All language subtitles for Pretty.little.liars.S07E02.DIMENSION-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,389 --> 00:00:03,335 Previously on "Pretty Little Liars... " 2 00:00:03,353 --> 00:00:05,278 I never stopped loving you. 3 00:00:08,249 --> 00:00:10,684 Aria, they're gonna market the hell out of this book. 4 00:00:10,686 --> 00:00:12,452 - It's gonna be huge. - Oh, my God, we did it. 5 00:00:14,321 --> 00:00:16,356 I lied to you earlier, Aria. I did see Ali. 6 00:00:16,358 --> 00:00:18,324 And I'm pretty sure she confessed to killing Charlotte. 7 00:00:18,326 --> 00:00:19,759 We don't have time to debate this. 8 00:00:19,761 --> 00:00:22,362 Right now, Alison is safely locked up at Welby 9 00:00:22,364 --> 00:00:25,065 and Hanna's life is on the line. 10 00:00:25,067 --> 00:00:28,535 I'm gonna make sure you live a long life 11 00:00:28,537 --> 00:00:29,869 rotting away in here. 12 00:00:29,871 --> 00:00:31,604 I know you killed Charlotte. 13 00:00:31,606 --> 00:00:34,107 Stop! Please, you have to help me, please. 14 00:00:44,085 --> 00:00:45,985 Are you sure about this? 15 00:00:45,987 --> 00:00:47,620 Yes, I'm sure. 16 00:00:47,622 --> 00:00:49,556 If someone tried to hurt you, the police... 17 00:00:49,558 --> 00:00:52,125 I have to talk to my friends before I do anything. 18 00:00:52,127 --> 00:00:53,293 I understand. 19 00:00:56,130 --> 00:00:59,065 You're a friend of my niece, of Alison. 20 00:01:00,601 --> 00:01:02,602 I never said anything about Alison. 21 00:01:02,604 --> 00:01:05,105 I can tell by the way that you're looking at me. 22 00:01:05,107 --> 00:01:07,507 You knew my sister Jessica, Alison's mother 23 00:01:07,509 --> 00:01:09,943 so you must be a friend of Alison's. 24 00:01:09,945 --> 00:01:11,144 Ali never mentioned anything 25 00:01:11,146 --> 00:01:13,813 about her mother having a sister. 26 00:01:13,815 --> 00:01:15,949 Let alone a twin sister? 27 00:01:15,951 --> 00:01:19,519 - What's your name? - Hanna. 28 00:01:19,521 --> 00:01:22,122 Families are very complicated things, Hanna. 29 00:01:22,124 --> 00:01:24,257 Yeah, I've noticed. 30 00:01:24,259 --> 00:01:26,226 Many families have secrets. 31 00:01:26,228 --> 00:01:29,295 Most families, really. 32 00:01:29,297 --> 00:01:32,398 And sometimes, those secrets are actual people. 33 00:01:34,101 --> 00:01:36,903 Imagine that. 34 00:01:36,905 --> 00:01:39,239 And that's who you are? 35 00:01:39,241 --> 00:01:40,573 One of those secret people? 36 00:01:42,476 --> 00:01:44,077 Not anymore. 37 00:02:08,344 --> 00:02:09,695 Sync & corrections by wilson0804 www.MY-SUBS.com 38 00:02:09,923 --> 00:02:11,471 Here, Hanna. 39 00:02:16,710 --> 00:02:18,611 Hanna, are you sure you don't want to go to the doctor? 40 00:02:18,613 --> 00:02:21,147 - I'm sure. - Hanna, I think you should. 41 00:02:21,149 --> 00:02:23,583 The doctors are gonna ask questions. 42 00:02:23,585 --> 00:02:26,286 And then, I'll have to lie. No doctors, no questions. 43 00:02:27,555 --> 00:02:31,024 Hanna, I'm sorry, but you have to tell us 44 00:02:31,026 --> 00:02:33,860 about Mary Drake picking you up. 45 00:02:33,862 --> 00:02:35,261 Is she real? 46 00:02:35,263 --> 00:02:38,064 I mean, is she really who she says she is? 47 00:02:38,066 --> 00:02:39,766 We think so. 48 00:02:39,768 --> 00:02:41,401 Yeah, she was a patient at Radley. 49 00:02:41,403 --> 00:02:44,070 - We found her file. - What? 50 00:02:44,072 --> 00:02:47,473 She's Alison's aunt, Charlotte's biological mother. 51 00:02:47,475 --> 00:02:49,275 The DiLaurentis family adopted Charlotte. 52 00:02:51,612 --> 00:02:53,947 So it's her. 53 00:02:53,949 --> 00:02:57,350 Mary Drake, she's been after us all along. 54 00:02:57,352 --> 00:02:59,385 Someone killed her daughter 55 00:02:59,387 --> 00:03:02,655 and then she shows up to get even. 56 00:03:02,657 --> 00:03:04,123 Yeah, we're pretty sure she didn't show up 57 00:03:04,125 --> 00:03:05,592 just to get into the resort business. 58 00:03:05,594 --> 00:03:08,361 She must have been chasing me when I got out. 59 00:03:08,363 --> 00:03:10,163 But why wouldn't she just run me over 60 00:03:10,165 --> 00:03:11,631 instead of bringing me here? 61 00:03:11,633 --> 00:03:14,567 Because we gave her exactly what she wanted. 62 00:03:17,171 --> 00:03:19,305 Charlotte's killer? 63 00:03:19,307 --> 00:03:21,875 We're convinced it's Alison. 64 00:03:21,877 --> 00:03:22,909 We found evidence. 65 00:03:25,280 --> 00:03:28,882 Spencer, can I have something stronger than coffee in here? 66 00:03:28,884 --> 00:03:30,049 Yeah. 67 00:03:39,193 --> 00:03:40,593 This belongs to you. 68 00:03:48,936 --> 00:03:50,036 Thanks. 69 00:03:51,673 --> 00:03:52,772 Oh, that's Mona. 70 00:03:52,774 --> 00:03:54,741 Well, be careful in case it isn't. 71 00:04:01,015 --> 00:04:04,083 Well, there was nobody there, just this. 72 00:04:09,523 --> 00:04:11,524 "Couldn't have done it without you. 73 00:04:11,526 --> 00:04:13,559 Glad we're on the same team. A.D." 74 00:04:25,773 --> 00:04:27,073 It's from Lucas. 75 00:04:33,147 --> 00:04:35,114 Sit down. I can do that. 76 00:04:35,116 --> 00:04:37,283 I can boil my own water. Thanks. 77 00:04:42,589 --> 00:04:44,424 Can I, uh, borrow you for a minute? 78 00:04:54,735 --> 00:04:57,270 So are you gonna take Lucas up on his offer? 79 00:04:57,272 --> 00:04:59,172 He's crazy. 80 00:04:59,174 --> 00:05:00,940 He sees your potential. 81 00:05:00,942 --> 00:05:02,508 Potential for what? 82 00:05:02,510 --> 00:05:04,177 For what you could do if you were in charge. 83 00:05:04,179 --> 00:05:05,611 Caleb, haven't you noticed? 84 00:05:05,613 --> 00:05:10,183 None of us are in charge of anything around here. 85 00:05:10,185 --> 00:05:11,584 Well, we can fix that. 86 00:05:11,586 --> 00:05:13,753 No one's giving up on anybody. 87 00:05:13,755 --> 00:05:15,021 Then what? 88 00:05:15,023 --> 00:05:17,290 Suppose we get through that... 89 00:05:17,292 --> 00:05:19,258 where does that leave us? 90 00:05:19,260 --> 00:05:21,427 Back to where we started? 