All language subtitles for Rekyl.S01E06.NORWEGiAN.720p.WEBRip.x264-NORPiLT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:05,696 - �Es de Marius? - Lo encontr� en lo de mam�. 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,576 La tarjeta estaba adentro. 3 00:00:08,600 --> 00:00:13,200 Tom no es la persona que parece ser. No puedes contar con �l. 4 00:00:14,520 --> 00:00:19,976 Estoy revisando los casos, y estabas en lo correcto. 5 00:00:20,000 --> 00:00:24,056 Algo huele muy mal, y Tom est� involucrado en todo eso. 6 00:00:24,080 --> 00:00:28,096 Mira esto. Hay un patr�n. 7 00:00:28,120 --> 00:00:33,336 Aqu� es donde la polic�a concentr� sus esfuerzos en 2013. Un a�o despu�s vemos... 8 00:00:33,360 --> 00:00:37,776 una gran renovaci�n urbana en exactamente las mismas �reas. 9 00:00:37,800 --> 00:00:45,256 Permiten que un �rea se deteriore, luego la rehabilitan. 10 00:00:45,280 --> 00:00:49,856 Alguien en la polic�a est� confabulando con los promotores inmobiliarios. 11 00:00:49,880 --> 00:00:55,520 - Entonces es una gran corrupci�n. - Es alguien que quiz�s conozcas. 12 00:00:56,520 --> 00:01:01,176 Robin, necesito ayuda. Pasaron ocho horas hasta que atrapamos a Lindquist. 13 00:01:01,200 --> 00:01:05,616 Hizo mucho en ocho horas. �Qui�n crees que tiene el dinero? 14 00:01:05,640 --> 00:01:08,616 - No... - Robin, te enga��. 15 00:01:08,640 --> 00:01:14,096 Si ayudas a la polic�a, ayudas a todos. Espero que tomes la decisi�n correcta. 16 00:01:14,120 --> 00:01:18,376 - �Liberar a Peter Lindquist? - Tengo a alguien dentro. 17 00:01:18,400 --> 00:01:20,856 Robin Wold. 18 00:01:20,880 --> 00:01:23,480 La tarjeta contiene una grabaci�n de sonido. 19 00:01:33,160 --> 00:01:37,080 �C�mo puede ser esto? Podr�a... 20 00:01:56,360 --> 00:01:59,600 - �Est�s sorprendida? - �Peter? 21 00:02:00,600 --> 00:02:02,720 �No me vas a invitar a entrar? 22 00:02:06,520 --> 00:02:08,960 - �Hola? - Hola, Robin. 23 00:02:10,640 --> 00:02:15,216 Escucha atentamente. Quiero saber todo. 24 00:02:15,240 --> 00:02:19,456 Quiero fotos de documentos, n�meros de tel�fono, nombres. 25 00:02:19,480 --> 00:02:22,496 Quiero todo lo que puedas encontrar. 26 00:02:22,520 --> 00:02:25,936 Y Robin, Peter est� fuera. 27 00:02:25,960 --> 00:02:31,056 - Vig�lalo por m�. - �Has liberado a Peter? 28 00:02:31,080 --> 00:02:33,776 �Hola? 29 00:02:33,800 --> 00:02:37,840 Ten cuidado. Es un astuto bastardo. 30 00:03:20,640 --> 00:03:23,176 Oh, s�... 31 00:03:23,200 --> 00:03:27,016 - S�. - �C�mo puedes pagar esto, Vera? 32 00:03:27,040 --> 00:03:30,296 - Ahorr� un poco de dinero. - �Ahorraste un poco? 33 00:03:30,320 --> 00:03:35,160 S�, he vivido en el auto y en la oficina. He dejado cosas de lado. 34 00:03:36,320 --> 00:03:41,376 No has dicho nada sobre eso. Deber�as estar trabajando para m�. 35 00:03:41,400 --> 00:03:44,600 Tengo que asegurar mi propio futuro. 36 00:03:45,600 --> 00:03:48,840 Hay mucho m�s en juego aqu�. 37 00:04:00,000 --> 00:04:04,176 - No lo has comprado, �verdad? - He pagado un dep�sito. 38 00:04:04,200 --> 00:04:07,536 - �Un dep�sito? - Un dep�sito. 39 00:04:07,560 --> 00:04:10,856 De acuerdo, debes recuperarlo. 