All language subtitles for Oliver 1968

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:00,800 --> 00:04:05,032 Is it worth the waiting for If we live till 84? 2 00:04:05,280 --> 00:04:09,558 All we ever get is gruel 3 00:04:09,800 --> 00:04:14,032 Every day we say our prayer Will they change the bill of fare? 4 00:04:14,240 --> 00:04:18,313 Still we get the same old gruel! 5 00:04:18,640 --> 00:04:22,633 There's not a crust, not a crumb can we find 6 00:04:22,720 --> 00:04:26,952 Can we beg, can we borrow or cadge? 7 00:04:27,120 --> 00:04:31,716 But there's nothing to stop us from getting a thrill 8 00:04:31,800 --> 00:04:38,319 When we all close our eyes and imagine 9 00:04:38,400 --> 00:04:41,358 Food, glorious food! 10 00:04:41,680 --> 00:04:44,478 Hot sausage and mustard! 11 00:04:44,640 --> 00:04:50,715 While we're in the mood Cold jelly and custard! 12 00:04:51,400 --> 00:04:57,077 Pease pudding and saveloys! What next is the question 13 00:04:57,480 --> 00:05:03,794 Rich gentlemen have it, boys: Indigestion! 14 00:05:05,320 --> 00:05:06,958 Food, glorious food! 15 00:05:07,080 --> 00:05:09,913 We're anxious to try it 16 00:05:10,240 --> 00:05:13,038 Three banquets a day 17 00:05:13,320 --> 00:05:15,550 Our favorite diet! 18 00:05:16,280 --> 00:05:20,671 Just picture a great big steak Fried, roasted or stewed 19 00:05:20,760 --> 00:05:23,035 Oh, food! Wonderful food! 20 00:05:23,120 --> 00:05:25,953 Marvelous food! Glorious food! 21 00:05:29,600 --> 00:05:32,512 Food, glorious food! 22 00:05:32,680 --> 00:05:35,274 Don't care what it looks like: 23 00:05:35,560 --> 00:05:38,028 Burned, underdone, crude 24 00:05:38,800 --> 00:05:41,519 Don't care what the cook's like 25 00:05:41,920 --> 00:05:44,753 Just thinking of growing fat 26 00:05:45,040 --> 00:05:47,793 Our senses go reeling 27 00:05:48,120 --> 00:05:53,592 One moment of knowing that Full-up feeling! 28 00:05:54,320 --> 00:05:56,788 Food, glorious food! 29 00:05:57,160 --> 00:05:59,469 What wouldn't we give for 30 00:05:59,920 --> 00:06:02,354 That extra bit more 31 00:06:02,800 --> 00:06:05,439 That's all that we live for 32 00:06:05,640 --> 00:06:09,713 Why should we be fated to Do nothing but brood 33 00:06:09,800 --> 00:06:12,109 Oh, food Magical food 34 00:06:12,200 --> 00:06:15,078 Wonderful food Marvelous food 35 00:06:15,280 --> 00:06:17,953 Heavenly food Beautiful food 36 00:06:19,000 --> 00:06:25,872 "Glorious food!" 37 00:06:52,120 --> 00:06:55,192 For what you are about to receive 38 00:06:55,520 --> 00:07:00,753 May the Lord make you truly thankful 39 00:07:02,520 --> 00:07:04,556 "Amen" 40 00:08:24,600 --> 00:08:27,398 Please, sir, I want some more. 41 00:08:28,680 --> 00:08:29,749 What? 42 00:08:31,600 --> 00:08:32,749 Please, sir... 43 00:08:34,280 --> 00:08:37,192 ...I want some more. 44 00:08:38,840 --> 00:08:40,239 More? 45 00:08:43,040 --> 00:08:44,473 - Catch him! - Snatch him! 46 00:08:44,560 --> 00:08:45,879 - Hold him! - Scold him! 47 00:08:45,960 --> 00:08:48,793 - Pounce him! Trounce him! - Pick him up and bounce him! 48 00:09:19,880 --> 00:09:21,871 Wait! 49 00:09:22,840 --> 00:09:26,310 Before we take the lad to task 50 00:09:26,600 --> 00:09:32,118 May I be so curious as to ask His name? 51 00:09:33,560 --> 00:09:36,552 "Oliver" 52 00:09:36,920 --> 00:09:38,876 Oliver Twist, Mr. Bumble. 53 00:09:39,000 --> 00:09:42,549 - You named him so yourself. - So that's who he is! 54 00:09:48,480 --> 00:09:52,871 Oliver! Oliver! Never before has a boy wanted more! 55 00:09:53,000 --> 00:09:54,831 Oliver! Oliver! 56 00:09:54,920 --> 00:09:57,195 Won't ask for more when he knows what's in store 57 00:09:57,280 --> 00:10:01,592 There's a dark, thin, winding Stairway without any banister 58 00:10:01,760 --> 00:10:03,910 Which we'll throw him down, and 59 00:10:04,000 --> 00:10:06,878 Feed him on cockroaches Served in a canister 60 00:10:06,960 --> 00:10:11,272 Oliver! Oliver! What will he do when he's black and blue? 61 00:10:11,360 --> 00:10:15,717 He will rue the day Somebody named him Oliver! 62 00:10:16,440 --> 00:10:20,956 Oliver, Oliver Never before has a boy wanted more! 63 00:10:21,080 --> 00:10:23,230 Oliver! Oliver! 64 00:10:23,320 --> 00:10:25,709 Won't ask for more when he knows what's in store 65 00:10:27,560 --> 00:10:31,872 There's a long, thin, winding Stairway without any banister 66 00:10:32,120 --> 00:10:34,714 Which we'll throw him down, and 67 00:10:34,800 --> 00:10:37,030 Feed him on cockroaches Served in a canister 68 00:10:37,120 --> 00:10:39,918 Oliver! Oliver! 69 00:10:40,000 --> 00:10:42,833 What, heavens pray, will the governors say? 70 00:10:43,040 --> 00:10:48,239 They will lay the blame On the one who named him 71 00:10:50,160 --> 00:10:54,039 "Oliver!" 72 00:11:22,120 --> 00:11:23,758 Out! 73 00:11:38,800 --> 00:11:40,870 One boy 74 00:11:43,080 --> 00:11:45,389 Boy for sale 75 00:11:46,520 --> 00:11:49,034 He's going cheap 76 00:11:49,760 --> 00:11:51,034 How much, then? 77 00:11:51,160 --> 00:11:54,675 - Only seven guineas - How much? 78 00:11:55,360 --> 00:11:59,069 That or thereabouts 79 00:12:09,960 --> 00:12:12,155 Fine boy 80 00:12:14,040 --> 00:12:16,235 Boy for sale 81 00:12:17,520 --> 00:12:20,080 He's yours to keep 82 00:12:22,080 --> 00:12:24,640 For 1,000 pennies 83 00:12:26,560 --> 00:12:29,233 You can work it out 84 00:12:30,480 --> 00:12:34,758 That's slightly under four guineas Knocked down from seven guineas 85 00:12:35,040 --> 00:12:38,715 - Three pounds, ten shillings - Three pounds what, sir? 86 00:12:39,120 --> 00:12:41,714 Certainly not, sir 87 00:12:50,480 --> 00:12:55,349 Any advance on three pounds ten, then? 88 00:12:57,240 --> 00:13:01,518 Going, going 89 00:13:03,840 --> 00:13:05,910 Gone 90 00:13:09,440 --> 00:13:16,596 I could not say He isn't very greedy 91 00:13:18,840 --> 00:13:19,989 I dare not 92 00:13:20,080 --> 00:13:25,154 I'd be telling you a tale 93 00:13:26,840 --> 00:13:28,910 One boy 94 00:13:31,200 --> 00:13:33,589 Boy for sale 95 00:13:34,880 --> 00:13:37,440 Come take a peek 96 00:13:39,640 --> 00:13:45,988 Have you ever seen As nice a boy for sale? 97 00:14:00,680 --> 00:14:04,070 - How much did you say? - Only three guineas, Mr. Sowerberry. 98 00:14:04,200 --> 00:14:07,590 - A bargain, if ever there was one. - I was looking for a boy. 99 00:14:07,800 --> 00:14:09,836 All right, bring him in, Mr. Bumble. 100 00:14:11,920 --> 00:14:16,152 My love, I said we might consider taking this boy... 101 00:14:16,400 --> 00:14:18,391 ...to help in the shop. 102 00:14:19,360 --> 00:14:22,193 Dear me. He's very small. 103 00:14:22,760 --> 00:14:26,639 He is rather small, there's no denying, but he'll grow, Mrs. Sowerberry. 104 00:14:27,400 --> 00:14:30,119 I dare say he will. On our bittles and our drink! 105 00:14:30,360 --> 00:14:33,318 These workhouse boys always cost more than they're worth. 106 00:14:33,400 --> 00:14:35,994 - Where did he come from? - Mother came to us destitute. 107 00:14:36,080 --> 00:14:41,108 She gave birth to him and promptly died, leaving no forwarding name or address. 108 00:14:41,280 --> 00:14:44,511 Here he is, yours for three guineas. Cash on delivery. 109 00:14:45,360 --> 00:14:49,319 No, cash upon liking. A week on approval. 110 00:14:50,520 --> 00:14:54,638 If he works hard on a little food, then we'll keep him. 111 00:14:54,840 --> 00:14:57,593 He can help put the shutters up. Do you hear, now? 112 00:14:57,680 --> 00:15:01,150 - Then he can clean around the house. - I'll look after him, missus. 113 00:15:01,800 --> 00:15:06,237 My dear, it occurred to me, he'll make a delightful coffin-follower. 114 00:15:07,720 --> 00:15:11,872 That expression of melancholy. Interesting, don't you think so, my love? 115 00:15:12,920 --> 00:15:17,516 I don't mean a regular coffin-follower to attend grown-up people, no... 116 00:15:17,720 --> 00:15:19,995 ...just at children's funerals. 117 00:15:21,280 --> 00:15:23,350 A mute in proportion, so to speak? 118 00:15:23,840 --> 00:15:27,355 Precisely. A superb effect, don't you think? 119 00:15:27,880 --> 00:15:31,555 Do you think you could look like that gentlemen up there? 120 00:15:34,320 --> 00:15:37,517 Perhaps, if I had a tall hat. 121 00:16:05,600 --> 00:16:07,955 Look, it's Oliver! 122 00:16:40,640 --> 00:16:42,278 - Noah, come on. - No. 123 00:16:50,680 --> 00:16:53,319 How's your mother, workhouse? 124 00:16:57,480 --> 00:17:01,029 You leave my mother out of it. She's dead. 125 00:17:04,960 --> 00:17:07,394 What did she die of? Shortage of breath? 126 00:17:11,160 --> 00:17:14,118 You'd better not say anything about her to me. 127 00:17:14,400 --> 00:17:16,630 Don't be cheeky, workhouse. 128 00:17:16,840 --> 00:17:21,675 Your mother, she was a nice one, a regular right-down bad one. 129 00:17:21,960 --> 00:17:23,916 What did you say? 130 00:17:24,080 --> 00:17:28,517 It's a good thing she died when she did 'cause she'd be in prison doing hard labor. 131 00:17:30,600 --> 00:17:32,113 Help! 132 00:17:37,520 --> 00:17:40,751 Get away! Get away from him! 133 00:17:45,000 --> 00:17:48,276 What's going on down here? What are you trying to do, wake the dead? 134 00:17:48,360 --> 00:17:50,999 It's you! Get out of here! 135 00:17:51,280 --> 00:17:52,599 He started it! 136 00:17:53,520 --> 00:17:54,919 Come here, you! 137 00:18:25,800 --> 00:18:27,791 - Quick! - Hurry up. 138 00:18:30,480 --> 00:18:31,276 Oh, dear! 139 00:18:31,360 --> 00:18:33,032 I'm going off. Water! 140 00:18:34,040 --> 00:18:38,079 Noah, run over to the workhouse. Get Mr. Bumble. Tell him to come quick. 141 00:18:56,720 --> 00:18:59,996 Where is he? Where is the young rascal? 142 00:19:04,920 --> 00:19:06,911 - Oliver? - Yes, I'm here. 143 00:19:07,040 --> 00:19:10,396 - Do you know this voice? - Yes, I do. 144 00:19:10,560 --> 00:19:14,712 Ain't you afraid of it? Ain't you trembling when I speak? 145 00:19:15,080 --> 00:19:16,479 No, I'm not! 146 00:19:18,120 --> 00:19:22,716 - He's gone mad to speak to you like that. - It's not madness, it's meat. 147 00:19:23,120 --> 00:19:26,351 - Meat? - Meat, ma'am! You overfed the boy. 148 00:19:26,840 --> 00:19:30,594 You raised an artificial spirit in the lad unbecoming to his station in life. 149 00:19:30,680 --> 00:19:33,319 This wouldn't have happened if you'd fed him gruel. 150 00:19:33,800 --> 00:19:36,109 I'd be glad to give you the recipe. 151 00:19:36,440 --> 00:19:39,671 - Having a rest, Mr. Bumble? - He's sitting on Oliver. 152 00:19:39,760 --> 00:19:43,639 - Quite right. We must all sit on Oliver. - You've been drinking again? 153 00:19:43,960 --> 00:19:47,430 - I met a friend in the cemetery. - Help! 154 00:19:49,600 --> 00:19:50,828 Who's in there? 155 00:19:51,080 --> 00:19:53,878 That coffin should not have been occupied until tomorrow. 156 00:19:53,960 --> 00:19:56,428 It's reserved for a very important client. 