All language subtitles for Polaroid.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:11,130 Hey, I found something. 2 00:00:15,620 --> 00:00:17,880 It's my mom's old stuff. 3 00:00:26,050 --> 00:00:28,430 Oh, looks like love letters. 4 00:00:30,630 --> 00:00:32,120 Well, 5 00:00:38,930 --> 00:00:41,020 what is that? It's a camera. 6 00:00:46,610 --> 00:00:48,890 Look, your mom. 7 00:00:50,510 --> 00:00:54,080 I've never seen that one before, looks like just before she died. 8 00:00:54,080 --> 00:00:58,500 Maybe it's from the camera, where did you get it? City auction. 9 00:00:58,500 --> 00:01:00,820 Ah, cool. 10 00:01:01,330 --> 00:01:04,020 She liked that kind of stuff. 11 00:01:05,120 --> 00:01:08,200 Um, Craig just liked my picture. 12 00:01:09,740 --> 00:01:12,890 Sorry, I told you to take one of your own. 13 00:01:12,890 --> 00:01:16,280 It's only lingerie, Sarah. He's more on the beach. 14 00:01:17,360 --> 00:01:19,660 Well then, let's take one. 15 00:01:20,810 --> 00:01:22,860 For real? 16 00:01:22,860 --> 00:01:24,840 But I want it to be special. 17 00:01:24,840 --> 00:01:27,300 One of a kind, something only he'll have a copy of. 18 00:01:27,300 --> 00:01:30,240 Okay, what've you had in mind? 19 00:01:30,240 --> 00:01:33,880 We take it, with this. 20 00:01:38,030 --> 00:01:39,810 Are you ready? 21 00:02:01,620 --> 00:02:04,550 Is it broken? No, it just takes awhile. 22 00:02:29,330 --> 00:02:31,320 Uh, I gotta jet. 23 00:02:33,720 --> 00:02:35,630 You look good. Thanks. 24 00:02:52,270 --> 00:02:53,910 Linda. 25 00:04:02,440 --> 00:04:04,060 Is there anybody there? 26 00:04:38,010 --> 00:04:39,520 Hello? 27 00:05:14,350 --> 00:05:16,300 Linda, this isn't funny. 28 00:07:07,180 --> 00:07:09,270 Zeno, smile. 29 00:07:19,330 --> 00:07:20,680 Hey. 30 00:07:20,680 --> 00:07:21,980 Name? 31 00:07:21,980 --> 00:07:23,450 Um, Bird. 32 00:07:23,450 --> 00:07:24,830 Bird Fitcher 33 00:07:24,830 --> 00:07:26,750 You wanna take that off? 34 00:07:30,110 --> 00:07:31,750 Um, no. 35 00:07:31,750 --> 00:07:33,000 No, I'm gonna keep it on, 36 00:07:33,000 --> 00:07:34,640 thanks. 37 00:07:35,280 --> 00:07:36,100 Okay. 38 00:07:36,530 --> 00:07:38,460 And ... smile. 39 00:09:00,330 --> 00:09:03,200 Hey. / Oh, hey. 40 00:09:03,400 --> 00:09:04,940 Any customers? 41 00:09:05,560 --> 00:09:08,320 You do realize, I only work in here 'cause no one ever comes in right? 42 00:09:08,320 --> 00:09:10,780 And 'cause my uncle gives you a discount. 43 00:09:10,990 --> 00:09:12,400 Um ... you fixed that yet? 44 00:09:13,410 --> 00:09:15,420 No, not yet. 45 00:09:15,420 --> 00:09:17,610 Well, anyway thanks for covering for me. 46 00:09:17,610 --> 00:09:20,110 I got you something from a yard sale I just hit. 47 00:09:21,240 --> 00:09:22,570 Really? / Yeah. 48 00:09:22,860 --> 00:09:24,970 Thanks. What is it? 49 00:09:31,880 --> 00:09:33,440 Oh my God! 50 00:09:33,440 --> 00:09:35,180 It's an SX-70. 51 00:09:37,540 --> 00:09:38,970 Oh shit. 52 00:09:42,150 --> 00:09:43,320 You like it? 53 00:09:43,320 --> 00:09:45,880 Tyler, where did you find this? 54 00:09:45,880 --> 00:09:49,360 Seriously, I've never seen one of these before in real life. 55 00:09:49,360 --> 00:09:53,360 They don't even make them anymore, they made them for like a couple of years in the 70s. 56 00:09:54,220 --> 00:09:57,830 Wow. / This is the same camera Angel Adam Walker Evans used. 57 00:09:57,830 --> 00:09:59,370 Whoa, they're ... 58 00:10:00,150 --> 00:10:02,280 Photographer. / Right. 59 00:10:02,280 --> 00:10:04,680 Oh, yeah. And uh. Anyway, it comes with a film. 60 00:10:04,680 --> 00:10:09,660 And there is a camera case for it. / This is so cool. 61 00:10:10,070 --> 00:10:12,300 If you wanna make sure it works, there's still a photo in there. 62 00:10:12,300 --> 00:10:13,700 Oh yeah! 63 00:10:13,700 --> 00:10:14,970 You want me to take your picture? 64 00:10:14,970 --> 00:10:18,120 No, thank you, once is quite enough for today. 65 00:10:19,230 --> 00:10:21,120 Well, you can try it out on me then. 66 00:10:21,380 --> 00:10:23,820 Okay. / Alright... / Yes, stand against the thing. 67 00:10:25,930 --> 00:10:29,400 Yeah, that's fine. / Alright. Okay, great. 68 00:10:29,400 --> 00:10:31,490 1, 2. 69 00:10:32,210 --> 00:10:33,760 smile. 70 00:10:42,450 --> 00:10:43,950 Did it work? 71 00:10:45,650 --> 00:10:46,880 I don't know. 72 00:10:54,570 --> 00:10:56,130 Whoa. 73 00:10:56,130 --> 00:10:57,580 What are you doing? 74 00:10:57,580 --> 00:10:59,390 I'm sorry, I didn't ... 75 00:10:59,390 --> 00:11:01,110 No, no, you know what. 76 00:11:01,110 --> 00:11:04,450 No, it's fine, I need to get going anyway. 77 00:11:06,340 --> 00:11:09,680 Okay, I'll see you later. 78 00:11:09,680 --> 00:11:12,320 Oh, Bird, hey, you forgot the... 79 00:11:13,980 --> 00:11:15,340 case. 80 00:12:46,150 --> 00:12:47,050 Hey. 81 00:12:47,050 --> 00:12:47,970 Hey. 82 00:12:47,970 --> 00:12:49,260 Are you going to work right now? 83 00:12:49,260 --> 00:12:50,820 Yeah, I picked up another shift. 84 00:12:50,820 --> 00:12:53,500 Mom.. / Oh, you know I have to. 85 00:12:53,590 --> 00:12:56,950 Make yourself useful please, help me find my keys. 86 00:12:57,910 --> 00:12:59,180 Oh... 87 00:13:00,620 --> 00:13:02,380 Every day. 88 00:13:03,160 --> 00:13:04,840 Right where they always are. 89 00:13:05,230 --> 00:13:06,890 Thank you. 90 00:13:11,560 --> 00:13:13,720 It's not always gonna be this way. 91 00:13:13,720 --> 00:13:15,360 Okay. / I love you. 92 00:13:15,360 --> 00:13:17,360 Alright, I love you. 93 00:13:47,380 --> 00:13:48,850 Oh, it's okay, boy. 94 00:13:48,850 --> 00:13:51,210 Look. It's just a camera. 95 00:13:57,420 --> 00:13:59,180 Hey boy, you wanna take a picture? 