Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
2
00:00:21,000 --> 00:00:41,000
3
00:00:42,000 --> 00:01:01,000
4
00:01:32,300 --> 00:01:34,890
Way to hustle, Toby!
Wait! Look to pass!
5
00:01:34,915 --> 00:01:37,208
Look to pass.. look...
Melissa's there.
6
00:01:37,209 --> 00:01:38,339
Pass to your teammate!
7
00:01:38,340 --> 00:01:42,258
In Del Rio, Texas,
saturdays were all about soccer.
8
00:01:43,054 --> 00:01:44,246
Fresh cut oranges,
9
00:01:44,352 --> 00:01:46,124
- screaming parents,
- Defense.
10
00:01:46,263 --> 00:01:47,768
cheecy uniforms...
11
00:01:49,021 --> 00:01:51,210
- teamwork and winning.
- Good goal, nice goal.
12
00:01:51,328 --> 00:01:55,259
I used to live for those games...
and then one day,
13
00:01:55,610 --> 00:01:57,188
I just stopped caring.
14
00:01:58,195 --> 00:02:00,783
That's alright. Good game.
Good game, girls.
15
00:02:09,898 --> 00:02:12,571
- It's okay Toby.
- No, it's not.
16
00:02:12,608 --> 00:02:14,024
It's just a game.
17
00:02:14,060 --> 00:02:17,200
You can't always believe
everything my dad says.
18
00:02:17,841 --> 00:02:22,001
He might pretend it's...
all about how you play the game,
19
00:02:22,392 --> 00:02:24,843
but trust me
he likes to win.
20
00:02:24,880 --> 00:02:27,381
Hey, get your gringo hands
off my cousin.
21
00:02:27,418 --> 00:02:32,230
Casper. Oh girls, this weeks practice
the sheriff's gonna bring pizza.
22
00:02:34,058 --> 00:02:36,145
Shh.
Acting sheriff.
23
00:03:03,872 --> 00:03:05,182
Hey, good game today, hombre.
24
00:03:05,249 --> 00:03:06,959
Yeah, they...
they played well.
25
00:03:06,961 --> 00:03:09,150
But you know,
we'll get them next time.
26
00:03:10,910 --> 00:03:13,032
What do I owe you?
Hot dogs are ready!
27
00:03:13,070 --> 00:03:16,055
Oh, coach, this is on me.
28
00:03:16,265 --> 00:03:17,307
Oh.
29
00:03:17,755 --> 00:03:18,996
Thank you.
30
00:03:19,772 --> 00:03:21,351
You're a good man, Hector.
31
00:03:29,129 --> 00:03:32,207
Here we go.
Hot dogs all around.
32
00:03:36,099 --> 00:03:38,910
- Where's Toby?
- Uh... I don't know...
33
00:03:38,911 --> 00:03:41,299
I don't know,
she's around here somewhere.
34
00:03:41,335 --> 00:03:43,643
- You want me to find...
- No, I'll find her.
35
00:03:57,422 --> 00:03:59,444
Oh! Sorry.
Sorry about that.
36
00:03:59,531 --> 00:04:01,767
Girls are gonna go
all the way, coach.
37
00:04:02,081 --> 00:04:04,583
Regionals, nationals,
mundial.
38
00:04:06,754 --> 00:04:10,751
Well, we, uh... just gotta get...
we just gotta get through the season.
39
00:05:06,852 --> 00:05:08,391
Toby, get away from there.
40
00:05:09,572 --> 00:05:12,515
You will never ever
come back here again, okay?
41
00:05:13,662 --> 00:05:15,310
Dad, this stuff
is kinda cool.
42
00:05:15,554 --> 00:05:18,334
Trust me, that stuff
is anything but cool.
43
00:05:18,372 --> 00:05:20,886
But Melissa says you can pray
for anything there,
44
00:05:20,922 --> 00:05:22,913
even for things you'd
never ask the Virgin for.
45
00:06:15,171 --> 00:06:16,214
Hey!
46
00:06:16,945 --> 00:06:18,840
Anything you wanna talk about?
47
00:06:28,517 --> 00:06:30,799
You are a young woman.
48
00:06:32,535 --> 00:06:36,105
Your mother in heaven
would be so proud of you.
49
00:06:44,232 --> 00:06:45,827
Toby, you in there?
50
00:06:45,863 --> 00:06:48,858
- Y... yeah, Dad.
- Okay.
51
00:06:48,859 --> 00:06:50,110
After today,
52
00:06:50,736 --> 00:06:53,171
nothing in your life
will ever be the same again.
53
00:06:53,172 --> 00:06:55,441
- You both in there?
- Yes.
54
00:06:56,215 --> 00:06:58,330
What are you guys doing?
55
00:06:58,574 --> 00:07:00,574
Jack, sweetie,
give us a minute, okay?
56
00:07:00,575 --> 00:07:02,679
- Alright, alright.
- God, dad.
57
00:07:06,897 --> 00:07:08,314
Period.
58
00:07:09,755 --> 00:07:11,999
- Nice shot.
- Thanks.
59
00:07:15,821 --> 00:07:17,755
Well, at least
you still play video games.
60
00:07:17,790 --> 00:07:20,366
Dad, no.
61
00:07:20,401 --> 00:07:22,165
Okay, I'm sorry.
62
00:07:23,834 --> 00:07:25,085
No.
63
00:07:25,086 --> 00:07:26,129
Okay, fine.
Go.
64
00:07:28,528 --> 00:07:29,988
The witch is coming.
65
00:07:38,590 --> 00:07:42,947
On nights like this,
my father used to say...
66
00:07:50,920 --> 00:07:52,609
Which means?
67
00:07:53,369 --> 00:07:56,286
It's so foggy
that even the ghosts...
68
00:07:56,391 --> 00:07:57,747
need candles.
69
00:08:02,436 --> 00:08:04,746
I hope Toby
remembers me that way.
70
00:08:05,790 --> 00:08:06,937
She will.
71
00:08:08,370 --> 00:08:10,498
Some things
you never forget.
72
00:08:11,333 --> 00:08:12,480
Yeah.
73
00:08:19,747 --> 00:08:21,135
That's not what I meant.
74
00:08:22,701 --> 00:08:24,160
That's what I meant.
75
00:09:10,903 --> 00:09:12,361
I love you, mommy.
76
00:09:13,822 --> 00:09:15,073
Good night.
77
00:09:30,123 --> 00:09:32,786
Eye on the prize, baby.
Eye on the prize.
78
00:09:51,384 --> 00:09:53,907
So as we look at
this years budget,
79
00:09:53,942 --> 00:09:55,545
I'm reminded
of a little credo...
80
00:09:55,546 --> 00:09:58,048
we follow here at
Del Rio Savings & Loan.
81
00:09:58,249 --> 00:10:02,085
As Yogi Bear used to say,
A nickel ain't worth a dime anymore".
82
00:10:04,965 --> 00:10:08,063
- It's Yogi Berra.
- Oh, dad, same thing.
83
00:10:09,301 --> 00:10:11,159
It's okay, honey,
it sounded really good.
84
00:10:11,196 --> 00:10:12,617
- It did?
- Yeah.
85
00:10:12,653 --> 00:10:14,903
It sounded really good
at breakfast.
86
00:10:14,905 --> 00:10:16,886
It sounded really good,
last night.
87
00:10:23,308 --> 00:10:24,647
Dad!
88
00:10:39,955 --> 00:10:43,212
- Take it off.
- No no. No, dad, it's just lipstick.
89
00:10:43,248 --> 00:10:45,347
Yeah, and the next thing you know,
it's just a nose ring.
90
00:10:45,557 --> 00:10:46,495
Jack!
91
00:10:48,199 --> 00:10:51,901
Sorry dear, you're gonna
have to stick to lip gloss... for now.
92
00:10:55,946 --> 00:10:58,721
- See? That's better.
- For you, maybe.
93
00:11:14,969 --> 00:11:16,952
I'll see you at practice.
94
00:11:21,493 --> 00:11:26,312
Anyway, as Yogi Berra used to say,
"A nickel ain't worth a dime anymore".