157 00:19:56,680 --> 00:19:57,795 Stand back! 158 00:20:00,280 --> 00:20:03,750 - What's your explanation, you scallywag? - He called my mom a name. 159 00:20:03,840 --> 00:20:07,753 And what if he did, you ungrateful wretch? She deserved what he said and worse. 160 00:20:07,920 --> 00:20:08,955 - She didn't! - She did! 161 00:20:09,040 --> 00:20:10,075 It's a lie. 162 00:20:10,160 --> 00:20:14,631 - Hold your tongue, boy. - Put him down in the cellar. 163 00:20:16,480 --> 00:20:18,391 It's really quite comfortable. 164 00:20:22,920 --> 00:20:24,956 Stay there till we decide what to do with you. 165 00:20:25,040 --> 00:20:26,678 Here's your baggage, workhouse. 166 00:20:26,760 --> 00:20:29,832 Three pounds, indeed! You can take him back. 167 00:21:09,360 --> 00:21:12,670 Where is love? 168 00:21:15,640 --> 00:21:18,916 Does it fall from skies above? 169 00:21:22,120 --> 00:21:26,989 Is it underneath the willow tree 170 00:21:28,000 --> 00:21:31,675 That I've been dreaming of? 171 00:21:35,400 --> 00:21:37,914 Where is she 172 00:21:41,280 --> 00:21:44,875 Who I close my eyes to see? 173 00:21:47,720 --> 00:21:52,840 Will I ever know the sweet 'hello' 174 00:21:53,920 --> 00:21:57,515 That's meant for only me? 175 00:22:00,720 --> 00:22:04,030 Who can say where she may hide? 176 00:22:06,360 --> 00:22:10,558 Must I travel far and wide? 177 00:22:12,680 --> 00:22:17,231 Till I am beside the someone who 178 00:22:19,000 --> 00:22:24,028 I can mean something to 179 00:22:25,480 --> 00:22:27,630 Where 180 00:22:29,080 --> 00:22:31,310 Where 181 00:22:32,800 --> 00:22:36,190 Is love? 182 00:22:42,720 --> 00:22:48,955 Every night I kneel and pray 183 00:22:50,120 --> 00:22:55,274 Let tomorrow be the day 184 00:22:58,160 --> 00:23:03,951 When I see the face of someone who 185 00:23:05,960 --> 00:23:10,795 I can mean something to 186 00:23:13,200 --> 00:23:15,555 Where 187 00:23:16,960 --> 00:23:19,269 Where 188 00:23:22,680 --> 00:23:25,148 "Is love?" 189 00:23:53,760 --> 00:23:56,354 Please help me. Please! 190 00:26:45,920 --> 00:26:48,115 What you staring at? 191 00:26:50,000 --> 00:26:51,956 Haven't you never seen a toff? 192 00:26:52,160 --> 00:26:54,720 No, never. I'm sorry. I didn't... 193 00:26:54,800 --> 00:26:56,199 That's all right. 194 00:26:59,520 --> 00:27:02,318 - Hungry? - Yes, I am. I've come a long way. 195 00:27:02,440 --> 00:27:04,749 I've been walking for seven days. 196 00:27:05,120 --> 00:27:07,714 - Been running away from the beak? - The what? 197 00:27:08,280 --> 00:27:10,919 Don't say you don't know what a "beak" is? 198 00:27:11,320 --> 00:27:13,231 It's a bird's mouth, isn't it? 199 00:27:13,520 --> 00:27:16,034 My eyes, how green can you get! 200 00:27:16,480 --> 00:27:19,153 For your information, a beak is a magistrate. 201 00:27:20,320 --> 00:27:25,189 - Who you running from, your old man? - No, I'm an orphan. 202 00:27:25,320 --> 00:27:27,595 I've come to London to make my fortune. 203 00:27:33,600 --> 00:27:35,318 You have, have you? 204 00:27:36,240 --> 00:27:37,593 Got any lodgings? 205 00:27:38,120 --> 00:27:40,156 - Money? - Not a farthing. 206 00:27:41,520 --> 00:27:43,192 Do you live in London? 207 00:27:44,720 --> 00:27:46,119 What the... 208 00:27:49,320 --> 00:27:52,630 I suppose you want someplace to sleep tonight. 209 00:27:53,680 --> 00:27:55,318 Do you know of anywhere? 210 00:28:00,400 --> 00:28:06,873 I know a respectable old gentleman who'll give you lodgings for nothing. 211 00:28:07,240 --> 00:28:11,916 And never ask for the change, if a gentleman he knows introduces you. 212 00:28:12,000 --> 00:28:13,399 Don't you know me? 213 00:28:13,760 --> 00:28:15,990 He must be a very kind old gentlemen. 214 00:28:16,720 --> 00:28:19,553 Yes, he's very kind. 215 00:28:19,880 --> 00:28:22,269 And I'm a particular favorite of his. 216 00:28:23,160 --> 00:28:26,948 Now, if you're coming along, I'd better know who you are. 217 00:28:27,320 --> 00:28:29,550 My name's Oliver Twist. 218 00:28:29,720 --> 00:28:34,669 And mine's Jack Dawkins. Better known as the Artful Dodger. 219 00:28:34,760 --> 00:28:37,911 Pleased to meet you, Mr. Dodger. Sure the old gentleman won't mind? 220 00:28:38,120 --> 00:28:39,348 Mind? 221 00:28:39,480 --> 00:28:45,953 Consider yourself at home Consider yourself one of the family 222 00:28:46,360 --> 00:28:53,311 I've taken to you so strong It's clear we're going to get along 223 00:28:53,440 --> 00:29:00,152 Consider yourself well in Consider yourself part of the furniture 224 00:29:00,480 --> 00:29:03,870 There isn't a lot to spare 225 00:29:03,960 --> 00:29:07,350 Who cares? Whatever we got we share! 226 00:29:07,520 --> 00:29:08,919 If it should chance to be 227 00:29:09,000 --> 00:29:10,956 We should see Some harder days 228 00:29:11,040 --> 00:29:13,952 Empty-larder days Why grouse? 229 00:29:14,520 --> 00:29:17,592 Always a chance we'll meet Somebody to foot the bill 230 00:29:18,000 --> 00:29:20,878 Then the drinks are on the house! 231 00:29:21,600 --> 00:29:27,755 Consider yourself our mate We don't want to have no fuss 232 00:29:28,520 --> 00:29:31,956 For after some consideration, we can state 233 00:29:32,040 --> 00:29:34,349 Consider yourself One of us! 234 00:29:45,280 --> 00:29:48,033 - Consider yourself - At home? 235 00:29:48,680 --> 00:29:51,797 - Consider yourself - One of the family? 236 00:29:52,080 --> 00:29:54,958 - We've taken to you - So strong? 237 00:29:55,440 --> 00:29:58,716 It's clear we're going to get along 238 00:29:58,800 --> 00:30:01,314 - Consider yourself - Well in? 239 00:30:02,240 --> 00:30:05,152 Consider yourself part of the furniture 240 00:30:05,720 --> 00:30:08,871 There isn't a lot to spare 241 00:30:08,960 --> 00:30:12,748 Who cares? Whatever we got, we share 242 00:30:14,240 --> 00:30:20,873 Nobody tries to be la-di-da and uppity There's a cup o' tea for all 243 00:30:21,120 --> 00:30:27,912 It's wise to be handy with a rolling pin When the landlord comes to call! 244 00:31:06,280 --> 00:31:12,753 Consider yourself our mate We don't want to have no fuss 245 00:31:13,280 --> 00:31:16,317 For after some consideration we can state 246 00:31:16,400 --> 00:31:19,153 Consider yourself One of us! 247 00:31:22,120 --> 00:31:28,719 Consider yourself at home Consider yourself one of the family 248 00:31:28,840 --> 00:31:34,870 - We've taken to you so strong - It's clear we're going to get along 249 00:31:35,080 --> 00:31:36,957 Hammer up, hammer down! 250 00:31:37,040 --> 00:31:38,758 Lift, drop! Lift, down! 251 00:31:38,840 --> 00:31:43,118 Up! Not to slow boys. There you go. Hammer up, hammer down! Lift, down! 252 00:31:43,200 --> 00:31:47,193 Up! Out! Down! Lift! Drop! Hammer up! Hammer down! Lift, down! 253 00:32:42,680 --> 00:32:44,079 Help! 254 00:33:41,760 --> 00:33:42,829 If it should chance to be 255 00:33:42,920 --> 00:33:44,990 "We should see Some harder days 256 00:33:45,080 --> 00:33:48,038 "Empty-larder days Why grouse? 257 00:33:48,520 --> 00:33:51,876 "Always a chance we'll meet Somebody to foot the bill 258 00:33:51,960 --> 00:33:54,872 "Then the drinks are on the house! 259 00:34:04,440 --> 00:34:11,118 "Consider yourself at home Consider yourself one of the family 260 00:34:11,320 --> 00:34:17,998 "We've taken to you so strong It's clear we're going to get along 261 00:34:18,240 --> 00:34:24,634 "Consider yourself well in Consider yourself part of the furniture 262 00:34:25,040 --> 00:34:28,350 "There isn't a lot to spare 263 00:34:28,520 --> 00:34:31,830 "Who cares? Whatever we got we share! 264 00:34:31,920 --> 00:34:38,598 "Nobody tries to be la-di-da and uppity There's a cup o' tea for all 265 00:34:38,800 --> 00:34:45,558 "It's wise to be handy with a rolling pin When the landlord comes to call! 266 00:34:45,760 --> 00:34:52,472 "Consider yourself our mate We don't want to have no fuss 267 00:34:52,560 --> 00:34:57,395 "For after some consideration we can state Consider yourself 268 00:35:02,880 --> 00:35:04,757 "One of us!" 269 00:35:29,480 --> 00:35:31,630 It's Dodger! Coming up. 270 00:35:55,000 --> 00:35:55,989 Dodger. 271 00:35:56,480 --> 00:35:57,595 Oliver! 272 00:36:00,520 --> 00:36:02,192 Up you go. 273 00:36:07,880 --> 00:36:10,599 - Not again. - Get out. 274 00:36:32,920 --> 00:36:35,434 Fagin, I brought my new friend to see you. 275 00:36:36,040 --> 00:36:37,473 Oliver Twist. 276 00:36:46,400 --> 00:36:47,913 Sir. 277 00:36:57,640 --> 00:37:01,679 I hope I shall have the honor of your intimate acquaintance. 278 00:37:02,080 --> 00:37:05,231 We're glad to see you, Oliver. 279 00:37:05,920 --> 00:37:07,911 Aren't we, my dears? 280 00:37:08,000 --> 00:37:10,468 Yes, Fagin! 281 00:37:14,680 --> 00:37:17,592 Give me back my things. Leave it! 282 00:37:19,200 --> 00:37:20,792 Leave him alone! 283 00:37:20,880 --> 00:37:26,159 Take off the sausages. Lay a place at the table for Mr. Twist. 284 00:37:28,960 --> 00:37:32,919 Dodger tells me you've come to London to seek your fortune. 285 00:37:33,120 --> 00:37:34,030 Yes, sir. 286 00:37:34,120 --> 00:37:37,954 We must see what we can do to help you, mustn't we? 287 00:37:38,560 --> 00:37:42,269 - Thank you. - These sausages are moldy! 288 00:37:42,480 --> 00:37:44,630 Shut up and drink your gin! 289 00:37:47,480 --> 00:37:51,029 You're staring at the pocket handkerchiefs, my dear? 290 00:37:51,760 --> 00:37:54,638 We just hung them up ready for the wash, that's all. 291 00:37:57,480 --> 00:38:00,790 - Is this a laundry then, sir? - Yeah, a laundry! 292 00:38:01,160 --> 00:38:05,631 Not exactly. A laundry would be a very nice thing indeed. 293 00:38:05,840 --> 00:38:11,233 But our line of business pays a little better. Don't it, boys? 294 00:38:12,760 --> 00:38:14,398 You see, Oliver... 295 00:38:14,480 --> 00:38:19,235 In this life, one thing counts: In the bank, large amounts! 296 00:38:19,680 --> 00:38:24,117 I'm afraid these don't grow on trees You've got to pick a pocket or two 297 00:38:24,200 --> 00:38:28,716 You've got to pick a pocket or two, boys 298 00:38:30,040 --> 00:38:32,349 You've got to pick a pocket or two 299 00:38:32,720 --> 00:38:36,872 Large amounts don't grow on trees You've got to pick a pocket or two 300 00:38:36,960 --> 00:38:39,520 Let's show Oliver how to do it, my dears. 301 00:38:41,760 --> 00:38:43,955 Just a game, Oliver, just a game. 302 00:39:07,800 --> 00:39:12,794 Why should we break our backs Stupidly paying tax? 303 00:39:12,880 --> 00:39:17,112 Better get some untaxed income: Better pick a pocket or two 304 00:39:17,200 --> 00:39:21,671 You've got to pick a pocket or two, boys 305 00:39:22,280 --> 00:39:24,919 You've got to pick a pocket or two 306 00:39:25,480 --> 00:39:27,869 Why should we all break our backs? 