91 00:05:21,429 --> 00:05:23,429 Well, I guess it depends on how far back we wanna go. 92 00:05:26,700 --> 00:05:29,669 Look, in that room at the resort 93 00:05:29,671 --> 00:05:31,437 before all the lights went off 94 00:05:31,439 --> 00:05:35,174 and someone pushed me down a hole, I was scared. 95 00:05:36,176 --> 00:05:38,177 Me too. 96 00:05:38,179 --> 00:05:41,014 But you were there. 97 00:05:41,016 --> 00:05:45,385 I always felt safe around you. 98 00:05:45,387 --> 00:05:47,587 Even when we weren't getting along, you made me feel safe. 99 00:05:51,525 --> 00:05:54,961 Maybe that's why what happened happened... 100 00:05:54,963 --> 00:05:57,330 with us. 101 00:05:57,332 --> 00:05:59,332 So you think we just went back 102 00:05:59,334 --> 00:06:01,267 to what we used to be for a minute? 103 00:06:01,269 --> 00:06:02,402 Yeah. 104 00:06:04,171 --> 00:06:05,538 Only for a minute. 105 00:06:09,376 --> 00:06:10,843 Where is Spencer? 106 00:06:17,951 --> 00:06:20,620 - Hey, you okay? - Yeah, I'm fine. 107 00:06:20,622 --> 00:06:23,823 Uh, I just wanted to be by myself for a minute. 108 00:06:26,727 --> 00:06:28,728 I think we're all feeling a little lost right now. 109 00:06:28,730 --> 00:06:29,896 I'm fine. 110 00:06:33,000 --> 00:06:35,001 Do you think Ali's safe? 111 00:06:35,003 --> 00:06:36,769 At Welby? 112 00:06:36,771 --> 00:06:39,038 I mean, places like that are designed to keep people 113 00:06:39,040 --> 00:06:41,340 from getting out, not from getting in. 114 00:06:41,342 --> 00:06:43,409 Maybe we need to warn Elliott. 115 00:06:43,411 --> 00:06:45,011 Well, what do you wanna tell him? 116 00:06:45,013 --> 00:06:46,779 That we told someone his wife 117 00:06:46,781 --> 00:06:49,515 killed her own sister who's actually her cousin? 118 00:06:49,517 --> 00:06:51,317 I mean, he'd lock us up. 119 00:06:51,319 --> 00:06:52,985 Spencer. 120 00:06:52,987 --> 00:06:55,521 Hey, how about I take you home? 121 00:06:55,523 --> 00:06:57,857 - Yeah. - Okay. 122 00:07:01,662 --> 00:07:04,430 Em, keep an eye on Hanna. 123 00:07:06,667 --> 00:07:10,136 - You feel it too? - Yeah, she's got that look. 124 00:07:10,138 --> 00:07:11,471 The dollhouse look. 125 00:07:15,175 --> 00:07:16,509 Bye. 126 00:07:20,247 --> 00:07:21,447 Do you wanna give Jordan a call? 127 00:07:24,985 --> 00:07:26,686 And tell him what? 128 00:07:26,688 --> 00:07:29,155 That I got myself a little kidnapped for a while? 129 00:07:29,157 --> 00:07:30,556 Maybe you just wanna hear his voice. 130 00:07:32,326 --> 00:07:34,827 It's too late to call him now. I'll do it later. 131 00:07:45,472 --> 00:07:47,440 Hey, aren't you tired? 132 00:07:48,876 --> 00:07:53,579 Um, no, I shot past tired a long time ago. 133 00:07:53,581 --> 00:07:55,781 Well, we should probably get some sleep while we can. 134 00:07:55,783 --> 00:07:57,950 Yeah, I just have to finish this up for my mom. 135 00:07:59,586 --> 00:08:01,254 Turns out there's way more paperwork 136 00:08:01,256 --> 00:08:02,855 when you win instead of lose. 137 00:08:13,735 --> 00:08:15,601 I'm really glad that Hanna's safe. 138 00:08:17,437 --> 00:08:18,704 We all are. 139 00:08:18,706 --> 00:08:21,407 That was so dangerous. I should've stopped her. 140 00:08:22,709 --> 00:08:26,479 You know, Hanna's like an aircraft carrier. 141 00:08:26,481 --> 00:08:29,382 Lot of firepower, but pretty difficult to maneuver. 142 00:08:32,886 --> 00:08:36,055 Yeah, well, I guess they call ships "she" for a reason, huh? 143 00:08:44,032 --> 00:08:47,233 - Come to bed. - I will soon. 144 00:09:24,304 --> 00:09:25,304 Hello. 145 00:09:27,508 --> 00:09:29,709 Hello? 146 00:09:29,711 --> 00:09:32,645 Help me. 147 00:09:32,647 --> 00:09:34,914 Who is this? 148 00:09:34,916 --> 00:09:37,350 Help me, Emily. 149 00:09:37,352 --> 00:09:39,185 Ali? 150 00:09:39,187 --> 00:09:40,620 Em, I need you. 151 00:09:42,857 --> 00:09:45,424 Ali, are you alright? 152 00:09:46,293 --> 00:09:48,160 - Let go. - Hello. 153 00:09:48,162 --> 00:09:50,663 - Give me the phone. - No. No. 154 00:09:54,368 --> 00:09:56,168 Ali? 155 00:10:02,322 --> 00:10:05,514 No, you made a mistake. I visited her the other day. 156 00:10:05,516 --> 00:10:06,816 I'm the one that brought her here. 157 00:10:06,818 --> 00:10:10,019 Mrs. Rollins' visiting instructions have been changed. 158 00:10:10,021 --> 00:10:12,755 - Family only. - W-why did they change? 159 00:10:12,757 --> 00:10:14,123 Did something happen? 160 00:10:14,125 --> 00:10:16,258 All I can tell you is the only visitors 161 00:10:16,260 --> 00:10:19,161 she's allowed are family members. 162 00:10:19,163 --> 00:10:22,097 Is Dr. Rollins here? Can you page him, please? 163 00:10:22,099 --> 00:10:23,499 Dr. Rollins is right over there. 164 00:10:27,604 --> 00:10:30,406 - Elliott. - Emily. 165 00:10:30,408 --> 00:10:32,174 Thank you. 166 00:10:32,176 --> 00:10:34,276 They won't let me in to see Ali. 167 00:10:34,278 --> 00:10:36,045 Those are my instructions. 168 00:10:36,047 --> 00:10:38,581 Is she alright? Has something happened? 169 00:10:42,352 --> 00:10:44,420 I've decided Alison will be better off 170 00:10:44,422 --> 00:10:46,522 in isolation right now. 171 00:10:46,524 --> 00:10:48,224 Okay, can I just see her for a minute? 172 00:10:48,226 --> 00:10:52,828 It's not in Ali's best interests or yours. 173 00:10:52,830 --> 00:10:56,165 So, when can she have visitors? 174 00:10:56,167 --> 00:10:58,534 As soon as I think she can, I'll call you. 175 00:11:00,438 --> 00:11:02,605 I have to go. I'm sorry. 176 00:11:04,374 --> 00:11:05,841 Thanks. 177 00:11:18,588 --> 00:11:22,358 So how is Alison doing? 178 00:11:22,360 --> 00:11:24,660 I heard she was in the hospital. 179 00:11:24,662 --> 00:11:26,161 I wish people would just leave her alone. 180 00:11:26,163 --> 00:11:28,898 I was just asking how she's doing. 181 00:11:28,900 --> 00:11:30,566 Sorry. 182 00:11:30,568 --> 00:11:35,037 - So how are you? - I'm kinda tired. 183 00:11:35,039 --> 00:11:36,572 Did you get the package that I sent over? 184 00:11:39,109 --> 00:11:41,777 Lucas, why are you doing this for me? 185 00:11:41,779 --> 00:11:43,279 I mean, you could be out 186 00:11:43,281 --> 00:11:45,714 building some private spaceship or something. 