95
00:11:29,451 --> 00:11:31,699
Yeah, well,
I think that's it, so...
96
00:11:31,735 --> 00:11:34,995
let's, uh... stop yapping
and start mingling.
97
00:11:35,101 --> 00:11:36,143
Thank you.
98
00:11:36,360 --> 00:11:37,484
Thank you.
99
00:11:42,907 --> 00:11:45,097
Thank you.
Thank you.
100
00:11:45,098 --> 00:11:46,349
Come see me at the bank.
101
00:12:07,605 --> 00:12:08,960
Hey!
102
00:12:08,961 --> 00:12:10,508
Sorry I'm late.
103
00:12:10,509 --> 00:12:11,551
Hey, coach.
104
00:12:16,672 --> 00:12:18,068
What's going on?
105
00:12:19,548 --> 00:12:21,531
- It's Toby... we can't find her.
- What?
106
00:12:21,532 --> 00:12:24,162
We were kicking some balls around
and she lost hers over there somewhere.
107
00:12:24,198 --> 00:12:26,838
When she didn't come back,
we looked for her a long time.
108
00:12:26,875 --> 00:12:29,359
Jesus, I told you, you gotta keep
an eye on the girls, when I'm not here.
109
00:12:29,360 --> 00:12:31,366
- I know, I know.
- There must be some explanation, Jack.
110
00:12:31,401 --> 00:12:33,024
She's probably gone home,
because she doesn't feel well.
111
00:12:33,060 --> 00:12:34,406
Yeah, well, we've been looking.
112
00:12:34,407 --> 00:12:36,110
- We went all the way down to the river...
- Where's Melissa?
113
00:12:36,111 --> 00:12:38,083
- Melissa's right over there.
- Okay.
114
00:12:38,439 --> 00:12:40,419
Well, she might have
gone to Heather's place..
115
00:12:40,454 --> 00:12:42,230
- Look, Jack...
- Hang on, hang on.
116
00:12:42,231 --> 00:12:43,768
There's no answer at home.
117
00:12:43,769 --> 00:12:45,642
Hey, Jack listen,
look, we found the ball...
118
00:12:45,644 --> 00:12:47,625
Where exactly
did the ball go over the fence?
119
00:12:47,660 --> 00:12:49,251
- Right over there.
- Okay, thank you.
120
00:12:49,300 --> 00:12:53,073
- Now look, maybe we...
- She's gonna be fine, Hector, okay?
121
00:12:53,108 --> 00:12:54,300
We had a little spat this morning,
122
00:12:54,337 --> 00:12:56,578
she's probably just hiding down here
to pay me back.
123
00:12:56,614 --> 00:12:58,749
Yeah, my Carmen's the same way.
124
00:13:01,982 --> 00:13:04,588
Alright, just keep going down!
125
00:13:07,613 --> 00:13:09,803
I'm going back to the parking lot.
126
00:13:12,512 --> 00:13:15,848
Toby! Toby!
127
00:13:18,665 --> 00:13:20,959
Wade across to the other side!
128
00:13:24,713 --> 00:13:26,428
Hey, look at this!
129
00:14:16,012 --> 00:14:17,472
Gracias.
130
00:14:17,890 --> 00:14:21,104
If somebody's taken her, I don't know
what I'm gonna do. I just don't know.
131
00:14:21,105 --> 00:14:22,911
- Sweetie...
- She wouldn't just disappear like this.
132
00:14:22,912 --> 00:14:25,072
- Not for this long.
- It's only been a couple of hours.
133
00:14:25,758 --> 00:14:27,356
Toby will be okay.
134
00:14:28,155 --> 00:14:30,555
That's easy for you to say,
she's not your daughter.
135
00:14:36,068 --> 00:14:38,908
I'm sorry, I'm sorry.
I didn't mean that.
136
00:14:38,909 --> 00:14:40,994
- I just...
- I know.
137
00:14:40,995 --> 00:14:43,219
- I just, uh...
- I know.
138
00:14:43,220 --> 00:14:44,923
Any... any footprints?
139
00:14:45,133 --> 00:14:47,114
Two sets.
Dogs tracked them up...
140
00:14:47,115 --> 00:14:48,575
to the parking lot,
then they disappear.
141
00:14:48,576 --> 00:14:51,704
- Forensics is checking it out now.
- Okay.
142
00:14:51,718 --> 00:14:54,246
Right, uh...
um... keep me posted.
143
00:14:54,284 --> 00:14:57,135
Sheriff, Department of Public Safety
returning on line two.
144
00:14:58,299 --> 00:15:00,108
- Sex offenders.
- Oh.
145
00:15:01,362 --> 00:15:04,107
Hey, uh... Navarro here,
I was wondering if you all could...
146
00:15:04,108 --> 00:15:07,862
fax over an updated list
of the registered sex offenders in, uh...
147
00:15:08,000 --> 00:15:09,506
in like a 100 mile radius?
148
00:15:09,542 --> 00:15:11,163
How about I send a file.
149
00:15:11,200 --> 00:15:14,326
- Great, thanks.
- No problems.
150
00:15:15,537 --> 00:15:18,185
What... what is all this?
What am I signing?
151
00:15:18,221 --> 00:15:20,535
This is the department's
press release,
152
00:15:20,540 --> 00:15:24,689
And this next one... is an official
request for additional deputies.
153
00:15:25,625 --> 00:15:27,749
Sir, they're here.
154
00:15:32,172 --> 00:15:33,632
Hey, Mindy.
155
00:15:34,154 --> 00:15:37,645
what would, uh... Sheriff Fernandez do
in a situation like this?
156
00:15:39,884 --> 00:15:41,360
You're doing fine, sir.
157
00:15:41,397 --> 00:15:43,178
- How old is Toby?
- Eleven.
158
00:15:43,214 --> 00:15:45,867
- How old is Toby?
- She'll be twelve in April.
159
00:15:45,903 --> 00:15:48,291
Gray sweatpants
and a T-shirt.
160
00:15:48,329 --> 00:15:50,627
- What?
- I think it was pink.
161
00:15:50,686 --> 00:15:52,285
Why would she run away?
162
00:15:52,320 --> 00:15:54,393
Any history of drug
or alcohol abuse?
163
00:15:54,394 --> 00:15:56,062
- Toby? No, never.
- Are you sure?
164
00:15:56,099 --> 00:15:58,593
- What about her friends?
- Toby doesn't do drugs.
165
00:15:58,631 --> 00:16:00,535
- How do you know?
- How do I know? She's my daughter.
166
00:16:00,676 --> 00:16:02,061
- That's how I know?
- What about Toby's mother.
167
00:16:02,062 --> 00:16:03,861
- Does she have a family?
- She's an orphan..
168
00:16:03,862 --> 00:16:07,303
When she was a baby.
Toby's biological mother died of cancer.
169
00:16:07,443 --> 00:16:09,757
- She's dead.
- Casper introduced us.
170
00:16:09,758 --> 00:16:12,245
- We've been married three years.
- Toby was our flower girl.
171
00:16:12,246 --> 00:16:15,087
She was born at Saint Margaret's.
It's in Oklahoma City.
172
00:16:15,122 --> 00:16:17,447
Do you have a criminal record?
173
00:16:17,692 --> 00:16:19,407
- No.
- Bar fights?
174
00:16:19,444 --> 00:16:21,863
- Anyone you might have pissed off?
- No, Not... no no. Nothing.
175
00:16:21,900 --> 00:16:24,626
- Ever fight in front of your child?
- Do you ever hit your wife?
176
00:16:24,664 --> 00:16:25,790
What the fuck?
177
00:16:25,826 --> 00:16:28,321
- What about Toby? You ever hit her?
- Do you ever cheat on your wife?
178
00:16:28,357 --> 00:16:31,107
- Ever cheat on your husband?
- No, I don't cheat on my wife.
179
00:16:31,143 --> 00:16:33,974
This is Karen De La Rosa
from the Victims' Assistance Unit.
180
00:16:34,322 --> 00:16:35,433
Hello.