307 00:39:28,040 --> 00:39:31,157 Better pick a pocket or two 308 00:39:36,760 --> 00:39:41,390 Robin Hood, what a crook: Gave away what he took 309 00:39:41,680 --> 00:39:45,992 Charity's fine, subscribe to mine Get out and pick a pocket or two 310 00:39:46,120 --> 00:39:50,477 You've got to pick a pocket or two, boys 311 00:39:53,840 --> 00:39:55,910 Robin Hood was far too good 312 00:39:56,000 --> 00:39:58,468 Get out and pick a pocket or two 313 00:40:15,320 --> 00:40:20,348 Take a tip from Bill Sikes: He can whip what he likes 314 00:40:20,480 --> 00:40:24,758 I recall, he started small He had to pick a pocket or two 315 00:40:24,920 --> 00:40:29,357 You've got to pick a pocket or two, boys 316 00:40:31,000 --> 00:40:34,834 You've got to pick a pocket or two 317 00:40:35,120 --> 00:40:39,636 We could be like old Bill Sikes If we pick a pocket or two 318 00:40:45,480 --> 00:40:50,429 Dear old gent passing by Something nice takes his eye 319 00:40:50,600 --> 00:40:54,957 Everything's clear, attack the rear! Get in and pick a pocket or two 320 00:40:55,040 --> 00:40:59,955 You've got to pick a pocket or two, boys 321 00:41:00,560 --> 00:41:02,949 You've got to pick a pocket or two 322 00:41:03,240 --> 00:41:07,950 Have no fear, attack the rear Get in and pick a pocket or two 323 00:41:08,600 --> 00:41:13,594 When I see someone rich Both my thumbs start to itch 324 00:41:13,720 --> 00:41:18,111 Only to find some peace of mind I have to pick a pocket or two 325 00:41:18,200 --> 00:41:22,352 You've got to pick a pocket or two, boys 326 00:41:32,920 --> 00:41:35,229 You've got to pick a pocket or two 327 00:41:35,440 --> 00:41:38,432 Just to find some peace of mind 328 00:41:39,160 --> 00:41:43,790 We have to pick a pocket or two! 329 00:41:50,680 --> 00:41:53,240 Put them all back in the box. 330 00:41:58,720 --> 00:42:01,075 All of them. 331 00:42:05,080 --> 00:42:06,069 Come here! 332 00:42:10,480 --> 00:42:13,040 Good boy. What a crook! 333 00:42:14,440 --> 00:42:18,433 We've all been hard at work today, haven't we, my dears? 334 00:42:19,040 --> 00:42:21,031 What have you got, Dodger? 335 00:42:21,120 --> 00:42:22,678 - A couple wallets. - Lined? 336 00:42:22,760 --> 00:42:24,318 Only the best. 337 00:42:24,800 --> 00:42:27,553 Not as heavy as they might be. 338 00:42:27,880 --> 00:42:30,474 But, very nicely made. 339 00:42:31,160 --> 00:42:35,233 - Ingenious workman, ain't he? - Does he make these himself? 340 00:42:35,760 --> 00:42:39,753 - With his own lily-white hands. - What have you got, Charlie? 341 00:42:40,160 --> 00:42:42,720 - A couple of wipes. - Very good ones. 342 00:42:43,720 --> 00:42:48,316 But you haven't embroidered them too well though, Charlie. 343 00:42:48,520 --> 00:42:51,990 We'll have to pick the initials out with a needle. 344 00:42:52,640 --> 00:42:56,918 - You'll need to learn how to do this, too. - Yeah, the trademark. 345 00:42:57,280 --> 00:43:00,477 In the meantime, you must learn how to make wallets. 346 00:43:00,880 --> 00:43:06,034 - Like the Dodger. Would you like that? - Yes, if you'll teach me. 347 00:43:06,280 --> 00:43:08,669 Certainly, my boy, no fee. 348 00:43:08,960 --> 00:43:11,520 Just do as Dodger and the others do. 349 00:43:11,600 --> 00:43:14,910 Make them your models, especially Dodger. 350 00:43:15,040 --> 00:43:17,873 He's going to be a right little Bill Sikes. 351 00:43:18,960 --> 00:43:21,758 Who's Bill Sikes, Mr. Fagin? 352 00:43:25,120 --> 00:43:26,758 He's a very clever gentleman. 353 00:43:27,840 --> 00:43:29,478 You'll meet him tomorrow. 354 00:43:29,680 --> 00:43:31,989 Maybe now. Is it possible, by chance... 355 00:43:32,400 --> 00:43:36,313 ...that my kerchief is protruding from my pocket? 356 00:43:37,080 --> 00:43:39,594 - Yes. I can just see the edge. - Can you? 357 00:43:40,400 --> 00:43:43,437 See if you can take it out without my feeling it... 358 00:43:43,840 --> 00:43:45,751 ...like you saw the others do. 359 00:43:58,320 --> 00:44:02,916 You've got to pick a pocket or two, boys 360 00:44:03,760 --> 00:44:07,992 You've got to pick a pocket or two 361 00:44:10,480 --> 00:44:12,835 Is it gone? 362 00:44:16,440 --> 00:44:18,795 Yes, Mr. Fagin. Look! 363 00:44:22,120 --> 00:44:24,509 Well, that's a surprise, I must say. 364 00:44:24,880 --> 00:44:30,034 You're a clever boy, Oliver. I never saw a sharper lad. 365 00:44:30,560 --> 00:44:32,915 Here's a shilling for you. 366 00:44:35,160 --> 00:44:36,957 I have to go to the bank. 367 00:44:37,560 --> 00:44:40,279 Bedtime, all of you! There's a hard day's work ahead! 368 00:44:40,440 --> 00:44:41,998 Put up the shutters. 369 00:44:48,400 --> 00:44:49,992 Where do I sleep, sir? 370 00:44:52,560 --> 00:44:53,788 Over here, my dear. 371 00:44:54,480 --> 00:44:55,708 Settle down! 372 00:44:55,840 --> 00:44:58,673 Dodger, take your legs off his bed. Where's your manners? 373 00:44:59,800 --> 00:45:02,234 Here, my dear, have a good sleep. 374 00:45:20,640 --> 00:45:22,039 If you go on... 375 00:45:22,520 --> 00:45:24,556 ...the way you've started... 376 00:45:25,120 --> 00:45:29,272 ...you will be the greatest man of all time. 377 00:45:33,480 --> 00:45:35,311 Sweet dreams, Oliver. 378 00:45:40,240 --> 00:45:41,832 Sweet dreams. 379 00:45:44,040 --> 00:45:45,712 Goodnight, sir. 380 00:45:53,360 --> 00:45:59,037 "You've got to pick a pocket or two, boys 381 00:46:04,080 --> 00:46:10,235 "You've got to pick a pocket or two" 382 00:47:43,320 --> 00:47:45,311 Is he here? 383 00:47:45,760 --> 00:47:48,194 Mr. Sikes. Has he come yet? 384 00:47:48,400 --> 00:47:50,709 Nancy's inside waiting for him. 385 00:48:14,640 --> 00:48:18,428 - How's business? Nice and brisk? - Don't burn your fingers, will you? 386 00:48:18,600 --> 00:48:22,036 I never do, my dear. Not if I can help it. 387 00:48:40,600 --> 00:48:43,114 Nancy! He's back! He's here! 388 00:49:38,000 --> 00:49:39,718 Beautiful. 389 00:49:56,960 --> 00:49:58,279 You've done well, Bill. 390 00:50:00,120 --> 00:50:02,315 All one job? 391 00:50:09,440 --> 00:50:10,953 Such a professional. 392 00:50:19,360 --> 00:50:20,952 Now, Bill... 393 00:50:23,680 --> 00:50:26,035 Carry cash? At this time of night? 394 00:50:26,320 --> 00:50:29,596 All those thieves and robbers lurking in dark alleys? 395 00:50:30,080 --> 00:50:31,672 I wouldn't dare. 396 00:50:32,800 --> 00:50:35,394 Besides, I've got to price it first. 397 00:50:38,560 --> 00:50:41,358 Nancy's waiting. Give you a good supper. 398 00:50:45,440 --> 00:50:46,668 Tomorrow, Bill. 399 00:50:48,080 --> 00:50:49,559 My word on it. 400 00:51:23,120 --> 00:51:27,352 Small pleasures, small pleasures 401 00:51:27,480 --> 00:51:30,517 Who would deny us these? 402 00:51:30,800 --> 00:51:37,239 Gin toddies, large measures No skimping if you please! 403 00:51:37,520 --> 00:51:44,596 I rough it, I love it Life is a game of chance 404 00:51:44,760 --> 00:51:48,639 I never tire of it 405 00:51:48,880 --> 00:51:52,793 Leading a merry dance 406 00:51:55,400 --> 00:51:59,359 If you don't mind having to go without things 407 00:51:59,440 --> 00:52:02,432 - It's a fine life! - It's a fine life! 408 00:52:02,560 --> 00:52:07,475 Though it ain't all jolly pleasure outings It's a fine life! 409 00:52:07,560 --> 00:52:09,198 It's a fine life! 410 00:52:09,320 --> 00:52:15,350 When you've got someone to love You forget your care and strife 411 00:52:15,520 --> 00:52:18,830 Let the prudes look down on us Let the wide world frown on us 412 00:52:18,960 --> 00:52:22,270 It's a fine, fine life! 413 00:52:32,360 --> 00:52:35,193 It's a fine, fine life! 414 00:52:35,880 --> 00:52:41,557 Who cares if straight-laces Sneer at us in the street? 415 00:52:41,920 --> 00:52:47,790 Fine airs and fine graces Don't have to sin to eat 416 00:52:48,120 --> 00:52:54,195 We wander through London Who knows what we may find? 417 00:52:54,360 --> 00:53:01,277 There's pockets left undone On many a behind 418 00:53:04,760 --> 00:53:10,517 If you don't mind taking it like it turns out It's a fine life! 419 00:53:11,440 --> 00:53:17,549 Keep the candle burning until it burns out It's a fine life! 420 00:53:17,720 --> 00:53:23,317 Though you sometimes do come by The occasional black eye 421 00:53:23,920 --> 00:53:26,957 You can always cover one Till he blacks the other one 422 00:53:27,040 --> 00:53:30,271 But you don't dare cry 423 00:53:30,600 --> 00:53:36,550 No flounces, no feathers No frills and furbelows 424 00:53:36,720 --> 00:53:42,716 All winds and all weathers Ain't good for fancy clothes 425 00:53:42,880 --> 00:53:45,758 - These trappings - These tatters 426 00:53:45,920 --> 00:53:49,117 These we can just afford 427 00:53:49,280 --> 00:53:50,679 What future? 428 00:53:50,760 --> 00:53:55,151 What matters? We've got our bed and board 429 00:53:57,880 --> 00:54:03,159 If you don't mind dealing with Fagin It's a fine life! 430 00:54:03,240 --> 00:54:04,719 It's a fine life! 431 00:54:04,840 --> 00:54:07,718 Though diseased rats threaten to bring the plague in 432 00:54:08,080 --> 00:54:11,117 - It's a fine life! - It's a fine life! 433 00:54:11,200 --> 00:54:17,435 And the grass is green and dense On the right side of the fence 434 00:54:17,600 --> 00:54:20,797 We take good care of it That we get our share of it 435 00:54:20,880 --> 00:54:24,919 And we don't mean pence 436 00:54:28,600 --> 00:54:34,835 If you don't mind having to like or lump it It's a fine life! 437 00:54:34,960 --> 00:54:37,952 Though there's no tea-sipping and eating crumpets 438 00:54:38,040 --> 00:54:39,473 It's a fine life! 439 00:54:39,640 --> 00:54:43,110 It's a fine life! 440 00:54:51,040 --> 00:54:54,635 Not for me, the happy home 441 00:54:55,600 --> 00:54:58,831 Happy husband, happy wife 442 00:55:00,760 --> 00:55:06,869 Though it sometimes touches me For the likes of such as me 443 00:55:09,200 --> 00:55:15,719 Mine's a fine, fine life! 444 00:55:44,560 --> 00:55:46,630 Bull's-eye, come here! 445 00:56:04,120 --> 00:56:07,112 Worth all the rest put together. 446 00:56:55,200 --> 00:56:58,476 Can I help it? This is my private treasure. 447 00:56:58,960 --> 00:57:01,599 My little pleasure. A cup of coffee... 448 00:57:04,360 --> 00:57:07,158 ...and a quick count-up. 449 00:57:18,240 --> 00:57:21,630 I mean, who's gonna look after me in my old age? 450 00:57:22,720 --> 00:57:24,358 Would you, birdie? 451 00:57:28,120 --> 00:57:29,314 Will you? 452 00:57:31,840 --> 00:57:34,559 Why are you watching me? 453 00:57:34,640 --> 00:57:37,234 Quick! Speak out! I want to know every detail you saw! 454 00:57:37,320 --> 00:57:38,309 I'm sorry. 455 00:57:39,000 --> 00:57:41,958 - Did you see where the box was? - I don't think so, sir. 456 00:57:42,040 --> 00:57:44,190 - Be sure! - Quite sure! 457 00:57:51,120 --> 00:57:54,476 If you're sure, then I'm sure. 458 00:57:56,120 --> 00:57:58,315 Of course, I knew all along. 459 00:57:58,760 --> 00:58:00,591 I didn't mean to frighten you. 460 00:58:03,320 --> 00:58:04,912 Brave boy, Oliver. 