96 00:14:00,080 --> 00:14:01,110 Ned. 97 00:14:01,850 --> 00:14:03,040 Ned. 98 00:14:04,020 --> 00:14:05,050 Hey. 99 00:14:09,410 --> 00:14:11,190 Jesus. 100 00:14:11,930 --> 00:14:13,700 Don't you ever knock? 101 00:14:13,700 --> 00:14:15,110 Front door was open. 102 00:14:15,110 --> 00:14:17,120 You should've seen your face though. 103 00:14:18,390 --> 00:14:20,750 Neddy, hi. 104 00:14:20,750 --> 00:14:23,130 Aw, who's a good boy? / Hey, Ned. 105 00:14:23,130 --> 00:14:25,970 Ned, will you not make Bird get out of the house tonight? 106 00:14:26,200 --> 00:14:27,960 Don't drag him into this. 107 00:14:28,450 --> 00:14:29,480 We'll discuss it later. 108 00:14:29,480 --> 00:14:31,280 Come on boy, come on. 109 00:14:31,280 --> 00:14:32,880 Good boy. 110 00:14:38,130 --> 00:14:39,980 So how's your mom? 111 00:14:41,820 --> 00:14:44,010 Still not talking to me. 112 00:14:44,010 --> 00:14:45,590 So that's awesome. 113 00:14:45,590 --> 00:14:47,560 Really? 114 00:14:48,260 --> 00:14:50,510 Yes, she told me her brother is praying on it. 115 00:14:50,510 --> 00:14:52,640 Like that's gonna fix me. 116 00:14:53,530 --> 00:14:55,060 Well I'm sorry, that sucks. 117 00:14:55,060 --> 00:14:56,520 Hey, at least on the bright side, 118 00:14:56,520 --> 00:14:58,670 only a year and a half until college. 119 00:15:00,190 --> 00:15:01,400 Yup. 120 00:15:02,610 --> 00:15:05,270 You're still going away for it? / Yeah, definitely. 121 00:15:06,110 --> 00:15:07,810 Have you changed your mind? / No. 122 00:15:07,810 --> 00:15:10,330 Still doing journalism at county like my dad. 123 00:15:13,590 --> 00:15:17,180 So... you coming to the party tonight, or what? 124 00:15:17,880 --> 00:15:19,580 I don't know. 125 00:15:20,210 --> 00:15:21,880 Come on, it's a week night. 126 00:15:21,880 --> 00:15:24,010 And isn't it a costume thing? 127 00:15:24,010 --> 00:15:26,860 Yeah, cause Avery missed Halloween when she was in Belize. 128 00:15:26,860 --> 00:15:28,480 Oh... / Come on! 129 00:15:28,480 --> 00:15:29,580 Please? 130 00:15:29,580 --> 00:15:32,170 Besides, Connor will be there. 131 00:15:32,660 --> 00:15:34,260 You know I don't wanna scandalize you, 132 00:15:34,260 --> 00:15:37,470 but I saw him in speedo at Swim Meet last week. 8 plus. 133 00:15:37,470 --> 00:15:40,920 Oh my God. You don't even like guys. / Hey, a good butt's a good butt. 134 00:15:40,920 --> 00:15:44,180 Well, now all I'm thinking about is his butt. / Uh, huh. As you should be. 135 00:15:45,000 --> 00:15:47,290 You know you like it. 136 00:15:48,440 --> 00:15:51,190 Did you know people at school are calling me Scarf Girl? 137 00:15:54,140 --> 00:15:57,360 Maybe? See, that's why you should come tonight. 138 00:15:57,360 --> 00:15:59,390 Let people actually get to know you. 139 00:15:59,390 --> 00:16:01,050 Look, I don't even have anything to wear. 140 00:16:01,050 --> 00:16:03,140 No, I figured you would be well, so I bought you something. 141 00:16:04,700 --> 00:16:06,540 Um... 142 00:16:07,200 --> 00:16:08,880 Ugh, Red Riding Hood? / What? 143 00:16:08,880 --> 00:16:11,150 Oh, come on. Isn't she kind of lame? 144 00:16:11,150 --> 00:16:14,860 She gets captured by a wolf, and has to be saved by a woodcutter? 145 00:16:14,860 --> 00:16:17,730 Okay. Well, if you can put together a better costume in 20 minutes, 146 00:16:17,730 --> 00:16:19,660 do it, because that's when our ride's gonna be here. 147 00:16:38,480 --> 00:16:39,790 To be continued. 148 00:16:39,790 --> 00:16:40,670 Hey. 149 00:16:40,670 --> 00:16:42,170 Hey. / Hey. 150 00:16:42,440 --> 00:16:45,080 Wow, that's a pretty realistic looking Bird costume. 151 00:16:45,080 --> 00:16:46,580 Who's actually behind there? 152 00:16:46,580 --> 00:16:48,220 We all know the real Bird doesn't leave her house. 153 00:16:48,220 --> 00:16:50,020 Hey, I come out sometimes. 154 00:16:50,020 --> 00:16:52,050 Hmm, your job doesn't really count. 155 00:16:52,050 --> 00:16:54,610 Are we ready? / Uh, uh, uh. Not in the car. 156 00:16:54,610c --> 00:16:55,820 My dad will sniff that shit out. 157 00:16:55,820 --> 00:16:58,550 He don't get home 'til Monday. / Yeah, when he'll probably sniff it out. 158 00:16:58,550 --> 00:17:01,150 Wait. Are you two fighting again? 159 00:17:02,630 --> 00:17:04,720 Oh my God. / He forgot our anniversary. 160 00:17:04,720 --> 00:17:07,770 Which she didn't remind me. / It's not my job to remind you. 161 00:17:07,770 --> 00:17:09,600 You're my lady. Just come here. 162 00:17:09,600 --> 00:17:10,790 Um ... 163 00:17:11,910 --> 00:17:13,630 Well, you still can't smoke in my car. 164 00:17:13,630 --> 00:17:16,240 Bae, come on. / No / Hey, you know what I heard? 165 00:17:16,380 --> 00:17:19,540 Barely, bae means poop in Danish. 166 00:17:21,710 --> 00:17:25,320 What? / We can't take you anywhere. 167 00:17:25,540 --> 00:17:27,390 Drive, poop. 168 00:17:27,390 --> 00:17:29,360 Do not call me poop. 169 00:17:29,360 --> 00:17:31,740 Are you kidding? That is not gonna be a thing. 170 00:17:31,740 --> 00:17:32,560 No. 171 00:17:32,840 --> 00:17:35,260 Why are you laughing, it's not funny. / It's funny. 172 00:17:35,260 --> 00:17:37,410 It's not. / Yes. / Then don't laugh. Don't smile. 173 00:17:37,410 --> 00:17:39,570 I'm not laughing. I'm not smiling. No. 174 00:17:41,120 --> 00:17:42,890 No. No. 175 00:17:44,160 --> 00:17:46,450 Yes. That counts, that counts. 176 00:17:46,450 --> 00:17:47,540 No .. 177 00:17:47,540 --> 00:17:49,690 Alright, are you guys ready? / Yeah. 178 00:17:49,690 --> 00:17:51,840 Party! Hit it! 179 00:18:20,170 --> 00:18:21,360 Ahh. 180 00:18:31,160 --> 00:18:32,350 It's abominable. 