187 00:11:45,716 --> 00:11:46,982 The private spaceship market 188 00:11:46,984 --> 00:11:49,351 is a little overcrowded at the moment. 189 00:11:49,353 --> 00:11:52,187 - Did you look at the papers? - There were a lot of them. 190 00:11:52,189 --> 00:11:55,291 Lot of those little "Sign here" stickers. 191 00:11:55,293 --> 00:11:56,859 Why do you make it so hard for somebody 192 00:11:56,861 --> 00:11:58,994 to do something nice for you? 193 00:11:58,996 --> 00:12:00,863 Why do you resist it so much? 194 00:12:00,865 --> 00:12:05,000 Look, Lucas, I think you think I'm somebody I'm not. 195 00:12:05,002 --> 00:12:07,102 Everyone thinks I'm somebody I'm not. 196 00:12:07,104 --> 00:12:09,505 Somebody smarter... 197 00:12:09,507 --> 00:12:10,906 braver, sharper. 198 00:12:13,510 --> 00:12:15,044 But I'm not. 199 00:12:15,046 --> 00:12:18,547 Yes, you are. That's the point. 200 00:12:18,549 --> 00:12:20,449 Hanna, I think you want this. 201 00:12:20,451 --> 00:12:22,017 Otherwise, I wouldn't have offered it. 202 00:12:23,153 --> 00:12:25,020 But I do need an answer. 203 00:12:25,022 --> 00:12:26,488 We need to file a business plan 204 00:12:26,490 --> 00:12:28,891 or we're gonna lose the tax credit. 205 00:12:28,893 --> 00:12:31,026 Look, I'm just saying, I'm not the best person 206 00:12:31,028 --> 00:12:33,095 when it comes to making decisions. 207 00:12:33,097 --> 00:12:35,097 Well, Hanna, not making a decision... 208 00:12:36,600 --> 00:12:37,800 that's a decision. 209 00:12:40,337 --> 00:12:42,204 If you could've heard her on the phone. 210 00:12:42,206 --> 00:12:44,306 Maybe she killed Charlotte, maybe she didn't. 211 00:12:44,308 --> 00:12:46,342 We can't just leave her in there with no one protecting her. 212 00:12:46,344 --> 00:12:48,611 Okay, well, did you tell Elliott about the call? 213 00:12:48,613 --> 00:12:50,512 No, I didn't want him to know who she was calling. 214 00:12:50,514 --> 00:12:52,348 So, where did you leave things with him? 215 00:12:52,350 --> 00:12:53,816 He said he'll call me when she improves. 216 00:12:53,818 --> 00:12:54,984 But I don't think we can wait. 217 00:12:59,189 --> 00:13:02,191 Um, it's my work. I'll call them back. 218 00:13:02,193 --> 00:13:04,627 - What about Mary Drake? - What about her? 219 00:13:04,629 --> 00:13:07,229 She's family, she has access, you know? 220 00:13:07,231 --> 00:13:08,697 Should we try and use her? 221 00:13:08,699 --> 00:13:10,899 Ask Mary to take us to see Ali? 222 00:13:10,901 --> 00:13:13,002 Em, we think this woman might be Uber A. 223 00:13:13,004 --> 00:13:14,970 - You wanna ask her to help? - Okay. 224 00:13:14,972 --> 00:13:16,438 Maybe it's better that we go in there with her 225 00:13:16,440 --> 00:13:18,774 than let her go in by herself. 226 00:13:18,776 --> 00:13:20,976 No, we can't take that chance. 227 00:13:23,680 --> 00:13:26,949 I think we both saw this coming. 228 00:13:26,951 --> 00:13:28,984 Apparently, one of us saw it before the other. 229 00:13:28,986 --> 00:13:30,552 I'm sorry. 230 00:13:31,756 --> 00:13:33,489 Yeah, so am I. 231 00:13:33,491 --> 00:13:35,090 It's just coming home 232 00:13:35,092 --> 00:13:36,892 and seeing my friends and everything 233 00:13:36,894 --> 00:13:39,294 that Ali's going through I realize I've got a lot 234 00:13:39,296 --> 00:13:40,996 of unresolved things in my life 235 00:13:40,998 --> 00:13:43,032 and it wouldn't be fair to you. 236 00:13:43,034 --> 00:13:44,900 I think you want me to say "Thank you" 237 00:13:44,902 --> 00:13:46,869 but I'm not going to. 238 00:13:46,871 --> 00:13:48,404 No, I just want you to understand. 239 00:13:48,406 --> 00:13:50,439 I've gotta work through these things. 240 00:13:50,441 --> 00:13:54,243 It doesn't have anything to do with the book or Ezra. 241 00:13:54,245 --> 00:13:55,744 It's all me. 242 00:13:55,746 --> 00:13:57,880 It's just about you and me. 243 00:13:57,882 --> 00:14:02,117 Yeah. I'm sorry... 244 00:14:02,119 --> 00:14:04,019 Aria, I think you don't have to say that anymore. 245 00:14:04,021 --> 00:14:05,320 I'm... 246 00:14:13,496 --> 00:14:16,465 I got a surprise too. 247 00:14:16,467 --> 00:14:18,100 It's not as big as yours, but, um... 248 00:14:20,170 --> 00:14:21,870 I'm back on the book. 249 00:14:21,872 --> 00:14:22,938 That's what I came here to tell you. 250 00:14:22,940 --> 00:14:24,606 - You're back on the book? - Yeah. 251 00:14:24,608 --> 00:14:26,308 I convinced Jillian that I'd be able to prep 252 00:14:26,310 --> 00:14:29,278 the manuscript faster than anyone else, and she agreed. 253 00:14:29,280 --> 00:14:30,612 You're gonna edit the book? 254 00:14:30,614 --> 00:14:33,916 More that I'll be a kind of creative gatekeeper. 255 00:14:33,918 --> 00:14:35,584 Make sure everything goes well 256 00:14:35,586 --> 00:14:38,921 and everybody stays reasonably happy. 257 00:14:40,423 --> 00:14:42,691 Do we have a problem? 258 00:14:42,693 --> 00:14:45,027 I-I don't know. Do we? 259 00:14:51,835 --> 00:14:54,136 You worked hard for this. 260 00:14:54,138 --> 00:14:56,939 I'd like to see you get something you've always wanted. 261 00:14:59,809 --> 00:15:01,810 We're almost there, aren't we? 262 00:15:03,780 --> 00:15:04,980 Yeah, almost. 263 00:15:06,483 --> 00:15:09,017 Then we'll do it. 264 00:15:09,019 --> 00:15:10,719 We'll make it work. 265 00:15:10,721 --> 00:15:12,755 Yeah, at least we can cross the finish line together. 266 00:15:31,574 --> 00:15:33,208 Not just first class. 267 00:15:33,210 --> 00:15:36,545 First class, front row, window, the side with the door. 268 00:15:38,748 --> 00:15:41,049 Because she has to be the last one on the plane 269 00:15:41,051 --> 00:15:42,451 and the first one off. 270 00:15:44,554 --> 00:15:46,688 No, don't say you'll try, just do it. 271 00:15:59,102 --> 00:16:01,136 I need my napkin. 272 00:16:01,138 --> 00:16:02,571 Huh? 273 00:16:02,573 --> 00:16:04,840 Under your drink, that's my napkin. 274 00:16:04,842 --> 00:16:07,376 Oh, yeah, sure. 275 00:16:07,378 --> 00:16:09,344 God, don't tear it. 276 00:16:09,346 --> 00:16:11,180 Sorry. 277 00:16:14,717 --> 00:16:15,984 What's wrong? 278 00:16:15,986 --> 00:16:17,920 You just melted a really important phone number. 