181
00:16:35,572 --> 00:16:38,132
Now, before we head up there,
you should know...
182
00:16:38,133 --> 00:16:40,323
that if somebody did take Toby,
183
00:16:40,358 --> 00:16:43,446
whoever that is
may be watching this broadcast.
184
00:16:43,447 --> 00:16:46,332
It's important to be clear
and mention specifics.
185
00:16:46,377 --> 00:16:48,671
- Mr. and Mrs. Bishop, did she run away,
- Now I know this is...
186
00:16:48,672 --> 00:16:50,445
- hard to face.
- or do you think somebody took her?
187
00:17:06,103 --> 00:17:08,605
Toby, if...
188
00:17:10,587 --> 00:17:13,659
Toby, if you are watching this
right now...
189
00:17:15,755 --> 00:17:17,187
we love you,
190
00:17:19,273 --> 00:17:20,837
come on home.
191
00:17:24,644 --> 00:17:29,105
Please, uh... whoever you are,
if you have our Toby, just...
192
00:17:33,086 --> 00:17:35,528
just please
send her home to us.
193
00:17:36,398 --> 00:17:38,830
Please, God, find Toby...
194
00:17:38,831 --> 00:17:40,812
and lead her
back home safely...
195
00:17:40,813 --> 00:17:42,064
to her loving family.
196
00:17:43,528 --> 00:17:46,191
- In the name of the Father...
- Honey, you there?
197
00:17:46,401 --> 00:17:47,548
Sorry.
198
00:17:55,105 --> 00:17:58,271
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
199
00:17:58,481 --> 00:18:00,045
- Amen.
- Amen.
200
00:18:01,122 --> 00:18:03,184
- Thank you all for coming.
- Thank you.
201
00:18:03,185 --> 00:18:04,645
- God bless you.
- Thank you, father.
202
00:18:06,031 --> 00:18:09,940
Gracias, Padre, and thank you
for organizing the prayer chain.
203
00:18:09,941 --> 00:18:11,505
It means a lot to us.
204
00:18:11,542 --> 00:18:14,420
I want you both to know
the church is here for you.
205
00:18:16,422 --> 00:18:18,887
Padre, I...
206
00:18:19,212 --> 00:18:20,749
we feel so helpless.
207
00:18:20,854 --> 00:18:23,356
Is there anything else
we should be doing?
208
00:18:24,494 --> 00:18:26,076
Trust in the Lord.
209
00:18:27,120 --> 00:18:28,266
Whatever happens,
210
00:18:29,135 --> 00:18:30,745
its Gods will.
211
00:18:53,469 --> 00:18:54,616
Yikes!
212
00:18:55,868 --> 00:18:57,925
What is that?
Jess Lien's work?
213
00:18:58,067 --> 00:19:02,050
No sir... Jess was strictly boys,
if you know what I mean.
214
00:19:04,617 --> 00:19:06,657
What about old Fred Walker.
215
00:19:07,569 --> 00:19:09,713
No, he's still
serving time upstate.
216
00:19:10,897 --> 00:19:13,530
These girls here are victims
of Redd Holden.
217
00:19:15,339 --> 00:19:17,405
He's registered
in Lone Eagle.
218
00:19:19,124 --> 00:19:20,995
Should we visit him?
219
00:20:51,817 --> 00:20:53,348
That's him.
220
00:21:02,090 --> 00:21:04,952
- Hey, Redd.
- Oh, Jesus.
221
00:21:06,944 --> 00:21:09,351
- Long night?
- What I that now?
222
00:21:14,700 --> 00:21:16,681
Yeah, just top it off.
223
00:21:16,682 --> 00:21:17,934
That's good.
224
00:21:18,664 --> 00:21:20,435
Hey, Mary Alice,
what's going on in there?
225
00:21:20,784 --> 00:21:23,472
Now, Roy, you know, you're not
gonna get anything out of me.
226
00:21:23,593 --> 00:21:24,740
Come on.
227
00:21:25,054 --> 00:21:27,559
Rooted in Tupeto
a slum of Mexico City,
228
00:21:27,595 --> 00:21:31,688
Santa Muerte is a centuries-old mix
of pagan rituals and Catholicism.
229
00:21:31,723 --> 00:21:35,142
Mexican police say it is popular
with prostitutes and drug dealers.
230
00:21:35,180 --> 00:21:38,785
Several recent revenge killings
have been connected to the sect.
231
00:21:39,029 --> 00:21:42,445
The Catholic Church condemns
Santa Muerte as devil worship.
232
00:21:42,446 --> 00:21:45,144
But despite the Church's best efforts,
the cult is growing.
233
00:21:47,123 --> 00:21:48,683
So, what do you think?
234
00:21:50,331 --> 00:21:53,820
No alibi,
a rap sheet a mile long...
235
00:21:56,588 --> 00:21:58,201
what do you think I think?
236
00:21:58,618 --> 00:22:00,214
24-hour surveillance?
237
00:22:01,258 --> 00:22:02,509
Right.
238
00:22:02,510 --> 00:22:05,534
We have to know
239
00:22:31,134 --> 00:22:32,177
Any news?
240
00:22:34,889 --> 00:22:36,224
No.
241
00:22:45,851 --> 00:22:50,192
There's this old woman
just across the border in Mexico.
242
00:22:51,965 --> 00:22:55,198
My grandma used to take me
to see her when I was little.
243
00:22:56,650 --> 00:22:58,184
She sees things.
244
00:22:59,958 --> 00:23:02,564
- Come on, Amaya.
- Come on what?
245
00:23:02,669 --> 00:23:06,489
These... these people,
they just... they just...
246
00:23:06,490 --> 00:23:08,263
they just tell you
what you wanna hear.
247
00:23:08,362 --> 00:23:09,490
How do you know?
248
00:23:09,804 --> 00:23:12,515
Have you ever actually
gone to someone like that?
249
00:23:14,944 --> 00:23:19,257
- No.
- Well... what if she can help?
250
00:23:20,491 --> 00:23:21,533
I mean...
251
00:23:23,203 --> 00:23:24,929
What have we got to lose?
252
00:23:25,488 --> 00:23:28,822
I'm just... You know, I'm just gonna
leave this conversation right here.
253
00:23:28,823 --> 00:23:29,949
Hey, wait, wait.
254
00:23:29,950 --> 00:23:31,636
Let me get this straight.
255
00:23:32,239 --> 00:23:35,926
You want to leave this to God's will,
like Father Salinas said?
256
00:23:42,901 --> 00:23:45,525
Or do you want
to do something about it?
257
00:25:20,772 --> 00:25:22,753
Oh, no no!
258
00:25:28,385 --> 00:25:30,411
Madre will see you now.
259
00:26:27,071 --> 00:26:29,662
She said that
I'm not Toby mother.
260
00:26:29,699 --> 00:26:33,398
What?
That's it?
261
00:26:41,240 --> 00:26:43,513
She wants your hand, sweetie.
262
00:28:18,316 --> 00:28:22,278
Gracias, Do�a.
Gracias.
263
00:28:30,725 --> 00:28:34,285
- That was a waste of time.
- Honey, she saw something.
264
00:28:34,426 --> 00:28:37,031
Whatever she saw,
she didn't see Toby.
265
00:28:42,034 --> 00:28:44,545
God damn it,
I can't even park in my own place...
266
00:28:45,485 --> 00:28:47,883
As long as I've got
two men coming in...
267
00:28:53,514 --> 00:28:54,974
Come on!
268
00:29:12,160 --> 00:29:15,080
- Casper.
- Jack, um...
269
00:29:15,081 --> 00:29:18,422
this is the special agent Wilson,
special agent Nakamura.
270
00:29:18,913 --> 00:29:20,753
They're gonna take over
from here on in.
271
00:29:20,789 --> 00:29:22,336
- What about you?
- We're still on the case,
272
00:29:22,372 --> 00:29:25,769
it's just that the FBI is gonna be
spearheading the investigation.
273
00:29:26,465 --> 00:29:29,762
Sir, uh... what can you do
what the sheriff can't?