461 00:58:16,080 --> 00:58:20,631 Did you see any of those pretty things, my dear? 462 00:58:21,680 --> 00:58:22,715 Yes, sir. 463 00:58:32,440 --> 00:58:33,714 They're mine, Oliver. 464 00:58:34,680 --> 00:58:36,398 My little treasure. 465 00:58:37,360 --> 00:58:39,396 All I got to live on in my old age. 466 00:58:41,720 --> 00:58:42,948 A terrible thing... 467 00:58:44,600 --> 00:58:45,828 ...old age. 468 00:58:46,960 --> 00:58:52,239 Yes, sir. I'm sorry. Can I go back to sleep now, sir? 469 00:58:54,280 --> 00:58:58,114 Certainly, my boy, go to sleep. Pleasant dreams. 470 00:59:00,640 --> 00:59:02,631 Same to you, sir. 471 00:59:12,360 --> 00:59:16,751 Sauce boat, George III, scroll handle, £5. 472 00:59:17,880 --> 00:59:23,318 Tiara, George II, rose-cut diamond paste, half a crown. 473 00:59:29,200 --> 00:59:30,474 I'm coming. 474 00:59:35,800 --> 00:59:37,597 Bill, your breakfast is ready. 475 00:59:38,840 --> 00:59:40,990 For God's sake. 476 00:59:42,120 --> 00:59:44,236 I'll warm it up for your supper. 477 00:59:45,160 --> 00:59:47,799 Go down to Fagin's and get the cash, will you? 478 00:59:48,320 --> 00:59:49,309 All right. 479 00:59:53,000 --> 00:59:55,514 I am trying to sleep. 480 01:00:08,960 --> 01:00:10,552 You do love me, don't you? 481 01:00:10,880 --> 01:00:14,509 Of course I do! I live with you, don't I? 482 01:00:26,400 --> 01:00:28,391 That bit's for me, Emmett Fagin. 483 01:00:29,440 --> 01:00:31,829 Eat, eat, eat. Appetite. 484 01:00:32,240 --> 01:00:35,312 Come on, finish your breakfast, it's time for work. 485 01:00:35,400 --> 01:00:37,391 Hurry up, you'll miss the morning trade. 486 01:00:37,480 --> 01:00:40,790 - Ain't there no more sausages? - You want supper tonight? 487 01:00:47,120 --> 01:00:48,758 Who wants some bull's-eyes? 488 01:00:49,480 --> 01:00:52,517 Wait a minute! One at a time! 489 01:00:53,000 --> 01:00:54,797 Go on and share them. 490 01:00:55,080 --> 01:00:58,117 Miladies, they must meet our new boy. 491 01:01:01,000 --> 01:01:02,513 What have we got here? 492 01:01:03,080 --> 01:01:05,674 Ladies, I forgot that you must meet our new lodger... 493 01:01:05,760 --> 01:01:09,958 ...Mr. Oliver Twist, Esquire. Nancy and Bet. 494 01:01:14,520 --> 01:01:15,873 Charmed. 495 01:01:17,560 --> 01:01:21,075 We're all ladies and gentlemen around here. We're all quality. 496 01:01:21,160 --> 01:01:24,994 Don't you take no notice of him. Just 'cause you got manners and they ain't. 497 01:01:25,160 --> 01:01:28,675 Whatcha mean I ain't got no manners? I'm a regular gent, I am. 498 01:01:29,160 --> 01:01:31,720 Permit me to assist you across the road? 499 01:01:32,120 --> 01:01:36,432 I was going to the palace. Doorman, a cab, if you please. 500 01:01:36,720 --> 01:01:40,554 Allow me the privilege to escort you in my own carriage. 501 01:01:57,160 --> 01:01:58,673 After you, Your Grace. 502 01:01:58,760 --> 01:02:02,036 Sir Arthur, you are too kind. 503 01:02:04,880 --> 01:02:10,113 I'd do anything For you, dear, anything 504 01:02:10,280 --> 01:02:14,558 For you mean everything to me 505 01:02:15,480 --> 01:02:19,075 I know that I'd go anywhere 506 01:02:19,160 --> 01:02:21,913 For your smile, anywhere 507 01:02:22,040 --> 01:02:26,431 For your smile everywhere I'd see 508 01:02:27,760 --> 01:02:30,274 - Would you climb a hill? - Anything! 509 01:02:30,600 --> 01:02:33,273 - Wear a daffodil? - Anything! 510 01:02:33,520 --> 01:02:36,398 - Leave me all your will? - Anything! 511 01:02:36,560 --> 01:02:39,677 - Even fight my Bill? - What? Fisticuffs? 512 01:02:39,760 --> 01:02:44,959 I'd risk everything For one kiss, everything 513 01:02:45,160 --> 01:02:48,232 - Yes, I'd do anything! - Anything? 514 01:02:48,360 --> 01:02:51,193 Anything for you! 515 01:03:15,040 --> 01:03:20,910 I'd do anything For you, dear, anything 516 01:03:21,000 --> 01:03:24,834 For you mean everything to me 517 01:03:26,480 --> 01:03:30,234 I know that I'd go anywhere 518 01:03:30,320 --> 01:03:33,153 For your smile, anywhere 519 01:03:33,720 --> 01:03:39,352 For your smile everywhere I'd see 520 01:03:39,960 --> 01:03:42,838 - Would you lace my shoe? - Anything! 521 01:03:43,000 --> 01:03:46,197 - Paint your face bright blue? - Anything! 522 01:03:46,360 --> 01:03:49,318 - Catch a kangaroo? - Anything! 523 01:03:49,480 --> 01:03:53,155 - Go to Timbuktu? - And back again! 524 01:03:53,240 --> 01:03:59,076 I'd risk everything For one kiss, everything 525 01:03:59,160 --> 01:04:02,596 - Yes, I'd do anything - Anything? 526 01:04:02,680 --> 01:04:05,035 Anything for you! 527 01:04:38,400 --> 01:04:44,111 I'd go anywhere For your smile, anywhere 528 01:04:44,200 --> 01:04:48,273 For your smile everywhere I'd see 529 01:04:49,360 --> 01:04:52,909 I know that I'd do anything 530 01:04:53,000 --> 01:04:59,553 For you, dear, anything For you mean everything to me 531 01:05:00,240 --> 01:05:02,310 - To me. - To me. 532 01:05:02,480 --> 01:05:05,278 To me, me, me 533 01:05:27,240 --> 01:05:33,270 I'd do anything For you dear, anything 534 01:05:33,360 --> 01:05:37,319 - Yes, I'd do anything - Anything? 535 01:05:37,440 --> 01:05:40,273 Anything for you! 536 01:05:40,440 --> 01:05:43,352 - Would you rob a shop? - Anything! 537 01:05:43,480 --> 01:05:46,438 - Would risk the 'drop'? - Anything 538 01:05:46,560 --> 01:05:49,472 - Though your eyes go 'pop' - Anything! 539 01:05:49,600 --> 01:05:53,229 - When you come down, 'plop' - Hang everything! 540 01:05:53,520 --> 01:05:59,231 We'd risk life and limb To keep you in the swim 541 01:05:59,400 --> 01:06:03,552 - Yes, we'd do anything! - Anything? 542 01:06:03,680 --> 01:06:07,798 Anything for you 543 01:06:08,480 --> 01:06:11,836 Get to work, then. No argument. There's fine pickings in the street. 544 01:06:11,920 --> 01:06:14,718 - Go and earn your keep. - You said we could see the hanging! 545 01:06:14,800 --> 01:06:16,518 Be sure it ain't your own. 546 01:06:16,600 --> 01:06:18,158 Fagin, I'm waiting. 547 01:06:19,480 --> 01:06:22,074 Waiting, my dear? What for? 548 01:06:22,480 --> 01:06:26,393 Bill will give you what for, if you don't fork out. Hand over, start counting. 549 01:06:26,480 --> 01:06:28,277 - Rush. - What do you think we are? 550 01:06:28,360 --> 01:06:31,716 - You and Bill, you'll be the ruin of me! - That's right. 551 01:06:31,800 --> 01:06:33,552 If it's all the same to you. 552 01:06:37,440 --> 01:06:39,556 - What was that for? - For getting caught. 553 01:06:39,640 --> 01:06:41,039 I was only practicing. 554 01:06:41,800 --> 01:06:44,519 I'll die a pauper yet. Here, take it. 555 01:06:44,600 --> 01:06:47,751 I'll starve. You'll find me in the gutter with me feet in the air. 556 01:06:47,840 --> 01:06:51,276 Bill might think the count is a bit short, wouldn't you say? 557 01:06:53,800 --> 01:06:59,591 I only wish you had to get rid of the stuff, that's all I wish. 558 01:06:59,720 --> 01:07:01,836 He still might, come on. 559 01:07:04,920 --> 01:07:09,232 So me and the boys we'll live on air till I find a customer? 560 01:07:09,400 --> 01:07:13,075 Heartless, that's what I am. Come on, Bet. Ta-ta, kids. 561 01:07:17,720 --> 01:07:21,030 Young Oliver wants to come on the game with Charlie and me. 562 01:07:23,480 --> 01:07:25,835 What's that? On the job, you mean? 563 01:07:28,080 --> 01:07:31,038 Can I? Please? I'd like to. 564 01:07:32,440 --> 01:07:35,750 Would you? Well, why not? 565 01:07:36,000 --> 01:07:39,310 You got to start somewhere. You couldn't do it in better company. 566 01:07:40,520 --> 01:07:43,717 - Look after him, Dodger. - Hats on, boys. Time we're off. 567 01:07:43,880 --> 01:07:46,917 - Then I can go, sir? - Good luck on your first job, my dear. 568 01:07:47,040 --> 01:07:49,554 I'll be waiting for you here when you come back. 569 01:07:49,680 --> 01:07:51,989 - Line up! - Line up! 570 01:07:52,080 --> 01:07:54,116 - Single file! - Single file! 571 01:07:54,240 --> 01:07:56,549 - Quick march, left. - Right. 572 01:07:56,640 --> 01:07:57,629 - Left. - Right. 573 01:07:58,480 --> 01:08:02,439 You can go, but be back soon You can go, but while you're working 574 01:08:02,600 --> 01:08:06,878 This place, I'm pacing 'round Until you're home, safe and sound 575 01:08:07,040 --> 01:08:11,079 Fare thee well, but be back soon Who can tell where danger's lurking? 576 01:08:11,240 --> 01:08:16,030 Do not forget this tune: Be back soon 577 01:08:19,800 --> 01:08:21,313 How could we forget? 578 01:08:21,400 --> 01:08:24,039 How could we let Our dear old Fagin worry? 579 01:08:24,200 --> 01:08:26,270 We love him so We'll come back home 580 01:08:26,360 --> 01:08:28,430 In, oh, such a great big hurry 581 01:08:28,600 --> 01:08:32,752 It's him that pays the piper It's us that pipes his tune 582 01:08:32,920 --> 01:08:35,115 So long, fare thee well Pip! Pip! Cheerio! 583 01:08:35,200 --> 01:08:36,792 We'll be back soon 584 01:08:37,160 --> 01:08:41,472 Cheerio, but be back soon I dunno, somehow I'll miss you 585 01:08:41,560 --> 01:08:45,712 I love you, that's why I Say, 'Cheerio,' not 'Goodbye' 586 01:08:45,880 --> 01:08:47,518 Don't be gone long Be back soon 587 01:08:47,600 --> 01:08:50,068 Give me one long, last look, bless you 588 01:08:50,240 --> 01:08:54,518 Remember our old tune: Be back soon 589 01:08:54,680 --> 01:08:58,559 You can go, but be back soon You can go, but bring back plenty 590 01:08:58,880 --> 01:09:03,032 Of wallets full of cash Don't want to see any trash 591 01:09:03,120 --> 01:09:07,318 Whip it quick and be back soon Only thick ones now, not empty 592 01:09:07,480 --> 01:09:11,439 Get rich this afternoon Be back soon 593 01:09:13,880 --> 01:09:18,112 Our pockets will hold a watch of gold That chimes upon the hour 594 01:09:18,280 --> 01:09:22,319 - A wallet fat, an old man's hat - The jewels from the Tower 595 01:09:22,480 --> 01:09:26,598 We know the nosy policemen But they don't know this tune 596 01:09:26,760 --> 01:09:28,955 So long, fare thee well Pip! Pip! Cheerio! 597 01:09:29,040 --> 01:09:30,678 We'll be back soon 598 01:09:31,040 --> 01:09:35,272 Cheerio, but be back soon I dunno, somehow I'll miss you 599 01:09:35,440 --> 01:09:39,479 I love you that's why I Say, 'Cheerio,' not 'Goodbye' 600 01:09:39,640 --> 01:09:43,872 Don't be gone long, be back soon Give me one long last look, bless you 601 01:09:44,040 --> 01:09:48,238 Remember our old tune: Be back soon 602 01:09:48,400 --> 01:09:52,439 And when we're in the distance You'll hear this whispered tune: 603 01:09:52,560 --> 01:09:56,792 So long, fare thee well Pip! Pip! Cheerio! We'll be back soon 604 01:09:57,080 --> 01:09:59,116 So long, fare thee well Pip! Pip! Cheerio! 605 01:09:59,200 --> 01:10:01,236 We'll be back soon 606 01:10:01,400 --> 01:10:03,516 So long, fare thee well Pip! Pip! Cheerio! 