All language subtitles for Revenger.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,784 --> 00:00:38,621 {\be27}Extracted by\N{\c&H562CD0&}|| sCarLet ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c} 2 00:01:29,589 --> 00:01:30,840 THE INDIAN OCEAN, AP 101 3 00:01:30,924 --> 00:01:35,094 {\an8}ISOLATION ZONE FOR PRISONERS ON DEATH ROW SHARED BY 12 ASIAN COUNTRIES 4 00:02:42,787 --> 00:02:43,872 Mom! 5 00:02:47,375 --> 00:02:48,251 Jin! 6 00:02:59,012 --> 00:02:59,888 Run! 7 00:03:18,698 --> 00:03:20,241 Mom! 8 00:03:22,201 --> 00:03:23,328 Jin, you have to run. 9 00:03:23,912 --> 00:03:25,121 I'll be right behind you. 10 00:03:27,081 --> 00:03:28,207 Go, now. Quickly! 11 00:03:34,088 --> 00:03:35,340 I said, run! 12 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 Jin! Run! 13 00:03:54,984 --> 00:03:56,319 Hurry! 14 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 Run away, now! 15 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 Move, all of you. 16 00:04:16,798 --> 00:04:18,758 Go after her! 17 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Jin. 18 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Did you think you could outrun us? 19 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 What are you looking at? 20 00:05:07,932 --> 00:05:09,058 Hey, what are you looking at? 21 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 We have a new guy here. 22 00:05:51,768 --> 00:05:52,685 Get him! 23 00:07:51,387 --> 00:07:52,555 Mom! 24 00:08:59,163 --> 00:09:00,373 Mom. 25 00:09:01,249 --> 00:09:02,166 Mom. 26 00:09:02,792 --> 00:09:05,169 Mom! 27 00:09:14,845 --> 00:09:16,347 I know where he is. 28 00:09:24,355 --> 00:09:25,314 To be specific, 29 00:09:25,856 --> 00:09:27,024 Mom knows where Kuhn is. 30 00:09:28,651 --> 00:09:31,445 She'll tell you where he is when she wakes up. 31 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 Could you please take us to where the rest of us are? 32 00:09:40,246 --> 00:09:42,498 I promise we'll tell you where Kuhn is. 33 00:09:44,125 --> 00:09:46,836 We'll tell you where you can find him. I promise. 34 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Please. 35 00:10:09,692 --> 00:10:11,193 It's past here. 36 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 Kuhn's underlings might appear out of nowhere. 37 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 We're almost there. 38 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 You don't have to worry. 39 00:10:59,075 --> 00:11:00,826 No one else knows about this place. 40 00:11:05,956 --> 00:11:07,958 Sir, this way. Hurry. 41 00:11:28,437 --> 00:11:30,731 It's down here. Come this way. 42 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Go away. 43 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 It's okay. 44 00:11:53,754 --> 00:11:54,630 Stay right there. 45 00:11:58,801 --> 00:11:59,718 You fool. 46 00:12:00,344 --> 00:12:02,054 How can you let an outsider in here? 47 00:12:02,763 --> 00:12:04,515 He saved our lives. 48 00:12:06,725 --> 00:12:07,643 But... 49 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 Mom's hurt. 50 00:12:09,603 --> 00:12:11,981 What? Maly is hurt? 51 00:12:12,606 --> 00:12:13,566 Bring the stretcher! 52 00:12:16,652 --> 00:12:17,778 Hurry. 53 00:12:17,862 --> 00:12:18,779 Put her here. 54 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Hurry. 55 00:12:20,448 --> 00:12:21,740 Careful. 56 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 -Maly. -Maly. 57 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Wake up. 58 00:12:27,621 --> 00:12:29,457 What happened? Maly! 59 00:13:06,202 --> 00:13:07,077 -Kill! -No! 60 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 Mr. Bau, 61 00:13:11,540 --> 00:13:13,918 he's a good man. 62 00:13:15,127 --> 00:13:16,670 He protected us. 63 00:13:20,341 --> 00:13:22,801 Go to your mom. You're going to get a good scolding, young lady. 64 00:13:42,279 --> 00:13:43,155 Gather your energy. 65 00:13:44,448 --> 00:13:47,284 -One, two, one, two three. -One, two, one, two three. 66 00:13:47,409 --> 00:13:50,538 -The spirit of Mt. Surah. -The spirit of Mt. Surah. 