All language subtitles for Not Forgotten (2009)ipCTR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:21,000 --> 00:00:41,000 3 00:00:42,000 --> 00:01:01,000 4 00:01:32,300 --> 00:01:34,890 Way to hustle, Toby! Wait! Look to pass! 5 00:01:34,915 --> 00:01:37,208 Look to pass.. look... Melissa's there. 6 00:01:37,209 --> 00:01:38,339 Pass to your teammate! 7 00:01:38,340 --> 00:01:42,258 In Del Rio, Texas, saturdays were all about soccer. 8 00:01:43,054 --> 00:01:44,246 Fresh cut oranges, 9 00:01:44,352 --> 00:01:46,124 - screaming parents, - Defense. 10 00:01:46,263 --> 00:01:47,768 cheecy uniforms... 11 00:01:49,021 --> 00:01:51,210 - teamwork and winning. - Good goal, nice goal. 12 00:01:51,328 --> 00:01:55,259 I used to live for those games... and then one day, 13 00:01:55,610 --> 00:01:57,188 I just stopped caring. 14 00:01:58,195 --> 00:02:00,783 That's alright. Good game. Good game, girls. 15 00:02:09,898 --> 00:02:12,571 - It's okay Toby. - No, it's not. 16 00:02:12,608 --> 00:02:14,024 It's just a game. 17 00:02:14,060 --> 00:02:17,200 You can't always believe everything my dad says. 18 00:02:17,841 --> 00:02:22,001 He might pretend it's... all about how you play the game, 19 00:02:22,392 --> 00:02:24,843 but trust me he likes to win. 20 00:02:24,880 --> 00:02:27,381 Hey, get your gringo hands off my cousin. 21 00:02:27,418 --> 00:02:32,230 Casper. Oh girls, this weeks practice the sheriff's gonna bring pizza. 22 00:02:34,058 --> 00:02:36,145 Shh. Acting sheriff. 23 00:03:03,872 --> 00:03:05,182 Hey, good game today, hombre. 24 00:03:05,249 --> 00:03:06,959 Yeah, they... they played well. 25 00:03:06,961 --> 00:03:09,150 But you know, we'll get them next time. 26 00:03:10,910 --> 00:03:13,032 What do I owe you? Hot dogs are ready! 27 00:03:13,070 --> 00:03:16,055 Oh, coach, this is on me. 28 00:03:16,265 --> 00:03:17,307 Oh. 29 00:03:17,755 --> 00:03:18,996 Thank you. 30 00:03:19,772 --> 00:03:21,351 You're a good man, Hector. 31 00:03:29,129 --> 00:03:32,207 Here we go. Hot dogs all around. 32 00:03:36,099 --> 00:03:38,910 - Where's Toby? - Uh... I don't know... 33 00:03:38,911 --> 00:03:41,299 I don't know, she's around here somewhere. 34 00:03:41,335 --> 00:03:43,643 - You want me to find... - No, I'll find her. 35 00:03:57,422 --> 00:03:59,444 Oh! Sorry. Sorry about that. 36 00:03:59,531 --> 00:04:01,767 Girls are gonna go all the way, coach. 37 00:04:02,081 --> 00:04:04,583 Regionals, nationals, mundial. 38 00:04:06,754 --> 00:04:10,751 Well, we, uh... just gotta get... we just gotta get through the season. 39 00:05:06,852 --> 00:05:08,391 Toby, get away from there. 40 00:05:09,572 --> 00:05:12,515 You will never ever come back here again, okay? 41 00:05:13,662 --> 00:05:15,310 Dad, this stuff is kinda cool. 42 00:05:15,554 --> 00:05:18,334 Trust me, that stuff is anything but cool. 43 00:05:18,372 --> 00:05:20,886 But Melissa says you can pray for anything there, 44 00:05:20,922 --> 00:05:22,913 even for things you'd never ask the Virgin for. 45 00:06:15,171 --> 00:06:16,214 Hey! 46 00:06:16,945 --> 00:06:18,840 Anything you wanna talk about? 47 00:06:28,517 --> 00:06:30,799 You are a young woman. 48 00:06:32,535 --> 00:06:36,105 Your mother in heaven would be so proud of you. 49 00:06:44,232 --> 00:06:45,827 Toby, you in there? 50 00:06:45,863 --> 00:06:48,858 - Y... yeah, Dad. - Okay. 51 00:06:48,859 --> 00:06:50,110 After today, 52 00:06:50,736 --> 00:06:53,171 nothing in your life will ever be the same again. 53 00:06:53,172 --> 00:06:55,441 - You both in there? - Yes. 54 00:06:56,215 --> 00:06:58,330 What are you guys doing? 55 00:06:58,574 --> 00:07:00,574 Jack, sweetie, give us a minute, okay? 56 00:07:00,575 --> 00:07:02,679 - Alright, alright. - God, dad. 57 00:07:06,897 --> 00:07:08,314 Period. 58 00:07:09,755 --> 00:07:11,999 - Nice shot. - Thanks. 59 00:07:15,821 --> 00:07:17,755 Well, at least you still play video games. 60 00:07:17,790 --> 00:07:20,366 Dad, no. 61 00:07:20,401 --> 00:07:22,165 Okay, I'm sorry. 62 00:07:23,834 --> 00:07:25,085 No. 63 00:07:25,086 --> 00:07:26,129 Okay, fine. Go. 64 00:07:28,528 --> 00:07:29,988 The witch is coming. 65 00:07:38,590 --> 00:07:42,947 On nights like this, my father used to say... 66 00:07:50,920 --> 00:07:52,609 Which means? 67 00:07:53,369 --> 00:07:56,286 It's so foggy that even the ghosts... 68 00:07:56,391 --> 00:07:57,747 need candles. 69 00:08:02,436 --> 00:08:04,746 I hope Toby remembers me that way. 70 00:08:05,790 --> 00:08:06,937 She will. 71 00:08:08,370 --> 00:08:10,498 Some things you never forget. 72 00:08:11,333 --> 00:08:12,480 Yeah. 73 00:08:19,747 --> 00:08:21,135 That's not what I meant. 74 00:08:22,701 --> 00:08:24,160 That's what I meant. 75 00:09:10,903 --> 00:09:12,361 I love you, mommy. 76 00:09:13,822 --> 00:09:15,073 Good night. 77 00:09:30,123 --> 00:09:32,786 Eye on the prize, baby. Eye on the prize. 78 00:09:51,384 --> 00:09:53,907 So as we look at this years budget, 79 00:09:53,942 --> 00:09:55,545 I'm reminded of a little credo... 80 00:09:55,546 --> 00:09:58,048 we follow here at Del Rio Savings & Loan. 81 00:09:58,249 --> 00:10:02,085 As Yogi Bear used to say, A nickel ain't worth a dime anymore". 82 00:10:04,965 --> 00:10:08,063 - It's Yogi Berra. - Oh, dad, same thing. 83 00:10:09,301 --> 00:10:11,159 It's okay, honey, it sounded really good. 84 00:10:11,196 --> 00:10:12,617 - It did? - Yeah. 85 00:10:12,653 --> 00:10:14,903 It sounded really good at breakfast. 86 00:10:14,905 --> 00:10:16,886 It sounded really good, last night. 87 00:10:23,308 --> 00:10:24,647 Dad! 88 00:10:39,955 --> 00:10:43,212 - Take it off. - No no. No, dad, it's just lipstick. 89 00:10:43,248 --> 00:10:45,347 Yeah, and the next thing you know, it's just a nose ring. 90 00:10:45,557 --> 00:10:46,495 Jack! 91 00:10:48,199 --> 00:10:51,901 Sorry dear, you're gonna have to stick to lip gloss... for now. 92 00:10:55,946 --> 00:10:58,721 - See? That's better. - For you, maybe. 93 00:11:14,969 --> 00:11:16,952 I'll see you at practice. 94 00:11:21,493 --> 00:11:26,312 Anyway, as Yogi Berra used to say, "A nickel ain't worth a dime anymore". 95 00:11:29,451 --> 00:11:31,699 Yeah, well, I think that's it, so... 96 00:11:31,735 --> 00:11:34,995 let's, uh... stop yapping and start mingling. 