistir, desistir...
90008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.