279 00:16:17,922 --> 00:16:19,588 That's what's wrong. 280 00:16:19,590 --> 00:16:21,056 You and your sweaty glass. 281 00:16:22,725 --> 00:16:25,861 Yeah. It's okay. 282 00:16:25,863 --> 00:16:27,362 See, the ink ran, but you can see 283 00:16:27,364 --> 00:16:29,264 where the pen pressed into the napkin. 284 00:16:29,266 --> 00:16:31,066 See? There. 285 00:16:32,602 --> 00:16:34,203 - Thank you. - Mm. 286 00:16:34,205 --> 00:16:36,572 Sorry about my sweaty glass. 287 00:16:36,574 --> 00:16:38,674 It's okay. 288 00:16:38,676 --> 00:16:40,876 So what do they charge you for office space around here? 289 00:16:40,878 --> 00:16:43,045 I'm a really good tipper. 290 00:16:43,047 --> 00:16:45,914 Long day at the office? Can I get you something to eat? 291 00:16:47,684 --> 00:16:49,551 Suppose I'm meeting someone? 292 00:16:49,553 --> 00:16:50,953 You're not. 293 00:16:50,955 --> 00:16:52,421 How do you know that? 294 00:16:52,423 --> 00:16:54,256 Well, you ordered a second drink. 295 00:16:54,258 --> 00:16:55,591 If you were meeting someone 296 00:16:55,593 --> 00:16:56,792 you would've nursed your first drink. 297 00:16:58,328 --> 00:17:00,929 Have you been counting my drinks? 298 00:17:00,931 --> 00:17:02,331 I notice details. 299 00:17:03,967 --> 00:17:06,201 Interesting how your sweaty glass 300 00:17:06,203 --> 00:17:10,005 just happened to land on my phone number, isn't it? 301 00:17:10,007 --> 00:17:10,973 Well, that is the most interesting thing 302 00:17:10,975 --> 00:17:13,709 that's happened to me all night. 303 00:17:40,770 --> 00:17:44,473 - We just wanna see her. - All we need is five minutes. 304 00:17:44,475 --> 00:17:46,475 If you really wanna help 305 00:17:46,477 --> 00:17:49,111 you'll give Alison time and space to heal. 306 00:17:49,113 --> 00:17:50,879 That's what she needs and that's what 307 00:17:50,881 --> 00:17:52,581 I'm going to make sure she gets. 308 00:17:52,583 --> 00:17:54,650 I'm sorry if you can't understand that. 309 00:17:54,652 --> 00:17:56,318 I know you're her friends 310 00:17:56,320 --> 00:17:58,487 but I am her husband and her doctor. 311 00:17:58,489 --> 00:18:02,557 Maybe that's not the best combination. 312 00:18:02,559 --> 00:18:03,592 Meaning what? 313 00:18:03,594 --> 00:18:05,160 Meaning maybe we're not the only ones 314 00:18:05,162 --> 00:18:07,396 who need a little objectivity. 315 00:18:07,398 --> 00:18:10,065 Well, maybe I'm not the most objective person. 316 00:18:10,067 --> 00:18:11,733 Perhaps that's because I've spent the best part 317 00:18:11,735 --> 00:18:15,337 of five years taking care of Ali and Charlotte. 318 00:18:15,339 --> 00:18:17,506 I lack the clarity you have, being gone so long. 319 00:18:17,508 --> 00:18:19,875 Alright, this isn't about who cares about Alison the most. 320 00:18:19,877 --> 00:18:21,143 We all wanna see her get better. 321 00:18:21,145 --> 00:18:23,278 That's what I'm trying to do. 322 00:18:23,280 --> 00:18:25,280 And, yes, I have consulted other doctors 323 00:18:25,282 --> 00:18:27,082 and I've spoken to Jason. 324 00:18:27,084 --> 00:18:29,117 - You have? - Yes. 325 00:18:29,119 --> 00:18:30,552 He approves of her treatment. 326 00:18:30,554 --> 00:18:33,789 - What about Mary Drake? - I won't let Mary Drake visit. 327 00:18:33,791 --> 00:18:35,257 I'm concerned about Ali's reaction 328 00:18:35,259 --> 00:18:36,925 to someone who looks so much like her mother. 329 00:18:36,927 --> 00:18:40,195 - But that's Ali's aunt... - I'm going to do what's best. 330 00:18:45,735 --> 00:18:47,302 Excuse me. 331 00:18:49,706 --> 00:18:51,039 Yeah. 332 00:18:54,844 --> 00:18:57,612 Is that the kind of diplomacy you learned in Washington? 333 00:18:57,614 --> 00:19:00,649 I'm sorry, Aria, I have a very low tolerance for condescension. 334 00:19:00,651 --> 00:19:02,718 Eyes on the prize, Spencer. We want something from him. 335 00:19:02,720 --> 00:19:04,519 Yeah, and I don't think we're going to get it. 336 00:19:04,521 --> 00:19:06,254 Which means that Alison stays on one side of the wall 337 00:19:06,256 --> 00:19:07,823 and we're on the other side. 338 00:19:10,594 --> 00:19:14,062 "She's mine now. No take backs. No do-overs. A.D." 339 00:19:15,565 --> 00:19:18,367 She's mine now? 340 00:19:18,369 --> 00:19:20,102 Does that mean that A.D. is already in Welby? 341 00:19:45,432 --> 00:19:47,299 What's the meaning of this? 342 00:19:47,301 --> 00:19:49,334 It's a hostile takeover. 343 00:19:49,336 --> 00:19:51,703 - Of what? - Of you. 344 00:19:51,705 --> 00:19:53,238 What makes you think it has to be hostile? 345 00:19:54,907 --> 00:19:59,744 Well, I haven't exactly been the model fiancée lately 346 00:19:59,746 --> 00:20:02,614 so I thought I'll put a little more effort into it. 347 00:20:02,616 --> 00:20:04,783 You know, that's not supposed to be a job. 348 00:20:04,785 --> 00:20:06,384 I think the idea is you're supposed to have fun. 349 00:20:09,055 --> 00:20:11,856 I remember fun. 350 00:20:11,858 --> 00:20:13,558 Do you? 351 00:20:13,560 --> 00:20:15,260 Faintly. 352 00:20:15,262 --> 00:20:16,361 You know, sometimes you turn into 353 00:20:16,363 --> 00:20:18,596 the most serious person I've ever known. 354 00:20:18,598 --> 00:20:20,432 Okay, I didn't come here to be insulted. 356 00:20:22,836 --> 00:20:24,536 Since you've been spending time in Rosewood. 357 00:20:24,538 --> 00:20:27,439 Yeah, well, it can have that effect on you. 358 00:20:27,441 --> 00:20:28,707 Then why do you keep going back there? 359 00:20:31,777 --> 00:20:35,914 - Do you know what I wanna do? - What do you wanna do? 360 00:20:35,916 --> 00:20:39,718 Do you remember that bar off Columbus where we first met? 361 00:20:39,720 --> 00:20:42,354 Yes, I do. 362 00:20:42,356 --> 00:20:45,323 Well, I wanna go back there 363 00:20:45,325 --> 00:20:48,593 and buy you a drink. 364 00:20:48,595 --> 00:20:50,428 And I wanna go back there and flirt with you 365 00:20:50,430 --> 00:20:53,732 and start all over again. 366 00:20:53,734 --> 00:20:56,167 Is that something that might interest you? 367 00:21:02,942 --> 00:21:05,877 Elliott's not gonna help us. We have to do something. 