97 00:11:35,101 --> 00:11:36,143 Thank you. 98 00:11:36,360 --> 00:11:37,484 Thank you. 99 00:11:42,907 --> 00:11:45,097 Thank you. Thank you. 100 00:11:45,098 --> 00:11:46,349 Come see me at the bank. 101 00:12:07,605 --> 00:12:08,960 Hey! 102 00:12:08,961 --> 00:12:10,508 Sorry I'm late. 103 00:12:10,509 --> 00:12:11,551 Hey, coach. 104 00:12:16,672 --> 00:12:18,068 What's going on? 105 00:12:19,548 --> 00:12:21,531 - It's Toby... we can't find her. - What? 106 00:12:21,532 --> 00:12:24,162 We were kicking some balls around and she lost hers over there somewhere. 107 00:12:24,198 --> 00:12:26,838 When she didn't come back, we looked for her a long time. 108 00:12:26,875 --> 00:12:29,359 Jesus, I told you, you gotta keep an eye on the girls, when I'm not here. 109 00:12:29,360 --> 00:12:31,366 - I know, I know. - There must be some explanation, Jack. 110 00:12:31,401 --> 00:12:33,024 She's probably gone home, because she doesn't feel well. 111 00:12:33,060 --> 00:12:34,406 Yeah, well, we've been looking. 112 00:12:34,407 --> 00:12:36,110 - We went all the way down to the river... - Where's Melissa? 113 00:12:36,111 --> 00:12:38,083 - Melissa's right over there. - Okay. 114 00:12:38,439 --> 00:12:40,419 Well, she might have gone to Heather's place.. 115 00:12:40,454 --> 00:12:42,230 - Look, Jack... - Hang on, hang on. 116 00:12:42,231 --> 00:12:43,768 There's no answer at home. 117 00:12:43,769 --> 00:12:45,642 Hey, Jack listen, look, we found the ball... 118 00:12:45,644 --> 00:12:47,625 Where exactly did the ball go over the fence? 119 00:12:47,660 --> 00:12:49,251 - Right over there. - Okay, thank you. 120 00:12:49,300 --> 00:12:53,073 - Now look, maybe we... - She's gonna be fine, Hector, okay? 121 00:12:53,108 --> 00:12:54,300 We had a little spat this morning, 122 00:12:54,337 --> 00:12:56,578 she's probably just hiding down here to pay me back. 123 00:12:56,614 --> 00:12:58,749 Yeah, my Carmen's the same way. 124 00:13:01,982 --> 00:13:04,588 Alright, just keep going down! 125 00:13:07,613 --> 00:13:09,803 I'm going back to the parking lot. 126 00:13:12,512 --> 00:13:15,848 Toby! Toby! 127 00:13:18,665 --> 00:13:20,959 Wade across to the other side! 128 00:13:24,713 --> 00:13:26,428 Hey, look at this! 129 00:14:16,012 --> 00:14:17,472 Gracias. 130 00:14:17,890 --> 00:14:21,104 If somebody's taken her, I don't know what I'm gonna do. I just don't know. 131 00:14:21,105 --> 00:14:22,911 - Sweetie... - She wouldn't just disappear like this. 132 00:14:22,912 --> 00:14:25,072 - Not for this long. - It's only been a couple of hours. 133 00:14:25,758 --> 00:14:27,356 Toby will be okay. 134 00:14:28,155 --> 00:14:30,555 That's easy for you to say, she's not your daughter. 135 00:14:36,068 --> 00:14:38,908 I'm sorry, I'm sorry. I didn't mean that. 136 00:14:38,909 --> 00:14:40,994 - I just... - I know. 137 00:14:40,995 --> 00:14:43,219 - I just, uh... - I know. 138 00:14:43,220 --> 00:14:44,923 Any... any footprints? 139 00:14:45,133 --> 00:14:47,114 Two sets. Dogs tracked them up... 140 00:14:47,115 --> 00:14:48,575 to the parking lot, then they disappear. 141 00:14:48,576 --> 00:14:51,704 - Forensics is checking it out now. - Okay. 142 00:14:51,718 --> 00:14:54,246 Right, uh... um... keep me posted. 143 00:14:54,284 --> 00:14:57,135 Sheriff, Department of Public Safety returning on line two. 144 00:14:58,299 --> 00:15:00,108 - Sex offenders. - Oh. 145 00:15:01,362 --> 00:15:04,107 Hey, uh... Navarro here, I was wondering if you all could... 146 00:15:04,108 --> 00:15:07,862 fax over an updated list of the registered sex offenders in, uh... 147 00:15:08,000 --> 00:15:09,506 in like a 100 mile radius? 148 00:15:09,542 --> 00:15:11,163 How about I send a file. 149 00:15:11,200 --> 00:15:14,326 - Great, thanks. - No problems. 150 00:15:15,537 --> 00:15:18,185 What... what is all this? What am I signing? 151 00:15:18,221 --> 00:15:20,535 This is the department's press release, 152 00:15:20,540 --> 00:15:24,689 And this next one... is an official request for additional deputies. 153 00:15:25,625 --> 00:15:27,749 Sir, they're here. 154 00:15:32,172 --> 00:15:33,632 Hey, Mindy. 155 00:15:34,154 --> 00:15:37,645 what would, uh... Sheriff Fernandez do in a situation like this? 156 00:15:39,884 --> 00:15:41,360 You're doing fine, sir. 157 00:15:41,397 --> 00:15:43,178 - How old is Toby? - Eleven. 158 00:15:43,214 --> 00:15:45,867 - How old is Toby? - She'll be twelve in April. 159 00:15:45,903 --> 00:15:48,291 Gray sweatpants and a T-shirt. 160 00:15:48,329 --> 00:15:50,627 - What? - I think it was pink. 161 00:15:50,686 --> 00:15:52,285 Why would she run away? 162 00:15:52,320 --> 00:15:54,393 Any history of drug or alcohol abuse? 163 00:15:54,394 --> 00:15:56,062 - Toby? No, never. - Are you sure? 164 00:15:56,099 --> 00:15:58,593 - What about her friends? - Toby doesn't do drugs. 165 00:15:58,631 --> 00:16:00,535 - How do you know? - How do I know? She's my daughter. 166 00:16:00,676 --> 00:16:02,061 - That's how I know? - What about Toby's mother. 167 00:16:02,062 --> 00:16:03,861 - Does she have a family? - She's an orphan.. 168 00:16:03,862 --> 00:16:07,303 When she was a baby. Toby's biological mother died of cancer. 169 00:16:07,443 --> 00:16:09,757 - She's dead. - Casper introduced us. 170 00:16:09,758 --> 00:16:12,245 - We've been married three years. - Toby was our flower girl. 171 00:16:12,246 --> 00:16:15,087 She was born at Saint Margaret's. It's in Oklahoma City. 172 00:16:15,122 --> 00:16:17,447 Do you have a criminal record? 173 00:16:17,692 --> 00:16:19,407 - No. - Bar fights? 174 00:16:19,444 --> 00:16:21,863 - Anyone you might have pissed off? - No, Not... no no. Nothing. 175 00:16:21,900 --> 00:16:24,626 - Ever fight in front of your child? - Do you ever hit your wife? 176 00:16:24,664 --> 00:16:25,790 What the fuck? 177 00:16:25,826 --> 00:16:28,321 - What about Toby? You ever hit her? - Do you ever cheat on your wife? 178 00:16:28,357 --> 00:16:31,107 - Ever cheat on your husband? - No, I don't cheat on my wife. 179 00:16:31,143 --> 00:16:33,974 This is Karen De La Rosa from the Victims' Assistance Unit. 180 00:16:34,322 --> 00:16:35,433 Hello. 181 00:16:35,572 --> 00:16:38,132 Now, before we head up there, you should know... 182 00:16:38,133 --> 00:16:40,323 that if somebody did take Toby, 183 00:16:40,358 --> 00:16:43,446 whoever that is may be watching this broadcast. 