181 00:18:33,600 --> 00:18:34,670 Cute. 182 00:18:38,090 --> 00:18:39,690 Hmm. 183 00:18:43,790 --> 00:18:45,630 what the.. 184 00:20:51,130 --> 00:20:52,670 We're here! 185 00:21:00,390 --> 00:21:01,970 This is so cool. 186 00:21:04,600 --> 00:21:05,660 Are you good? 187 00:21:06,300 --> 00:21:07,710 Yeah. 188 00:21:08,140 --> 00:21:10,210 This is... gonna be great. 189 00:21:10,210 --> 00:21:11,630 Come on. 190 00:21:21,300 --> 00:21:22,570 Avery! 191 00:21:22,880 --> 00:21:25,200 Mins! Hi. 192 00:21:25,590 --> 00:21:27,290 You guys look great. 193 00:21:29,730 --> 00:21:31,590 Um, everybody get in. 194 00:21:31,760 --> 00:21:34,770 Pics or it didn't happen. / Oh my gosh, okay. 195 00:21:36,000 --> 00:21:38,190 Hey. Girl, what are you dressed as? 196 00:21:38,190 --> 00:21:40,160 A sexy fortune teller. 197 00:21:40,160 --> 00:21:41,310 Come on. 198 00:21:42,700 --> 00:21:43,970 Move. 199 00:21:44,610 --> 00:21:47,290 Everyone who comes in gets a card. 200 00:21:47,290 --> 00:21:49,880 For you two, the lovers. 201 00:21:51,910 --> 00:21:54,040 Kasey, you get this one. 202 00:21:56,170 --> 00:21:58,960 The Fool? / It's perfect, right? / Yeah. 203 00:21:59,960 --> 00:22:02,070 And you... just pick one. 204 00:22:05,310 --> 00:22:06,360 Yeah. 205 00:22:09,990 --> 00:22:12,650 Yeah, that's not good. / Can I try again? 206 00:22:12,650 --> 00:22:14,270 Not really how it works. 207 00:22:14,270 --> 00:22:16,790 Hey Becky Jay. 208 00:22:20,730 --> 00:22:24,830 Oh my God. Stop obsessing and just get a drink. 209 00:22:24,830 --> 00:22:26,020 I'm not really in the mood. 210 00:22:26,020 --> 00:22:30,850 Whatever, just promise me you're not gonna hang out alone in a dark corner like a weirdo. 211 00:22:31,350 --> 00:22:32,470 Of course not. 212 00:22:51,910 --> 00:22:53,470 Oh my God! 213 00:23:19,680 --> 00:23:21,060 Hey. 214 00:23:24,540 --> 00:23:26,760 So how did the photo turn out? 215 00:23:27,430 --> 00:23:28,830 What? 216 00:23:28,830 --> 00:23:31,470 That was you, right? The one behind the camera. 217 00:23:31,470 --> 00:23:32,970 Taking my picture. 218 00:23:32,970 --> 00:23:35,300 Oh. No, I wasn't taking your picture. 219 00:23:35,300 --> 00:23:37,210 I just, doing this like, um ... 220 00:23:37,210 --> 00:23:41,210 camera-test thing? / Oh, so you weren't taking my picture? 221 00:23:41,430 --> 00:23:43,480 Oh. No. That'd be weird. 222 00:23:43,480 --> 00:23:45,390 Yeah, I bet. 223 00:23:47,070 --> 00:23:48,420 Um ... 224 00:23:48,420 --> 00:23:49,960 Hey, come on. Take a sit. 225 00:23:54,060 --> 00:23:56,380 I'm Connor. / I know. 226 00:23:56,380 --> 00:23:58,450 I mean, hi, I'm Bird. 227 00:23:58,450 --> 00:23:59,840 Bird? / Hmm .. 228 00:23:59,840 --> 00:24:01,440 Nice name, Bird. 229 00:24:01,440 --> 00:24:03,060 Uh, thanks. 230 00:24:03,060 --> 00:24:04,490 Dad gets all the credit. 231 00:24:04,490 --> 00:24:07,300 Said I look like a little Cornish game hen when I was born. 232 00:24:08,800 --> 00:24:10,150 what's that? 233 00:24:10,970 --> 00:24:12,820 Oh, this? 234 00:24:14,270 --> 00:24:17,120 This is called an SX-70. 235 00:24:17,120 --> 00:24:19,640 Is that a camera? 236 00:24:19,640 --> 00:24:21,240 Yeah, kind of old. 237 00:24:21,240 --> 00:24:23,820 I'm not used to seeing people carrying this thing around. 238 00:24:24,110 --> 00:24:25,610 Where'd you get it? 239 00:24:25,770 --> 00:24:29,070 I ... I work at this antique store. 240 00:24:29,070 --> 00:24:31,410 Really? Wow. 241 00:24:31,410 --> 00:24:34,180 Didn't know anyone under 80 did that. 242 00:24:34,180 --> 00:24:37,500 I'm actually 82. I just look amazing for my age. 243 00:24:39,240 --> 00:24:41,600 Something kinda cool about it? / Yeah. 244 00:24:41,600 --> 00:24:45,390 Like, the only person in the world who gets to have these images. 245 00:24:49,240 --> 00:24:52,830 Hey! / Ooh, what is going on over here? 246 00:24:53,440 --> 00:24:55,900 Do you guys know what tonight is? / No. / Do you? 247 00:24:56,110 --> 00:24:59,510 Tonight marks my one year anniversary with this lovely lady. 248 00:24:59,510 --> 00:25:01,710 Oh... / D? 249 00:25:02,400 --> 00:25:05,050 Good photo. Come on. / Yes, yes. 250 00:25:09,190 --> 00:25:10,970 Come on, Riding Hood. Don't be shy. 251 00:25:10,970 --> 00:25:13,370 Wait, no. You have to ... 252 00:25:13,370 --> 00:25:15,150 You're framing it weird. No, down. 253 00:25:15,150 --> 00:25:18,660 Babe, weird angle, no. / Bird, ov er here. 254 00:25:18,660 --> 00:25:20,710 No, no ... / Wait, guys. 255 00:25:21,040 --> 00:25:23,840 I can take it. With this. 256 00:25:25,510 --> 00:25:27,820 Uh, someone shops at Urban Outfitters. 257 00:25:27,820 --> 00:25:29,260 Here we go. 258 00:25:30,940 --> 00:25:33,290 Okay. / Wait, don't you wanna get in it with us? 259 00:25:33,290 --> 00:25:35,840 Oh, no, I'm, uh... 260 00:25:35,840 --> 00:25:37,460 much better behind the camera. 261 00:25:37,460 --> 00:25:39,920 Okay. / All right. Howl on 5, okay. 262 00:25:39,920 --> 00:25:43,520 5, 4, 3. 2. / Photo bomb. / Ouuuu. 263 00:26:04,190 --> 00:26:05,910 It's pretty good. 264 00:26:05,910 --> 00:26:08,980 Except for Kasey's big-ass head in the foreground. 265 00:26:08,980 --> 00:26:11,200 Shut up. 266 00:26:11,200 --> 00:26:14,170 Is that what I look like? / Yes, pretty much. 267 00:26:14,170 --> 00:26:16,590 I really need another drink. / Let's do that. 268 00:26:16,590 --> 00:26:19,580 You guys have fun together. 269 00:26:19,580 --> 00:26:21,730 We're alive! 270 00:26:21,730 --> 00:26:24,580 Hey, you should jump in the next one with us. 271 00:26:31,390 --> 00:26:33,850 So you guys taking photos without me? 272 00:26:33,850 --> 00:26:35,780 Oh. Hey, Avery. 273 00:26:35,780 --> 00:26:38,650 How does this thing even work? It's like a tiny-ass accordian. 