67 00:13:50,621 --> 00:13:53,165 -We are invincible. -We are invincible. 68 00:13:53,249 --> 00:13:57,503 -We'll kill you, you son of a bitch. -We'll kill you, you son of a bitch. 69 00:13:57,586 --> 00:14:00,297 -You're done for, motherfucker. -You're done for, motherfucker. 70 00:14:05,636 --> 00:14:06,595 Kill him. 71 00:14:13,561 --> 00:14:15,980 -Mr. Bau. -Don't mess with us. 72 00:14:16,605 --> 00:14:18,482 You need to wake Grandpa Ipa up. 73 00:14:19,733 --> 00:14:21,277 We don't have time for this. 74 00:14:21,360 --> 00:14:22,319 Keep your eyes on him. 75 00:14:22,611 --> 00:14:23,487 Watch him. 76 00:14:24,238 --> 00:14:25,865 -Maly. -Maly. 77 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Grandpa, Mom is hurt. 78 00:14:36,667 --> 00:14:37,668 Grandpa! 79 00:14:38,127 --> 00:14:41,338 Stop pinching me, you old hag. Why do you keep bothering me? 80 00:14:41,422 --> 00:14:43,674 Just stay in the underworld where you belong with the dead. 81 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 -Ipa. Come to your senses. -What? 82 00:14:45,175 --> 00:14:46,719 -You come to your sense. -But... 83 00:14:46,802 --> 00:14:49,138 Don't take my food! I told you not to eat what's mine. 84 00:14:49,722 --> 00:14:51,515 -The old hag ate everything! -Ipa. 85 00:14:51,599 --> 00:14:52,850 -Ipa. -She ate them all. 86 00:14:52,975 --> 00:14:54,184 Sun-ok is here. 87 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 Your first love, Sun-ok. 88 00:14:55,686 --> 00:14:57,479 -What? -Sun-ok is here. 89 00:14:58,105 --> 00:14:59,148 Hold him, quickly. 90 00:14:59,523 --> 00:15:00,441 -Sun-ok. -She's here. 91 00:15:02,860 --> 00:15:04,403 My dear, Sun-ok. You're here. 92 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 Sun-ok. 93 00:15:12,828 --> 00:15:13,996 That's enough. I'm back now. 94 00:15:16,957 --> 00:15:18,000 That idiot. 95 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 I must have lost my mind again. 96 00:15:22,046 --> 00:15:24,381 Grandpa. Mom is in pain. 97 00:15:24,465 --> 00:15:26,342 Ipa, Maly is hurt. 98 00:16:02,461 --> 00:16:03,879 She's been poisoned. 99 00:16:56,140 --> 00:16:57,224 Hey, Jin. 100 00:16:58,976 --> 00:17:00,269 You little rascal. 101 00:17:02,187 --> 00:17:05,399 Are you going to keep causing us trouble? 102 00:17:06,734 --> 00:17:08,318 I'm going to kill Kuhn. 103 00:17:10,070 --> 00:17:13,240 He's not someone you can just go and kill just because you want to. 104 00:17:13,323 --> 00:17:14,533 Don't you know that already? 105 00:17:16,618 --> 00:17:19,538 If you keep going off on your own to avenge your dad, 106 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 your mom will be put in danger, you idiot. 107 00:17:22,249 --> 00:17:23,834 Will you finally come to your senses 108 00:17:23,917 --> 00:17:26,920 only after you see Maly dead and buried in the ground? 109 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 Why are you sulking? 110 00:17:32,634 --> 00:17:33,677 Why are you 111 00:17:34,178 --> 00:17:36,764 so defiant these days when you've been obedient all this time? 112 00:17:37,890 --> 00:17:38,932 Don't cry. 113 00:17:56,658 --> 00:17:57,868 He's... 114 00:17:58,827 --> 00:18:00,079 looking for Kuhn. 115 00:18:21,266 --> 00:18:22,184 No, he's not. 116 00:18:23,477 --> 00:18:24,978 Then why isn't he answering me? 117 00:18:30,776 --> 00:18:31,735 This jerk... 118 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 Are you mute or what? 119 00:18:33,821 --> 00:18:36,281 Why didn't you answer me when I asked you something? 120 00:18:36,365 --> 00:18:37,658 He has no manners. 121 00:18:38,534 --> 00:18:39,618 Still... 122 00:18:40,577 --> 00:18:42,371 I don't think he's a bad person. 123 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 What, are you kidding me? 124 00:18:43,872 --> 00:18:46,583 Only criminals are sent to this island. The likes of serial killers. 125 00:18:46,667 --> 00:18:47,876 They're the scum of the earth. 