184 00:16:43,447 --> 00:16:46,332 It's important to be clear and mention specifics. 185 00:16:46,377 --> 00:16:48,671 - Mr. and Mrs. Bishop, did she run away, - Now I know this is... 186 00:16:48,672 --> 00:16:50,445 - hard to face. - or do you think somebody took her? 187 00:17:06,103 --> 00:17:08,605 Toby, if... 188 00:17:10,587 --> 00:17:13,659 Toby, if you are watching this right now... 189 00:17:15,755 --> 00:17:17,187 we love you, 190 00:17:19,273 --> 00:17:20,837 come on home. 191 00:17:24,644 --> 00:17:29,105 Please, uh... whoever you are, if you have our Toby, just... 192 00:17:33,086 --> 00:17:35,528 just please send her home to us. 193 00:17:36,398 --> 00:17:38,830 Please, God, find Toby... 194 00:17:38,831 --> 00:17:40,812 and lead her back home safely... 195 00:17:40,813 --> 00:17:42,064 to her loving family. 196 00:17:43,528 --> 00:17:46,191 - In the name of the Father... - Honey, you there? 197 00:17:46,401 --> 00:17:47,548 Sorry. 198 00:17:55,105 --> 00:17:58,271 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 199 00:17:58,481 --> 00:18:00,045 - Amen. - Amen. 200 00:18:01,122 --> 00:18:03,184 - Thank you all for coming. - Thank you. 201 00:18:03,185 --> 00:18:04,645 - God bless you. - Thank you, father. 202 00:18:06,031 --> 00:18:09,940 Gracias, Padre, and thank you for organizing the prayer chain. 203 00:18:09,941 --> 00:18:11,505 It means a lot to us. 204 00:18:11,542 --> 00:18:14,420 I want you both to know the church is here for you. 205 00:18:16,422 --> 00:18:18,887 Padre, I... 206 00:18:19,212 --> 00:18:20,749 we feel so helpless. 207 00:18:20,854 --> 00:18:23,356 Is there anything else we should be doing? 208 00:18:24,494 --> 00:18:26,076 Trust in the Lord. 209 00:18:27,120 --> 00:18:28,266 Whatever happens, 210 00:18:29,135 --> 00:18:30,745 its Gods will. 211 00:18:53,469 --> 00:18:54,616 Yikes! 212 00:18:55,868 --> 00:18:57,925 What is that? Jess Lien's work? 213 00:18:58,067 --> 00:19:02,050 No sir... Jess was strictly boys, if you know what I mean. 214 00:19:04,617 --> 00:19:06,657 What about old Fred Walker. 215 00:19:07,569 --> 00:19:09,713 No, he's still serving time upstate. 216 00:19:10,897 --> 00:19:13,530 These girls here are victims of Redd Holden. 217 00:19:15,339 --> 00:19:17,405 He's registered in Lone Eagle. 218 00:19:19,124 --> 00:19:20,995 Should we visit him? 219 00:20:51,817 --> 00:20:53,348 That's him. 220 00:21:02,090 --> 00:21:04,952 - Hey, Redd. - Oh, Jesus. 221 00:21:06,944 --> 00:21:09,351 - Long night? - What I that now? 222 00:21:14,700 --> 00:21:16,681 Yeah, just top it off. 223 00:21:16,682 --> 00:21:17,934 That's good. 224 00:21:18,664 --> 00:21:20,435 Hey, Mary Alice, what's going on in there? 225 00:21:20,784 --> 00:21:23,472 Now, Roy, you know, you're not gonna get anything out of me. 226 00:21:23,593 --> 00:21:24,740 Come on. 227 00:21:25,054 --> 00:21:27,559 Rooted in Tupeto a slum of Mexico City, 228 00:21:27,595 --> 00:21:31,688 Santa Muerte is a centuries-old mix of pagan rituals and Catholicism. 229 00:21:31,723 --> 00:21:35,142 Mexican police say it is popular with prostitutes and drug dealers. 230 00:21:35,180 --> 00:21:38,785 Several recent revenge killings have been connected to the sect. 231 00:21:39,029 --> 00:21:42,445 The Catholic Church condemns Santa Muerte as devil worship. 232 00:21:42,446 --> 00:21:45,144 But despite the Church's best efforts, the cult is growing. 233 00:21:47,123 --> 00:21:48,683 So, what do you think? 234 00:21:50,331 --> 00:21:53,820 No alibi, a rap sheet a mile long... 235 00:21:56,588 --> 00:21:58,201 what do you think I think? 236 00:21:58,618 --> 00:22:00,214 24-hour surveillance? 237 00:22:01,258 --> 00:22:02,509 Right. 238 00:22:02,510 --> 00:22:05,534 We have to know 239 00:22:31,134 --> 00:22:32,177 Any news? 240 00:22:34,889 --> 00:22:36,224 No. 241 00:22:45,851 --> 00:22:50,192 There's this old woman just across the border in Mexico. 242 00:22:51,965 --> 00:22:55,198 My grandma used to take me to see her when I was little. 243 00:22:56,650 --> 00:22:58,184 She sees things. 244 00:22:59,958 --> 00:23:02,564 - Come on, Amaya. - Come on what? 245 00:23:02,669 --> 00:23:06,489 These... these people, they just... they just... 246 00:23:06,490 --> 00:23:08,263 they just tell you what you wanna hear. 247 00:23:08,362 --> 00:23:09,490 How do you know? 248 00:23:09,804 --> 00:23:12,515 Have you ever actually gone to someone like that? 249 00:23:14,944 --> 00:23:19,257 - No. - Well... what if she can help? 250 00:23:20,491 --> 00:23:21,533 I mean... 251 00:23:23,203 --> 00:23:24,929 What have we got to lose? 252 00:23:25,488 --> 00:23:28,822 I'm just... You know, I'm just gonna leave this conversation right here. 253 00:23:28,823 --> 00:23:29,949 Hey, wait, wait. 254 00:23:29,950 --> 00:23:31,636 Let me get this straight. 255 00:23:32,239 --> 00:23:35,926 You want to leave this to God's will, like Father Salinas said? 256 00:23:42,901 --> 00:23:45,525 Or do you want to do something about it? 257 00:25:20,772 --> 00:25:22,753 Oh, no no! 258 00:25:28,385 --> 00:25:30,411 Madre will see you now. 259 00:26:27,071 --> 00:26:29,662 She said that I'm not Toby mother. 260 00:26:29,699 --> 00:26:33,398 What? That's it? 261 00:26:41,240 --> 00:26:43,513 She wants your hand, sweetie. 262 00:28:18,316 --> 00:28:22,278 Gracias, Do�a. Gracias. 263 00:28:30,725 --> 00:28:34,285 - That was a waste of time. - Honey, she saw something. 264 00:28:34,426 --> 00:28:37,031 Whatever she saw, she didn't see Toby. 265 00:28:42,034 --> 00:28:44,545 God damn it, I can't even park in my own place... 266 00:28:45,485 --> 00:28:47,883 As long as I've got two men coming in... 267 00:28:53,514 --> 00:28:54,974 Come on! 268 00:29:12,160 --> 00:29:15,080 - Casper. - Jack, um... 269 00:29:15,081 --> 00:29:18,422 this is the special agent Wilson, special agent Nakamura. 270 00:29:18,913 --> 00:29:20,753 They're gonna take over from here on in. 271 00:29:20,789 --> 00:29:22,336 - What about you? - We're still on the case, 272 00:29:22,372 --> 00:29:25,769 it's just that the FBI is gonna be spearheading the investigation. 273 00:29:26,465 --> 00:29:29,762 Sir, uh... what can you do what the sheriff can't? 274 00:29:29,797 --> 00:29:31,664 Well, ma'am, agent Nakamura and myself... 275 00:29:31,665 --> 00:29:34,271 have over 20 years combined experience in these type of cases. 