274
00:29:29,797 --> 00:29:31,664
Well, ma'am,
agent Nakamura and myself...
275
00:29:31,665 --> 00:29:34,271
have over 20 years combined
experience in these type of cases.
276
00:29:34,276 --> 00:29:37,143
Now...
we have a few questions.
277
00:29:44,044 --> 00:29:47,372
To look at her, you never would've known
Toby's mother was even sick.
278
00:29:48,311 --> 00:29:50,028
She was very pretty.
279
00:29:51,187 --> 00:29:54,444
We understand that
the last time you saw Toby...
280
00:29:54,445 --> 00:29:55,800
you were arguing.
281
00:29:57,219 --> 00:30:01,039
- I mean, she's... she's 11.
- But she left angry?
282
00:30:06,660 --> 00:30:09,104
Yes, but that's not unusual.
283
00:30:10,982 --> 00:30:13,083
I mean, you guys have kids, right?
284
00:30:14,126 --> 00:30:15,895
Then you know what it's like.
285
00:30:18,851 --> 00:30:23,543
What about work? Anyone that you
may have denied a loan to?
286
00:30:23,580 --> 00:30:25,425
You can't approve every loan,
287
00:30:25,426 --> 00:30:27,407
but I think the system's
more then fair.
288
00:30:28,467 --> 00:30:31,707
I mean, I can't...
I can't imagine anyone, no.
289
00:30:31,744 --> 00:30:36,874
So there's... no one you can think of
who might have a vendetta against you?
290
00:30:37,798 --> 00:30:39,981
Well, if they do,
it's news to me.
291
00:34:47,728 --> 00:34:48,979
Hello?
292
00:35:41,890 --> 00:35:43,301
They found something.
293
00:35:44,381 --> 00:35:48,028
We just got this in this morning,
one of the parents had a video camera.
294
00:35:48,169 --> 00:35:50,197
Does anything look unusual to you?
295
00:35:52,617 --> 00:35:53,660
No.
296
00:35:54,600 --> 00:35:57,589
No, that's Heather's dad
and Peggy's mom.
297
00:35:57,625 --> 00:35:59,661
What about that big guy
in the back there?
298
00:35:59,698 --> 00:36:02,603
No, he's fine...
Melissa's uncle.
299
00:36:02,641 --> 00:36:05,651
Could you back it up,
um... please, sir?
300
00:36:09,052 --> 00:36:10,199
There...
301
00:36:11,139 --> 00:36:13,710
that white van
in the parking lot.
302
00:36:16,736 --> 00:36:18,917
Didn't Redd Holden drive a white van?
303
00:36:21,846 --> 00:36:24,236
- No sign of the girl!
- Who's Gomez?
304
00:36:24,654 --> 00:36:25,697
You are?
305
00:36:27,559 --> 00:36:30,809
You were told to have this place
under 24-hour surveillance.
306
00:36:30,846 --> 00:36:33,128
Serously, I was only gone,
or like 5 minutes.
307
00:36:33,129 --> 00:36:35,319
That's all it takes, asshole!
308
00:36:35,353 --> 00:36:36,501
- Wilson!
- What?
309
00:36:36,711 --> 00:36:38,067
You gotta see this.
310
00:36:50,371 --> 00:36:51,727
Great, check it.
311
00:37:02,881 --> 00:37:05,736
I... I don't understand,
how could this happen?
312
00:37:06,571 --> 00:37:07,718
- Jack.
- No, no, no.
313
00:37:07,759 --> 00:37:09,879
How... how could you just
let him go like that?
314
00:37:09,880 --> 00:37:12,174
He was supposed to be
under 24-hour surveillance.
315
00:37:12,211 --> 00:37:14,386
Unfortunately, mistakes
were made on the local level...
316
00:37:14,387 --> 00:37:16,681
- before we got here.
- Oh, you can say that again.
317
00:37:16,716 --> 00:37:18,361
A real sheriff
wouldn't let that happen.
318
00:37:18,606 --> 00:37:20,103
That's not fair.
319
00:37:20,140 --> 00:37:22,959
Casper inherited those deputies
when Hernandez died.
320
00:37:24,757 --> 00:37:27,830
Besides... we don't even know
if this guy has Toby.
321
00:37:27,832 --> 00:37:29,377
Oh, this is the guy
that took her.
322
00:37:29,378 --> 00:37:31,776
This is the guy that has Toby,
I know it.
323
00:37:31,875 --> 00:37:35,276
Look, I can assure you both, we have
everything we need on the suspect.
324
00:37:35,313 --> 00:37:37,371
He won't slip through
our fingers again.
325
00:37:38,943 --> 00:37:40,465
I have one more question.
326
00:37:40,501 --> 00:37:44,555
We're having a hard time finding your
first wife Katie's death certificate.
327
00:37:44,593 --> 00:37:46,481
Do you happen to have a copy?
328
00:37:46,899 --> 00:37:47,942
No.
329
00:37:48,460 --> 00:37:50,754
Do you remember the name
of the hospital where she died?
330
00:37:50,791 --> 00:37:53,917
- Saint Margaret's.
- What about the funeral home?
331
00:37:54,912 --> 00:37:57,173
Uh... give me a sec, um...
332
00:37:58,113 --> 00:37:59,989
Do you remember
where she was buried?
333
00:38:01,432 --> 00:38:03,517
No, uh... no.
334
00:38:05,082 --> 00:38:08,314
You don't remember where
your first wife was buried?
335
00:38:08,350 --> 00:38:10,856
No, I... can't...
can't you just look it up?
336
00:38:10,858 --> 00:38:11,935
We tried.
337
00:38:11,936 --> 00:38:14,549
Well, I don't know what to say,
um... try harder.
338
00:38:56,042 --> 00:38:56,987
Bueno.
339
00:39:01,471 --> 00:39:03,348
Josefina, telefono!
340
00:39:06,373 --> 00:39:08,250
Josefina!
341
00:39:15,341 --> 00:39:18,157
Bueno.
Si, Josefina.
342
00:40:48,410 --> 00:40:50,078
Come on!
Go!
343
00:40:55,709 --> 00:40:57,259
You know this guy?
344
00:40:57,817 --> 00:40:59,315
No, why?
345
00:41:00,341 --> 00:41:04,149
We missed it the first time,
I took a second this morning.
346
00:41:04,187 --> 00:41:06,046
Nobody seems to know who he is.
347
00:41:08,705 --> 00:41:11,742
You know,
I have seen this guy before.
348
00:41:12,056 --> 00:41:14,454
He was at the town aqoare
a couple of days back...
349
00:41:14,595 --> 00:41:16,892
playing loteria
with some friends.
350
00:41:17,136 --> 00:41:18,161
- You saw him?
- Yeah,
351
00:41:18,162 --> 00:41:21,010
he made some joke about the girls
going to the World Cup or something.
352
00:41:23,462 --> 00:41:26,019
He talked real fast,
sounded like a Yaqui.
353
00:41:26,578 --> 00:41:28,687
- Yaqui?
- From Sonora, Yaqui Indian.
354
00:41:29,139 --> 00:41:31,324
Yeah, I know who they are.
355
00:41:35,414 --> 00:41:36,823
I'll get this printed up.
356
00:41:37,450 --> 00:41:39,327
I'll fax it down
to a buddy of mine in Mexico,
357
00:41:40,092 --> 00:41:41,753
see what he can dig up.
358
00:41:48,903 --> 00:41:50,835
10 dollars on number 12.
359
00:41:52,602 --> 00:41:55,356
Ho-ho! Awesome ride
you got there, dude.
360
00:41:55,602 --> 00:41:57,427
My old man used to have one
just like it.
361
00:41:57,428 --> 00:41:59,409
What's that,
a Tradesman 200?
362
00:42:14,966 --> 00:42:18,456
Ernesto Huerta...
better known as Calvo.
363
00:42:19,582 --> 00:42:21,573
Our guy's got quite a record.
364
00:42:24,664 --> 00:42:28,006
I may need to cross the border,
you wanna come with?
365
00:42:30,136 --> 00:42:31,736
Just the two of us?