368 00:21:05,879 --> 00:21:08,680 Okay, something does not include making a deal with the devil. 369 00:21:08,682 --> 00:21:11,015 Besides, you heard him, Mary cannot get in there 370 00:21:11,017 --> 00:21:12,450 anymore than we can. 371 00:21:12,452 --> 00:21:13,685 Okay, but what if we did it together? 372 00:21:13,687 --> 00:21:15,387 If we used Mary Drake to get us in. 373 00:21:15,389 --> 00:21:17,322 No, Emily, it's not happening. 374 00:21:17,324 --> 00:21:19,858 Hey, look, I'm not saying that we let her in the club. 375 00:21:19,860 --> 00:21:21,893 I'm not even saying that we should trust her. 376 00:21:21,895 --> 00:21:23,795 But we need a way to Ali and right now 377 00:21:23,797 --> 00:21:26,631 Mary Drake is the closest thing to a key that we've got. 378 00:21:26,633 --> 00:21:28,433 We don't know anything about her. 379 00:21:28,435 --> 00:21:31,302 You know more about her than anybody else. 380 00:21:31,304 --> 00:21:33,071 You were in there, Spencer. 381 00:21:33,073 --> 00:21:36,708 In Radley, before the designer cocktails and the valet parking. 382 00:21:36,710 --> 00:21:39,210 You were locked in there. 383 00:21:39,212 --> 00:21:40,645 You know how that feels. 384 00:21:40,647 --> 00:21:42,347 And you know what that can do to a person. 385 00:21:46,619 --> 00:21:48,987 Rollins talked to Jason? 386 00:21:48,989 --> 00:21:49,988 That's what he said. 387 00:21:49,990 --> 00:21:51,423 According to Toby, that's something 388 00:21:51,425 --> 00:21:53,491 that nobody else has managed to do. 389 00:21:53,493 --> 00:21:54,993 Are the police looking for Jason? 390 00:21:54,995 --> 00:21:58,930 Toby is. He needs someone to confirm Mary Drake's story. 391 00:21:58,932 --> 00:22:00,999 Confirmation other than her face? 392 00:22:01,001 --> 00:22:03,601 People don't seem to remember Ali's mother having a sister. 393 00:22:05,404 --> 00:22:07,105 When do you meet with Liam? 394 00:22:07,107 --> 00:22:09,707 Uh, 4 o'clock. 395 00:22:09,709 --> 00:22:12,043 Can we make this work with him? 396 00:22:12,045 --> 00:22:14,746 Of course, we can make it work. I think. 397 00:22:14,748 --> 00:22:17,415 At least long enough to finish the book. 398 00:22:17,417 --> 00:22:18,983 I was in such a rush to get it over with 399 00:22:18,985 --> 00:22:20,452 that I broke up with him before he told me 400 00:22:20,454 --> 00:22:22,353 that he was back on the book. 401 00:22:22,355 --> 00:22:24,355 I really complicated the situation. 402 00:22:26,692 --> 00:22:29,294 All due respect, things have been complicated 403 00:22:29,296 --> 00:22:30,762 for quite some time. 404 00:22:30,764 --> 00:22:33,498 This book means as much to Liam as it does to us 405 00:22:33,500 --> 00:22:34,966 and that's why he wants to work on it. 406 00:22:34,968 --> 00:22:36,501 Yeah, it might mean as much to him 407 00:22:36,503 --> 00:22:38,703 but it does not mean the same things. 408 00:22:42,107 --> 00:22:44,709 I promise I will make this work. 409 00:23:09,594 --> 00:23:11,595 And there's a problem with his backstory. 410 00:23:11,597 --> 00:23:14,131 I just noticed it this last time through. 411 00:23:14,133 --> 00:23:15,932 Uh, what-what sort of problem? 412 00:23:18,169 --> 00:23:20,337 The predatory nature of his actions. 413 00:23:22,106 --> 00:23:24,574 You think he comes across as predatory? 414 00:23:26,611 --> 00:23:29,880 I understand the impulse, the Lolita myth. 415 00:23:29,882 --> 00:23:33,617 Not the Nabokov original but the whole older man 416 00:23:33,619 --> 00:23:35,552 inappropriately young girl idea 417 00:23:35,554 --> 00:23:38,321 that's been trashed by lesser writers. 418 00:23:40,491 --> 00:23:43,059 Well, uh, we can't all be Nabokov. 419 00:23:43,061 --> 00:23:46,096 Some of us can't even manage Nicholas Sparks. 420 00:23:46,098 --> 00:23:47,764 Well, at least Sparks understands what a reader 421 00:23:47,766 --> 00:23:50,834 can tolerate and what makes their skin crawl. 422 00:23:52,270 --> 00:23:54,638 Are we looking at the same pages here? 423 00:23:54,640 --> 00:23:57,374 Because they aren't that far apart in age 424 00:23:57,376 --> 00:24:02,212 so I'm having a little trouble seeing what you're seeing here. 425 00:24:02,214 --> 00:24:04,047 That's because he's your hero. 426 00:24:04,049 --> 00:24:06,716 You're invested in justifying his actions. 427 00:24:06,718 --> 00:24:10,454 You're too close to see him as he really is. 428 00:24:10,456 --> 00:24:12,355 Listen, I'm just being frank here. 429 00:24:12,357 --> 00:24:14,324 If-if I can't be frank, I can't help you. 430 00:24:19,530 --> 00:24:21,765 - We all want the best book. - Exactly. 431 00:24:21,767 --> 00:24:24,000 And right now, there's this friction 432 00:24:24,002 --> 00:24:25,569 between your chapters and Aria's. 433 00:24:25,571 --> 00:24:29,039 - Friction? - Look. 434 00:24:29,041 --> 00:24:31,741 Neither one of us want Aria to look foolish, right? 435 00:24:31,743 --> 00:24:34,110 Like she let herself get talked into something 436 00:24:34,112 --> 00:24:36,213 that she didn't want. 437 00:24:36,215 --> 00:24:37,948 You mean Aria's character. 438 00:24:39,584 --> 00:24:41,384 Yeah, her character. 439 00:24:42,653 --> 00:24:44,855 I'm here to protect this book. 440 00:24:44,857 --> 00:24:48,225 And that means protecting the authors. Both of them. 441 00:24:48,227 --> 00:24:49,993 Protecting from what? 442 00:24:49,995 --> 00:24:52,829 A loss of perspective. Poor judgment. 443 00:24:52,831 --> 00:24:56,600 - Avoidable bad choices. - That's a big responsibility. 444 00:24:57,902 --> 00:25:00,604 - And I take it very seriously. - Yes. 445 00:25:02,306 --> 00:25:03,840 I can see that. 446 00:25:08,646 --> 00:25:10,280 I-I just, I understand that I have commitments 447 00:25:10,282 --> 00:25:12,682 but I have commitments here too. 448 00:25:12,684 --> 00:25:15,619 Yes, and you agreed. 449 00:25:15,621 --> 00:25:18,822 I will get a hard date as soon as I can. 450 00:25:18,824 --> 00:25:20,657 Thank you. Bye. 451 00:25:22,928 --> 00:25:25,862 - Hello, Spencer. - Miss Drake. 452 00:25:25,864 --> 00:25:28,698 I saw you in here, and I thought I'd ask about your friend. 