276 00:29:34,276 --> 00:29:37,143 Now... we have a few questions. 277 00:29:44,044 --> 00:29:47,372 To look at her, you never would've known Toby's mother was even sick. 278 00:29:48,311 --> 00:29:50,028 She was very pretty. 279 00:29:51,187 --> 00:29:54,444 We understand that the last time you saw Toby... 280 00:29:54,445 --> 00:29:55,800 you were arguing. 281 00:29:57,219 --> 00:30:01,039 - I mean, she's... she's 11. - But she left angry? 282 00:30:06,660 --> 00:30:09,104 Yes, but that's not unusual. 283 00:30:10,982 --> 00:30:13,083 I mean, you guys have kids, right? 284 00:30:14,126 --> 00:30:15,895 Then you know what it's like. 285 00:30:18,851 --> 00:30:23,543 What about work? Anyone that you may have denied a loan to? 286 00:30:23,580 --> 00:30:25,425 You can't approve every loan, 287 00:30:25,426 --> 00:30:27,407 but I think the system's more then fair. 288 00:30:28,467 --> 00:30:31,707 I mean, I can't... I can't imagine anyone, no. 289 00:30:31,744 --> 00:30:36,874 So there's... no one you can think of who might have a vendetta against you? 290 00:30:37,798 --> 00:30:39,981 Well, if they do, it's news to me. 291 00:34:47,728 --> 00:34:48,979 Hello? 292 00:35:41,890 --> 00:35:43,301 They found something. 293 00:35:44,381 --> 00:35:48,028 We just got this in this morning, one of the parents had a video camera. 294 00:35:48,169 --> 00:35:50,197 Does anything look unusual to you? 295 00:35:52,617 --> 00:35:53,660 No. 296 00:35:54,600 --> 00:35:57,589 No, that's Heather's dad and Peggy's mom. 297 00:35:57,625 --> 00:35:59,661 What about that big guy in the back there? 298 00:35:59,698 --> 00:36:02,603 No, he's fine... Melissa's uncle. 299 00:36:02,641 --> 00:36:05,651 Could you back it up, um... please, sir? 300 00:36:09,052 --> 00:36:10,199 There... 301 00:36:11,139 --> 00:36:13,710 that white van in the parking lot. 302 00:36:16,736 --> 00:36:18,917 Didn't Redd Holden drive a white van? 303 00:36:21,846 --> 00:36:24,236 - No sign of the girl! - Who's Gomez? 304 00:36:24,654 --> 00:36:25,697 You are? 305 00:36:27,559 --> 00:36:30,809 You were told to have this place under 24-hour surveillance. 306 00:36:30,846 --> 00:36:33,128 Serously, I was only gone, or like 5 minutes. 307 00:36:33,129 --> 00:36:35,319 That's all it takes, asshole! 308 00:36:35,353 --> 00:36:36,501 - Wilson! - What? 309 00:36:36,711 --> 00:36:38,067 You gotta see this. 310 00:36:50,371 --> 00:36:51,727 Great, check it. 311 00:37:02,881 --> 00:37:05,736 I... I don't understand, how could this happen? 312 00:37:06,571 --> 00:37:07,718 - Jack. - No, no, no. 313 00:37:07,759 --> 00:37:09,879 How... how could you just let him go like that? 314 00:37:09,880 --> 00:37:12,174 He was supposed to be under 24-hour surveillance. 315 00:37:12,211 --> 00:37:14,386 Unfortunately, mistakes were made on the local level... 316 00:37:14,387 --> 00:37:16,681 - before we got here. - Oh, you can say that again. 317 00:37:16,716 --> 00:37:18,361 A real sheriff wouldn't let that happen. 318 00:37:18,606 --> 00:37:20,103 That's not fair. 319 00:37:20,140 --> 00:37:22,959 Casper inherited those deputies when Hernandez died. 320 00:37:24,757 --> 00:37:27,830 Besides... we don't even know if this guy has Toby. 321 00:37:27,832 --> 00:37:29,377 Oh, this is the guy that took her. 322 00:37:29,378 --> 00:37:31,776 This is the guy that has Toby, I know it. 323 00:37:31,875 --> 00:37:35,276 Look, I can assure you both, we have everything we need on the suspect. 324 00:37:35,313 --> 00:37:37,371 He won't slip through our fingers again. 325 00:37:38,943 --> 00:37:40,465 I have one more question. 326 00:37:40,501 --> 00:37:44,555 We're having a hard time finding your first wife Katie's death certificate. 327 00:37:44,593 --> 00:37:46,481 Do you happen to have a copy? 328 00:37:46,899 --> 00:37:47,942 No. 329 00:37:48,460 --> 00:37:50,754 Do you remember the name of the hospital where she died? 330 00:37:50,791 --> 00:37:53,917 - Saint Margaret's. - What about the funeral home? 331 00:37:54,912 --> 00:37:57,173 Uh... give me a sec, um... 332 00:37:58,113 --> 00:37:59,989 Do you remember where she was buried? 333 00:38:01,432 --> 00:38:03,517 No, uh... no. 334 00:38:05,082 --> 00:38:08,314 You don't remember where your first wife was buried? 335 00:38:08,350 --> 00:38:10,856 No, I... can't... can't you just look it up? 336 00:38:10,858 --> 00:38:11,935 We tried. 337 00:38:11,936 --> 00:38:14,549 Well, I don't know what to say, um... try harder. 338 00:38:56,042 --> 00:38:56,987 Bueno. 339 00:39:01,471 --> 00:39:03,348 Josefina, telefono! 340 00:39:06,373 --> 00:39:08,250 Josefina! 341 00:39:15,341 --> 00:39:18,157 Bueno. Si, Josefina. 342 00:40:48,410 --> 00:40:50,078 Come on! Go! 343 00:40:55,709 --> 00:40:57,259 You know this guy? 344 00:40:57,817 --> 00:40:59,315 No, why? 345 00:41:00,341 --> 00:41:04,149 We missed it the first time, I took a second this morning. 346 00:41:04,187 --> 00:41:06,046 Nobody seems to know who he is. 347 00:41:08,705 --> 00:41:11,742 You know, I have seen this guy before. 348 00:41:12,056 --> 00:41:14,454 He was at the town aqoare a couple of days back... 349 00:41:14,595 --> 00:41:16,892 playing loteria with some friends. 350 00:41:17,136 --> 00:41:18,161 - You saw him? - Yeah, 351 00:41:18,162 --> 00:41:21,010 he made some joke about the girls going to the World Cup or something. 352 00:41:23,462 --> 00:41:26,019 He talked real fast, sounded like a Yaqui. 353 00:41:26,578 --> 00:41:28,687 - Yaqui? - From Sonora, Yaqui Indian. 354 00:41:29,139 --> 00:41:31,324 Yeah, I know who they are. 355 00:41:35,414 --> 00:41:36,823 I'll get this printed up. 356 00:41:37,450 --> 00:41:39,327 I'll fax it down to a buddy of mine in Mexico, 357 00:41:40,092 --> 00:41:41,753 see what he can dig up. 358 00:41:48,903 --> 00:41:50,835 10 dollars on number 12. 359 00:41:52,602 --> 00:41:55,356 Ho-ho! Awesome ride you got there, dude. 360 00:41:55,602 --> 00:41:57,427 My old man used to have one just like it. 361 00:41:57,428 --> 00:41:59,409 What's that, a Tradesman 200? 362 00:42:14,966 --> 00:42:18,456 Ernesto Huerta... better known as Calvo. 363 00:42:19,582 --> 00:42:21,573 Our guy's got quite a record. 