40 00:04:10,880 --> 00:04:13,440 No. 41 00:04:16,080 --> 00:04:19,696 Le debemos a los suecos 150 millones, Vera. 42 00:04:19,720 --> 00:04:22,696 150 millones de coronas. 43 00:04:22,720 --> 00:04:26,336 Les llevar� dos segundos descubrir que estoy fuera de nuevo. 44 00:04:26,360 --> 00:04:29,096 Lo s� todo, Peter. 45 00:04:29,120 --> 00:04:33,336 Pero en realidad es posible pensar en dos cosas al mismo tiempo. 46 00:04:33,360 --> 00:04:36,696 �Realmente vamos a continuar as� para siempre? 47 00:04:36,720 --> 00:04:41,896 - Tenemos que pensar en el futuro tambi�n. - No hay una base para eso. 48 00:04:41,920 --> 00:04:46,360 - �Surgir� de la nada? - No, pero necesitamos un lugar para vivir. 49 00:04:49,240 --> 00:04:53,360 �Por qu� crees que liberar�an a alguien antes de que termine su condena? 50 00:04:54,360 --> 00:04:57,856 - �No lo hacen todo el tiempo? - No. 51 00:04:57,880 --> 00:05:01,680 De acuerdo, entonces dime. 52 00:05:03,480 --> 00:05:07,536 Es para causarnos problemas. Nos est�n siguiendo. 53 00:05:07,560 --> 00:05:12,736 No me gusta. Algo est� sucediendo que no entiendo. 54 00:05:12,760 --> 00:05:18,160 No me voy a mudar a la casa contigo. 55 00:05:23,520 --> 00:05:28,080 - Bien... - Recupera cada centavo. 56 00:06:17,760 --> 00:06:20,016 Hola Robin. 57 00:06:20,040 --> 00:06:22,400 Peter, hola. 58 00:06:25,080 --> 00:06:27,520 �Te estoy molestando? 59 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Hola. 60 00:06:40,280 --> 00:06:44,016 Hemos encontrado una conexi�n entre las prioridades de la polic�a... 61 00:06:44,040 --> 00:06:48,016 y varios de los m�s grandes y caros emprendimientos inmobiliarios. 62 00:06:48,040 --> 00:06:54,576 Lo interesante es que la polic�a se asegura que el crimen aumente en ciertas �reas. 63 00:06:54,600 --> 00:06:57,096 Y luego caen los valores de las propiedades. 64 00:06:57,120 --> 00:07:02,216 Luego viene la Agencia de Planificaci�n con propuestas para la reurbanizaci�n. 65 00:07:02,240 --> 00:07:07,816 Entonces los pol�ticos lo aprueban, y luego entran los contratistas. 66 00:07:07,840 --> 00:07:11,880 Hay una vieja m�xima que probablemente se aplica aqu�. 67 00:07:14,120 --> 00:07:16,520 Sigue el dinero. 68 00:07:22,280 --> 00:07:25,920 �Cu�l es el problema entre t� y Peter? 69 00:07:29,360 --> 00:07:32,600 - Pareces un poco... - �Qu�? 70 00:07:34,160 --> 00:07:37,440 Pareces un poco distra�do. 71 00:07:42,440 --> 00:07:46,840 �No es extra�o que de repente est� afuera? 72 00:07:52,560 --> 00:07:56,560 Nunca me gust�. Creo que es horrible. 73 00:07:58,520 --> 00:08:04,096 Aqu� est�n las compa��as que hacen desarrollo inmobiliario en estas �reas. 74 00:08:04,120 --> 00:08:08,280 - �Puedes ordenarlas? - Por ventas, claro. 75 00:08:13,200 --> 00:08:16,560 - �Por cantidad de proyectos? - S�. 76 00:08:20,000 --> 00:08:26,736 TLT. Tienen al menos cuatro veces m�s proyectos que el resto. 77 00:08:26,760 --> 00:08:30,416 �Qu� tipo de compa��a es TLT? �Son conocidos? 