126 00:18:47,960 --> 00:18:49,294 Didn't you know that? 127 00:18:49,378 --> 00:18:50,587 What about you, then? 128 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 What about my mom? 129 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 Well, not everyone is bad. 130 00:18:57,761 --> 00:18:59,930 It may be because of circumstances beyond our control. 131 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 That might be the case for him, then. 132 00:19:08,188 --> 00:19:09,439 Hey, Jin. 133 00:19:09,898 --> 00:19:11,441 Why is she acting up these days? 134 00:19:15,529 --> 00:19:16,655 Geez... 135 00:19:50,272 --> 00:19:52,107 You should consider yourself lucky. 136 00:19:53,483 --> 00:19:54,860 If you leave this place, 137 00:19:55,694 --> 00:19:57,404 you won't even last half a day. 138 00:19:58,030 --> 00:20:00,574 Kuhn's men are everywhere just waiting to kill us. 139 00:20:01,074 --> 00:20:03,243 They're in every corner of this island. 140 00:20:04,703 --> 00:20:06,830 You know what they like to do the most? 141 00:20:07,956 --> 00:20:10,209 Go human hunting. 142 00:20:11,376 --> 00:20:12,836 They catch us, 143 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 play with us like we're a toy, 144 00:20:16,381 --> 00:20:17,716 and then kill us. For fun. 145 00:20:18,884 --> 00:20:21,303 That son of a bitch, Kuhn. 146 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 I bet it's fun as hell for him. 147 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 It's basically a living hell for us. 148 00:20:29,311 --> 00:20:32,105 Even though we're living in hiding 149 00:20:32,189 --> 00:20:34,900 and squirming like a worm for our survival, 150 00:20:36,193 --> 00:20:38,487 making it through is what matters the most. 151 00:20:39,863 --> 00:20:40,822 You got that? 152 00:20:42,199 --> 00:20:43,158 Then again, death 153 00:20:44,243 --> 00:20:47,329 is the only way out of this island. 154 00:20:49,957 --> 00:20:51,041 Do you want me to kill you? 155 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 I'll do you the favor. 156 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 It'll only take a second. 157 00:21:01,426 --> 00:21:02,386 Come close. 158 00:22:33,727 --> 00:22:35,395 What's so intriguing about him? 159 00:22:36,354 --> 00:22:37,481 Don't tell your mom 160 00:22:37,856 --> 00:22:39,483 about this guy, okay? 161 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Alright? 162 00:22:45,113 --> 00:22:46,073 Your mom is awake. 163 00:22:46,156 --> 00:22:47,574 Really? 164 00:22:47,657 --> 00:22:48,909 Let's go and see her. 165 00:22:50,994 --> 00:22:52,037 -Maly. -Mom. 166 00:22:52,120 --> 00:22:52,996 -Maly. -Maly. 167 00:22:54,289 --> 00:22:55,248 -Mom. -Maly. 168 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 Are you okay? Are you hurt? 169 00:23:00,545 --> 00:23:02,756 No. I'm sorry, Mom. 170 00:23:06,301 --> 00:23:08,470 Are you alright, Maly? You should get some more rest. 171 00:23:09,429 --> 00:23:10,472 What happened? 172 00:23:10,555 --> 00:23:12,182 What do you think happened? 173 00:23:12,265 --> 00:23:14,476 I went through so much trouble to save you. 174 00:23:15,977 --> 00:23:18,480 It was the new guy that saved you. 175 00:23:18,605 --> 00:23:19,856 I told you not to... 176 00:23:21,858 --> 00:23:22,776 He's over there. 177 00:23:34,496 --> 00:23:35,914 What are you doing here? 178 00:23:39,459 --> 00:23:40,502 What's wrong? 179 00:23:41,336 --> 00:23:42,212 You know this guy? 180 00:23:46,383 --> 00:23:48,301 He's the son of a bitch I told you about. 181 00:23:50,053 --> 00:23:51,513 You mean, that cop? 182 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 He's the cop that put you here? 183 00:23:58,854 --> 00:24:01,857 Do cops get sent to this place for killing people too? 184 00:24:03,817 --> 00:24:05,485 So, you understood everything I said? 185 00:24:05,569 --> 00:24:07,654 Then why didn't you say anything? 186 00:24:08,196 --> 00:24:09,614 For crying out loud... 187 00:24:10,282 --> 00:24:11,199 Mom, 188 00:24:11,283 --> 00:24:13,702 this man saved your life. 189 00:24:14,077 --> 00:24:15,662 Why are you here? 190 00:24:17,455 --> 00:24:18,957 Tell me where Kuhn is. 191 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 Then I'll get out of your sight. 