366
00:42:31,773 --> 00:42:33,934
Yeah, well, the FBI's got a lot
on their plate right now.
367
00:42:33,969 --> 00:42:37,231
Besides... they don't have
any pull where we're going.
368
00:42:38,997 --> 00:42:40,343
You know, that was
a good call back there...
369
00:42:40,657 --> 00:42:42,221
you know,
the Yaqui thing.
370
00:42:43,106 --> 00:42:45,490
Especially for a guy
who doesn't speak any Spanish.
371
00:42:46,047 --> 00:42:49,382
Anita from the bank,
her, uh... husband's Yaqui.
372
00:42:49,731 --> 00:42:50,920
Yeah?
373
00:42:51,963 --> 00:42:53,319
I thought he was Guatemalan?
374
00:42:53,876 --> 00:42:55,317
Nope, Yaqui.
375
00:43:45,427 --> 00:43:46,782
Alright, alright, Lumi.
376
00:43:46,783 --> 00:43:49,675
You gotta go before
I write you another citation.
377
00:43:54,767 --> 00:43:56,748
Adios, Chief Detective.
378
00:44:00,920 --> 00:44:04,215
Hey, oh, this is my, uh...
cousin's husband, Jack.
379
00:44:04,251 --> 00:44:06,677
Ah, si, si, I'm sorry
to hear about your daughter.
380
00:44:06,923 --> 00:44:10,151
Casper tells me that you're looking
-for a Yaqui from Calvo.
381
00:44:10,187 --> 00:44:11,856
You've come to the right place.
382
00:44:12,204 --> 00:44:15,617
Can't toss a dwarf in Acuna
without hitting a Yaqui.
383
00:44:19,050 --> 00:44:20,456
Come on, follow me.
384
00:44:30,737 --> 00:44:32,093
Roberto?
385
00:44:32,301 --> 00:44:34,178
Ha sido un tiempo.
�Como estas?
386
00:44:34,179 --> 00:44:36,884
- No, yo no hablo Espa�ol.
- Yo estoy Carolina,
387
00:44:36,885 --> 00:44:39,052
- from the house in Tempe...
- I'm sorry, I... I don't know you.
388
00:44:40,100 --> 00:44:41,343
I'm sorry.
389
00:44:47,366 --> 00:44:49,764
I'm gonna need two
for like, later on, alright?
390
00:44:49,974 --> 00:44:51,225
They're ready.
391
00:44:53,312 --> 00:44:55,878
- Ah, Detective Sanchez.
- Canta.
392
00:44:56,701 --> 00:44:59,445
My American friends here
are looking for a girl.
393
00:44:59,481 --> 00:45:01,713
Uh, uh, uh, you know
we don't sell girls here.
394
00:45:01,714 --> 00:45:03,847
- Not that kind of girl.
- His daughter.
395
00:45:03,883 --> 00:45:06,568
She was kidnapped
a couple days ago in Del Rio.
396
00:45:06,604 --> 00:45:10,095
Oh, kidnapped.
She's pretty.
397
00:45:10,616 --> 00:45:11,706
And this...
398
00:45:13,271 --> 00:45:16,608
this is our suspect,
Calvo Huerta.
399
00:45:18,365 --> 00:45:20,294
Doesn't ring any bells.
400
00:45:22,403 --> 00:45:23,950
Well, I'm gonna leave it here...
401
00:45:24,994 --> 00:45:27,080
in case any bells
start to ring.
402
00:46:30,187 --> 00:46:32,627
Hey!
Does anybody work here?
403
00:46:33,879 --> 00:46:35,130
Hello!
404
00:46:39,084 --> 00:46:42,163
Suspect in the apduction
earlier this week...
405
00:46:42,164 --> 00:46:44,145
of the 11-year-old Toby Bishop.
406
00:46:44,181 --> 00:46:47,319
The suspect is a
convicted sex offender...
407
00:46:47,321 --> 00:46:48,572
Be right there, bud.
408
00:46:49,754 --> 00:46:53,090
He was last seen
driving a white van,
409
00:46:53,127 --> 00:46:56,395
- licence plate number 6-7-0...
- Hey, that's 5 dollars, thanks.
410
00:46:56,396 --> 00:46:57,439
...U-H-D.
411
00:46:58,009 --> 00:47:01,334
We now return you to our
regular scheduled program...
412
00:47:01,335 --> 00:47:02,795
already in progress.
413
00:47:17,166 --> 00:47:18,886
- Here you go.
- Thank you.
414
00:47:18,923 --> 00:47:21,089
You want any, uh...
ketchup or hot sauce with that?
415
00:47:21,925 --> 00:47:23,072
No.
416
00:47:30,000 --> 00:47:49,000
PeG@SuS
Translated by : robbinsan
pilemhade.blogspot.com
417
00:47:50,000 --> 00:48:10,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
418
00:48:11,000 --> 00:48:30,000
Belanja Barang Murah & Original :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
419
00:47:34,429 --> 00:47:36,904
You all have so many
cute pictures of Toby,
420
00:47:36,941 --> 00:47:39,521
but I haven't seen a picture
of Jack when he was little.
421
00:47:40,079 --> 00:47:42,237
Or even you
for that matter.
422
00:47:44,044 --> 00:47:45,790
Don't you get a day off?
423
00:47:46,138 --> 00:47:47,639
Usually Mondays,
424
00:47:47,640 --> 00:47:50,515
but the county does let me stay
with the families, as long as I'm needed.
425
00:47:50,760 --> 00:47:54,046
And I also wanna make sure that I'm doing
everything that's necessary, just...
426
00:47:54,084 --> 00:47:55,846
Karen, give us a minute, please?
427
00:47:55,847 --> 00:47:57,828
- Oh, yeah, of course.
- Thank you.
428
00:48:01,647 --> 00:48:03,121
What the hell is this?
429
00:48:06,537 --> 00:48:09,110
I picked it up in front
of the place downtown.
430
00:48:09,565 --> 00:48:11,808
- You know, that old bakery?
- Yeah.
431
00:48:12,472 --> 00:48:13,676
What were you doing down there?
432
00:48:13,677 --> 00:48:16,075
Everybody at the rosary
was talking about it.
433
00:48:16,111 --> 00:48:19,645
And I just... wanted to see
what it was all about.
434
00:48:20,657 --> 00:48:24,544
So much of this suff...
is about revenge.
435
00:48:26,127 --> 00:48:27,169
Hey...
436
00:48:29,047 --> 00:48:31,620
you don't wanna get
mixed up with that stuff.
437
00:48:34,181 --> 00:48:36,319
Have you ever thought
what you'd do...
438
00:48:36,356 --> 00:48:39,683
if you were face to face
with the people who took Toby?
439
00:48:42,109 --> 00:48:43,655
Face to face?
440
00:48:46,626 --> 00:48:48,255
I'd kill them.
441
00:49:02,771 --> 00:49:04,224
Where is she?
442
00:49:04,364 --> 00:49:06,553
Who?
Where's who?
443
00:49:06,694 --> 00:49:08,211
- I didn't do anything.
- Yeah,
444
00:49:08,212 --> 00:49:09,985
how'd you get those fuckin'
scratches on your face?
445
00:49:10,299 --> 00:49:11,341
Cover me.
446
00:49:18,387 --> 00:49:20,288
Does...
does this look familier?
447
00:49:22,485 --> 00:49:24,638
No.
No, I don't think so.
448
00:49:24,673 --> 00:49:28,141
But Toby's always
trading things with Heather.
449
00:49:29,122 --> 00:49:30,867
It could be hers.
450
00:49:32,357 --> 00:49:34,019
Is that... is that blood?
451
00:49:34,474 --> 00:49:38,667
We do not know, I'm gonna send it out
to the state lab and get it tested.
452
00:49:39,017 --> 00:49:40,144
They're pretty fast.
453
00:49:40,666 --> 00:49:44,003
We should know someting
by to... by tomorrow.
454
00:49:46,611 --> 00:49:47,758
Keep moving.
455
00:49:48,906 --> 00:49:49,948
Jack!