78 00:08:30,440 --> 00:08:34,536 Nunca he o�do hablar de ellos, pero no s� mucho sobre esa industria. 79 00:08:34,560 --> 00:08:37,256 Conozco esta y esta. 80 00:08:37,280 --> 00:08:40,536 Pero nunca he o�do hablar de TLT. 81 00:08:40,560 --> 00:08:42,680 �Robin? 82 00:09:12,280 --> 00:09:16,280 - �Tienes algo que quieras decirme? - No. 83 00:09:18,000 --> 00:09:20,800 - �Nada? - No. 84 00:09:24,520 --> 00:09:29,640 - �No est�s feliz de verme? - S�. �No es obvio? 85 00:09:31,720 --> 00:09:37,416 Vera dice que te est� yendo bien. �Seguro que no hay algo que deba saber? 86 00:09:37,440 --> 00:09:40,440 No, todo es normal. 87 00:09:41,640 --> 00:09:43,680 �Normal? 88 00:09:44,760 --> 00:09:49,936 �Y Vera? �Qu� tal ella? �Tiene las cosas bajo control? 89 00:09:49,960 --> 00:09:52,616 S�, creo que s�. 90 00:09:52,640 --> 00:09:57,360 - �Y Dan y Erica? - Est�n bien. Todo est� bien. 91 00:09:58,840 --> 00:10:02,816 Me alegro de tenerte en el equipo. 92 00:10:02,840 --> 00:10:06,320 - Est� bien. - Cuento contigo. 93 00:10:07,560 --> 00:10:11,096 Nos encargaremos de todos los imb�ciles. Necesitamos encontrar el dinero. 94 00:10:11,120 --> 00:10:15,496 Y tambi�n tenemos que descubrir quien mat� a tu hermano. 95 00:10:15,520 --> 00:10:17,640 Y vengarse. 96 00:10:38,040 --> 00:10:42,896 Busqu� a las personas claves en TLT. 97 00:10:42,920 --> 00:10:47,640 Y luego investigu� a las personas de arriba para ver que... 98 00:10:50,560 --> 00:10:54,176 �Qu� te estaba diciendo? 99 00:10:54,200 --> 00:10:57,376 No es nada. 100 00:10:57,400 --> 00:11:00,296 Bueno. S�gueme aqu�. 101 00:11:00,320 --> 00:11:03,016 Estas son compa��as de la industria de la construcci�n. 102 00:11:03,040 --> 00:11:07,976 �Y sabes lo que cada una de las m�s de 40 empresas tienen en com�n? 103 00:11:08,000 --> 00:11:13,816 Kolbj�rn Iversen o Trond Toft est�n en la junta directiva. 104 00:11:13,840 --> 00:11:16,696 �Se puede pertenecer a varias juntas? 105 00:11:16,720 --> 00:11:21,816 S�, y todas estas compa��as cooperan o son proveedores de TLT... 106 00:11:21,840 --> 00:11:27,456 que es el mayor promotor en las �reas donde la polic�a est� m�s activa. 107 00:11:27,480 --> 00:11:33,096 Es muy extra�o cuando lo miras detenidamente. 108 00:11:33,120 --> 00:11:36,136 - Casi todas tienen un buz�n aqu�. - ��kern? 109 00:11:36,160 --> 00:11:40,536 Y ah� est� Iversen, y ah� est� Toft. 110 00:11:40,560 --> 00:11:43,200 En los mismos edificios de oficinas. 111 00:11:46,520 --> 00:11:49,896 - �Kathinka? - S�, Kathinka. Hola. 112 00:11:49,920 --> 00:11:54,856 - �Est�s buscando oficinas? - Necesitamos ampliarnos. 113 00:11:54,880 --> 00:12:00,136 - Entonces has venido al lugar correcto. - �Puedo tomar fotos? 114 00:12:00,160 --> 00:12:02,720 As� tengo algo que mostrarles a mis colegas. 115 00:12:05,720 --> 00:12:10,976 - �Qu� tipo de empresas hay aqu�? - Es muy variado. 116 00:12:11,000 --> 00:12:16,360 Las de aqu� trabajan en propiedades comerciales. 117 00:12:17,560 --> 00:12:23,216 Estos son financieros. Muchos de ellos se concentran en clientes extranjeros... 