192 00:24:25,213 --> 00:24:26,965 Walk in the direction of a huge volcano. 193 00:24:28,091 --> 00:24:29,217 You'll find him there. 194 00:24:32,721 --> 00:24:33,597 Now, get lost. 195 00:24:35,849 --> 00:24:36,933 Mom... 196 00:24:40,312 --> 00:24:42,439 Are you really leaving? To find Kuhn? 197 00:24:44,816 --> 00:24:47,068 Wow. Look at him. 198 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 Watch out for the poisoned arrows. 199 00:24:49,070 --> 00:24:51,823 Don't go around asking for directions even though you get lost. 200 00:24:51,948 --> 00:24:52,824 Jin. 201 00:24:53,783 --> 00:24:54,993 My gosh. 202 00:24:55,827 --> 00:24:57,037 She's a serious nutcase. 203 00:24:57,120 --> 00:24:58,038 Keep a watch on her. 204 00:24:58,580 --> 00:24:59,998 She's a real pain in the butt. 205 00:25:00,957 --> 00:25:02,167 Keep your eyes on her. 206 00:25:03,084 --> 00:25:05,212 This has taken me unawares. 207 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 Who knew that 208 00:25:07,214 --> 00:25:08,632 a cop would be stuck on this island? 209 00:25:08,924 --> 00:25:11,259 Do cops go around killing people too? 210 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 If it wasn't for him, 211 00:25:21,811 --> 00:25:24,314 I would never have given birth to Jin on this island. 212 00:25:26,399 --> 00:25:27,359 I know. 213 00:25:27,442 --> 00:25:30,278 It was really harsh of him to send you here even when he knew 214 00:25:30,862 --> 00:25:31,947 you were pregnant. 215 00:25:32,739 --> 00:25:34,407 What a heartless son of a bitch. 216 00:25:36,076 --> 00:25:37,410 From my observation, 217 00:25:37,494 --> 00:25:40,372 Jin seems to be missing her dad a lot these days. 218 00:25:41,498 --> 00:25:44,084 She's run off too many times already, saying she'll avenge her dad. 219 00:25:44,709 --> 00:25:46,836 She sure must miss the great times she had with him. 220 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 Why wouldn't she? 221 00:25:49,005 --> 00:25:50,507 I can imagine how she must feel. 222 00:25:51,841 --> 00:25:53,093 You could practically say that 223 00:25:53,802 --> 00:25:55,845 I helped raise her to a large extent. 224 00:25:56,888 --> 00:25:58,390 She's much stronger than I am. 225 00:25:59,891 --> 00:26:01,643 Unlike her, I've never dreamt of revenge. 226 00:26:02,644 --> 00:26:04,354 I'm simply living in hiding in this shithole. 227 00:26:08,483 --> 00:26:10,068 Don't think of it that way. 228 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 I told them to keep close watch over Jin, 229 00:26:12,988 --> 00:26:15,156 so she won't be able to run from this place. Don't worry. 230 00:26:18,952 --> 00:26:21,371 Geez. Those good-for-nothings! 231 00:26:43,685 --> 00:26:44,853 Mister! 232 00:26:44,936 --> 00:26:46,604 I know the way. 233 00:26:46,688 --> 00:26:48,648 There's a shortcut. 234 00:26:50,108 --> 00:26:51,943 I need to take my revenge. 235 00:26:53,653 --> 00:26:55,613 That bastard killed my dad. 236 00:26:57,949 --> 00:26:59,117 Sir, please! 237 00:27:05,582 --> 00:27:08,293 Were you sent here because you killed a person? 238 00:27:15,091 --> 00:27:17,594 Why are you looking for Kuhn? 239 00:27:23,850 --> 00:27:25,268 The day you came... 240 00:27:25,977 --> 00:27:27,395 It felt just like that day. 241 00:29:09,831 --> 00:29:12,208 Who do you think did that to Kuhn? 242 00:29:15,503 --> 00:29:16,880 We just have to cross this path. 243 00:29:16,963 --> 00:29:18,423 We're almost there. 244 00:29:21,092 --> 00:29:22,802 We'll have to cross this field of grass. 