364 00:42:24,664 --> 00:42:28,006 I may need to cross the border, you wanna come with? 365 00:42:30,136 --> 00:42:31,736 Just the two of us? 366 00:42:31,773 --> 00:42:33,934 Yeah, well, the FBI's got a lot on their plate right now. 367 00:42:33,969 --> 00:42:37,231 Besides... they don't have any pull where we're going. 368 00:42:38,997 --> 00:42:40,343 You know, that was a good call back there... 369 00:42:40,657 --> 00:42:42,221 you know, the Yaqui thing. 370 00:42:43,106 --> 00:42:45,490 Especially for a guy who doesn't speak any Spanish. 371 00:42:46,047 --> 00:42:49,382 Anita from the bank, her, uh... husband's Yaqui. 372 00:42:49,731 --> 00:42:50,920 Yeah? 373 00:42:51,963 --> 00:42:53,319 I thought he was Guatemalan? 374 00:42:53,876 --> 00:42:55,317 Nope, Yaqui. 375 00:43:45,427 --> 00:43:46,782 Alright, alright, Lumi. 376 00:43:46,783 --> 00:43:49,675 You gotta go before I write you another citation. 377 00:43:54,767 --> 00:43:56,748 Adios, Chief Detective. 378 00:44:00,920 --> 00:44:04,215 Hey, oh, this is my, uh... cousin's husband, Jack. 379 00:44:04,251 --> 00:44:06,677 Ah, si, si, I'm sorry to hear about your daughter. 380 00:44:06,923 --> 00:44:10,151 Casper tells me that you're looking -for a Yaqui from Calvo. 381 00:44:10,187 --> 00:44:11,856 You've come to the right place. 382 00:44:12,204 --> 00:44:15,617 Can't toss a dwarf in Acuna without hitting a Yaqui. 383 00:44:19,050 --> 00:44:20,456 Come on, follow me. 384 00:44:30,737 --> 00:44:32,093 Roberto? 385 00:44:32,301 --> 00:44:34,178 Ha sido un tiempo. �Como estas? 386 00:44:34,179 --> 00:44:36,884 - No, yo no hablo Espa�ol. - Yo estoy Carolina, 387 00:44:36,885 --> 00:44:39,052 - from the house in Tempe... - I'm sorry, I... I don't know you. 388 00:44:40,100 --> 00:44:41,343 I'm sorry. 389 00:44:47,366 --> 00:44:49,764 I'm gonna need two for like, later on, alright? 390 00:44:49,974 --> 00:44:51,225 They're ready. 391 00:44:53,312 --> 00:44:55,878 - Ah, Detective Sanchez. - Canta. 392 00:44:56,701 --> 00:44:59,445 My American friends here are looking for a girl. 393 00:44:59,481 --> 00:45:01,713 Uh, uh, uh, you know we don't sell girls here. 394 00:45:01,714 --> 00:45:03,847 - Not that kind of girl. - His daughter. 395 00:45:03,883 --> 00:45:06,568 She was kidnapped a couple days ago in Del Rio. 396 00:45:06,604 --> 00:45:10,095 Oh, kidnapped. She's pretty. 397 00:45:10,616 --> 00:45:11,706 And this... 398 00:45:13,271 --> 00:45:16,608 this is our suspect, Calvo Huerta. 399 00:45:18,365 --> 00:45:20,294 Doesn't ring any bells. 400 00:45:22,403 --> 00:45:23,950 Well, I'm gonna leave it here... 401 00:45:24,994 --> 00:45:27,080 in case any bells start to ring. 402 00:46:30,187 --> 00:46:32,627 Hey! Does anybody work here? 403 00:46:33,879 --> 00:46:35,130 Hello! 404 00:46:39,084 --> 00:46:42,163 Suspect in the apduction earlier this week... 405 00:46:42,164 --> 00:46:44,145 of the 11-year-old Toby Bishop. 406 00:46:44,181 --> 00:46:47,319 The suspect is a convicted sex offender... 407 00:46:47,321 --> 00:46:48,572 Be right there, bud. 408 00:46:49,754 --> 00:46:53,090 He was last seen driving a white van, 409 00:46:53,127 --> 00:46:56,395 - licence plate number 6-7-0... - Hey, that's 5 dollars, thanks. 410 00:46:56,396 --> 00:46:57,439 ...U-H-D. 411 00:46:58,009 --> 00:47:01,334 We now return you to our regular scheduled program... 412 00:47:01,335 --> 00:47:02,795 already in progress. 413 00:47:17,166 --> 00:47:18,886 - Here you go. - Thank you. 414 00:47:18,923 --> 00:47:21,089 You want any, uh... ketchup or hot sauce with that? 415 00:47:21,925 --> 00:47:23,072 No. 416 00:47:30,000 --> 00:47:49,000 PeG@SuS Translated by : robbinsan pilemhade.blogspot.com 417 00:47:50,000 --> 00:48:10,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 418 00:48:11,000 --> 00:48:30,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 419 00:47:34,429 --> 00:47:36,904 You all have so many cute pictures of Toby, 420 00:47:36,941 --> 00:47:39,521 but I haven't seen a picture of Jack when he was little. 421 00:47:40,079 --> 00:47:42,237 Or even you for that matter. 422 00:47:44,044 --> 00:47:45,790 Don't you get a day off? 423 00:47:46,138 --> 00:47:47,639 Usually Mondays, 424 00:47:47,640 --> 00:47:50,515 but the county does let me stay with the families, as long as I'm needed. 425 00:47:50,760 --> 00:47:54,046 And I also wanna make sure that I'm doing everything that's necessary, just... 426 00:47:54,084 --> 00:47:55,846 Karen, give us a minute, please? 427 00:47:55,847 --> 00:47:57,828 - Oh, yeah, of course. - Thank you. 428 00:48:01,647 --> 00:48:03,121 What the hell is this? 429 00:48:06,537 --> 00:48:09,110 I picked it up in front of the place downtown. 430 00:48:09,565 --> 00:48:11,808 - You know, that old bakery? - Yeah. 431 00:48:12,472 --> 00:48:13,676 What were you doing down there? 432 00:48:13,677 --> 00:48:16,075 Everybody at the rosary was talking about it. 433 00:48:16,111 --> 00:48:19,645 And I just... wanted to see what it was all about. 434 00:48:20,657 --> 00:48:24,544 So much of this suff... is about revenge. 435 00:48:26,127 --> 00:48:27,169 Hey... 436 00:48:29,047 --> 00:48:31,620 you don't wanna get mixed up with that stuff. 437 00:48:34,181 --> 00:48:36,319 Have you ever thought what you'd do... 438 00:48:36,356 --> 00:48:39,683 if you were face to face with the people who took Toby? 439 00:48:42,109 --> 00:48:43,655 Face to face? 440 00:48:46,626 --> 00:48:48,255 I'd kill them. 441 00:49:02,771 --> 00:49:04,224 Where is she? 442 00:49:04,364 --> 00:49:06,553 Who? Where's who? 443 00:49:06,694 --> 00:49:08,211 - I didn't do anything. - Yeah, 444 00:49:08,212 --> 00:49:09,985 how'd you get those fuckin' scratches on your face? 445 00:49:10,299 --> 00:49:11,341 Cover me. 446 00:49:18,387 --> 00:49:20,288 Does... does this look familier? 447 00:49:22,485 --> 00:49:24,638 No. No, I don't think so. 448 00:49:24,673 --> 00:49:28,141 But Toby's always trading things with Heather. 449 00:49:29,122 --> 00:49:30,867 It could be hers. 450 00:49:32,357 --> 00:49:34,019 Is that... is that blood? 451 00:49:34,474 --> 00:49:38,667 We do not know, I'm gonna send it out to the state lab and get it tested. 452 00:49:39,017 --> 00:49:40,144 They're pretty fast. 453 00:49:40,666 --> 00:49:44,003 We should know someting by to... by tomorrow. 454 00:49:46,611 --> 00:49:47,758 Keep moving. 455 00:49:48,906 --> 00:49:49,948 Jack! 456 00:49:50,471 --> 00:49:51,722 Right this way. 457 00:52:02,983 --> 00:52:04,567 Wrong answer. 