118 00:12:33,600 --> 00:12:37,880 Aqu� tenemos una secci�n que s�lo tiene peque�as oficinas. 119 00:12:45,680 --> 00:12:48,856 �Qui�n dirige estas empresas? �Qu� hacen? 120 00:12:48,880 --> 00:12:53,376 Aqu� es TLT Investments. Est�n involucrados en el mercado de la vivienda. 121 00:12:53,400 --> 00:12:57,496 Hola. Estamos haciendo un peque�o recorrido. Aqu� tenemos... 122 00:12:57,520 --> 00:12:59,616 - Hola. - Hola. 123 00:12:59,640 --> 00:13:04,456 - Lo siento. Kathinka. - Kolbj�rn Iversen. Encantado de conocerte. 124 00:13:04,480 --> 00:13:07,376 - Hola, Trond Toft. - Hola. Encantada de conocerte. 125 00:13:07,400 --> 00:13:11,936 - �Hacen inversiones en propiedades? - Grandes propiedades comerciales. 126 00:13:11,960 --> 00:13:14,176 Grandes inversiones. 127 00:13:14,200 --> 00:13:18,920 Si tienes unos pocos cientos de millones de sobra, ven a nosotros. 128 00:13:20,080 --> 00:13:24,640 Definitivamente har� eso si me hago rica. Fue un placer conocerlos. 129 00:13:26,640 --> 00:13:29,696 Ll�vate un folleto. Hay m�s informaci�n detallada. 130 00:13:29,720 --> 00:13:33,856 Creo que tengo toda la informaci�n que necesito. Gracias. 131 00:13:33,880 --> 00:13:36,520 - Gracias. - Adi�s. 132 00:13:37,720 --> 00:13:41,936 Es una torre de oficinas muy bonita. 133 00:13:41,960 --> 00:13:46,776 - �Qu� tipo de lugar? - Construcci�n habitual de los 70. 134 00:13:46,800 --> 00:13:50,736 Sol�an albergar grandes compa��as, pero ahora es s�lo... 135 00:13:50,760 --> 00:13:54,976 una mala copia de Silicon Valley, realmente. 136 00:13:55,000 --> 00:13:58,576 Me dio un mal presentimiento mientras estaba all�. 137 00:13:58,600 --> 00:14:01,896 - �C�mo? - No me gustaron esos hombres. 138 00:14:01,920 --> 00:14:06,856 - �Te pueden gustar los hombres? - Por supuesto. 139 00:14:06,880 --> 00:14:10,576 - M�s de uno, incluso. - �C�mo eran ellos? 140 00:14:10,600 --> 00:14:14,096 No hicieron nada. Fueron asquerosos. 141 00:14:14,120 --> 00:14:19,400 Algo oculto sucede ah�. Simplemente parec�an ser falsos. 142 00:14:20,560 --> 00:14:25,136 Hab�an PCs, archivadores. Papeles en todas partes. 143 00:14:25,160 --> 00:14:30,016 Puedo garantizar que esos tipos no saben nada sobre encriptaci�n. 144 00:14:30,040 --> 00:14:33,760 Creo que deber�amos entrar. 145 00:14:36,840 --> 00:14:40,576 Hay alarmas de nivel amateur, encendidas a las 23:00. 146 00:14:40,600 --> 00:14:45,816 A menudo se activan porque alguien olvid� apagarlas. 147 00:14:45,840 --> 00:14:49,216 Y toma media hora, para que los guardias lleguen. 148 00:14:49,240 --> 00:14:53,576 Este es el hall de entrada. Lleva a un �rea com�n. 149 00:14:53,600 --> 00:14:57,656 - Aqu� est�n las peque�as oficinas. - Lleva a Robin. 150 00:14:57,680 --> 00:15:01,856 Est�n preparados para dificultades. 151 00:15:01,880 --> 00:15:07,240 No los subestimes, Dan, no importa qu� pat�ticos creas que son. 152 00:15:20,240 --> 00:15:26,696 - Se trata de promotores inmobiliarios. - Aj�. 153 00:15:26,720 --> 00:15:32,136 Vera cree que hay corrupci�n en los planes urban�sticos. 