245 00:29:25,472 --> 00:29:29,017 But his men are everywhere in this area. 246 00:29:42,697 --> 00:29:43,948 Mr. Yang? 247 00:29:46,117 --> 00:29:47,410 Mr. Yang! 248 00:29:50,288 --> 00:29:51,247 Mr. Yang. 249 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Mr. Yang. 250 00:29:55,084 --> 00:29:55,960 Mr. Yang. 251 00:29:56,836 --> 00:29:58,421 Mr. Yang, I'll save you. 252 00:29:58,505 --> 00:29:59,714 Hold on for a bit. 253 00:30:00,757 --> 00:30:02,592 Mr. Yang. 254 00:30:06,429 --> 00:30:07,597 Mr. Yang! 255 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 Mr. Yang! 256 00:30:33,081 --> 00:30:33,957 Dad, 257 00:30:34,582 --> 00:30:36,918 I'll send you a photo, so make sure to check it. 258 00:30:37,001 --> 00:30:38,253 Okay? 259 00:30:38,336 --> 00:30:40,380 Dad! 260 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 Maly. 261 00:30:55,436 --> 00:30:56,312 Maly. 262 00:31:01,860 --> 00:31:02,819 Maly. 263 00:31:03,736 --> 00:31:05,113 She couldn't have gone this way. 264 00:31:05,196 --> 00:31:06,281 Let's go back. 265 00:31:07,282 --> 00:31:08,533 You should all go back. 266 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 She's not stupid enough to have gone this way. 267 00:31:11,953 --> 00:31:13,538 -I think she... -Don't you know her? 268 00:31:17,917 --> 00:31:19,168 Maly! 269 00:31:19,294 --> 00:31:20,670 Shit. 270 00:31:20,753 --> 00:31:22,672 I'm not even her dad, how would I know? 271 00:31:22,755 --> 00:31:23,882 We have no choice. 272 00:31:27,010 --> 00:31:27,927 Let's go! 273 00:31:31,180 --> 00:31:32,015 Come on, hurry. 274 00:31:33,683 --> 00:31:35,143 Move your asses! 275 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 Gosh. 276 00:31:40,064 --> 00:31:42,025 You sons of bitches. 277 00:31:42,775 --> 00:31:43,860 Geez. 278 00:32:15,433 --> 00:32:16,309 Don't! 279 00:32:17,810 --> 00:32:19,854 Are you trying to pick a fight? 280 00:32:21,522 --> 00:32:22,774 Let me go! 281 00:32:27,403 --> 00:32:28,988 Get up. 282 00:32:29,572 --> 00:32:32,951 Please get up. 283 00:32:38,498 --> 00:32:41,793 Please help me! 284 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 This place is crazy. 285 00:32:47,423 --> 00:32:49,509 It's crazy, I'm telling you! 286 00:32:49,592 --> 00:32:50,593 Help me. 287 00:32:51,803 --> 00:32:52,971 Please help me. 288 00:33:01,104 --> 00:33:02,271 What the heck is this? 289 00:33:02,772 --> 00:33:04,315 This piece of shit. 290 00:33:08,695 --> 00:33:09,904 What are you doing? 291 00:33:17,120 --> 00:33:17,996 Who are you? 292 00:37:00,343 --> 00:37:01,260 Mister! 293 00:39:02,006 --> 00:39:03,215 Give me your best shot. 294 00:40:33,639 --> 00:40:34,974 Go back to your mom. 295 00:42:27,127 --> 00:42:28,128 Dad. 296 00:42:32,716 --> 00:42:33,759 Dad. 297 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Dad. 298 00:43:26,520 --> 00:43:28,397 Untie her, quick. 299 00:43:40,409 --> 00:43:41,410 Where is Jin? 300 00:43:42,661 --> 00:43:44,121 Where is she, asshole? 301 00:43:55,090 --> 00:43:56,634 If anything happens to Jin, 302 00:43:56,884 --> 00:43:58,135 I'll kill you. 303 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Take her to Ipa. 304 00:44:05,392 --> 00:44:06,477 Quickly. 305 00:44:09,772 --> 00:44:11,857 Did you take down all these men by yourself? 306 00:44:12,650 --> 00:44:14,693 You've got some skill. 307 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 By the way, 308 00:44:18,238 --> 00:44:20,908 I'm sorry if there's anything I did that upset you. 309 00:44:21,450 --> 00:44:24,328 I think I was a bit insensitive to you as a fellow Korean. 310 00:44:25,579 --> 00:44:26,914 We're good, right? 311 00:44:29,458 --> 00:44:32,670 Geez, you don't have to glare at me like that. 312 00:45:22,344 --> 00:45:23,720 Gosh. 313 00:49:03,982 --> 00:49:05,108 -Jin. -Jin. 314 00:49:06,276 --> 00:49:07,235 -Jin. -Jin. 315 00:49:08,278 --> 00:49:09,488 -Jin. -Jin. 316 00:49:10,739 --> 00:49:12,115 -Jin. -Jin. 317 00:49:12,991 --> 00:49:14,368 -Jin. -Jin. 318 00:49:15,369 --> 00:49:16,203 -Jin. -Jin. 319 00:49:54,241 --> 00:49:55,409 -Jin. -Jin. 320 00:49:56,326 --> 00:49:57,285 -Jin. -Jin. 321 00:49:58,203 --> 00:49:59,121 -Jin. -Jin. 322 00:49:59,204 --> 00:50:00,414 Wait, wait. 323 00:50:01,540 --> 00:50:02,708 Where's Maly? 324 00:50:09,798 --> 00:50:10,716 Shit. 325 00:50:12,092 --> 00:50:13,218 -Maly. -Maly. 326 00:50:14,219 --> 00:50:15,429 -Maly. -Maly. 327 00:50:16,304 --> 00:50:17,514 -Maly. -Maly. 328 00:50:18,348 --> 00:50:19,474 -Maly. -Maly. 329 00:50:37,159 --> 00:50:38,326 Duck! 330 00:50:56,762 --> 00:50:57,596 Run! 331 00:51:21,369 --> 00:51:22,245 That way! 332 00:53:01,678 --> 00:53:03,263 Found you. 333 00:53:39,007 --> 00:53:40,091 Mister. 