456
00:49:50,471 --> 00:49:51,722
Right this way.
457
00:52:02,983 --> 00:52:04,567
Wrong answer.
458
00:52:05,682 --> 00:52:09,005
I told you, I ain't never seen
that girl before in my life.
459
00:52:11,931 --> 00:52:14,990
- I told you...
- You remember these?
460
00:52:16,836 --> 00:52:19,399
The last time you were
a guest of the state, your, uh...
461
00:52:19,435 --> 00:52:21,664
your buddies beat you so bad,
462
00:52:21,701 --> 00:52:24,153
you spent 6 months
in the infirmary.
463
00:52:24,658 --> 00:52:27,530
You know that one call from me
will put you right back there, right?
464
00:52:28,296 --> 00:52:30,761
When the DNA comes back,
we're gonna know everything.
465
00:52:30,797 --> 00:52:34,819
So if I were you,
I'd, uh... come clean now...
466
00:52:34,856 --> 00:52:36,295
and safe youself...
467
00:52:36,296 --> 00:52:39,319
another serious beating down the road,
you know what I mean?
468
00:52:42,071 --> 00:52:43,218
Alright...
469
00:52:44,992 --> 00:52:48,451
I picked up a girl...
at a rest stop.
470
00:52:49,351 --> 00:52:50,677
She was a runaway.
471
00:52:51,199 --> 00:52:53,806
She was...
pretty high on sometin'.
472
00:52:54,399 --> 00:52:55,742
And we had some fun.
473
00:52:56,994 --> 00:52:58,350
Then things got outta hand.
474
00:52:59,115 --> 00:53:01,656
She scrached me,
then she run off.
475
00:53:02,214 --> 00:53:03,933
But I didn't fuckin' kill her!
476
00:53:06,015 --> 00:53:07,065
We need to talk.
477
00:53:07,066 --> 00:53:08,943
And I sure as hell
never seen this girl here.
478
00:53:36,158 --> 00:53:37,305
Carolina?
479
00:54:13,855 --> 00:54:15,002
Carolina.
480
00:54:42,112 --> 00:54:45,032
Come on.
Come in here.
481
00:54:46,075 --> 00:54:48,682
Tell mamma everything.
482
00:54:51,185 --> 00:54:53,374
Hey! Quero.
483
00:54:53,688 --> 00:54:55,421
This won't take long.
484
00:55:11,470 --> 00:55:13,308
Thank you all for coming.
485
00:55:13,657 --> 00:55:15,997
As you know, we are here tonight
as a community...
486
00:55:16,310 --> 00:55:18,709
to send a message of hope
to our...
487
00:55:18,744 --> 00:55:22,383
Isn't it funny
how people get all religious...
488
00:55:22,420 --> 00:55:24,315
when things go wrong?
489
00:55:24,316 --> 00:55:26,715
guide our beloved Toby
back home...
490
00:55:26,778 --> 00:55:30,654
A vigil... with candles
and prayers was a nice idea...
491
00:55:33,075 --> 00:55:34,692
but what they didn't know...
492
00:55:35,215 --> 00:55:38,656
was that there really are some things
you can't ask the Virgin for.
493
00:55:44,501 --> 00:55:48,359
Thank you.
Um... uh...
494
00:55:51,384 --> 00:55:56,624
First... I'd like to say that my
husband and I... are very grateful,
495
00:55:56,766 --> 00:56:03,032
for the huge... outpouring
of love... and support...
496
00:56:04,424 --> 00:56:06,717
- we've received these last few days.
- Guys...
497
00:56:06,752 --> 00:56:08,676
please, we're in the middle
of a vigil.
498
00:56:08,712 --> 00:56:09,882
This won't take long.
499
00:56:11,672 --> 00:56:14,103
The hospital you told us about,
Saint Margaret's,
500
00:56:14,139 --> 00:56:16,103
burned to the ground
five years ago.
501
00:56:16,704 --> 00:56:18,038
Not a sigle record left.
502
00:56:18,874 --> 00:56:21,793
Never could find that death certificate
of Toby's mother either.
503
00:56:21,934 --> 00:56:23,848
You must have spelled
the name wrong.
504
00:56:23,884 --> 00:56:25,777
Well, then we must have spelled
your name wrong too...
505
00:56:25,815 --> 00:56:28,175
because couldn't find
your birth certificate.
506
00:56:28,734 --> 00:56:31,825
No high school records,
college, bar taps, gas bills,
507
00:56:31,861 --> 00:56:34,243
- not even a library card.
- We moved around a lot.
508
00:56:34,246 --> 00:56:37,108
Well, according to our research,
Jack Bishop didn't even exist...
509
00:56:37,109 --> 00:56:38,361
until about 10 years ago.
510
00:56:40,650 --> 00:56:43,052
- I don't know what to say...
- Am I under arrest?
511
00:56:44,527 --> 00:56:46,780
- No.
- Not yet.
512
00:56:47,026 --> 00:56:48,454
Then if you'll excuse me.
513
00:56:48,458 --> 00:56:52,917
I think my husband
should say some words.
514
00:56:53,752 --> 00:56:54,795
Jack?
515
00:56:59,141 --> 00:57:01,710
- What was that all about?
- Just more questions.
516
00:57:07,690 --> 00:57:11,115
Hey everyone.
I know Amaya... said it before,
517
00:57:11,116 --> 00:57:15,114
but, uh... thank you so much
for coming out.
518
00:57:15,115 --> 00:57:17,200
It... it means
so much to me...
519
00:57:17,980 --> 00:57:21,109
that my family is in your hearts
and in your thoughts...
520
00:57:21,770 --> 00:57:23,378
and in their prayers.
521
00:57:24,774 --> 00:57:26,695
Toby says I talk too much, so...
522
00:57:26,731 --> 00:57:29,840
tonight, uh... Toby's
gonna do the talking.
523
00:57:30,710 --> 00:57:33,744
This is a little something
she wrote in 3rd grade.
524
00:57:36,894 --> 00:57:39,862
"Life is like a soccer ball"
by Toby Bishop.
525
00:57:43,225 --> 00:57:45,087
Life is like a soccer ball.
526
00:57:45,644 --> 00:57:47,779
It sometimes gets scuffs...
527
00:57:49,067 --> 00:57:53,161
- You can't play to rough...
- Navarro here.
528
00:57:53,197 --> 00:57:56,015
- Casper.
- Oh, hey, what's up?
529
00:57:56,052 --> 00:57:57,016
Listen, amigo.
530
00:57:57,017 --> 00:57:59,032
I have a lead your gringo cousin
should check out.
531
00:57:59,033 --> 00:58:00,394
You want me to come down?
532
00:58:00,430 --> 00:58:02,748
No, it'd be great if you, uh...
both could come down.
533
00:58:03,768 --> 00:58:07,332
I'm kinda tied up right now,
we'll get there as soon as we can.
534
00:58:07,333 --> 00:58:08,584
- Mm-hmm.
- You know,
535
00:58:08,604 --> 00:58:10,964
- in a couple hours.
- Well, the sooner the better.
536
00:58:37,834 --> 00:58:39,643
Ah. Come on, come on.
537
00:58:43,793 --> 00:58:45,113
Sorry about that.
538
00:58:46,820 --> 00:58:48,686
Hey, Jack, do you remember...
539
00:58:48,687 --> 00:58:52,023
the youg lady that approached you
at La Paloma Blanca the other night?
540
00:58:52,268 --> 00:58:55,156
- No.
- A working girl.
541
00:58:56,655 --> 00:58:58,119
I'm sorry.
542
00:58:58,120 --> 00:59:00,414
No, she said she knew you
from somewhere.
543
00:59:02,950 --> 00:59:06,254
Well, anyway,
she's dead.
544
00:59:07,309 --> 00:59:10,986
Earlier this evening,
Carolina Sandoval was stabbed to death...
545
00:59:11,022 --> 00:59:12,766
in an abandoned church
on the edge of town.
546
00:59:12,767 --> 00:59:13,678
What are you saying?
547
00:59:13,679 --> 00:59:15,747
Well, were you in that church tonight?