154 00:15:32,160 --> 00:15:36,336 S�. Entonces eso es lo que Vera piensa. �Y qu� piensas t�, Robin? 155 00:15:36,360 --> 00:15:40,256 Actualmente se hace un mont�n de dinero en construcci�n en Oslo. 156 00:15:40,280 --> 00:15:43,456 �Qu� es lo que realmente sabes? 157 00:15:43,480 --> 00:15:48,296 �Est�s en pol�tica? �En el ayuntamiento? 158 00:15:48,320 --> 00:15:52,896 Hemos identificado una compa��a de inversi�n y sus ejecutivos. 159 00:15:52,920 --> 00:15:56,200 Estamos comprobando si hay una conexi�n con la polic�a. 160 00:15:58,200 --> 00:16:01,440 Av�same si encuentras algo. 161 00:16:02,440 --> 00:16:06,176 �En qu� te est�s concentrando, Robin? 162 00:16:06,200 --> 00:16:09,616 �D�nde est� tu enfoque? Deber�as estar siguiendo a Peter. 163 00:16:09,640 --> 00:16:12,336 El dinero ha desaparecido. 164 00:16:12,360 --> 00:16:16,056 Grandes cantidades han sido robadas. 165 00:16:16,080 --> 00:16:20,480 Necesitamos saber d�nde est� el dinero. �Entiendes lo serio que es? 166 00:16:21,480 --> 00:16:24,600 Deja de lado el otro problema. Mantente enfocado. 167 00:18:42,400 --> 00:18:45,240 Dijiste que ten�as las cosas bajo control. 168 00:19:52,280 --> 00:19:56,360 Contin�a hasta el n�mero cinco, y ah� gira. 169 00:19:58,360 --> 00:20:02,656 El idiota ni siquiera nos vio. Como dije, son est�pidos. 170 00:20:02,680 --> 00:20:05,136 �Eres est�pido tambi�n? �Qu� est�s haciendo? 171 00:20:05,160 --> 00:20:10,296 - �Estabas asustada? - S�. No seas idiota. 172 00:20:10,320 --> 00:20:13,640 - Dame el arma. - Olv�dalo. 173 00:20:14,640 --> 00:20:18,640 - Dame el arma. - Dale el arma. 174 00:20:25,720 --> 00:20:30,456 Ahora, haz lo que digo, y sigue adelante, �de acuerdo? 175 00:20:30,480 --> 00:20:33,040 Dijiste que revisaste la lista de guardias. Idiota. 176 00:21:21,280 --> 00:21:23,440 Est� vac�o. 177 00:21:24,800 --> 00:21:28,496 - No entiendo. - �Estamos en el lugar correcto? 178 00:21:28,520 --> 00:21:30,936 Por supuesto que lo estamos. 179 00:21:30,960 --> 00:21:33,720 �Alguien podr�a haber sabido que ven�amos? 180 00:21:34,720 --> 00:21:37,120 �Eh?! 181 00:21:38,120 --> 00:21:40,120 Mierda. 182 00:21:55,800 --> 00:21:59,320 �Qu� diablos! El sitio web de TLT ha desaparecido. 183 00:22:01,880 --> 00:22:06,056 - Y ya no aparecen en las b�squedas. - Prueba Br�nn�ysund. 184 00:22:06,080 --> 00:22:09,136 Alguien sab�a que �bamos. 185 00:22:09,160 --> 00:22:13,416 �Dejaste que algo se escapara mientras estabas husmeando? 186 00:22:13,440 --> 00:22:15,440 No. 187 00:22:16,960 --> 00:22:19,776 Quiz�s alguien est� escuchando. 188 00:22:19,800 --> 00:22:24,480 Lo reviso todos los d�as, Robin. Nuestra seguridad es herm�tica. 189 00:22:29,000 --> 00:22:34,480 O alguien est� escuchando, o alguien nos est� enga�ando. 190 00:22:41,520 --> 00:22:44,536 - �Crees que esto es gracioso? - No, pero... 191 00:22:44,560 --> 00:22:46,720 C�llate entonces. 192 00:23:03,120 --> 00:23:06,520 Creo que alguien aqu� est� mintiendo. 193 00:23:24,600 --> 00:23:27,320 �Qu� pasa? 194 00:23:41,520 --> 00:23:45,000 �Alguna vez has tenido la sensaci�n de... 195 00:23:46,680 --> 00:23:49,760 que no sabes qui�n eres? 196 00:23:51,760 --> 00:23:57,920 Porque todo lo que te han dicho son s�lo mentiras. 