334 00:55:47,469 --> 00:55:48,428 Jin. 335 00:55:54,934 --> 00:55:55,894 Jin. 336 00:55:58,229 --> 00:55:59,147 Jin? 337 00:55:59,689 --> 00:56:00,940 Mom? 338 00:56:01,816 --> 00:56:02,692 Jin? 339 00:56:11,367 --> 00:56:12,494 Mom. 340 00:56:13,161 --> 00:56:14,037 Mom. 341 00:56:35,934 --> 00:56:36,976 Let's go home. 342 00:56:39,687 --> 00:56:40,605 Mom. 343 00:56:41,481 --> 00:56:43,233 He's hurt because of me. 344 00:56:49,239 --> 00:56:50,156 Mom. 345 00:57:50,550 --> 00:57:51,801 Maly. 346 00:57:52,510 --> 00:57:53,386 -Jin. -Jin. 347 00:57:54,637 --> 00:57:55,555 Maly. 348 00:57:57,015 --> 00:57:58,141 -Jin. -Jin. 349 00:57:59,184 --> 00:58:00,643 Maly. 350 00:58:00,977 --> 00:58:01,936 -Jin. -Jin. 351 00:58:03,146 --> 00:58:04,397 -Jin. -Jin. 352 00:58:07,025 --> 00:58:08,109 There she is. 353 00:58:10,320 --> 00:58:11,988 Were you here all this time? 354 00:58:12,155 --> 00:58:14,240 Are you guys okay? 355 00:58:14,324 --> 00:58:15,742 What happened here? 356 00:58:16,367 --> 00:58:17,452 Mr. Bau. 357 00:58:18,036 --> 00:58:19,370 You little rascal. 358 00:58:19,954 --> 00:58:21,748 Why don't you ever listen? 359 00:58:22,290 --> 00:58:24,292 Do you know how troublesome it is looking for you? 360 00:58:24,375 --> 00:58:25,502 This place is too dangerous. 361 00:58:28,213 --> 00:58:29,339 What happened to him? 362 00:58:29,422 --> 00:58:30,632 He's the one 363 00:58:31,216 --> 00:58:32,467 who saved Jin's life. 364 00:58:35,053 --> 00:58:36,012 I see. 365 00:58:37,013 --> 00:58:38,181 That was nice of him. 366 00:58:38,890 --> 00:58:40,892 Let's go, now. It's too dangerous here. 367 00:58:41,518 --> 00:58:42,393 Mr. Bau. 368 00:58:44,812 --> 00:58:46,606 He's still breathing. 369 00:58:46,773 --> 00:58:47,649 Please. 370 00:58:49,025 --> 00:58:50,193 So what? 371 00:58:50,944 --> 00:58:52,111 Take him with us? 372 00:58:53,112 --> 00:58:54,197 Look, Jin. 373 00:58:55,657 --> 00:58:57,700 If we get caught because of him, we're all dead. 374 00:58:57,784 --> 00:59:01,204 It'll be the end for us. We have to save our asses first. 375 00:59:02,205 --> 00:59:04,249 Mr. Bau, please. 376 00:59:05,458 --> 00:59:08,419 He got hurt because of me. 377 00:59:11,047 --> 00:59:12,215 Why is she doing this to me? 378 00:59:12,298 --> 00:59:13,925 I'm sorry, it's my fault. 379 00:59:14,968 --> 00:59:17,345 I'll listen to you from now on. 380 00:59:17,971 --> 00:59:18,888 So, please? 381 00:59:20,306 --> 00:59:22,600 Mr. Bau, I beg of you. 382 00:59:24,185 --> 00:59:25,812 Damn it... 383 00:59:29,482 --> 00:59:30,733 Mom. 384 00:59:30,817 --> 00:59:33,027 I'm sorry. 385 00:59:33,403 --> 00:59:34,946 I'll be good from now on. 386 00:59:37,615 --> 00:59:39,701 Please save him. 387 00:59:41,494 --> 00:59:42,537 I'm begging you. 388 00:59:43,871 --> 00:59:45,373 Please. 389 00:59:54,340 --> 00:59:56,092 -The men are here. -What? 390 00:59:56,259 --> 00:59:57,719 -They are here! -Maly. 391 00:59:57,802 --> 00:59:59,304 We have no time to lose. 392 01:00:01,764 --> 01:00:03,057 Let's take him with us. 393 01:00:03,141 --> 01:00:05,685 Why are you making things difficult? He's going to get us killed. 394 01:00:08,730 --> 01:00:10,398 Keep them distracted. I'm sorry, Bau. 395 01:00:13,776 --> 01:00:14,986 Mr. Bau. 396 01:00:19,324 --> 01:00:21,326 Geez. Okay. 397 01:00:25,663 --> 01:00:26,956 Let's go! 398 01:00:27,582 --> 01:00:28,666 You be careful, okay? 399 01:00:41,679 --> 01:00:43,765 Bring it on! 400 01:01:13,294 --> 01:01:14,837 -Ipa. -Am I pretty? 401 01:01:14,921 --> 01:01:16,047 Sexy, right? 402 01:01:17,215 --> 01:01:18,257 Get ahold of yourself! 403 01:01:18,341 --> 01:01:20,385 Go away, bitch. I'm trying to look pretty here. 404 01:01:20,468 --> 01:01:22,261 I don't want to live like a beggar like you. 405 01:01:22,345 --> 01:01:23,554 -Grandpa! -Don't touch me, 406 01:01:23,638 --> 01:01:25,139 you ugly bitches. 407 01:01:29,602 --> 01:01:30,853 Go. 408 01:01:30,937 --> 01:01:32,146 -Go. -Please. 409 01:01:32,772 --> 01:01:34,148 No, no. 410 01:01:39,904 --> 01:01:41,489 Sun-ok, kiss me again. 411 01:01:42,865 --> 01:01:43,991 Kiss me again. 