607 01:10:03,600 --> 01:10:05,511 We'll be back soon 608 01:10:05,680 --> 01:10:09,673 Cheerio, but be back soon I dunno, somehow I'll miss you 609 01:10:09,840 --> 01:10:14,311 I love you that's why I Say, 'Cheerio,' not 'Goodbye' 610 01:10:14,480 --> 01:10:18,314 And when we're in the distance You'll hear this whispered tune: 611 01:10:18,480 --> 01:10:20,710 So long, fare thee well Pip! Pip! Cheerio! 612 01:10:20,800 --> 01:10:23,075 We'll be back soon 613 01:10:26,440 --> 01:10:27,998 Come on! 614 01:12:05,400 --> 01:12:08,870 Come here, boy. Give that back to me. 615 01:12:09,800 --> 01:12:11,756 Give that back, come along. 616 01:12:13,280 --> 01:12:14,429 Stop that boy! 617 01:12:14,520 --> 01:12:16,431 Thief! My wallet! Stop that boy! 618 01:12:16,520 --> 01:12:18,078 Hold that boy! 619 01:12:22,280 --> 01:12:24,032 Stop, thief! 620 01:12:24,800 --> 01:12:26,836 - Leave him to us. - Stole a gent's wallet. 621 01:12:26,920 --> 01:12:28,114 We'll catch him. 622 01:12:36,200 --> 01:12:37,918 He went that way. 623 01:12:58,600 --> 01:13:02,070 - Have you seen him? - He's disappeared, he's gone. 624 01:13:04,800 --> 01:13:05,789 Come here. 625 01:13:09,920 --> 01:13:11,478 Come here, you! 626 01:13:14,480 --> 01:13:16,630 Watch where you're going! 627 01:14:06,320 --> 01:14:08,117 There's the gent he stole from. 628 01:14:08,320 --> 01:14:10,356 Can you identify this boy as the thief? 629 01:14:10,800 --> 01:14:13,712 Yes, I saw him run away. 630 01:14:15,360 --> 01:14:19,035 Why didn't you look after him? Why didn't you bring him back with you? 631 01:14:19,120 --> 01:14:20,235 How can I help it? 632 01:14:20,320 --> 01:14:23,471 A fine thing, Oliver in jail, and tomorrow he'll be before a beak! 633 01:14:23,560 --> 01:14:26,154 For pinching a wallet. He goes to jail, what's it matter? 634 01:14:26,240 --> 01:14:29,232 I'm afraid he may say something which will get us into trouble. 635 01:14:29,320 --> 01:14:32,915 That's very likely, Fagin. You see, you're blowed upon. 636 01:14:38,360 --> 01:14:40,396 And I'm afraid, you see, that... 637 01:14:41,760 --> 01:14:44,069 ...if the game was up with us... 638 01:14:44,840 --> 01:14:47,400 ...it might be up with a good many more. 639 01:14:48,600 --> 01:14:51,910 It would come out rather worse for you... 640 01:14:53,080 --> 01:14:55,116 ...than it would for me. 641 01:14:59,800 --> 01:15:05,557 Why you miserable, sneaking, treacherous old... 642 01:15:06,880 --> 01:15:08,996 You go down to that court in the morning... 643 01:15:09,080 --> 01:15:11,230 ...and you will find out what happens. 644 01:15:11,960 --> 01:15:18,149 Me? Go to court? With a magistrate sitting there? 645 01:15:18,280 --> 01:15:20,714 I'll go, they won't know me. 646 01:15:21,160 --> 01:15:23,958 Good girl. Clever girl. 647 01:15:24,840 --> 01:15:27,513 And if he does talk, you'll come and tell us quick... 648 01:15:27,880 --> 01:15:30,758 ...'cause then we'll have to look after ourselves, won't we? 649 01:15:30,840 --> 01:15:34,276 You won't have to look after yourself. 650 01:15:35,320 --> 01:15:37,515 'Cause I'll look after you, believe me. 651 01:15:37,840 --> 01:15:41,799 I always believe you. Have another drink. 652 01:15:51,880 --> 01:15:53,836 Silence in court. 653 01:16:22,720 --> 01:16:27,669 What crime is this one charged with? He looks a thorough reprobate, to me. 654 01:16:27,760 --> 01:16:29,910 Speak up, man! What's he charged with? 655 01:16:30,000 --> 01:16:33,959 He's not charged, Your Worship. This gentlemen appears against the boy. 656 01:16:35,320 --> 01:16:38,869 - What boy? I see no boy. - The boy in the dock, Your Worship. 657 01:16:41,040 --> 01:16:44,874 - Yes. Stand up, boy! - He is standing up. 658 01:16:45,040 --> 01:16:47,759 Don't be impertinent. Put him on a box or something. 659 01:16:51,640 --> 01:16:54,916 - What's he charged with? - Picking pockets, sir. 660 01:16:55,800 --> 01:16:57,438 What's your name, boy? 661 01:17:01,080 --> 01:17:02,911 Does your father know you're here? 662 01:17:10,400 --> 01:17:12,356 He says he's an orphan. 663 01:17:12,920 --> 01:17:14,797 Where do you come from? 664 01:17:16,240 --> 01:17:17,958 Where do you live? 665 01:17:18,520 --> 01:17:20,636 Who looks after you? 666 01:17:31,600 --> 01:17:34,831 He doesn't seem able to say where he lives or anything else. 667 01:17:39,440 --> 01:17:41,476 A liar as well as a thief. 668 01:17:42,440 --> 01:17:45,159 And insolent, too. That settles it. 669 01:17:45,240 --> 01:17:48,516 The boy is committed to three months with hard labor. 670 01:17:48,680 --> 01:17:51,513 This is disgraceful! I demand to be heard. 671 01:17:51,680 --> 01:17:52,749 You have not yet... 672 01:17:52,840 --> 01:17:56,310 - I was there. - Remove this lunatic! Clear the court. 673 01:17:56,400 --> 01:17:59,870 I will speak, I saw what happened. He was outside my shop. 674 01:18:00,040 --> 01:18:03,999 Two other boys stole the wallet. This child had nothing to do with it. 675 01:18:04,240 --> 01:18:05,958 But sentence has been passed! 676 01:18:07,280 --> 01:18:08,713 Hasn't it? 677 01:18:17,520 --> 01:18:20,080 He didn't talk. Case was dismissed. 678 01:18:20,680 --> 01:18:24,514 What a great judge! Fetch the boy. 679 01:18:24,840 --> 01:18:27,912 - I've done my share. - Look! 680 01:18:31,400 --> 01:18:32,833 Now, come on. 681 01:18:33,840 --> 01:18:35,114 Where are we going? 682 01:18:35,200 --> 01:18:39,193 At least I can make some amends. You're coming home with me. Jump in. 683 01:18:45,800 --> 01:18:48,075 - After them. - Let the kid go. 684 01:18:48,160 --> 01:18:50,754 - He can still blab on us, can't he? - Leave him be. 685 01:18:52,440 --> 01:18:54,078 Don't lose him. 686 01:19:46,840 --> 01:19:50,879 Who will buy my sweet red roses? 687 01:19:51,040 --> 01:19:55,352 Two blooms for a penny 688 01:19:59,000 --> 01:20:03,232 Who will buy my sweet red roses? 689 01:20:03,400 --> 01:20:07,712 Two blooms for a penny 690 01:20:15,640 --> 01:20:19,679 Who will buy my sweet red roses? 691 01:20:19,840 --> 01:20:23,833 Two blooms for a penny 692 01:20:28,200 --> 01:20:32,398 Who will buy my sweet red roses? 693 01:20:32,560 --> 01:20:36,235 Two blooms for a penny 694 01:20:36,840 --> 01:20:44,793 Who will buy my sweet red roses? Two blooms for a penny 695 01:20:50,760 --> 01:21:00,271 Will you buy any milk today, mistress? Any milk today, mistress? 696 01:21:02,200 --> 01:21:06,273 Will you buy my sweet red roses? 697 01:21:06,600 --> 01:21:10,639 Any milk today, mistress? 698 01:21:11,720 --> 01:21:15,554 Two blooms for a penny 699 01:21:16,640 --> 01:21:20,269 Ripe strawberries, ripe! 700 01:21:21,600 --> 01:21:25,070 Ripe strawberries, ripe! 701 01:21:25,440 --> 01:21:29,956 Any milk today, mistress? 702 01:21:30,360 --> 01:21:36,230 - Will you buy my sweet red roses? - Ripe strawberries, ripe! 703 01:21:37,600 --> 01:21:42,390 - Any milk today, mistress? - Knives, knives to grind! 704 01:21:43,080 --> 01:21:48,598 - Any knives to grind? - Ripe strawberries, ripe! 705 01:22:00,440 --> 01:22:04,831 - Who will buy? - Who will buy? 706 01:22:14,000 --> 01:22:19,711 Who will buy this wonderful morning? 707 01:22:20,400 --> 01:22:25,394 Such a sky, you never did see! 708 01:22:25,640 --> 01:22:29,110 Who will buy my sweet red roses? 709 01:22:29,800 --> 01:22:35,079 Who will tie it up with a ribbon 710 01:22:35,480 --> 01:22:42,670 - And put it in a box for me? - Ripe strawberries ripe! 711 01:22:44,280 --> 01:22:52,392 So I could see it at my leisure Whenever things go wrong 712 01:22:52,680 --> 01:22:57,276 And I would keep it as a treasure 713 01:22:57,760 --> 01:23:05,952 - To last my whole life long - Any milk today? 714 01:23:07,480 --> 01:23:12,315 Who will buy this wonderful feeling? 715 01:23:12,800 --> 01:23:15,917 I'm so high I swear I could fly 716 01:23:16,000 --> 01:23:21,279 - Knives! Knives to grind! - Ripe strawberries, ripe! 717 01:23:21,400 --> 01:23:25,313 Me, oh my! I don't want to lose it 718 01:23:25,600 --> 01:23:30,310 So what am I to do To keep the sky so blue? 719 01:23:30,480 --> 01:23:35,508 There must be someone who will buy 720 01:23:36,240 --> 01:23:40,791 - Toy windmills - Knives to grind 721 01:23:49,680 --> 01:23:53,559 Who will buy? 722 01:23:55,400 --> 01:23:58,392 Who will buy this wonderful morning? 723 01:23:58,560 --> 01:24:01,757 Such a sky you never did see! 724 01:24:02,000 --> 01:24:07,791 Who will tie it up with a ribbon And put it in a box for me? 725 01:24:07,880 --> 01:24:13,955 There'll never be a day so sunny It could not happen twice 726 01:24:14,440 --> 01:24:21,437 Where is the man with all the money? It's cheap at half the price! 727 01:24:22,280 --> 01:24:25,238 Who will buy this wonderful feeling? 728 01:24:25,360 --> 01:24:28,511 I'm so high, I swear I could fly 729 01:24:28,840 --> 01:24:31,673 Me, oh my! I don't want to lose it 730 01:24:31,840 --> 01:24:35,071 So what am I to do To keep the sky so blue? 731 01:24:35,240 --> 01:24:38,198 There must be someone who will buy 732 01:24:38,280 --> 01:24:44,355 There'll never be a day so sunny I know it could not happen twice 733 01:24:45,040 --> 01:24:51,479 Where is the man with all the money? It's cheap at half the price! 734 01:24:57,680 --> 01:25:01,229 Who will buy this wonderful morning? 735 01:25:01,600 --> 01:25:04,797 Makes you feel you're walking on air 736 01:25:04,960 --> 01:25:07,793 Every tree and flower is singing 737 01:25:07,880 --> 01:25:13,352 How fortunate of me to be alive to see The dawning of a day so fair 738 01:25:13,440 --> 01:25:16,671 Bye-bye, lullaby 739 01:25:20,320 --> 01:25:23,278 Who will buy this wonderful feeling? 740 01:25:23,680 --> 01:25:26,319 I'm so high, I swear I could fly 741 01:25:26,920 --> 01:25:29,832 What a sky, a heavenly ceiling 742 01:25:30,880 --> 01:25:37,353 There'll never be a day so sunny It could not happen twice 743 01:25:37,800 --> 01:25:44,433 Where is the man with all the money? It's cheap at half the price! 744 01:27:14,840 --> 01:27:18,435 Who will buy this wonderful morning? 745 01:27:18,560 --> 01:27:21,518 Such a sky, you never did see! 746 01:27:22,120 --> 01:27:27,638 Who will tie it up with a ribbon And put it in a box for me? 747 01:27:28,520 --> 01:27:35,312 There'll never be a day so sunny It could not happen twice 748 01:27:35,920 --> 01:27:42,473 Where is the man with all the money? It's cheap at half the price! 749 01:27:44,240 --> 01:27:47,835 Who will buy this wonderful feeling? 750 01:27:47,920 --> 01:27:51,356 I'm so high, I swear I could fly 751 01:27:51,520 --> 01:27:54,512 Me, oh my! I don't want to lose it 752 01:27:54,680 --> 01:27:58,389 So what am I to do To keep the sky so blue? 753 01:27:58,560 --> 01:28:02,189 There must be someone who will buy 754 01:28:02,360 --> 01:28:06,035 Buy, buy 755 01:28:39,240 --> 01:28:42,073 We've got to get him back, do you hear? 756 01:28:42,440 --> 01:28:45,750 Nab him the first time he sets foot out of the door. 757 01:28:46,520 --> 01:28:48,954 He never goes out alone, you know that. 758 01:28:50,560 --> 01:28:52,630 Don't you back answer me, my girl. 759 01:28:55,520 --> 01:28:57,715 Three days since I spotted him... 760 01:28:58,560 --> 01:29:00,471 ...and what have you done about it? 761 01:29:03,720 --> 01:29:07,395 Nothing! We've got to get hold of him somehow. 