274 00:26:38,650 --> 00:26:43,090 Oh yes, there's like a little red button you have to press. 275 00:26:45,080 --> 00:26:46,840 It's blank. 276 00:26:46,840 --> 00:26:49,590 Yeah. Well it takes a minute for the film to develop. 277 00:26:49,590 --> 00:26:52,400 Oh shit, it's the police. 278 00:26:52,400 --> 00:26:54,400 Ugh, you gotta be're kidding me. 279 00:26:59,370 --> 00:27:00,930 Bird, get down here! 280 00:27:23,330 --> 00:27:25,530 I'm Sheriff Pembroke. 281 00:27:25,530 --> 00:27:27,360 Why am I here, is my mom okay? / Your mom's fine. 282 00:27:27,370 --> 00:27:28,720 She's on her way. 283 00:27:29,830 --> 00:27:31,800 Okay. Well then, what's going on? 284 00:27:32,500 --> 00:27:36,570 You work with Tyler Drill at the antique shop on Darby Street, right? 285 00:27:37,890 --> 00:27:41,570 Yeah, I work with him. Why? / When was the last time you saw him? 286 00:27:42,420 --> 00:27:44,690 Around 6, when I left the store. 287 00:27:46,950 --> 00:27:49,390 I'm sorry to have to tell you this, but uh... 288 00:27:50,720 --> 00:27:52,580 Tyler's dead. 289 00:27:54,700 --> 00:27:55,840 What? 290 00:27:58,800 --> 00:28:01,210 No, I was just with him. He was fine. 291 00:28:01,210 --> 00:28:04,290 Was he having any problem? Is there anyone, anybody who might wanna hurt him? 292 00:28:06,810 --> 00:28:08,780 No. 293 00:28:09,330 --> 00:28:12,630 No, is that what happened? / What about the last time you saw him? 294 00:28:13,550 --> 00:28:17,040 Did he seem, nervous? Ecstatic? 295 00:28:18,930 --> 00:28:20,770 No, he seemed normal. 296 00:28:22,980 --> 00:28:24,380 Okay. 297 00:28:26,260 --> 00:28:28,520 If you remember anything, 298 00:28:30,140 --> 00:28:31,740 give me a call. 299 00:28:38,320 --> 00:28:40,630 Fitcher. 300 00:28:42,340 --> 00:28:44,470 You're Dan Fitcher's daughter? 301 00:28:45,980 --> 00:28:48,480 Um... yeah. 302 00:28:51,460 --> 00:28:53,480 I was at the scene the night of the accident. 303 00:28:58,100 --> 00:29:00,250 You were a very brave girl. 304 00:29:09,350 --> 00:29:13,150 Birdie, it's freezing out here honey. You're gonna catch a cold. 305 00:29:17,430 --> 00:29:19,770 Do you want to talk about it? 306 00:29:19,770 --> 00:29:21,490 No. 307 00:29:21,880 --> 00:29:24,400 Maybe, I don't know. 308 00:29:25,980 --> 00:29:28,190 It just doesn't seem fair. 309 00:29:28,580 --> 00:29:30,430 I know. 310 00:29:30,650 --> 00:29:32,370 I know. 311 00:29:33,520 --> 00:29:35,670 Why would someone do this? 312 00:30:54,100 --> 00:30:57,140 The party's over. Love you all, but get the hell out. 313 00:30:57,140 --> 00:30:59,000 Go, go! 314 00:31:18,660 --> 00:31:19,930 Animals. 315 00:33:08,960 --> 00:33:11,460 Hello? 316 00:33:12,000 --> 00:33:13,800 Hello? 317 00:34:31,430 --> 00:34:33,930 Birdie, are you sure you really wanna go to school today? 318 00:34:35,760 --> 00:34:37,290 I could stay home with you. 319 00:34:37,290 --> 00:34:39,180 No. It's fine. 320 00:34:39,180 --> 00:34:41,110 Well, you think about it, alright? 321 00:34:49,780 --> 00:34:51,360 Hey, Kasey. What's up? 322 00:34:51,360 --> 00:34:53,100 You're never gonna believe this. 323 00:34:53,100 --> 00:34:55,700 Avery fell down her basement stairs. 324 00:34:56,300 --> 00:34:58,240 She's dead. / What? 325 00:34:58,650 --> 00:35:00,660 And they think it was an accident. 326 00:35:00,660 --> 00:35:03,060 I mean, how does this just happened? 327 00:35:03,060 --> 00:35:04,820 I'll call you back. 328 00:36:19,930 --> 00:36:21,220 Bird. 329 00:36:22,390 --> 00:36:23,230 Hey. 330 00:36:23,230 --> 00:36:24,130 Hey. 331 00:36:24,130 --> 00:36:25,900 Yeah, this shit is crazy. 332 00:36:25,900 --> 00:36:29,180 I heard her parents came over and found her at the bottom of the basement steps, 333 00:36:29,180 --> 00:36:32,440 like, head completely turned around full on, exorcist style. 334 00:36:32,440 --> 00:36:33,890 Oh God! 335 00:36:35,780 --> 00:36:37,010 What? 336 00:36:46,560 --> 00:36:48,550 How is this even possible? 337 00:36:48,550 --> 00:36:50,910 I mean two people we know in one day. 338 00:36:52,830 --> 00:36:54,740 It doesn't make any sense. 339 00:36:54,900 --> 00:36:57,790 I mean, Avery wasn't even that drunk. How would she fall like that? 340 00:36:58,330 --> 00:36:59,760 What if she didn't? 341 00:37:00,600 --> 00:37:02,300 What if something happened to her? 342 00:37:05,300 --> 00:37:06,830 Look. 343 00:37:08,640 --> 00:37:10,050 See that thing. 344 00:37:10,050 --> 00:37:12,020 In the group photo. 345 00:37:13,020 --> 00:37:14,230 The smudge? 346 00:37:14,230 --> 00:37:17,210 It's not a smudge, this is... / Looks like a smudge to me. 347 00:37:18,070 --> 00:37:19,950 Guys. 348 00:37:27,070 --> 00:37:28,540 This shadow. 349 00:37:28,540 --> 00:37:30,550 I saw the exact one, last night 350 00:37:30,550 --> 00:37:32,680 before the party in Tyler's photo. 351 00:37:33,670 --> 00:37:35,630 What are you talking about? 352 00:37:35,630 --> 00:37:37,520 I took a photo of him. 353 00:37:37,870 --> 00:37:39,710 With this. 354 00:37:40,140 --> 00:37:41,660 Right before he died. 355 00:37:41,660 --> 00:37:43,570 And that shadow was in the picture? 356 00:37:43,570 --> 00:37:44,450 Wait, what? 357 00:37:44,450 --> 00:37:45,900 I don't see shadows. 358 00:37:45,900 --> 00:37:48,120 No, that's exactly my point. 359 00:37:48,120 --> 00:37:50,270 After Tyler died, the shadow moved to Avery's photo. 360 00:37:50,270 --> 00:37:52,500 And when Avery died, it moved again. 361 00:37:54,920 --> 00:37:56,650 I think you're all in danger. 362 00:37:56,650 --> 00:37:58,140 Come on, Bird. 363 00:37:58,140 --> 00:38:00,250 You should submit that shit to Creepypasta. 