412 01:01:44,283 --> 01:01:46,452 Sun-ok. 413 01:01:49,414 --> 01:01:50,373 Stop it, you jerk. 414 01:01:50,456 --> 01:01:52,458 Looking at your face gives me the goosebumps. 415 01:01:53,292 --> 01:01:54,252 Everyone, get out. 416 01:01:55,378 --> 01:01:56,671 I hate this. 417 01:01:57,296 --> 01:01:58,214 Grandpa. 418 01:01:58,840 --> 01:02:01,175 You must save this man's life. 419 01:02:20,611 --> 01:02:22,196 I gave him first aid. 420 01:02:22,655 --> 01:02:23,740 Will he be alright? 421 01:02:24,365 --> 01:02:25,992 It's a vicious poison. 422 01:02:26,075 --> 01:02:28,119 Acokanthera spectabilis. 423 01:02:28,202 --> 01:02:29,746 He's lucky, though. 424 01:02:30,079 --> 01:02:32,999 The arrow narrowly missed his artery, and the poison hasn't spread. 425 01:02:33,916 --> 01:02:35,209 Will you be able to save him? 426 01:02:35,960 --> 01:02:38,713 I always do my job right. It's their fault if they don't make it. 427 01:02:43,968 --> 01:02:45,386 Is it poisonous? 428 01:02:46,262 --> 01:02:47,764 To most people it is. 429 01:02:48,389 --> 01:02:49,557 But we can use it as medicine. 430 01:02:53,227 --> 01:02:54,479 It's effective when it's brewed. 431 01:02:55,605 --> 01:02:57,148 He'll need to be as tough as nails. 432 01:02:57,899 --> 01:02:59,734 If he makes it, good for him. If not, 433 01:02:59,817 --> 01:03:01,694 he'll probably meet my wife in his afterlife. 434 01:03:03,070 --> 01:03:05,198 Stop tickling me, you old hag. 435 01:03:05,531 --> 01:03:07,116 Why do you keep bothering me? 436 01:03:10,745 --> 01:03:11,788 Brew it. 437 01:04:07,927 --> 01:04:10,179 Everything happens for a reason 438 01:04:10,263 --> 01:04:12,265 and there's a right time for everything. 439 01:04:12,890 --> 01:04:15,434 Life and death aren't much different. 440 01:04:16,769 --> 01:04:18,437 Isn't that so, old hag? 441 01:04:26,904 --> 01:04:27,780 Hey. 442 01:04:32,034 --> 01:04:32,952 Did we throw them off? 443 01:04:35,872 --> 01:04:36,873 Geez. 444 01:04:37,748 --> 01:04:40,251 Why do we have to go through this ordeal because of that bastard? 445 01:04:41,502 --> 01:04:43,212 It's hard to get by as it is. 446 01:04:43,296 --> 01:04:45,423 How can Maly do this to me? 447 01:04:45,756 --> 01:04:46,966 Don't you think so, too? 448 01:04:48,426 --> 01:04:50,887 You are awesome. You can do it. 449 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 Don't worry. 450 01:04:51,971 --> 01:04:53,764 Everything will be alright 451 01:04:53,848 --> 01:04:55,308 because we have you as our boss. 452 01:05:02,523 --> 01:05:03,900 You're the best. 453 01:05:05,359 --> 01:05:07,361 God, I have no idea what the hell he is saying. 454 01:05:16,579 --> 01:05:18,289 Run! 455 01:05:18,497 --> 01:05:20,333 No, Captain! 456 01:05:20,416 --> 01:05:22,668 -I said, get the fuck out of here! -Captain! 457 01:05:22,752 --> 01:05:24,420 This language barrier is killing me. 458 01:05:24,503 --> 01:05:25,796 -Get out of here! -Okay. 459 01:05:26,380 --> 01:05:27,840 What is he doing? 460 01:05:27,924 --> 01:05:29,008 -What are you doing? -Okay. 461 01:05:29,091 --> 01:05:30,551 Hey! 462 01:05:30,968 --> 01:05:31,802 Hey. 463 01:05:38,100 --> 01:05:39,185 Gosh, this fucker. 464 01:05:40,061 --> 01:05:41,354 I told you to run away. 465 01:05:43,147 --> 01:05:45,358 I can't communicate with him. 466 01:05:46,317 --> 01:05:48,319 -Captain. -Shut up, you idiot. 467 01:06:36,575 --> 01:06:38,411 I have no idea who you're talking about. 468 01:07:06,022 --> 01:07:07,565 Let's go. 469 01:07:07,857 --> 01:07:09,525 Hey. 470 01:07:10,901 --> 01:07:12,403 You let us go. What are you doing now? 471 01:07:13,654 --> 01:07:14,613 What the... 472 01:07:15,239 --> 01:07:17,116 Hey, get that hunchback away from me. 473 01:07:17,199 --> 01:07:19,076 Shit, that hunchback makes me cringe. 474 01:07:19,160 --> 01:07:20,494 Don't come any closer. 475 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 What are you going to do? 476 01:07:21,787 --> 01:07:23,289 Hey. 477 01:07:23,456 --> 01:07:24,331 Wait. 478 01:07:24,623 --> 01:07:27,043 Are you really going to cut off the only hand that I have? 479 01:07:29,670 --> 01:07:30,963 Why not kill me instead? 