458 00:52:05,682 --> 00:52:09,005 I told you, I ain't never seen that girl before in my life. 459 00:52:11,931 --> 00:52:14,990 - I told you... - You remember these? 460 00:52:16,836 --> 00:52:19,399 The last time you were a guest of the state, your, uh... 461 00:52:19,435 --> 00:52:21,664 your buddies beat you so bad, 462 00:52:21,701 --> 00:52:24,153 you spent 6 months in the infirmary. 463 00:52:24,658 --> 00:52:27,530 You know that one call from me will put you right back there, right? 464 00:52:28,296 --> 00:52:30,761 When the DNA comes back, we're gonna know everything. 465 00:52:30,797 --> 00:52:34,819 So if I were you, I'd, uh... come clean now... 466 00:52:34,856 --> 00:52:36,295 and safe youself... 467 00:52:36,296 --> 00:52:39,319 another serious beating down the road, you know what I mean? 468 00:52:42,071 --> 00:52:43,218 Alright... 469 00:52:44,992 --> 00:52:48,451 I picked up a girl... at a rest stop. 470 00:52:49,351 --> 00:52:50,677 She was a runaway. 471 00:52:51,199 --> 00:52:53,806 She was... pretty high on sometin'. 472 00:52:54,399 --> 00:52:55,742 And we had some fun. 473 00:52:56,994 --> 00:52:58,350 Then things got outta hand. 474 00:52:59,115 --> 00:53:01,656 She scrached me, then she run off. 475 00:53:02,214 --> 00:53:03,933 But I didn't fuckin' kill her! 476 00:53:06,015 --> 00:53:07,065 We need to talk. 477 00:53:07,066 --> 00:53:08,943 And I sure as hell never seen this girl here. 478 00:53:36,158 --> 00:53:37,305 Carolina? 479 00:54:13,855 --> 00:54:15,002 Carolina. 480 00:54:42,112 --> 00:54:45,032 Come on. Come in here. 481 00:54:46,075 --> 00:54:48,682 Tell mamma everything. 482 00:54:51,185 --> 00:54:53,374 Hey! Quero. 483 00:54:53,688 --> 00:54:55,421 This won't take long. 484 00:55:11,470 --> 00:55:13,308 Thank you all for coming. 485 00:55:13,657 --> 00:55:15,997 As you know, we are here tonight as a community... 486 00:55:16,310 --> 00:55:18,709 to send a message of hope to our... 487 00:55:18,744 --> 00:55:22,383 Isn't it funny how people get all religious... 488 00:55:22,420 --> 00:55:24,315 when things go wrong? 489 00:55:24,316 --> 00:55:26,715 guide our beloved Toby back home... 490 00:55:26,778 --> 00:55:30,654 A vigil... with candles and prayers was a nice idea... 491 00:55:33,075 --> 00:55:34,692 but what they didn't know... 492 00:55:35,215 --> 00:55:38,656 was that there really are some things you can't ask the Virgin for. 493 00:55:44,501 --> 00:55:48,359 Thank you. Um... uh... 494 00:55:51,384 --> 00:55:56,624 First... I'd like to say that my husband and I... are very grateful, 495 00:55:56,766 --> 00:56:03,032 for the huge... outpouring of love... and support... 496 00:56:04,424 --> 00:56:06,717 - we've received these last few days. - Guys... 497 00:56:06,752 --> 00:56:08,676 please, we're in the middle of a vigil. 498 00:56:08,712 --> 00:56:09,882 This won't take long. 499 00:56:11,672 --> 00:56:14,103 The hospital you told us about, Saint Margaret's, 500 00:56:14,139 --> 00:56:16,103 burned to the ground five years ago. 501 00:56:16,704 --> 00:56:18,038 Not a sigle record left. 502 00:56:18,874 --> 00:56:21,793 Never could find that death certificate of Toby's mother either. 503 00:56:21,934 --> 00:56:23,848 You must have spelled the name wrong. 504 00:56:23,884 --> 00:56:25,777 Well, then we must have spelled your name wrong too... 505 00:56:25,815 --> 00:56:28,175 because couldn't find your birth certificate. 506 00:56:28,734 --> 00:56:31,825 No high school records, college, bar taps, gas bills, 507 00:56:31,861 --> 00:56:34,243 - not even a library card. - We moved around a lot. 508 00:56:34,246 --> 00:56:37,108 Well, according to our research, Jack Bishop didn't even exist... 509 00:56:37,109 --> 00:56:38,361 until about 10 years ago. 510 00:56:40,650 --> 00:56:43,052 - I don't know what to say... - Am I under arrest? 511 00:56:44,527 --> 00:56:46,780 - No. - Not yet. 512 00:56:47,026 --> 00:56:48,454 Then if you'll excuse me. 513 00:56:48,458 --> 00:56:52,917 I think my husband should say some words. 514 00:56:53,752 --> 00:56:54,795 Jack? 515 00:56:59,141 --> 00:57:01,710 - What was that all about? - Just more questions. 516 00:57:07,690 --> 00:57:11,115 Hey everyone. I know Amaya... said it before, 517 00:57:11,116 --> 00:57:15,114 but, uh... thank you so much for coming out. 518 00:57:15,115 --> 00:57:17,200 It... it means so much to me... 519 00:57:17,980 --> 00:57:21,109 that my family is in your hearts and in your thoughts... 520 00:57:21,770 --> 00:57:23,378 and in their prayers. 521 00:57:24,774 --> 00:57:26,695 Toby says I talk too much, so... 522 00:57:26,731 --> 00:57:29,840 tonight, uh... Toby's gonna do the talking. 523 00:57:30,710 --> 00:57:33,744 This is a little something she wrote in 3rd grade. 524 00:57:36,894 --> 00:57:39,862 "Life is like a soccer ball" by Toby Bishop. 525 00:57:43,225 --> 00:57:45,087 Life is like a soccer ball. 526 00:57:45,644 --> 00:57:47,779 It sometimes gets scuffs... 527 00:57:49,067 --> 00:57:53,161 - You can't play to rough... - Navarro here. 528 00:57:53,197 --> 00:57:56,015 - Casper. - Oh, hey, what's up? 529 00:57:56,052 --> 00:57:57,016 Listen, amigo. 530 00:57:57,017 --> 00:57:59,032 I have a lead your gringo cousin should check out. 531 00:57:59,033 --> 00:58:00,394 You want me to come down? 532 00:58:00,430 --> 00:58:02,748 No, it'd be great if you, uh... both could come down. 533 00:58:03,768 --> 00:58:07,332 I'm kinda tied up right now, we'll get there as soon as we can. 534 00:58:07,333 --> 00:58:08,584 - Mm-hmm. - You know, 535 00:58:08,604 --> 00:58:10,964 - in a couple hours. - Well, the sooner the better. 536 00:58:37,834 --> 00:58:39,643 Ah. Come on, come on. 537 00:58:43,793 --> 00:58:45,113 Sorry about that. 538 00:58:46,820 --> 00:58:48,686 Hey, Jack, do you remember... 539 00:58:48,687 --> 00:58:52,023 the youg lady that approached you at La Paloma Blanca the other night? 540 00:58:52,268 --> 00:58:55,156 - No. - A working girl. 541 00:58:56,655 --> 00:58:58,119 I'm sorry. 542 00:58:58,120 --> 00:59:00,414 No, she said she knew you from somewhere. 543 00:59:02,950 --> 00:59:06,254 Well, anyway, she's dead. 544 00:59:07,309 --> 00:59:10,986 Earlier this evening, Carolina Sandoval was stabbed to death... 