548
00:59:17,712 --> 00:59:18,705
No.
549
00:59:19,019 --> 00:59:21,000
No, no, no, my husband...
550
00:59:21,035 --> 00:59:22,661
was with me in Del Rio...
551
00:59:22,697 --> 00:59:24,522
at the vigil for Toby.
552
00:59:24,523 --> 00:59:27,500
I have a witness who says
she saw a gringo...
553
00:59:27,537 --> 00:59:29,253
matching your husband description...
554
00:59:29,254 --> 00:59:32,173
inside Saint Dismas Cathedral tonight.
555
00:59:32,209 --> 00:59:34,076
No, no, no,
it wasn't him.
556
00:59:36,893 --> 00:59:37,935
Okay?
557
00:59:38,460 --> 00:59:40,950
She's in the other room,
Why don't we just ask her?
558
00:59:51,866 --> 00:59:53,221
Hey, Quero.
559
00:59:54,474 --> 00:59:55,861
Do you know that woman?
560
00:59:56,687 --> 00:59:59,344
Amaya, I have never
seen her before in my life.
561
00:59:59,382 --> 01:00:01,947
You see? You see?
He doesn't know her.
562
01:00:01,983 --> 01:00:05,059
Oh, no, no, you so sure about that, Jack?
What about this, huh?
563
01:00:06,034 --> 01:00:07,637
You ever seen that before?
564
01:00:19,428 --> 01:00:22,374
Alright, I was there.
565
01:00:22,827 --> 01:00:25,314
But I...
I don't know no Carolina.
566
01:00:25,350 --> 01:00:26,441
What?
567
01:00:26,582 --> 01:00:30,150
- Can I go now?
- Si, Lourdes, gracias.
568
01:00:30,709 --> 01:00:32,195
Sorry, Papi.
569
01:00:36,057 --> 01:00:38,142
You didn't meet Carolina
for the first time the other night.
570
01:00:39,343 --> 01:00:44,579
You knew her and I think you came
down here... wanting to see her.
571
01:00:44,983 --> 01:00:48,233
And then... something happened
and you killed her.
572
01:00:48,234 --> 01:00:49,696
- No, that's not true.
- Isn't that right, Jack?
573
01:00:49,733 --> 01:00:51,102
- That is not the truth.
- Oh?
574
01:00:51,103 --> 01:00:53,397
That is not what happend.
I did not kill her, okay?
575
01:00:53,398 --> 01:00:56,343
I did come down to meet her,
but I did not kill her.
576
01:00:56,344 --> 01:00:58,813
I... I swear... I swear to you,
Detective Sanchez, I didn't...
577
01:00:58,814 --> 01:01:00,380
- Amaya, please listen... Listen...
- Don't touch me.
578
01:01:00,381 --> 01:01:01,734
- Please, listen...
- Don't touch me.
579
01:01:03,612 --> 01:01:04,988
You gotta listen to me, Casper.
580
01:01:05,025 --> 01:01:07,109
Listen, my ass,
that's my cousin, Jack.
581
01:01:11,523 --> 01:01:13,736
Why don't you just start
from the beginning, Jack?
582
01:02:29,537 --> 01:02:31,170
Arrested?
583
01:02:32,231 --> 01:02:36,443
He didn't do it, it's one of those...
wrong place, wrong time kinda things.
584
01:02:38,159 --> 01:02:40,378
Guess the Mexicans
beat you to the punch.
585
01:03:08,374 --> 01:03:10,887
Oh hey, gringo!
Do you want some soup?
586
01:03:49,509 --> 01:03:52,191
Hey...
pretty lady...
587
01:04:18,742 --> 01:04:20,235
Hey, no touchy.
588
01:04:22,703 --> 01:04:24,129
He left early.
589
01:04:24,269 --> 01:04:25,359
You sure?
590
01:04:25,986 --> 01:04:27,967
Yes. He has to do books
in the morning.
591
01:04:28,374 --> 01:04:30,151
You want to give him
a message?
592
01:04:30,152 --> 01:04:33,779
Give him this. Tell him
I'll be at La Pantera Hotel.
593
01:04:39,704 --> 01:04:41,634
No, this is not my husband.
594
01:04:41,984 --> 01:04:43,953
I'm afraid it is, ma'am.
595
01:04:47,240 --> 01:04:48,700
Navarro.
596
01:04:49,118 --> 01:04:52,451
You're telling me
this Robert Wyley person...
597
01:04:52,488 --> 01:04:55,342
- Wyler.
- Whatever.
598
01:04:55,855 --> 01:05:01,550
This Roberto person...
was born in Oklahoma,
599
01:05:01,585 --> 01:05:05,355
but grew up in a casa
de putas in Tepito?
600
01:05:07,168 --> 01:05:09,893
- A debt collecter?
- Yes.
601
01:05:10,144 --> 01:05:11,111
No!
602
01:05:11,112 --> 01:05:13,421
And a contract killer
for the Mexican mob.
603
01:05:13,508 --> 01:05:17,340
I don't care what your
Mexican informants say.
604
01:05:18,230 --> 01:05:22,421
This man is not my husband,
I know Jack Bishop.
605
01:05:22,803 --> 01:05:25,600
Jack Bishop doesn't exist.
606
01:05:25,613 --> 01:05:27,774
Looks like you guys are gonna
have to wait a little longer.
607
01:05:29,052 --> 01:05:31,413
Jack just escaped from jail
30 minutes ago.
608
01:05:52,348 --> 01:05:53,471
Excuse me, ma'am.
609
01:05:53,825 --> 01:05:55,076
Can I get a room?
610
01:05:59,248 --> 01:06:00,641
Ma'am, I need a room.
611
01:06:03,445 --> 01:06:04,810
10 dollars an hour.
612
01:06:04,943 --> 01:06:06,291
I'm gonna need it for the whole night.
613
01:06:06,329 --> 01:06:07,442
Twenty.
614
01:08:59,668 --> 01:09:02,895
Hey, Coach, I hear
you're looking for me.
615
01:09:33,300 --> 01:09:34,675
Where's my daughter?
616
01:09:37,545 --> 01:09:39,151
Who do you work for?
617
01:09:44,757 --> 01:09:47,677
I said...
who do you work for?
618
01:09:48,831 --> 01:09:50,162
No one.
619
01:09:50,685 --> 01:09:53,489
It's just another contract, gringo.
620
01:09:53,490 --> 01:09:54,602
Where is she?
621
01:09:56,793 --> 01:09:58,252
Fuck you!
622
01:10:01,509 --> 01:10:03,169
I said where is she?
623
01:10:05,017 --> 01:10:06,072
Okay...
624
01:10:07,532 --> 01:10:10,244
I'll tell...
I'll tell you, okay?
625
01:10:10,990 --> 01:10:14,113
Your little daughter's
gonna be a slut.
626
01:10:19,597 --> 01:10:22,326
I was gonna safe her
for myself.
627
01:10:24,911 --> 01:10:27,037
She's... she's right here.
628
01:10:27,872 --> 01:10:30,896
The lighthouse...
at the top of the hill.
629
01:10:33,660 --> 01:10:35,997
You know what they do up there?
630
01:10:37,354 --> 01:10:39,663
It's a whorehouse.
631
01:15:42,597 --> 01:15:43,744
Roberto...
632
01:15:44,996 --> 01:15:46,333
where's Lorena?
633
01:15:48,314 --> 01:15:51,880
- You tell me, Katie.
- What're you talking about?
634
01:15:52,542 --> 01:15:54,134
You kidnapped her.
635
01:15:56,012 --> 01:15:58,306
The only kidnapper here is you.
636
01:15:58,461 --> 01:16:00,166
Don't fucking lie to me.
637
01:16:03,045 --> 01:16:06,393
Nobody gets to speak to me
like that in my own house.
638
01:16:14,021 --> 01:16:17,503
- I know you have her.
- Stop saying that.
639
01:16:19,198 --> 01:16:22,570
I woke up one morning
with no husband, no daughter,
640
01:16:23,023 --> 01:16:24,847
not even a fucking note.