762 01:29:09,560 --> 01:29:10,993 Now, who's coming? 763 01:29:13,160 --> 01:29:17,073 - Suppose it'll have to be me. - Shut your trap, Dodger. 764 01:29:17,160 --> 01:29:21,995 You've caused enough trouble already. It's going to be done quiet, no fuss. 765 01:29:22,840 --> 01:29:25,912 Someone who has the boy's confidence... 766 01:29:26,520 --> 01:29:28,909 Nancy, my dear, what do you say? 767 01:29:29,000 --> 01:29:30,718 It's no good trying it on with me. 768 01:29:31,960 --> 01:29:36,033 And just exactly what do you mean by that remark? 769 01:29:36,760 --> 01:29:38,876 What I say. I'm not going! 770 01:29:45,480 --> 01:29:48,677 Why can't you leave the boy alone? He won't do you no harm! 771 01:29:50,280 --> 01:29:54,193 Why can't you leave him where he is? Where he'll have the chance at a good life? 772 01:29:54,280 --> 01:29:56,191 You'll bring him back here, my girl... 773 01:29:56,880 --> 01:29:59,713 ...unless you want to feel my hand on your throat. 774 01:30:00,680 --> 01:30:05,800 Nancy, my dear, we must have that boy brought back. 775 01:30:06,200 --> 01:30:11,069 If he talked, think what would happen to us. Think what would happen to Bill. 776 01:30:11,880 --> 01:30:15,077 It would be the gallows for him, the drop. 777 01:30:16,040 --> 01:30:19,555 You wouldn't want that to happen, would you, my dear? Not to Bill. 778 01:30:19,640 --> 01:30:22,234 - She'll go, Fagin. - No, she won't! 779 01:30:23,320 --> 01:30:25,914 Yes, she will, Fagin! 780 01:30:45,440 --> 01:30:46,509 She'll go. 781 01:30:51,400 --> 01:30:53,755 Even if I have to drag her there myself. 782 01:31:37,960 --> 01:31:43,353 As long as he needs me 783 01:31:44,800 --> 01:31:49,316 Oh, yes, he does need me 784 01:31:52,400 --> 01:31:56,279 In spite of what you see 785 01:31:56,680 --> 01:32:02,391 I'm sure that he needs me 786 01:32:04,440 --> 01:32:08,752 Who else would love him still 787 01:32:09,040 --> 01:32:12,589 When they've been used so ill 788 01:32:13,360 --> 01:32:18,798 He knows I always will 789 01:32:20,040 --> 01:32:26,195 As long as he needs me 790 01:32:28,480 --> 01:32:34,430 I miss him so much when he is gone 791 01:32:36,280 --> 01:32:42,515 But when he's near me I don't let on 792 01:32:48,480 --> 01:32:56,398 The way I feel inside 793 01:32:58,040 --> 01:33:01,589 The love I have to hide 794 01:33:02,000 --> 01:33:06,357 The hell! I've got my pride! 795 01:33:07,800 --> 01:33:12,396 As long as he needs me 796 01:33:15,520 --> 01:33:17,750 He doesn't say the things he should 797 01:33:19,160 --> 01:33:21,390 He acts the way he thinks he should 798 01:33:23,640 --> 01:33:25,949 But all the same 799 01:33:26,720 --> 01:33:29,314 I'll play this game 800 01:33:33,680 --> 01:33:35,875 His way 801 01:33:40,400 --> 01:33:48,432 As long as he needs me 802 01:33:50,240 --> 01:33:55,189 I know where I must be 803 01:33:56,600 --> 01:34:01,276 I'll cling on steadfastly 804 01:34:02,920 --> 01:34:08,074 As long as he needs me 805 01:34:09,440 --> 01:34:14,468 As long as life is long 806 01:34:16,000 --> 01:34:21,120 I'll love him right or wrong 807 01:34:22,480 --> 01:34:27,679 And somehow I'll be strong 808 01:34:29,120 --> 01:34:35,639 As long as he needs me 809 01:34:39,640 --> 01:34:43,519 If you are lonely 810 01:34:43,600 --> 01:34:46,068 Then you will know 811 01:34:47,440 --> 01:34:50,477 When someone needs you 812 01:34:51,680 --> 01:34:54,877 You'll love them so 813 01:35:01,120 --> 01:35:09,710 I won't betray his trust 814 01:35:10,800 --> 01:35:15,191 Though people say I must 815 01:35:16,320 --> 01:35:21,519 I've got to stay true just 816 01:35:25,000 --> 01:35:38,516 As long as he needs me 817 01:35:54,000 --> 01:35:56,514 - Can I answer it, Rose? - Thank you, dear. 818 01:36:05,720 --> 01:36:08,154 - Books from Mr. Jessop. - Thank you. 819 01:36:11,360 --> 01:36:14,158 - Please sir, these books came for you. - Good. 820 01:36:15,280 --> 01:36:17,748 - Wait, there's some to go back. - Boy's gone, sir. 821 01:36:17,880 --> 01:36:19,757 Can I take them for you? 822 01:36:19,840 --> 01:36:22,991 I know where the shop is. Please let me take them. I'll be quick. 823 01:36:23,080 --> 01:36:26,231 All right. Mrs. Bedwin, the books are on the table beside my bed. 824 01:36:28,640 --> 01:36:30,517 You'll take those books to Mr. Jessop. 825 01:36:30,600 --> 01:36:34,309 Tell him you have come to pay the £4.10 that I owe him. 826 01:36:34,720 --> 01:36:37,837 This is £5 note, so there'll be 10 shillings change. 827 01:36:37,920 --> 01:36:40,912 You understand? 828 01:36:53,760 --> 01:36:56,149 She's a very pretty lady, isn't she, sir? 829 01:36:57,040 --> 01:36:58,029 Yes. 830 01:37:00,880 --> 01:37:02,711 I'll take the books for you. 831 01:37:06,280 --> 01:37:10,990 In a new suit, with a set of valuable books, and £5 note in his pocket... 832 01:37:11,360 --> 01:37:13,555 ...you expect him back? - Don't you? 833 01:37:13,640 --> 01:37:16,871 - Lf he does, I'll eat my head with my hat. - Look at that portrait. 834 01:37:17,360 --> 01:37:19,078 Do you see a likeness to the lad? 835 01:37:19,160 --> 01:37:21,594 - That's your niece, isn't it? - That's what I mean. 836 01:37:22,360 --> 01:37:24,112 Wasn't she the girl who... 837 01:37:25,320 --> 01:37:26,548 Who ran away? 838 01:37:26,640 --> 01:37:30,076 A young, innocent face, nothing more. Mere coincidence. 839 01:37:30,160 --> 01:37:31,388 I'm not so sure. 840 01:37:32,280 --> 01:37:35,238 Born in a workhouse at Dunstable, he thinks. 841 01:37:35,640 --> 01:37:38,677 That's all he can tell us. Very well. 842 01:37:42,000 --> 01:37:44,150 Who will buy this wonderful morning? 843 01:37:44,240 --> 01:37:45,355 - 'Morning. - 'Morning. 844 01:37:45,480 --> 01:37:48,677 Such a sky you never did see 845 01:37:48,840 --> 01:37:54,836 Who will tie it up with a ribbon And put it in a box for me? 846 01:39:15,560 --> 01:39:18,028 - Help! - Get in the cart. 847 01:39:21,160 --> 01:39:23,628 Bull's-eye, come here. 848 01:39:46,880 --> 01:39:49,474 - Oliver's back. - Look at his togs. 849 01:39:49,560 --> 01:39:54,350 - He's got books, too. Quite the little gent. - Lovely bit of stuff. 850 01:39:54,480 --> 01:39:56,948 Delighted to see you're so well, my dear. 851 01:39:57,160 --> 01:40:00,311 Dodger will give you another suit in case you spoil that Sunday one. 852 01:40:00,400 --> 01:40:02,197 Look at this! 853 01:40:05,080 --> 01:40:06,877 I'll bank it for you. 854 01:40:07,480 --> 01:40:09,232 What's that? 855 01:40:10,800 --> 01:40:15,635 - That's mine, Fagin. - No. Mine, ours. 856 01:40:15,960 --> 01:40:20,954 - You shall have the books. - You hand it over, you old skeleton. 857 01:40:25,480 --> 01:40:27,357 That's for our share of the trouble. 858 01:40:28,040 --> 01:40:30,508 You keep the books. Start a library. 859 01:40:30,680 --> 01:40:34,958 Mr. Brownlow will be here after you if he finds out you've got his books and money. 860 01:40:36,120 --> 01:40:40,591 So he'll be here, will he? Out here, after us? 861 01:40:43,400 --> 01:40:46,073 - What did you tell him about us? - Nothing. 862 01:40:47,680 --> 01:40:50,399 I'll wager this young rat's told him everything. 863 01:40:51,320 --> 01:40:52,719 What did you tell him? 864 01:40:59,120 --> 01:41:01,873 - No, leave him alone. - You stand off me. 865 01:41:01,960 --> 01:41:02,995 No violence. 866 01:41:03,080 --> 01:41:05,833 You'll have to kill me before you lay a hand on that boy. 867 01:41:05,920 --> 01:41:08,309 Don't you tell me. You keep out of this. 868 01:41:08,400 --> 01:41:11,073 If he says he didn't tell them, he didn't tell them. 869 01:41:11,160 --> 01:41:12,434 Hit me, would you? 870 01:41:12,520 --> 01:41:19,073 I won't stand by and see it done. Let him be, or I'll put my mark on you... 871 01:41:19,200 --> 01:41:23,034 Nancy, you're wonderful tonight! Such talent! Such a joker! 872 01:41:23,480 --> 01:41:25,755 You take care, I don't know, but do it, Fagin... 873 01:41:25,920 --> 01:41:29,959 ...or I'll put the finger on all of you, and I don't care if I hang for it. 874 01:41:32,120 --> 01:41:37,114 - Do you know who you are? What you are? - You don't have to tell me. 875 01:41:37,200 --> 01:41:40,829 - A fine one for the boy to make a friend of. - Yes, I am, God help me. 876 01:41:41,880 --> 01:41:45,839 And I wish I'd been struck down dead before I'd laid a hand to bring him back. 877 01:41:46,320 --> 01:41:47,992 From tonight he's a liar... 878 01:41:48,720 --> 01:41:51,757 ...and a thief, and all that's bad. 879 01:41:52,080 --> 01:41:54,719 Ain't that enough for you without beating him to death? 880 01:41:54,800 --> 01:41:58,713 Come, come, Sikes. We must have civil words. 881 01:42:00,720 --> 01:42:03,473 Yes, you deserve them from me, don't you? 882 01:42:03,800 --> 01:42:06,633 I thieved for you when I was half his age. 883 01:42:06,720 --> 01:42:10,872 - It's your dirty work I been doing since. - It's a living isn't it? 884 01:42:10,960 --> 01:42:17,479 - He's right, Nancy, a living is a living. - Some living, Lord help me. Some living! 885 01:42:17,920 --> 01:42:19,592 Get to bed, all of you. 886 01:42:21,280 --> 01:42:23,714 Get to bed, I said! 887 01:42:24,200 --> 01:42:27,431 All this violence, all these scenes, screams, dramas! 888 01:42:27,960 --> 01:42:30,679 I'm asking you, is it necessary? 889 01:42:32,400 --> 01:42:33,753 Not yet, Fagin. 890 01:42:36,600 --> 01:42:41,628 But if this godforsaken little good-for-nothing's uttered one word... 891 01:42:42,560 --> 01:42:44,755 If he has, the little devil... 892 01:42:44,880 --> 01:42:51,718 ...we sit down, talk it over, we think it out, we decide a safe action, we stay calm. 893 01:42:53,080 --> 01:42:56,311 Do we? And while we're sitting here... 894 01:42:56,760 --> 01:43:00,469 ...thinking, and talking, and staying calm... 895 01:43:00,600 --> 01:43:05,390 ...our collars get felt. And it's, "Come with me, if you please. " 896 01:43:06,600 --> 01:43:08,397 No, thank you. 897 01:43:08,680 --> 01:43:13,435 You thought us into this lot. You can think your way out of it. 898 01:43:14,480 --> 01:43:18,553 From now on, Bill Sikes takes the law into his own hands. 899 01:43:19,600 --> 01:43:21,079 These hands. 900 01:43:22,640 --> 01:43:28,112 Have you ever heard the sound of a chicken getting its neck wrung? 901 01:43:30,520 --> 01:43:32,317 Can't say I have... 902 01:43:32,800 --> 01:43:36,429 They squawk, Fagin, they squawk. 903 01:43:38,000 --> 01:43:39,797 Not a very pretty sound. 