480 01:07:46,062 --> 01:07:46,979 Hey... 481 01:07:47,855 --> 01:07:48,731 What... 482 01:07:55,988 --> 01:07:58,282 Truong! 483 01:09:16,318 --> 01:09:17,653 That fucking asshole. 484 01:09:18,821 --> 01:09:19,780 Fucking asshole. 485 01:09:25,870 --> 01:09:27,037 Lift your thumb, you idiot. 486 01:09:29,039 --> 01:09:30,749 Lift it! 487 01:09:37,965 --> 01:09:39,925 That fucking cop. 488 01:09:53,731 --> 01:09:55,274 Where's the cop? 489 01:09:57,401 --> 01:09:58,944 Where is he? 490 01:10:00,029 --> 01:10:02,281 None of this would have happened if it wasn't for that cop. 491 01:10:02,698 --> 01:10:03,991 Bring the cop out. 492 01:10:04,575 --> 01:10:05,743 Where is he? 493 01:10:06,368 --> 01:10:07,286 If we hand him over, 494 01:10:08,662 --> 01:10:10,080 we can all live. 495 01:10:10,998 --> 01:10:12,333 Our lives are at stake. 496 01:10:12,416 --> 01:10:14,251 We have to hand him over to them. Bring him! 497 01:10:14,335 --> 01:10:15,669 Bring him, now! 498 01:10:41,153 --> 01:10:42,279 It's for our survival. 499 01:10:42,363 --> 01:10:44,114 Hand him over. Bring him, now. 500 01:10:44,198 --> 01:10:45,241 Hurry up and bring him! 501 01:10:48,202 --> 01:10:49,245 Shit. 502 01:10:57,586 --> 01:10:58,545 Hey. 503 01:10:58,921 --> 01:11:00,464 This isn't what you promised. 504 01:11:20,567 --> 01:11:21,485 Maly. 505 01:11:22,027 --> 01:11:23,320 We should give them the cop. 506 01:11:23,821 --> 01:11:24,947 How did this happen? 507 01:11:25,572 --> 01:11:27,783 If we hand them the cop, it'll all be okay. 508 01:11:28,409 --> 01:11:30,577 You think handing him over will solve this mess? 509 01:11:30,661 --> 01:11:32,538 He swore on Truong's life. 510 01:11:32,621 --> 01:11:34,248 Let's give them what they want. Please. 511 01:11:34,331 --> 01:11:36,250 You're putting us in danger just to save your ass? 512 01:11:36,333 --> 01:11:38,419 No, that's not true. I'm doing this so we can all live. 513 01:11:38,502 --> 01:11:40,671 It's that cop who is about to get us all killed. 514 01:11:47,594 --> 01:11:48,929 No, Takuya. 515 01:11:53,767 --> 01:11:54,810 Takuya! 516 01:12:15,039 --> 01:12:16,206 Takuya. 517 01:12:16,290 --> 01:12:18,417 We don't have time to be slayed by you bastards. 518 01:12:33,307 --> 01:12:34,975 No, no! 519 01:12:35,059 --> 01:12:36,393 No! 520 01:13:52,386 --> 01:13:54,054 Mister! 521 01:13:55,389 --> 01:13:56,723 Sir, please. 522 01:13:59,560 --> 01:14:00,561 No! 523 01:14:58,452 --> 01:15:00,454 Shasha! 524 01:15:05,167 --> 01:15:06,835 Shasha! 525 01:15:08,086 --> 01:15:09,671 Shasha! 526 01:16:33,297 --> 01:16:35,340 Die, you son of a bitch. 527 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Motherfucker. 528 01:18:07,516 --> 01:18:09,059 Fine, you old hag. 529 01:18:09,142 --> 01:18:10,686 Take them all. 530 01:18:12,354 --> 01:18:13,605 Take them. 531 01:18:54,604 --> 01:18:55,689 No. 532 01:18:55,772 --> 01:18:58,066 Dad! 533 01:18:58,150 --> 01:19:01,069 No! 534 01:19:13,915 --> 01:19:15,125 Fuck! 535 01:19:15,751 --> 01:19:16,877 Jargal. 536 01:19:17,085 --> 01:19:18,253 Please. 537 01:19:18,879 --> 01:19:20,046 Please. 538 01:19:20,130 --> 01:19:22,174 Please, have mercy on us. 539 01:19:22,799 --> 01:19:23,633 Please don't do this. 540 01:19:38,190 --> 01:19:39,149 Jin. 541 01:19:40,025 --> 01:19:41,318 Jin. 542 01:19:43,111 --> 01:19:44,738 Jin. 543 01:20:18,688 --> 01:20:20,190 Jin! 544 01:20:25,612 --> 01:20:27,405 Jin! 545 01:36:23,861 --> 01:36:25,821 It didn't take very long 546 01:36:25,905 --> 01:36:27,573 for peace to be restored 547 01:36:29,533 --> 01:36:31,911 in the island that was once a living hell. 548 01:36:34,371 --> 01:36:35,831 That was the last 549 01:36:36,332 --> 01:36:38,459 I had seen of Mr. Yul. 550 01:36:43,088 --> 01:36:45,591 We thought he was the only person 551 01:36:47,801 --> 01:36:50,513 who made it out of the island alive. 552 01:37:53,033 --> 01:37:58,789 WE DEDICATE THIS MOVIE TO ACTION STAR KIM PIL-SU WHO PASSED AWAY DURING FILMING 553 01:37:58,872 --> 01:38:02,668 "HIS PASSION FOR THIS MOVIE WILL BE REMEMBERED" 34518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.