453 00:25:28,700 --> 00:25:31,268 About Hanna. How is she? 454 00:25:31,270 --> 00:25:33,870 Uh, she's, she's alright. 455 00:25:33,872 --> 00:25:36,606 Has she told you any more about what happened to her? 456 00:25:36,608 --> 00:25:38,508 No. No, not much. 457 00:25:38,510 --> 00:25:39,543 I have to tell you, I don't feel 458 00:25:39,545 --> 00:25:41,378 especially good about the other night. 459 00:25:41,380 --> 00:25:42,546 What about it? 460 00:25:42,548 --> 00:25:44,247 Letting Hanna talk me into taking her 461 00:25:44,249 --> 00:25:46,983 to your house instead of the police or the hospital. 462 00:25:46,985 --> 00:25:49,185 - So why did you? - She insisted. 463 00:25:49,187 --> 00:25:52,956 Yes but you were the one who was driving the car. 464 00:25:52,958 --> 00:25:54,424 You could have taken her to the police. 465 00:25:54,426 --> 00:25:55,825 You could have taken her to the doctor. 466 00:25:55,827 --> 00:25:59,329 You could have taken her anywhere, but you didn't. Why? 467 00:25:59,331 --> 00:26:01,731 Frankly, Spencer, my experiences with hospitals 468 00:26:01,733 --> 00:26:04,334 and the police haven't always been the best. 469 00:26:04,336 --> 00:26:06,937 I'm sorry, what do you mean? 470 00:26:06,939 --> 00:26:11,074 I told you that my sister and I had issues. 471 00:26:11,076 --> 00:26:13,743 That's true, but not really honest. 472 00:26:13,745 --> 00:26:15,946 One of the most distressing things about Alison 473 00:26:15,948 --> 00:26:17,280 being where she is right now is that 474 00:26:17,282 --> 00:26:20,817 I have had similar experiences. 475 00:26:20,819 --> 00:26:24,187 I spent time, considerable time 476 00:26:24,189 --> 00:26:26,456 in Radley when it was a sanitarium. 477 00:26:27,692 --> 00:26:29,559 May I ask you why? 478 00:26:30,728 --> 00:26:33,563 Why you were at Radley? 479 00:26:36,167 --> 00:26:37,500 I'm gonna tell you this 480 00:26:37,502 --> 00:26:39,469 because I want you to understand 481 00:26:39,471 --> 00:26:41,571 why I'm so worried about Alison. 482 00:26:46,177 --> 00:26:48,645 We were 14, my sister and I. 483 00:26:48,647 --> 00:26:50,981 Jessica was babysitting. 484 00:26:50,983 --> 00:26:53,850 She called me to complain that the baby wouldn't stop crying. 485 00:26:55,353 --> 00:26:58,254 It was the Carver baby, Teddy. 486 00:26:58,256 --> 00:27:00,991 He was ten months old, and he had a cold 487 00:27:00,993 --> 00:27:02,892 and he must have been miserable. 488 00:27:05,196 --> 00:27:07,097 She begged me to come and help her. 489 00:27:07,099 --> 00:27:10,000 I didn't want to go, but I did. 490 00:27:11,902 --> 00:27:14,938 And when I got there, the baby was upstairs finally asleep. 491 00:27:14,940 --> 00:27:16,606 Jessica said she had given him a bath 492 00:27:16,608 --> 00:27:17,807 and he had fallen right off. 493 00:27:19,243 --> 00:27:21,144 Then she asked me to stay with Teddy 494 00:27:21,146 --> 00:27:24,681 so she could meet up with Matt Brooks. 495 00:27:24,683 --> 00:27:26,182 Jessica left. 496 00:27:26,184 --> 00:27:30,353 And when the Carvers came home, I told them that 497 00:27:30,355 --> 00:27:33,256 Jessica had called me because she had a headache. 498 00:27:33,258 --> 00:27:34,824 Mrs. Carver went upstairs. 499 00:27:36,427 --> 00:27:39,929 Mr. Carver was giving me Jessica's money. 500 00:27:42,333 --> 00:27:44,100 Mrs. Carver started to scream. 501 00:27:46,037 --> 00:27:47,971 She screamed like she was on fire. 502 00:27:51,308 --> 00:27:53,009 Teddy was dead. 503 00:27:56,881 --> 00:27:58,682 When they found Jessica, she said 504 00:27:58,684 --> 00:28:00,016 well, the baby had been fine when she left. 505 00:28:01,686 --> 00:28:03,586 - But you told them... - They believed Jessica. 506 00:28:04,989 --> 00:28:06,823 Everybody always believed Jessica. 507 00:28:08,592 --> 00:28:09,993 She was the warm one. 508 00:28:11,495 --> 00:28:13,697 And that was why your parents put you in Radley. 509 00:28:13,699 --> 00:28:15,165 It was that or prison. 510 00:28:17,835 --> 00:28:19,269 They thought I'd be safer. 511 00:28:21,939 --> 00:28:23,606 At least that's what they told me. 512 00:28:27,845 --> 00:28:30,246 Are you sure? 513 00:28:30,248 --> 00:28:32,949 Liam can be really passionate about writing. 514 00:28:32,951 --> 00:28:36,119 What I got wasn't criticism. It was anger. 515 00:28:36,121 --> 00:28:38,221 Anger at what? 516 00:28:38,223 --> 00:28:40,924 At me. 517 00:28:40,926 --> 00:28:43,460 And I promised to keep my side clean 518 00:28:43,462 --> 00:28:46,362 but if every note session is gonna be a ten-round bout 519 00:28:46,364 --> 00:28:48,364 I-I don't know what's gonna be left of this book 520 00:28:48,366 --> 00:28:50,233 or of any of us. 521 00:28:50,235 --> 00:28:52,669 I don't understand. 522 00:28:52,671 --> 00:28:57,640 Aria, what does Liam really know about you and me? 523 00:29:02,646 --> 00:29:04,814 Well, this is the address. 524 00:29:04,816 --> 00:29:07,484 I'm afraid it's gone. 525 00:29:07,486 --> 00:29:09,018 No, it can't be gone. 526 00:29:09,020 --> 00:29:11,020 Oh, we haven't been here in a long time. 527 00:29:11,022 --> 00:29:12,589 No, it cannot be gone. 528 00:29:12,591 --> 00:29:15,492 I mean, they-they can't just take it away like that. 529 00:29:15,494 --> 00:29:16,860 You can't just pull out a building 530 00:29:16,862 --> 00:29:18,294 like it was a bad tooth or something. 531 00:29:18,296 --> 00:29:19,662 It's New York City, Hanna. 532 00:29:19,664 --> 00:29:21,097 They tear things down as quickly as they put them up. 533 00:29:21,099 --> 00:29:22,665 Well, this was important. 534 00:29:22,667 --> 00:29:25,235 Okay, I needed this to be here right where I left it. 535 00:29:25,237 --> 00:29:26,936 I was counting on it. 536 00:29:26,938 --> 00:29:29,072 I mean, Jordan, this is where we first met. 537 00:29:29,074 --> 00:29:30,607 And now we don't have a beginning anymore 538 00:29:30,609 --> 00:29:32,008 because they tore it down. 539 00:29:32,010 --> 00:29:33,376 Who do you people think you are? 540 00:29:33,378 --> 00:29:36,446 Hey, hey, hey, hey. What's wrong? 