904 01:43:41,080 --> 01:43:41,990 No, Bill. 905 01:43:42,080 --> 01:43:45,277 And then they die, don't they? 906 01:43:46,480 --> 01:43:48,835 Yes. I mean, no. 907 01:43:49,360 --> 01:43:54,150 They say some even start squawking before that even. 908 01:43:54,280 --> 01:43:58,239 They get what you might call a premonition. 909 01:44:01,040 --> 01:44:05,238 You're wouldn't be having no premonition of that sort, would you? 910 01:44:06,440 --> 01:44:09,876 Not me, Bill. The lips are sealed. 911 01:44:10,600 --> 01:44:15,913 I'm glad. Because if anyone here should lead the law to me... 912 01:44:16,400 --> 01:44:21,076 ...and I gets to hear of it, then it will be your neck. 913 01:44:21,560 --> 01:44:25,872 Your scraggy old neck. 914 01:44:33,680 --> 01:44:35,238 You think about it, Fagin. 915 01:45:03,120 --> 01:45:06,715 A violent man, Dodger. A very violent man. 916 01:45:07,960 --> 01:45:11,589 When that man's back is up, no one is safe. 917 01:45:44,160 --> 01:45:45,832 Look after him, Dodger. 918 01:45:49,400 --> 01:45:51,868 And I'll look after myself. 919 01:46:01,720 --> 01:46:03,870 A man's got a heart, hasn't he? 920 01:46:05,080 --> 01:46:07,310 Joking apart, hasn't he? 921 01:46:08,160 --> 01:46:13,029 Though I'd be the first one to say that I wasn't a saint 922 01:46:15,040 --> 01:46:21,070 I'm finding it hard to be really as black as they paint 923 01:46:24,200 --> 01:46:29,274 I'm reviewing the situation: 924 01:46:30,400 --> 01:46:33,915 Can a fellow be a villain all his life? 925 01:46:34,080 --> 01:46:40,838 All the trials and tribulation! Better settle down and get meself a wife 926 01:46:40,960 --> 01:46:44,635 And the wife would cook and sew for me And come for me, and go for me 927 01:46:44,720 --> 01:46:48,156 And go for me and nag at me The finger she would wag at me 928 01:46:48,240 --> 01:46:51,710 The money she would take from me A misery, she'd make from me 929 01:46:52,640 --> 01:46:55,473 I think I'd better think it out again! 930 01:46:58,000 --> 01:47:04,394 A wife you can keep, anyway I'd rather sleep, anyway 931 01:47:05,920 --> 01:47:09,959 Left without anyone in the world And I'm starting from now 932 01:47:11,360 --> 01:47:16,070 So, how to win friends and to influence people? 933 01:47:17,440 --> 01:47:18,839 So, how? 934 01:47:22,400 --> 01:47:27,349 I'm reviewing the situation 935 01:47:28,720 --> 01:47:31,757 I must quickly look up everyone I know: 936 01:47:31,960 --> 01:47:38,832 Titled people with a station Who'll help me make an impressive show! 937 01:47:39,280 --> 01:47:42,511 I will own a suite at Claridge's and run a fleet of carriages 938 01:47:42,680 --> 01:47:45,752 And wave at all the duchesses With friendliness, as much as is 939 01:47:45,920 --> 01:47:50,550 Befitting of my new estate Good morrow to you, Magistrate! 940 01:47:52,560 --> 01:47:54,869 I think I'd better think it out again 941 01:47:57,400 --> 01:48:01,359 So, where shall I go? Somebody? 942 01:48:02,640 --> 01:48:05,598 Who do I know? Nobody! 943 01:48:06,520 --> 01:48:11,514 All my dearest companions Have always been villains and thieves 944 01:48:12,000 --> 01:48:16,312 So, at my time of life I should start Turning over new leaves? 945 01:48:18,960 --> 01:48:23,272 I'm reviewing the situation: 946 01:48:24,360 --> 01:48:27,716 If you want to eat you've got to earn a bob! 947 01:48:27,880 --> 01:48:33,671 Is it such a humiliation For a robber to perform an honest job? 948 01:48:34,320 --> 01:48:37,949 So a job I'm getting, possibly I wonder who my boss'll be? 949 01:48:38,040 --> 01:48:41,396 I wonder if he'll take to me? What bonuses he'll make to me? 950 01:48:41,480 --> 01:48:44,916 I'll start at 8:00, finish late At normal rate, and all, but wait! 951 01:48:45,000 --> 01:48:46,831 I think I'd better think it out 952 01:48:49,120 --> 01:48:51,554 I think I'd better think it out again 953 01:49:04,240 --> 01:49:07,949 What happens when I'm 70? 954 01:49:09,400 --> 01:49:12,870 Must come a time, 70 955 01:49:14,560 --> 01:49:21,671 When you're old, and it's cold And who cares if you live or you die? 956 01:49:25,200 --> 01:49:32,276 Your one consolation's the money You may have put by 957 01:49:34,680 --> 01:49:39,435 I'm reviewing the situation: 958 01:49:40,720 --> 01:49:43,837 I'm a bad 'un and a bad 'un I shall stay! 959 01:49:44,160 --> 01:49:50,156 You'll be seeing no transformation But it's wrong to be a rogue in every way 960 01:49:50,800 --> 01:49:54,270 I don't want nobody hurt for me Or made to do the dirt for me 961 01:49:54,360 --> 01:49:57,636 This rotten life is not for me It's getting far too hot for me 962 01:49:57,720 --> 01:50:02,316 There is no in-between for me But who will change the scene for me? 963 01:50:02,600 --> 01:50:09,950 Don't want no one to rob for me But who will find a job for me? 964 01:50:13,240 --> 01:50:15,629 I think I'd better think it out again! 965 01:50:17,280 --> 01:50:22,400 So, when I heard about dear little Oliver, I decided to come to London. 966 01:50:22,480 --> 01:50:25,836 - I decided. - It was good of you to come. 967 01:50:26,000 --> 01:50:27,513 What have you got to tell me? 968 01:50:27,880 --> 01:50:30,314 This locket once belonged to the boy's mother. 969 01:50:30,400 --> 01:50:32,595 Found by the wife after she passed away. 970 01:50:33,120 --> 01:50:35,759 The boy's mother, that is, not my dear wife. 971 01:50:47,000 --> 01:50:50,390 - You've kept this all these years? - Why should I not? 972 01:50:50,520 --> 01:50:54,229 Didn't it occur to you that it might provide the answer to the boy's parentage? 973 01:50:54,320 --> 01:50:58,279 - His identity! His name! - He had none. The mother was unmarried. 974 01:50:58,400 --> 01:51:01,870 It is your clear duty to show this evidence to some higher authority. 975 01:51:02,080 --> 01:51:05,470 - Your behavior, madam, was shameful. - How dare you speak to me so! 976 01:51:05,560 --> 01:51:07,391 I only came here to help you. 977 01:51:07,800 --> 01:51:10,598 You came here to profit from your own greed and dishonesty. 978 01:51:10,680 --> 01:51:13,672 - You don't think it belongs to my wife? - Be quiet. 979 01:51:13,960 --> 01:51:18,078 Your reward and something for the locket. Your lucky you're not in the law's hands. 980 01:51:18,160 --> 01:51:20,628 - Show these people out. - There's gratitude for you! 981 01:51:23,240 --> 01:51:27,119 I hope this unfortunate circumstance won't deprive me of my parochial office? 982 01:51:27,240 --> 01:51:28,912 My hope, sir, is that it will. 983 01:51:29,160 --> 01:51:32,072 But it was all Mrs. Bumble. I knew nothing till yesterday. 984 01:51:32,200 --> 01:51:35,510 No excuse. In the eyes of the law you are the more guilty of the two. 985 01:51:35,600 --> 01:51:38,558 The law supposes your wife acts under your direction. 986 01:51:38,640 --> 01:51:41,438 If that's what the law supposes, sir, then the law's an ass. 987 01:51:41,520 --> 01:51:44,114 If that's the eye of the law, sir, then law's a bachelor. 988 01:51:44,280 --> 01:51:49,559 The worst I wish the law is that it's eye be opened by experience. By experience! 989 01:51:59,480 --> 01:52:02,995 Sir, the locket, I didn't really see it. 990 01:52:03,120 --> 01:52:07,557 I recognized it at once. I gave it to my niece, Emily, on her 18th birthday. 991 01:52:08,760 --> 01:52:12,309 So it wasn't just her young man jilting her that made her run away? 992 01:52:12,800 --> 01:52:13,596 No. 993 01:52:14,880 --> 01:52:18,589 She must have made her way to that workhouse and had her baby there. 994 01:52:52,800 --> 01:52:53,835 What's going on? 995 01:52:55,960 --> 01:52:59,555 - Why have you brought the boy here? - 'Cause he's coming on a job... 996 01:53:00,800 --> 01:53:01,835 ...with me. 997 01:53:02,000 --> 01:53:02,910 But, why him? 998 01:53:04,680 --> 01:53:07,990 Because I need a little one. That's why. 999 01:53:09,200 --> 01:53:10,553 And he's nice and thin. 1000 01:53:11,600 --> 01:53:14,637 And on this particular job, that's what counts. 1001 01:53:17,040 --> 01:53:18,314 Must I go? 1002 01:53:18,720 --> 01:53:20,073 One word out of you... 1003 01:53:21,120 --> 01:53:25,079 ...while you're out with me and you know what will happen. 1004 01:53:32,560 --> 01:53:36,269 Bill, you can't do this to him. Please! You can't! 1005 01:53:36,560 --> 01:53:38,312 - I won't let you... - No more of that. 1006 01:53:43,880 --> 01:53:46,394 You just be at the tavern at 11:00. 1007 01:54:42,480 --> 01:54:46,598 - I've come about Oliver. Tell Brownlow... - You better come inside. Mr. Brownlow! 1008 01:54:46,680 --> 01:54:49,797 - No. I just want to leave a message. - But he'll want to see you. 1009 01:54:49,920 --> 01:54:52,639 - Please! I can't stay! - Sir, this person wants to... 1010 01:54:52,720 --> 01:54:54,676 - Who is it? - It's about the boy, sir. 1011 01:54:54,800 --> 01:54:57,109 - Is there news of him? - He's in danger. 1012 01:54:57,240 --> 01:54:59,515 He was dragged off the day you sent him out. 1013 01:54:59,640 --> 01:55:01,835 - Who took him? - Me and someone else. 1014 01:55:02,000 --> 01:55:04,230 - You took him by force? - Yes! 1015 01:55:04,920 --> 01:55:07,832 - Now I wish I had never been part of it. - Where is he now? 1016 01:55:08,000 --> 01:55:10,719 Who is this other person? Can you take me to him? 1017 01:55:10,840 --> 01:55:13,308 You want to help the boy. Why else are you here? 1018 01:55:13,400 --> 01:55:15,516 - Then tell me where he is! - I can't! 1019 01:55:17,680 --> 01:55:20,478 I'll bring him to you. Not here. It's too far. 1020 01:55:20,800 --> 01:55:21,755 Where, then? 1021 01:55:23,040 --> 01:55:25,759 London Bridge, tonight at midnight. 1022 01:55:26,720 --> 01:55:30,076 But you've got to come alone. Promise you'll come on your own! 1023 01:55:31,840 --> 01:55:35,549 You don't trust me, do you? But you've got to. 1024 01:55:37,880 --> 01:55:41,031 - I'll be there. - Thank God. Let me go. 1025 01:55:41,680 --> 01:55:44,240 Wait! Is the boy hurt, ill-treated? 1026 01:55:44,440 --> 01:55:48,638 I can't say no more. Please! He'll kill me as it is if he finds out. 1027 01:55:49,360 --> 01:55:52,272 - Who is this man? - No, I won't tell you. 1028 01:55:53,680 --> 01:55:56,240 Whatever I do, I won't turn on him. 1029 01:56:00,560 --> 01:56:02,198 You wouldn't understand. 1030 01:56:06,280 --> 01:56:07,759 I've got to go back. 1031 01:56:09,520 --> 01:56:10,919 I want to go back. 1032 01:56:15,120 --> 01:56:17,680 - Promise you'll come? - At 12:00. 1033 01:56:48,720 --> 01:56:51,996 Remember, you little worm, the front door. 1034 01:57:06,120 --> 01:57:07,030 There. 1035 01:57:55,880 --> 01:57:56,835 Hurry! 1036 01:58:04,680 --> 01:58:05,954 Look above you. 1037 01:58:49,680 --> 01:58:51,636 Who is it? Who's there? 