364 00:38:04,310 --> 00:38:06,590 I think if it takes your photo, you die. 365 00:38:08,880 --> 00:38:11,530 First Tyler, now Avery. 366 00:38:12,680 --> 00:38:14,460 That means next is one of you. 367 00:38:14,460 --> 00:38:16,490 I don't know, maybe all of you. 368 00:38:16,490 --> 00:38:19,910 It's not even a very good photo. / It's not a magic camera, Bird. 369 00:38:20,590 --> 00:38:22,990 I mean, if it really freaks you out, we can get rid of the damn thing. 370 00:38:22,990 --> 00:38:26,100 Devin. / Wait, don't. / Devin. / It's a stupid photo. 371 00:38:27,780 --> 00:38:29,280 Problem solved. 372 00:38:43,280 --> 00:38:44,960 Guys? 373 00:38:50,290 --> 00:38:51,680 What the.. 374 00:39:10,580 --> 00:39:12,820 It's not working! / Keep going! 375 00:39:12,860 --> 00:39:14,700 It's not working! 376 00:39:26,080 --> 00:39:27,460 Oh shit... 377 00:39:45,970 --> 00:39:47,690 This is so messed up. 378 00:39:48,940 --> 00:39:51,730 I mean, how are we linked to a picture? How is it even possible? 379 00:39:51,730 --> 00:39:52,810 I don't know. 380 00:39:52,810 --> 00:39:54,410 What do you mean you don't know? 381 00:39:54,410 --> 00:39:56,110 This is your camera. 382 00:39:56,110 --> 00:39:59,170 Yeah. It's not like this is in the instruction manual, Devin. 383 00:40:00,540 --> 00:40:02,560 Let me see this thing. / No, no, no. 384 00:40:02,570 --> 00:40:04,840 No one touches it until we figure out what's going on. 385 00:40:04,840 --> 00:40:08,840 Right. - Excuse me, your girlfriend's out of surgery now if you'd like to see her. 386 00:40:08,840 --> 00:40:10,540 Yeah. Okay. / And miss? 387 00:40:10,540 --> 00:40:14,380 Don't go far, someone's gonna come here for you in a few. Take a look at the scuff. 388 00:40:15,590 --> 00:40:17,640 Figure this out, Bird. 389 00:40:17,640 --> 00:40:19,050 Fix it. 390 00:40:25,360 --> 00:40:27,250 Where did you even get this? 391 00:40:27,250 --> 00:40:30,120 I don't know. Tyler brought it in yesterday from some yard sale. 392 00:40:30,120 --> 00:40:32,680 Did it come in, like a box or anything? / No. 393 00:40:32,870 --> 00:40:35,470 Just film and a case. / Well, where's the case? 394 00:40:49,960 --> 00:40:52,050 Are you sure you wanna do this? 395 00:40:52,050 --> 00:40:54,020 I mean, if you want, I can go. 396 00:40:54,020 --> 00:40:56,870 No, it's okay. You're in the photo. You should stay here. 397 00:40:56,870 --> 00:40:58,430 Who says the car is any safer? 398 00:41:00,360 --> 00:41:03,840 Well, look. If the police come, it's better that you're not in there. 399 00:41:04,170 --> 00:41:05,950 Okay, just.. 400 00:41:06,380 --> 00:41:08,430 Uh, call me if you see anything weird alright? 401 00:41:08,430 --> 00:41:10,200 We're way past weird. 402 00:41:12,200 --> 00:41:13,680 Hey. 403 00:41:13,680 --> 00:41:16,960 Even though you're not in the photo, be careful. 404 00:42:19,130 --> 00:42:21,160 Oh my God, Tyler. 405 00:44:06,020 --> 00:44:07,490 I got you, come on. 406 00:44:09,310 --> 00:44:12,850 Come on! / Alright, come on, let's go! Get in the car. 407 00:44:12,850 --> 00:44:14,750 Hurry! 408 00:44:20,100 --> 00:44:22,070 Are you okay? 409 00:44:22,910 --> 00:44:25,080 Connor, there was something in there. 410 00:44:26,140 --> 00:44:29,530 What? / I don't know. 411 00:44:30,570 --> 00:44:32,980 Why is it coming after me? 412 00:44:34,300 --> 00:44:36,360 Because you're in it. 413 00:44:36,730 --> 00:44:39,450 what? / Look in the reflection. 414 00:44:42,260 --> 00:44:44,290 You're in it. 415 00:45:03,240 --> 00:45:04,390 Hey. 416 00:45:06,880 --> 00:45:10,080 I'll talk to your parents, they're gonna fly back tonight. 417 00:45:10,820 --> 00:45:13,210 Happy anniversarry. 418 00:45:15,390 --> 00:45:17,180 I love you so much. 419 00:45:18,040 --> 00:45:19,180 I love you too. 420 00:45:22,440 --> 00:45:24,090 I'll go get the nurse. 421 00:45:25,220 --> 00:45:27,030 Be right back. 422 00:45:58,420 --> 00:45:59,590 Hello? 423 00:46:17,110 --> 00:46:19,220 Connor? / Mina! 424 00:46:19,770 --> 00:46:22,660 Listen to me, you guys are in danger, okay? 425 00:46:22,660 --> 00:46:25,210 Something just attacked me in the antique store, and it might come for you. 426 00:46:25,210 --> 00:46:27,790 Just don't be by yourself. 427 00:46:41,900 --> 00:46:43,290 Hello? 428 00:46:43,660 --> 00:46:44,990 Shit! 429 00:46:56,250 --> 00:46:57,560 Hello! 430 00:47:04,760 --> 00:47:06,950 What are you doing over there? 431 00:47:12,040 --> 00:47:14,480 Just talked to the nurse, she said she'll be back.. 432 00:47:58,870 --> 00:48:01,390 I'm telling you. She didn't kill herself. 433 00:48:01,390 --> 00:48:02,290 Okay? 434 00:48:02,290 --> 00:48:04,260 Look.. / You're not listening to me. 435 00:48:04,460 --> 00:48:05,460 Try to relax. 436 00:48:05,460 --> 00:48:07,900 what? / I'll see what I can find out and I'll be back in a couple of minutes. 437 00:48:21,680 --> 00:48:24,850 I'm so, so sorry.. / Save it. You did this. 438 00:48:26,010 --> 00:48:28,810 She's dead because of you! / Devin. 439 00:48:28,810 --> 00:48:30,810 Stop, it's not her fault. 440 00:48:31,370 --> 00:48:34,020 Isn't it? Who got the camera? 441 00:48:34,370 --> 00:48:37,300 Who took the photo? Huh? 442 00:48:38,680 --> 00:48:40,470 Sorry. 443 00:48:59,760 --> 00:49:01,390 Are you okay? 444 00:49:03,590 --> 00:49:05,880 No. 445 00:49:09,540 --> 00:49:14,320 He was at the moment, he didn't mean any of it. / No, he's right. 446 00:49:14,890 --> 00:49:16,980 He's right, it is my fault. 447 00:49:20,070 --> 00:49:21,750 This all is my fault. 448 00:49:23,690 --> 00:49:25,420 what do you mean? 449 00:49:33,590 --> 00:49:36,130 My dad. 450 00:49:40,580 --> 00:49:42,120 He was a reporter. 451 00:49:43,160 --> 00:49:45,360 For the town paper. 