541 00:29:36,448 --> 00:29:37,881 Tell me and I'll fix it. 542 00:29:39,283 --> 00:29:41,084 I was gonna make it perfect this time. 543 00:29:42,286 --> 00:29:45,255 You know, everybody gets what they want. 544 00:29:45,257 --> 00:29:47,957 God, I had it all figured out and now it's ruined. 545 00:29:47,959 --> 00:29:49,692 It's gone, and it'll never work now. 546 00:29:49,694 --> 00:29:51,561 W-we'll just go someplace else. 547 00:29:51,563 --> 00:29:54,097 They'll just tear that down too. Don't you get it? 548 00:29:54,099 --> 00:29:56,666 I'm a one-woman demolition derby. 549 00:29:56,668 --> 00:29:58,434 Okay, I can't do this to you. 550 00:29:58,436 --> 00:29:59,636 What do you want? 551 00:30:01,272 --> 00:30:04,007 Hanna, I would move Heaven and Earth for you. 552 00:30:05,276 --> 00:30:07,010 You know that, don't you? 553 00:30:07,012 --> 00:30:09,979 Yes... I do 554 00:30:09,981 --> 00:30:11,581 and I am so sorry. 555 00:30:14,852 --> 00:30:18,354 Hanna, come on. This can't be it. 556 00:30:54,249 --> 00:30:55,883 Miss Drake? 557 00:30:56,752 --> 00:30:58,553 Emily Fields. 558 00:30:58,555 --> 00:31:01,756 I was at Spencer's when you dropped off Hanna. 559 00:31:01,758 --> 00:31:04,225 Emily. Yes. 560 00:31:04,227 --> 00:31:05,460 Are you staying here now? 561 00:31:05,462 --> 00:31:07,228 No, I was just... 562 00:31:08,630 --> 00:31:10,031 thinking about this place today 563 00:31:10,033 --> 00:31:12,967 and wondering what it looked like now. 564 00:31:12,969 --> 00:31:15,369 Do you wanna sit down? 565 00:31:15,371 --> 00:31:17,071 Yes, I think I would. 566 00:31:26,548 --> 00:31:29,450 I saw they kept the big gates out in front. 567 00:31:29,452 --> 00:31:32,887 Yeah, they did. 568 00:31:32,889 --> 00:31:36,557 At night, boys from town used to rattle sticks on the bars. 569 00:31:36,559 --> 00:31:39,927 Somebody would dare them to go to the nut house after midnight. 570 00:31:41,630 --> 00:31:45,266 I thought it was pretty frightening during the day. 571 00:31:45,268 --> 00:31:47,902 It was. 572 00:31:47,904 --> 00:31:49,270 But sometimes you find tenderness 573 00:31:49,272 --> 00:31:52,740 in the last place you'd expect. 574 00:31:52,742 --> 00:31:55,276 And that's really all any of us needs to survive 575 00:31:55,278 --> 00:31:57,145 is a little tenderness at the right moment. 576 00:32:00,516 --> 00:32:02,183 I went to visit Ali this morning. 577 00:32:03,852 --> 00:32:05,153 How is she? 578 00:32:05,155 --> 00:32:06,687 They wouldn't let me in to see her. 579 00:32:06,689 --> 00:32:08,055 Who wouldn't let you in? 580 00:32:08,057 --> 00:32:11,926 Elliot or Dr. Rollins. 581 00:32:11,928 --> 00:32:13,261 He doesn't want me to see her either. 582 00:32:14,696 --> 00:32:16,998 But you-you've been talking to him about her, right? 583 00:32:17,000 --> 00:32:19,267 Over the phone. Once. 584 00:32:19,269 --> 00:32:21,702 Are you satisfied with how he's been taking care of her? 585 00:32:21,704 --> 00:32:23,237 Oh, yes. 586 00:32:24,173 --> 00:32:25,273 I suppose. 587 00:32:25,275 --> 00:32:28,009 Overall. I mean, he's very professional. 588 00:32:28,677 --> 00:32:30,111 Yeah. 589 00:32:30,113 --> 00:32:31,879 But it does take some getting used to him 590 00:32:31,881 --> 00:32:35,116 being her new husband and her doctor. 591 00:32:37,319 --> 00:32:40,721 I'm the one that took Ali to Welby 592 00:32:40,723 --> 00:32:44,225 and I can't help but wonder if I did the right thing. 593 00:32:45,127 --> 00:32:46,594 You wanted to help. 594 00:32:46,596 --> 00:32:48,896 Yeah, but I don't know if I did. 595 00:32:50,499 --> 00:32:52,233 You're Ali's aunt. 596 00:32:52,235 --> 00:32:55,269 Maybe if you talk to somebody at the sanitarium... 597 00:32:56,438 --> 00:32:57,672 I don't know, Emily. 598 00:32:57,674 --> 00:33:00,308 That would be like challenging Dr. Rollins. 599 00:33:02,110 --> 00:33:05,346 Yeah, I understand. 600 00:33:05,348 --> 00:33:09,350 Perhaps you and I can go to the sanitarium together. 601 00:33:11,620 --> 00:33:14,789 Look, I feel bad about how we left things today. 602 00:33:14,791 --> 00:33:18,793 If we don't work on this project together, it'll be another one. 603 00:33:18,795 --> 00:33:19,827 Can I borrow your pen? 604 00:33:19,829 --> 00:33:21,829 My pen? 605 00:33:21,831 --> 00:33:23,130 To sign these papers, partner. 606 00:33:24,800 --> 00:33:26,601 You're right. I want this. 607 00:33:26,603 --> 00:33:29,403 And right now, I want this more than anything else. 608 00:33:42,417 --> 00:33:44,552 You said that we could work together. 609 00:33:44,554 --> 00:33:45,853 That we could all be adults. 610 00:33:45,855 --> 00:33:48,389 - I meant it when I said it. - Then what happened? 611 00:33:48,391 --> 00:33:49,557 I don't know. 612 00:33:49,559 --> 00:33:52,226 Reading his pages again and then sitting there 613 00:33:52,228 --> 00:33:54,161 listening to him while he was talking... 614 00:33:55,797 --> 00:33:58,065 He has a way with words. 615 00:33:58,067 --> 00:33:59,767 - I used to admire that. - You don't anymore? 616 00:33:59,769 --> 00:34:01,535 No, now I am suspicious. 617 00:34:01,537 --> 00:34:02,870 Of what? 618 00:34:02,872 --> 00:34:05,606 It was a lot of unconnected things 619 00:34:05,608 --> 00:34:08,042 that I didn't wanna connect and then they clicked 620 00:34:08,044 --> 00:34:09,944 together on their own. 621 00:34:09,946 --> 00:34:11,946 Your history, what you've been writing 622 00:34:11,948 --> 00:34:13,447 how you've been writing it. 623 00:34:13,449 --> 00:34:15,216 What changes in a room when you guys are alone together 624 00:34:15,218 --> 00:34:16,651 and then somebody else walks in? 625 00:34:16,653 --> 00:34:20,988 Okay, and what do all these connections mean? 626 00:34:23,392 --> 00:34:25,593 I think you were seduced by your English teacher 627 00:34:25,595 --> 00:34:26,861 when you were in high school. 628 00:34:33,702 --> 00:34:34,769 It's not how it happened. 629 00:34:37,239 --> 00:34:39,740 I just gave you a great opening to lie one more time 630 00:34:39,742 --> 00:34:41,409 and you didn't take it. 631 00:34:43,512 --> 00:34:47,348 Look, there is no way that I can possibly explain this to you. 632 00:34:47,350 --> 00:34:50,251 Then try by telling me how you'd explain it to yourself. 