545 00:59:11,022 --> 00:59:12,766 in an abandoned church on the edge of town. 546 00:59:12,767 --> 00:59:13,678 What are you saying? 547 00:59:13,679 --> 00:59:15,747 Well, were you in that church tonight? 548 00:59:17,712 --> 00:59:18,705 No. 549 00:59:19,019 --> 00:59:21,000 No, no, no, my husband... 550 00:59:21,035 --> 00:59:22,661 was with me in Del Rio... 551 00:59:22,697 --> 00:59:24,522 at the vigil for Toby. 552 00:59:24,523 --> 00:59:27,500 I have a witness who says she saw a gringo... 553 00:59:27,537 --> 00:59:29,253 matching your husband description... 554 00:59:29,254 --> 00:59:32,173 inside Saint Dismas Cathedral tonight. 555 00:59:32,209 --> 00:59:34,076 No, no, no, it wasn't him. 556 00:59:36,893 --> 00:59:37,935 Okay? 557 00:59:38,460 --> 00:59:40,950 She's in the other room, Why don't we just ask her? 558 00:59:51,866 --> 00:59:53,221 Hey, Quero. 559 00:59:54,474 --> 00:59:55,861 Do you know that woman? 560 00:59:56,687 --> 00:59:59,344 Amaya, I have never seen her before in my life. 561 00:59:59,382 --> 01:00:01,947 You see? You see? He doesn't know her. 562 01:00:01,983 --> 01:00:05,059 Oh, no, no, you so sure about that, Jack? What about this, huh? 563 01:00:06,034 --> 01:00:07,637 You ever seen that before? 564 01:00:19,428 --> 01:00:22,374 Alright, I was there. 565 01:00:22,827 --> 01:00:25,314 But I... I don't know no Carolina. 566 01:00:25,350 --> 01:00:26,441 What? 567 01:00:26,582 --> 01:00:30,150 - Can I go now? - Si, Lourdes, gracias. 568 01:00:30,709 --> 01:00:32,195 Sorry, Papi. 569 01:00:36,057 --> 01:00:38,142 You didn't meet Carolina for the first time the other night. 570 01:00:39,343 --> 01:00:44,579 You knew her and I think you came down here... wanting to see her. 571 01:00:44,983 --> 01:00:48,233 And then... something happened and you killed her. 572 01:00:48,234 --> 01:00:49,696 - No, that's not true. - Isn't that right, Jack? 573 01:00:49,733 --> 01:00:51,102 - That is not the truth. - Oh? 574 01:00:51,103 --> 01:00:53,397 That is not what happend. I did not kill her, okay? 575 01:00:53,398 --> 01:00:56,343 I did come down to meet her, but I did not kill her. 576 01:00:56,344 --> 01:00:58,813 I... I swear... I swear to you, Detective Sanchez, I didn't... 577 01:00:58,814 --> 01:01:00,380 - Amaya, please listen... Listen... - Don't touch me. 578 01:01:00,381 --> 01:01:01,734 - Please, listen... - Don't touch me. 579 01:01:03,612 --> 01:01:04,988 You gotta listen to me, Casper. 580 01:01:05,025 --> 01:01:07,109 Listen, my ass, that's my cousin, Jack. 581 01:01:11,523 --> 01:01:13,736 Why don't you just start from the beginning, Jack? 582 01:02:29,537 --> 01:02:31,170 Arrested? 583 01:02:32,231 --> 01:02:36,443 He didn't do it, it's one of those... wrong place, wrong time kinda things. 584 01:02:38,159 --> 01:02:40,378 Guess the Mexicans beat you to the punch. 585 01:03:08,374 --> 01:03:10,887 Oh hey, gringo! Do you want some soup? 586 01:03:49,509 --> 01:03:52,191 Hey... pretty lady... 587 01:04:18,742 --> 01:04:20,235 Hey, no touchy. 588 01:04:22,703 --> 01:04:24,129 He left early. 589 01:04:24,269 --> 01:04:25,359 You sure? 590 01:04:25,986 --> 01:04:27,967 Yes. He has to do books in the morning. 591 01:04:28,374 --> 01:04:30,151 You want to give him a message? 592 01:04:30,152 --> 01:04:33,779 Give him this. Tell him I'll be at La Pantera Hotel. 593 01:04:39,704 --> 01:04:41,634 No, this is not my husband. 594 01:04:41,984 --> 01:04:43,953 I'm afraid it is, ma'am. 595 01:04:47,240 --> 01:04:48,700 Navarro. 596 01:04:49,118 --> 01:04:52,451 You're telling me this Robert Wyley person... 597 01:04:52,488 --> 01:04:55,342 - Wyler. - Whatever. 598 01:04:55,855 --> 01:05:01,550 This Roberto person... was born in Oklahoma, 599 01:05:01,585 --> 01:05:05,355 but grew up in a casa de putas in Tepito? 600 01:05:07,168 --> 01:05:09,893 - A debt collecter? - Yes. 601 01:05:10,144 --> 01:05:11,111 No! 602 01:05:11,112 --> 01:05:13,421 And a contract killer for the Mexican mob. 603 01:05:13,508 --> 01:05:17,340 I don't care what your Mexican informants say. 604 01:05:18,230 --> 01:05:22,421 This man is not my husband, I know Jack Bishop. 605 01:05:22,803 --> 01:05:25,600 Jack Bishop doesn't exist. 606 01:05:25,613 --> 01:05:27,774 Looks like you guys are gonna have to wait a little longer. 607 01:05:29,052 --> 01:05:31,413 Jack just escaped from jail 30 minutes ago. 608 01:05:52,348 --> 01:05:53,471 Excuse me, ma'am. 609 01:05:53,825 --> 01:05:55,076 Can I get a room? 610 01:05:59,248 --> 01:06:00,641 Ma'am, I need a room. 611 01:06:03,445 --> 01:06:04,810 10 dollars an hour. 612 01:06:04,943 --> 01:06:06,291 I'm gonna need it for the whole night. 613 01:06:06,329 --> 01:06:07,442 Twenty. 614 01:08:59,668 --> 01:09:02,895 Hey, Coach, I hear you're looking for me. 615 01:09:33,300 --> 01:09:34,675 Where's my daughter? 616 01:09:37,545 --> 01:09:39,151 Who do you work for? 617 01:09:44,757 --> 01:09:47,677 I said... who do you work for? 618 01:09:48,831 --> 01:09:50,162 No one. 619 01:09:50,685 --> 01:09:53,489 It's just another contract, gringo. 620 01:09:53,490 --> 01:09:54,602 Where is she? 621 01:09:56,793 --> 01:09:58,252 Fuck you! 622 01:10:01,509 --> 01:10:03,169 I said where is she? 623 01:10:05,017 --> 01:10:06,072 Okay... 624 01:10:07,532 --> 01:10:10,244 I'll tell... I'll tell you, okay? 625 01:10:10,990 --> 01:10:14,113 Your little daughter's gonna be a slut. 626 01:10:19,597 --> 01:10:22,326 I was gonna safe her for myself. 627 01:10:24,911 --> 01:10:27,037 She's... she's right here. 628 01:10:27,872 --> 01:10:30,896 The lighthouse... at the top of the hill. 629 01:10:33,660 --> 01:10:35,997 You know what they do up there? 630 01:10:37,354 --> 01:10:39,663 It's a whorehouse. 631 01:15:42,597 --> 01:15:43,744 Roberto... 632 01:15:44,996 --> 01:15:46,333 where's Lorena? 633 01:15:48,314 --> 01:15:51,880 - You tell me, Katie. - What're you talking about? 634 01:15:52,542 --> 01:15:54,134 You kidnapped her. 635 01:15:56,012 --> 01:15:58,306 The only kidnapper here is you. 636 01:15:58,461 --> 01:16:00,166 Don't fucking lie to me. 637 01:16:03,045 --> 01:16:06,393 Nobody gets to speak to me like that in my own house. 638 01:16:14,021 --> 01:16:17,503 - I know you have her. - Stop saying that. 639 01:16:19,198 --> 01:16:22,570 I woke up one morning with no husband, no daughter, 640 01:16:23,023 --> 01:16:24,847 not even a fucking note. 641 01:16:24,848 --> 01:16:26,485 I did what I had to. 642 01:16:27,355 --> 01:16:29,543 Yeah, you're a real saint. 