1038 01:58:52,280 --> 01:58:54,510 Rufus! Dragon! Come down, seize him! 1039 01:59:00,440 --> 01:59:02,078 Seize him! Good dog! 1040 01:59:42,120 --> 01:59:45,510 Why worry, my dear? He always turns up! 1041 01:59:50,200 --> 01:59:53,317 Maybe he's taken Oliver back to my place. 1042 01:59:53,520 --> 01:59:56,592 - He said he was coming straight here. - And that's what he'll do. 1043 02:00:10,160 --> 02:00:13,869 - Everything all right, Bill? - No it's not, Fagin. 1044 02:00:14,720 --> 02:00:19,157 - The brat woke them up. We had to run. - Anybody see you? 1045 02:00:19,480 --> 02:00:20,230 No. 1046 02:00:26,200 --> 02:00:28,953 I'll just take the boy and put him to bed. I'll be back. 1047 02:00:32,880 --> 02:00:34,074 Put him back. 1048 02:00:43,440 --> 02:00:44,509 Bull's-eye... 1049 02:00:45,520 --> 02:00:46,635 Bull's-eye... 1050 02:00:46,920 --> 02:00:49,115 Bull's-eye, watch him, will you? Go on! 1051 02:00:50,200 --> 02:00:51,030 Sit. 1052 02:00:56,480 --> 02:01:00,029 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1053 02:01:00,120 --> 02:01:03,715 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1054 02:01:03,840 --> 02:01:07,196 They all suppose what they want to suppose 1055 02:01:07,280 --> 02:01:10,670 When they hear oom-pah-pah! 1056 02:01:11,360 --> 02:01:14,670 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1057 02:01:15,240 --> 02:01:18,789 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1058 02:01:19,160 --> 02:01:23,312 They all suppose what they want to suppose 1059 02:01:25,080 --> 02:01:27,469 When they hear oom-pah-pah! 1060 02:01:28,920 --> 02:01:30,911 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1061 02:01:31,000 --> 02:01:34,390 There's a little ditty They're singing in the city 1062 02:01:34,480 --> 02:01:37,870 Especially when they've been On the gin or the beer 1063 02:01:38,360 --> 02:01:41,670 If you got the patience Your own imaginations 1064 02:01:42,080 --> 02:01:45,993 Will tell you just exactly what you want to hear: 1065 02:01:46,160 --> 02:01:50,119 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1066 02:01:50,200 --> 02:01:53,590 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1067 02:01:53,800 --> 02:01:57,918 They all suppose what they want to suppose 1068 02:01:58,000 --> 02:01:59,911 When they hear oom-pah-pah! 1069 02:02:03,640 --> 02:02:06,950 Mr. Percy Snodgrass Would often have the odd glass 1070 02:02:07,040 --> 02:02:10,635 But never when he thought anybody could see 1071 02:02:11,160 --> 02:02:14,311 Secretly he'd buy it And drink it on the quiet 1072 02:02:14,400 --> 02:02:18,109 And dream he was an earl With an girl on each knee 1073 02:02:18,600 --> 02:02:21,910 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1074 02:02:22,000 --> 02:02:25,310 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1075 02:02:26,400 --> 02:02:30,598 What is the cause of his red shiny nose? 1076 02:02:32,360 --> 02:02:36,194 Could it be oom-pah-pah? 1077 02:02:36,360 --> 02:02:43,710 What is the cause of his red shiny nose? Could it be oom-pah-pah 1078 02:02:47,440 --> 02:02:50,876 Pretty little Sally Goes walking down the alley 1079 02:02:51,160 --> 02:02:54,755 Displays her pretty ankles for all of the men 1080 02:02:54,920 --> 02:02:58,037 They can see her garters But not for free and gratis 1081 02:02:58,120 --> 02:03:01,715 An inch or two, and then She knows when to say when! 1082 02:03:02,240 --> 02:03:05,869 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1083 02:03:05,960 --> 02:03:09,350 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1084 02:03:09,800 --> 02:03:13,793 Whether it's hidden, or whether it shows 1085 02:03:16,600 --> 02:03:19,990 It's the same, oom-pah-pah 1086 02:03:20,560 --> 02:03:23,916 She was from the country But now she's up a gum tree 1087 02:03:24,000 --> 02:03:27,709 She let a fellow feed her Then lead her along 1088 02:03:27,960 --> 02:03:31,270 What's the good of crying? She's made her bed to lie in 1089 02:03:31,440 --> 02:03:35,035 She's glad to bring the coin in And join in the song 1090 02:03:36,920 --> 02:03:40,913 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1091 02:03:41,000 --> 02:03:44,356 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1092 02:03:44,680 --> 02:03:48,116 She's no longer the same blushing rose 1093 02:03:49,280 --> 02:03:52,113 Ever since oom-pah-pah! 1094 02:03:53,040 --> 02:03:54,996 - Oom-pah-pah - Oom-pah-pah 1095 02:04:08,120 --> 02:04:11,237 There's a little ditty They're singing in the city 1096 02:04:11,720 --> 02:04:15,315 Especially when they've been On the gin or the beer 1097 02:04:15,600 --> 02:04:18,637 If you got the patience Your own imaginations 1098 02:04:18,720 --> 02:04:21,712 Will tell you just exactly what you want to hear: 1099 02:04:23,080 --> 02:04:25,913 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1100 02:04:26,800 --> 02:04:30,349 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1101 02:04:30,600 --> 02:04:34,309 They all suppose what they want to suppose 1102 02:04:34,400 --> 02:04:38,154 When they hear oom-pah-pah! 1103 02:04:45,320 --> 02:04:48,915 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1104 02:04:49,000 --> 02:04:52,276 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1105 02:04:53,000 --> 02:04:57,278 They all suppose what they want to suppose 1106 02:04:59,160 --> 02:05:05,076 When they hear oom-pah-pah! 1107 02:05:05,200 --> 02:05:07,953 Be careful, Bill. Please, no violence! 1108 02:05:58,200 --> 02:06:01,192 There! Do you see him? Now go on. Quick! 1109 02:06:05,920 --> 02:06:07,035 Go on. Go on. 1110 02:06:08,960 --> 02:06:12,111 - Stop! - I'll pay you back. 1111 02:06:53,600 --> 02:06:54,669 Bull's-eye! 1112 02:06:58,320 --> 02:07:00,311 Bull's-eye! Come here, boy. 1113 02:07:05,640 --> 02:07:07,232 Bull's-eye, come here. 1114 02:07:07,760 --> 02:07:09,318 You come here, Bull's-eye. 1115 02:07:14,280 --> 02:07:15,838 You come here, Bull's-eye. 1116 02:07:16,240 --> 02:07:20,153 They've seen you, Bull's-eye. So, you can't come with me no further. 1117 02:07:20,480 --> 02:07:23,517 'Cause if you do, they'll know you. 1118 02:07:24,720 --> 02:07:25,596 Come. 1119 02:07:26,120 --> 02:07:27,872 You ain't afraid of me, are you? 1120 02:07:29,360 --> 02:07:30,634 Bull's-eye, come here. 1121 02:07:32,440 --> 02:07:33,998 Come here! 1122 02:07:42,040 --> 02:07:43,473 Did you see anyone about? 1123 02:07:43,720 --> 02:07:46,996 I don't know. I thought I saw someone running. 1124 02:07:49,320 --> 02:07:51,436 Here, that dog was here just now. 1125 02:07:52,840 --> 02:07:55,308 Wait a minute. I think I know him. Bull's-eye? 1126 02:07:55,880 --> 02:07:58,633 That's Bill Sikes' dog. They're always around together. 1127 02:07:58,840 --> 02:08:01,149 If anyone can find Sikes for you, he can. 1128 02:08:02,000 --> 02:08:04,434 Come on. Come on, boy. 1129 02:08:32,000 --> 02:08:35,515 Brass! I want some brass! I've got to get away. 1130 02:08:35,800 --> 02:08:38,678 - What's wrong, Bill? - I want brass, money! 1131 02:08:41,600 --> 02:08:44,558 There's blood on your coat. 1132 02:08:48,040 --> 02:08:49,314 Where's Nancy? 1133 02:08:52,800 --> 02:08:57,430 Bill Sikes, what did you do? 1134 02:08:59,520 --> 02:09:01,590 She won't peach on nobody no more. 1135 02:09:04,000 --> 02:09:06,230 You shouldn't have done that. 1136 02:09:09,240 --> 02:09:12,994 - She peached? Are you sure? - She must have, mustn't she? 1137 02:09:13,800 --> 02:09:16,758 She was handing the boy over to Brownlow on the bridge. 1138 02:09:16,880 --> 02:09:18,677 He was there, waiting for her. 1139 02:09:18,760 --> 02:09:22,150 What did you come here for? Get out! Do you hear? Get out! 1140 02:09:22,360 --> 02:09:23,554 I want money. 1141 02:09:24,760 --> 02:09:28,435 How much? 10? 20? 1142 02:09:28,960 --> 02:09:33,192 - Lf anyone should come here... - They won't find me. 1143 02:09:33,320 --> 02:09:35,834 I'm not going to stand here and wait for them... 1144 02:09:38,200 --> 02:09:39,792 It's him. 1145 02:09:41,280 --> 02:09:42,269 Bull's-eye. 1146 02:09:50,480 --> 02:09:53,836 Quick, boys! All of you! We're changing lodgings! 1147 02:10:00,840 --> 02:10:04,549 Nancy, I loved you, didn't I? Look what you've done to me. 1148 02:10:09,440 --> 02:10:13,479 Bill, why make things worse? Leave him. 1149 02:10:13,640 --> 02:10:17,997 It's me they're after, but they won't go for me if he's near. 1150 02:10:18,120 --> 02:10:19,394 Keep out of it! 1151 02:10:19,800 --> 02:10:21,358 Out the back way. Come on! 1152 02:10:49,880 --> 02:10:53,429 - Look up there! - It's him! Bill Sikes! 1153 02:10:53,520 --> 02:10:54,669 It's him for sure! 1154 02:10:54,760 --> 02:10:56,318 And the boy. 1155 02:11:00,000 --> 02:11:01,797 Scoundrel! 1156 02:11:18,400 --> 02:11:19,958 Get back! 1157 02:11:46,640 --> 02:11:50,110 The other street, quickly! 1158 02:11:53,520 --> 02:11:55,715 - After you, Fagin. - After you, Dodger. 1159 02:12:08,600 --> 02:12:10,670 Don't bother with that. Get out of it. 1160 02:12:10,800 --> 02:12:14,759 - What do I do? - Live up to your name, dodge about! 1161 02:13:45,200 --> 02:13:46,599 Get up there! 1162 02:13:47,440 --> 02:13:52,389 Now, then. Loop the rope over the end of the beam. 1163 02:14:12,840 --> 02:14:14,068 That's right. 1164 02:14:35,360 --> 02:14:36,679 That's right. 1165 02:14:38,440 --> 02:14:39,668 That's good. 1166 02:15:56,200 --> 02:15:58,998 Can somebody change? 1167 02:15:59,840 --> 02:16:01,990 It's possible 1168 02:16:03,200 --> 02:16:08,911 Maybe it's strange But it's possible 1169 02:16:10,360 --> 02:16:14,751 All my dearest companions and treasures 1170 02:16:15,200 --> 02:16:17,395 I've left them behind 1171 02:16:22,360 --> 02:16:25,397 I'll turn a leaf over 1172 02:16:26,920 --> 02:16:31,357 And who can tell what I may find? 1173 02:17:01,200 --> 02:17:02,713 Yes, young man? 1174 02:17:04,560 --> 02:17:07,393 Do I have the honor of your acquaintance? 1175 02:17:15,320 --> 02:17:16,469 Lined? 1176 02:17:17,320 --> 02:17:20,710 Only the best. Lovely workmanship, ain't it? 1177 02:17:41,280 --> 02:17:47,071 I'm reviewing the situation: 1178 02:17:48,120 --> 02:17:50,873 Once a villain, You're a villain till the end 1179 02:17:51,960 --> 02:17:55,032 - Your light fingers - Your inspiration 1180 02:17:55,720 --> 02:17:59,349 - What a team! Am I your partner? - More a friend 1181 02:17:59,480 --> 02:18:03,155 For your talent is employable So make your life enjoyable 1182 02:18:03,240 --> 02:18:06,755 A world with pockets open wide Awaits your whim to grope inside 1183 02:18:06,880 --> 02:18:10,668 - Collections undetectable - We might retire respectable 1184 02:18:10,760 --> 02:18:16,949 - Together till our dying day - The living proof that crime can pay 1185 02:18:19,600 --> 02:18:23,195 I think we'll have to think it out again! 1186 02:18:33,196 --> 02:18:35,99692912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.