197 00:23:59,940 --> 00:24:03,080 Todo a tu alrededor es falso. 198 00:24:07,520 --> 00:24:10,376 No soy falsa. 199 00:24:10,400 --> 00:24:13,040 T� no eres falso. 200 00:24:14,120 --> 00:24:16,280 Somos genuinos. 201 00:26:11,440 --> 00:26:14,680 - �Viste su cara? - No. 202 00:26:25,080 --> 00:26:27,536 Oye... 203 00:26:27,560 --> 00:26:30,000 Ven aqu�. 204 00:26:35,040 --> 00:26:38,576 �Qui�n demonios irrumpir�a en tu apartamento? 205 00:26:38,600 --> 00:26:40,720 Ni idea. 206 00:26:48,280 --> 00:26:53,000 S� que fuiste t� quien me report� a la Unidad Especial. 207 00:26:55,640 --> 00:26:59,176 Las cosas se han vuelto muy irregulares, Kris. 208 00:26:59,200 --> 00:27:01,600 No lo s�... 209 00:28:39,360 --> 00:28:43,280 �Mierda, alguien viene! �Polic�a! 210 00:28:45,920 --> 00:28:49,120 �Robin, ap�rate! �Date prisa, Robin! 211 00:28:54,880 --> 00:28:57,560 - �Ve por el auto! - No, Marius. 212 00:29:20,400 --> 00:29:24,656 �Robin, es la polic�a! �Robin, sube al auto! 213 00:29:24,680 --> 00:29:27,600 No, Marius. 214 00:29:56,700 --> 00:29:58,700 �Hola? 215 00:29:59,700 --> 00:30:02,140 �Peter? 216 00:30:10,900 --> 00:30:12,940 - Hola. - Hola. 217 00:30:14,540 --> 00:30:16,980 �D�nde est� Peter? 218 00:30:20,820 --> 00:30:24,740 No obtendr�s nada protegi�ndolo. 219 00:30:29,060 --> 00:30:33,460 - �l no es quien crees que es. - �Eso te sorprende? 220 00:30:39,700 --> 00:30:43,836 Lo mejor que puedes hacer es mantenerte lo m�s lejos posible de �l. 221 00:30:43,860 --> 00:30:46,356 Hablar� con �l. 222 00:30:46,380 --> 00:30:48,956 �Vera! 223 00:30:48,980 --> 00:30:52,140 S�lo mantente lejos de �l. 224 00:31:25,940 --> 00:31:29,196 Oye, �cu�nto cuesta una mamada? 225 00:31:29,220 --> 00:31:31,796 - Millones y millones. - Est�n en la parte de atr�s. 226 00:31:31,820 --> 00:31:36,076 - �Todo aqu�? - Casi. El resto est� en el s�tano. 227 00:31:36,100 --> 00:31:40,396 �Por qu�? Necesitamos apurar las cosas. No conf�o en este grupo. 228 00:31:40,420 --> 00:31:43,796 - Vera es... - �Loca? Te lo dije. 229 00:31:43,820 --> 00:31:49,396 - No puedes confiar en las mujeres. - Creo que tienen a alguien dentro. 230 00:31:49,420 --> 00:31:51,420 �Aqu�? 231 00:33:07,220 --> 00:33:10,716 Tuvimos que dividirlo en paquetes m�s peque�os para hacer el intercambio. 232 00:33:10,740 --> 00:33:15,436 Hay alrededor de 80. Nadie tiene tanto dinero en estos d�as. 233 00:33:15,460 --> 00:33:18,460 - �De verdad? - Ahora usan bitcoin. 234 00:33:19,780 --> 00:33:23,476 Mierda, Francis. �Qu� demonios es eso? 235 00:33:23,500 --> 00:33:26,700 �No sabes lo que es bitcoin? 236 00:33:32,020 --> 00:33:34,340 Tomar� lo que debes. 237 00:34:12,860 --> 00:34:15,396 Pongan las armas en el piso. 238 00:34:15,420 --> 00:34:17,956 - �Vamos! - S�, s�. 239 00:34:17,980 --> 00:34:21,500 D�jenlas y levanten las manos. 240 00:34:22,940 --> 00:34:25,340 �Vamos! 241 00:34:27,820 --> 00:34:30,916 Eres codicioso y est�pido. 242 00:34:30,940 --> 00:34:34,316 Confirmas todos los prejuicios sobre los noruegos. 