452 00:49:47,100 --> 00:49:48,190 Anyway, 453 00:49:48,510 --> 00:49:52,470 this one night when I was 12 he was driving me to a friend's house for a sleepover. 454 00:49:53,350 --> 00:49:56,630 And we get about a halfway there, and he says he wants to take a detour, 455 00:49:57,470 --> 00:50:00,630 to show me something he was working on. 456 00:50:00,630 --> 00:50:03,090 But I just want to get to the party. 457 00:50:05,310 --> 00:50:07,020 I told him I didn't care. 458 00:50:09,860 --> 00:50:13,540 So he turned the card around, and.. 459 00:50:17,000 --> 00:50:18,540 that's when we got hit. 460 00:50:23,370 --> 00:50:24,960 It's my fault. 461 00:50:26,720 --> 00:50:30,260 It's always my fault. / I'm so sorry. 462 00:50:30,750 --> 00:50:33,610 No, I'm sorry. 463 00:50:34,740 --> 00:50:37,280 I'm sorry. 464 00:50:41,700 --> 00:50:44,800 I bet if he were here right now, he'd tell you that this wasn't yoxur fault. 465 00:50:49,020 --> 00:50:51,600 No. 466 00:50:52,760 --> 00:50:56,600 No, if he were here right now, he'll be trying to figure out why. 467 00:51:46,050 --> 00:51:49,250 Grab anything between October to December 1974. 468 00:52:00,770 --> 00:52:03,630 Got it. 469 00:52:24,750 --> 00:52:26,020 Oh my God! 470 00:52:26,020 --> 00:52:30,390 1974, three kids were abducted and murdered at Locust Harbor. 471 00:52:30,390 --> 00:52:33,410 Roland Joseph Sable, the man responsible for 472 00:52:33,420 --> 00:52:35,390 the abduction and slaughter 473 00:52:35,390 --> 00:52:38,490 of three teens was a photography teacher, 474 00:52:40,780 --> 00:52:42,660 at Locust Harbor High. 475 00:52:45,190 --> 00:52:47,070 Roland Joseph Sable. 476 00:52:52,290 --> 00:52:53,610 R. J. S. 477 00:52:55,810 --> 00:52:57,810 This was his camera. 478 00:53:00,670 --> 00:53:03,740 And this is what he used it for. 479 00:53:06,280 --> 00:53:08,850 He took their pictures. 480 00:53:11,180 --> 00:53:14,210 The suspect, Roland Joseph Sable was shot 481 00:53:14,210 --> 00:53:17,630 and killed before he could be taken into custody. 482 00:53:27,600 --> 00:53:29,030 This is so messed up. 483 00:53:29,030 --> 00:53:32,760 I mean, we shouldn't have to die because we took a stupid picture. 484 00:53:35,120 --> 00:53:37,380 Now I wanna know how you got away from it and Mina didn't? 485 00:53:37,930 --> 00:53:42,380 I don't know, Devin. Now would you sit down so we could figure this out? 486 00:53:42,880 --> 00:53:45,010 Okay, so... 487 00:53:45,010 --> 00:53:48,290 When it was coming after me, it got onto something hot. And it did this 488 00:53:48,700 --> 00:53:50,220 like, weird blurry thing. 489 00:53:51,290 --> 00:53:54,530 Blurry thing? What, what do you mean? 490 00:53:56,240 --> 00:53:58,040 When you develop photos, you have to be careful, 491 00:53:58,040 --> 00:54:00,580 because heat and light can mess up the images. 492 00:54:01,370 --> 00:54:05,230 What does that even mean? / Maybe this thing behaves just like a photograph does. 493 00:54:05,230 --> 00:54:08,570 Maybe it only develops in the dark. That's why it's not here now. 494 00:54:08,570 --> 00:54:12,040 Look, we can't just wait for this thing to kill us off. Okay? 495 00:54:12,330 --> 00:54:16,170 Anyone of us could be next. / Okay. Look, I found this guys. 496 00:54:16,780 --> 00:54:18,490 Haunted photos. 497 00:54:18,490 --> 00:54:21,350 Cameras capturing ghosts. I mean, this stuff is real. 498 00:54:21,350 --> 00:54:24,270 Yeah, but how is a shadow in a photo coming after us? / Cursed objects. 499 00:54:24,610 --> 00:54:27,020 Sometimes, things absorb energy 500 00:54:27,020 --> 00:54:30,210 from their owners, and with ghosts, it's always that they have unfinished business. 501 00:54:30,210 --> 00:54:32,550 Look, this is his house. 502 00:54:32,770 --> 00:54:36,420 Maybe someone named Sable still lives there. / Here, let me check. 503 00:54:40,410 --> 00:54:45,440 It says the house is owned by an Anne Faraday as of 1977. 504 00:54:49,290 --> 00:54:50,630 We're wasting time. 505 00:54:50,630 --> 00:54:52,790 Okay? And if we don't figure something out, that thing's gonna 506 00:54:52,790 --> 00:54:55,330 come back... / Hey, we don't know how this thing works. 507 00:54:57,170 --> 00:54:59,740 I say we find out. 508 00:54:59,740 --> 00:55:01,820 Devin, put the camera down. / Stop. 509 00:55:01,820 --> 00:55:05,780 Stop. / Let go. 510 00:55:29,060 --> 00:55:30,950 It was an accident. 511 00:55:34,560 --> 00:55:37,860 Guys. / What? / It's moving. 512 00:55:45,390 --> 00:55:49,470 It changed the order. 513 00:55:49,950 --> 00:55:54,260 Devin, hey, hey, hey. Come on. / I'm not gonna be next. / Davin, stop. 514 00:55:54,260 --> 00:55:57,610 Stop, put it down. / This is her fault. / Devin, put the camera on the table okay? 515 00:55:57,610 --> 00:55:59,330 If it weren't for her, Mina would still be here. 516 00:55:59,330 --> 00:56:02,190 That's not true Devin. / It's her fault Mina's dead. / Davin, davin./ No, it's not. 517 00:56:02,190 --> 00:56:04,220 Please put the camera down. / It's your fault. 518 00:56:04,220 --> 00:56:06,610 Davin. Let go. / Please, come on. 519 00:56:06,610 --> 00:56:10,230 Devin, just put it down! 520 00:56:28,450 --> 00:56:30,050 What did you do to me?! 521 00:56:30,050 --> 00:56:34,010 What did you do? / Hey! Hey, Devin. / What did you do? 522 00:56:48,530 --> 00:56:50,710 You don't understand, he's in danger. / He's in danger in 523 00:56:50,720 --> 00:56:52,640 getting charged of felony. 524 00:56:52,640 --> 00:56:54,680 Oh come on, Matt. His girlfriend just died. 525 00:56:54,720 --> 00:56:58,230 He's not exactly in his.. / It doesn't mean he can snap at one of my guys. 526 00:56:58,650 --> 00:57:01,230 Listen, we took a photo of him, and now this... 527 00:57:01,440 --> 00:57:04,710 thing inside the camera is gonna come here ... / Things in the camera? 