643 01:16:31,540 --> 01:16:33,662 I didn't want her to see the things I'd seen. 644 01:16:34,326 --> 01:16:39,470 Poor Roberto... you're still that whiny little gringo... 645 01:16:39,505 --> 01:16:42,959 who's junky whore of a mother abandoned you in Mexico. 646 01:16:50,339 --> 01:16:52,353 Just give me my daughter and I'll go. 647 01:16:57,527 --> 01:17:00,381 - You're serious? - I spoke to Calvo. 648 01:17:01,669 --> 01:17:02,673 Calvo? 649 01:17:02,711 --> 01:17:04,656 Calvo told me you hired him. 650 01:17:04,692 --> 01:17:07,590 - I don't know any Calvo. - You're lying. 651 01:17:07,813 --> 01:17:09,960 Oh, that's good coming from you. 652 01:17:15,278 --> 01:17:16,947 Santa Muerte. 653 01:17:17,990 --> 01:17:19,763 You're not... get out. 654 01:17:20,131 --> 01:17:21,993 I mean it, please just go. 655 01:17:22,204 --> 01:17:23,212 Just go. 656 01:17:23,213 --> 01:17:25,299 - Give her back to me. - I don't know where she is. 657 01:17:25,544 --> 01:17:27,334 - I don't have her. - Where is my daughter? 658 01:17:27,335 --> 01:17:29,573 Check every room in the house, she's not here. 659 01:17:31,938 --> 01:17:34,883 You don't have to do this. No, please. 660 01:17:35,301 --> 01:17:38,012 You don't... have to do... 661 01:17:38,639 --> 01:17:39,577 this. 662 01:17:39,996 --> 01:17:41,038 Don't... 663 01:17:42,291 --> 01:17:45,419 Se�ora! �Est�s bien? 664 01:17:51,363 --> 01:17:54,074 You're bieng played, mi amor. 665 01:18:04,207 --> 01:18:06,292 �Puede abrir la puerta, por favor? 666 01:18:10,464 --> 01:18:13,384 Se�ora! �est�n bien all�? 667 01:18:27,357 --> 01:18:30,479 Amaya said that... on my wedding day, 668 01:18:30,933 --> 01:18:33,556 my mother's spirit would be right there beside me, 669 01:18:33,906 --> 01:18:35,724 as I walk down the aisle. 670 01:18:36,853 --> 01:18:39,058 I wasn't actually getting married. 671 01:18:39,900 --> 01:18:43,786 But that night... I knew in my heart... 672 01:18:44,954 --> 01:18:48,858 that my mother was with me... every step of the way. 673 01:20:56,592 --> 01:20:59,922 Oh, death, glorious death, 674 01:21:00,375 --> 01:21:03,559 do not let me be without your protection. 675 01:21:03,595 --> 01:21:06,314 Santa Muerte is one of us. 676 01:21:06,349 --> 01:21:09,684 She walks with us, she protects us. 677 01:21:10,367 --> 01:21:12,611 She will vanquish my enemies. 678 01:21:36,874 --> 01:21:38,997 I'm so proud of you, Toby. 679 01:21:41,375 --> 01:21:44,775 And now it's the time you know the truth about your mother. 680 01:22:55,621 --> 01:22:56,872 Do�a. 681 01:23:05,528 --> 01:23:06,570 Do�a. 682 01:23:50,572 --> 01:23:52,123 Oh, God. 683 01:23:53,584 --> 01:23:55,356 Forgive me. 684 01:23:55,357 --> 01:23:57,443 Oh, God. 685 01:23:59,421 --> 01:24:00,577 Show me. 686 01:24:03,810 --> 01:24:05,270 Please show me the way. 687 01:24:09,619 --> 01:24:13,378 I don't think the ghosts... will need candles tonight. 688 01:24:15,564 --> 01:24:16,507 Amaya. 689 01:24:18,385 --> 01:24:19,775 What're you doing here? 690 01:24:19,776 --> 01:24:24,932 Taking the light... Fire in his eyes, 691 01:24:25,803 --> 01:24:27,669 darkness in your heart... 692 01:24:29,705 --> 01:24:31,797 a crucifix falling. 693 01:24:32,423 --> 01:24:35,343 - The red curtains. - This is Do�a story. 694 01:24:35,892 --> 01:24:36,878 The cord... 695 01:24:37,817 --> 01:24:40,841 strangling the lifeblood from his body. 696 01:24:43,117 --> 01:24:44,899 Why are you telling me this? 697 01:24:45,743 --> 01:24:48,013 There was someone else there that night... 698 01:24:50,884 --> 01:24:52,294 a little girl. 699 01:25:01,586 --> 01:25:06,181 Look at the darkness in the eyes, face to face and tell me what you see. 700 01:25:09,774 --> 01:25:11,339 I see nothing. 701 01:25:16,001 --> 01:25:21,500 He was a gambler... but he was all she had. 702 01:25:22,534 --> 01:25:26,274 And the girl... was forced to watch... 703 01:25:26,311 --> 01:25:28,936 while you and your bitch Katie... 704 01:25:29,599 --> 01:25:31,912 collected his debt in blood. 705 01:25:31,913 --> 01:25:33,060 No. 706 01:25:36,105 --> 01:25:38,206 I was there, Roberto. 707 01:25:46,713 --> 01:25:48,069 No. 708 01:25:48,383 --> 01:25:50,561 That's not me, I am not that man. 709 01:25:51,204 --> 01:25:54,410 Pues... I am that girl. 710 01:25:57,454 --> 01:25:59,727 You messed with the wrong family, hermano. 711 01:26:05,694 --> 01:26:07,362 You're being played. 712 01:26:09,136 --> 01:26:11,476 You hired Calvo. 713 01:26:13,875 --> 01:26:15,022 You took Toby. 714 01:26:15,940 --> 01:26:20,783 You took my father... the only man I ever loved. 715 01:26:20,820 --> 01:26:22,379 What did you do to her? 716 01:26:22,624 --> 01:26:26,021 And now... I'm taking the one you love. 717 01:26:53,874 --> 01:26:54,812 No. 718 01:28:37,310 --> 01:28:40,617 Eye on the prize, baby. Eye on the prize. 719 01:28:49,352 --> 01:28:52,063 - Hey. - Hmm. 720 01:28:58,946 --> 01:29:01,644 My dad thought we were lucky to escape the fire. 721 01:29:03,034 --> 01:29:07,246 But Amaya had told me that... neither of us was gonna die that night... 722 01:29:08,346 --> 01:29:11,842 and that one day, when it was too late, 723 01:29:13,271 --> 01:29:15,279 he would know everything. 724 01:29:30,448 --> 01:29:33,062 Some people spend their whole lives starting over... 725 01:29:34,045 --> 01:29:36,758 new towns, new jobs, new friends. 726 01:29:38,563 --> 01:29:42,374 But no matter where you go... or what you do, 727 01:29:43,537 --> 01:29:45,890 some things you can never forget. 728 01:29:47,557 --> 01:29:51,015 And some things... you can never forgive. 729 01:30:08,801 --> 01:30:11,609 Santa Muerte will vanquish my enemies... 730 01:30:12,730 --> 01:30:15,235 help me find my mother's killer... 731 01:30:15,270 --> 01:30:17,637 and avenge her senseless death, 732 01:30:21,629 --> 01:30:23,834 however long it takes, 733 01:30:24,288 --> 01:30:26,504 however... hard it may be, 734 01:30:26,644 --> 01:30:29,260 conquer him who is conquering me... 735 01:30:30,500 --> 01:30:32,590 like Jesus conquered on the cross. 736 01:35:40,000 --> 01:35:59,000 737 01:36:00,000 --> 01:36:20,000 738 01:36:21,000 --> 01:36:40,000 55106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.