243 00:34:34,340 --> 00:34:38,476 Si lo tomas ahora, tus jefes nunca recuperar�n todo su dinero. 244 00:34:38,500 --> 00:34:43,196 Debe ser invertido. �Entiendes lo que te estoy diciendo? 245 00:34:43,220 --> 00:34:45,220 �Hola? 246 00:34:56,500 --> 00:34:58,780 Bien hecho, Robin. 247 00:35:01,260 --> 00:35:04,780 �Bien hecho? �Eso es todo lo que tienes que decir? 248 00:35:05,780 --> 00:35:08,260 Eres un pesado. 249 00:35:09,420 --> 00:35:13,500 Gracias, muchas gracias. �Ahora est�s feliz? 250 00:35:26,980 --> 00:35:29,980 �Qui�n mat� a mi hermano? 251 00:35:39,660 --> 00:35:41,940 - Toma. - Gracias. 252 00:35:52,740 --> 00:35:58,140 Este verano ha sido una mierda, por decirlo suavemente. 253 00:36:01,940 --> 00:36:05,460 Estoy confuso con algo. 254 00:36:10,220 --> 00:36:14,396 - �Qu�? - No lo s�. 255 00:36:14,420 --> 00:36:17,836 Muchas cosas. 256 00:36:17,860 --> 00:36:22,860 Presi�n y �rdenes, y pol�tica, y estad�sticas, y... 257 00:36:24,820 --> 00:36:27,740 Satan�s estuvo moviendo los hilos. 258 00:36:30,300 --> 00:36:33,700 Pierdes perspectiva. 259 00:36:37,380 --> 00:36:42,140 Simplemente te vuelves m�s y m�s confundido. 260 00:36:46,380 --> 00:36:51,316 Esto es mucho m�s grande de lo que puedas imaginar, Kris. 261 00:36:51,340 --> 00:36:55,340 Ladeg�rd es solo un pez peque�o. 262 00:36:57,100 --> 00:37:00,236 Oye... 263 00:37:00,260 --> 00:37:04,740 �Por qu� no puedo encontrar una salida a esto? 264 00:37:05,940 --> 00:37:08,940 Es un maldito desastre. 265 00:37:19,980 --> 00:37:22,940 Fuiste t� quien le dispar� a Marius. 266 00:37:29,300 --> 00:37:32,476 �Corre, polic�a! 267 00:37:32,500 --> 00:37:36,060 - �Robin, sube al auto! - No, Marius. 268 00:37:44,100 --> 00:37:48,156 �Quieres saber por qu� le dispar� a tu hermano? 269 00:37:48,180 --> 00:37:52,276 Porque �l era una rata, Robin. 270 00:37:52,300 --> 00:37:54,460 Era un sopl�n. 271 00:39:47,140 --> 00:39:49,300 �Detente! 272 00:39:51,300 --> 00:39:55,580 �Qu� diablos? Maldito mocoso. 273 00:39:56,580 --> 00:39:59,356 - �Mierda! - �Peter! 274 00:39:59,380 --> 00:40:02,020 Lev�ntate. 275 00:40:04,380 --> 00:40:08,460 - S�, s�. - Vamos. 276 00:40:26,300 --> 00:40:28,780 �Qu� es esto? 277 00:40:36,660 --> 00:40:39,156 �Qu� vas a hacer ahora? 278 00:40:39,180 --> 00:40:42,980 Voy a irme en silencio y en calma. 279 00:40:47,740 --> 00:40:52,180 - Hay tanto que no sabes. - S� mucho, Tom. 280 00:40:54,780 --> 00:40:58,420 �No podemos hablar de eso primero? 281 00:41:01,700 --> 00:41:03,980 Oye... 282 00:41:35,100 --> 00:41:40,340 �Sab�as lo que hizo Marius? �Sab�as que estaba delatando? 283 00:41:43,740 --> 00:41:48,580 Eso no significa nada. No para ninguno de nosotros. Est� terminado. 284 00:41:51,660 --> 00:41:55,396 - �Qu� diablos hace esta compa��a? - Lavado de dinero. 285 00:41:55,420 --> 00:41:58,260 Como la mayor�a de las firmas de abogados aqu�. 286 00:42:05,640 --> 00:42:12,640 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 23805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.