528 00:57:05,160 --> 00:57:06,850 I know how it sounds. 529 00:57:07,910 --> 00:57:12,130 But this camera belonged to a serial killer, and now it's killing our friends. 530 00:57:18,100 --> 00:57:19,830 Okay, look. I know this is bad. 531 00:57:21,690 --> 00:57:23,390 I understand this is very hard on you. 532 00:57:24,120 --> 00:57:26,860 Avery's accident, Mina's suicide. / Look, it wasn't an accident. 533 00:57:26,860 --> 00:57:30,880 Tyler. / It's not a suicide. / And I get that sometimes, to deal with tragedies like these, 534 00:57:31,200 --> 00:57:32,270 we make up stories. 535 00:57:32,270 --> 00:57:35,940 Urban legends. / Right. Except this wasn't an urban legend. This guy was real. 536 00:57:36,280 --> 00:57:40,160 He lived in this town 40 years ago and his name was Roland Joseph Sable. 537 00:57:40,160 --> 00:57:44,150 Look, I want you to listen to me.. / Now, he's come back, we have his camera, 538 00:57:44,250 --> 00:57:46,050 and somehow, it's helping him continue this 539 00:57:46,060 --> 00:57:47,400 murder. / Stop this, now. 540 00:57:47,400 --> 00:57:51,560 This is his house, okay. If we could just go there.. / Listen to me! 541 00:57:52,140 --> 00:57:55,320 Okay, if I get one peep about you going anywhere near that house, 542 00:57:56,140 --> 00:57:58,130 your friend in there is gonna have a new roommate. 543 00:58:03,070 --> 00:58:04,790 I'll give you a minute with him. 544 00:58:04,790 --> 00:58:09,070 But then, I want you to go home, leave all this alone. This is police business. 545 00:58:10,300 --> 00:58:14,070 This is such bullshit. 546 00:58:20,860 --> 00:58:24,220 How's your hand? / It hurts. 547 00:58:25,110 --> 00:58:28,730 I'm sorry, about what I said. 548 00:58:29,510 --> 00:58:31,200 I know Mina wasn't your fault. 549 00:58:31,200 --> 00:58:34,250 But maybe me being next will buy you guys the time you needed. 550 00:58:34,250 --> 00:58:37,590 Just stop it. 551 00:58:54,920 --> 00:58:58,470 It's Kasey. 552 00:58:59,450 --> 00:59:01,630 Please tell me you've found an old neighbour or something. 553 00:59:01,630 --> 00:59:03,280 No, even better. 554 00:59:03,280 --> 00:59:07,550 Really? / Yeah, it turns out that Anne Faraday didn't buy the house in 1977. 555 00:59:07,550 --> 00:59:10,880 She just changed her name on the deed. Her real name is.. 556 00:59:10,880 --> 00:59:13,650 Lena Sable, she's Roland's wife. 557 00:59:13,650 --> 00:59:17,010 You guys should go check out the house, I'll stay here and keep digging. 558 01:00:16,800 --> 01:00:20,220 Can I help you? / Hey, yeah. Um.. 559 01:00:21,810 --> 01:00:23,550 Mrs. Sable? 560 01:00:24,070 --> 01:00:28,000 There's no one here by that name. / Wait, please. I have your husband's camera. 561 01:00:39,100 --> 01:00:43,620 Look, I know you changed your name, okay. But you were Mrs. Roland Joseph Sable, right? 562 01:00:47,780 --> 01:00:52,450 And this was his camera? / No. 563 01:00:53,220 --> 01:00:56,180 Well, I mean, it has his initials on it. 564 01:00:56,550 --> 01:00:59,500 Look. R. J. S. 565 01:01:05,800 --> 01:01:08,560 Rebecca James. 566 01:01:10,980 --> 01:01:12,490 Our daughter. 567 01:01:33,410 --> 01:01:35,200 What's going on out there? 568 01:03:28,280 --> 01:03:30,450 Is this her? 569 01:03:33,500 --> 01:03:35,270 She's pretty. 570 01:03:43,350 --> 01:03:45,050 She was. 571 01:03:53,150 --> 01:03:55,040 Um, what happened to her? 572 01:03:55,670 --> 01:03:58,960 There is the part of the story.. 573 01:03:58,960 --> 01:04:01,780 no one ever talks about. 574 01:04:01,780 --> 01:04:04,540 See, just because she was pretty, 575 01:04:04,540 --> 01:04:07,320 didn't mean she was without issues. 576 01:04:07,320 --> 01:04:10,850 Rebecca, bless her soul, was slow. 577 01:04:10,850 --> 01:04:14,270 Lived in her own world. 578 01:04:15,740 --> 01:04:20,120 The only thing that seemed to bring her out of it was that camera. 579 01:04:21,590 --> 01:04:25,120 After we gave it to her, she became attached to it. 580 01:04:25,120 --> 01:04:27,570 Took it everywhere with her. 581 01:04:28,870 --> 01:04:32,960 The kids at school started to tease her for it. 582 01:04:32,960 --> 01:04:35,170 But what started as harmless whispers, 583 01:04:35,180 --> 01:04:37,960 somehow got out of hand. 584 01:04:37,960 --> 01:04:41,770 One night, four kids tricked her into coming out. 585 01:04:41,770 --> 01:04:46,110 Poor Rebecca, had no idea. They took 586 01:04:46,110 --> 01:04:50,160 her most prized possesion, and turned it against her. 587 01:04:50,160 --> 01:04:53,900 They took horrible photos, no parents should ever have to see. 588 01:04:56,450 --> 01:05:01,470 The next day, they passed the photos around school. 589 01:05:01,470 --> 01:05:03,740 Humiliated her. 590 01:05:06,740 --> 01:05:10,270 The embarrassment is too much to bear, 591 01:05:10,270 --> 01:05:12,350 She couldn't handle it. 592 01:05:12,960 --> 01:05:15,510 We were both devastated. 593 01:05:16,080 --> 01:05:19,870 And then, Roland saw the photos. 594 01:05:20,270 --> 01:05:22,680 He became obsessed with that camera. 595 01:05:23,030 --> 01:05:26,270 We're punishing those four kids for their cruelty. 596 01:05:28,350 --> 01:05:31,270 He wanted to make them suffer. 597 01:05:33,850 --> 01:05:36,400 And he did. 598 01:05:38,330 --> 01:05:40,360 My husband, 599 01:05:40,360 --> 01:05:43,660 sought a father's vengeance. 600 01:05:44,340 --> 01:05:47,700 His anger turned him into a killer. 601 01:05:48,190 --> 01:05:49,930 Then they caught up with him. 602 01:05:50,130 --> 01:05:53,450 Then in the dark room at the school, 603 01:06:05,350 --> 01:06:09,650 he died. Holding that camera. 