633 00:34:54,556 --> 00:34:57,425 Okay, I used to think what if there was a button 634 00:34:57,427 --> 00:35:00,761 that I could push and all of the things 635 00:35:00,763 --> 00:35:04,231 that have complicated my life would just unhappen? 636 00:35:04,233 --> 00:35:06,033 I would push it, and all of the people 637 00:35:06,035 --> 00:35:07,468 that shouldn't have died would still be alive. 638 00:35:07,470 --> 00:35:10,104 I wouldn't have hurt anyone or disappointed them 639 00:35:10,106 --> 00:35:11,639 and no one would have hurt me or lied to me 640 00:35:11,641 --> 00:35:14,575 and this whole mess would just be cleaned up. 641 00:35:14,577 --> 00:35:17,345 But if I push that button, I would be gone too. 642 00:35:19,314 --> 00:35:21,382 I am me because of what has happened 643 00:35:21,384 --> 00:35:23,250 what I've done and because of who I love. 644 00:35:26,621 --> 00:35:29,724 I like that person. 645 00:35:29,726 --> 00:35:31,992 That me. 646 00:35:31,994 --> 00:35:33,427 Mess and all. 647 00:35:45,941 --> 00:35:48,175 Emily? 648 00:35:48,177 --> 00:35:50,678 You were supposed to wake me up. 649 00:35:50,680 --> 00:35:53,013 It took me longer to get here than I thought it would. 650 00:35:54,916 --> 00:35:56,951 I can't move. 651 00:35:56,953 --> 00:36:00,054 I think something's wrong with me. 652 00:36:00,056 --> 00:36:01,455 You're in the hospital. 653 00:36:03,191 --> 00:36:05,559 We're gonna miss our flight. 654 00:36:05,561 --> 00:36:06,927 We'll take the next one. 655 00:36:10,799 --> 00:36:13,300 Ali, you called me last night. 656 00:36:13,302 --> 00:36:14,702 Did I? 657 00:36:14,704 --> 00:36:16,036 Yeah. 658 00:36:16,038 --> 00:36:18,606 And you sounded scared. 659 00:36:18,608 --> 00:36:20,775 Like you wanted help. 660 00:36:20,777 --> 00:36:22,476 This is a scary place. 661 00:36:25,280 --> 00:36:27,314 There's this lady that cries all night. 662 00:36:30,952 --> 00:36:33,287 Am I in Radley? 663 00:36:33,289 --> 00:36:35,322 No. No. 664 00:36:37,292 --> 00:36:39,226 Well, that's good. 665 00:36:39,228 --> 00:36:40,828 I was worried for a minute. 666 00:36:47,335 --> 00:36:49,103 Mommy? 667 00:36:49,105 --> 00:36:51,572 Why did you leave me? 668 00:36:51,574 --> 00:36:54,375 I woke up, and there was dirt all over me 669 00:36:54,377 --> 00:36:57,344 and you wouldn't help. 670 00:36:57,346 --> 00:36:59,980 Why did you leave me in the ground? 671 00:36:59,982 --> 00:37:01,482 It's so cold. 672 00:37:01,484 --> 00:37:02,817 Alison. 673 00:37:02,819 --> 00:37:05,119 You were wrong about Elliot. 674 00:37:05,121 --> 00:37:06,921 He's not like what you said at all. 675 00:37:08,623 --> 00:37:10,191 What about Elliot? 676 00:37:13,161 --> 00:37:14,562 I didn't authorize this. 677 00:37:14,573 --> 00:37:18,332 - Uh, this lady is a relative... - No visitors without my permission. 678 00:37:19,701 --> 00:37:21,802 Out. Everyone. Right now. 679 00:37:21,804 --> 00:37:23,704 Emily, no, don't go. 680 00:37:23,706 --> 00:37:25,172 Emily, no! 681 00:37:34,049 --> 00:37:36,417 No! 682 00:37:36,419 --> 00:37:37,485 No! 683 00:37:40,656 --> 00:37:42,189 What happened to her? 684 00:37:42,191 --> 00:37:44,559 She wasn't like that when she came here. 685 00:37:44,561 --> 00:37:47,628 Miss Drake, I'd like a word with you. 686 00:37:52,334 --> 00:37:53,768 No one's to come in. 687 00:38:02,010 --> 00:38:03,778 You're not supposed to be here. 688 00:38:03,780 --> 00:38:05,746 I've been calling you for two days. 689 00:38:15,490 --> 00:38:17,992 Your being here is not part of the plan. 690 00:38:17,994 --> 00:38:19,994 Well, neither is what you're doing to that girl. 691 00:38:19,996 --> 00:38:22,897 - You've gone too far. - You got what you wanted. 692 00:38:22,899 --> 00:38:25,800 - The money is yours. - Not yet it isn't. 693 00:38:25,802 --> 00:38:29,303 Then stop wasting my time. 694 00:38:29,305 --> 00:38:32,506 Listen to me. 695 00:38:32,508 --> 00:38:33,808 Don't. 696 00:38:38,080 --> 00:38:39,747 - Hello. - Hey. 697 00:38:42,517 --> 00:38:45,219 - Dad's private stock. - Mm-hmm. 698 00:38:45,221 --> 00:38:46,587 Yes, it is. 699 00:38:49,257 --> 00:38:51,292 What's the occasion? 700 00:38:51,294 --> 00:38:53,461 I got fired. 701 00:38:53,463 --> 00:38:57,264 - What? - By text. 702 00:38:57,266 --> 00:39:00,801 "You have abused the generosity of this organization 703 00:39:00,803 --> 00:39:03,270 and chosen to pursue partisan interests 704 00:39:03,272 --> 00:39:05,039 over the greater good." 705 00:39:06,842 --> 00:39:09,844 - Well, they're wrong. - No, they're not. 706 00:39:09,846 --> 00:39:12,413 I have been rather "distracted" lately. 707 00:39:17,285 --> 00:39:20,087 I'm so sorry. 708 00:39:20,089 --> 00:39:22,323 Thanks. 709 00:39:22,325 --> 00:39:23,724 What are you gonna do now? 710 00:39:25,327 --> 00:39:26,794 I don't know, um... 711 00:39:29,698 --> 00:39:31,499 Stay with my mom's transition team. 712 00:39:32,701 --> 00:39:35,803 Maybe go with her to Harrisburg... 713 00:39:37,506 --> 00:39:39,540 if I can. 714 00:39:39,542 --> 00:39:42,309 And what would be stopping you? 715 00:39:42,311 --> 00:39:44,745 This town has its own particular gravity. 716 00:39:44,747 --> 00:39:45,813 We both know that. 717 00:39:52,287 --> 00:39:53,788 How's Hanna? 718 00:39:55,424 --> 00:39:57,458 I haven't talked to her. 719 00:39:57,460 --> 00:39:59,827 Emily said she got a text that she was going to New York. 720 00:40:01,697 --> 00:40:03,164 I guess she wanted to see Jordan. 721 00:40:09,504 --> 00:40:12,773 I am afraid to ask you this, but I really have to. 722 00:40:15,410 --> 00:40:16,677 Did we make a mistake? 723 00:40:18,580 --> 00:40:19,780 You and I? 724 00:40:21,550 --> 00:40:22,783 No. 725 00:40:24,753 --> 00:40:25,786 No, we didn't. 726 00:40:28,223 --> 00:40:29,490 Whatever we did, it wasn't a mistake. 727 00:40:29,492 --> 00:40:30,791 It-it was real. 728 00:40:33,395 --> 00:40:35,796 So why are you talking about it in the past tense? 729 00:42:08,344 --> 00:42:13,568 Sync & corrections by wilson0804 www.MY-SUBS.com 53098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.