641
01:16:24,848 --> 01:16:26,485
I did what I had to.
642
01:16:27,355 --> 01:16:29,543
Yeah, you're a real saint.
643
01:16:31,540 --> 01:16:33,662
I didn't want her
to see the things I'd seen.
644
01:16:34,326 --> 01:16:39,470
Poor Roberto... you're still
that whiny little gringo...
645
01:16:39,505 --> 01:16:42,959
who's junky whore of a mother
abandoned you in Mexico.
646
01:16:50,339 --> 01:16:52,353
Just give me my daughter
and I'll go.
647
01:16:57,527 --> 01:17:00,381
- You're serious?
- I spoke to Calvo.
648
01:17:01,669 --> 01:17:02,673
Calvo?
649
01:17:02,711 --> 01:17:04,656
Calvo told me you hired him.
650
01:17:04,692 --> 01:17:07,590
- I don't know any Calvo.
- You're lying.
651
01:17:07,813 --> 01:17:09,960
Oh, that's good
coming from you.
652
01:17:15,278 --> 01:17:16,947
Santa Muerte.
653
01:17:17,990 --> 01:17:19,763
You're not...
get out.
654
01:17:20,131 --> 01:17:21,993
I mean it,
please just go.
655
01:17:22,204 --> 01:17:23,212
Just go.
656
01:17:23,213 --> 01:17:25,299
- Give her back to me.
- I don't know where she is.
657
01:17:25,544 --> 01:17:27,334
- I don't have her.
- Where is my daughter?
658
01:17:27,335 --> 01:17:29,573
Check every room in the house,
she's not here.
659
01:17:31,938 --> 01:17:34,883
You don't have to do this.
No, please.
660
01:17:35,301 --> 01:17:38,012
You don't...
have to do...
661
01:17:38,639 --> 01:17:39,577
this.
662
01:17:39,996 --> 01:17:41,038
Don't...
663
01:17:42,291 --> 01:17:45,419
Se�ora!
�Est�s bien?
664
01:17:51,363 --> 01:17:54,074
You're bieng played, mi amor.
665
01:18:04,207 --> 01:18:06,292
�Puede abrir la puerta,
por favor?
666
01:18:10,464 --> 01:18:13,384
Se�ora!
�est�n bien all�?
667
01:18:27,357 --> 01:18:30,479
Amaya said that...
on my wedding day,
668
01:18:30,933 --> 01:18:33,556
my mother's spirit
would be right there beside me,
669
01:18:33,906 --> 01:18:35,724
as I walk down the aisle.
670
01:18:36,853 --> 01:18:39,058
I wasn't actually getting married.
671
01:18:39,900 --> 01:18:43,786
But that night...
I knew in my heart...
672
01:18:44,954 --> 01:18:48,858
that my mother was with me...
every step of the way.
673
01:20:56,592 --> 01:20:59,922
Oh, death,
glorious death,
674
01:21:00,375 --> 01:21:03,559
do not let me be
without your protection.
675
01:21:03,595 --> 01:21:06,314
Santa Muerte is one of us.
676
01:21:06,349 --> 01:21:09,684
She walks with us,
she protects us.
677
01:21:10,367 --> 01:21:12,611
She will vanquish my enemies.
678
01:21:36,874 --> 01:21:38,997
I'm so proud of you, Toby.
679
01:21:41,375 --> 01:21:44,775
And now it's the time you know
the truth about your mother.
680
01:22:55,621 --> 01:22:56,872
Do�a.
681
01:23:05,528 --> 01:23:06,570
Do�a.
682
01:23:50,572 --> 01:23:52,123
Oh, God.
683
01:23:53,584 --> 01:23:55,356
Forgive me.
684
01:23:55,357 --> 01:23:57,443
Oh, God.
685
01:23:59,421 --> 01:24:00,577
Show me.
686
01:24:03,810 --> 01:24:05,270
Please show me the way.
687
01:24:09,619 --> 01:24:13,378
I don't think the ghosts...
will need candles tonight.
688
01:24:15,564 --> 01:24:16,507
Amaya.
689
01:24:18,385 --> 01:24:19,775
What're you doing here?
690
01:24:19,776 --> 01:24:24,932
Taking the light...
Fire in his eyes,
691
01:24:25,803 --> 01:24:27,669
darkness in your heart...
692
01:24:29,705 --> 01:24:31,797
a crucifix falling.
693
01:24:32,423 --> 01:24:35,343
- The red curtains.
- This is Do�a story.
694
01:24:35,892 --> 01:24:36,878
The cord...
695
01:24:37,817 --> 01:24:40,841
strangling the lifeblood
from his body.
696
01:24:43,117 --> 01:24:44,899
Why are you telling me this?
697
01:24:45,743 --> 01:24:48,013
There was someone else
there that night...
698
01:24:50,884 --> 01:24:52,294
a little girl.
699
01:25:01,586 --> 01:25:06,181
Look at the darkness in the eyes,
face to face and tell me what you see.
700
01:25:09,774 --> 01:25:11,339
I see nothing.
701
01:25:16,001 --> 01:25:21,500
He was a gambler...
but he was all she had.
702
01:25:22,534 --> 01:25:26,274
And the girl...
was forced to watch...
703
01:25:26,311 --> 01:25:28,936
while you and your bitch Katie...
704
01:25:29,599 --> 01:25:31,912
collected his debt in blood.
705
01:25:31,913 --> 01:25:33,060
No.
706
01:25:36,105 --> 01:25:38,206
I was there, Roberto.
707
01:25:46,713 --> 01:25:48,069
No.
708
01:25:48,383 --> 01:25:50,561
That's not me,
I am not that man.
709
01:25:51,204 --> 01:25:54,410
Pues...
I am that girl.
710
01:25:57,454 --> 01:25:59,727
You messed with
the wrong family, hermano.
711
01:26:05,694 --> 01:26:07,362
You're being played.
712
01:26:09,136 --> 01:26:11,476
You hired Calvo.
713
01:26:13,875 --> 01:26:15,022
You took Toby.
714
01:26:15,940 --> 01:26:20,783
You took my father...
the only man I ever loved.
715
01:26:20,820 --> 01:26:22,379
What did you do to her?
716
01:26:22,624 --> 01:26:26,021
And now... I'm taking
the one you love.
717
01:26:53,874 --> 01:26:54,812
No.
718
01:28:37,310 --> 01:28:40,617
Eye on the prize, baby.
Eye on the prize.
719
01:28:49,352 --> 01:28:52,063
- Hey.
- Hmm.
720
01:28:58,946 --> 01:29:01,644
My dad thought
we were lucky to escape the fire.
721
01:29:03,034 --> 01:29:07,246
But Amaya had told me that...
neither of us was gonna die that night...
722
01:29:08,346 --> 01:29:11,842
and that one day,
when it was too late,
723
01:29:13,271 --> 01:29:15,279
he would know everything.
724
01:29:30,448 --> 01:29:33,062
Some people spend their
whole lives starting over...
725
01:29:34,045 --> 01:29:36,758
new towns, new jobs,
new friends.
726
01:29:38,563 --> 01:29:42,374
But no matter where you go...
or what you do,
727
01:29:43,537 --> 01:29:45,890
some things
you can never forget.
728
01:29:47,557 --> 01:29:51,015
And some things...
you can never forgive.
729
01:30:08,801 --> 01:30:11,609
Santa Muerte
will vanquish my enemies...
730
01:30:12,730 --> 01:30:15,235
help me find
my mother's killer...
731
01:30:15,270 --> 01:30:17,637
and avenge her senseless death,
732
01:30:21,629 --> 01:30:23,834
however long it takes,
733
01:30:24,288 --> 01:30:26,504
however...
hard it may be,
734
01:30:26,644 --> 01:30:29,260
conquer him
who is conquering me...
735
01:30:30,500 --> 01:30:32,590
like Jesus conquered
on the cross.
736
01:35:40,000 --> 01:35:59,000
737
01:36:00,000 --> 01:36:20,000
738
01:36:21,000 --> 01:36:40,000
55106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.