604 01:06:11,940 --> 01:06:15,240 The police confiscated all her pictures, but.. 605 01:06:15,710 --> 01:06:18,920 I held onto this one. 606 01:06:19,690 --> 01:06:23,920 Roland told me, he wouldn't stop until they were all punished. 607 01:06:32,070 --> 01:06:34,390 He never got to finish what he started. 608 01:06:54,530 --> 01:06:56,960 One of them got away. 609 01:07:01,410 --> 01:07:04,620 Bird, we have to go now. 610 01:07:05,780 --> 01:07:07,890 Bird. 611 01:07:08,500 --> 01:07:12,870 It's Devin. We have to go now. Now. 612 01:07:18,590 --> 01:07:21,540 So if Devin's dead, then we're next. / I know. 613 01:07:21,540 --> 01:07:24,510 Look, Kasey, you gotta come meet us in the school, alright. / Yeah, I'm heading over now. 614 01:07:24,510 --> 01:07:26,540 Okay bye. / Wait, are you sure about this? 615 01:07:26,540 --> 01:07:31,210 Yeah. I think I know how to fix this. 616 01:08:23,510 --> 01:08:26,850 Bird? Connor? 617 01:08:27,930 --> 01:08:30,070 Ugh, come on. 618 01:08:42,250 --> 01:08:44,010 Guys? 619 01:08:57,670 --> 01:09:00,090 Holy shit. 620 01:09:00,930 --> 01:09:03,480 Sheriff Pembroke. 621 01:09:19,270 --> 01:09:22,060 What are you doing here? / What am I doing here? 622 01:09:22,060 --> 01:09:24,050 I'm the police. 623 01:09:24,770 --> 01:09:27,580 And you're all breaking and entering. 624 01:09:32,180 --> 01:09:34,050 You followed us. 625 01:09:34,050 --> 01:09:36,730 You know that we're right about... / I followed you because you've been taking 626 01:09:36,750 --> 01:09:39,050 this camera thing too far. 627 01:09:39,050 --> 01:09:42,100 Bothering the Sable woman. / Oh, you're really concerned that we're bothering her? 628 01:09:42,100 --> 01:09:47,100 Or maybe, you're afraid of what she told us. 629 01:09:47,100 --> 01:09:50,970 She told you that I bullied her daughter until she killed herself? 630 01:09:55,780 --> 01:09:58,580 You're the one that got away. 631 01:09:59,950 --> 01:10:02,750 Put that thing down. 632 01:10:02,750 --> 01:10:06,310 Bird, listen to me, put that thing away. 633 01:10:06,890 --> 01:10:08,760 Connor, I can't do it. 634 01:10:08,760 --> 01:10:10,610 Give it to me. / Put it down! 635 01:10:10,690 --> 01:10:12,990 The only way he'll stop is if it gets to him before us. / Put it away! 636 01:10:21,040 --> 01:10:22,360 I'm sorry. 637 01:10:23,700 --> 01:10:26,320 I really am, I know it was a long time ago, but 638 01:10:27,420 --> 01:10:32,410 our friends are all dying because of what you did. / Jesus, you got it all wrong. 639 01:10:33,300 --> 01:10:37,410 Wish we all did get away from him. 640 01:10:37,410 --> 01:10:41,250 We didn't take those photos of Rebecca. 641 01:10:41,250 --> 01:10:43,490 Her father did. 642 01:10:44,050 --> 01:10:47,650 We tried to get the pictures, so we can take them to the police. 643 01:10:47,650 --> 01:10:50,830 But he found out, and snapped. 644 01:10:50,830 --> 01:10:54,300 Went crazy. Came after us, killed us one by one. 645 01:10:54,300 --> 01:10:57,540 To make sure his secret never came out. 646 01:10:58,750 --> 01:11:00,370 He took pleasure in our suffering. 647 01:11:00,380 --> 01:11:02,840 Thank God, the police got there 648 01:11:02,840 --> 01:11:05,210 before he could kill me. 649 01:11:05,850 --> 01:11:08,150 But Rebecca.. 650 01:11:08,150 --> 01:11:10,870 couldn't live with the guilt. 651 01:11:10,870 --> 01:11:14,350 That's why she hung herself. 652 01:11:14,350 --> 01:11:16,890 Check the dates, Rebecca killed herself after the murders. 653 01:11:18,400 --> 01:11:20,660 Rebecca was my friend. 654 01:11:21,690 --> 01:11:23,320 We were all her friends. 655 01:11:23,320 --> 01:11:26,550 But Lena Sable told us ... / Lena Sable stood by while all those happened. 656 01:11:26,550 --> 01:11:29,540 Of course she's gonna concoct some batshit stories. 657 01:11:29,540 --> 01:11:32,570 She's been blaming me and my friends ever since. 658 01:11:36,020 --> 01:11:37,320 He's coming. 659 01:11:48,510 --> 01:11:50,880 Behind you. 660 01:12:00,370 --> 01:12:02,920 Shoot him! Shoot him! 661 01:12:49,170 --> 01:12:51,080 Run! 662 01:13:23,420 --> 01:13:26,650 Bird, he's getting closer! Go! / It's stuck! 663 01:13:27,380 --> 01:13:31,310 Get the door! / Alright, go! 664 01:13:42,970 --> 01:13:45,150 It's a dead end. 665 01:13:45,150 --> 01:13:47,350 We need heat. 666 01:14:56,390 --> 01:14:59,050 I have to go find Connor, okay? 667 01:14:59,050 --> 01:15:01,910 You'll be safe here until I get back. 668 01:15:54,410 --> 01:15:58,040 Wants to take your picture, and use it against you. 669 01:16:00,520 --> 01:16:03,510 Wait. / What? 670 01:16:04,130 --> 01:16:06,310 Connor, we have to take it to him. 671 01:16:06,310 --> 01:16:10,220 We have to it someplace so that thing gets fully formed. 672 01:16:18,910 --> 01:16:20,750 Okay, go. 673 01:16:28,350 --> 01:16:31,650 Okay, quick. 674 01:17:11,220 --> 01:17:15,040 Bird, he's coming. Run! 675 01:19:23,560 --> 01:19:25,970 Fuck you! 676 01:21:30,930 --> 01:21:34,020 Oh my God, you're okay? / Hey. 677 01:21:35,870 --> 01:21:38,100 I thought you were dead. 678 01:21:41,680 --> 01:21:43,790 Is it over? 679 01:21:54,150 --> 01:21:56,700 He's gone. 680 01:22:00,610 --> 01:22:04,130 Guys. / You should sit down. 681 01:22:06,190 --> 01:22:09,170 Easy, easy. 682 01:22:10,150 --> 01:22:13,130 I'm never doing another stupid photobomb. 683 01:22:20,070 --> 01:22:22,990 You should take her to the hospital. 684 01:22:28,280 --> 01:22:29,450 What about you? 685 01:22:31,680 --> 01:22:34,390 You're hurt. / I know. 686 01:22:35,830 --> 01:22:38,740 There's something I have to do first. 48903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.